All language subtitles for The.Color.Purple.2023.720p.WEBRip.x264-GRG SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,836 --> 00:00:02,087 [banjo playing] 2 00:00:14,141 --> 00:00:16,059 [horse hooves clopping] 3 00:00:53,096 --> 00:00:55,098 [clapping] 4 00:00:55,098 --> 00:00:57,893 [sister 1] ♪ Hey, sister Whatcha gon' do?♪ 5 00:00:57,893 --> 00:01:01,104 [sister 2] ♪ Going down by the river Gonna play with you ♪ 6 00:01:01,104 --> 00:01:03,732 ♪ Papa don't like No screaming 'round here ♪ 7 00:01:03,732 --> 00:01:07,152 ♪ No lip from a woman When they chug that beer ♪ 8 00:01:07,152 --> 00:01:09,571 ♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪ 9 00:01:09,571 --> 00:01:13,075 ♪ Gonna be grown ladies Of the marrying kind ♪ 10 00:01:13,075 --> 00:01:15,577 ♪ Sho' nuff moon gon' rise ♪ 11 00:01:15,577 --> 00:01:18,497 ♪ Like a huckleberry pie In the middle of the sky ♪ 12 00:01:18,497 --> 00:01:22,417 ♪ Gonna be all right Gonna be all right ♪ 13 00:01:25,838 --> 00:01:26,880 [both chuckling] 14 00:01:30,425 --> 00:01:32,386 [sister 1 sighs] 15 00:01:32,386 --> 00:01:34,179 - [sister 1] Nettie. - [Nettie] Come on. 16 00:01:34,179 --> 00:01:37,057 - [sister 1] We're gonna be late. - Oh, hush. 17 00:01:37,057 --> 00:01:38,642 Just live a little. 18 00:01:38,642 --> 00:01:40,561 {\an8}Nettie, wait! [laughs] 19 00:01:42,062 --> 00:01:43,105 {\an8}[both laughing] 20 00:01:57,536 --> 00:02:03,917 ♪ It's Sunday morning ♪ 21 00:02:05,377 --> 00:02:12,134 ♪ So make a joyful noise ♪ 22 00:02:15,053 --> 00:02:21,226 ♪ Unto the Lord!♪ 23 00:02:21,226 --> 00:02:23,687 [upbeat music playing] 24 00:02:23,687 --> 00:02:27,274 ♪ When the king threw Daniel In the lions' den ♪ 25 00:02:27,274 --> 00:02:29,568 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 26 00:02:29,568 --> 00:02:33,488 ♪ God sent a mighty angel Brought him out again ♪ 27 00:02:33,488 --> 00:02:35,991 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 28 00:02:35,991 --> 00:02:39,202 ♪ When God saw the wicked He knew what to do ♪ 29 00:02:39,202 --> 00:02:42,497 ♪ Said, "Noah Bring the animals Two by two ♪ 30 00:02:42,497 --> 00:02:45,876 ♪ 'Cause I'm gonna keep Your boat afloat For 40 days"♪ 31 00:02:45,876 --> 00:02:48,754 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 32 00:02:48,754 --> 00:02:51,632 ♪ Yes, he works Oh, he works ♪ 33 00:02:51,632 --> 00:02:54,801 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 34 00:02:54,801 --> 00:02:55,969 ♪ Yes, he works ♪ 35 00:02:55,969 --> 00:02:58,472 ♪ I know he works ♪ 36 00:02:58,472 --> 00:03:00,807 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 37 00:03:00,807 --> 00:03:01,892 ♪ Yes, he works ♪ 38 00:03:01,892 --> 00:03:04,519 ♪ I know he works ♪ 39 00:03:04,519 --> 00:03:08,565 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 40 00:03:08,565 --> 00:03:10,150 [vocalizing] 41 00:03:10,150 --> 00:03:11,985 Let's get a move on. 42 00:03:11,985 --> 00:03:14,196 Celie, you're slow as mud. 43 00:03:14,196 --> 00:03:16,323 She going as fast as she can, Pa. 44 00:03:16,323 --> 00:03:18,033 She say the baby been kicking. 45 00:03:18,033 --> 00:03:21,411 [congregation vocalizing continues] 46 00:03:21,411 --> 00:03:23,830 What you gonna call your baby, chile? 47 00:03:23,830 --> 00:03:27,250 If it's a boy, I'ma name him Adam, like in the Bible. 48 00:03:28,251 --> 00:03:29,753 Ain't that precious? 49 00:03:29,753 --> 00:03:31,296 [father] Nettie. Celie. Get up here. 50 00:03:31,296 --> 00:03:32,381 [both] Yes'em, Pa. 51 00:03:33,924 --> 00:03:35,467 ♪ God still works ♪ 52 00:03:35,467 --> 00:03:37,469 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 53 00:03:37,469 --> 00:03:40,430 - ♪ He still works ♪ - ♪ Yes, my God still works ♪ 54 00:03:40,430 --> 00:03:42,307 - ♪ God still works ♪ - ♪ He works ♪ 55 00:03:42,307 --> 00:03:44,142 ♪ In mysterious ways ♪ 56 00:03:44,142 --> 00:03:46,436 ♪ Yay, yay!♪ 57 00:03:46,436 --> 00:03:49,690 ♪ None of us knows What the Lord's got planned For us ♪ 58 00:03:49,690 --> 00:03:51,441 ♪ No, sir ♪ 59 00:03:51,441 --> 00:03:53,276 ♪ So stop your moaning Quit your groaning ♪ 60 00:03:53,276 --> 00:03:55,278 ♪ Throw away your handkerchief ♪ 61 00:03:55,278 --> 00:03:59,324 ♪ And put your hand in his And follow where he leads ♪ 62 00:03:59,324 --> 00:04:02,411 - ♪ The good Lord's Walkin' with ya ♪ - ♪ Walkin' with ya ♪ 63 00:04:02,411 --> 00:04:05,580 - ♪ The good Lord's Talkin' with ya ♪ - ♪ Talkin' with ya ♪ 64 00:04:05,580 --> 00:04:08,792 ♪ God is singin' with ya ♪ 65 00:04:08,792 --> 00:04:11,712 - ♪ And he's shoutin' with ya ♪ - ♪ Shoutin' with ya ♪ 66 00:04:11,712 --> 00:04:14,548 - ♪ God is ♪ - ♪ God is ♪ 67 00:04:14,548 --> 00:04:17,926 ♪ God is God is ♪ 68 00:04:17,926 --> 00:04:24,099 ♪ He's walkin', talkin' Singin', shoutin'♪ 69 00:04:24,099 --> 00:04:31,440 ♪ Walkin', talkin' Singin', shoutin'♪ 70 00:04:31,440 --> 00:04:34,401 - ♪ Because the good Lord works ♪ - [reverend] ♪ Oh, yeah ♪ 71 00:04:34,401 --> 00:04:38,447 [congregation] ♪ In mysterious ♪ 72 00:04:38,447 --> 00:04:45,287 - ♪ In mysterious ways ♪ - ♪ Ways ♪ 73 00:04:45,287 --> 00:04:47,831 [reverend vocalizes] 74 00:04:59,342 --> 00:05:02,971 And with all her strength, the girl returned to work in the field. 75 00:05:02,971 --> 00:05:06,099 But it was so hot, she could barely stand. 76 00:05:06,099 --> 00:05:09,978 The overseer yelled at her till she got to her feet. 77 00:05:09,978 --> 00:05:12,272 Frightened, she turned to her mama and asked-- 78 00:05:12,272 --> 00:05:15,275 Let me say it. This my favorite part. 79 00:05:15,275 --> 00:05:17,861 Just like Mama used to read it. 80 00:05:17,861 --> 00:05:21,364 The girl was floating above the ground, but she wasn't flying yet. 81 00:05:21,364 --> 00:05:23,992 She got nervous that the overseer would catch her, 82 00:05:23,992 --> 00:05:26,870 and without faith, she fell to the ground hard. 83 00:05:28,038 --> 00:05:30,665 [chuckling] 84 00:05:32,959 --> 00:05:34,461 When can I wear it, Ma? 85 00:05:34,461 --> 00:05:36,588 Not now, baby, but soon. 86 00:05:37,839 --> 00:05:38,840 Soon. 87 00:05:39,382 --> 00:05:41,593 Mm-hmm. 88 00:05:41,593 --> 00:05:43,887 This color's gonna look like heaven on you. 89 00:05:45,263 --> 00:05:46,932 - [chuckles] - All right. 90 00:05:47,933 --> 00:05:49,518 Now, give me your hand. 91 00:05:50,727 --> 00:05:52,312 I want you to feel the needle. 92 00:05:52,312 --> 00:05:54,064 - Mmm. - Feel it? 93 00:05:54,064 --> 00:05:56,399 I want you to feel the cloth. Feel it. 94 00:05:56,399 --> 00:05:58,360 - Yes, Mama. - All right. I want you to try. 95 00:05:59,277 --> 00:06:01,113 Okay. 96 00:06:01,113 --> 00:06:02,948 Now, don't be scared. Don't be scared. 97 00:06:05,325 --> 00:06:08,203 Push it through there. That's good. That's good. 98 00:06:11,623 --> 00:06:14,042 [screams, breathes heavily] 99 00:06:14,042 --> 00:06:16,586 [gasps] I broke my water. 100 00:06:16,586 --> 00:06:18,880 Hold still. I'll get the midwife. 101 00:06:18,880 --> 00:06:21,716 [breathing heavily, screaming] 102 00:06:21,716 --> 00:06:24,052 You're doing just fine, Miss Celie. 103 00:06:24,052 --> 00:06:25,762 I just need you to push one more time. 104 00:06:26,555 --> 00:06:28,014 [screams] 105 00:06:28,014 --> 00:06:29,391 Almost there. 106 00:06:32,978 --> 00:06:34,896 One more push. Come on. 107 00:06:37,774 --> 00:06:39,734 - There. - [baby cries] 108 00:06:39,734 --> 00:06:41,153 It's a little boy. 109 00:06:41,153 --> 00:06:42,737 [Nettie chuckles] 110 00:06:42,737 --> 00:06:43,947 [midwife] There he is. 111 00:06:45,949 --> 00:06:47,075 Here's Mommy. 112 00:06:50,787 --> 00:06:51,788 Oh. 113 00:06:55,041 --> 00:06:56,042 - Adam. - Adam. 114 00:07:03,008 --> 00:07:04,259 You nursed that baby yet? 115 00:07:05,886 --> 00:07:08,096 - I had a boy, Pa. - [father] Hand him here. 116 00:07:08,096 --> 00:07:09,973 I'll give him to God. 117 00:07:09,973 --> 00:07:12,517 Same as I did the other. 118 00:07:12,517 --> 00:07:14,060 Let me have just one more day with him. 119 00:07:14,060 --> 00:07:15,812 No. 120 00:07:15,812 --> 00:07:18,273 I can help Celie with the baby. 121 00:07:18,273 --> 00:07:20,567 I'll even help pull some of her weight 'round the house. 122 00:07:20,567 --> 00:07:24,446 [father] No. That baby mine. I take him if I want to. 123 00:07:24,446 --> 00:07:25,530 Give him here. 124 00:07:31,828 --> 00:07:33,663 [baby crying] 125 00:07:49,221 --> 00:07:50,847 You think he killing my babies? 126 00:07:52,891 --> 00:07:55,393 I believe he give 'em to God, just like he say. 127 00:07:57,187 --> 00:07:58,688 But they mine. 128 00:07:58,688 --> 00:07:59,981 [breathes shakily] 129 00:07:59,981 --> 00:08:01,816 How come God don't give 'em back? 130 00:08:15,121 --> 00:08:16,081 Afternoon. 131 00:08:17,582 --> 00:08:19,751 More like early evening, but howdy. 132 00:08:19,751 --> 00:08:21,836 Early evening? 133 00:08:21,836 --> 00:08:25,006 That means it's getting late, gal. Let me give you a ride home. 134 00:08:25,006 --> 00:08:27,259 I ain't nobody's gal but my ma, 135 00:08:27,259 --> 00:08:28,343 and she dead. 136 00:08:29,302 --> 00:08:30,345 You can call me Nettie. 137 00:08:37,852 --> 00:08:39,437 [banjo playing] 138 00:08:39,437 --> 00:08:44,901 ♪ You got some real Pretty teeth, Nettie ♪ 139 00:08:44,901 --> 00:08:46,695 [chuckles] Oh, Lord. He singing. 140 00:08:46,695 --> 00:08:50,573 ♪ And your skin Dazzle my eyes ♪ 141 00:08:50,573 --> 00:08:54,286 ♪ Like the moon Light the night ♪ 142 00:08:54,286 --> 00:08:55,787 And he poetical too. 143 00:08:57,247 --> 00:08:59,708 ♪ That's a real pretty dress ♪ 144 00:09:01,626 --> 00:09:03,128 ♪ Nettie ♪ 145 00:09:03,128 --> 00:09:04,212 My sister made it. 146 00:09:06,548 --> 00:09:10,552 ♪ And your shoes Look just right ♪ 147 00:09:10,552 --> 00:09:15,223 ♪ On them pretty little feet ♪ 148 00:09:16,016 --> 00:09:17,225 Now you lying. 149 00:09:17,225 --> 00:09:19,894 I'm a tomboy, and I likes to climb trees. 150 00:09:19,894 --> 00:09:22,814 I got corns, bunions and blisters. Ain't nothing pretty about my feet. 151 00:09:23,898 --> 00:09:25,066 Now leave me be. 152 00:09:27,610 --> 00:09:28,820 Name's Mister. 153 00:09:36,328 --> 00:09:37,746 [newspaper seller] Extra! Extra! 154 00:09:43,293 --> 00:09:45,795 You, sir! Want your newspaper? 155 00:09:45,795 --> 00:09:49,174 - Thank you, sir. - Good day, young man. 156 00:09:49,174 --> 00:09:51,217 [newspaper seller] Extra! Extra! 157 00:09:51,217 --> 00:09:52,927 Who wants the paper? 158 00:09:54,637 --> 00:09:57,432 [indistinct chatter] 159 00:10:07,025 --> 00:10:08,693 - [toy jingling] - [toddler gurgling] 160 00:10:08,693 --> 00:10:09,736 [toy drops] 161 00:10:17,327 --> 00:10:19,662 [Celie gasps] Olivia. 162 00:10:21,331 --> 00:10:23,249 You know who I is? 163 00:10:23,249 --> 00:10:25,085 Yeah. I's your ma. 164 00:10:27,003 --> 00:10:28,505 - Celie! - [gasps] 165 00:10:28,505 --> 00:10:30,215 [father] Get your narrow behind back to work. 166 00:10:49,651 --> 00:10:51,152 [toddler giggling] 167 00:10:55,031 --> 00:10:57,325 [people grunting rhythmically] 168 00:11:04,124 --> 00:11:07,502 [Celie] ♪ I seen my baby girl ♪ 169 00:11:11,339 --> 00:11:14,801 - ♪ Can't be no one else ♪ - [grunting continues] 170 00:11:16,803 --> 00:11:20,932 ♪ Looking just like me And my daddy ♪ 171 00:11:23,435 --> 00:11:29,607 ♪ More us than us ourself ♪ 172 00:11:32,277 --> 00:11:34,195 [rhythmic grunting continues] 173 00:11:44,330 --> 00:11:48,501 ♪ I sees her hand On the lady's shoulder ♪ 174 00:11:48,501 --> 00:11:51,588 ♪ She come outta me Chewing her fist ♪ 175 00:11:51,588 --> 00:11:54,757 ♪ She got my eyes ♪ 176 00:11:54,757 --> 00:11:58,303 ♪ And a face I done kissed ♪ 177 00:11:58,303 --> 00:12:02,474 ♪ I sews "Olivia" On her diadies ♪ 178 00:12:02,474 --> 00:12:05,226 ♪ Little stars And flowers too ♪ 179 00:12:05,226 --> 00:12:12,108 ♪ I know she sees Same things I do ♪ 180 00:12:12,108 --> 00:12:17,071 ♪ Oh, the Lord done Send me a sign ♪ 181 00:12:18,823 --> 00:12:24,454 ♪ Oh, I know she be mine ♪ 182 00:12:28,708 --> 00:12:30,919 ♪ Mmm ♪ 183 00:12:35,423 --> 00:12:39,177 ♪ When I see mamas Holding babies ♪ 184 00:12:39,177 --> 00:12:42,263 ♪ I feel pain come 'Cross my heart ♪ 185 00:12:42,263 --> 00:12:48,895 ♪ Something deep inside Been torn apart ♪ 186 00:12:48,895 --> 00:12:53,441 ♪ It like a spell Come on my body ♪ 187 00:12:53,441 --> 00:12:56,110 ♪ My baby's breath on me ♪ 188 00:12:56,110 --> 00:13:00,949 ♪ She gon' carry her away But I still see ♪ 189 00:13:02,909 --> 00:13:07,830 ♪ Oh, the Lord done Send me a sign ♪ 190 00:13:09,582 --> 00:13:16,422 ♪ Oh, I know she be mine ♪ 191 00:13:16,422 --> 00:13:21,678 ♪ Oh, the Lord done Send me a sign ♪ 192 00:13:23,179 --> 00:13:29,269 ♪ Oh, I know she be mine ♪ 193 00:13:29,269 --> 00:13:31,271 ♪ Mmm ♪ 194 00:13:33,690 --> 00:13:36,859 ♪ Mmm ♪ 195 00:13:37,860 --> 00:13:40,154 ♪ She be mine ♪ 196 00:13:41,281 --> 00:13:43,825 ♪ She be mine ♪ 197 00:13:46,202 --> 00:13:47,745 - [father] Celie! - [gasps] 198 00:13:49,205 --> 00:13:50,498 Celie! 199 00:13:53,501 --> 00:13:54,836 Where was you? 200 00:13:56,170 --> 00:13:57,880 Sweeping the porch. 201 00:13:57,880 --> 00:13:59,507 Get upstairs. 202 00:14:14,188 --> 00:14:15,398 [Mister whistling] 203 00:14:15,398 --> 00:14:17,275 Morning, Alfonso. 204 00:14:17,275 --> 00:14:19,152 What can I do you for? 205 00:14:19,152 --> 00:14:21,070 I wants to ask for your Nettie's hand. 206 00:14:22,530 --> 00:14:23,990 Needs me a wife. 207 00:14:23,990 --> 00:14:25,658 You gonna need more than that from what I hear. 208 00:14:25,658 --> 00:14:28,161 Besides, Nettie too smart. 209 00:14:28,161 --> 00:14:29,537 She gonna be a schoolteacher. 210 00:14:29,537 --> 00:14:31,372 But I'll let you have Celie, though, 211 00:14:31,372 --> 00:14:33,166 for a cow and a couple of eggs. 212 00:14:33,166 --> 00:14:37,420 She ugly as homemade sin, but will work hard like a man. 213 00:14:37,420 --> 00:14:41,215 Celie. That's what you call that thing walked in your store? 214 00:14:41,215 --> 00:14:42,634 I don't want that. 215 00:14:42,634 --> 00:14:43,885 Then your children ain't beating on you 216 00:14:43,885 --> 00:14:45,303 bad enough, are they? 217 00:14:45,303 --> 00:14:48,723 But you'll come around. Hopefully. 218 00:14:48,723 --> 00:14:50,808 'Fore they burn your house down. 219 00:14:50,808 --> 00:14:53,645 And it's only a matter of time 'fore they do. 220 00:14:53,645 --> 00:14:56,105 And then what you gonna do, huh? How you gon' bring a wife-- 221 00:14:56,105 --> 00:14:57,899 Who that outside talking to Pa? 222 00:14:58,858 --> 00:15:00,943 The devil. 223 00:15:00,943 --> 00:15:02,487 He followed me home from school today, 224 00:15:02,487 --> 00:15:03,738 and now I can't get rid of him. 225 00:15:05,156 --> 00:15:07,533 He sure look nice for a devil. 226 00:15:07,533 --> 00:15:11,287 [clicks tongue] Devil always look nice till he start raising hell. 227 00:15:11,287 --> 00:15:14,332 Church ladies say he got three raggedy children at home. 228 00:15:14,332 --> 00:15:15,667 - Three? - Mm-hmm. 229 00:15:15,667 --> 00:15:17,335 Say his last wife was shot 230 00:15:17,335 --> 00:15:20,129 by some man she was seeing on the side. 231 00:15:20,129 --> 00:15:23,800 And he ain't grieve none, 'cause he got something on the side too. 232 00:15:23,800 --> 00:15:26,135 A loose woman named Shug Avery. 233 00:15:26,135 --> 00:15:27,345 What's a loose woman? 234 00:15:27,345 --> 00:15:28,888 A woman who won't let no one man 235 00:15:28,888 --> 00:15:30,390 tie her down, I suppose. 236 00:15:30,390 --> 00:15:35,478 That sounds nice. I wants to be a loose woman. 237 00:15:35,478 --> 00:15:39,732 No, you don't. Let me teach you something. 238 00:15:39,732 --> 00:15:42,819 Today, our teacher taught us about a place called Africa. 239 00:15:42,819 --> 00:15:44,821 She say that's where our peoples is from. 240 00:15:48,741 --> 00:15:51,536 - Ah-free-ka. - [chuckles] 241 00:15:51,536 --> 00:15:53,413 She say our mommas come from queens over there. 242 00:15:53,413 --> 00:15:54,831 You know what that means? 243 00:15:55,790 --> 00:15:57,500 That means that we... 244 00:15:58,751 --> 00:15:59,752 royalty. 245 00:16:02,255 --> 00:16:03,631 [both giggling] 246 00:16:08,219 --> 00:16:10,096 Pack your things, Celie. 247 00:16:10,096 --> 00:16:11,222 Time for you to leave. 248 00:16:12,390 --> 00:16:13,558 You marrying Mister. 249 00:16:18,813 --> 00:16:19,814 Who Mister? 250 00:16:20,648 --> 00:16:21,649 The devil. 251 00:16:28,156 --> 00:16:29,323 Mama's sewing kit. 252 00:16:31,951 --> 00:16:34,495 Don't let him walk all over you, hear? 253 00:16:34,495 --> 00:16:36,247 You keep your head held high. 254 00:16:36,247 --> 00:16:37,540 Just like Mama taught us. 255 00:16:39,125 --> 00:16:40,501 I'll come visit you when I can. 256 00:16:41,836 --> 00:16:44,839 Even if we have to part, you and me... 257 00:16:44,839 --> 00:16:46,507 [both] Us have one heart. 258 00:17:01,689 --> 00:17:03,357 [Celie grunts, breathes heavily] 259 00:17:06,903 --> 00:17:09,489 - [sighs] - [children playing in distance] 260 00:17:09,489 --> 00:17:11,991 Hey. [sighs, chuckles] 261 00:17:11,991 --> 00:17:14,327 You think this is bad, wait till you get upstairs. 262 00:17:14,327 --> 00:17:15,703 [crashing sounds] 263 00:17:17,163 --> 00:17:18,706 Y'all come down here and greet your new mama! 264 00:17:20,833 --> 00:17:22,168 Hey, come on now. Come on. 265 00:17:23,252 --> 00:17:24,587 [footsteps approaching] 266 00:17:33,763 --> 00:17:35,306 You could, um... 267 00:17:35,306 --> 00:17:36,933 - get to cleaning, and then fix supper. - [gasps] 268 00:17:46,651 --> 00:17:48,236 - [chicken clucks] - [gasps] 269 00:17:59,789 --> 00:18:01,958 [flies buzzing] 270 00:18:09,257 --> 00:18:10,758 [water dripping] 271 00:18:16,472 --> 00:18:18,766 Mercy to glory, Miss Celie. 272 00:18:18,766 --> 00:18:21,727 This food so good, it got my eyes watering. 273 00:18:21,727 --> 00:18:23,688 - I gots to have seconds. - [Mister] Harpo! 274 00:18:23,688 --> 00:18:25,731 You done already had seconds. 275 00:18:25,731 --> 00:18:27,483 Well, thirds then. 276 00:18:27,483 --> 00:18:29,944 [children giggling, whispering indistinctly] 277 00:18:32,780 --> 00:18:34,740 When you gonna give these children a bath? 278 00:18:34,740 --> 00:18:36,826 - It'll have to wait till morn-- - [grunts] 279 00:18:48,129 --> 00:18:49,881 [water splashing] 280 00:18:49,881 --> 00:18:50,965 [grunts] 281 00:18:54,260 --> 00:18:55,261 [sighs] 282 00:19:06,439 --> 00:19:09,984 {\an8}[train bell ringing] 283 00:19:26,584 --> 00:19:32,006 [Mister grunting, breathing heavily] 284 00:19:45,269 --> 00:19:47,855 [Mister grunts] 285 00:19:54,904 --> 00:19:56,113 [sighs] 286 00:20:08,084 --> 00:20:09,085 [knocking on door] 287 00:20:14,340 --> 00:20:15,383 Nettie! 288 00:20:22,473 --> 00:20:24,600 Pa tried to touch me. 289 00:20:24,600 --> 00:20:26,143 I can't live there no more. 290 00:20:28,688 --> 00:20:29,772 Come on. 291 00:20:36,195 --> 00:20:37,905 Where she gonna sleep? 292 00:20:37,905 --> 00:20:39,740 [Nettie] I won't be no trouble, Mister. 293 00:20:39,740 --> 00:20:41,784 I goes to school during the day, and at nights I study. 294 00:20:43,953 --> 00:20:46,163 You gonna have to pull your weight around the house. 295 00:20:46,163 --> 00:20:48,290 And whatever I say go. 296 00:20:49,583 --> 00:20:50,584 Yes, sir. 297 00:20:53,087 --> 00:20:54,422 [sighs] Fair enough, then. 298 00:20:55,297 --> 00:20:56,924 I'm going to town. 299 00:20:56,924 --> 00:20:58,551 Gather me some firewood 'fore I get back. 300 00:20:58,551 --> 00:20:59,802 Yes'em. 301 00:21:02,054 --> 00:21:03,431 [both giggling] 302 00:21:04,974 --> 00:21:06,475 - Nettie! - [Nettie laughing] What? 303 00:21:06,475 --> 00:21:08,102 [Celie] Where we going? 304 00:21:08,102 --> 00:21:09,895 We gots to get firewood 'fore Mister come home. 305 00:21:09,895 --> 00:21:12,565 [Nettie] We will. But first, we gots to have us some fun. 306 00:21:12,565 --> 00:21:13,858 But, Nettie! 307 00:21:13,858 --> 00:21:16,068 Come on! We'll only be gone a spell! 308 00:21:16,944 --> 00:21:18,070 [fingers clicking] 309 00:21:19,655 --> 00:21:21,282 [harmonica playing] 310 00:21:28,539 --> 00:21:30,833 ♪ Days keep rolling by ♪ 311 00:21:32,418 --> 00:21:34,545 ♪ Just trying To keep your head up ♪ 312 00:21:34,545 --> 00:21:38,215 ♪ Lift it to the sky ♪ 313 00:21:38,215 --> 00:21:40,718 ♪ When you get down Just dance around ♪ 314 00:21:40,718 --> 00:21:44,096 ♪ Like you're a child ♪ 315 00:21:44,096 --> 00:21:47,183 ♪ I'll never let you Get too low ♪ 316 00:21:48,309 --> 00:21:49,560 ♪ Oh ♪ 317 00:21:51,353 --> 00:21:54,398 ♪ If you could be a butterfly ♪ 318 00:21:54,398 --> 00:21:56,484 ♪ Then I know God will take you far ♪ 319 00:21:58,194 --> 00:22:03,365 ♪ Life can never Break your soul ♪ 320 00:22:03,365 --> 00:22:06,160 ♪ Every day the sun don't shine But, oh ♪ 321 00:22:06,160 --> 00:22:09,121 ♪ We keep it movin' Keep it movin'♪ 322 00:22:09,121 --> 00:22:12,124 ♪ It's up to you The way you choose to go ♪ 323 00:22:12,124 --> 00:22:15,044 ♪ Keep it movin' Keep it movin'♪ 324 00:22:15,044 --> 00:22:17,838 ♪ Nothing's gonna take you down But, oh ♪ 325 00:22:17,838 --> 00:22:21,675 ♪ Just let it go ♪ 326 00:22:21,675 --> 00:22:25,179 ♪ Life can never Break your soul ♪ 327 00:22:28,265 --> 00:22:31,060 ♪ Tryin' Prayin'♪ 328 00:22:31,060 --> 00:22:34,063 ♪ Pushin' Aimin'♪ 329 00:22:34,063 --> 00:22:38,359 ♪ Smilin' Takin' it all in ♪ 330 00:22:39,902 --> 00:22:41,529 - ♪ Tryin'♪ - ♪ Tryin'♪ 331 00:22:41,529 --> 00:22:43,072 - ♪ Prayin'♪ - ♪ Prayin'♪ 332 00:22:43,072 --> 00:22:44,532 - ♪ Pushin'♪ - ♪ Pushin'♪ 333 00:22:44,532 --> 00:22:46,075 - ♪ Aimin'♪ - ♪ Aimin'♪ 334 00:22:46,075 --> 00:22:47,701 - ♪ Smilin'♪ - ♪ Smilin'♪ 335 00:22:47,701 --> 00:22:50,955 - ♪ I'm takin' it ♪ - ♪ All in ♪ 336 00:22:50,955 --> 00:22:53,165 ♪ Every day the sun don't shine But, oh ♪ 337 00:22:53,165 --> 00:22:54,959 - ♪ We keep it movin'♪ - ♪ Keep it movin'♪ 338 00:22:54,959 --> 00:22:56,710 - ♪ Keep it movin'♪ - ♪ Keep it movin'♪ 339 00:22:56,710 --> 00:22:59,380 ♪ It's up to us The way we choose to go ♪ 340 00:22:59,380 --> 00:23:02,925 - ♪ Keep it movin'♪ - ♪ Keep it movin'♪ 341 00:23:02,925 --> 00:23:05,010 ♪ Nothing's gonna take you down But, oh ♪ 342 00:23:05,010 --> 00:23:07,221 ♪ Wherever we go ♪ 343 00:23:08,973 --> 00:23:13,227 ♪ Life can never Break your soul ♪ 344 00:23:16,897 --> 00:23:19,275 [giggling] 345 00:23:51,015 --> 00:23:52,683 - [Nettie] Come on! - [Celie] I'm coming! 346 00:23:57,646 --> 00:24:00,274 [both giggling] 347 00:24:04,069 --> 00:24:06,488 [giggling] 348 00:24:06,488 --> 00:24:07,573 Shh. 349 00:24:08,282 --> 00:24:09,742 [giggling] 350 00:24:09,742 --> 00:24:12,286 [Mister] Celie! Get me my pipe. 351 00:24:12,286 --> 00:24:13,370 Hurry, now. 352 00:24:16,540 --> 00:24:19,585 [thunder rumbling] 353 00:24:23,672 --> 00:24:26,800 - [thunder crashes, rain patters] - [banjo playing] 354 00:25:25,526 --> 00:25:28,153 - Shh. - What you doing? 355 00:25:28,153 --> 00:25:30,197 [whispering] Be sweet, now. 356 00:25:30,197 --> 00:25:32,449 - Oh. A possum can't run from a big dog. - [breathing shakily] 357 00:25:34,743 --> 00:25:35,953 Let go, please. 358 00:25:35,953 --> 00:25:37,496 - Come on. - [grunting] 359 00:25:37,496 --> 00:25:40,291 Why you fighting? You know how I feel about you. 360 00:25:40,291 --> 00:25:43,043 - I don't feel the same. - [grunting] 361 00:25:45,671 --> 00:25:47,214 - Come here! - [grunting] 362 00:25:48,424 --> 00:25:49,425 Get! 363 00:25:50,592 --> 00:25:52,678 Get out of here! 364 00:25:52,678 --> 00:25:54,388 - Get! Get! Get! - [grunting] 365 00:25:59,560 --> 00:26:02,104 Nettie! You okay? 366 00:26:02,104 --> 00:26:04,148 That's the thanks I get for letting her stay! 367 00:26:06,358 --> 00:26:08,944 - [whimpering] - [Celie] No, no! 368 00:26:08,944 --> 00:26:11,196 - Go on, get! - [screaming] 369 00:26:11,196 --> 00:26:12,781 [Mister] Get off of my land! 370 00:26:12,781 --> 00:26:15,326 [Nettie screaming] I'm sorry! I didn't mean it! 371 00:26:15,326 --> 00:26:17,578 - Come here, girl! Get over here. - [crying] No! 372 00:26:19,038 --> 00:26:20,164 Get! 373 00:26:21,582 --> 00:26:24,126 Nettie! Write me! 374 00:26:24,126 --> 00:26:25,878 - I'll write you every day. - [Celie sobbing] 375 00:26:25,878 --> 00:26:28,130 Nothing but death can keep me from it. 376 00:26:28,130 --> 00:26:30,174 - [screams] - [Mister] Get off my land! 377 00:26:30,174 --> 00:26:32,092 You ain't never gonna hear from her again. 378 00:26:37,222 --> 00:26:38,766 [sobbing, gasping] 379 00:26:41,935 --> 00:26:45,314 She come back here again, I'll kill you both. 380 00:26:45,314 --> 00:26:47,608 You hear? I'll kill you dead! 381 00:28:05,477 --> 00:28:10,816 ♪ So many winters gray And summers blue ♪ 382 00:28:12,568 --> 00:28:17,364 ♪ Another endless day To suffer through ♪ 383 00:28:19,199 --> 00:28:20,868 She must be dead. 384 00:28:22,536 --> 00:28:27,749 ♪ What kind of God are you?♪ 385 00:28:38,135 --> 00:28:40,554 {\an8}[bicycle bell ringing] 386 00:28:47,144 --> 00:28:48,896 - Sir. - [Mister] Morning. 387 00:28:48,896 --> 00:28:51,273 All right. 388 00:28:51,273 --> 00:28:53,400 Looks like spring come a little early this year. 389 00:28:53,400 --> 00:28:55,611 [postman grunts] Yep. 390 00:28:55,611 --> 00:28:57,821 Well, small miracle, if you ask me. 391 00:28:57,821 --> 00:28:59,907 - [Mister speaks indistinctly] - [sighs] 392 00:29:18,509 --> 00:29:20,677 Anything come for me? 393 00:29:23,347 --> 00:29:25,641 What you asking about things that don't belong to you for? 394 00:29:27,893 --> 00:29:31,021 That mailbox is mine's. 395 00:29:44,785 --> 00:29:46,119 [Harpo] When you gonna start listening to me? 396 00:29:46,119 --> 00:29:47,704 You chirp more than the birds. 397 00:29:47,704 --> 00:29:49,540 Sofia, I mean it. Don't you go no further. 398 00:29:49,540 --> 00:29:50,624 That's where I'm going. 399 00:29:50,624 --> 00:29:52,000 I'ma put my foot down! 400 00:29:52,000 --> 00:29:53,919 What that foot supposed to do, Harpo? 401 00:29:53,919 --> 00:29:55,254 I bet it won't walk over me. 402 00:29:56,547 --> 00:29:59,883 Howdy, ma'am. Is Mister around? 403 00:29:59,883 --> 00:30:02,469 - Oh, come on. - Nah, he at the ale house. 404 00:30:03,804 --> 00:30:04,805 - [grunts] - Ale house. 405 00:30:04,805 --> 00:30:08,225 No, no. He ain't there. Sofia! 406 00:30:08,225 --> 00:30:10,435 [Mister] Give me ten like you drinking gin. 407 00:30:10,435 --> 00:30:12,187 When your daddy go out, guess who go in. 408 00:30:12,187 --> 00:30:14,231 - You got it, baby. - [exclaims] 409 00:30:14,231 --> 00:30:16,942 Dirty 30! Really. 410 00:30:16,942 --> 00:30:19,987 - [grunts] - [laughing] 411 00:30:19,987 --> 00:30:21,738 - Put it down. - I'm gonna put it down. 412 00:30:21,738 --> 00:30:23,782 - [Harpo] You can't go in there. - [Sofia] I'm going in. 413 00:30:23,782 --> 00:30:26,243 No, you-- You ain't supposed to be in here, girl. 414 00:30:26,243 --> 00:30:28,120 Stop. 415 00:30:28,120 --> 00:30:29,705 What's wrong with you, gal? 416 00:30:29,705 --> 00:30:31,206 Can't you read? 417 00:30:31,206 --> 00:30:33,458 "No fighting, no killing, no women." 418 00:30:33,458 --> 00:30:35,002 Whoo-hoo! 419 00:30:35,002 --> 00:30:37,629 Yeah, I read what pleases me. 420 00:30:37,629 --> 00:30:38,880 All right. Now, come on. 421 00:30:38,880 --> 00:30:40,632 You gonna have to get her out of-- 422 00:30:40,632 --> 00:30:44,511 Howdy, sir. High time me and you was introduced. 423 00:30:44,511 --> 00:30:47,264 Tell him who I is, Harpo. [chuckles] 424 00:30:47,264 --> 00:30:50,517 [Harpo] Uh, well, uh, Pa, Grampy, gents. 425 00:30:50,517 --> 00:30:53,186 I wants to introduce y'all to my girl. 426 00:30:53,186 --> 00:30:54,521 This here's Sofia. 427 00:30:54,521 --> 00:30:57,107 Mmm. That's a lot of woman. 428 00:30:58,734 --> 00:31:02,404 Whose kin are you, gal? You seem like trouble. 429 00:31:02,404 --> 00:31:06,325 Oh, no, sir. I'm one of Argus Butler's daughters. 430 00:31:06,325 --> 00:31:09,119 No trouble at all. Just big. 431 00:31:09,119 --> 00:31:11,455 [Sofia chuckles] 432 00:31:11,455 --> 00:31:12,914 Who the daddy? [spits] 433 00:31:13,790 --> 00:31:14,958 Harpo. 434 00:31:14,958 --> 00:31:16,251 How we know that? 435 00:31:16,251 --> 00:31:19,630 Harpo know. That's what matters. 436 00:31:19,630 --> 00:31:22,591 See, me and him, we more than a whimsy. 437 00:31:22,591 --> 00:31:24,426 We's in love. 438 00:31:24,426 --> 00:31:26,595 Okay, now. Come on, Sofia. Stop it. 439 00:31:26,595 --> 00:31:29,723 This is better than a radio show, man. This good as hell. Come on. 440 00:31:29,723 --> 00:31:33,518 I ain't gonna let you marry my son 'cause you in the family way. 441 00:31:33,518 --> 00:31:37,022 Pretty gal like you can take his mind, but you can't have his money. 442 00:31:37,022 --> 00:31:39,650 He ain't got no money. 443 00:31:39,650 --> 00:31:43,945 See, my sister and her husband say I can live with them as long as I please. 444 00:31:43,945 --> 00:31:48,617 Now, I come here out of respect. 445 00:31:48,617 --> 00:31:50,577 But if there ain't none to get, 446 00:31:50,577 --> 00:31:52,371 there sure ain't none to give. 447 00:31:52,371 --> 00:31:53,789 - Sofia-- - Harpo! 448 00:31:56,291 --> 00:31:58,293 Let's get on up and away from here. 449 00:31:58,293 --> 00:31:59,503 I'm coming, sugar dumpling. 450 00:31:59,503 --> 00:32:00,587 Boy! 451 00:32:03,757 --> 00:32:05,384 Don't you move a muscle. 452 00:32:12,432 --> 00:32:15,560 Fine. Stay then, Harpo. 453 00:32:15,560 --> 00:32:17,729 But when you gets cold at night, 454 00:32:17,729 --> 00:32:20,774 you know good and well who heats up your bones. 455 00:32:23,819 --> 00:32:25,654 Don't keep me waiting. 456 00:32:33,412 --> 00:32:35,372 That gal ain't welcome in my house. 457 00:32:35,372 --> 00:32:37,290 Pa, she carrying my child. 458 00:32:37,290 --> 00:32:38,375 Tough. 459 00:32:39,751 --> 00:32:41,002 She ain't worthy of ya. 460 00:32:46,883 --> 00:32:49,469 - [thumping, hammering] - [Mister grunting] 461 00:32:52,389 --> 00:32:53,390 What is that? 462 00:32:54,725 --> 00:32:56,560 What in tarnation... 463 00:33:00,147 --> 00:33:01,148 Harpo! 464 00:33:02,357 --> 00:33:03,358 Harpo! 465 00:33:04,067 --> 00:33:05,986 Oh! 466 00:33:05,986 --> 00:33:08,155 You get my permission to build down here? 467 00:33:08,155 --> 00:33:09,656 What? 468 00:33:09,656 --> 00:33:12,367 You get my permission to build down here? 469 00:33:12,367 --> 00:33:15,662 Oh, you know Grampy gave me this land when I turned 16. 470 00:33:15,662 --> 00:33:18,039 I'm building me and Sofia a home on it. 471 00:33:18,039 --> 00:33:22,419 Boy, you carrying your brains in your back pocket? 472 00:33:22,419 --> 00:33:24,921 You can't build no house on no swampland. 473 00:33:24,921 --> 00:33:27,966 If you were smart, you'd use it to plant rice. 474 00:33:27,966 --> 00:33:29,593 Well, maybe I ain't smart. 475 00:33:29,593 --> 00:33:31,386 That's the wisest thing you done ever said. 476 00:33:31,386 --> 00:33:34,890 Maybe I gots a dumb heart 'cause I's in love. 477 00:33:34,890 --> 00:33:38,018 You ain't in love. You just in way over your head. 478 00:33:38,018 --> 00:33:40,771 All the learnin' I put inside you, you still don't know how to be a man. 479 00:33:40,771 --> 00:33:43,857 I'm building my woman a house, Pa. 480 00:33:43,857 --> 00:33:45,942 Now, you can stay and help if you want. 481 00:33:45,942 --> 00:33:48,278 And if not, well, this conversation finna be shorter 482 00:33:48,278 --> 00:33:50,197 than the time it took you to walk down here. 483 00:33:50,197 --> 00:33:52,532 - Is that so? - [Harpo] That's right. 484 00:33:57,662 --> 00:33:59,164 [sighs] 485 00:33:59,164 --> 00:34:00,373 [rhythmic hammering] 486 00:34:01,583 --> 00:34:02,626 ♪ Uh-huh ♪ 487 00:34:05,086 --> 00:34:06,505 ♪ Uh-huh ♪ 488 00:34:09,049 --> 00:34:10,425 ♪ Uh-huh ♪ 489 00:34:10,425 --> 00:34:12,052 [Harpo humming] 490 00:34:12,052 --> 00:34:13,386 ♪ Uh-huh ♪ 491 00:34:13,386 --> 00:34:15,347 ♪ I been workin' and workin'♪ 492 00:34:15,347 --> 00:34:16,389 ♪ And workin'♪ 493 00:34:16,389 --> 00:34:17,557 ♪ Uh-huh ♪ 494 00:34:17,557 --> 00:34:21,144 ♪ Till that sun go down ♪ 495 00:34:21,144 --> 00:34:23,688 ♪ See my baby there Standing on the corner ♪ 496 00:34:23,688 --> 00:34:24,898 ♪ Uh-huh ♪ 497 00:34:24,898 --> 00:34:26,983 ♪ And she looking so fine ♪ 498 00:34:26,983 --> 00:34:28,860 ♪ Looking so fine ♪ 499 00:34:28,860 --> 00:34:31,404 ♪ Lord, if I ever get my hands On a dollar ♪ 500 00:34:31,404 --> 00:34:34,032 - ♪ Uh-huh ♪ - ♪ I bet I blow her mind ♪ 501 00:34:34,032 --> 00:34:36,284 ♪ Bet I blow her mind ♪ 502 00:34:36,284 --> 00:34:39,704 - ♪ Till then I just keep on workin'♪ - ♪ Uh-huh ♪ 503 00:34:39,704 --> 00:34:43,583 - ♪ 'Cause I ain't got time ♪ - ♪ 'Cause I ain't got time ♪ 504 00:34:43,583 --> 00:34:46,878 - ♪ Workin', workin', workin'♪ - ♪ Uh-huh ♪ 505 00:34:46,878 --> 00:34:50,507 - ♪ I'm workin' Workin', workin'♪ - ♪ Uh-huh ♪ 506 00:34:50,507 --> 00:34:54,135 - ♪ I'm workin', workin'♪ - ♪ Uh-huh ♪ 507 00:34:54,135 --> 00:34:57,055 ♪ Lord, I'm workin', workin'♪ 508 00:34:57,055 --> 00:34:58,390 ♪ Uh-huh ♪ 509 00:34:58,390 --> 00:35:00,892 - [chuckles, panting] - Mm-hmm. Hmm. 510 00:35:00,892 --> 00:35:02,310 - Yeah, what you think? - Mm-hmm. 511 00:35:02,310 --> 00:35:04,646 We got this. Go on, now. 512 00:35:04,646 --> 00:35:06,940 All right, leave that on over there. 513 00:35:06,940 --> 00:35:08,775 - Give me that piece of wood. - Oh, Sofia. 514 00:35:10,277 --> 00:35:11,528 [Sofia, Sofia's friends] ♪ Uh-huh ♪ 515 00:35:11,528 --> 00:35:13,864 [Sofia, Sofia's friends chuckling] 516 00:35:13,864 --> 00:35:16,658 [blues singer on gramophone] ♪ I guess that means ♪ 517 00:35:16,658 --> 00:35:22,038 ♪ That you are just Too beautiful for words ♪ 518 00:35:22,038 --> 00:35:23,623 [Celie] Who that singing? 519 00:35:24,332 --> 00:35:26,293 That's Shug, 520 00:35:26,293 --> 00:35:27,919 the woman I should've married. 521 00:35:27,919 --> 00:35:30,130 [song continues] 522 00:35:30,130 --> 00:35:31,798 Sounds pretty. 523 00:35:33,842 --> 00:35:34,926 I knows it. 524 00:35:36,553 --> 00:35:37,804 Shut up and go to sleep. 525 00:35:39,639 --> 00:35:44,227 [Shug] ♪ Been courted like a queen ♪ 526 00:35:44,227 --> 00:35:48,982 ♪ But when I see What's in your heart ♪ 527 00:35:49,816 --> 00:35:50,859 [song fades] 528 00:35:52,068 --> 00:35:53,236 [knocking] 529 00:35:53,236 --> 00:35:54,321 Hmm. 530 00:35:55,864 --> 00:35:57,449 Oh, Miss Celie! 531 00:35:57,449 --> 00:35:58,950 [chuckles] Come in. 532 00:35:58,950 --> 00:36:01,745 Harpo, we got company. 533 00:36:01,745 --> 00:36:04,205 I brought curtains for the house and a blanket for the baby. 534 00:36:04,205 --> 00:36:06,499 Well, don't this beat the band. 535 00:36:06,499 --> 00:36:08,960 Harpo said you could do magic with a needle, 536 00:36:08,960 --> 00:36:11,171 but I do declare... [chuckles] 537 00:36:11,171 --> 00:36:13,590 Harpo! I said we got company. 538 00:36:13,590 --> 00:36:15,216 [Harpo stammers] Come on! I'm coming. 539 00:36:15,216 --> 00:36:17,093 - I'm right here. - Take the baby. 540 00:36:17,093 --> 00:36:20,221 Me and Miss Celie need to converse like womens. Mm-hmm. 541 00:36:20,221 --> 00:36:22,223 And make us tea. 542 00:36:22,223 --> 00:36:25,060 - Come on. [chuckles] - Well-- 543 00:36:25,060 --> 00:36:28,396 I'm holding the baby. How I'm supposed to make tea? 544 00:36:28,396 --> 00:36:30,774 - [Celie] I'll make it. - Oh, no, you won't neither. You's a guest. 545 00:36:31,733 --> 00:36:32,776 Figure it out! 546 00:36:32,776 --> 00:36:34,694 I'll figure you out. 547 00:36:34,694 --> 00:36:37,656 Come on, baby. I got you. 548 00:36:37,656 --> 00:36:42,118 I'm so tickled you come by. You my only friend in these parts. 549 00:36:42,118 --> 00:36:47,207 How come you so nice when the rest of Harpo's kin so mean and surly? 550 00:36:48,667 --> 00:36:50,752 I don't know. I figure if I-- 551 00:36:50,752 --> 00:36:53,880 Maybe you too nice. 552 00:36:53,880 --> 00:36:56,383 You must ain't got no kinfolk 'round these parts. 553 00:36:57,759 --> 00:36:59,928 Only kinfolk I had was my sister. 554 00:37:01,304 --> 00:37:03,223 And I ain't seen her in years. 555 00:37:04,933 --> 00:37:06,476 - That's sad. - [Harpo] Tea! 556 00:37:06,476 --> 00:37:08,061 You wanna make my wedding dress? 557 00:37:08,061 --> 00:37:10,480 - I'll pay you good money for it. - Sure. 558 00:37:10,480 --> 00:37:12,190 Ooh! Thank you. 559 00:37:12,190 --> 00:37:13,858 - Here. - Uh-uh! 560 00:37:13,858 --> 00:37:15,735 How come the tea ain't hot? 561 00:37:16,903 --> 00:37:18,697 Well, you didn't say hot. 562 00:37:18,697 --> 00:37:21,032 [groans] Everybody know tea's supposed to be hot, Harpo! 563 00:37:21,032 --> 00:37:23,034 [Harpo] Don't be sassing me in front of company! 564 00:37:23,034 --> 00:37:24,661 I just wanted hot tea. 565 00:37:24,661 --> 00:37:26,287 You my hot tea. 566 00:37:26,287 --> 00:37:27,998 [squeals] Give me a kiss. 567 00:37:27,998 --> 00:37:29,082 [chuckles] Come here. 568 00:37:30,750 --> 00:37:34,587 - I now pronounce you man and wife. - [guests oohing] 569 00:37:34,587 --> 00:37:36,297 - I's married now! - [guests cheering] 570 00:37:36,297 --> 00:37:39,968 [brass band playing upbeat music] 571 00:37:58,653 --> 00:38:01,281 [laughing, cheering] 572 00:38:20,008 --> 00:38:22,844 [breathes deeply] 573 00:38:25,972 --> 00:38:28,558 I take it you and Miss Sofia are having a rough honeymoon. 574 00:38:32,270 --> 00:38:35,398 How come I can't get her to mind me like you do Pa? 575 00:38:35,398 --> 00:38:36,524 I don't know. 576 00:38:37,734 --> 00:38:39,152 Every woman ain't the same. 577 00:38:40,195 --> 00:38:41,237 You want some water? 578 00:38:41,237 --> 00:38:43,156 I wants her to jump when I say. 579 00:38:45,533 --> 00:38:47,202 Maybe she ain't a jumping woman. 580 00:38:48,828 --> 00:38:52,040 I fear we ain't gonna last, Miss Celie. 581 00:38:52,040 --> 00:38:54,125 She mean as a train, but I... 582 00:38:55,460 --> 00:38:56,586 I loves her. 583 00:38:59,672 --> 00:39:00,799 What I'm gonna do? 584 00:39:02,675 --> 00:39:04,052 Beat her. 585 00:39:07,388 --> 00:39:09,432 - You told Harpo to beat me? - No, ma'am. 586 00:39:09,432 --> 00:39:11,267 You's a damn liar. 587 00:39:11,267 --> 00:39:12,894 I didn't mean it. 588 00:39:12,894 --> 00:39:15,855 Then why'd you fix your mouth to say it, then? 589 00:39:15,855 --> 00:39:18,733 I say it 'cause I jealous of you. 590 00:39:18,733 --> 00:39:22,529 You do what I can't. You fight. 591 00:39:22,529 --> 00:39:27,242 I loves Harpo. God knows I do. 592 00:39:27,242 --> 00:39:31,246 But I'll kill him dead 'fore I let him or anybody beat me. 593 00:39:33,206 --> 00:39:38,545 ♪ All my life I've had to fight ♪ 594 00:39:38,545 --> 00:39:42,799 ♪ Had to fight my daddy Had to fight my brothers ♪ 595 00:39:42,799 --> 00:39:46,719 ♪ My cousins My uncles too ♪ 596 00:39:48,054 --> 00:39:51,683 ♪ But I never, never, never ♪ 597 00:39:51,683 --> 00:39:53,476 ♪ Never, never, never thought ♪ 598 00:39:53,476 --> 00:39:58,773 ♪ I'd have to fight In my own house ♪ 599 00:39:58,773 --> 00:39:59,941 Sofia. 600 00:39:59,941 --> 00:40:01,317 [blues guitar playing] 601 00:40:05,446 --> 00:40:06,573 [grunts] 602 00:40:09,826 --> 00:40:12,287 ♪ I feel sorry for you ♪ 603 00:40:12,287 --> 00:40:14,289 ♪ To tell you the truth ♪ 604 00:40:14,289 --> 00:40:15,623 [grunts] 605 00:40:15,623 --> 00:40:17,458 ♪ You remind me of my mama ♪ 606 00:40:17,458 --> 00:40:19,711 ♪ Under your husband's thumb ♪ 607 00:40:19,711 --> 00:40:21,296 ♪ No ♪ 608 00:40:21,296 --> 00:40:23,256 ♪ You under Your husband's foot ♪ 609 00:40:23,256 --> 00:40:26,301 ♪ What he say go ♪ 610 00:40:26,301 --> 00:40:29,095 ♪ Why you so scared ♪ 611 00:40:29,095 --> 00:40:30,930 ♪ I'll never know ♪ 612 00:40:30,930 --> 00:40:37,604 ♪ But if a man Raise his hand Hell no!♪ 613 00:40:37,604 --> 00:40:40,565 [Sofia's friends] ♪ Hell, hell, hell no!♪ 614 00:40:42,358 --> 00:40:46,154 - ♪ Hell no!♪ - ♪ Hell, hell, hell no!♪ 615 00:40:48,823 --> 00:40:54,287 ♪ Girl child ain't safe In a family of mens ♪ 616 00:40:54,287 --> 00:40:59,542 ♪ Sick and tired how a woman Still live like a slave ♪ 617 00:40:59,542 --> 00:41:01,502 ♪ You better learn How to fight back ♪ 618 00:41:01,502 --> 00:41:05,089 ♪ While you still alive ♪ 619 00:41:05,089 --> 00:41:07,467 ♪ You show them, girls ♪ 620 00:41:07,467 --> 00:41:09,761 ♪ And beat back that jive ♪ 621 00:41:09,761 --> 00:41:15,475 ♪ 'Cause when a man Just don't give a damn ♪ 622 00:41:15,475 --> 00:41:19,145 - ♪ Hell no!♪ - ♪ Hell, hell, hell no!♪ 623 00:41:19,145 --> 00:41:21,856 ♪ Hell no!♪ 624 00:41:21,856 --> 00:41:24,692 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 625 00:41:24,692 --> 00:41:27,362 ♪ No, no No, no ♪ 626 00:41:27,362 --> 00:41:30,281 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 627 00:41:30,281 --> 00:41:32,659 ♪ Hell no!♪ 628 00:41:32,659 --> 00:41:35,745 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 629 00:41:35,745 --> 00:41:37,330 ♪ No ♪ 630 00:41:37,330 --> 00:41:42,794 ♪ When that man Used to touch me ♪ 631 00:41:42,794 --> 00:41:48,758 ♪ He'd climb on top And start to rock me away ♪ 632 00:41:48,758 --> 00:41:54,430 ♪ Lord knows I still love him ♪ 633 00:41:54,430 --> 00:41:59,936 ♪ But he tried to make me mind And I just ain't that kind ♪ 634 00:41:59,936 --> 00:42:03,314 - ♪ Hell no!♪ - ♪ Hell, hell, hell no!♪ 635 00:42:03,314 --> 00:42:05,984 ♪ Don't be no fool Don't waste your time ♪ 636 00:42:05,984 --> 00:42:08,987 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 637 00:42:08,987 --> 00:42:11,614 ♪ Any man that hurts you Ain't worth a dime ♪ 638 00:42:11,614 --> 00:42:13,825 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 639 00:42:13,825 --> 00:42:18,288 ♪ No, no, no You too good for that man ♪ 640 00:42:18,288 --> 00:42:21,291 - ♪ Hell, hell, hell no!♪ - ♪ Hell no!♪ 641 00:42:21,291 --> 00:42:24,919 ♪ Oh, you got to say You need to say ♪ 642 00:42:24,919 --> 00:42:29,549 ♪ You better say You oughta say ♪ 643 00:42:29,549 --> 00:42:35,013 - ♪ Hell ♪ - ♪ Oh, hell, hell, hell, hell ♪ 644 00:42:35,013 --> 00:42:36,681 ♪ Hell ♪ 645 00:42:36,681 --> 00:42:37,765 ♪ No!♪ 646 00:42:41,602 --> 00:42:43,438 [banjo playing] 647 00:42:53,114 --> 00:42:54,782 [footsteps approaching] 648 00:42:56,242 --> 00:42:57,243 What happened to you? 649 00:42:58,119 --> 00:42:59,579 Oh, nothing. 650 00:42:59,579 --> 00:43:01,122 Nah, I was just, uh-- was kicked by a mule. 651 00:43:02,373 --> 00:43:04,417 Was this mule wearing a dress? 652 00:43:05,710 --> 00:43:06,919 [laughing] 653 00:43:10,340 --> 00:43:13,551 Ah, you gon' be all right. 654 00:43:13,551 --> 00:43:15,720 Some women you just can't tame. 655 00:43:15,720 --> 00:43:18,389 What you need to do with that home you built 656 00:43:18,389 --> 00:43:20,683 is turn it to a smoke house. 657 00:43:20,683 --> 00:43:22,643 You and me can grow us some tobacco. 658 00:43:22,643 --> 00:43:26,147 [Harpo] Yeah, well, maybe I was, uh... 659 00:43:26,147 --> 00:43:28,983 I was thinking maybe I'd turn it into a juke joint. 660 00:43:28,983 --> 00:43:31,194 - Juke joint? - [Harpo] Yeah. 661 00:43:31,194 --> 00:43:33,446 Don't nobody want to dance by no smelly swamp. 662 00:43:35,531 --> 00:43:38,409 - Right. - Not unless Shug Avery singing. 663 00:43:41,537 --> 00:43:43,414 That's-- That's good, Celie. 664 00:43:43,414 --> 00:43:44,999 That's a good idea. 665 00:43:46,793 --> 00:43:50,421 {\an8}- [wind howling] - [birds screeching] 666 00:44:00,973 --> 00:44:03,559 [thunder rumbling] 667 00:44:06,938 --> 00:44:09,774 Reverend husband, I think you's right about these being the last days. 668 00:44:09,774 --> 00:44:13,861 Lord of mercy. Of all things to be right about. 669 00:44:13,861 --> 00:44:16,948 [upbeat jazz music playing] 670 00:44:16,948 --> 00:44:18,866 God help me. That's my daughter. 671 00:44:18,866 --> 00:44:21,077 - Howdy, Pa. - [onlooker 1] That's Shug Avery! 672 00:44:21,077 --> 00:44:23,663 - How you be? - [onlooker 2 gasps] Shug Avery! 673 00:44:23,663 --> 00:44:25,373 - [reverend scoffs] - Mmm. 674 00:44:34,090 --> 00:44:36,008 [upbeat jazz music continues] 675 00:44:42,640 --> 00:44:44,892 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 676 00:44:44,892 --> 00:44:46,352 ♪ Shug Avery's comin'♪ 677 00:44:47,645 --> 00:44:49,897 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 678 00:44:49,897 --> 00:44:51,232 ♪ You know that she's comin'♪ 679 00:44:52,525 --> 00:44:54,902 ♪ She sting like a honeybee ♪ 680 00:44:54,902 --> 00:44:57,113 ♪ Sweet pain comin' over me ♪ 681 00:44:57,113 --> 00:44:59,824 ♪ Skirt so short Gonna shock your ma ♪ 682 00:44:59,824 --> 00:45:02,118 ♪ Make a man Wanna break the law ♪ 683 00:45:02,118 --> 00:45:04,745 - ♪ She's a trollop In a tight dress ♪ - ♪ Crying shame ♪ 684 00:45:04,745 --> 00:45:07,123 - ♪ Looking like a hot mess ♪ - ♪ Shug's her name ♪ 685 00:45:07,123 --> 00:45:09,500 - ♪ Bouncing in the bed ♪ - ♪ Drinking all your gin ♪ 686 00:45:09,500 --> 00:45:11,961 - ♪ Bumpin' in the shed ♪ - ♪ Lovin' all the men ♪ 687 00:45:11,961 --> 00:45:14,589 ♪ Ain't no other woman Like Shug ♪ 688 00:45:14,589 --> 00:45:16,799 ♪ You know she's comin'♪ 689 00:45:16,799 --> 00:45:19,302 ♪ Ain't no other woman Like Shug ♪ 690 00:45:19,302 --> 00:45:21,846 ♪ Shug come across That county line ♪ 691 00:45:21,846 --> 00:45:23,806 - ♪ County line ♪ - ♪ Hey ♪ 692 00:45:23,806 --> 00:45:27,226 ♪ Oh, Shug Avery's Comin' to town ♪ 693 00:45:29,228 --> 00:45:33,733 ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 694 00:45:33,733 --> 00:45:36,569 [women] ♪ Lock up all your mens And your young boys too ♪ 695 00:45:36,569 --> 00:45:38,946 ♪ Got no friends 'Cept the ones she screw ♪ 696 00:45:38,946 --> 00:45:41,491 [all] ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 697 00:45:41,491 --> 00:45:44,076 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 698 00:45:44,076 --> 00:45:45,411 ♪ Shug Avery's comin'♪ 699 00:45:46,746 --> 00:45:48,706 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 700 00:45:48,706 --> 00:45:51,542 ♪ You know that she's comin'♪ 701 00:45:51,542 --> 00:45:53,711 ♪ That Shug You know she no good ♪ 702 00:45:53,711 --> 00:45:56,255 ♪ A snake in the woods Gonna poison you ♪ 703 00:45:56,255 --> 00:45:58,549 ♪ You don't understand What it do to a man ♪ 704 00:45:58,549 --> 00:46:01,093 ♪ When you in her hands And she turn that screw ♪ 705 00:46:01,093 --> 00:46:03,596 [women] ♪ Better say farewell 'Cause you're going to hell ♪ 706 00:46:03,596 --> 00:46:05,848 [men] ♪ But a man feel swell When he in her spell ♪ 707 00:46:05,848 --> 00:46:07,391 [women] ♪ Better lock your doors ♪ 708 00:46:07,391 --> 00:46:09,185 [men] ♪ Better change your drawers ♪ 709 00:46:09,185 --> 00:46:11,103 [all] ♪ She's comin', comin' Comin', comin'♪ 710 00:46:11,103 --> 00:46:13,898 ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 711 00:46:16,150 --> 00:46:20,655 ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 712 00:46:20,655 --> 00:46:23,157 [women] ♪ Lock up all your mens And your young boys too ♪ 713 00:46:23,157 --> 00:46:25,868 ♪ Got no friends 'Cept the ones she screw ♪ 714 00:46:25,868 --> 00:46:28,371 [all] ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 715 00:46:29,330 --> 00:46:30,831 [car horn blows] 716 00:46:30,831 --> 00:46:34,252 ♪ Got about A million questions ♪ 717 00:46:35,711 --> 00:46:38,631 ♪ Rolling around my head ♪ 718 00:46:39,674 --> 00:46:41,133 ♪ What she wear?♪ 719 00:46:42,218 --> 00:46:43,636 ♪ How her hair?♪ 720 00:46:44,720 --> 00:46:45,972 ♪ Is she skinny?♪ 721 00:46:47,139 --> 00:46:48,391 ♪ Is she stout?♪ 722 00:46:50,601 --> 00:46:52,895 ♪ Must be something To fuss about ♪ 723 00:46:52,895 --> 00:46:55,439 ♪ Ain't no other woman Like Shug ♪ 724 00:46:55,439 --> 00:46:57,817 ♪ Don't you know It ain't no lie ♪ 725 00:46:57,817 --> 00:46:59,986 ♪ When Shug come 'cross That county line ♪ 726 00:46:59,986 --> 00:47:02,321 - [car horn blowing] - [Shug] Whoo! 727 00:47:02,321 --> 00:47:04,031 - [Mister] Hey! - [Shug] Hey! 728 00:47:04,031 --> 00:47:07,410 - We made it. - There she! There she! [cackles] 729 00:47:07,410 --> 00:47:08,786 - We made it. - Hey, baby. 730 00:47:08,786 --> 00:47:10,162 [Shug] Thank you. 731 00:47:10,162 --> 00:47:13,374 - Hey. [cackles] - Come on! [cackles] 732 00:47:13,374 --> 00:47:15,751 Yeah! How you doing? 733 00:47:15,751 --> 00:47:17,378 - [Shug belches] - Oh. 734 00:47:17,378 --> 00:47:19,213 Hey, hey! Hey, hey! Whoa, whoa, whoa. 735 00:47:19,213 --> 00:47:20,965 Whoa, whoa. Hey, Celie! 736 00:47:20,965 --> 00:47:23,175 - Okay. [grunts] - Grab her head. 737 00:47:23,175 --> 00:47:25,011 - [grunts] - What's wrong with her? 738 00:47:25,011 --> 00:47:28,681 Nothing. She just gets thirsty and like to drink a little. 739 00:47:28,681 --> 00:47:31,809 What-- Oh, shit. Quick, grab her leg. Grab her leg. Oh, sh-- 740 00:47:31,809 --> 00:47:33,894 [Mister blowing] 741 00:47:38,858 --> 00:47:40,192 Hot nuts! 742 00:47:46,532 --> 00:47:47,867 Take care of that for me. 743 00:47:47,867 --> 00:47:51,579 [upbeat jazz music playing] 744 00:47:53,456 --> 00:47:54,457 [sighs] 745 00:48:01,464 --> 00:48:03,049 Hey, baby. 746 00:48:03,049 --> 00:48:04,675 I made you something special. 747 00:48:08,971 --> 00:48:10,556 [Shug] You trying to poison me? 748 00:48:10,556 --> 00:48:12,600 [stammering] It ain't so bad, baby, 749 00:48:12,600 --> 00:48:14,685 iffen you put a little hot sauce on it. 750 00:48:15,519 --> 00:48:17,605 Hot sauce, my ass! 751 00:48:17,605 --> 00:48:19,106 [door slams] 752 00:48:19,106 --> 00:48:21,359 [upbeat jazz music continues] 753 00:48:38,959 --> 00:48:41,420 [Shug] Didn't I say I wasn't hungry? 754 00:48:41,420 --> 00:48:43,422 [door opens] 755 00:48:48,427 --> 00:48:49,804 [door closes] 756 00:48:53,474 --> 00:48:55,226 [upbeat jazz music ends] 757 00:48:55,226 --> 00:48:56,519 [door opens] 758 00:48:59,397 --> 00:49:00,523 [door closes] 759 00:49:02,149 --> 00:49:04,860 [slow jazz playing on gramophone] 760 00:49:04,860 --> 00:49:08,406 [Shug] Whoo! Hello! I'm out of giggle water! 761 00:49:08,406 --> 00:49:10,032 Oh. 762 00:49:10,032 --> 00:49:11,283 Right away, baby. 763 00:49:12,326 --> 00:49:14,829 [slow jazz distorts, stops] 764 00:49:14,829 --> 00:49:17,164 [Shug] Somebody come turn my crank! 765 00:49:32,555 --> 00:49:34,014 [Shug sighs] 766 00:49:35,099 --> 00:49:37,017 Well, don't just stare at it. 767 00:49:38,018 --> 00:49:39,019 Turn the handle. 768 00:49:47,319 --> 00:49:51,157 [slow jazz music playing] 769 00:49:52,408 --> 00:49:53,659 Where you going? 770 00:49:54,994 --> 00:49:57,788 I need somebody to wash my back. 771 00:50:08,632 --> 00:50:11,135 Mmm. Mmm. 772 00:50:32,782 --> 00:50:36,786 ♪ Got about a million tingles ♪ 773 00:50:36,786 --> 00:50:39,872 ♪ Sneaking on up my spine ♪ 774 00:50:41,916 --> 00:50:45,961 ♪ I wash her body And it feel like I'm prayin'♪ 775 00:50:45,961 --> 00:50:50,216 ♪ Try not to look But my eyes ain't obeyin'♪ 776 00:50:50,216 --> 00:50:51,759 ♪ Guess I found out ♪ 777 00:50:51,759 --> 00:50:57,473 ♪ What all of the fuss Is about ♪ 778 00:50:57,473 --> 00:51:00,935 ♪ Shug Avery ♪ 779 00:51:02,353 --> 00:51:05,356 ♪ This who they talking 'bout ♪ 780 00:51:05,356 --> 00:51:09,610 ♪ And everything they say Is true too ♪ 781 00:51:10,569 --> 00:51:14,406 ♪ Shug Avery ♪ 782 00:51:25,668 --> 00:51:27,211 [gramophone needle scratches] 783 00:51:33,509 --> 00:51:36,804 [Shug humming] 784 00:51:55,489 --> 00:51:57,825 [chuckles] 785 00:51:57,825 --> 00:52:00,619 [inhales deeply] Oh, you got good hands. 786 00:52:01,871 --> 00:52:03,831 Ooh, you scratched a song 787 00:52:03,831 --> 00:52:06,041 right outta my head. [chuckling] 788 00:52:10,963 --> 00:52:12,464 [sighs] 789 00:52:12,464 --> 00:52:14,592 How long you and Albert been a thing? 790 00:52:16,260 --> 00:52:17,261 Albert? 791 00:52:18,429 --> 00:52:19,430 Your husband. 792 00:52:22,349 --> 00:52:25,269 You tryin' to tell me you don't know your own husband's name? 793 00:52:25,269 --> 00:52:27,813 I thought his name was Mister. 794 00:52:27,813 --> 00:52:31,191 Mister ain't no name. It's a title. 795 00:52:31,191 --> 00:52:34,236 Just another way of saying "master," if you ask me. 796 00:52:34,236 --> 00:52:36,989 That man can't even stand up to his own daddy, 797 00:52:36,989 --> 00:52:40,868 but got everybody calling him "Mister" like he the only one in town. 798 00:52:40,868 --> 00:52:42,494 [laughs] 799 00:52:42,494 --> 00:52:46,749 Let him tell it, he'll try to convince you he is. 800 00:52:46,749 --> 00:52:50,502 - That man get to high-stepping-- - [laughs] 801 00:52:54,840 --> 00:52:56,383 How come you don't laugh none? 802 00:52:58,594 --> 00:53:00,346 You know, if you ain't gon' laugh, 803 00:53:00,346 --> 00:53:01,805 you need to sell your funny bone. 804 00:53:01,805 --> 00:53:03,724 - [giggles] - [laughs] Ooh! 805 00:53:03,724 --> 00:53:06,226 Smile. It's healthy. 806 00:53:06,226 --> 00:53:09,146 Ain't you got something to make you hop out of bed every morning 807 00:53:09,146 --> 00:53:11,440 and just smile? 808 00:53:11,440 --> 00:53:12,566 Ain't you got children? 809 00:53:13,817 --> 00:53:16,403 I had two. 810 00:53:16,403 --> 00:53:19,073 And I'm not sure if they alive or where they are. 811 00:53:21,784 --> 00:53:23,410 Hmm. 812 00:53:23,410 --> 00:53:24,495 Well... 813 00:53:26,372 --> 00:53:29,375 when you think about 'em, does your heart get full 814 00:53:29,375 --> 00:53:30,918 like the first time you held 'em? 815 00:53:34,046 --> 00:53:35,172 Yes, ma'am. 816 00:53:35,172 --> 00:53:37,424 Well, then they still alive. 817 00:53:37,424 --> 00:53:40,427 That's nature's way of telephoning. Mm-hmm. 818 00:53:40,427 --> 00:53:44,056 That's how I know my pa still in this world. 819 00:53:44,056 --> 00:53:47,559 When I get to thinking about him, and how he used to sing to me-- 820 00:53:47,559 --> 00:53:50,562 How come you just don't go and visit him? 821 00:53:50,562 --> 00:53:52,731 He live just yonder by the church. 822 00:53:55,401 --> 00:53:56,777 He don't wanna see me. 823 00:53:59,113 --> 00:54:03,283 He ain't forgave me for choosing the blues over his religion. 824 00:54:03,283 --> 00:54:05,327 Funny thing is, 825 00:54:05,327 --> 00:54:07,079 God ain't never left me. 826 00:54:07,913 --> 00:54:09,915 I figure, 827 00:54:09,915 --> 00:54:13,210 if God understands why I sings the blues, 828 00:54:13,210 --> 00:54:16,714 then maybe one day my pa will. 829 00:54:18,549 --> 00:54:19,883 Come. 830 00:54:19,883 --> 00:54:21,802 Let's see this smile in color. 831 00:54:21,802 --> 00:54:23,554 [chuckles] 832 00:54:23,554 --> 00:54:28,017 - [gasps] Ooh, sweet and lovin' God. - [giggles] 833 00:54:28,017 --> 00:54:30,644 Now we're talking. 834 00:54:30,644 --> 00:54:34,398 Albert ain't gon' be able to keep his hands off you. 835 00:54:34,398 --> 00:54:36,859 - [gasps] - Maybe we should try another color. 836 00:54:36,859 --> 00:54:39,278 [laughing] Oh, my-- 837 00:54:44,867 --> 00:54:48,203 ["Prove It On Me Blues" playing] 838 00:54:48,203 --> 00:54:50,456 [Mister laughing] 839 00:54:53,959 --> 00:54:55,169 [Mister] Mmm. 840 00:54:56,879 --> 00:54:58,005 [Shug] Mmm. 841 00:54:58,005 --> 00:54:59,173 Mm-mmm. 842 00:55:01,675 --> 00:55:03,635 - [Mister growling] - [Shug giggling] 843 00:55:03,635 --> 00:55:05,220 - Mm-mmm. Mm-mmm. - Oh. 844 00:55:08,640 --> 00:55:11,101 [chuckling] 845 00:55:16,523 --> 00:55:18,776 [Shug giggles] Whoo! 846 00:55:20,277 --> 00:55:22,237 [Shug laughing] Ooh! Oh! 847 00:55:31,080 --> 00:55:32,873 [footsteps approaching] 848 00:55:40,297 --> 00:55:42,883 Heard you brought your ho back here and brought the plagues. 849 00:55:44,384 --> 00:55:46,011 Don't start that foolishness, Pa. 850 00:55:48,305 --> 00:55:49,973 You want a glass of water, Ol' Mister? 851 00:55:49,973 --> 00:55:52,101 I don't mind. 852 00:55:52,101 --> 00:55:55,270 When I look over this land, I think about my daddy who slaved it. 853 00:55:55,270 --> 00:55:59,525 To think of bringing a ho to this place where your ancestors died and bled... 854 00:56:00,567 --> 00:56:02,069 Must be ashamed of yourself. 855 00:56:02,069 --> 00:56:04,279 Daddy, Shug ain't no ho. 856 00:56:04,279 --> 00:56:06,406 She got a wild heart like me. 857 00:56:06,406 --> 00:56:08,617 You ain't got the head to understand I never stopped loving her. 858 00:56:08,617 --> 00:56:10,661 - [Ol' Mister] The woman's cursed. - [snorts] 859 00:56:10,661 --> 00:56:13,372 You ain't seen those robins covering the sky last week? 860 00:56:14,748 --> 00:56:17,251 Heard that's when she arrived. 861 00:56:17,251 --> 00:56:21,630 Not to mention the swarms of 'squitoes and this here heat wave. 862 00:56:22,589 --> 00:56:24,258 Here you are. 863 00:56:24,258 --> 00:56:25,717 I sweetened it for ya. 864 00:56:27,845 --> 00:56:30,764 Thank you. You have my sympathies here, girl. 865 00:56:30,764 --> 00:56:32,891 You one of the few women in this town 866 00:56:32,891 --> 00:56:36,019 that allow your husband's ho to sleep in your bed, spreading legs... 867 00:56:36,019 --> 00:56:37,855 Daddy, it's time to go. 868 00:56:37,855 --> 00:56:39,731 You ain't even gon' let me finish my water first? 869 00:56:52,494 --> 00:56:53,495 Ah. 870 00:57:02,462 --> 00:57:04,047 - Daddy, go on. - [Ol' Mister] Oh, shut up. 871 00:57:04,047 --> 00:57:06,967 - Come on. Come on. - [giggles] 872 00:57:06,967 --> 00:57:08,677 [Shug] How do you know which one is ripe? 873 00:57:08,677 --> 00:57:10,721 I don't know nothin' about picking no peas. 874 00:57:10,721 --> 00:57:13,640 [Celie chuckles] You got to feel 'em. 875 00:57:13,640 --> 00:57:17,352 If they rough around the edges, they probably soft on the inside. 876 00:57:19,646 --> 00:57:24,151 Whew, would you look at all of God's beautiful creation. 877 00:57:24,151 --> 00:57:27,446 You know, God loves admiration. Mmm. 878 00:57:27,446 --> 00:57:29,406 You saying God is vain? 879 00:57:29,406 --> 00:57:32,618 No. Not vain, Miss Celie. 880 00:57:32,618 --> 00:57:35,120 God just wants to share a good thing. 881 00:57:35,120 --> 00:57:38,707 You see, I think it pisses God off 882 00:57:38,707 --> 00:57:43,962 if you walk past the color purple and not notice it. 883 00:57:43,962 --> 00:57:47,132 You saying God wants to be loved like it say in the Bible? 884 00:57:47,132 --> 00:57:50,093 Oh, everything and everybody wants to be loved. 885 00:57:50,093 --> 00:57:51,595 Especially God. 886 00:57:51,595 --> 00:57:53,472 That's why God be in everything. 887 00:57:53,472 --> 00:57:56,183 And see, when you love what God has made, 888 00:57:56,183 --> 00:57:59,645 you is loving God and God is loving you. 889 00:57:59,645 --> 00:58:02,981 You see, God is in music and the water, 890 00:58:02,981 --> 00:58:05,817 in the sunlight. [chuckles] 891 00:58:05,817 --> 00:58:09,613 God be... he be as big as the sun, 892 00:58:09,613 --> 00:58:13,325 yet small enough to fit in all our hearts. 893 00:58:15,452 --> 00:58:16,828 I been wondering... 894 00:58:17,871 --> 00:58:20,123 if God love me, 895 00:58:20,123 --> 00:58:21,959 then why he take my babies? 896 00:58:23,502 --> 00:58:25,087 And why he take my Nettie? 897 00:58:27,005 --> 00:58:30,008 Sound like men did that. Not God. 898 00:58:34,513 --> 00:58:36,598 [Shug squeals] Harpo! 899 00:58:36,598 --> 00:58:38,308 - Miss Shug! Celie! - [squealing, laughing] 900 00:58:39,893 --> 00:58:41,645 Look at you. 901 00:58:41,645 --> 00:58:43,772 Oh, my goodness. [laughing] 902 00:58:45,232 --> 00:58:47,276 - Harpo. - Uh-huh? 903 00:58:47,276 --> 00:58:51,363 It sure is nice to see you not just following your pa's footsteps 904 00:58:51,363 --> 00:58:53,198 but building something of your own. 905 00:58:53,198 --> 00:58:54,866 Thank you, Miss Shug. Thank you. 906 00:58:54,866 --> 00:58:56,535 We opening Friday night. 907 00:58:56,535 --> 00:58:58,203 And... 908 00:58:58,203 --> 00:59:00,622 well, me and the boys, 909 00:59:00,622 --> 00:59:04,167 we was kinda thinking you might like to come and sing a little. 910 00:59:04,167 --> 00:59:07,587 But if you can't, don't worry, 'cause I gots a voice too. 911 00:59:07,587 --> 00:59:09,756 Well, uh-- This my girl, Squeak. 912 00:59:11,258 --> 00:59:12,801 Sounds nice. 913 00:59:12,801 --> 00:59:15,304 You fellas gon' be ready for me to sing come Friday? 914 00:59:15,304 --> 00:59:16,763 - Sho' nuff we will. - Oh, well, yes, ma'am. 915 00:59:16,763 --> 00:59:18,724 Well, all right. I guess I'm singing. 916 00:59:19,725 --> 00:59:20,976 See, I told y'all. 917 00:59:20,976 --> 00:59:23,270 Now, come on. Show me this juke joint. 918 00:59:23,270 --> 00:59:26,189 - I'll show you. I'm so glad y'all came by. - [Shug] Oh, my goodness. Yes! 919 00:59:26,189 --> 00:59:27,941 You got that jungle juice I like? 920 00:59:27,941 --> 00:59:29,651 [Harpo] I got it. I made it just for you. 921 00:59:29,651 --> 00:59:31,611 - I knew you was coming. - [Shug] Oh, did you? 922 00:59:31,611 --> 00:59:33,822 - [Harpo] Y'all see my name up there? - [Shug] Oh, I do, baby. 923 00:59:33,822 --> 00:59:36,658 Harpo, this is something else! 924 00:59:36,658 --> 00:59:38,493 - I got something for ya. - [Harpo's buddy 1] I wanna see it. 925 00:59:38,493 --> 00:59:40,996 - I got something for ya. - I wanna see that now. 926 00:59:40,996 --> 00:59:42,956 [Harpo's buddies] Whoo! 927 00:59:42,956 --> 00:59:44,666 Yeah, I did pretty good with that, huh? 928 00:59:44,666 --> 00:59:46,418 [Harpo's buddy 2] Hey, come on. All right. 929 00:59:46,418 --> 00:59:48,211 - Y'all come. - Go on and hang it up right there. 930 00:59:48,211 --> 00:59:50,380 That look good, don't it? 931 00:59:50,380 --> 00:59:52,424 - Hey. Come on. - [Harpo's buddy 3] Come help me out, man. 932 00:59:52,424 --> 00:59:53,717 Whoo! 933 00:59:53,717 --> 00:59:55,302 They ain't ready for us, y'all. 934 00:59:55,302 --> 00:59:57,554 Whoo! 935 00:59:57,554 --> 01:00:00,349 - I don't know if they ready. - It's your time now, man. 936 01:00:00,349 --> 01:00:01,641 - Here. - [Harpo's buddy 1] Thank you, man. 937 01:00:01,641 --> 01:00:03,477 - Toss one here. - All right. 938 01:00:03,477 --> 01:00:05,103 - [Harpo's buddy 3] Yeah. - Hey. 939 01:00:07,522 --> 01:00:09,316 Hit it. Yeah. They gonna like that. 940 01:00:09,316 --> 01:00:11,360 - You already know that. - They gonna like that! 941 01:00:11,360 --> 01:00:12,444 Hey! 942 01:00:15,238 --> 01:00:16,448 - Whoo! - There you go. 943 01:00:16,448 --> 01:00:18,825 Hey! I want y'all to come on. 944 01:00:18,825 --> 01:00:20,243 Come on see Shug Avery! 945 01:00:20,243 --> 01:00:21,703 Y'all gonna love it. 946 01:00:21,703 --> 01:00:24,289 I'm telling you, she coming to Harpo's Juke. 947 01:00:24,289 --> 01:00:25,499 Yeah! 948 01:00:25,499 --> 01:00:26,750 [Harpo's buddy 1] It's go time! 949 01:00:31,046 --> 01:00:33,215 - [Celie chuckling] - [Shug chuckles] Come on. 950 01:00:33,215 --> 01:00:34,758 I laid you out something. 951 01:00:36,259 --> 01:00:39,805 Hmm. [chuckles, inhales sharply] 952 01:00:42,766 --> 01:00:43,767 [chuckles] 953 01:00:44,976 --> 01:00:47,145 Oh, that's fancy. 954 01:00:47,145 --> 01:00:48,772 Mm-hmm. 955 01:00:48,772 --> 01:00:50,732 - But this ain't me. - [scoffs] 956 01:00:50,732 --> 01:00:51,817 - I's-- - Hush. 957 01:00:53,360 --> 01:00:54,361 Put it on. 958 01:00:55,695 --> 01:00:57,155 You gonna be my guest tonight. 959 01:00:59,116 --> 01:01:01,868 Mmm. We need to look like we belong. 960 01:01:05,580 --> 01:01:06,581 Mm-mmm. 961 01:01:10,627 --> 01:01:11,628 [sighs] 962 01:01:19,177 --> 01:01:20,178 [sighs] 963 01:01:24,391 --> 01:01:26,393 Shug say for us to go on ahead. 964 01:01:26,393 --> 01:01:28,145 Say she wanna make an entrance. 965 01:01:31,648 --> 01:01:33,316 [clicks tongue] 966 01:01:33,316 --> 01:01:35,694 - [Harpo's Juke chatter in distance] - [snapping] 967 01:01:42,451 --> 01:01:44,744 [rhythmic finger snapping, stomping] 968 01:01:51,334 --> 01:01:54,463 ♪ Now there's something 'Bout good lovin'♪ 969 01:01:54,463 --> 01:01:57,757 ♪ That all you ladies Should know ♪ 970 01:01:57,757 --> 01:01:59,926 [jazz instrumentation begins] 971 01:01:59,926 --> 01:02:02,762 - ♪ If you wanna Light yo' man on fire ♪ - [sighs, chuckles] 972 01:02:02,762 --> 01:02:06,933 ♪ You gotta start it Real slow ♪ 973 01:02:06,933 --> 01:02:09,186 [crowd whooping] 974 01:02:09,186 --> 01:02:13,231 ♪ Keep on turnin' Up the voltage Till that man begin to glow ♪ 975 01:02:13,231 --> 01:02:16,568 ♪ Like you switching on A light bulb ♪ 976 01:02:16,568 --> 01:02:19,654 ♪ Watch the juice Begin to flow ♪ 977 01:02:19,654 --> 01:02:21,990 [crowd cheering] 978 01:02:21,990 --> 01:02:25,118 ♪ Now that I've got Your attention ♪ 979 01:02:25,118 --> 01:02:28,580 ♪ Here's what you men Need to hear ♪ 980 01:02:30,332 --> 01:02:33,335 ♪ You want your lady Racing with you ♪ 981 01:02:33,335 --> 01:02:35,670 ♪ You got to get her in gear ♪ 982 01:02:37,881 --> 01:02:41,718 ♪ Well, here's the key To rev her motor ♪ 983 01:02:41,718 --> 01:02:43,678 ♪ Find the spot She loves the best ♪ 984 01:02:43,678 --> 01:02:47,641 ♪ If you don't know where it is Give her the stick ♪ 985 01:02:47,641 --> 01:02:50,310 ♪ She'll do the rest ♪ 986 01:02:50,310 --> 01:02:52,521 - [laughs] - Whoo! 987 01:02:52,521 --> 01:02:54,731 - [Shug] ♪ Push da button ♪ - [ensemble] ♪ Push da button ♪ 988 01:02:54,731 --> 01:02:56,900 - ♪ Push da button ♪ - ♪ Push da button ♪ 989 01:02:56,900 --> 01:03:01,279 ♪ You gotta push it If you wanna come in Hey!♪ 990 01:03:01,279 --> 01:03:03,323 - ♪ Push da button ♪ - ♪ Push da button ♪ 991 01:03:03,323 --> 01:03:05,700 - ♪ Give me something ♪ - ♪ Push da button ♪ 992 01:03:05,700 --> 01:03:09,329 ♪ To let ya baby know It ain't no sin ♪ 993 01:03:09,329 --> 01:03:14,918 ♪ Well, if you wanna Feel the train A-comin' your way ♪ 994 01:03:14,918 --> 01:03:20,924 ♪ Baby, push da button And pull the window shade ♪ 995 01:03:20,924 --> 01:03:22,592 ♪ Come on and--♪ 996 01:03:24,010 --> 01:03:26,805 [ensemble gasping and moaning] 997 01:03:29,182 --> 01:03:31,977 [ensemble cheering] 998 01:03:57,794 --> 01:03:59,421 Whoo. It ain't over yet, y'all. 999 01:04:02,173 --> 01:04:03,925 - ♪ Now, ladies ♪ - ♪ Pull ♪ 1000 01:04:03,925 --> 01:04:06,636 ♪ I need you to work A little harder, okay?♪ 1001 01:04:06,636 --> 01:04:08,805 - ♪ I want you to reach down ♪ - ♪ Pull ♪ 1002 01:04:08,805 --> 01:04:10,640 - ♪ And find your inner Shug Baby ♪ - ♪ Push, pull ♪ 1003 01:04:10,640 --> 01:04:13,018 ♪ There ya go ♪ 1004 01:04:13,018 --> 01:04:17,022 ♪ All right now Hey!♪ 1005 01:04:17,022 --> 01:04:21,818 - ♪ Push da button ♪ - ♪ Push da button ♪ 1006 01:04:21,818 --> 01:04:26,197 ♪ You gotta push it If you wanna come in ♪ 1007 01:04:26,197 --> 01:04:28,658 - ♪ Push da button ♪ - ♪ Push da button ♪ 1008 01:04:28,658 --> 01:04:31,369 - ♪ Give me something ♪ - ♪ Push da button ♪ 1009 01:04:31,369 --> 01:04:34,539 ♪ To let ya baby know It ain't no sin ♪ 1010 01:04:34,539 --> 01:04:40,545 ♪ Well, if you wanna Feel the train A-comin' your way ♪ 1011 01:04:40,545 --> 01:04:46,843 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 1012 01:04:46,843 --> 01:04:50,013 - ♪ Whatta you gotta do?♪ - ♪ Push da button ♪ 1013 01:04:50,013 --> 01:04:52,307 ♪ Push da button ♪ 1014 01:04:52,307 --> 01:04:57,896 ♪ Yeah ♪ 1015 01:04:57,896 --> 01:04:59,939 [crowd cheering] 1016 01:04:59,939 --> 01:05:03,526 [Harpo] Hey, y'all! Hey! Listen up! 1017 01:05:03,526 --> 01:05:06,613 Drinks on the house! 1018 01:05:06,613 --> 01:05:07,947 Whoo! 1019 01:05:14,329 --> 01:05:16,665 [playing slow jazz music] 1020 01:05:20,710 --> 01:05:24,589 Oh, Miss Celie! [chuckles] 1021 01:05:24,589 --> 01:05:27,217 - Sofia. - You look good! 1022 01:05:27,217 --> 01:05:29,010 - Whoo-wee! - [Celie] Look at you. 1023 01:05:29,010 --> 01:05:30,595 Who is this? 1024 01:05:30,595 --> 01:05:33,390 Henry Broadnax. But my people call me Buster. 1025 01:05:33,390 --> 01:05:35,225 He's a prizefighter. 1026 01:05:35,225 --> 01:05:38,395 But the man ain't never been knocked down until he met me. 1027 01:05:38,395 --> 01:05:39,521 [Sofia and Henry chuckle] 1028 01:05:40,188 --> 01:05:41,773 Shit. 1029 01:05:41,773 --> 01:05:44,484 Shouldn't you be at home taking care of your baby? 1030 01:05:44,484 --> 01:05:47,487 Shouldn't you be somewhere with folks your age, like a cemetery? 1031 01:05:47,487 --> 01:05:50,073 [laughs] 1032 01:05:50,073 --> 01:05:52,659 - [Mister] Harpo! - [Sofia] I tell ya, I come in peace. 1033 01:05:52,659 --> 01:05:54,160 I don't want no mess, Miss Celie. 1034 01:05:55,161 --> 01:05:56,079 [Harpo] Well... 1035 01:05:56,079 --> 01:05:57,163 [Sofia scoffs, chuckles] 1036 01:05:57,163 --> 01:05:58,665 Ain't it just a scandal, 1037 01:05:58,665 --> 01:06:01,126 you gallivanting 'round town with another man 1038 01:06:01,126 --> 01:06:03,420 when you still married to me? 1039 01:06:03,420 --> 01:06:06,756 And I hear you raising his chil'ren too. 1040 01:06:06,756 --> 01:06:08,675 And he got four mouths to feed... 1041 01:06:10,135 --> 01:06:11,386 plus mine. 1042 01:06:11,386 --> 01:06:14,973 Six, if you count our new baby. [chuckles] 1043 01:06:16,975 --> 01:06:18,685 - New baby? - [Sofia chuckles] Yes, Lord. 1044 01:06:18,685 --> 01:06:20,937 Me and Buster went and had us a girl. 1045 01:06:20,937 --> 01:06:22,105 Henrietta. 1046 01:06:27,026 --> 01:06:28,153 [sighs] 1047 01:06:30,905 --> 01:06:32,157 Excuse me. [clears throat] 1048 01:06:32,949 --> 01:06:33,950 [sighs] 1049 01:06:49,340 --> 01:06:50,842 [Harpo sighs, inhales sharply] 1050 01:06:53,261 --> 01:06:55,513 I'm sorry I got us off on the wrong foot just now. 1051 01:06:58,183 --> 01:06:59,184 You, uh... 1052 01:07:00,101 --> 01:07:01,144 care to shake a leg? 1053 01:07:04,647 --> 01:07:07,150 - [Sofia] Come on. - [both chuckle] 1054 01:07:08,860 --> 01:07:10,904 [Harpo] I'ma steal her for just one minute. 1055 01:07:10,904 --> 01:07:13,031 - [Henry] Careful. - Oh, yeah. I'ma be careful. 1056 01:07:16,534 --> 01:07:19,120 - [Sofia] You still my sugar plum. - [Squeak] Harpo! 1057 01:07:19,120 --> 01:07:20,538 Who this woman? 1058 01:07:20,538 --> 01:07:23,625 Lord. You know who she is, all right? 1059 01:07:23,625 --> 01:07:25,126 We just found our rhythm. 1060 01:07:25,126 --> 01:07:27,420 You ain't listening! I wants to dance too! 1061 01:07:27,420 --> 01:07:30,048 - Fine with me. - [sighs] Oh, no, no. No. 1062 01:07:31,174 --> 01:07:33,718 This used to be your house. 1063 01:07:33,718 --> 01:07:35,512 You ain't gots to go nowhere. 1064 01:07:35,512 --> 01:07:38,973 She walked away, left you a crying shame, now you mine. 1065 01:07:38,973 --> 01:07:42,352 - [Harpo] All right. - Like I said, fine with me. 1066 01:07:42,352 --> 01:07:45,230 Don't touch me, you snaggletooth heifer! 1067 01:07:45,230 --> 01:07:46,606 - [crowd gasping] - [Harpo] Oh! 1068 01:07:47,816 --> 01:07:49,442 [Harpo] Oh, God! 1069 01:07:49,442 --> 01:07:51,319 Sofia, what is wrong with you? 1070 01:07:51,319 --> 01:07:53,154 Get your hands off of me! 1071 01:07:53,154 --> 01:07:55,406 - Buster, I'm sorry. - [crowd clamoring] 1072 01:07:59,410 --> 01:08:00,829 [Harpo] Not my piano! 1073 01:08:00,829 --> 01:08:01,913 Now where are you going? 1074 01:08:04,707 --> 01:08:05,750 [Shug laughing] 1075 01:08:05,750 --> 01:08:08,336 [Celie] Oh! [grunts, laughs] 1076 01:08:08,336 --> 01:08:10,421 [Shug] Whoo. Sofia crazy! 1077 01:08:10,421 --> 01:08:11,506 [Harpo] That's enough! 1078 01:08:11,506 --> 01:08:14,551 Did you see Sofia? 1079 01:08:14,551 --> 01:08:19,138 You keep singing at the juke, Harpo make a whole lot of money. 1080 01:08:19,138 --> 01:08:21,599 Oh, that boy don't need me. 1081 01:08:21,599 --> 01:08:26,104 - [laughing, sighs] - 'Sides, as much as I'd like to stay, 1082 01:08:27,146 --> 01:08:29,399 Memphis is calling. 1083 01:08:29,399 --> 01:08:33,069 I got to remind these folks I'm still alive in the big city, 1084 01:08:33,069 --> 01:08:34,988 or they gon' forget me. 1085 01:08:34,988 --> 01:08:38,116 Hey. I ain't ready for you to leave. 1086 01:08:40,368 --> 01:08:41,995 Mister much nicer when you here. 1087 01:08:44,163 --> 01:08:46,291 He don't beat me as much. 1088 01:08:48,376 --> 01:08:49,377 Beat you? 1089 01:08:51,629 --> 01:08:52,630 Why he do that? 1090 01:08:53,840 --> 01:08:55,383 'Cause I ain't you, I guess. 1091 01:08:58,887 --> 01:09:00,972 You gots to stand up to him. 1092 01:09:03,474 --> 01:09:05,018 You gots to try. 1093 01:09:05,018 --> 01:09:06,811 When you leaving? 1094 01:09:06,811 --> 01:09:09,689 [sighs] Tomorrow afternoon. 1095 01:09:09,689 --> 01:09:11,691 But I'll be back in a month or so, you'll see. 1096 01:09:13,192 --> 01:09:14,193 You gone a hour... 1097 01:09:14,193 --> 01:09:15,320 [sighs] 1098 01:09:15,320 --> 01:09:16,738 ...feel like forever to me. 1099 01:09:17,906 --> 01:09:19,198 I know. I know. 1100 01:09:20,617 --> 01:09:23,453 That's why I gots to come back. 1101 01:09:23,453 --> 01:09:26,497 [chuckles] Nobody loves me like you do. 1102 01:09:28,374 --> 01:09:29,876 Where's we going? 1103 01:09:29,876 --> 01:09:32,378 [sighs] Girl... 1104 01:09:32,378 --> 01:09:35,757 it's time for you to see the world! 1105 01:09:35,757 --> 01:09:37,342 [chuckles] Come on. 1106 01:09:38,801 --> 01:09:41,638 [both laughing] 1107 01:09:50,438 --> 01:09:53,524 - [car horn honks] - [Celie, Shug] Whoo! [laughing] 1108 01:09:59,197 --> 01:10:00,657 Well, we're here. 1109 01:10:00,657 --> 01:10:01,741 Oh. 1110 01:10:03,534 --> 01:10:04,577 Thank you. 1111 01:10:06,162 --> 01:10:07,163 Madame. 1112 01:10:08,247 --> 01:10:10,416 [Celie sighs, chuckles] 1113 01:10:13,211 --> 01:10:14,504 [Celie chuckles] 1114 01:10:14,504 --> 01:10:16,756 - Hi. - Hi. May I help you? 1115 01:10:16,756 --> 01:10:18,383 Two tickets, please. 1116 01:10:21,886 --> 01:10:23,554 - Enjoy the show. - Thank you. 1117 01:10:24,263 --> 01:10:25,264 Let's go. 1118 01:10:26,557 --> 01:10:29,394 [film projector whirring] 1119 01:10:52,959 --> 01:10:55,795 [heartbeat thumping] 1120 01:11:05,763 --> 01:11:08,599 [orchestral music playing] 1121 01:11:23,865 --> 01:11:30,455 ♪ Is that me ♪ 1122 01:11:30,455 --> 01:11:34,625 ♪ Who's floating away?♪ 1123 01:11:37,378 --> 01:11:43,760 ♪ Lifted up to the clouds ♪ 1124 01:11:44,677 --> 01:11:49,057 ♪ By a kiss ♪ 1125 01:11:49,057 --> 01:11:54,979 ♪ Never felt nothing Like this ♪ 1126 01:11:59,358 --> 01:12:05,073 ♪ Will you be ♪ 1127 01:12:05,073 --> 01:12:09,827 ♪ My light in the storm?♪ 1128 01:12:11,913 --> 01:12:18,294 ♪ Will I see a new world ♪ 1129 01:12:18,294 --> 01:12:23,091 ♪ In your eyes?♪ 1130 01:12:23,091 --> 01:12:28,513 ♪ With you My whole spirit rise ♪ 1131 01:12:32,433 --> 01:12:35,853 - ♪ And what about hope?♪ - ♪ What about hope?♪ 1132 01:12:39,398 --> 01:12:43,986 - ♪ And what about joy?♪ - ♪ What about joy?♪ 1133 01:12:43,986 --> 01:12:50,243 ♪ What about tears When I'm happy?♪ 1134 01:12:50,243 --> 01:12:56,582 ♪ What about wings When I fall?♪ 1135 01:12:58,209 --> 01:13:04,841 ♪ I want you to be A story for me ♪ 1136 01:13:04,841 --> 01:13:11,139 ♪ That I can Believe in forever ♪ 1137 01:13:11,139 --> 01:13:12,974 - ♪ And what about...♪ - ♪ What about...♪ 1138 01:13:12,974 --> 01:13:17,728 ♪ What about love?♪ 1139 01:13:17,728 --> 01:13:19,564 ♪ What about...♪ 1140 01:13:20,857 --> 01:13:25,444 ♪ What about...♪ 1141 01:13:25,444 --> 01:13:27,613 ♪ What about love?♪ 1142 01:13:27,613 --> 01:13:29,740 [both] ♪ You and me ♪ 1143 01:13:29,740 --> 01:13:31,784 - ♪ You and me and love now ♪ - ♪ You and me ♪ 1144 01:13:31,784 --> 01:13:33,327 ♪ Sing to me ♪ 1145 01:13:33,327 --> 01:13:35,705 ♪ What about...♪ 1146 01:13:35,705 --> 01:13:39,584 - ♪ What about...♪ - ♪ What about...♪ 1147 01:13:40,585 --> 01:13:46,174 ♪ Love?♪ 1148 01:13:46,174 --> 01:13:48,968 - [film projector whirring] - [Celie] Mmm. 1149 01:13:57,727 --> 01:14:01,272 - [birds chirping] - [rooster crows] 1150 01:14:03,941 --> 01:14:05,776 [Shug sighs, smacks lips] 1151 01:14:12,742 --> 01:14:14,577 [Shug sighing, grunts] 1152 01:14:20,499 --> 01:14:24,795 [car approaches, horn honks] 1153 01:14:34,639 --> 01:14:35,640 [yawns] 1154 01:14:37,850 --> 01:14:39,227 Morning. 1155 01:14:39,227 --> 01:14:41,062 [clears throat] Uh, Albert around? 1156 01:14:41,062 --> 01:14:43,481 Oh, no. He probably somewhere passed out. 1157 01:14:43,481 --> 01:14:44,857 I'll take the mail. 1158 01:14:44,857 --> 01:14:46,317 Take care now. 1159 01:14:49,487 --> 01:14:50,863 "Nettie"? 1160 01:14:55,117 --> 01:14:56,327 Mercy to glory! 1161 01:14:57,745 --> 01:15:01,374 Celie! [squeals] Celie! 1162 01:15:02,166 --> 01:15:03,251 Celie, get up! 1163 01:15:03,251 --> 01:15:04,377 You got a letter. 1164 01:15:04,377 --> 01:15:05,628 Get up! 1165 01:15:05,628 --> 01:15:07,797 - It's from her. - Her? 1166 01:15:07,797 --> 01:15:08,881 Your Nettie! 1167 01:15:09,966 --> 01:15:10,967 Come on. 1168 01:15:18,557 --> 01:15:19,976 "Dear Celie, 1169 01:15:20,851 --> 01:15:23,354 I hope this reaches you, 1170 01:15:23,354 --> 01:15:27,650 as I've been writing you every week f-- for years. 1171 01:15:30,152 --> 01:15:32,989 I suppose you didn't get any of my letters because-- 1172 01:15:35,283 --> 01:15:40,454 because you ha-- haven't written back." [breathes shakily] 1173 01:15:40,454 --> 01:15:43,249 - Nettie alive. - Yes. 1174 01:15:43,249 --> 01:15:46,085 [Celie chuckles, breathes shakily] 1175 01:15:49,171 --> 01:15:52,967 "You probably won't get this either, because Mister is still probably 1176 01:15:52,967 --> 01:15:56,387 the only one who takes mail from the box." 1177 01:15:56,387 --> 01:16:00,016 [sighs] "But if you do get this, 1178 01:16:00,016 --> 01:16:04,103 I want you to know, I love you, and I'm not dead." 1179 01:16:04,895 --> 01:16:07,315 [sobs] 1180 01:16:07,315 --> 01:16:10,568 There's got to be more of 'em somewhere around here. Come on. 1181 01:16:10,568 --> 01:16:11,652 [Celie chuckles] 1182 01:16:18,117 --> 01:16:19,118 Pa. 1183 01:16:21,412 --> 01:16:22,413 [sighs] 1184 01:16:23,414 --> 01:16:24,415 Hey, Pa. Come on, now. 1185 01:16:27,752 --> 01:16:29,837 - Pa, get up! Come on, now. - Oh! Oh, shit. Oh. 1186 01:16:29,837 --> 01:16:32,256 Come on. Come on. Well, hey. [chuckles] 1187 01:16:32,256 --> 01:16:34,467 - Hey. - Hey, why you gotta wake me dr-- Oh! 1188 01:16:34,467 --> 01:16:37,553 Ooh! You almost stepped on my toe! Come on! 1189 01:16:37,553 --> 01:16:40,056 Well, hey, hey, you know, Shug leave for Memphis today. 1190 01:16:40,056 --> 01:16:41,849 - Come on. - We gotta hurry up. 1191 01:16:41,849 --> 01:16:43,392 - No. Steps! Come on. - Oh, shit. 1192 01:16:44,226 --> 01:16:45,227 [sighs] 1193 01:16:50,232 --> 01:16:51,233 Hold this. 1194 01:16:56,572 --> 01:16:59,533 [chuckles] Nettie. 1195 01:16:59,533 --> 01:17:01,744 [sighs] All of 'em. 1196 01:17:01,744 --> 01:17:03,996 - [chuckles] - [Harpo] Pa! 1197 01:17:03,996 --> 01:17:07,041 - He'll be back any minute now. - Yeah. Take all of 'em. Go. 1198 01:17:07,041 --> 01:17:08,584 [Celie laughs] 1199 01:17:08,584 --> 01:17:12,797 [Mister] Push da button! [laughing] 1200 01:17:12,797 --> 01:17:14,507 - [sighs] - [Mister] Where Shug at? 1201 01:17:18,469 --> 01:17:21,639 Hey, Shug! You still leaving today? 1202 01:17:21,639 --> 01:17:24,392 Take all the time you need. I'll have Albert help me pack. 1203 01:17:24,392 --> 01:17:26,310 - [Mister] You up there? - [Shug] I'm coming! 1204 01:17:28,020 --> 01:17:29,021 [chuckles] 1205 01:17:32,274 --> 01:17:33,275 [chuckling] 1206 01:17:36,987 --> 01:17:37,988 [sighs] 1207 01:17:38,697 --> 01:17:39,698 Nettie. 1208 01:17:45,371 --> 01:17:47,790 [breathes deeply] 1209 01:17:47,790 --> 01:17:49,667 - Down the street? - Where? Stay a bit longer. 1210 01:17:49,667 --> 01:17:51,627 - For what? It's okay. - Stay a little longer. 1211 01:17:51,627 --> 01:17:52,711 I'll be back. 1212 01:17:53,504 --> 01:17:54,630 Oh. 1213 01:17:54,630 --> 01:17:56,507 [band members chattering] 1214 01:17:59,552 --> 01:18:03,764 - Hey. Take me with you. - Next time. 1215 01:18:03,764 --> 01:18:06,392 I'll be back before you can spell Mississippi. 1216 01:18:07,184 --> 01:18:08,185 Come on, fellas. 1217 01:18:12,982 --> 01:18:13,983 [exhales sharply] 1218 01:18:22,658 --> 01:18:27,079 [breathing heavily] 1219 01:18:27,079 --> 01:18:30,749 [Nettie] Dear Celie, when Mister forced me off his land, 1220 01:18:30,749 --> 01:18:33,794 I got a job working for a pastor across town. 1221 01:18:33,794 --> 01:18:36,672 I help take care of their babies for food and shelter. 1222 01:18:36,672 --> 01:18:39,884 They told me they were going to Africa as missionaries. 1223 01:18:39,884 --> 01:18:42,511 While we were on a great boat to Africa, 1224 01:18:42,511 --> 01:18:45,139 the reverend told me he and his wife couldn't bear chil'ren. 1225 01:18:45,139 --> 01:18:47,516 But God sent them two. 1226 01:18:47,516 --> 01:18:49,810 They showed me the name you had sewn on the baby's blanket, 1227 01:18:49,810 --> 01:18:51,562 and I knew the babies were yours. 1228 01:18:52,354 --> 01:18:53,814 It's a miracle! 1229 01:18:53,814 --> 01:18:56,233 Adam and Olivia are right here with me. 1230 01:18:57,193 --> 01:18:59,445 My babies. 1231 01:18:59,445 --> 01:19:02,865 They alive. And they with Nettie. 1232 01:19:02,865 --> 01:19:05,659 - [Asante tribespeople singing] - [rhythmic music playing] 1233 01:19:11,957 --> 01:19:15,002 [Nettie] It was like Black seeing Black for the first time. 1234 01:19:15,002 --> 01:19:17,796 Celie, we are more than just kings and queens. 1235 01:19:17,796 --> 01:19:19,673 We're at the center of the universe. 1236 01:19:41,654 --> 01:19:43,781 Dear Celie, 1237 01:19:43,781 --> 01:19:45,699 I hope this letter finds you well. 1238 01:19:45,699 --> 01:19:47,785 [British soldiers shouting] 1239 01:19:47,785 --> 01:19:50,579 Life has become dire for us. 1240 01:19:50,579 --> 01:19:52,289 Our village was bombed 1241 01:19:52,289 --> 01:19:55,668 in order to make way for a road to grow cocoa trees. 1242 01:19:55,668 --> 01:19:57,253 [British colonial soldiers shouting] 1243 01:19:57,253 --> 01:19:59,296 [Asante tribespeople screaming] 1244 01:20:02,049 --> 01:20:03,926 [Nettie] The British colonial administrators 1245 01:20:03,926 --> 01:20:06,262 ignored our pleas to let us keep our land. 1246 01:20:10,307 --> 01:20:12,226 We couldn't fight 'em, 1247 01:20:12,226 --> 01:20:16,063 so now we walk to a refugee camp across the border. 1248 01:20:21,652 --> 01:20:24,655 I have faith that God will let us see each other before we die. 1249 01:20:26,865 --> 01:20:29,326 I only hope when that day comes, 1250 01:20:29,326 --> 01:20:31,870 we are not too old to recognize each other. 1251 01:20:33,497 --> 01:20:34,498 Celie! 1252 01:20:51,390 --> 01:20:52,433 Why supper late? 1253 01:20:52,433 --> 01:20:53,767 [inhales sharply] 1254 01:20:53,767 --> 01:20:55,561 Because I-- I lost track of time-- 1255 01:20:55,561 --> 01:20:58,647 I works the land from sunup to sundown, breaking my back. 1256 01:20:58,647 --> 01:21:02,109 All you gots to do is cook and clean, and you can't even do that. 1257 01:21:02,109 --> 01:21:03,569 [Celie breathing heavily] 1258 01:21:06,864 --> 01:21:08,282 I-- I'll do better. 1259 01:21:08,282 --> 01:21:09,450 That's what ya mouth say. 1260 01:21:11,035 --> 01:21:12,244 - [gasps] - Clean it up! 1261 01:21:13,537 --> 01:21:14,747 If I gots to eat late, 1262 01:21:15,956 --> 01:21:17,207 you won't eat at all. 1263 01:21:19,001 --> 01:21:20,002 [sighs] 1264 01:21:22,421 --> 01:21:24,048 {\an8}[Sofia] There we go. 1265 01:21:24,048 --> 01:21:26,467 {\an8}Y'all, scoot on real good. Make sure there some room. 1266 01:21:26,467 --> 01:21:28,218 {\an8}[chuckles] 1267 01:21:28,218 --> 01:21:31,764 {\an8}Miss Celie! Hop on in. We going into town! 1268 01:21:31,764 --> 01:21:34,558 I can't. I got work 'round the house. 1269 01:21:34,558 --> 01:21:36,477 [Sofia] Work can wait. Come on, girl. 1270 01:21:36,477 --> 01:21:39,938 I ain't seen you since Jesus wept. Come on in. 1271 01:21:39,938 --> 01:21:42,232 - [scoffs] - [Buster] Come on, now. My treat. 1272 01:21:43,525 --> 01:21:44,526 [Sofia] Get in here! 1273 01:21:46,862 --> 01:21:48,697 [Sofia, younger child chuckling] 1274 01:21:48,697 --> 01:21:51,575 [Sofia] Oh, girl, these kids ain't driving you crazy, are they? 1275 01:21:51,575 --> 01:21:53,786 - [Celie] No, I like your kids. - [younger child] Yeah, yeah. 1276 01:21:53,786 --> 01:21:56,580 - I don't know, sister. [chuckles] - Oh! [chuckles] 1277 01:21:56,580 --> 01:21:58,957 Yeah, sure. Y'all want some ice cream? 1278 01:21:58,957 --> 01:22:01,794 - [younger child] Ice cream! - Let's go get some ice cream. 1279 01:22:01,794 --> 01:22:05,005 - Y'all been so good today. - I want an ice cream. 1280 01:22:05,005 --> 01:22:08,133 Now hold on, lil' junior. Let me get you now. 1281 01:22:08,133 --> 01:22:09,843 There you go. 1282 01:22:09,843 --> 01:22:12,012 Now don't be asking this man all these questions. 1283 01:22:12,012 --> 01:22:14,473 He only got vanilla. He ain't got no chocolate, okay? 1284 01:22:15,808 --> 01:22:17,601 - How you doing, sir? - Hey, folks. 1285 01:22:17,601 --> 01:22:19,853 - Uh, can I have two vanilla ice creams? - Sure thing. 1286 01:22:19,853 --> 01:22:21,605 - [passenger] Are those yours? - Mm-hmm. 1287 01:22:21,605 --> 01:22:24,983 They so chocolate I could just eat 'em up. 1288 01:22:24,983 --> 01:22:27,486 And so well-behaved and clean. 1289 01:22:28,821 --> 01:22:30,280 You should come be my maid. 1290 01:22:31,615 --> 01:22:33,951 No, thank you. 1291 01:22:33,951 --> 01:22:35,619 [passenger] You sure? 1292 01:22:35,619 --> 01:22:37,371 That's a lot of mouths to feed. 1293 01:22:37,371 --> 01:22:40,290 I'm Miss Millie, the mayor's wife. 1294 01:22:40,290 --> 01:22:42,334 I'm sure you've heard of me. 1295 01:22:42,334 --> 01:22:45,713 If not, just ask around. The colored love me. 1296 01:22:45,713 --> 01:22:47,089 I'll pay you fair. 1297 01:22:47,923 --> 01:22:49,717 [Buster] Honey. 1298 01:22:49,717 --> 01:22:52,177 - Just get in the car. - Yeah, go on back to the car now. 1299 01:22:54,054 --> 01:22:57,266 Hey! I'm talking to you, gal. 1300 01:22:57,266 --> 01:23:00,477 You wants to be my maid or not? 1301 01:23:04,022 --> 01:23:06,150 Hell no. 1302 01:23:10,904 --> 01:23:12,197 What's that you said to my wife? 1303 01:23:12,197 --> 01:23:15,909 I said hell no. 1304 01:23:15,909 --> 01:23:19,037 - [younger child] Mama! - Come on, Sofia. Just get in the car! 1305 01:23:19,037 --> 01:23:20,873 - [Sofia exclaims] - [grunts] 1306 01:23:20,873 --> 01:23:23,041 Buster, get my children out of here! 1307 01:23:23,041 --> 01:23:24,918 Don't you touch me! Don't touch me! 1308 01:23:24,918 --> 01:23:26,545 Get my children out of here! 1309 01:23:26,545 --> 01:23:28,130 Buster, get my children out of here! 1310 01:23:28,130 --> 01:23:29,214 Shut her up! 1311 01:23:29,923 --> 01:23:31,175 Get away! 1312 01:23:31,175 --> 01:23:33,010 - Don't touch me! - [older child] No! 1313 01:23:33,010 --> 01:23:35,387 - Buster. - Don't let 'em see. 1314 01:23:35,387 --> 01:23:38,056 - [screaming] Stop it! - Gotta know your place, girl. 1315 01:23:42,603 --> 01:23:43,812 [Celie] Hey, Sofia. 1316 01:23:49,067 --> 01:23:50,068 Hey, Sofia. 1317 01:23:52,905 --> 01:23:54,031 How you been? 1318 01:23:57,409 --> 01:23:58,869 Sorry I's late. 1319 01:24:02,623 --> 01:24:06,293 But you know I won't miss our visits, come hell or heaven take me. 1320 01:24:12,257 --> 01:24:14,718 Sheriff say I could bring you a plate for Thanksgiving. 1321 01:24:20,808 --> 01:24:22,518 He say you ain't ate in days. 1322 01:24:24,520 --> 01:24:27,981 Harpo and Squeak keep a close eye on your children. 1323 01:24:27,981 --> 01:24:31,568 And-- And then Buster, he help out every now and then. 1324 01:24:31,568 --> 01:24:33,445 Though I fear the incident broke him some. 1325 01:24:36,198 --> 01:24:38,951 But Harpo love his kids like they his own. [chuckling] 1326 01:24:41,703 --> 01:24:44,706 He make a whole lot of money down at the juke since Squeak been singing-- 1327 01:24:44,706 --> 01:24:45,791 Time to go. 1328 01:24:48,377 --> 01:24:49,837 I just got here, sir. 1329 01:24:49,837 --> 01:24:51,004 I said time to go. 1330 01:24:58,512 --> 01:24:59,638 I'll be back next week. 1331 01:25:01,139 --> 01:25:02,599 Now you eat something for me, hear? 1332 01:25:04,643 --> 01:25:07,354 I'ma get you out of here, God as my witness-- 1333 01:25:07,354 --> 01:25:08,772 I said time to go! 1334 01:25:11,775 --> 01:25:13,235 [whimpers] 1335 01:25:14,736 --> 01:25:16,613 Don't leave me. 1336 01:25:22,578 --> 01:25:23,954 Don't leave me! 1337 01:25:25,914 --> 01:25:28,041 [Sofia crying] 1338 01:25:41,138 --> 01:25:42,097 [jail gate slams] 1339 01:25:42,097 --> 01:25:43,640 [harmonica playing] 1340 01:25:48,437 --> 01:25:54,943 ♪ Girl child ain't safe In a family of mens ♪ 1341 01:25:54,943 --> 01:25:59,615 ♪ I'm sick and tired How a woman still live Like a slave ♪ 1342 01:25:59,615 --> 01:26:01,199 ♪ Oh ♪ 1343 01:26:01,199 --> 01:26:03,952 ♪ We better learn How to fight back ♪ 1344 01:26:03,952 --> 01:26:07,456 ♪ While we still alive ♪ 1345 01:26:07,456 --> 01:26:13,128 ♪ So all of us girls Can beat back that jive ♪ 1346 01:26:13,128 --> 01:26:18,884 ♪ 'Cause when a man Just don't give a damn ♪ 1347 01:26:22,179 --> 01:26:23,513 ♪ Hell no!♪ 1348 01:26:27,267 --> 01:26:30,562 ♪ Hell, hell no!♪ 1349 01:26:33,565 --> 01:26:36,902 ♪ No, no, no ♪ 1350 01:26:39,529 --> 01:26:43,325 ♪ My Lord! My Lord! Hell no!♪ 1351 01:26:45,869 --> 01:26:47,871 ♪ No, no ♪ 1352 01:27:12,688 --> 01:27:14,064 [sighs] 1353 01:27:23,949 --> 01:27:26,159 {\an8}Oh! [chuckling] 1354 01:27:26,159 --> 01:27:29,997 {\an8}Aren't we proud of our Sofia? 1355 01:27:29,997 --> 01:27:33,500 She's come so far these past six years, 1356 01:27:33,500 --> 01:27:37,295 I have agreed to allow her to live and work for me 1357 01:27:37,295 --> 01:27:38,839 till she's back on her feet. 1358 01:27:38,839 --> 01:27:39,923 [chuckles] 1359 01:27:44,094 --> 01:27:45,804 Well, come on then. 1360 01:27:49,266 --> 01:27:50,267 [whispers] Sofia. 1361 01:27:59,317 --> 01:28:00,777 [car horn honks] 1362 01:28:01,778 --> 01:28:03,071 Let's not dawdle. 1363 01:28:09,286 --> 01:28:10,287 [Celie] Sofia. 1364 01:28:11,246 --> 01:28:12,289 I made this for you. 1365 01:28:22,883 --> 01:28:24,134 Hmm. 1366 01:28:48,200 --> 01:28:49,701 [Nettie] Dear Celie... 1367 01:28:49,701 --> 01:28:51,119 {\an8}[Nettie, older] ...there must be a God, 1368 01:28:51,119 --> 01:28:53,121 {\an8}because I finally heard from you. 1369 01:28:53,121 --> 01:28:55,290 {\an8}When your letter arrived in the village, 1370 01:28:55,290 --> 01:28:57,834 {\an8}I stared at it for an hour before I could open it. 1371 01:28:57,834 --> 01:28:59,503 {\an8}My hands trembled so. 1372 01:28:59,503 --> 01:29:00,670 {\an8}I cried enough to make-- 1373 01:29:01,588 --> 01:29:02,714 Celie! 1374 01:29:08,428 --> 01:29:10,222 I thought I told you not to touch the mail. 1375 01:29:12,516 --> 01:29:13,517 [grunts] 1376 01:29:14,267 --> 01:29:15,352 [cries] 1377 01:29:18,814 --> 01:29:21,566 Shug's coming shortly. Come shave me. 1378 01:29:21,566 --> 01:29:22,692 [coughs] 1379 01:29:24,694 --> 01:29:25,695 [gasps] 1380 01:29:30,534 --> 01:29:32,452 [inhales sharply] 1381 01:29:32,452 --> 01:29:35,205 [Mister] Celie! Get the molasses out your ass! 1382 01:29:36,706 --> 01:29:37,707 [sniffs] 1383 01:29:49,219 --> 01:29:50,262 Keep your hands steady. 1384 01:30:05,944 --> 01:30:07,320 [breathing shakily] 1385 01:30:18,415 --> 01:30:19,875 [car horn honks] 1386 01:30:19,875 --> 01:30:22,502 [breathing heavily] 1387 01:30:22,502 --> 01:30:25,755 - Yoo-hoo! I's home. - [driver chuckles] 1388 01:30:25,755 --> 01:30:28,967 [Shug] Come on. Introduce you to my folks. 1389 01:30:28,967 --> 01:30:31,553 The minute after me and Grady got married, 1390 01:30:31,553 --> 01:30:34,306 Grady said, "Honey, what you want for your honeymoon?" 1391 01:30:34,306 --> 01:30:36,600 I say, "Two things." 1392 01:30:36,600 --> 01:30:40,645 "I wants a new car and a drive to see my two favorite peoples for Easter." 1393 01:30:40,645 --> 01:30:44,357 Yeah, Shug talk about y'all so much, I feel like we already kin. 1394 01:30:44,357 --> 01:30:45,442 Miss Celie. 1395 01:30:47,068 --> 01:30:50,822 We's married ladies now. 1396 01:30:50,822 --> 01:30:53,617 - Come on. What you got to eat? - [distorted] All right. Nice to meet you. 1397 01:31:10,675 --> 01:31:12,344 [Grady] Mighty fine supper, Miss Celie. 1398 01:31:12,344 --> 01:31:15,805 I'm full as a tick on a big ol' dog. 1399 01:31:15,805 --> 01:31:19,142 [laughs] That's it. Yeah. 1400 01:31:23,521 --> 01:31:24,856 Well, Sofia, I think we, uh-- 1401 01:31:26,942 --> 01:31:29,110 We all glad you finally home. 1402 01:31:29,110 --> 01:31:31,655 Yeah. Welcome home, Sofia. 1403 01:31:35,992 --> 01:31:37,494 You sure you don't want nothing to eat? 1404 01:31:40,997 --> 01:31:43,250 Okay. 1405 01:31:43,250 --> 01:31:46,503 Well, the time has come for me to tell y'all, 1406 01:31:46,503 --> 01:31:48,380 me and Grady can't stay. 1407 01:31:48,380 --> 01:31:50,382 Mmm, yeah, we gotta get on the road 'fore dusk. 1408 01:31:50,382 --> 01:31:51,424 Y'all just got here. 1409 01:31:51,424 --> 01:31:53,093 I know, but, uh, 1410 01:31:53,093 --> 01:31:55,303 - Grady gotta get back to work tomorrow. - Mm-hmm. 1411 01:31:55,971 --> 01:31:57,264 Also... 1412 01:31:57,264 --> 01:31:59,266 we taking Celie with us. 1413 01:31:59,266 --> 01:32:00,392 Ain't that right, Cel? 1414 01:32:01,476 --> 01:32:02,602 [sighs] 1415 01:32:02,602 --> 01:32:03,853 Come again? 1416 01:32:03,853 --> 01:32:06,564 Celie is coming to Memphis with us. 1417 01:32:06,564 --> 01:32:08,733 It's time she saw more of this world. 1418 01:32:08,733 --> 01:32:10,568 [scoffs] 1419 01:32:10,568 --> 01:32:12,904 - I'd die before I let that happen. - Good. 1420 01:32:14,781 --> 01:32:17,284 That's just the going away present I been needing. 1421 01:32:17,284 --> 01:32:19,619 - Hey! Watch yourself! - You better handle your woman. 1422 01:32:19,619 --> 01:32:21,162 [stammers] She done found her mouth. 1423 01:32:21,162 --> 01:32:22,998 She's just being stupid. 1424 01:32:22,998 --> 01:32:25,208 - What's gotten into you, dummy? - I done had enough of you. 1425 01:32:25,208 --> 01:32:27,252 That's what's gotten into me. 1426 01:32:27,252 --> 01:32:30,880 It's time I be free from you and enter to creation. 1427 01:32:30,880 --> 01:32:33,591 You ain't gon' be talking to my boy that way. Not in my house. 1428 01:32:33,591 --> 01:32:37,679 Maybe if he hadn't been your boy, he might at least be an inch of a man. 1429 01:32:37,679 --> 01:32:41,641 - Watch your mouth! - You took my sister Nettie away from me. 1430 01:32:41,641 --> 01:32:44,602 And you hid her letters all these years, 1431 01:32:44,602 --> 01:32:47,355 and you knew she was the only person love me. 1432 01:32:47,355 --> 01:32:48,648 But Nettie alive. 1433 01:32:48,648 --> 01:32:50,066 - [Harpo] What? - She is. 1434 01:32:50,066 --> 01:32:51,651 And my chil'ren with Nettie in Africa. 1435 01:32:51,651 --> 01:32:53,653 And when they get home, 1436 01:32:53,653 --> 01:32:56,865 us all together, we gon' whup your country ass! 1437 01:32:56,865 --> 01:32:58,867 Watch your mouth in my house! 1438 01:32:58,867 --> 01:33:01,369 - It's about time to load the luggage. - No, no. 1439 01:33:01,369 --> 01:33:04,331 Come on, Miss Celie, why don't you go and have some peas and be civil now? 1440 01:33:04,331 --> 01:33:08,376 Harpo, your daddy made my life hell on earth. 1441 01:33:08,376 --> 01:33:12,547 He ain't nothing but a sack of dead horse shit. 1442 01:33:12,547 --> 01:33:14,132 And horse shit belong in the ground. 1443 01:33:16,217 --> 01:33:17,969 [chuckling] 1444 01:33:25,101 --> 01:33:28,938 She called him a sack of dead horse shit. 1445 01:33:30,565 --> 01:33:33,902 Now if that ain't worth the joy of laughter, 1446 01:33:33,902 --> 01:33:35,779 I don't know what is. 1447 01:33:35,779 --> 01:33:38,448 Harpo, pass me them peas. 1448 01:33:41,117 --> 01:33:42,994 [laughing] 1449 01:33:44,954 --> 01:33:46,831 [crying] 1450 01:33:52,629 --> 01:33:55,215 I wanna thank you, Miss Celie... 1451 01:33:58,385 --> 01:34:01,513 for everything you've done for me. 1452 01:34:03,640 --> 01:34:08,311 I was feeling mighty bad, rotting in that prison cell. 1453 01:34:08,311 --> 01:34:12,649 But you came and seen about me every week 1454 01:34:13,650 --> 01:34:15,151 without fail. 1455 01:34:16,152 --> 01:34:17,445 [breathes shakily] 1456 01:34:17,445 --> 01:34:19,489 That's how I knows there's a God. 1457 01:34:20,990 --> 01:34:22,826 'Cause he's living in you. 1458 01:34:24,494 --> 01:34:27,038 The women at this table have lost their minds. 1459 01:34:27,038 --> 01:34:30,083 Shut up, you old toothless goat! 1460 01:34:30,083 --> 01:34:31,751 You leave me, you're not gettin' a thin dime. 1461 01:34:31,751 --> 01:34:33,378 Not a red cent. 1462 01:34:35,296 --> 01:34:37,841 - [Mister] Come on! Come on! - [Shug] Celie, no! 1463 01:34:37,841 --> 01:34:39,717 - [Harpo] No, no! - [Sofia] It ain't worth it, Miss Celie! 1464 01:34:39,717 --> 01:34:42,387 - Did I ever ask you for anything? - [Mister panting] 1465 01:34:42,387 --> 01:34:45,056 Not even your old sorry hand in marriage! 1466 01:34:45,056 --> 01:34:46,766 [Shug] Come on, Celie. Let's go! 1467 01:34:46,766 --> 01:34:49,519 Let's go! Sofia can take care of this. 1468 01:34:49,519 --> 01:34:52,522 [Sofia] Oh, yeah. Sofia born to take care of this. 1469 01:34:52,522 --> 01:34:53,815 Y'all go on! 1470 01:34:57,569 --> 01:34:58,736 It's always something. 1471 01:35:03,992 --> 01:35:04,993 Now where you going? 1472 01:35:06,077 --> 01:35:07,287 I wants to go to Memphis too. 1473 01:35:08,329 --> 01:35:09,831 And do what? 1474 01:35:09,831 --> 01:35:11,749 [chuckling] 1475 01:35:11,749 --> 01:35:14,878 - Oh, come on now. Squeak! - My name ain't Squeak. 1476 01:35:16,671 --> 01:35:19,257 It's Mary Agnes. 1477 01:35:19,257 --> 01:35:21,968 - Come on now. Come on, Squeak. - [Sofia laughing] 1478 01:35:23,178 --> 01:35:26,347 Old Sofia home now! [chuckles] 1479 01:35:26,347 --> 01:35:28,266 There's gon' be some changes made! 1480 01:35:29,559 --> 01:35:30,727 [chuckling] 1481 01:35:41,154 --> 01:35:42,280 [softly] She'll be back, Pa. 1482 01:35:43,948 --> 01:35:45,700 She'll be back. 1483 01:35:45,700 --> 01:35:46,868 [shouting] You'll be back! 1484 01:35:47,702 --> 01:35:48,703 Where you gon' go? 1485 01:35:49,621 --> 01:35:51,164 Shug got talent. 1486 01:35:51,164 --> 01:35:52,540 And looks. 1487 01:35:52,540 --> 01:35:54,834 All you fit to do is clean her slop jar 1488 01:35:54,834 --> 01:35:56,127 and cook her food. 1489 01:35:56,127 --> 01:35:57,587 And you ain't even that good a cook! 1490 01:36:02,759 --> 01:36:04,093 Until you do right by me, 1491 01:36:05,553 --> 01:36:08,890 everything you think about gon' crumble. 1492 01:36:10,141 --> 01:36:11,809 You Black, 1493 01:36:11,809 --> 01:36:13,353 you poor, 1494 01:36:13,353 --> 01:36:14,729 you ugly, 1495 01:36:14,729 --> 01:36:16,689 you a woman. 1496 01:36:16,689 --> 01:36:19,317 I should've kept you under my shoe like the roach you is. 1497 01:36:19,317 --> 01:36:22,111 Everything done to me, 1498 01:36:22,111 --> 01:36:24,364 already done to you. 1499 01:36:24,364 --> 01:36:25,907 [chuckles] 1500 01:36:25,907 --> 01:36:27,367 I may be Black, 1501 01:36:29,160 --> 01:36:30,620 I may be poor, 1502 01:36:32,121 --> 01:36:33,790 I may even be ugly, 1503 01:36:35,041 --> 01:36:36,709 but I'm here! 1504 01:36:36,709 --> 01:36:37,919 [laughing] 1505 01:36:38,503 --> 01:36:40,046 [sniffs] 1506 01:36:40,046 --> 01:36:42,590 I'm here! [laughing] 1507 01:36:47,679 --> 01:36:48,680 You'll be back! 1508 01:36:50,473 --> 01:36:53,726 [Celie giggling] Whoo! 1509 01:36:53,726 --> 01:36:57,146 ["Arkansas Blues (A Down-Home Chant)" playing] 1510 01:37:06,197 --> 01:37:07,740 [Shug and Grady chuckling] 1511 01:37:07,740 --> 01:37:09,117 [Shug] We made it. 1512 01:37:09,117 --> 01:37:10,201 We are here. 1513 01:37:12,328 --> 01:37:13,955 [Grady] All right. 1514 01:37:13,955 --> 01:37:15,999 Home sweet home. [giggles] 1515 01:37:15,999 --> 01:37:17,083 [Grady] Yes. 1516 01:37:18,209 --> 01:37:19,335 [Shug] Mmm. 1517 01:37:20,545 --> 01:37:22,422 Come on. Let me show you around. 1518 01:37:22,422 --> 01:37:24,340 Go on and make yourself at home, Mary Agnes. 1519 01:37:26,342 --> 01:37:28,886 All right, let me take you up to your room. 1520 01:37:28,886 --> 01:37:32,223 I ain't never had my own room before. 1521 01:37:32,223 --> 01:37:34,726 I probably wouldn't even know how to act. [chuckles] 1522 01:37:34,726 --> 01:37:37,020 Please! Just act natural. Come on. 1523 01:37:38,646 --> 01:37:41,357 {\an8}- [worker] Come on! - [indistinct chatter] 1524 01:37:42,900 --> 01:37:44,736 {\an8}[insects buzzing, chittering] 1525 01:37:54,454 --> 01:37:55,622 - Boss! - [Mister] Yeah? 1526 01:37:55,622 --> 01:37:57,332 You might wanna come take a look. 1527 01:37:57,332 --> 01:37:58,541 What's going on? I'll be there. 1528 01:38:03,087 --> 01:38:04,088 What's going on? 1529 01:38:04,881 --> 01:38:06,215 - Beetles! - Huh? 1530 01:38:07,884 --> 01:38:09,052 [buzzing] 1531 01:38:11,179 --> 01:38:12,180 [grunting] 1532 01:38:16,184 --> 01:38:18,353 I think we gon' have to burn these again, boss. 1533 01:38:18,353 --> 01:38:20,104 It's like this here land cursed. 1534 01:38:20,104 --> 01:38:21,939 [grunts] 1535 01:38:21,939 --> 01:38:24,484 - [buzzing, chittering] - [workers exclaiming, grunting] 1536 01:38:46,881 --> 01:38:49,634 - [Celie giggles] Shug? - [Shug giggles] Come on. 1537 01:38:49,634 --> 01:38:52,387 - One more. [chuckles] - [Celie] Oh, what? 1538 01:38:52,387 --> 01:38:53,846 - Almost there. - What? 1539 01:38:55,598 --> 01:38:58,184 [all] Surprise! 1540 01:38:58,184 --> 01:38:59,977 [laughing] 1541 01:38:59,977 --> 01:39:01,437 Happy birthday, Miss Celie! 1542 01:39:01,437 --> 01:39:03,523 - Aw! - Here, let me take that. 1543 01:39:03,523 --> 01:39:06,943 Here. It's that little something you scratched out of my head. 1544 01:39:06,943 --> 01:39:09,195 [Shug giggles] 1545 01:39:09,195 --> 01:39:10,613 Lookee there. 1546 01:39:13,908 --> 01:39:14,909 Shug Avery. 1547 01:39:15,993 --> 01:39:17,620 You did that. 1548 01:39:17,620 --> 01:39:19,122 [piano playing] 1549 01:39:20,540 --> 01:39:21,833 [band playing blues music] 1550 01:39:21,833 --> 01:39:23,626 [Shug humming] 1551 01:39:40,393 --> 01:39:42,520 - [guest 1 chuckling] - [guest 2] Ooh! 1552 01:39:45,189 --> 01:39:47,275 ♪ Sister ♪ 1553 01:39:47,275 --> 01:39:49,944 ♪ You've been on my mind ♪ 1554 01:39:49,944 --> 01:39:52,739 ♪ Oh, sister ♪ 1555 01:39:52,739 --> 01:39:55,450 ♪ We're two of a kind ♪ 1556 01:39:55,450 --> 01:39:59,162 ♪ So, sister ♪ 1557 01:39:59,162 --> 01:40:03,750 ♪ I'm keeping my eyes on you ♪ 1558 01:40:03,750 --> 01:40:05,918 [guests chuckling] 1559 01:40:05,918 --> 01:40:10,757 ♪ I bet you think I don't know nothing ♪ 1560 01:40:10,757 --> 01:40:13,509 ♪ But singing the blues ♪ 1561 01:40:13,509 --> 01:40:18,681 ♪ Oh, sister Have I got news for you ♪ 1562 01:40:18,681 --> 01:40:22,393 ♪ I'm something ♪ 1563 01:40:22,393 --> 01:40:25,897 ♪ I hope you think That you're something too ♪ 1564 01:40:25,897 --> 01:40:27,690 [guests] Aw. 1565 01:40:30,568 --> 01:40:33,946 ♪ Oh, scufflin'♪ 1566 01:40:33,946 --> 01:40:36,824 ♪ I been up That lonesome road ♪ 1567 01:40:36,824 --> 01:40:41,746 ♪ And I've seen A lot of suns going down ♪ 1568 01:40:41,746 --> 01:40:45,750 ♪ Oh, but trust me ♪ 1569 01:40:45,750 --> 01:40:52,298 ♪ No lowlife's Gonna run me around ♪ 1570 01:40:52,298 --> 01:40:57,428 ♪ So let me tell you something Sister ♪ 1571 01:40:57,428 --> 01:40:59,555 ♪ Remember your name ♪ 1572 01:40:59,555 --> 01:41:01,224 Yeah! 1573 01:41:01,224 --> 01:41:05,353 ♪ No twister gonna steal Your stuff away ♪ 1574 01:41:05,353 --> 01:41:08,856 ♪ My sister ♪ 1575 01:41:08,856 --> 01:41:13,319 ♪ We sho' ain't got A whole lot of time ♪ 1576 01:41:13,319 --> 01:41:15,571 Turn it around, fellas. 1577 01:41:15,571 --> 01:41:18,449 ♪ So shake Your shimmy, sister ♪ 1578 01:41:18,449 --> 01:41:21,702 [guests cheering, laughing] 1579 01:41:21,702 --> 01:41:26,833 ♪ 'Cause, honey The Shug is feeling ♪ 1580 01:41:26,833 --> 01:41:29,210 ♪ Fine ♪ 1581 01:41:30,503 --> 01:41:33,756 ♪ Oh, yeah ♪ 1582 01:41:36,300 --> 01:41:40,096 [phone ringing] 1583 01:41:42,765 --> 01:41:43,766 Hello. 1584 01:41:44,934 --> 01:41:46,769 - Who? - [cork pops, guests cheer] 1585 01:41:49,146 --> 01:41:50,773 Miss Celie. 1586 01:41:50,773 --> 01:41:51,858 You got a call. 1587 01:41:53,693 --> 01:41:56,112 - Who is it? - Don't know but sounds urgent. 1588 01:42:00,449 --> 01:42:01,784 Evening. This is Celie. 1589 01:42:26,309 --> 01:42:28,769 Sweet, loving God, 1590 01:42:28,769 --> 01:42:33,482 we thank you for the life of Mr. Alfonso Harris. 1591 01:42:33,482 --> 01:42:38,237 And we thank you for his daughter Celie, who we welcome back home. 1592 01:42:38,237 --> 01:42:40,406 And likewise, 1593 01:42:40,406 --> 01:42:44,493 we thanks you for his wife, dear sister Mary Ellen, 1594 01:42:44,493 --> 01:42:49,332 who we are praying for in her hour of bereavement. 1595 01:42:50,249 --> 01:42:53,419 Mr. Alfonso was a man. 1596 01:42:53,419 --> 01:42:55,254 A hardworking man. 1597 01:42:55,254 --> 01:42:59,425 Now, sure, he was difficult and, uh, stubborn. 1598 01:42:59,425 --> 01:43:01,552 - Now you're preaching. - [person in church shushes] 1599 01:43:01,552 --> 01:43:04,931 And I'd be a liar if I told you for certain 1600 01:43:04,931 --> 01:43:08,768 that Mr. Alfonso made it to the pearly gates. 1601 01:43:08,768 --> 01:43:10,394 - [congregation] Mm-hmm. - [Sofia chuckles] 1602 01:43:10,394 --> 01:43:15,191 [reverend] What I do know is we must forgive, 1603 01:43:15,191 --> 01:43:19,278 and ask forgiveness from others, 1604 01:43:19,278 --> 01:43:24,492 or God will be hard-pressed to show his mercy toward us. 1605 01:43:24,492 --> 01:43:25,826 [congregation murmurs] 1606 01:43:25,826 --> 01:43:28,204 [reverend] So don't tarry, church. 1607 01:43:28,204 --> 01:43:33,751 For no one knows what day, what hour, we will see our Father again. 1608 01:43:33,751 --> 01:43:34,961 Amen? 1609 01:43:34,961 --> 01:43:36,545 - Amen. - [congregation] Amen. 1610 01:43:38,381 --> 01:43:39,799 Ezekiel, if you will. 1611 01:43:41,759 --> 01:43:42,885 [playing hymn] 1612 01:43:57,692 --> 01:43:59,568 - [Mary Ellen] God bless you. - [First Lady] Good to see you. 1613 01:44:01,278 --> 01:44:02,363 God bless you. 1614 01:44:03,614 --> 01:44:05,157 [Mary Ellen] Bless you. 1615 01:44:05,157 --> 01:44:07,743 Really enjoyed your sermon, Pa. 1616 01:44:07,743 --> 01:44:10,913 Especially what you-- what you said about forgiveness and-- 1617 01:44:10,913 --> 01:44:14,000 Ain't the time right now. Reverend's busy. 1618 01:44:14,000 --> 01:44:15,084 God bless you, baby. 1619 01:44:19,714 --> 01:44:21,257 God bless you. 1620 01:44:23,092 --> 01:44:24,635 Good to see you. Good to see you. 1621 01:44:31,642 --> 01:44:34,103 Meet me at the store. I got something to tell you. 1622 01:44:54,665 --> 01:44:55,833 What's this for? 1623 01:44:57,168 --> 01:44:58,169 The place is yours. 1624 01:44:59,712 --> 01:45:02,089 He didn't leave it to you? 1625 01:45:02,089 --> 01:45:04,508 No, ma'am. It wasn't his to give. 1626 01:45:07,303 --> 01:45:08,304 You didn't know? 1627 01:45:10,347 --> 01:45:12,516 We wasn't quite on speaking terms. 1628 01:45:13,934 --> 01:45:16,687 Well, when I went to settle Alfonso's will, 1629 01:45:16,687 --> 01:45:20,649 I found out from the lawyer that this wasn't his land nor his store. 1630 01:45:20,649 --> 01:45:23,235 Your real pa built this place. 1631 01:45:23,235 --> 01:45:24,320 Alfonso... 1632 01:45:25,654 --> 01:45:26,864 was my pa. 1633 01:45:28,365 --> 01:45:29,784 No, ma'am. 1634 01:45:29,784 --> 01:45:32,745 When your daddy died, your ma married Alfonso. 1635 01:45:32,745 --> 01:45:36,290 After she died, Alfonso took over the store. 1636 01:45:36,290 --> 01:45:37,625 Your real daddy even put you 1637 01:45:37,625 --> 01:45:39,835 and your sister's name on the deed. 1638 01:45:39,835 --> 01:45:42,213 That's how I know this here land belongs to y'all. 1639 01:45:47,510 --> 01:45:48,677 I had a ma... 1640 01:45:50,304 --> 01:45:52,389 and a pa that loved me. 1641 01:45:55,017 --> 01:45:56,185 Dear God... 1642 01:46:00,231 --> 01:46:03,150 I hope this place brings you and your sister comfort. 1643 01:46:21,669 --> 01:46:23,963 [Young Celie and Young Nettie chuckling] 1644 01:46:23,963 --> 01:46:28,217 [Young Celie] ♪ Hey, sister Whatcha gon' do?♪ 1645 01:46:28,217 --> 01:46:32,721 [Young Nettie] ♪ Going down by the river Gonna play with you ♪ 1646 01:46:32,721 --> 01:46:34,557 [both chuckling] 1647 01:46:54,994 --> 01:46:55,995 Ma... 1648 01:46:57,997 --> 01:46:59,415 I got ours house back. 1649 01:47:02,710 --> 01:47:04,128 Now what's I gonna do? 1650 01:47:17,183 --> 01:47:18,893 [Mama] I want you to feel the needle. 1651 01:47:18,893 --> 01:47:20,436 Feel it? 1652 01:47:20,436 --> 01:47:21,937 I want you to feel the cloth. 1653 01:47:28,777 --> 01:47:30,613 [chuckling] 1654 01:47:33,407 --> 01:47:34,783 [swing music playing] 1655 01:47:43,000 --> 01:47:45,377 ♪ All I need's a needle And a spool of thread ♪ 1656 01:47:45,377 --> 01:47:47,922 ♪ Got about a million patterns In my head ♪ 1657 01:47:47,922 --> 01:47:50,174 ♪ All the ladies' legs Are gonna love to dance ♪ 1658 01:47:50,174 --> 01:47:53,302 ♪ When they In Miss Celie's pants ♪ 1659 01:47:53,302 --> 01:47:55,763 ♪ Gabardine, velveteen Satin or lace ♪ 1660 01:47:55,763 --> 01:47:58,265 ♪ Buttons and bows All over the place ♪ 1661 01:47:58,265 --> 01:48:00,643 ♪ Styles that'll make you Feel like a queen ♪ 1662 01:48:00,643 --> 01:48:03,729 ♪ That woman's a wiz With the sewing machine ♪ 1663 01:48:03,729 --> 01:48:08,901 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat?♪ 1664 01:48:08,901 --> 01:48:10,861 ♪ Who dat say? What you say?♪ 1665 01:48:10,861 --> 01:48:13,906 ♪ In Miss Celie's pants ♪ 1666 01:48:13,906 --> 01:48:16,283 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat?♪ 1667 01:48:16,283 --> 01:48:18,619 ♪ Lookit here, get out my way ♪ 1668 01:48:18,619 --> 01:48:21,205 ♪ Sofia's back And I'm here to stay ♪ 1669 01:48:21,205 --> 01:48:23,499 ♪ In Miss Celie's pants ♪ 1670 01:48:25,459 --> 01:48:29,255 ♪ Girl, you swept out The memories ♪ 1671 01:48:29,255 --> 01:48:32,174 ♪ Filled this place with joy ♪ 1672 01:48:32,174 --> 01:48:38,013 ♪ In this big ol' store ♪ 1673 01:48:38,013 --> 01:48:40,599 ♪ Got your sewing machines ♪ 1674 01:48:40,599 --> 01:48:43,060 ♪ Mirrors shiny clean ♪ 1675 01:48:43,060 --> 01:48:45,354 ♪ And a fitting room ♪ 1676 01:48:45,354 --> 01:48:50,693 ♪ Smell like sweet perfume ♪ 1677 01:48:51,986 --> 01:48:53,362 ♪ That man might have ♪ 1678 01:48:53,362 --> 01:48:58,575 ♪ Done you wrong ♪ 1679 01:49:00,452 --> 01:49:04,707 ♪ And brought you to tears ♪ 1680 01:49:04,707 --> 01:49:11,213 ♪ And made you believe That you're not strong ♪ 1681 01:49:11,213 --> 01:49:15,259 ♪ Strong ♪ 1682 01:49:15,259 --> 01:49:17,845 ♪ But, look ♪ 1683 01:49:17,845 --> 01:49:20,139 ♪ I said, look ♪ 1684 01:49:20,139 --> 01:49:22,433 ♪ Are you looking?♪ 1685 01:49:22,433 --> 01:49:24,018 We all looking, honey. 1686 01:49:24,018 --> 01:49:26,854 ♪ Look who's Wearing the pants ♪ 1687 01:49:26,854 --> 01:49:29,565 ♪ Now!♪ 1688 01:49:29,565 --> 01:49:32,401 [ensemble scatting, cheering] 1689 01:49:39,616 --> 01:49:42,828 - ♪ Hey, who dat say?♪ - ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat?♪ 1690 01:49:42,828 --> 01:49:44,747 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat?♪ 1691 01:49:44,747 --> 01:49:46,665 - ♪ Who dat say?♪ - ♪ Who dat say? What you say?♪ 1692 01:49:46,665 --> 01:49:49,460 ♪ In Miss Celie's pants ♪ 1693 01:49:49,460 --> 01:49:52,421 [laughing] 1694 01:49:54,882 --> 01:49:57,301 - Clean this up for me, Jimmy. - [Harpo sighs] 1695 01:49:57,301 --> 01:49:58,844 - Thank you. - Where you going? 1696 01:49:58,844 --> 01:49:59,928 [chuckles] 1697 01:50:04,641 --> 01:50:08,145 - Hey, hey. Don't mind if I do. - [Sofia] Uh-uh-uh-uh. [sighs] 1698 01:50:09,605 --> 01:50:11,315 - Sorry about that. - That's okay. I know. 1699 01:50:11,315 --> 01:50:14,610 [chuckles] Hey, hey, hey! 1700 01:50:14,610 --> 01:50:16,403 You need to do something about your pa. 1701 01:50:16,403 --> 01:50:19,156 He been in here every night this week causing a ruckus. 1702 01:50:19,156 --> 01:50:20,824 I know. I'll take care of it. Hold on. 1703 01:50:20,824 --> 01:50:22,076 - All right. - [cymbal crashing] 1704 01:50:22,076 --> 01:50:24,328 Oh, come on. I'll count you in. 1705 01:50:24,328 --> 01:50:25,829 - No, no, no. - [Mister] And five... 1706 01:50:25,829 --> 01:50:27,414 No, no, no. That's not happening tonight. 1707 01:50:27,414 --> 01:50:29,041 Hey, hey, Son. How you doing? 1708 01:50:29,041 --> 01:50:31,168 - Not this time. - We about to play a little set. 1709 01:50:31,168 --> 01:50:33,545 - You're fitting to embarrass yourself. - I'll count you-- Hey! Oh! 1710 01:50:33,545 --> 01:50:35,130 [laughing] 1711 01:50:35,130 --> 01:50:37,424 - You all right? - Ah, it's all right. 1712 01:50:37,424 --> 01:50:39,760 They don't know about no good music no how. [chuckles] 1713 01:50:39,760 --> 01:50:41,178 Get off the stage. 1714 01:50:41,178 --> 01:50:43,514 I used to break hearts back in my day. 1715 01:50:43,514 --> 01:50:45,849 Women used to toss off their drawers. 1716 01:50:45,849 --> 01:50:48,143 - Hey, hey! Come on. - [crowd clamoring] 1717 01:50:48,143 --> 01:50:50,270 Tell 'em, boy. Tell 'em who I was. 1718 01:50:50,270 --> 01:50:51,814 Yeah. 1719 01:50:51,814 --> 01:50:54,441 Could've been in Shug's band if I wanted to. 1720 01:50:54,441 --> 01:50:56,318 - If I didn't have to farm... - I'm so sorry. 1721 01:50:56,318 --> 01:50:58,654 - ...my grandaddy's land-- [grunts] Oh! - All right. Sofi-- 1722 01:50:58,654 --> 01:51:00,697 - [Harpo] Come on. - [Mister grunts] 1723 01:51:00,697 --> 01:51:03,242 - [Harpo] Come on. Come on. Get up. - [Mister] All right. All right. 1724 01:51:03,242 --> 01:51:06,662 Get off. [grunting] 1725 01:51:06,662 --> 01:51:08,080 Come on. It's time to go home. 1726 01:51:08,080 --> 01:51:10,040 [laughing] 1727 01:51:20,843 --> 01:51:23,137 I had my doubts 1728 01:51:23,137 --> 01:51:25,514 about you building that juke. 1729 01:51:28,517 --> 01:51:30,060 But you done good, boy. 1730 01:51:32,104 --> 01:51:35,941 You done good. [breathing heavily] 1731 01:51:38,569 --> 01:51:39,570 Pop, you, um-- 1732 01:51:40,696 --> 01:51:41,697 You all right? 1733 01:51:44,241 --> 01:51:46,368 - 'Course. - Yeah? 1734 01:51:46,368 --> 01:51:49,037 Why you got your arm around me 1735 01:51:49,037 --> 01:51:50,372 like I'm old? 1736 01:51:51,373 --> 01:51:52,791 Pop. 1737 01:51:52,791 --> 01:51:54,251 [Mister] I can get home by myself. 1738 01:51:56,753 --> 01:51:58,589 [panting, grunting] 1739 01:52:00,048 --> 01:52:01,175 [thunder crashes] 1740 01:52:14,229 --> 01:52:16,648 [Celie] Until you do right by me, 1741 01:52:16,648 --> 01:52:20,402 everything you think about gon' crumble. 1742 01:52:20,402 --> 01:52:21,737 [Mister crying] I'll do right. 1743 01:52:23,489 --> 01:52:24,907 Dear God, I'll do right. 1744 01:52:28,494 --> 01:52:29,495 I'll do right. 1745 01:52:32,080 --> 01:52:33,081 I'll do right. 1746 01:52:50,015 --> 01:52:51,808 Hey. Hey. 1747 01:52:53,477 --> 01:52:54,478 You all right, Albert? 1748 01:52:58,732 --> 01:53:00,442 - Albert, you all right? - I'm fine. 1749 01:53:02,569 --> 01:53:06,365 [stammers] Uh, yeah. Yes, sir. 1750 01:53:06,365 --> 01:53:09,952 Uh, I fell asleep looking at the stars, is all. 1751 01:53:11,119 --> 01:53:12,287 You take care of yourself. 1752 01:53:15,040 --> 01:53:16,041 Go on. 1753 01:53:21,630 --> 01:53:25,926 [Nettie] Dear Celie, the letters you've sent fill my days with joy. 1754 01:53:25,926 --> 01:53:28,428 I know it must've been hard finding me. 1755 01:53:28,428 --> 01:53:31,890 We've had to relocate several times over the years. 1756 01:53:31,890 --> 01:53:34,351 The British have seized the east. 1757 01:53:34,351 --> 01:53:38,647 We lost our passports and documentation when our village was burned. 1758 01:53:38,647 --> 01:53:41,066 I've decided it's best that me and your children 1759 01:53:41,066 --> 01:53:42,818 make our way back home to you. 1760 01:53:43,986 --> 01:53:45,654 Celie, 1761 01:53:45,654 --> 01:53:48,323 we need your help getting back to the States. 1762 01:53:48,323 --> 01:53:50,659 As soon as you get this, 1763 01:53:50,659 --> 01:53:53,495 please go to the immigration office to prove our citizenship. 1764 01:53:55,038 --> 01:53:56,623 You're our only hope. 1765 01:53:57,874 --> 01:53:59,042 Mr. Johnson? 1766 01:54:01,837 --> 01:54:04,298 [Mister sighs] 1767 01:54:04,298 --> 01:54:08,302 [immigration officer] Even if we could find them, which I doubt, 1768 01:54:08,302 --> 01:54:11,638 it'll cost you hundreds to get 'em here from Africa. 1769 01:54:13,557 --> 01:54:14,558 Well, uh... 1770 01:54:15,684 --> 01:54:17,185 - I thanks ya. - Mm-hmm. 1771 01:54:22,649 --> 01:54:24,484 Say, uh... 1772 01:54:24,484 --> 01:54:25,902 I gots me some land. 1773 01:54:27,487 --> 01:54:29,531 I could sell some of it and get the money. 1774 01:54:31,366 --> 01:54:33,035 Think that'll help? 1775 01:54:33,035 --> 01:54:34,745 Well, that would definitely help. 1776 01:54:34,745 --> 01:54:36,872 My secretary can start the paperwork. 1777 01:54:38,749 --> 01:54:40,792 [jazz music playing on radio] 1778 01:54:40,792 --> 01:54:42,419 [knocking on door] 1779 01:54:42,419 --> 01:54:43,587 We're closed. 1780 01:54:52,554 --> 01:54:53,555 [Mister] Evening. 1781 01:54:55,557 --> 01:54:56,558 Hate to bother you. 1782 01:54:58,018 --> 01:54:59,770 This gon' sound odd, but, um... 1783 01:55:01,897 --> 01:55:03,398 I came to buy some pants. 1784 01:55:05,609 --> 01:55:07,235 I can come back later if it's too much trouble. 1785 01:55:09,696 --> 01:55:10,906 I also brought you this. 1786 01:55:24,586 --> 01:55:25,587 [Celie] Hmm. 1787 01:55:28,215 --> 01:55:29,216 Oh. 1788 01:55:30,258 --> 01:55:31,259 [radio clicks off] 1789 01:55:35,597 --> 01:55:37,224 See something you like? 1790 01:55:37,224 --> 01:55:39,768 [sighs] Oh, uh... 1791 01:55:42,688 --> 01:55:46,274 Why don't I just take one of the ones that no one else buys? [chuckles] 1792 01:55:47,609 --> 01:55:48,985 Help your business out some. 1793 01:55:55,075 --> 01:55:56,076 You... [sighs] 1794 01:55:57,160 --> 01:55:58,161 You looking nice. 1795 01:56:00,455 --> 01:56:02,666 You sure you wanna be seen in these? 1796 01:56:02,666 --> 01:56:04,334 [chuckles] I don't mind. 1797 01:56:05,669 --> 01:56:06,962 Give folks something to laugh at. 1798 01:56:08,964 --> 01:56:11,967 [sighs] I best be locking up. 1799 01:56:13,135 --> 01:56:14,678 It's getting late. 1800 01:56:14,678 --> 01:56:15,762 That it is. 1801 01:56:18,098 --> 01:56:19,099 Thank you. 1802 01:56:21,309 --> 01:56:22,644 Say, uh... 1803 01:56:24,980 --> 01:56:26,189 maybe someday, uh, 1804 01:56:27,482 --> 01:56:29,234 you and me, we could, uh-- 1805 01:56:29,234 --> 01:56:31,361 I don't know, if, uh-- if you feel like it sometime... 1806 01:56:32,320 --> 01:56:33,822 Let's just us be friends. 1807 01:56:35,824 --> 01:56:36,825 Oh. 1808 01:56:38,076 --> 01:56:39,494 Yeah. [chuckles] 1809 01:57:03,935 --> 01:57:04,936 [chuckles] 1810 01:57:10,233 --> 01:57:11,568 [bell jingling] 1811 01:57:13,361 --> 01:57:17,407 [chuckles] Hmm. 1812 01:57:18,283 --> 01:57:19,868 [gasps, sighs] 1813 01:57:25,040 --> 01:57:26,708 [chuckles] 1814 01:57:36,009 --> 01:57:37,385 [chuckles] 1815 01:57:46,102 --> 01:57:47,103 {\an8}[Celie sighs] 1816 01:57:48,730 --> 01:57:50,398 {\an8}[both chuckling] 1817 01:57:51,525 --> 01:57:52,526 {\an8}[inaudible] 1818 01:58:00,116 --> 01:58:02,577 {\an8}[Celie] ♪ I've got my sister ♪ 1819 01:58:04,287 --> 01:58:07,040 {\an8}♪ I can feel her now ♪ 1820 01:58:07,040 --> 01:58:09,584 ♪ She may not be here ♪ 1821 01:58:11,586 --> 01:58:14,339 ♪ But she's still mine ♪ 1822 01:58:14,339 --> 01:58:15,966 ♪ And I know ♪ 1823 01:58:18,093 --> 01:58:19,094 [breathes shakily] 1824 01:58:20,178 --> 01:58:23,932 ♪ She still love me ♪ 1825 01:58:27,519 --> 01:58:29,688 ♪ I got my chil'ren ♪ 1826 01:58:31,481 --> 01:58:34,192 ♪ I can't hold them now ♪ 1827 01:58:34,192 --> 01:58:36,778 ♪ They may not be here ♪ 1828 01:58:38,697 --> 01:58:40,824 ♪ But they still mine ♪ 1829 01:58:40,824 --> 01:58:44,619 ♪ And I hope ♪ 1830 01:58:45,996 --> 01:58:51,877 ♪ They know I still love them ♪ 1831 01:58:51,877 --> 01:58:53,670 [cries, chuckles] 1832 01:58:55,547 --> 01:58:57,841 ♪ I got my house ♪ 1833 01:58:57,841 --> 01:59:02,095 ♪ It still keep the cold out ♪ 1834 01:59:02,095 --> 01:59:04,431 ♪ I got my chair ♪ 1835 01:59:04,431 --> 01:59:08,977 ♪ When my body can't hold out ♪ 1836 01:59:08,977 --> 01:59:14,399 ♪ Got my hands doing good Like they s'posed to ♪ 1837 01:59:14,399 --> 01:59:15,901 [chuckles] 1838 01:59:15,901 --> 01:59:18,820 ♪ Showing my heart To the folks ♪ 1839 01:59:18,820 --> 01:59:22,115 ♪ That I'm close to ♪ 1840 01:59:22,115 --> 01:59:28,580 ♪ Got my eyes Though they don't see As far now ♪ 1841 01:59:28,580 --> 01:59:35,337 ♪ They see more 'Bout how things Really are now ♪ 1842 01:59:36,880 --> 01:59:39,174 [chuckles, breathes deeply] 1843 01:59:40,508 --> 01:59:42,344 [vocalizes] 1844 01:59:45,347 --> 01:59:47,182 [chuckling] 1845 01:59:50,518 --> 01:59:51,519 Mmm. 1846 01:59:55,815 --> 01:59:56,858 [sighs] 1847 01:59:56,858 --> 01:59:58,401 ♪ I'm...♪ 1848 01:59:59,611 --> 02:00:02,697 ♪ I'm gonna ♪ 1849 02:00:04,908 --> 02:00:07,327 ♪ Take a deep breath ♪ 1850 02:00:08,620 --> 02:00:11,915 ♪ I'm gonna hold my head up ♪ 1851 02:00:11,915 --> 02:00:16,252 ♪ I'm gonna put My shoulders back ♪ 1852 02:00:16,252 --> 02:00:21,549 ♪ And look you straight In the eye ♪ 1853 02:00:21,549 --> 02:00:25,971 ♪ I'm gonna flirt With somebody ♪ 1854 02:00:25,971 --> 02:00:28,765 ♪ When they walk by ♪ 1855 02:00:28,765 --> 02:00:34,187 ♪ I'm gonna sing out ♪ 1856 02:00:34,187 --> 02:00:41,277 ♪ Sing out ♪ 1857 02:00:42,070 --> 02:00:46,199 ♪ I believe I have inside of me ♪ 1858 02:00:46,199 --> 02:00:51,830 ♪ Everything that I need To live a bountiful life ♪ 1859 02:00:51,830 --> 02:00:56,960 ♪ With all the love Alive in me ♪ 1860 02:00:56,960 --> 02:01:02,465 ♪ I'll stand as tall As the tallest tree ♪ 1861 02:01:02,465 --> 02:01:08,972 ♪ And I'm thankful for Every day that I'm given ♪ 1862 02:01:08,972 --> 02:01:13,393 ♪ Both the easy and hard ones ♪ 1863 02:01:13,393 --> 02:01:16,438 ♪ I'm living ♪ 1864 02:01:17,689 --> 02:01:19,607 ♪ But most of all ♪ 1865 02:01:21,860 --> 02:01:25,280 ♪ I'm thankful for ♪ 1866 02:01:25,280 --> 02:01:31,369 ♪ Loving who I really am ♪ 1867 02:01:31,369 --> 02:01:33,830 [breathing heavily] 1868 02:01:35,373 --> 02:01:37,792 ♪ I'm beautiful ♪ 1869 02:01:40,879 --> 02:01:41,880 [sniffles] 1870 02:01:42,714 --> 02:01:43,757 ♪ Yes ♪ 1871 02:01:43,757 --> 02:01:45,467 [chuckles, sniffles] 1872 02:01:45,467 --> 02:01:49,429 ♪ I'm beautiful ♪ 1873 02:01:49,429 --> 02:01:53,308 [chuckles, breathes shakily] 1874 02:01:53,308 --> 02:01:56,811 ♪ And I'm ♪ 1875 02:01:57,687 --> 02:02:03,651 ♪ Here!♪ 1876 02:02:03,651 --> 02:02:06,362 ♪ Oh, yes, I am ♪ 1877 02:02:11,951 --> 02:02:13,787 [birds chirping] 1878 02:02:14,829 --> 02:02:16,664 [footsteps approaching] 1879 02:02:37,393 --> 02:02:38,394 [exhales sharply] 1880 02:02:42,398 --> 02:02:43,691 [piano playing] 1881 02:02:56,746 --> 02:02:57,747 [sighs] 1882 02:03:11,845 --> 02:03:13,763 ♪ Speak, Lord ♪ 1883 02:03:15,306 --> 02:03:16,975 ♪ Speak to me ♪ 1884 02:03:18,768 --> 02:03:20,562 ♪ Speak, Lord ♪ 1885 02:03:22,313 --> 02:03:23,982 ♪ Speak to me ♪ 1886 02:03:25,942 --> 02:03:28,403 ♪ Speak, Lord ♪ 1887 02:03:29,487 --> 02:03:32,407 ♪ Speak to me, yeah ♪ 1888 02:03:37,579 --> 02:03:38,580 Hi, Pa. 1889 02:03:47,714 --> 02:03:48,715 Go on. 1890 02:03:56,764 --> 02:03:58,641 [humming] 1891 02:04:03,646 --> 02:04:07,233 ♪ Maybe God is ♪ 1892 02:04:07,233 --> 02:04:12,655 ♪ Tryin' to tell You somethin'♪ 1893 02:04:15,658 --> 02:04:19,287 ♪ Maybe God is ♪ 1894 02:04:19,287 --> 02:04:23,917 ♪ Tryin' to tell You somethin'♪ 1895 02:04:23,917 --> 02:04:25,460 [vocalizing] 1896 02:04:27,670 --> 02:04:31,549 ♪ Maybe God is ♪ 1897 02:04:31,549 --> 02:04:35,178 ♪ Tryin' to tell you ♪ 1898 02:04:36,137 --> 02:04:41,976 ♪ Somethin'♪ 1899 02:04:46,940 --> 02:04:49,734 - [sighs] - [Shug sobbing] 1900 02:05:03,289 --> 02:05:04,832 [indistinct chatter, laughter] 1901 02:05:18,763 --> 02:05:21,391 [Mister] Oh, look at this. 1902 02:05:22,475 --> 02:05:23,851 - My Lord. - [Celie chuckles] 1903 02:05:23,851 --> 02:05:25,603 I can't believe you wore those. 1904 02:05:25,603 --> 02:05:28,398 Oh, I thought it'd help scare away some of the flies. 1905 02:05:28,398 --> 02:05:30,566 - That ain't all it gon' scare away. - [laughs] 1906 02:05:30,566 --> 02:05:32,277 You shut up now. 1907 02:05:32,277 --> 02:05:34,404 - Oh, Lord. Hey, Pop. [laughs] - [Mister laughs] Hey. 1908 02:05:34,404 --> 02:05:36,948 My Celie. [chuckles] 1909 02:05:36,948 --> 02:05:38,324 - Hey. - How you doing? 1910 02:05:38,324 --> 02:05:40,326 We got lots of food. 1911 02:05:40,326 --> 02:05:42,203 Why you put my pop in them pants? Hey, Miss Shug. 1912 02:05:42,203 --> 02:05:43,788 He asked for those. 1913 02:05:43,788 --> 02:05:46,207 Yeah, I did ask for these. Yeah, that's right. 1914 02:05:46,207 --> 02:05:47,542 Everybody look at 'em. That's right. 1915 02:05:47,542 --> 02:05:49,502 Now, who that coming? 1916 02:05:49,502 --> 02:05:51,921 Half of the town already here. 1917 02:05:51,921 --> 02:05:53,715 I thought I'd invite a few folks. 1918 02:05:53,715 --> 02:05:55,591 I hope you don't mind. 1919 02:05:55,591 --> 02:05:56,634 [Celie] We got enough room. 1920 02:05:56,634 --> 02:05:57,719 Y'all slide over. 1921 02:05:58,594 --> 02:06:00,221 ♪ Hey, sister ♪ 1922 02:06:01,806 --> 02:06:03,057 ♪ Whatcha gon' do?♪ 1923 02:06:06,936 --> 02:06:10,106 ♪ Going down by the river Gon' play with you ♪ 1924 02:06:13,026 --> 02:06:17,113 ♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪ 1925 02:06:17,113 --> 02:06:21,451 ♪ Gonna be grown ladies Of the marrying kind ♪ 1926 02:06:21,451 --> 02:06:23,911 [both] ♪ Gonna be all right ♪ 1927 02:06:23,911 --> 02:06:26,622 - ♪ Gonna be all right ♪ - ♪ Right ♪ 1928 02:06:26,622 --> 02:06:28,499 [chuckles, breathes shakily] 1929 02:06:31,836 --> 02:06:32,920 Nettie. 1930 02:06:33,629 --> 02:06:34,881 Celie. 1931 02:06:34,881 --> 02:06:36,799 [Celie crying] 1932 02:06:43,264 --> 02:06:44,724 Nettie. 1933 02:06:44,724 --> 02:06:47,643 [crying] My Nettie. 1934 02:06:50,897 --> 02:06:51,898 [Nettie] Mmm. 1935 02:06:52,815 --> 02:06:54,150 I've missed you. 1936 02:06:54,150 --> 02:06:56,069 [Nettie chuckling] 1937 02:06:57,570 --> 02:06:59,489 These are your children, 1938 02:06:59,489 --> 02:07:00,865 Olivia and Adam. 1939 02:07:02,075 --> 02:07:04,786 [Celie chuckles, inhales sharply] 1940 02:07:06,329 --> 02:07:07,663 [Celie breathes heavily] 1941 02:07:07,663 --> 02:07:09,415 Mama. 1942 02:07:09,415 --> 02:07:10,625 [Olivia] It-- It us. 1943 02:07:10,625 --> 02:07:11,709 [Adam] It is us, Mama. 1944 02:07:12,460 --> 02:07:13,461 [Celie cries] 1945 02:07:15,088 --> 02:07:18,174 - We love you. - [Celie whimpers, crying] 1946 02:07:23,805 --> 02:07:26,641 Olivia. [crying] 1947 02:07:28,393 --> 02:07:32,188 [Celie] Adam. Adam. [crying] 1948 02:07:38,319 --> 02:07:41,322 - [Adam] This is my wife, Abena. - [Abena exclaims, kisses] 1949 02:07:42,573 --> 02:07:45,368 Your presence blesses us, Mama. 1950 02:07:47,537 --> 02:07:48,830 You have grandchildren. 1951 02:07:58,673 --> 02:08:00,133 - [Abena chuckles] - [Celie crying] 1952 02:08:36,002 --> 02:08:37,211 My family home. 1953 02:08:43,217 --> 02:08:44,719 [slow piano music playing] 1954 02:08:48,973 --> 02:08:51,893 ♪ Dear God ♪ 1955 02:08:53,060 --> 02:08:54,896 ♪ Dear stars ♪ 1956 02:08:56,105 --> 02:08:58,191 ♪ Dear trees ♪ 1957 02:08:59,233 --> 02:09:02,862 ♪ Dear sky ♪ 1958 02:09:02,862 --> 02:09:06,282 ♪ Dear peoples ♪ 1959 02:09:06,282 --> 02:09:08,659 ♪ Dear everything ♪ 1960 02:09:09,744 --> 02:09:13,998 ♪ Dear God ♪ 1961 02:09:13,998 --> 02:09:15,082 [chuckles] 1962 02:09:18,711 --> 02:09:22,089 ♪ God is inside me ♪ 1963 02:09:22,089 --> 02:09:25,593 ♪ And everyone else ♪ 1964 02:09:27,011 --> 02:09:31,933 ♪ That was or ever will be ♪ 1965 02:09:34,477 --> 02:09:41,484 ♪ I came into this world With God ♪ 1966 02:09:42,151 --> 02:09:45,488 ♪ And when I finally Looked inside ♪ 1967 02:09:47,323 --> 02:09:49,283 ♪ I found it ♪ 1968 02:09:51,035 --> 02:09:56,457 ♪ Just as close As my breath is to me ♪ 1969 02:09:59,252 --> 02:10:01,128 - ♪ Rising ♪ - ♪ Rising ♪ 1970 02:10:01,128 --> 02:10:02,463 ♪ Rising ♪ 1971 02:10:02,463 --> 02:10:06,509 ♪ Like the sun ♪ 1972 02:10:06,509 --> 02:10:12,306 ♪ Is the hope That sets us free ♪ 1973 02:10:12,306 --> 02:10:14,475 ♪ Your heartbeat ♪ 1974 02:10:16,310 --> 02:10:20,439 ♪ Make my heart beat ♪ 1975 02:10:20,439 --> 02:10:23,150 [all] ♪ When we share love ♪ 1976 02:10:24,569 --> 02:10:28,322 ♪ Like a blade of corn ♪ 1977 02:10:28,322 --> 02:10:31,367 ♪ Like a honeybee ♪ 1978 02:10:32,451 --> 02:10:36,122 ♪ Like a waterfall ♪ 1979 02:10:36,122 --> 02:10:40,042 ♪ All a part of me ♪ 1980 02:10:40,042 --> 02:10:44,005 ♪ Like the color purple ♪ 1981 02:10:44,005 --> 02:10:47,800 ♪ Where do it come from?♪ 1982 02:10:47,800 --> 02:10:51,679 ♪ Now my eyes are open ♪ 1983 02:10:51,679 --> 02:10:55,516 ♪ Look what God has done ♪ 1984 02:10:55,516 --> 02:10:59,604 - ♪ It take a grain of love ♪ - ♪ Grain of love ♪ 1985 02:10:59,604 --> 02:11:03,733 - ♪ To make a mighty tree ♪ - ♪ To make a mighty Mighty tree ♪ 1986 02:11:03,733 --> 02:11:07,361 - ♪ Even the smallest voice ♪ - ♪ Smallest voice ♪ 1987 02:11:07,361 --> 02:11:11,449 - ♪ Can make a harmony ♪ - ♪ Harmony ♪ 1988 02:11:11,449 --> 02:11:15,328 - ♪ Like a drop of water ♪ - ♪ Like a drop of water ♪ 1989 02:11:15,328 --> 02:11:19,123 - ♪ In the river high ♪ - ♪ It can make the river high ♪ 1990 02:11:19,123 --> 02:11:22,168 - ♪ There are miracles ♪ - ♪ There are miracles ♪ 1991 02:11:22,168 --> 02:11:28,883 ♪ Look what God has done ♪ 1992 02:11:30,551 --> 02:11:36,891 ♪ I don't think us feel Old at all ♪ 1993 02:11:39,560 --> 02:11:45,524 ♪ I think this is The youngest us ever felt ♪ 1994 02:11:45,524 --> 02:11:46,734 ♪ Oh ♪ 1995 02:11:48,110 --> 02:11:54,950 ♪ Amen ♪ 1996 02:12:18,057 --> 02:12:20,726 {\an8}[Fantasia Barrino] ♪ Ooh, ah ♪ 1997 02:12:23,479 --> 02:12:25,523 {\an8}[vocalizes] 1998 02:12:25,523 --> 02:12:29,151 {\an8}♪ This is no way to start The story of us ♪ 1999 02:12:29,151 --> 02:12:32,238 {\an8}♪ Damn, I miss your face ♪ 2000 02:12:32,238 --> 02:12:35,449 {\an8}♪ These moments so hard Passed us all ♪ 2001 02:12:35,449 --> 02:12:39,120 {\an8}♪ But we always make our way ♪ 2002 02:12:39,120 --> 02:12:42,456 {\an8}♪ Just when I feel that I need to feel something ♪ 2003 02:12:42,456 --> 02:12:45,793 {\an8}♪ A feeling pulls me up ♪ 2004 02:12:45,793 --> 02:12:49,046 {\an8}♪ Deep in my heart And amongst these lost lands ♪ 2005 02:12:49,046 --> 02:12:52,299 {\an8}♪ I kept my faith in us ♪ 2006 02:12:52,299 --> 02:12:56,470 {\an8}♪ No way No days I didn't think About you ♪ 2007 02:12:56,470 --> 02:13:00,057 {\an8}♪ On my soul You're the reason I made it through ♪ 2008 02:13:00,057 --> 02:13:03,269 {\an8}♪ Every drop of a tear Every ounce of my heart ♪ 2009 02:13:03,269 --> 02:13:05,271 {\an8}♪ You're the reason I'm here ♪ 2010 02:13:05,271 --> 02:13:11,318 {\an8}- ♪ Oh, I...♪ - [chorus] ♪ I...♪ 2011 02:13:11,318 --> 02:13:13,863 {\an8}♪ All I ever needed ♪ 2012 02:13:13,863 --> 02:13:17,491 {\an8}- [chorus] ♪ Ever ♪ - [Barrino] ♪ In this world ♪ 2013 02:13:17,491 --> 02:13:21,579 {\an8}- ♪ My superpower ♪ - [chorus] ♪ Power ♪ 2014 02:13:21,579 --> 02:13:24,540 {\an8}- ♪ My fight ♪ - [chorus] ♪ Fight ♪ 2015 02:13:24,540 --> 02:13:27,710 {\an8}- ♪ Mmm, my love ♪ - [chorus] ♪ Love ♪ 2016 02:13:27,710 --> 02:13:29,712 {\an8}[Barrino] ♪ To be alive ♪ 2017 02:13:31,881 --> 02:13:34,133 {\an8}[echoing] ♪ I...♪ 2018 02:13:35,134 --> 02:13:37,344 {\an8}[echoing] ♪ I...♪ 2019 02:13:38,429 --> 02:13:40,222 {\an8}[echoing] ♪ I...♪ 2020 02:13:42,641 --> 02:13:45,644 {\an8}[vocalizes] 2021 02:13:45,644 --> 02:13:49,690 {\an8}♪ No way No days I didn't think About you ♪ 2022 02:13:49,690 --> 02:13:53,110 {\an8}♪ On my soul You're the reason I made it through ♪ 2023 02:13:53,110 --> 02:13:56,447 {\an8}♪ Every drop, every tear Every ounce of my heart ♪ 2024 02:13:56,447 --> 02:13:58,449 {\an8}♪ You're the reason I'm here ♪ 2025 02:13:58,449 --> 02:14:01,452 {\an8}- ♪ And I...♪ - ♪ [chorus] I...♪ 2026 02:14:01,452 --> 02:14:04,413 {\an8}- ♪ Oh, I...♪ - ♪ [chorus] I...♪ 2027 02:14:04,413 --> 02:14:08,542 {\an8}♪ All I ever needed ♪ 2028 02:14:08,542 --> 02:14:10,836 {\an8}♪ In this world ♪ 2029 02:14:10,836 --> 02:14:14,548 {\an8}- ♪ My superpower ♪ - [chorus] ♪ Power ♪ 2030 02:14:14,548 --> 02:14:18,052 {\an8}- ♪ My fight ♪ - [chorus] ♪ Fight ♪ 2031 02:14:18,052 --> 02:14:20,971 {\an8}- ♪ Mmm, my love ♪ - [chorus] ♪ Love ♪ 2032 02:14:20,971 --> 02:14:23,307 {\an8}♪ To be alive ♪ 2033 02:14:23,307 --> 02:14:25,935 {\an8}♪ It was always I ♪ 2034 02:14:25,935 --> 02:14:29,814 {\an8}♪ It's not about Where I've been ♪ 2035 02:14:29,814 --> 02:14:32,024 {\an8}♪ It's about Where I'm trying to go ♪ 2036 02:14:32,024 --> 02:14:34,610 {\an8}♪ By the time I'm golden sand ♪ 2037 02:14:35,861 --> 02:14:39,198 {\an8}♪ I want the world to know ♪ 2038 02:14:39,198 --> 02:14:41,158 {\an8}♪ Ooh, I was here ♪ 2039 02:14:41,158 --> 02:14:45,246 {\an8}♪ I was right here in the darkest hours ♪ 2040 02:14:45,246 --> 02:14:48,749 {\an8}♪ You believed in me Till I believed in you ♪ 2041 02:14:48,749 --> 02:14:51,919 {\an8}♪ All this time, your love My love for me ♪ 2042 02:14:51,919 --> 02:14:54,421 {\an8}♪ Through us ♪ 2043 02:14:57,258 --> 02:15:00,845 {\an8}♪ I just wanna kiss your face ♪ 2044 02:15:00,845 --> 02:15:01,929 {\an8}♪ I just wanna hold you tight ♪ 152267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.