Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,203 --> 00:00:39,543
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,622 --> 00:00:42,042
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:42,667 --> 00:00:46,047
Guys, these were sent to us
by Hyun-soo's dad
4
00:00:46,129 --> 00:00:47,669
to help you study harder.
5
00:00:47,756 --> 00:00:49,126
Now, give him a hand!
6
00:00:51,634 --> 00:00:53,394
Hey, your dad is the best!
7
00:00:53,470 --> 00:00:55,600
-That's great.
-That looks good.
8
00:00:55,680 --> 00:00:58,220
-Hey. Can we have a playdate?
-What does your dad do?
9
00:00:58,308 --> 00:01:00,728
Does he buy you a lot of good food?
10
00:01:01,644 --> 00:01:03,814
Sources in Los Angeles say this attack
11
00:01:03,897 --> 00:01:06,477
on the American soil can be considered
12
00:01:06,566 --> 00:01:10,316
as an attack upon the heart
of the American economy.
13
00:01:11,321 --> 00:01:12,861
According to "The New York Times,"
14
00:01:12,947 --> 00:01:16,657
the US must look back on the deep-rooted
anti-Americanismbefore retaliation,
15
00:01:16,743 --> 00:01:19,623
as this calls for a reconciliation
than retaliation.
16
00:01:20,371 --> 00:01:22,001
Mom, I'm home.
17
00:01:29,005 --> 00:01:31,085
Daddy's busy. Hyun-soo…
18
00:01:31,174 --> 00:01:32,014
Hey, son.
19
00:01:32,091 --> 00:01:35,351
Dad, my friends
wanted me to thank you for the snacks.
20
00:01:35,428 --> 00:01:36,758
They said you're the best.
21
00:01:36,846 --> 00:01:38,716
Really? I'll send some more again.
22
00:01:39,224 --> 00:01:41,394
Okay. Dad, when are you coming home?
23
00:01:41,476 --> 00:01:42,976
I'm not sure.
24
00:01:43,603 --> 00:01:44,813
I might be a little late.
25
00:01:44,896 --> 00:01:46,186
Can't you come home early?
26
00:01:46,272 --> 00:01:47,112
I'm sorry.
27
00:01:47,190 --> 00:01:48,940
Sweetie, you can go to sleep first.
28
00:01:49,025 --> 00:01:50,355
Okay. I love you.
29
00:01:50,443 --> 00:01:52,113
I love you too, Hyun-soo.
30
00:02:01,204 --> 00:02:05,504
The US is targeting a terrorist
named Osama bin Laden from Saudi Arabia
31
00:02:05,583 --> 00:02:08,883
and the Taliban, the military organization
in Afghanistan behind him.
32
00:02:08,962 --> 00:02:10,302
VIP MASSAGES
33
00:02:37,490 --> 00:02:38,660
Let's get started.
34
00:02:38,741 --> 00:02:40,621
Please spare me. Please.
35
00:02:40,702 --> 00:02:42,412
I have children too.
36
00:02:43,246 --> 00:02:44,906
My kids are 15 and 10.
37
00:02:45,540 --> 00:02:47,170
I'm the only one they have.
38
00:02:48,459 --> 00:02:51,049
I won't tell anybody about today.
39
00:02:51,713 --> 00:02:54,473
So please. Please let me live.
40
00:02:55,341 --> 00:02:56,841
You really won't tell anybody?
41
00:03:04,309 --> 00:03:05,179
But you know,
42
00:03:07,437 --> 00:03:09,017
it's not like they're my kids.
43
00:03:37,175 --> 00:03:38,215
That night,
44
00:03:39,219 --> 00:03:42,759
if I stopped what I was doing
and went home like my son wanted,
45
00:03:43,890 --> 00:03:45,680
would my life have changed?
46
00:03:46,935 --> 00:03:49,975
Would I be living as a happy father
instead of a serial murderer?
47
00:03:50,939 --> 00:03:54,529
Would I be with my son
instead here in solitary confinement?
48
00:03:56,694 --> 00:03:59,114
I sit here thinking
these meaningless thoughts
49
00:04:00,156 --> 00:04:01,656
as I finish writing.
50
00:04:02,784 --> 00:04:05,454
THANK YOU FOR READING
SPRING 2021, OH CHUL-YOUNG
51
00:04:10,667 --> 00:04:14,087
OH CHUL-YOUNG'S CONFESSION
BY OH CHUL-YOUNG
52
00:04:21,761 --> 00:04:25,141
MAIL CART, DO NOT TAKE THE CART
53
00:04:25,223 --> 00:04:27,183
SENDER: OH
54
00:04:29,519 --> 00:04:31,769
PROSECUTORS' OFFICE
PROSECUTOR KANG HA-NA
55
00:04:35,233 --> 00:04:36,783
PROSECUTOR KANG HA-NA
56
00:04:41,072 --> 00:04:43,242
SENDER: OH CHUL-YOUNG
RECIPIENT: KANG HA-NA
57
00:04:44,659 --> 00:04:46,489
RECIPIENT: JANG SUNG-CHUL
58
00:04:57,630 --> 00:04:59,470
My goodness, what's taking so long?
59
00:04:59,549 --> 00:05:00,379
PARK JIN-EON, UNDER SURGERY
60
00:05:00,466 --> 00:05:02,176
Do you think something went wrong?
61
00:05:08,016 --> 00:05:10,306
Doctor, how did it go?
62
00:05:10,393 --> 00:05:12,023
Did the operation go well?
63
00:05:12,103 --> 00:05:15,823
We stopped the internal bleeding,
but his organs were badly damaged.
64
00:05:16,566 --> 00:05:18,646
Things aren't looking too bright now.
65
00:05:46,596 --> 00:05:47,506
Go-eun.
66
00:05:48,181 --> 00:05:49,681
Are you all right?
67
00:05:53,269 --> 00:05:54,559
What happened to your face?
68
00:05:57,273 --> 00:05:58,193
Where's Jin-eon?
69
00:05:58,274 --> 00:06:00,944
Come on, I'm here.
Why isn't he showing up?
70
00:06:10,244 --> 00:06:11,544
Go-eun.
71
00:06:14,707 --> 00:06:15,827
What's wrong, Go-eun?
72
00:06:18,878 --> 00:06:20,088
Mr. Park…
73
00:06:23,841 --> 00:06:26,841
-Step back!
-The prosecution announced Baek's arrest,
74
00:06:26,928 --> 00:06:30,678
-the head of an organ trafficking ring.
-Do you admit to your charges?
75
00:06:30,765 --> 00:06:33,175
-Please say something.
-Chairwoman Baek Sung-mi!
76
00:06:33,267 --> 00:06:34,977
Baek owns many different businesses
77
00:06:35,061 --> 00:06:36,521
including a credit loan company.
78
00:06:37,021 --> 00:06:40,441
It's said she provided human organs
for the VIP clients
79
00:06:40,525 --> 00:06:42,485
of her healthcare business,
80
00:06:42,568 --> 00:06:43,898
causing a huge controversy.
81
00:06:44,403 --> 00:06:46,453
Mr. Gu, this is your knife, isn't it?
82
00:06:46,531 --> 00:06:48,411
We found the DNA of Sim U-seop
83
00:06:48,991 --> 00:06:50,581
and Wang Min-ho on this knife.
84
00:06:50,660 --> 00:06:53,330
Its shape matches the stab wound
found on their bodies too.
85
00:06:53,955 --> 00:06:55,205
Will you keep denying this?
86
00:06:56,457 --> 00:06:57,917
It is my knife,
87
00:06:58,000 --> 00:06:59,630
but I don't always carry it around.
88
00:06:59,710 --> 00:07:01,630
I usually leave it in my office,
89
00:07:01,712 --> 00:07:03,052
so anyone can use it.
90
00:07:04,549 --> 00:07:07,089
I would've been in trouble
if I didn't have a witness.
91
00:07:09,220 --> 00:07:10,970
Let's do a cross-examination with him.
92
00:07:37,623 --> 00:07:39,833
DNA ANALYSIS REPORT
93
00:07:42,753 --> 00:07:46,343
I saw him stab the investigator to death
94
00:07:46,424 --> 00:07:47,554
that day.
95
00:07:48,217 --> 00:07:49,637
Why didn't you stop him?
96
00:07:49,719 --> 00:07:52,219
Instead of stopping him,
you used it to stab Sim U-seop.
97
00:07:52,305 --> 00:07:53,885
That's…
98
00:07:53,973 --> 00:07:56,143
Seok-tae made me do that too.
99
00:07:56,225 --> 00:08:00,935
-And you call yourself a man?
-But you made me do it!
100
00:08:01,022 --> 00:08:03,522
You said Ms. Baek told you to kill U-seop.
101
00:08:04,734 --> 00:08:06,944
U-seop was like a brother to me.
102
00:08:07,028 --> 00:08:09,488
-But I…
-I didn't kill anybody.
103
00:08:09,572 --> 00:08:11,492
-He killed them both.
-Damn it, man!
104
00:08:11,991 --> 00:08:13,661
How do you call yourself my brother?
105
00:08:13,743 --> 00:08:15,753
How can you frame your younger brother?
106
00:08:15,828 --> 00:08:16,998
Enough.
107
00:08:18,664 --> 00:08:21,334
What you two are saying
is completely opposite.
108
00:08:21,417 --> 00:08:22,497
Neither of you did it.
109
00:08:26,464 --> 00:08:27,344
Gosh.
110
00:08:28,007 --> 00:08:30,337
This makes finding the culprit
a lot harder.
111
00:08:35,223 --> 00:08:36,473
In the end,
112
00:08:37,183 --> 00:08:39,273
you two planned Sim U-seop's murder
113
00:08:39,352 --> 00:08:41,152
and went to Gyeongdong Market, right?
114
00:08:42,063 --> 00:08:43,403
Yes.
115
00:08:43,481 --> 00:08:44,321
Yes.
116
00:08:45,233 --> 00:08:46,403
That's good enough.
117
00:08:46,484 --> 00:08:47,534
What do you mean?
118
00:08:48,110 --> 00:08:51,240
I really didn't kill them.
119
00:08:51,322 --> 00:08:52,452
It doesn't matter.
120
00:08:52,532 --> 00:08:54,452
You two planned his murder beforehand,
121
00:08:55,076 --> 00:08:56,736
so you're considered accomplices.
122
00:08:57,370 --> 00:08:58,700
Simply put,
123
00:08:58,788 --> 00:09:00,748
it doesn't matter who stabbed them.
124
00:09:00,831 --> 00:09:02,881
You will be punished the same.
125
00:09:05,628 --> 00:09:10,048
VIDEO TESTIMONY ROOM
126
00:09:10,132 --> 00:09:11,882
It's finally coming to an end.
127
00:09:12,718 --> 00:09:14,428
It's all thanks to you, Captain Park.
128
00:09:14,512 --> 00:09:16,892
Good luck with
your preparations for the trial.
129
00:09:16,973 --> 00:09:19,103
-Are you going somewhere?
-I'm on a new case.
130
00:09:19,183 --> 00:09:20,183
I came to say goodbye.
131
00:09:22,103 --> 00:09:23,103
Great work.
132
00:09:24,480 --> 00:09:27,070
Please make sure
you catch Kim Do-ki and shake him around.
133
00:09:27,149 --> 00:09:28,899
If you don't do it, I will.
134
00:09:34,031 --> 00:09:35,661
Thank you for everything.
135
00:09:38,703 --> 00:09:39,793
Me too.
136
00:09:57,722 --> 00:09:59,932
Hey, Mr. Kim.
137
00:10:01,642 --> 00:10:02,522
You're up.
138
00:10:07,356 --> 00:10:09,276
-Where am I?
-You're in the hospital.
139
00:10:14,864 --> 00:10:16,124
What about Mr. Park?
140
00:10:17,074 --> 00:10:18,494
He's still in the ICU.
141
00:10:21,787 --> 00:10:23,577
-I should go see him.
-Stop.
142
00:10:23,664 --> 00:10:26,004
The doctor said
you shouldn't move around yet.
143
00:10:27,668 --> 00:10:29,298
You can't visit him anyway.
144
00:10:30,880 --> 00:10:32,170
Was he hurt badly?
145
00:10:33,758 --> 00:10:34,798
He'll be up soon.
146
00:10:35,551 --> 00:10:37,391
Jin-eon often gets ill, you know.
147
00:10:37,470 --> 00:10:40,180
I hear guys like him live to be 100.
He'll live a long life.
148
00:10:44,644 --> 00:10:45,944
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
149
00:11:01,077 --> 00:11:03,657
KEEP QUIET
150
00:11:03,746 --> 00:11:05,456
Just get the transplantation.
151
00:11:06,749 --> 00:11:09,709
You should've sided with me.
You could've fixed your eye.
152
00:11:09,794 --> 00:11:11,304
That prison uniform suits you.
153
00:11:14,173 --> 00:11:15,553
You'll put one on soon enough.
154
00:11:17,301 --> 00:11:20,721
I could cover up
everything you did if I kept quiet.
155
00:11:23,432 --> 00:11:24,272
So?
156
00:11:25,393 --> 00:11:26,353
Should I keep quiet?
157
00:11:30,856 --> 00:11:32,266
Tell them everything you know,
158
00:11:32,358 --> 00:11:33,778
and don't leave out anything.
159
00:11:33,859 --> 00:11:36,449
That's the only way to cut off this tie.
160
00:11:38,030 --> 00:11:39,160
You sure you'll be okay?
161
00:11:39,740 --> 00:11:42,160
You haven't finished your revenge yet.
162
00:11:42,243 --> 00:11:43,583
My revenge?
163
00:11:44,412 --> 00:11:45,292
On Oh Chul-young.
164
00:11:46,580 --> 00:11:48,540
You haven't forgiven him.
165
00:11:48,624 --> 00:11:50,214
You only pretended like you did.
166
00:11:54,255 --> 00:11:55,375
Should I get rid of him?
167
00:11:56,590 --> 00:12:00,220
Killing a guy in this place
is a piece of cake.
168
00:12:00,302 --> 00:12:03,312
I don't care what you do
while you're there.
169
00:12:04,723 --> 00:12:06,933
But don't dream of crawling back out.
170
00:12:12,148 --> 00:12:13,358
Hey, Jang Sung-chul.
171
00:12:17,820 --> 00:12:20,240
The day you and Kim Do-ki
make your way in here
172
00:12:21,073 --> 00:12:23,493
will be the day of your funeral.
173
00:12:25,119 --> 00:12:26,249
It's my turn now. Right?
174
00:12:27,580 --> 00:12:28,870
Good luck trying to stop me.
175
00:12:43,971 --> 00:12:46,721
We might get summoned
for questioning soon.
176
00:12:48,392 --> 00:12:50,642
Ms. Baek and the prisoners were arrested,
177
00:12:50,728 --> 00:12:52,268
so we can't hide what we've done.
178
00:12:53,147 --> 00:12:55,857
What's odd is they haven't come
to arrest us yet.
179
00:12:55,941 --> 00:12:58,781
Since they're late,
I hope they come after Jin-eon wakes up.
180
00:13:03,365 --> 00:13:05,275
You all went through a lot of trouble
181
00:13:05,868 --> 00:13:07,868
you didn't have to, because of me.
182
00:13:09,038 --> 00:13:10,248
It's all my fault.
183
00:13:10,831 --> 00:13:12,211
I'm sorry.
184
00:13:12,291 --> 00:13:14,881
-I'm so sorry.
-Don't say that.
185
00:13:16,337 --> 00:13:17,587
If it hadn't been for you,
186
00:13:17,671 --> 00:13:19,721
all of my fingers
would've ended up like this.
187
00:13:19,798 --> 00:13:20,718
Gosh.
188
00:13:21,884 --> 00:13:24,604
The perpetrator is someone else,
so why are you apologizing?
189
00:13:26,931 --> 00:13:27,811
Now…
190
00:13:33,020 --> 00:13:35,190
I think it's time to wrap this up.
191
00:13:37,358 --> 00:13:40,148
-You want to shut it down?
-Regardless of our intentions,
192
00:13:41,195 --> 00:13:43,275
violence brought more violence,
193
00:13:43,364 --> 00:13:45,574
and revenge breeds revenge.
194
00:13:46,075 --> 00:13:47,155
You all saw that.
195
00:13:47,243 --> 00:13:48,833
Things ended like this for now,
196
00:13:49,578 --> 00:13:52,208
but no one can tell what will happen
next time.
197
00:13:53,707 --> 00:13:55,287
As the president of this company.
198
00:13:56,460 --> 00:13:58,960
I will take full responsibility
199
00:13:59,046 --> 00:14:01,126
for everything we've done until now.
200
00:14:06,470 --> 00:14:09,100
If you want to take the blame,
I'm not going to stop you.
201
00:14:09,723 --> 00:14:11,853
But do you think people will believe
202
00:14:11,934 --> 00:14:14,064
-you abducted Park Joo-chan?
-What?
203
00:14:17,815 --> 00:14:18,935
Exactly.
204
00:14:20,025 --> 00:14:22,025
And you're not tech-savvy.
205
00:14:22,653 --> 00:14:25,243
How will you explain how you hacked into
the Udata server?
206
00:14:25,906 --> 00:14:26,986
Hey, hold your horses.
207
00:14:27,074 --> 00:14:29,084
At least he can type.
208
00:14:29,702 --> 00:14:30,742
Mr. Jang.
209
00:14:30,828 --> 00:14:33,368
Do you know which one
is the engine of a car?
210
00:14:35,791 --> 00:14:36,711
What's with you all?
211
00:14:37,793 --> 00:14:39,423
We have no time to make jokes.
212
00:14:40,087 --> 00:14:42,087
We aren't little kids.
213
00:14:42,590 --> 00:14:45,220
Let's each take responsibility
for what we did.
214
00:14:45,301 --> 00:14:46,261
Tell me about it.
215
00:14:50,139 --> 00:14:53,269
Okay. Let's try to be realistic.
216
00:14:53,350 --> 00:14:56,440
What if we all end up getting arrested?
217
00:14:56,520 --> 00:14:59,230
Then what about Mr. Park?
Who'll look after Jin-eon?
218
00:15:00,232 --> 00:15:01,692
He'll understand.
219
00:15:02,359 --> 00:15:03,399
He's like that.
220
00:15:03,485 --> 00:15:06,155
What kind of nonsense is this?
221
00:15:06,238 --> 00:15:07,488
Stop talking nonsense.
222
00:15:13,370 --> 00:15:15,080
Hello, I'm Park Jin-eon's guardian.
223
00:15:17,291 --> 00:15:18,671
Sorry?
224
00:15:20,127 --> 00:15:22,167
Jin-eon. Are you all right?
225
00:15:22,254 --> 00:15:23,424
Who am I?
226
00:15:25,132 --> 00:15:26,342
Hand.
227
00:15:27,635 --> 00:15:28,465
What?
228
00:15:29,678 --> 00:15:31,058
Mr. Jang's eye.
229
00:15:34,141 --> 00:15:35,141
You recognize us.
230
00:15:35,935 --> 00:15:37,975
Don't worry. This didn't hurt at all.
231
00:15:38,771 --> 00:15:39,981
Mr. Park.
232
00:15:40,064 --> 00:15:41,694
I'm so relieved.
233
00:15:42,942 --> 00:15:44,032
You endured it well.
234
00:15:44,944 --> 00:15:46,364
Thank you.
235
00:15:49,782 --> 00:15:50,782
Mr. Kim.
236
00:15:59,458 --> 00:16:00,708
Thanks.
237
00:16:15,015 --> 00:16:16,805
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
238
00:16:19,019 --> 00:16:20,849
We finally meet, Mr. Lee Chun-sik.
239
00:16:21,772 --> 00:16:23,902
-Do you know me?
-I've been looking for you.
240
00:16:24,942 --> 00:16:26,992
You know you're on the wanted list, right?
241
00:16:27,069 --> 00:16:28,449
Where have you been hiding?
242
00:16:28,988 --> 00:16:30,278
I've been under confinement.
243
00:16:32,324 --> 00:16:33,244
By whom?
244
00:16:33,325 --> 00:16:34,535
Baek Sung-mi.
245
00:16:35,327 --> 00:16:36,537
Jang Sung-chul.
246
00:16:37,204 --> 00:16:38,084
Kim Do-ki.
247
00:16:40,332 --> 00:16:42,212
So according to you, Mr. Lee,
248
00:16:43,002 --> 00:16:44,802
are they all accomplices?
249
00:16:46,880 --> 00:16:49,130
You know your claims don't make sense.
Right?
250
00:16:51,260 --> 00:16:54,850
You conspired with Baek, who supposedly
confined you, to abduct people.
251
00:16:55,431 --> 00:16:57,061
Because Kim Do-ki locked us up
252
00:16:58,600 --> 00:16:59,640
in that prison.
253
00:17:03,647 --> 00:17:04,517
In prison?
254
00:17:06,233 --> 00:17:08,653
It's a place where we couldn't stand
255
00:17:09,486 --> 00:17:12,356
or lie down with our legs stretched out.
256
00:17:13,574 --> 00:17:15,204
We were like caged animals.
257
00:17:16,452 --> 00:17:18,372
It reeked of feces.
258
00:17:20,414 --> 00:17:23,424
We were always cold and starving.
259
00:17:25,002 --> 00:17:28,052
All we had to eat was a few biscuits
260
00:17:29,423 --> 00:17:31,303
and some health supplement pills.
261
00:17:33,677 --> 00:17:34,597
In there,
262
00:17:36,221 --> 00:17:37,641
we weren't treated like humans.
263
00:17:43,604 --> 00:17:45,154
Where is this prison?
264
00:17:45,230 --> 00:17:46,320
I don't know.
265
00:17:47,858 --> 00:17:50,688
You want me to believe a story
about a prison you can't locate?
266
00:17:50,778 --> 00:17:52,278
You can ask Kim Do-ki.
267
00:17:53,864 --> 00:17:55,034
Or Ms. Baek.
268
00:18:06,877 --> 00:18:08,337
Were you discharged already?
269
00:18:10,589 --> 00:18:12,379
Do you have some time?
270
00:18:14,009 --> 00:18:15,339
I have something to tell you.
271
00:18:17,221 --> 00:18:18,311
Prosecutor Kang.
272
00:18:18,388 --> 00:18:19,718
They found Choi Jong-sook.
273
00:18:19,807 --> 00:18:22,307
-Where is she?
-At a nursing home in Gyeonggi Province.
274
00:18:23,977 --> 00:18:25,897
I'm sorry, but let's talk later.
275
00:18:25,979 --> 00:18:27,189
I'll go with you.
276
00:18:31,944 --> 00:18:33,404
HEALTHY HEART NURSING HOME
277
00:18:33,487 --> 00:18:35,567
It was tough to identify her.
278
00:18:36,156 --> 00:18:37,566
Her fingerprints were a mess.
279
00:18:38,784 --> 00:18:40,244
She's much better now.
280
00:18:41,328 --> 00:18:43,078
She couldn't smile like that at first.
281
00:18:43,664 --> 00:18:48,384
She's extremely wary of strangers,
especially middle-aged men.
282
00:18:48,460 --> 00:18:49,710
- Really?
- Yes.
283
00:18:49,795 --> 00:18:51,085
Let me show you.
284
00:18:52,548 --> 00:18:54,128
So what's on the menu today?
285
00:18:54,216 --> 00:18:55,176
May I talk to her?
286
00:18:55,926 --> 00:18:57,006
Sure, go ahead.
287
00:18:57,094 --> 00:18:58,604
Why don't we all eat together?
288
00:18:59,179 --> 00:19:01,139
-Sure, we can do that.
-Really?
289
00:19:02,182 --> 00:19:03,562
Hello.
290
00:19:10,858 --> 00:19:11,978
Have you been well?
291
00:19:13,402 --> 00:19:14,612
My name is Kang Ha-na.
292
00:19:17,531 --> 00:19:19,371
I've been wanting to meet you, Ms. Choi.
293
00:19:19,449 --> 00:19:20,869
Me? Why?
294
00:19:20,951 --> 00:19:23,121
I was worried. You suddenly disappeared.
295
00:19:23,203 --> 00:19:24,253
I did?
296
00:19:24,329 --> 00:19:26,209
Well, I never did that.
297
00:19:30,460 --> 00:19:31,590
By any chance,
298
00:19:34,089 --> 00:19:35,509
have you ever seen this woman?
299
00:19:37,593 --> 00:19:38,433
Wait.
300
00:19:39,052 --> 00:19:40,852
She's the CEO of the hotel.
301
00:19:42,848 --> 00:19:45,268
I was the best insurance saleswoman,
302
00:19:45,350 --> 00:19:47,020
so I took a vacation as a reward.
303
00:19:47,102 --> 00:19:49,062
I took a few days off at a hotel,
304
00:19:49,771 --> 00:19:51,481
and she was the owner there.
305
00:19:53,066 --> 00:19:53,976
Which hotel was it?
306
00:19:54,776 --> 00:19:56,196
Well, it was…
307
00:19:57,446 --> 00:19:59,276
I remember the food I ate
308
00:19:59,364 --> 00:20:01,744
and the room I stayed in,
309
00:20:01,825 --> 00:20:03,785
but I don't remember the location.
310
00:20:07,956 --> 00:20:08,956
Then
311
00:20:09,541 --> 00:20:10,711
have you ever seen him?
312
00:20:15,839 --> 00:20:16,719
No.
313
00:20:17,424 --> 00:20:20,554
Gosh, but he's very good-looking.
314
00:20:28,101 --> 00:20:29,191
Prison, my ass.
315
00:20:32,439 --> 00:20:35,779
No, please. I'll live a good life.
316
00:20:35,859 --> 00:20:37,739
I'll live a good life out there.
317
00:20:38,237 --> 00:20:39,817
-Please.
-Ms. Choi.
318
00:20:39,905 --> 00:20:41,315
It's okay. Please get up.
319
00:20:42,032 --> 00:20:43,242
We have to pray.
320
00:20:43,325 --> 00:20:45,285
That way, we won't go to hell.
321
00:20:45,369 --> 00:20:47,579
Please. I'm so sorry.
322
00:20:47,663 --> 00:20:49,413
I'll live a good life now.
323
00:20:49,498 --> 00:20:51,288
I won't ever do that again.
324
00:20:51,375 --> 00:20:53,835
I'm sorry. I'll live a good life now.
325
00:20:56,588 --> 00:20:58,628
She probably wanted their organs.
326
00:20:59,549 --> 00:21:01,219
When fugitives disappear,
327
00:21:01,301 --> 00:21:03,721
people would think they were on the run,
not abducted.
328
00:21:03,804 --> 00:21:05,644
But still, this is too extreme.
329
00:21:06,848 --> 00:21:09,098
He says it's a prison,
but she says it's a hotel.
330
00:21:12,062 --> 00:21:13,192
Was I mistaken?
331
00:21:15,649 --> 00:21:16,569
Such as?
332
00:21:16,650 --> 00:21:18,990
If you got requests to punish those people
333
00:21:19,945 --> 00:21:22,155
and Baek Sung-mi
was the one who abducted them…
334
00:21:23,198 --> 00:21:25,238
If that's the case, I apologize.
335
00:21:28,370 --> 00:21:29,910
There's something you must see.
336
00:21:45,178 --> 00:21:48,178
NAKWON C&C
337
00:21:51,852 --> 00:21:52,732
Isn't this
338
00:21:53,812 --> 00:21:54,862
Baek Sung-mi's office?
339
00:21:56,773 --> 00:21:57,903
Why are we here?
340
00:21:57,983 --> 00:21:58,943
Follow me.
341
00:23:04,299 --> 00:23:07,589
It reeked of feces.
342
00:23:08,386 --> 00:23:11,136
We were always cold and starving.
343
00:23:12,474 --> 00:23:13,604
We couldn't stand
344
00:23:14,184 --> 00:23:16,814
or lie down with our legs stretched out.
345
00:23:19,397 --> 00:23:21,357
All we had to eat was a few biscuits
346
00:23:22,109 --> 00:23:23,649
and some health supplement pills.
347
00:23:24,986 --> 00:23:26,276
In there,
348
00:23:26,988 --> 00:23:28,408
we weren't treated like humans.
349
00:23:36,206 --> 00:23:38,826
-This place is…
-Where we locked up the criminals.
350
00:23:40,127 --> 00:23:41,747
I abducted and brought them here,
351
00:23:42,587 --> 00:23:43,837
and Ms. Baek managed them.
352
00:23:43,922 --> 00:23:45,972
You were Baek Sung-mi's accomplice?
353
00:23:47,092 --> 00:23:47,932
Yes.
354
00:23:48,844 --> 00:23:51,144
I know they're criminals,
but this is wrong.
355
00:23:51,221 --> 00:23:53,561
-How can humans--
-They committed crimes that
356
00:23:53,640 --> 00:23:54,770
humans shouldn't commit.
357
00:23:56,643 --> 00:23:59,773
We treated them as less than humans
and reminded them every single day
358
00:24:00,897 --> 00:24:04,227
that everything they did
was no different from us.
359
00:24:08,780 --> 00:24:10,870
Every day must've felt like hell to them.
360
00:24:11,449 --> 00:24:14,789
If they committed another crime,
they knew they could end up here again.
361
00:24:15,287 --> 00:24:18,577
I hoped they'd be frightened enough
to look back on what they did.
362
00:24:23,503 --> 00:24:24,843
But in the end, I failed.
363
00:24:33,013 --> 00:24:33,853
Prosecutor Kang.
364
00:25:05,295 --> 00:25:09,045
I'll keep my word and pay for my crimes.
365
00:25:09,674 --> 00:25:12,764
Instead, let me take the blame alone.
366
00:25:12,844 --> 00:25:16,064
My colleagues
are only guilty of helping me.
367
00:25:16,556 --> 00:25:17,386
Please.
368
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
Who says you can do that?
369
00:25:19,851 --> 00:25:22,441
-Prosecutor Kang.
-At first, I thought you were a criminal
370
00:25:22,520 --> 00:25:23,940
obsessed with playing the hero.
371
00:25:24,439 --> 00:25:25,609
Personal revenge?
372
00:25:26,233 --> 00:25:27,073
How ridiculous.
373
00:25:30,111 --> 00:25:31,241
But then I thought…
374
00:25:33,365 --> 00:25:34,775
we might need someone like you.
375
00:25:37,702 --> 00:25:40,542
I thought I might have to help you out.
376
00:25:42,999 --> 00:25:43,999
That's what I thought.
377
00:25:50,215 --> 00:25:52,005
This isn't the Mr. Kim I know.
378
00:25:56,096 --> 00:25:57,506
Honestly, I don't know
379
00:25:58,890 --> 00:26:00,640
what your true nature is anymore.
380
00:26:05,730 --> 00:26:06,610
I'm sorry.
381
00:26:13,238 --> 00:26:14,738
I'll do a thorough investigation.
382
00:26:15,782 --> 00:26:17,242
Wait until I'm finished.
383
00:26:19,577 --> 00:26:20,497
I'll call you.
384
00:26:42,225 --> 00:26:43,225
Hey.
385
00:26:46,813 --> 00:26:48,573
-What's that?
-I'm destroying evidence.
386
00:26:48,648 --> 00:26:50,728
-What?
-We'll be punished for what we did,
387
00:26:50,817 --> 00:26:52,857
but let's be reasonable
and lose what we can.
388
00:26:53,445 --> 00:26:56,775
Bad guys make all kinds of excuses
to cut down their sentences.
389
00:26:56,865 --> 00:26:57,945
Go-eun.
390
00:26:58,033 --> 00:27:00,163
Can you delete everything I did too?
391
00:27:00,243 --> 00:27:03,043
There is no evidence left
for you or Mr. Park.
392
00:27:03,621 --> 00:27:05,921
-Really?
-The problem is Mr. Jang and Mr. Kim.
393
00:27:07,125 --> 00:27:07,955
Goodness.
394
00:27:09,586 --> 00:27:11,376
I'm worried about those inflexible men.
395
00:27:11,963 --> 00:27:14,673
They should learn to deny what they did.
396
00:27:17,010 --> 00:27:18,300
What is that? Give me some.
397
00:27:19,554 --> 00:27:21,854
-Do you want to go on a diet?
-A diet?
398
00:27:23,016 --> 00:27:25,386
You'll get locked up soon.
Why go on a diet now?
399
00:27:25,477 --> 00:27:27,687
I heard you can get snacks
with commissary money.
400
00:27:28,271 --> 00:27:30,611
Gosh, I know I'll get fat in there.
401
00:27:32,609 --> 00:27:34,439
Can I buy these at the commissary?
402
00:27:34,527 --> 00:27:37,907
I'm really not cut out for prison.
This is so disconcerting.
403
00:27:50,001 --> 00:27:52,341
PROSECUTOR KANG HA-NA
404
00:28:06,101 --> 00:28:07,521
Oh Chul-young's Confession.
405
00:28:11,064 --> 00:28:13,114
TABLE OF CONTENTS
406
00:28:14,234 --> 00:28:17,454
An Unbelievable Story, My Furlough, and…
407
00:28:19,322 --> 00:28:21,572
The sky brightens up and gets dark.
408
00:28:21,658 --> 00:28:22,738
It's sunny or cloudy.
409
00:28:24,077 --> 00:28:25,747
At times, I have this thought.
410
00:28:25,829 --> 00:28:29,329
"How similar is the concept of time
for a lifer like me and an astronaut?"
411
00:28:29,916 --> 00:28:31,786
A day an astronaut spends in outer space
412
00:28:32,377 --> 00:28:33,547
could be weeks,
413
00:28:33,628 --> 00:28:35,128
even years on Earth.
414
00:28:35,213 --> 00:28:38,473
The world beyond these bars
spins around rapidly at a fast pace.
415
00:28:39,634 --> 00:28:41,094
One winter night in 2017,
416
00:28:41,720 --> 00:28:43,970
I heard my mother passed away.
417
00:28:44,681 --> 00:28:46,141
And unbelievably,
418
00:28:46,683 --> 00:28:49,273
I was granted a 24-hour furlough,
so I got to go out.
419
00:28:50,311 --> 00:28:52,401
I stepped outside for the 1st time
in 16 years.
420
00:28:53,857 --> 00:28:56,817
Then I heard something ridiculous
after I returned to prison.
421
00:28:56,901 --> 00:28:59,571
I, Oh Chul-young, killed that woman,
422
00:28:59,654 --> 00:29:01,574
but Nam Gyu-jung was convicted.
423
00:29:02,157 --> 00:29:04,777
Nam Gyu-jung, the mindless human butcher,
424
00:29:04,868 --> 00:29:07,948
who only wanted to add a number
to the list of his victims,
425
00:29:08,455 --> 00:29:10,415
told the police that he killed her.
426
00:29:36,900 --> 00:29:38,070
Hey.
427
00:29:38,151 --> 00:29:40,861
ESTABLISHING LAW AND ORDER
428
00:29:40,945 --> 00:29:41,775
Hey!
429
00:29:45,366 --> 00:29:47,536
-What do you want?
-Get me a cup of coffee.
430
00:29:52,582 --> 00:29:53,712
What's with that jerk?
431
00:29:58,379 --> 00:29:59,419
My stomach hurts!
432
00:30:01,299 --> 00:30:02,129
My stomach!
433
00:30:03,635 --> 00:30:05,085
Stop putting on a show.
434
00:30:07,972 --> 00:30:08,892
What's wrong?
435
00:30:11,726 --> 00:30:12,686
Are you all right?
436
00:30:13,311 --> 00:30:14,691
Are you okay?
437
00:30:14,771 --> 00:30:15,861
Are you okay?
438
00:30:25,281 --> 00:30:29,291
When an adult gives you an order, do it.
Is that how you were raised?
439
00:30:29,911 --> 00:30:30,791
What's going on?
440
00:30:35,583 --> 00:30:37,343
He fell, so I picked it up for him.
441
00:30:38,753 --> 00:30:40,003
Are you all right?
442
00:30:40,088 --> 00:30:41,168
Take it.
443
00:30:50,890 --> 00:30:52,980
You have a visitor. Come out.
444
00:31:30,096 --> 00:31:31,176
Your eye…
445
00:31:32,056 --> 00:31:32,886
Were you hurt?
446
00:31:34,017 --> 00:31:35,137
What is this?
447
00:31:35,226 --> 00:31:36,096
Right.
448
00:31:37,729 --> 00:31:39,269
I put down my story in words.
449
00:31:40,064 --> 00:31:42,614
-Have you read it?
-The Dangsan-dong Teenage Girl Murder.
450
00:31:42,692 --> 00:31:43,532
And
451
00:31:44,319 --> 00:31:46,199
the Gaehwa-dong Woman Murder…
452
00:31:47,655 --> 00:31:48,985
Were you really behind them?
453
00:31:49,616 --> 00:31:50,656
Yes.
454
00:31:56,539 --> 00:31:57,619
Mom.
455
00:32:07,717 --> 00:32:09,547
Mom…
456
00:32:10,345 --> 00:32:11,755
Mom!
457
00:32:13,431 --> 00:32:14,351
Then…
458
00:32:15,683 --> 00:32:17,313
Then why are you sharing this now?
459
00:32:18,519 --> 00:32:20,359
Well, that is literally my confession.
460
00:32:20,438 --> 00:32:23,148
An innocent man was framed for one,
461
00:32:23,733 --> 00:32:26,113
and a stranger confessed he did the other.
462
00:32:27,570 --> 00:32:30,780
But those are far from the truth.
I just wanted to set things straight.
463
00:32:31,908 --> 00:32:33,028
Stop lying.
464
00:32:34,369 --> 00:32:37,329
You already know
you can't care less about the truth.
465
00:32:39,040 --> 00:32:40,380
What's the real reason
466
00:32:40,458 --> 00:32:41,998
for writing this confession?
467
00:32:46,381 --> 00:32:47,801
I just got lonely.
468
00:32:49,008 --> 00:32:49,838
What?
469
00:32:49,926 --> 00:32:51,966
No one can understand me.
470
00:32:54,514 --> 00:32:56,724
How can anyone understand murder?
471
00:32:59,310 --> 00:33:00,730
People say I have no emotions
472
00:33:00,812 --> 00:33:02,562
because I'm a psychopath.
473
00:33:02,647 --> 00:33:03,607
But I am
474
00:33:04,357 --> 00:33:06,647
more emotional than anyone out there.
475
00:33:06,734 --> 00:33:09,154
If I were to be in a role-play,
476
00:33:09,237 --> 00:33:10,987
I'd be totally immersed and committed.
477
00:33:11,990 --> 00:33:14,030
-A role-play?
-For example,
478
00:33:14,784 --> 00:33:18,454
a savior who'll put an end
to this boring and lethargic life.
479
00:33:24,127 --> 00:33:26,337
So, murdering people was nothing more
480
00:33:27,714 --> 00:33:29,884
than a type of role-play to you.
481
00:33:30,675 --> 00:33:32,795
What about the pain of your victims
482
00:33:33,302 --> 00:33:34,512
and their families--
483
00:33:34,595 --> 00:33:36,505
It's not that I can't feel their emotions.
484
00:33:37,682 --> 00:33:39,102
I'm overwhelmed with my own,
485
00:33:39,183 --> 00:33:41,233
so there is no room for others.
486
00:33:42,145 --> 00:33:43,595
Thanks to that,
487
00:33:43,688 --> 00:33:45,858
I get to live a life only for myself.
488
00:33:45,940 --> 00:33:46,940
Isn't that great?
489
00:33:48,234 --> 00:33:50,404
Forget the facade
490
00:33:50,903 --> 00:33:52,913
of ethics, ideals, and rules.
491
00:33:53,573 --> 00:33:55,493
Just look at the things I've done.
492
00:33:56,367 --> 00:33:59,037
That's when you'll see who I,
Oh Chul-young, truly am.
493
00:34:00,038 --> 00:34:02,248
Because of your absurd play on emotions,
494
00:34:02,790 --> 00:34:04,920
many people's lives fell into misfortune.
495
00:34:05,960 --> 00:34:07,050
Can't you see that?
496
00:34:10,006 --> 00:34:11,376
Why should I care?
497
00:34:26,481 --> 00:34:29,151
PROSECUTOR KANG HA-NA
498
00:34:29,233 --> 00:34:30,153
Hello.
499
00:34:30,234 --> 00:34:33,244
About the murder of the middle school girl
in Dangsan-dong in 2001.
500
00:34:33,905 --> 00:34:36,155
Is it possible to analyze the DNA
found on her
501
00:34:36,240 --> 00:34:37,870
with the current technology?
502
00:34:38,367 --> 00:34:40,747
If we have data to compare it with,
we can try.
503
00:34:42,038 --> 00:34:44,208
Then compare it with Oh Chul-young's DNA
504
00:34:44,707 --> 00:34:45,827
and see if it's a match.
505
00:34:50,880 --> 00:34:53,760
OH CHUL-YOUNG'S CONFESSION
506
00:34:54,717 --> 00:34:56,257
At the time, some DNA evidence
507
00:34:56,344 --> 00:34:59,434
was found on the body
of the middle school girl.
508
00:35:00,223 --> 00:35:03,103
It was too damaged to be analyzed
with the technology back then,
509
00:35:03,810 --> 00:35:06,230
but I had it compared
with Oh Chul-young's DNA sample.
510
00:35:06,312 --> 00:35:07,362
And what's the result?
511
00:35:08,689 --> 00:35:09,769
They match.
512
00:35:14,862 --> 00:35:16,242
Goddamn it!
513
00:35:20,243 --> 00:35:22,953
The man who got convicted
was in prison for 20 years!
514
00:35:23,037 --> 00:35:25,117
He served his full sentence and got out.
515
00:35:25,873 --> 00:35:28,463
This means it's possible
Oh Chul-young also committed
516
00:35:29,043 --> 00:35:30,753
the Gaehwa-dong murder.
517
00:35:35,133 --> 00:35:36,223
You said the victim
518
00:35:36,926 --> 00:35:38,756
was Kim Do-ki's mother, right?
519
00:35:39,971 --> 00:35:40,811
Yes.
520
00:35:42,348 --> 00:35:45,018
But Oh was in jail at the time.
521
00:35:45,101 --> 00:35:47,771
He was granted furlough around that time
522
00:35:47,854 --> 00:35:49,154
for his mother's funeral.
523
00:35:49,814 --> 00:35:51,154
Seriously?
524
00:35:51,983 --> 00:35:53,693
They gave that scumbag furlough?
525
00:35:54,819 --> 00:35:56,399
I can't believe it.
526
00:35:56,487 --> 00:35:59,027
Apparently,
they monitored him 24 hours a day,
527
00:35:59,115 --> 00:36:01,615
and he never left the house
during that period.
528
00:36:02,493 --> 00:36:05,003
How far was his place from the victim's?
529
00:36:05,079 --> 00:36:06,249
It's 20 minutes by car.
530
00:36:07,248 --> 00:36:10,078
So he could've sneaked out
because it was close enough.
531
00:36:10,168 --> 00:36:12,378
But there's no evidence to prove
that he did it.
532
00:36:13,171 --> 00:36:14,091
Dig deeper.
533
00:36:14,172 --> 00:36:15,882
Keep it quiet until you're sure.
534
00:36:16,924 --> 00:36:17,764
Yes, sir.
535
00:36:25,016 --> 00:36:27,056
OH CHUL-YOUNG'S CONFESSION
536
00:36:30,146 --> 00:36:33,356
The man that killed your mother.
I know he committed suicide in prison.
537
00:36:33,441 --> 00:36:36,741
Aren't you getting revenge
for other people instead of your own?
538
00:36:37,445 --> 00:36:39,025
Don't jump to conclusions.
539
00:36:39,113 --> 00:36:40,953
What happened already happened,
540
00:36:41,532 --> 00:36:42,452
and we…
541
00:36:45,369 --> 00:36:47,459
can no longer go on living as before.
542
00:37:03,221 --> 00:37:04,181
All right.
543
00:37:06,891 --> 00:37:08,061
What happened?
544
00:37:10,269 --> 00:37:11,349
Oh Chul-young
545
00:37:12,688 --> 00:37:15,398
is the real culprit
of the middle school girl's murder.
546
00:37:16,400 --> 00:37:18,240
So did he also kill Mr. Kim's mother?
547
00:37:19,570 --> 00:37:22,110
I'd say that's highly likely.
548
00:37:22,198 --> 00:37:23,448
I can't believe it.
549
00:37:23,532 --> 00:37:25,122
The real culprit was someone else?
550
00:37:26,661 --> 00:37:27,911
Mr. Kim will be devastated.
551
00:37:29,664 --> 00:37:32,334
Let's keep it to ourselves
until we know for sure, okay?
552
00:37:37,421 --> 00:37:38,801
-Eat up.
-I'm full.
553
00:37:38,881 --> 00:37:40,421
How? You barely ate anything.
554
00:37:43,928 --> 00:37:45,678
Lee and I will take care of the back.
555
00:37:45,763 --> 00:37:46,853
You finish the rest.
556
00:37:46,931 --> 00:37:48,101
Sorry? But…
557
00:37:48,683 --> 00:37:49,933
All of that? By myself?
558
00:37:50,017 --> 00:37:51,057
What? You can't do it?
559
00:37:51,143 --> 00:37:53,403
No, it's not that. I'll do it.
560
00:37:53,479 --> 00:37:54,309
All right, then.
561
00:37:55,022 --> 00:37:56,772
An ex-con can't afford to be picky.
562
00:38:01,237 --> 00:38:02,317
Mr. Kim Chul-jin.
563
00:38:18,462 --> 00:38:20,132
Who is the real culprit?
564
00:38:21,841 --> 00:38:23,631
He is an inmate who was imprisoned
565
00:38:24,385 --> 00:38:25,335
a long time ago.
566
00:38:27,263 --> 00:38:29,313
But why, after all these years…
567
00:38:29,390 --> 00:38:31,810
First, let's request a retrial first.
568
00:38:32,935 --> 00:38:35,935
The Bluebird Foundation
under the Prosecution Service
569
00:38:36,022 --> 00:38:38,232
will take care of all the expenses.
570
00:38:40,192 --> 00:38:41,572
So what will happen to him?
571
00:38:42,320 --> 00:38:43,820
The guy who framed me.
572
00:38:47,033 --> 00:38:48,243
Unfortunately,
573
00:38:48,826 --> 00:38:50,866
the statute of limitations has expired.
574
00:38:52,163 --> 00:38:54,173
So he won't be punished for it.
575
00:38:55,207 --> 00:38:56,327
What?
576
00:38:58,502 --> 00:39:01,212
Because of that scumbag,
I lost my family and friends.
577
00:39:01,964 --> 00:39:03,094
I lost everything.
578
00:39:03,674 --> 00:39:05,764
How could you not punish him for it?
579
00:39:05,843 --> 00:39:08,353
Does the statute of limitations
matter more than people?
580
00:39:09,263 --> 00:39:10,893
What kind of law is this?
581
00:39:15,519 --> 00:39:16,849
On behalf of the Prosecution,
582
00:39:18,397 --> 00:39:19,857
I sincerely apologize.
583
00:39:23,319 --> 00:39:24,239
We're sorry.
584
00:39:35,414 --> 00:39:36,714
DELUXE TAXI
585
00:39:43,130 --> 00:39:44,050
Mr. Jang.
586
00:40:08,155 --> 00:40:09,065
Hello?
587
00:40:09,156 --> 00:40:12,116
I heard you help people get their revenge.
588
00:40:13,869 --> 00:40:14,829
Not anymore.
589
00:40:14,912 --> 00:40:16,412
Please contact the police.
590
00:40:17,415 --> 00:40:20,325
The police are useless
as the statute of limitations has expired.
591
00:40:21,001 --> 00:40:23,211
The law can't help me right the wrong.
592
00:40:23,796 --> 00:40:24,876
Please.
593
00:40:24,964 --> 00:40:26,384
Help me make sure Oh Chul-young
594
00:40:26,465 --> 00:40:28,255
gets the punishment he deserves.
595
00:40:29,260 --> 00:40:30,590
Oh Chul-young?
596
00:40:41,313 --> 00:40:42,903
We won't accept new clients.
597
00:40:43,607 --> 00:40:45,397
The statute of limitations has expired.
598
00:40:45,484 --> 00:40:47,534
He can't even get help from the law.
599
00:40:48,237 --> 00:40:49,607
There's nothing we can do.
600
00:40:51,157 --> 00:40:52,577
Is it because he wants revenge
601
00:40:53,409 --> 00:40:54,239
on Oh Chul-young?
602
00:40:56,287 --> 00:40:57,957
You're one of his victims.
603
00:41:03,294 --> 00:41:05,094
Then let me ask you something too.
604
00:41:06,088 --> 00:41:08,378
If someone wants revenge
605
00:41:08,883 --> 00:41:11,343
on your enemy,
606
00:41:11,427 --> 00:41:12,467
what will you do?
607
00:41:14,013 --> 00:41:15,603
I wouldn't take the case.
608
00:41:16,932 --> 00:41:18,482
I don't want to get my revenge
609
00:41:18,559 --> 00:41:20,189
by using someone else as an excuse.
610
00:41:22,354 --> 00:41:23,904
But I'm not you.
611
00:41:24,482 --> 00:41:26,782
And Oh Chul-young isn't my enemy.
612
00:41:28,235 --> 00:41:30,815
Let me handle this.
613
00:41:50,424 --> 00:41:51,844
This is the last one.
614
00:42:02,228 --> 00:42:04,228
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
615
00:42:07,566 --> 00:42:09,526
DELUXE TAXI
616
00:42:13,197 --> 00:42:16,077
Mr. Kim, could you tell me your story?
617
00:42:22,665 --> 00:42:24,245
About 20 years ago,
618
00:42:24,333 --> 00:42:26,133
I was framed for murder.
619
00:42:26,794 --> 00:42:28,344
Honey, the noodles are ready.
620
00:42:28,420 --> 00:42:29,380
Have some noodles.
621
00:42:29,463 --> 00:42:30,423
Okay.
622
00:42:30,965 --> 00:42:32,925
Soo-a, you too. Do you want noodles?
623
00:42:33,008 --> 00:42:34,128
Do you-- What the…
624
00:42:34,969 --> 00:42:36,799
-Mr. Kim Chul-jin.
-Yes?
625
00:42:36,887 --> 00:42:38,807
-Arrest him.
-Who are you?
626
00:42:38,889 --> 00:42:39,889
Hold on!
627
00:42:39,974 --> 00:42:40,814
-Honey!
-Hurry.
628
00:42:40,891 --> 00:42:41,891
-Kim Chul-jin,
-Honey!
629
00:42:41,976 --> 00:42:44,096
-you're under arrest for murder.
-What is this?
630
00:42:44,186 --> 00:42:46,016
-Honey!
-Let's go.
631
00:42:46,105 --> 00:42:49,065
-Honey!
-It's nothing. Just stay here. It's okay.
632
00:42:49,149 --> 00:42:50,529
-Come on, let's go!
-Honey!
633
00:42:50,609 --> 00:42:51,819
-What is this?
-No, Honey!
634
00:42:51,902 --> 00:42:52,742
-Why…
-Honey!
635
00:42:52,820 --> 00:42:54,410
-Why are you doing this?
-Honey…
636
00:42:54,488 --> 00:42:55,658
-It wasn't me!
-I thought
637
00:42:56,198 --> 00:42:58,448
I'd be released soon.
638
00:42:58,534 --> 00:42:59,454
What do I do…
639
00:43:02,746 --> 00:43:04,996
Write it down.
If you deny it, you're dead.
640
00:43:12,631 --> 00:43:14,381
I really didn't do it.
641
00:43:14,466 --> 00:43:17,006
Believe me. I didn't do it. Please…
642
00:43:19,680 --> 00:43:20,970
Wait, stop!
643
00:43:21,599 --> 00:43:22,519
But
644
00:43:23,225 --> 00:43:25,475
they didn't care whether or not I did it.
645
00:43:27,479 --> 00:43:29,519
-Are you done?
-Yes, sir.
646
00:43:35,821 --> 00:43:37,201
-Write it properly.
-Yes, sir.
647
00:43:37,740 --> 00:43:38,820
Finish it up well.
648
00:43:41,827 --> 00:43:43,787
KIM CHUL-JIN, SUSPECT'S STATEMENT
649
00:43:44,496 --> 00:43:46,076
They just needed a puppet
650
00:43:46,165 --> 00:43:47,625
who would become the killer.
651
00:43:48,500 --> 00:43:50,790
I will announce the verdict. The defendant
652
00:43:50,878 --> 00:43:54,918
lured Joo Ji-yeon, the victim,
into his car and raped her.
653
00:43:55,007 --> 00:43:56,797
Then he brutally murdered her
654
00:43:56,884 --> 00:43:59,094
to prevent her
from reporting him to the police.
655
00:43:59,178 --> 00:44:01,178
Even after murdering the victim,
656
00:44:01,263 --> 00:44:04,103
he desecrated and abandoned the body.
657
00:44:04,183 --> 00:44:07,483
He committed heinous crimes
using cruel methods.
658
00:44:07,561 --> 00:44:11,651
And there is no mitigating factor
in his motive for the murder.
659
00:44:11,732 --> 00:44:13,152
Considering the motive
660
00:44:13,233 --> 00:44:15,113
for the aforementioned crimes,
661
00:44:15,194 --> 00:44:17,824
his objective, methods,
the seriousness of the result,
662
00:44:17,905 --> 00:44:20,115
and the circumstances following the crime,
663
00:44:20,199 --> 00:44:22,949
the court has decided that the defendant
deserves no mercy.
664
00:44:23,452 --> 00:44:24,622
Ergo,
665
00:44:24,703 --> 00:44:26,213
the court sentences Kim Chul-jin
666
00:44:27,039 --> 00:44:29,169
to 20 years in prison.
667
00:44:30,668 --> 00:44:31,588
No!
668
00:44:31,669 --> 00:44:33,749
No, I didn't kill her!
669
00:44:33,837 --> 00:44:36,167
They tortured me
and forced me to confess to it.
670
00:44:36,757 --> 00:44:38,257
Your Honor! Your Honor!
671
00:44:38,342 --> 00:44:40,342
I really didn't do it.
672
00:44:40,427 --> 00:44:42,507
No one even listened to me.
673
00:44:43,263 --> 00:44:46,143
I can't let our child
grow up as a murderer's daughter.
674
00:44:47,309 --> 00:44:48,269
Don't look for us.
675
00:44:49,770 --> 00:44:50,900
Wait, honey.
676
00:44:50,979 --> 00:44:52,189
Honey, please hear me out!
677
00:44:52,272 --> 00:44:53,362
Honey!
678
00:44:54,066 --> 00:44:56,066
My wife took our daughter and left me.
679
00:44:57,236 --> 00:44:58,526
CORRECTIONS
680
00:45:18,257 --> 00:45:20,297
I lived as a murderer for 20 years.
681
00:45:21,927 --> 00:45:23,347
What would you like to order?
682
00:45:23,429 --> 00:45:25,889
-Two bowls of gukbap, please.
-Sure, coming right up.
683
00:45:26,557 --> 00:45:27,467
Two bowls of gukbap.
684
00:45:28,892 --> 00:45:30,102
Kim Chul-jin?
685
00:45:30,185 --> 00:45:31,305
-Hey, let's go.
-Why?
686
00:45:31,895 --> 00:45:32,855
Come on. Let's go.
687
00:45:36,442 --> 00:45:38,402
And now, I'm an ex-con.
688
00:45:40,696 --> 00:45:43,276
I wonder if my family
is living like this too,
689
00:45:44,533 --> 00:45:47,373
paranoid that they might
run into someone who recognizes them.
690
00:45:48,495 --> 00:45:51,825
Just thinking about it breaks my heart.
691
00:45:53,333 --> 00:45:54,423
But…
692
00:45:54,501 --> 00:45:55,921
On behalf of the Prosecution,
693
00:45:56,003 --> 00:45:57,593
I sincerely apologize.
694
00:45:58,755 --> 00:45:59,755
We're sorry.
695
00:45:59,840 --> 00:46:02,550
Now they say that I'm not the killer.
696
00:46:04,595 --> 00:46:05,545
But apparently,
697
00:46:06,472 --> 00:46:07,972
they can't punish anyone for it.
698
00:46:08,056 --> 00:46:09,306
DELUXE TAXI
699
00:46:09,391 --> 00:46:12,391
Not the detective who tortured me
to get a fake confession,
700
00:46:12,478 --> 00:46:15,148
the prosecutor
who ignored everything I said,
701
00:46:16,482 --> 00:46:18,322
or even the real killer they just found.
702
00:46:20,110 --> 00:46:22,610
Who will compensate me
for the years that I lost?
703
00:46:24,364 --> 00:46:25,624
What about my family
704
00:46:25,699 --> 00:46:28,039
who suffered because of me?
705
00:46:55,145 --> 00:46:57,055
Oh Chul-young is already in prison.
706
00:46:58,023 --> 00:47:00,863
And he'll probably never get out
for the rest of his life.
707
00:47:04,738 --> 00:47:06,238
Do you still want revenge?
708
00:47:09,660 --> 00:47:10,490
Yes.
709
00:47:11,578 --> 00:47:12,958
If you clear your name,
710
00:47:13,580 --> 00:47:15,330
you can return to your family.
711
00:47:16,416 --> 00:47:17,376
If you get revenge,
712
00:47:19,753 --> 00:47:22,383
you may end up becoming a criminal again.
713
00:47:24,132 --> 00:47:26,182
They erased me from their lives years ago.
714
00:47:28,679 --> 00:47:30,219
I have nowhere to return to.
715
00:47:33,559 --> 00:47:36,189
I don't want Oh Chul-young to die.
716
00:47:37,771 --> 00:47:40,071
But just like I've lost my family,
717
00:47:40,857 --> 00:47:43,357
I want him to lose
what he cherishes the most.
718
00:47:44,111 --> 00:47:45,861
I want him to deeply regret
719
00:47:45,946 --> 00:47:47,856
messing with someone else's life.
720
00:47:49,366 --> 00:47:50,866
Please make him
721
00:47:50,951 --> 00:47:52,541
apologize to me.
722
00:48:16,643 --> 00:48:18,193
PIN 5283
723
00:48:34,286 --> 00:48:35,366
Hello.
724
00:48:35,454 --> 00:48:39,584
First off, thank you for visiting
Rainbow Deluxe Taxi.
725
00:48:39,666 --> 00:48:42,086
Let me share a few precautions
726
00:48:42,169 --> 00:48:44,629
for the safety of our passengers.
727
00:48:44,713 --> 00:48:46,263
While we work on your request,
728
00:48:46,340 --> 00:48:49,300
the taximeter will continue to go up.
729
00:48:49,384 --> 00:48:53,474
You will pay your fare
once the job is finished.
730
00:48:53,555 --> 00:48:56,095
Depending on the situation,
you may be charged extra.
731
00:48:56,683 --> 00:48:58,143
After you use our taxi service,
732
00:48:58,226 --> 00:49:00,766
you must not tell anyone else
733
00:49:00,854 --> 00:49:03,944
about what happened with Rainbow Taxi.
734
00:49:04,024 --> 00:49:05,154
Please keep this secret.
735
00:49:05,233 --> 00:49:09,203
Now, if you wish to get your revenge
on the people who harassed you,
736
00:49:09,279 --> 00:49:11,319
push the blue button on the left.
737
00:49:11,823 --> 00:49:13,333
If you don't want to punish them,
738
00:49:13,408 --> 00:49:16,998
push the red button on the right.
739
00:49:17,079 --> 00:49:18,829
Please make your choice.
740
00:49:23,543 --> 00:49:25,923
-What is this?
-No, Honey!
741
00:49:26,004 --> 00:49:27,424
-Why…
-Honey!
742
00:49:27,506 --> 00:49:28,586
Why are you doing this?
743
00:49:34,429 --> 00:49:36,099
You've made your choice.
744
00:49:36,181 --> 00:49:40,061
Now, let's get on the deluxe taxi
to get your revenge.
745
00:49:42,187 --> 00:49:44,687
Oh Chul-young is a psychopath.
746
00:49:44,773 --> 00:49:47,733
He's not capable of understanding
the pain that other people feel.
747
00:49:48,318 --> 00:49:50,358
Apology? Regret?
748
00:49:50,946 --> 00:49:52,316
He'd never do that.
749
00:49:52,406 --> 00:49:53,616
I will make him
750
00:49:53,699 --> 00:49:54,659
apologize and regret
751
00:49:55,242 --> 00:49:56,242
his actions.
752
00:49:56,326 --> 00:49:57,326
How?
753
00:49:57,411 --> 00:49:59,041
We'll find a way.
754
00:50:08,171 --> 00:50:09,841
ESCORT
755
00:50:28,984 --> 00:50:30,194
NAME: OH CHUL-YOUNG
756
00:50:34,281 --> 00:50:36,031
Did you really kill the woman
757
00:50:37,117 --> 00:50:38,787
in Gaehwa-dong?
758
00:50:40,287 --> 00:50:41,287
You see,
759
00:50:42,164 --> 00:50:43,924
I'm a man of pride.
760
00:50:44,416 --> 00:50:48,126
Unlike Nam Gyu-jung, I don't take credit
for things I didn't do. It's a disgrace.
761
00:50:48,211 --> 00:50:49,921
Then why admit to it now?
762
00:50:50,797 --> 00:50:53,337
Life was just so boring, that's why.
763
00:50:55,260 --> 00:50:57,720
I get why they lock you up
when you commit a crime.
764
00:50:59,556 --> 00:51:01,806
It's so incredibly boring in there.
765
00:51:04,978 --> 00:51:05,848
Couldn't you
766
00:51:07,189 --> 00:51:08,819
admit to it a little sooner?
767
00:51:09,941 --> 00:51:12,571
Because of you, an innocent man
was locked up for 20 years.
768
00:51:12,652 --> 00:51:13,742
I didn't lock him up.
769
00:51:14,321 --> 00:51:15,491
You people did it.
770
00:51:16,072 --> 00:51:17,242
It's obvious.
771
00:51:17,324 --> 00:51:19,494
I bet the cops pressured and tortured him
772
00:51:21,161 --> 00:51:22,541
to get a fake confession.
773
00:51:24,247 --> 00:51:25,957
So why would you blame me?
774
00:51:26,041 --> 00:51:26,881
Blame you?
775
00:51:28,543 --> 00:51:31,173
Wasn't it humiliating to stay quiet
when you did it?
776
00:51:33,256 --> 00:51:34,466
Gosh.
777
00:51:34,549 --> 00:51:36,429
You're being mean when I'm cooperating.
778
00:51:36,510 --> 00:51:38,680
Can you prove that it was really you
779
00:51:39,387 --> 00:51:40,427
who murdered her?
780
00:51:41,056 --> 00:51:42,346
Sure, I can.
781
00:51:45,310 --> 00:51:46,310
But you know,
782
00:51:48,021 --> 00:51:51,071
I feel quite depressed
after being locked up for so long.
783
00:51:52,108 --> 00:51:53,238
No one ever visits me.
784
00:51:54,528 --> 00:51:55,778
So I was just wondering…
785
00:51:57,197 --> 00:51:58,737
May I hold your hand?
786
00:52:10,210 --> 00:52:11,170
Oh Chul-young.
787
00:52:12,337 --> 00:52:14,127
First, prove you're telling the truth.
788
00:52:18,927 --> 00:52:21,047
The victim's last words.
789
00:52:22,722 --> 00:52:23,562
That's the proof.
790
00:52:26,059 --> 00:52:27,809
Her son would know
791
00:52:27,894 --> 00:52:29,444
whether or not his mother said it.
792
00:52:30,313 --> 00:52:32,233
You want her family to confirm it?
793
00:52:34,651 --> 00:52:35,491
Why not?
794
00:52:55,422 --> 00:52:56,512
Ms. Prosecutor?
795
00:52:58,300 --> 00:52:59,550
What about your hand?
796
00:53:13,732 --> 00:53:15,942
Your hand is so warm.
797
00:53:17,694 --> 00:53:19,864
It warmed my heart.
798
00:53:56,983 --> 00:53:58,113
My gosh. Hey!
799
00:54:00,236 --> 00:54:01,776
Her son would know
800
00:54:01,863 --> 00:54:03,623
whether or not his mother said it.
801
00:54:11,748 --> 00:54:13,828
INMATE: OH CHUL-YOUNG,
APPLICANT: KIM DO-KI
802
00:54:13,917 --> 00:54:16,747
INMATE VISITATION OFFICE
803
00:54:18,254 --> 00:54:20,884
Oh Chul-young can't have any visitors
for the time being.
804
00:54:22,258 --> 00:54:24,388
-Why is that?
-We're just following orders.
805
00:54:24,469 --> 00:54:25,799
We don't know the details.
806
00:54:34,396 --> 00:54:36,606
PROSECUTOR KANG HA-NA
807
00:54:51,079 --> 00:54:53,459
Have you completed your investigation?
808
00:54:55,250 --> 00:54:56,750
I'm sorry to bring this up now,
809
00:54:57,836 --> 00:55:00,006
but could you give me a bit more time?
810
00:55:01,047 --> 00:55:02,717
There's something I must finish.
811
00:55:04,426 --> 00:55:06,176
That's not why I asked to meet up.
812
00:55:06,761 --> 00:55:07,601
I see.
813
00:55:08,763 --> 00:55:09,683
Then why…
814
00:55:11,891 --> 00:55:14,851
I'm sorry I have to ask you to do this.
I know it's a lot to ask.
815
00:55:17,022 --> 00:55:19,192
But it's something only you can do.
816
00:55:21,943 --> 00:55:24,823
There's someone who claims
to have murdered your mother.
817
00:55:33,121 --> 00:55:35,251
What? What do you mean?
818
00:55:37,000 --> 00:55:39,880
I need you to confirm
whether he's telling the truth.
819
00:55:43,131 --> 00:55:44,051
Who is this person?
820
00:55:45,800 --> 00:55:46,800
Oh Chul-young.
821
00:56:07,113 --> 00:56:11,203
Oh Chul-young, you requested
this cross-examination with the bereaved--
822
00:56:11,284 --> 00:56:12,414
I killed your mother.
823
00:56:12,494 --> 00:56:13,334
Oh Chul-young.
824
00:56:13,411 --> 00:56:14,541
No.
825
00:56:14,621 --> 00:56:16,291
The killer was caught years ago.
826
00:56:16,873 --> 00:56:19,133
Do you know why
Nam Gyu-jung said he did it?
827
00:56:21,252 --> 00:56:23,592
That way he'd have more kills than me.
828
00:56:26,341 --> 00:56:27,261
But it wasn't him.
829
00:56:27,342 --> 00:56:29,722
I already read up on your murder method.
830
00:56:30,595 --> 00:56:32,845
You use a weapon
to kill your victims in one blow.
831
00:56:33,556 --> 00:56:35,636
After that, you desecrate the bodies.
832
00:56:39,104 --> 00:56:39,944
But my mother--
833
00:56:40,021 --> 00:56:43,401
"I made soybean paste stew,
your favorite."
834
00:56:45,151 --> 00:56:47,991
Mom, I'm out on leave. Where are you?
835
00:56:48,071 --> 00:56:49,781
Me? I'm at home now.
836
00:56:49,864 --> 00:56:52,124
I made soybean paste stew, your favorite.
837
00:56:52,200 --> 00:56:54,080
Nice, soybean paste stew.
838
00:57:00,959 --> 00:57:02,709
All right. I'll be home soon.
839
00:57:02,794 --> 00:57:04,964
Take your time. Be careful.
840
00:57:05,463 --> 00:57:08,133
"Take your time. Be careful."
841
00:57:28,111 --> 00:57:29,701
Mr. Kim, are you all right?
842
00:57:31,030 --> 00:57:33,370
-Get him out of here.
-Yes, ma'am.
843
00:57:33,450 --> 00:57:34,370
Get up.
844
00:57:35,702 --> 00:57:38,622
Should I tell you
why I used a different method?
845
00:57:40,957 --> 00:57:42,327
Because I knew you were coming.
846
00:57:59,476 --> 00:58:01,596
Shit. I missed.
847
00:58:04,647 --> 00:58:06,107
Is it because it's been so long?
848
00:58:08,276 --> 00:58:11,146
Please… Don't kill me.
849
00:58:12,197 --> 00:58:13,237
Don't kill me, please.
850
00:58:14,407 --> 00:58:15,327
Oh, my.
851
00:58:16,242 --> 00:58:17,702
I like that look in your eyes.
852
00:58:19,204 --> 00:58:20,754
Let's stay like this for a bit.
853
00:58:24,709 --> 00:58:26,379
My son… He'll be home soon.
854
00:58:26,878 --> 00:58:29,548
Oh, were you talking to your son earlier?
855
00:58:30,882 --> 00:58:32,092
Don't worry.
856
00:58:32,175 --> 00:58:34,175
I'll kill you both so you won't be lonely.
857
00:58:43,228 --> 00:58:44,728
He's coming with his friends.
858
00:58:46,689 --> 00:58:48,069
They're all in the military.
859
00:58:52,654 --> 00:58:54,574
You should leave before you run into them.
860
00:58:55,406 --> 00:58:56,406
Hurry.
861
00:59:01,454 --> 00:59:03,084
You expect me to believe that?
862
00:59:08,461 --> 00:59:09,711
That photo over there.
863
01:00:05,768 --> 01:00:06,638
Mom.
864
01:00:07,270 --> 01:00:09,900
She lied about you
coming with your friends.
865
01:00:09,981 --> 01:00:11,071
I was disappointed.
866
01:00:11,149 --> 01:00:12,859
I could've killed you as well.
867
01:00:14,027 --> 01:00:16,647
-What are you doing? Get out of here!
-Come out!
868
01:00:16,738 --> 01:00:18,988
Hey, Ms. Prosecutor.
Is that enough proof for you?
869
01:00:19,073 --> 01:00:20,743
Come out!
870
01:00:23,328 --> 01:00:24,498
I'm calling an ambulance.
871
01:00:45,308 --> 01:00:46,178
Are you all right?
872
01:01:05,620 --> 01:01:06,620
Mr. Kim!
873
01:01:18,549 --> 01:01:19,509
Don't!
874
01:01:21,511 --> 01:01:23,351
I'm going to kill that son of bitch.
875
01:01:23,429 --> 01:01:26,929
You said yourself the revenge without
a right is nothing short of terrorism.
876
01:01:28,685 --> 01:01:29,845
I have a right.
877
01:01:31,104 --> 01:01:32,064
She was my mother.
878
01:01:32,563 --> 01:01:34,073
Think about your mother.
879
01:01:36,275 --> 01:01:38,105
Think about how she protected you.
880
01:01:39,028 --> 01:01:40,778
Will you become a murderer yourself?
881
01:02:36,919 --> 01:02:39,259
-What's taking him so long?
-What time is he coming?
882
01:02:39,797 --> 01:02:41,167
EPILOGUE
883
01:02:41,257 --> 01:02:42,927
Were you very startled earlier?
884
01:02:43,718 --> 01:02:44,678
No.
885
01:02:44,761 --> 01:02:47,351
So just leave Oh Chul-young alone.
886
01:02:47,430 --> 01:02:48,810
Don't provoke him.
887
01:02:48,890 --> 01:02:51,390
So many guards were hurt
because of that jerk.
888
01:02:52,560 --> 01:02:53,690
Okay.
889
01:02:53,770 --> 01:02:55,060
Hyun-soo!
890
01:02:55,146 --> 01:02:56,516
-Oh, Dad!
-My gosh!
891
01:02:57,815 --> 01:02:59,775
My baby.
892
01:02:59,859 --> 01:03:01,439
-Aren't you tired?
-I'm okay.
893
01:03:01,527 --> 01:03:03,737
-What took you…
-What's up? Do you know that kid?
894
01:03:04,614 --> 01:03:05,534
I see.
895
01:03:05,615 --> 01:03:08,075
I used to go by that name too.
896
01:03:08,159 --> 01:03:10,449
What? You changed your name? Why?
897
01:03:10,536 --> 01:03:12,956
Hyun-soo? Hyun-soo…
898
01:03:13,915 --> 01:03:17,125
-Hyun-soo is a nice name.
-They said it wasn't a good name for me.
899
01:03:17,210 --> 01:03:18,170
Really?
900
01:03:47,156 --> 01:03:48,486
Is that how you were raised?
901
01:04:06,676 --> 01:04:07,886
Hey, son.
902
01:04:07,969 --> 01:04:09,469
Dad, when are you coming home?
903
01:04:09,554 --> 01:04:10,814
I'm not sure.
904
01:04:11,556 --> 01:04:13,976
-I might be a little late.
-Can't you come home early?
905
01:04:14,058 --> 01:04:14,888
I'm sorry.
906
01:04:14,976 --> 01:04:16,686
Sweetie, you can go to sleep first.
907
01:04:16,769 --> 01:04:18,269
Okay. I love you.
908
01:04:18,354 --> 01:04:19,944
I love you too, Hyun-soo.
909
01:05:00,313 --> 01:05:03,233
VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
910
01:05:19,832 --> 01:05:22,502
Mom, I will never forgive the scumbag
who did that to you.
911
01:05:22,585 --> 01:05:23,835
Will you get revenge again?
912
01:05:23,920 --> 01:05:25,760
Then what? Should I just do nothing?
913
01:05:25,838 --> 01:05:27,918
I wanted to get revenge too,
just like you.
914
01:05:28,007 --> 01:05:30,927
This time, it won't be for other people.
I will get my revenge.
915
01:05:31,010 --> 01:05:32,300
Are you going to kill me?
916
01:05:32,386 --> 01:05:34,756
Why would I kill you?
Your son's a different story.
917
01:05:34,847 --> 01:05:36,517
-Hey, Do-ki.
-Dong-chan.
918
01:05:36,599 --> 01:05:37,639
I work here.
919
01:05:37,725 --> 01:05:39,015
Was your father also…
920
01:05:39,101 --> 01:05:40,811
He was an inspiring man.
921
01:05:40,895 --> 01:05:43,105
-And very competent.
-Should I find him for you?
922
01:05:43,189 --> 01:05:45,819
I used the deluxe taxi
to abduct criminals.
923
01:05:45,900 --> 01:05:47,030
You're kidding, right?
924
01:05:47,109 --> 01:05:50,819
Did you bring a warrant?
I've finished everything I had to do.
925
01:05:50,905 --> 01:05:52,405
Kim Do-ki, you are…
926
01:05:56,285 --> 01:05:57,905
HIDDEN TRACK 3:
HYUN-JUNG'S STORY
927
01:05:57,995 --> 01:06:00,205
FILMED, EDITED, AND WRITTEN BY:
PARK JUN-WOO
928
01:06:00,289 --> 01:06:04,129
The police investigating the assault
and murder of a woman in Hwaseong
929
01:06:04,210 --> 01:06:05,840
have requested an arrest warrant for Yoon,
930
01:06:05,920 --> 01:06:08,590
a 22-year-old man
who resides in Taean, Hwaseong.
931
01:06:08,673 --> 01:06:10,843
Initially, I didn't intend to kill her.
932
01:06:10,925 --> 01:06:12,005
I really didn't.
933
01:06:12,593 --> 01:06:14,603
Once I climbed over their wall…
934
01:06:15,471 --> 01:06:16,721
Thirty-two years…
935
01:06:16,806 --> 01:06:17,766
NARRATED BY: LEE JE-HOON
936
01:06:17,848 --> 01:06:18,978
…have passed since then.
937
01:06:19,558 --> 01:06:21,848
The entire trial
was excruciatingly difficult.
938
01:06:24,647 --> 01:06:26,647
You should've seen it.
939
01:06:29,402 --> 01:06:32,242
They said I raped and killed a minor.
940
01:06:32,321 --> 01:06:34,281
They said I'd get the death penalty.
941
01:06:34,365 --> 01:06:35,485
No matter who.
942
01:06:35,574 --> 01:06:37,994
Some told me to just admit to it
and win pity points.
943
01:06:38,077 --> 01:06:39,617
Then I'd at least live.
944
01:06:40,788 --> 01:06:43,578
He was arrested for the eighth murder
945
01:06:44,250 --> 01:06:46,130
of the Hwaseong serial murders
946
01:06:46,877 --> 01:06:48,457
and spent 20 years in prison.
947
01:06:49,630 --> 01:06:52,220
He was poor and disabled.
948
01:06:52,299 --> 01:06:55,549
He lost his mother at a young age,
so he was uneducated.
949
01:06:55,636 --> 01:06:57,926
There was no one to take care of him.
950
01:06:58,431 --> 01:07:01,891
He was the weakest of the weak.
951
01:07:01,976 --> 01:07:03,266
That's what I think.
952
01:07:03,936 --> 01:07:06,606
And for the weakest of the weak,
justice was delayed.
953
01:07:07,565 --> 01:07:12,105
He became the fake culprit
fabricated by the police's coercion
954
01:07:12,194 --> 01:07:13,904
-and torture.
-The police concluded
955
01:07:13,988 --> 01:07:18,408
that Lee Choon-jae was the real culprit
behind the eighth murder as well.
956
01:07:18,909 --> 01:07:20,239
I said I didn't do it.
957
01:07:20,327 --> 01:07:22,827
Then they said, "Then why are you here?"
958
01:07:23,706 --> 01:07:25,706
I was speechless. I said it wasn't me.
959
01:07:26,292 --> 01:07:28,292
I said, "Fine. Believe me or not."
960
01:07:28,878 --> 01:07:31,088
The 20 years wrongfully spent in prison
961
01:07:31,172 --> 01:07:32,592
left him with an emotional scar
962
01:07:33,257 --> 01:07:35,297
worse than his physical disability.
963
01:07:36,343 --> 01:07:37,893
To cope with it,
964
01:07:37,970 --> 01:07:40,510
Sung Yeo had no choice but to forgive.
965
01:07:41,599 --> 01:07:42,979
The murderer Lee Choon-jae
966
01:07:43,601 --> 01:07:46,191
and the police officers
who tortured and framed him.
967
01:07:46,270 --> 01:07:47,350
He forgave them all.
968
01:07:48,564 --> 01:07:52,994
But some were never
given a chance to forgive.
969
01:07:53,069 --> 01:07:55,699
Her parents and brother are here with me.
970
01:07:55,780 --> 01:07:57,950
When exactly did Hyun-jung go missing?
971
01:07:58,491 --> 01:07:59,911
It was in 1989.
972
01:08:00,409 --> 01:08:02,869
I still think about her every single day.
973
01:08:02,953 --> 01:08:04,253
If she's alive,
974
01:08:05,372 --> 01:08:07,372
please send her home.
975
01:08:07,458 --> 01:08:09,288
It's just too painful.
976
01:08:09,376 --> 01:08:10,876
We don't even want to live.
977
01:08:12,088 --> 01:08:13,588
The police
978
01:08:13,672 --> 01:08:15,222
abandoned the body
979
01:08:15,299 --> 01:08:18,009
of Kim, the ninth victim and covered it up
980
01:08:18,636 --> 01:08:21,676
to disguise the murder
as a missing person's case.
981
01:08:21,764 --> 01:08:24,064
I think it's very wrong.
982
01:08:24,141 --> 01:08:25,601
-Why--
-I'm so frustrated.
983
01:08:25,684 --> 01:08:28,564
I want to go ask the judge
984
01:08:28,646 --> 01:08:30,766
why the statute of limitations expired.
985
01:08:30,856 --> 01:08:33,936
The police fabricated evidence
986
01:08:34,026 --> 01:08:36,566
and hid the truth.
987
01:08:37,780 --> 01:08:39,820
Lee Choon-jae, his daughter's killer,
988
01:08:39,907 --> 01:08:42,027
and the police officers who hid the truth
989
01:08:42,118 --> 01:08:44,908
are not guilty because
the statute of limitations has expired.
990
01:08:44,995 --> 01:08:46,535
I think extensions and exclusions
991
01:08:46,622 --> 01:08:48,712
should be handled separately
for each offense.
992
01:08:48,791 --> 01:08:50,501
Abolishing the statute of limitations
993
01:08:50,584 --> 01:08:54,054
on murder was a good thing,
and it was necessary.
994
01:08:54,130 --> 01:08:56,550
The statute of limitations on the police
995
01:08:56,632 --> 01:08:58,802
and the prosecution's violation
of human rights
996
01:08:58,884 --> 01:09:01,474
should be either extended or abolished.
997
01:09:02,096 --> 01:09:04,926
His final promise to his wife
998
01:09:05,015 --> 01:09:06,925
who couldn't accept her daughter's death
999
01:09:07,017 --> 01:09:08,887
until she died two years ago.
1000
01:09:09,436 --> 01:09:11,356
I'm physically alive, but I'm not living.
1001
01:09:11,981 --> 01:09:13,401
Honestly, I want revenge.
1002
01:09:15,526 --> 01:09:16,936
I will fight until the end.
1003
01:09:17,027 --> 01:09:20,607
I'll take this all the way,
so I can face her without feeling ashamed
1004
01:09:20,698 --> 01:09:23,078
when I see her after I die.
1005
01:09:24,451 --> 01:09:27,121
His daughter who was murdered once
by Lee Choon-jae
1006
01:09:27,204 --> 01:09:30,044
and once more by the government's abuse.
1007
01:09:31,458 --> 01:09:32,668
That child's name was
1008
01:09:34,128 --> 01:09:35,378
Kim Hyun-jung.
1009
01:09:35,462 --> 01:09:38,422
DECEASED, KIM HYUN-JUNG
67509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.