All language subtitles for The Deal E08 - The Deal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:03,300 Hey, Lee Jun-seong. 2 00:01:04,833 --> 00:01:06,266 Hey! 3 00:01:08,399 --> 00:01:10,933 Fucking answer me! 4 00:01:10,933 --> 00:01:12,933 Answer me! 5 00:01:37,299 --> 00:01:41,499 Lee Jun-seong, are you okay? 6 00:01:41,499 --> 00:01:43,033 Come to your senses? 7 00:01:44,933 --> 00:01:47,466 Come on, pull yourself together! 8 00:01:52,599 --> 00:01:54,372 It's okay. 9 00:01:55,251 --> 00:01:57,116 We're going to be okay. 10 00:01:59,699 --> 00:02:01,943 That prick brought it on himself. 11 00:02:01,943 --> 00:02:04,309 We're going to be fine, okay? 12 00:02:05,733 --> 00:02:07,399 You didn't kill him. 13 00:02:09,833 --> 00:02:12,566 Fuck, I'm sorry! 14 00:02:23,833 --> 00:02:25,333 I'm thirsty. 15 00:02:31,199 --> 00:02:32,799 I'm thirsty. 16 00:02:42,566 --> 00:02:44,033 Jae-hyo, 17 00:02:45,699 --> 00:02:47,766 I'm sorry. 18 00:02:51,266 --> 00:02:54,233 I think I ruined everything. 19 00:03:11,561 --> 00:03:13,836 YOO SEUNG-HO 20 00:03:13,962 --> 00:03:15,875 KIM DONG-HWI 21 00:03:15,875 --> 00:03:17,709 YOO SU-BIN 22 00:03:19,045 --> 00:03:21,339 and LEE JOO-YOUNG 23 00:03:57,033 --> 00:04:04,208 THE DEAL 24 00:04:04,866 --> 00:04:08,499 In the past, I got in big trouble with Su-an once. 25 00:04:09,533 --> 00:04:12,366 -Why? -For secretly going to an internet cafe. 26 00:04:15,816 --> 00:04:19,682 I wondered how she found out where I was. 27 00:04:19,682 --> 00:04:22,477 And it was by using this. 28 00:04:22,477 --> 00:04:24,644 PHONE TRACKER 29 00:04:24,749 --> 00:04:26,249 This is Su-an's location? 30 00:04:26,249 --> 00:04:29,782 Yes, the last location before her phone went dead. 31 00:04:29,782 --> 00:04:31,316 Achasan. 32 00:04:35,805 --> 00:04:37,149 What's that? 33 00:04:37,149 --> 00:04:39,182 Song Jae-hyo's last phone location. 34 00:04:39,182 --> 00:04:40,782 Where does it say he was? 35 00:04:40,782 --> 00:04:43,749 18-40 Achasan-ro, Guri, Gyeonggi Province. 36 00:04:43,749 --> 00:04:47,682 Achasan? That's where Su-an was. 37 00:04:47,682 --> 00:04:50,749 So they were in the same place. 38 00:04:50,749 --> 00:04:52,549 Those bastards... 39 00:04:54,782 --> 00:04:56,282 Anything else? 40 00:05:00,882 --> 00:05:05,016 Sorry for asking to meet on such short notice. 41 00:05:06,649 --> 00:05:08,582 It's okay, sir. 42 00:05:08,582 --> 00:05:10,411 I'll keep it brief. 43 00:05:10,411 --> 00:05:12,216 Why did you do that? 44 00:05:13,382 --> 00:05:15,916 What are you talking about? 45 00:05:15,916 --> 00:05:18,382 Why did you stop the men I sent? 46 00:05:22,749 --> 00:05:24,316 Answer me. 47 00:05:26,349 --> 00:05:27,940 I thought... 48 00:05:29,371 --> 00:05:31,431 it wasn't time yet. 49 00:05:32,529 --> 00:05:35,816 We need her if we're to find the kids. 50 00:05:35,816 --> 00:05:39,716 Our utmost priority right now is finding the money, isn't it? 51 00:05:43,866 --> 00:05:47,333 I took in a parentless piece of shit, 52 00:05:47,333 --> 00:05:50,899 fed him, and put a roof over his head for 20 years. 53 00:05:50,899 --> 00:05:55,266 During all those years, you never went against me. 54 00:05:55,266 --> 00:05:56,733 Why now? 55 00:05:58,566 --> 00:06:03,166 Did seeing a mother's love for her child move your heart? 56 00:06:07,133 --> 00:06:08,633 Mr. Cho. 57 00:06:11,733 --> 00:06:13,966 I'll take care of her myself. 58 00:06:16,466 --> 00:06:18,566 I'll make it as painful as possible. 59 00:06:35,633 --> 00:06:37,366 Jun-seong, 60 00:06:37,366 --> 00:06:41,566 once Min-woo is found, it will be a whole different ball game. 61 00:06:42,233 --> 00:06:44,266 We need to think about what to do. 62 00:06:45,599 --> 00:06:47,033 Can I... 63 00:06:50,523 --> 00:06:52,323 use your phone? 64 00:06:57,982 --> 00:06:59,816 You have a phone, don't you? 65 00:06:59,816 --> 00:07:03,716 The burner phone you used to call Min-woo's mom. 66 00:07:04,716 --> 00:07:07,316 Didn't you use it to call your professor? 67 00:07:08,616 --> 00:07:09,962 Professor, 68 00:07:11,460 --> 00:07:13,682 did you see the photo? 69 00:07:13,682 --> 00:07:16,349 I can get 500 million won. 70 00:07:24,182 --> 00:07:28,561 I didn't mean to keep it from you. I just kept it for an emergency. 71 00:07:28,561 --> 00:07:30,671 I don't care. 72 00:07:30,671 --> 00:07:32,643 I just need to make a call. 73 00:07:33,782 --> 00:07:35,482 To who? 74 00:07:35,482 --> 00:07:36,978 My dad... 75 00:07:38,607 --> 00:07:40,121 and the moneylenders. 76 00:07:44,577 --> 00:07:46,044 Jae-hyo. 77 00:07:50,682 --> 00:07:52,382 Want to flee the country? 78 00:07:53,516 --> 00:07:54,916 What? 79 00:07:55,682 --> 00:07:58,317 After I pay off my debt 80 00:07:58,317 --> 00:08:00,739 and give some money to my dad, 81 00:08:01,761 --> 00:08:05,644 let's leave the country. 82 00:08:05,644 --> 00:08:09,366 No matter how hard I think about it, there's no other way. 83 00:08:09,366 --> 00:08:12,266 Things just keep going downhill. 84 00:08:17,466 --> 00:08:19,966 Before we're really fucked, 85 00:08:22,066 --> 00:08:23,666 let's leave. 86 00:08:34,966 --> 00:08:38,933 Only if I plan everything and decide where we go. 87 00:08:38,933 --> 00:08:40,566 No objections? 88 00:08:56,399 --> 00:09:00,933 Cut the crap and just tell me where I should go. 89 00:09:00,933 --> 00:09:04,233 So you actually have the money, huh? 90 00:09:04,233 --> 00:09:07,266 I'll text you the location. Come by 12. 91 00:09:08,033 --> 00:09:09,533 Okay. 92 00:09:31,267 --> 00:09:33,066 Dad. 93 00:09:33,066 --> 00:09:34,799 Jun-seong? 94 00:09:34,799 --> 00:09:37,161 How are you feeling? 95 00:09:37,161 --> 00:09:39,133 Are you okay? 96 00:09:39,133 --> 00:09:42,299 Where have you been all this time? 97 00:09:52,204 --> 00:09:56,633 Dad, I won't be able to go home for a while. 98 00:09:56,633 --> 00:09:59,366 Why, what's wrong? 99 00:10:06,499 --> 00:10:10,499 Just take good care of yourself, okay? Don't be sick. 100 00:10:20,599 --> 00:10:22,066 Dad. 101 00:10:24,333 --> 00:10:26,733 Listen carefully to what I'm about to say. 102 00:10:27,833 --> 00:10:31,966 I'm going to leave something in a locker at Daerim Station. 103 00:10:31,966 --> 00:10:34,466 Tell Mi-ae to go get it later. 104 00:10:34,466 --> 00:10:36,266 What are you talking about? 105 00:10:36,266 --> 00:10:40,127 Don't ask about the reason. Once I wrap things up, 106 00:10:40,127 --> 00:10:42,699 I'll call you again. 107 00:10:42,699 --> 00:10:44,133 Jun-seong. 108 00:10:46,133 --> 00:10:49,466 Jun-seong. Hello? Jun-seong. 109 00:10:51,222 --> 00:10:52,989 I love you, Dad. 110 00:10:56,833 --> 00:10:58,466 Damn it. 111 00:11:13,233 --> 00:11:15,246 Detective, 112 00:11:15,246 --> 00:11:17,966 I apologize on behalf of my son, 113 00:11:17,966 --> 00:11:21,685 so please go easy on him. 114 00:11:21,685 --> 00:11:24,046 You don't have to worry. 115 00:11:24,046 --> 00:11:26,799 We will find your son 116 00:11:26,799 --> 00:11:29,833 and bring him back safely. 117 00:11:29,833 --> 00:11:31,266 Yes. 118 00:11:46,379 --> 00:11:47,466 MS. KIM URGENT 119 00:11:47,466 --> 00:11:49,019 LEE JUN-SEONG HEADED TO DAERIM STATION LOCKER 120 00:11:55,926 --> 00:11:57,760 I'm going myself. 121 00:12:19,516 --> 00:12:24,082 Mr. Cho had some business to attend to. We will take you home. 122 00:13:11,656 --> 00:13:13,156 Min-woo. 123 00:13:18,833 --> 00:13:20,766 I will tell you everything... 124 00:13:22,899 --> 00:13:24,533 about what happened. 125 00:13:27,799 --> 00:13:31,090 As I said on the phone, we found it on patrol duty this morning. 126 00:13:31,090 --> 00:13:34,281 The residents say it's been here for two days. 127 00:13:34,281 --> 00:13:36,303 -Right? -Yes. 128 00:13:36,303 --> 00:13:39,182 Since early yesterday morning to be exact. 129 00:13:49,599 --> 00:13:51,166 What's that? 130 00:14:03,199 --> 00:14:05,499 Can we just barge in like this? 131 00:14:11,399 --> 00:14:14,066 The people there all hunt illegally. 132 00:14:14,066 --> 00:14:18,099 I think she was probably shot while wandering around the area. 133 00:14:39,033 --> 00:14:40,533 Who are you? 134 00:14:43,933 --> 00:14:45,833 The police. 135 00:14:45,833 --> 00:14:47,833 Lieutenant Cha Jae-gyeong of Gwanak Station. 136 00:14:57,366 --> 00:15:01,033 This is everything. There's not much here. 137 00:15:09,366 --> 00:15:11,233 Does that work? 138 00:15:11,999 --> 00:15:13,942 Oh, that? 139 00:15:13,942 --> 00:15:16,166 It's just a fake. 140 00:15:16,166 --> 00:15:18,266 It's empty inside. 141 00:15:18,266 --> 00:15:19,899 Why's that? 142 00:15:19,899 --> 00:15:23,799 What do you think? We're short on money obviously. 143 00:15:25,366 --> 00:15:28,333 Do you want to look around some more? 144 00:15:29,733 --> 00:15:31,766 Suit yourself. 145 00:15:36,966 --> 00:15:38,933 I'll be in touch. 146 00:15:38,933 --> 00:15:40,633 Sure. 147 00:15:56,833 --> 00:16:00,333 Jae-gyeong, let's call it a day. 148 00:16:00,333 --> 00:16:02,133 There's nothing here. 149 00:16:14,333 --> 00:16:15,766 Huh? 150 00:16:17,233 --> 00:16:18,666 What is it? 151 00:16:28,899 --> 00:16:30,999 Is it Su-an's? 152 00:16:30,999 --> 00:16:32,533 Jae-gyeong... 153 00:16:41,966 --> 00:16:43,766 Three hours is enough, right? 154 00:16:45,999 --> 00:16:47,433 Yeah. 155 00:16:49,966 --> 00:16:55,066 Then I'll meet with the money changer and figure out how to leave the country. 156 00:16:55,066 --> 00:16:59,166 I don't think deciding on the destination will be an issue, 157 00:16:59,166 --> 00:17:01,582 but since it's such a large sum of money, 158 00:17:01,582 --> 00:17:03,758 I think it will take time to exchange. 159 00:17:04,566 --> 00:17:05,999 Okay. 160 00:17:10,533 --> 00:17:11,966 I'm off. 161 00:17:19,833 --> 00:17:21,366 Hey, Jun-seong. 162 00:17:27,766 --> 00:17:29,233 Nevermind. 163 00:17:32,466 --> 00:17:33,933 See you later. 164 00:17:59,266 --> 00:18:00,916 Let's go. 165 00:18:00,916 --> 00:18:02,206 Yes. 166 00:19:44,366 --> 00:19:48,384 Only if I plan everything and decide where we go. 167 00:19:48,384 --> 00:19:49,917 No objections? 168 00:19:53,899 --> 00:19:55,233 I just need to make a call. 169 00:19:55,233 --> 00:19:56,299 To who? 170 00:19:56,299 --> 00:19:59,233 My dad and the moneylenders. 171 00:20:05,126 --> 00:20:09,753 OUTGOING CALLS 172 00:20:16,999 --> 00:20:20,299 Yes, of course. 173 00:20:20,299 --> 00:20:22,933 I understand what you mean. 174 00:20:25,866 --> 00:20:28,999 Can you call back in three minutes? 175 00:20:30,233 --> 00:20:31,733 Okay. 176 00:20:37,733 --> 00:20:39,144 Is it the full amount? 177 00:20:39,144 --> 00:20:40,828 Yes, sir. 178 00:20:43,333 --> 00:20:44,733 To be honest, 179 00:20:44,733 --> 00:20:48,333 I never thought you'd pay this all back. 180 00:20:48,333 --> 00:20:52,948 You know how to keep up your end of the bargain, huh, kiddo? 181 00:20:52,948 --> 00:20:55,034 We're done, right? 182 00:20:55,034 --> 00:20:56,206 I'm off. 183 00:20:56,933 --> 00:20:58,966 Hold on, hold on. 184 00:21:00,633 --> 00:21:03,999 What's the hurry? I'm a little upset. 185 00:21:04,633 --> 00:21:06,733 We've grown on each other. 186 00:21:09,799 --> 00:21:11,233 Hey! 187 00:21:15,699 --> 00:21:17,533 Long time no see. 188 00:21:20,133 --> 00:21:22,466 Jun-seong. 189 00:21:24,022 --> 00:21:25,695 Fuck. 190 00:21:26,366 --> 00:21:28,933 I just got a request from someone. 191 00:21:28,933 --> 00:21:31,945 They're willing to add 200 million to the 400 million you paid. 192 00:21:31,945 --> 00:21:33,281 In exchange, 193 00:21:33,281 --> 00:21:36,799 they want us to sell your organs 194 00:21:36,799 --> 00:21:39,633 and toss your body into the ocean. 195 00:21:40,733 --> 00:21:42,199 And... 196 00:21:44,666 --> 00:21:46,766 do you know who that person is? 197 00:21:48,199 --> 00:21:50,556 Your friend. 198 00:21:50,556 --> 00:21:52,425 Song Jae-hyo. 199 00:21:55,666 --> 00:21:57,466 Ha... 200 00:22:00,199 --> 00:22:01,833 He also asked this. 201 00:22:01,833 --> 00:22:04,133 Once everything is ready, 202 00:22:04,133 --> 00:22:07,399 he asked to talk to you one last time. 203 00:22:10,399 --> 00:22:11,799 Here. 204 00:22:27,166 --> 00:22:28,666 Hello? 205 00:22:30,233 --> 00:22:31,699 Jun-seong. 206 00:22:32,599 --> 00:22:34,266 Yeah. 207 00:22:34,266 --> 00:22:35,833 You heard everything, right? 208 00:22:36,799 --> 00:22:38,457 Yeah, 209 00:22:38,457 --> 00:22:40,599 I did. 210 00:22:40,599 --> 00:22:42,599 Talk. 211 00:22:42,599 --> 00:22:44,199 I can't leave. 212 00:22:46,799 --> 00:22:48,333 You know that. 213 00:22:52,999 --> 00:22:54,933 Okay. 214 00:22:54,933 --> 00:22:58,399 I've thought long and hard about this. 215 00:23:00,399 --> 00:23:02,299 But there's no other way. 216 00:23:07,566 --> 00:23:09,926 There's no other way... 217 00:23:10,889 --> 00:23:13,171 to turn my life around. 218 00:23:14,433 --> 00:23:15,999 You know what I'm saying? 219 00:23:16,733 --> 00:23:18,499 Yeah, I do. 220 00:23:19,333 --> 00:23:20,766 Yeah. 221 00:23:27,133 --> 00:23:28,633 I'm sorry. 222 00:23:29,999 --> 00:23:31,466 No, don't be. 223 00:23:33,099 --> 00:23:35,266 I'm sorry too. 224 00:23:41,933 --> 00:23:43,433 But Jae-hyo, 225 00:23:45,033 --> 00:23:48,099 it's not all going to work out the way you want. 226 00:23:52,199 --> 00:23:56,199 Jae-hyo... I really wanted 227 00:23:57,566 --> 00:24:01,500 to save both you and Min-woo, 228 00:24:01,500 --> 00:24:03,389 but... 229 00:24:03,389 --> 00:24:06,728 I think I was in over my head. 230 00:24:10,366 --> 00:24:13,533 You'll find out soon. Sorry, bye. 231 00:24:29,699 --> 00:24:32,133 -Let's go. -Fucking let go. 232 00:24:32,133 --> 00:24:33,999 Let's go. 233 00:24:33,999 --> 00:24:36,033 Fuck, don't touch me! 234 00:24:47,966 --> 00:24:49,599 Fucking asshole! You asshole! 235 00:24:49,599 --> 00:24:52,166 Fucking die, you shithead! 236 00:24:53,633 --> 00:24:55,033 Don't! 237 00:24:59,733 --> 00:25:02,133 You fucking son of a bitch! 238 00:25:02,133 --> 00:25:04,466 Fucking let go! 239 00:25:04,466 --> 00:25:05,499 Asshole! 240 00:25:05,499 --> 00:25:06,899 Let go, you fucker! 241 00:25:06,899 --> 00:25:08,799 -Come here, you fucking bastard! -You fucker. 242 00:25:08,799 --> 00:25:11,899 Argh, don't! 243 00:25:13,066 --> 00:25:14,866 You fucking bastards! 244 00:25:14,866 --> 00:25:16,733 -You fucker. -Fucking bastards. 245 00:25:16,733 --> 00:25:19,099 Stay still. 246 00:25:19,099 --> 00:25:20,599 Tie him up! 247 00:25:24,066 --> 00:25:25,999 Hold his legs! 248 00:25:25,999 --> 00:25:29,366 -Stay still. -Hold him down. 249 00:25:29,366 --> 00:25:32,399 Jun-seong. 250 00:25:32,399 --> 00:25:35,033 I'm very sorry about last time, 251 00:25:35,033 --> 00:25:38,151 so I'll give you an extra dose today. 252 00:25:38,151 --> 00:25:39,776 No... 253 00:25:39,776 --> 00:25:41,647 Don't. 254 00:25:53,466 --> 00:25:54,999 What the hell? 255 00:26:04,316 --> 00:26:05,449 Who are you? 256 00:26:05,449 --> 00:26:07,216 Where is Lee Jun-seong? 257 00:26:08,216 --> 00:26:09,716 What the fuck. 258 00:26:10,882 --> 00:26:12,082 Son of a bitch. 259 00:26:12,082 --> 00:26:13,916 You motherfucker! 260 00:26:42,132 --> 00:26:44,632 Who the fuck are you? 261 00:26:47,666 --> 00:26:49,399 Where's Lee Jun-seong? 262 00:26:49,399 --> 00:26:50,833 What? 263 00:26:54,733 --> 00:26:56,133 Forget it. 264 00:26:58,366 --> 00:27:00,966 What the fuck, you son of a bitch. 265 00:27:01,733 --> 00:27:03,133 Fuck. 266 00:27:04,833 --> 00:27:06,233 You bastard. 267 00:27:50,699 --> 00:27:52,099 Get out. 268 00:28:03,999 --> 00:28:05,733 Where's your friend? 269 00:28:08,766 --> 00:28:10,299 Lee Jun-seong! 270 00:28:13,233 --> 00:28:15,566 Where's Park Min-woo? 271 00:28:15,566 --> 00:28:18,028 Ask him yourself. 272 00:28:18,028 --> 00:28:20,033 He's alive... 273 00:28:35,966 --> 00:28:38,866 Clean up the mess here. 274 00:28:38,866 --> 00:28:40,499 What about Song Jae-hyo? 275 00:28:45,633 --> 00:28:48,033 Did you hunt him down, you punk? 276 00:28:49,766 --> 00:28:51,099 Yes. 277 00:28:55,099 --> 00:28:57,166 You crazy shithead. 278 00:29:16,299 --> 00:29:19,699 Director Hwang isn't the only one who can play dirty. 279 00:29:19,699 --> 00:29:21,566 Find her son and kill him. 280 00:29:21,566 --> 00:29:23,835 Kill the deranged mother too. 281 00:29:23,835 --> 00:29:25,480 Kill them all. 282 00:29:35,466 --> 00:29:36,866 Ma'am. 283 00:29:39,999 --> 00:29:41,764 Why are you looking at me like that? 284 00:29:42,599 --> 00:29:45,766 You're the one who planned to kill me first. 285 00:29:46,399 --> 00:29:50,899 Doing away with me won't put an end to this. 286 00:29:54,199 --> 00:29:58,433 That's only if Director Hwang is still alive. 287 00:30:11,099 --> 00:30:14,799 I'll take charge of the syndicate and turn it into a department store. 288 00:30:22,466 --> 00:30:24,433 Go back to the baseball stadium. 289 00:30:25,933 --> 00:30:27,799 Thank you for everything. 290 00:30:32,506 --> 00:30:35,001 MS. KIM 291 00:30:35,499 --> 00:30:36,933 What is it? 292 00:30:38,933 --> 00:30:40,633 We finished the job. 293 00:30:55,599 --> 00:30:58,233 What should we do with Lee Jun-seong and Song Jae-hyo? 294 00:31:00,333 --> 00:31:02,866 You should ask Min-woo about that. 295 00:31:04,248 --> 00:31:05,408 MS. KIM 296 00:31:20,699 --> 00:31:22,199 Hello, Ms. Kim. 297 00:33:28,299 --> 00:33:29,733 You woke up? 298 00:33:33,933 --> 00:33:35,433 It's been a while. 299 00:33:53,980 --> 00:33:55,502 How... 300 00:33:56,471 --> 00:33:58,399 How long have I been here? 301 00:33:58,399 --> 00:34:00,066 Three or four days. 302 00:34:03,299 --> 00:34:05,766 You had an overdose of anesthesia. 303 00:34:07,099 --> 00:34:09,599 It wasn't easy saving your life. 304 00:34:12,766 --> 00:34:14,266 Why? 305 00:34:15,366 --> 00:34:17,133 What do you mean why? 306 00:34:17,133 --> 00:34:19,133 Why did you save me? 307 00:34:23,466 --> 00:34:25,333 Because you saved my life. 308 00:34:29,133 --> 00:34:30,934 You're one hell of an actor. 309 00:34:30,934 --> 00:34:32,677 Pretending to choke me. 310 00:34:33,645 --> 00:34:36,011 I didn't know what was going on. 311 00:34:39,333 --> 00:34:42,399 Min-woo... please die. 312 00:34:43,266 --> 00:34:45,233 Please, just die. 313 00:34:49,266 --> 00:34:50,839 What is this? 314 00:34:51,601 --> 00:34:53,519 What's he trying to do? 315 00:34:54,931 --> 00:34:56,504 Then... 316 00:34:58,209 --> 00:35:00,899 I realized it. 317 00:35:00,899 --> 00:35:02,399 Ah. 318 00:35:03,099 --> 00:35:05,733 He's planning to ditch Song Jae-hyo. 319 00:35:07,399 --> 00:35:09,266 In order to save me. 320 00:35:13,699 --> 00:35:15,854 How was my reaction? 321 00:35:15,854 --> 00:35:17,608 Was it okay? 322 00:35:21,234 --> 00:35:22,572 Jae-hyo... 323 00:35:23,820 --> 00:35:25,966 Where is he? 324 00:35:25,966 --> 00:35:27,466 You want to know? 325 00:35:30,833 --> 00:35:32,499 Deep down, 326 00:35:34,366 --> 00:35:37,066 I wanted to kill both of you with my own hands. 327 00:35:41,633 --> 00:35:44,033 But I couldn't do that to you. 328 00:35:47,177 --> 00:35:49,477 You kept saying you were sorry. 329 00:35:53,452 --> 00:35:54,932 And... 330 00:35:54,932 --> 00:35:57,738 you carried me on your back in gym class. 331 00:36:05,333 --> 00:36:08,933 You're the only person who did that for me. 332 00:36:13,133 --> 00:36:15,766 I'm sorry... really. 333 00:36:19,133 --> 00:36:21,133 No need to apologize. 334 00:36:22,399 --> 00:36:24,466 We've gone too far for that. 335 00:36:25,466 --> 00:36:26,899 Yeah. 336 00:36:39,103 --> 00:36:41,070 Let's not cross paths ever again. 337 00:36:44,233 --> 00:36:45,666 Yeah. 338 00:36:52,366 --> 00:36:53,933 Take care. 339 00:37:06,933 --> 00:37:08,333 Oh. 340 00:37:09,666 --> 00:37:14,666 The stuff you stored in the subway locker. It's still there. 341 00:37:15,566 --> 00:37:17,918 You do what you want with it. 342 00:38:24,866 --> 00:38:26,366 Mr. Lee Jun-seong. 343 00:38:43,166 --> 00:38:46,433 Under the Aggravated Punishment of Specific Crimes Act, 344 00:38:46,433 --> 00:38:50,466 you are under urgent arrest on charges of kidnapping, 345 00:38:50,466 --> 00:38:52,933 confinement, assault, and murder. 346 00:38:54,099 --> 00:38:58,533 You have the rights to an attorney and to refuse making incriminating statements. 347 00:39:11,231 --> 00:39:15,438 ADVANCING CORRECTIONS FOR A BRIGHTER FUTURE CORRECTIONS 348 00:39:19,389 --> 00:39:22,889 Sign the release form and check your belongings. 349 00:39:52,158 --> 00:39:57,067 STORAGE LOCKER RECEIPT 350 00:40:03,933 --> 00:40:05,599 You can just discard this. 351 00:40:05,599 --> 00:40:06,999 Okay. 352 00:40:12,066 --> 00:40:13,833 One ticket for Jeonju. 353 00:40:21,266 --> 00:40:22,933 Dong Seoul, 11 a.m. 354 00:41:00,866 --> 00:41:02,333 Hey, Lee Jun-seong. 355 00:41:14,504 --> 00:41:16,049 Jun-seong. 356 00:41:30,933 --> 00:41:32,654 Hey. 357 00:41:56,566 --> 00:41:59,566 Ripped and corrected by YoungJedi 358 00:42:00,258 --> 00:42:04,008 YOO SEUNG-HO 359 00:42:05,305 --> 00:42:09,055 KIM DONG-HWI 360 00:42:10,268 --> 00:42:14,018 YOO SU-BIN 361 00:42:15,269 --> 00:42:19,019 LEE JOO-YOUNG 22882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.