Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,287 --> 00:00:39,577
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,664 --> 00:00:42,044
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:49,883 --> 00:00:53,303
DELUXE TAXI
4
00:01:04,439 --> 00:01:05,689
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
5
00:01:33,927 --> 00:01:35,677
What do you mean, you have a plan?
6
00:01:36,262 --> 00:01:38,432
Baek's holding my colleagues captive.
7
00:01:40,642 --> 00:01:41,812
They were abducted?
8
00:01:42,644 --> 00:01:43,734
If I don't show up,
9
00:01:43,812 --> 00:01:45,522
there's no telling what she'll do.
10
00:01:47,106 --> 00:01:48,016
Our revenge…
11
00:01:50,068 --> 00:01:51,528
came back to us as revenge.
12
00:01:54,030 --> 00:01:55,240
So?
13
00:01:55,824 --> 00:01:56,744
What's your plan?
14
00:02:02,205 --> 00:02:04,245
I'll let her be judged by the law.
15
00:02:05,917 --> 00:02:08,627
I'm going to catch Baek Sung-mi
no matter what.
16
00:02:08,711 --> 00:02:10,631
That's the only way to save my colleagues.
17
00:02:11,631 --> 00:02:12,921
So please let me go.
18
00:02:13,591 --> 00:02:16,091
Once I'm done,
I'll return for questioning.
19
00:02:24,144 --> 00:02:26,404
A choice comes with responsibilities.
20
00:02:28,690 --> 00:02:30,320
I will pay the price.
21
00:02:48,877 --> 00:02:50,037
Where is Kim Do-ki?
22
00:02:52,255 --> 00:02:53,085
I'm here.
23
00:02:56,301 --> 00:02:57,471
Get him!
24
00:02:59,220 --> 00:03:00,100
Where did he go?
25
00:03:00,179 --> 00:03:01,219
Where is he?
26
00:03:01,306 --> 00:03:02,886
-You go that way!
-Go!
27
00:03:03,641 --> 00:03:04,481
Hey!
28
00:03:07,020 --> 00:03:07,980
You little rat!
29
00:03:09,439 --> 00:03:10,729
Where did he go?
30
00:03:17,739 --> 00:03:18,659
My gosh.
31
00:03:27,332 --> 00:03:29,422
Look at how nice Maria looks.
32
00:03:29,500 --> 00:03:32,420
She looks even prettier through this.
33
00:03:32,503 --> 00:03:33,843
You look like an actress.
34
00:03:35,006 --> 00:03:36,256
This is awesome.
35
00:03:37,550 --> 00:03:39,640
You're much better than the other girl.
36
00:03:50,521 --> 00:03:51,811
Maria.
37
00:03:51,898 --> 00:03:54,438
Go-eun, you're up.
38
00:03:54,525 --> 00:03:56,775
-What happened…
-Hey. Jung-eun's sister.
39
00:03:58,154 --> 00:03:59,574
-Move.
-What?
40
00:03:59,656 --> 00:04:01,316
-Stop touching that.
-Damn it.
41
00:04:01,824 --> 00:04:03,034
-Damn it.
-What is this?
42
00:04:04,661 --> 00:04:05,621
You're up.
43
00:04:07,705 --> 00:04:09,865
I never knew
Jung-eun had a sister like this.
44
00:04:10,375 --> 00:04:12,455
If I knew, I would've been better to her.
45
00:04:12,543 --> 00:04:14,843
Don't you dare say her name
with your filthy mouth,
46
00:04:14,921 --> 00:04:16,091
unless you want to die.
47
00:04:16,631 --> 00:04:18,261
You're a bit on the rough side.
48
00:04:19,467 --> 00:04:21,387
Jung-eun was very gentle, you know?
49
00:04:22,720 --> 00:04:25,560
-Just wait a bit longer.
-Go away.
50
00:04:27,558 --> 00:04:28,768
You and I can play rough.
51
00:04:32,188 --> 00:04:34,608
Man, that scumbag.
I told him not to touch that.
52
00:04:34,691 --> 00:04:35,691
Hey, you.
53
00:04:36,734 --> 00:04:38,704
Will you stay away from this? Come on.
54
00:04:38,778 --> 00:04:41,358
It's not even a big deal.
I only touched a few buttons.
55
00:04:41,447 --> 00:04:43,277
-Why are you getting mad?
-You know what this is?
56
00:04:43,366 --> 00:04:45,736
Yes, I do. I know enough. Whatever.
57
00:04:45,827 --> 00:04:47,947
How long am I supposed to wait?
How annoying.
58
00:04:50,039 --> 00:04:51,499
I've already waited long enough.
59
00:04:52,083 --> 00:04:52,923
Maria.
60
00:04:53,835 --> 00:04:55,375
We have to get out of here.
61
00:04:56,045 --> 00:04:58,045
-How?
-I'm not getting mad.
62
00:04:58,673 --> 00:05:00,803
-Go-eun. Over here.
-Maria. Let's get started.
63
00:05:02,593 --> 00:05:03,933
Okay, look.
64
00:05:14,689 --> 00:05:16,399
Where are my colleagues?
65
00:05:16,482 --> 00:05:17,442
I'll tell you.
66
00:05:20,028 --> 00:05:21,648
On the way to your afterlife.
67
00:05:26,534 --> 00:05:28,204
Tell me. Right now.
68
00:05:31,289 --> 00:05:33,039
I have no idea, you asshole.
69
00:05:50,767 --> 00:05:51,977
You better talk properly.
70
00:05:53,686 --> 00:05:55,266
RESTRICTED NUMBER
71
00:05:55,354 --> 00:05:56,694
Where are you?
72
00:05:59,067 --> 00:06:01,937
We haven't reached their hideout yet.
73
00:06:02,028 --> 00:06:02,858
Where's Kim Do-ki?
74
00:06:04,113 --> 00:06:07,203
Just as you wanted, he's barely alive.
75
00:06:07,283 --> 00:06:08,953
Bring him over.
76
00:06:09,035 --> 00:06:10,535
And about Choi Min.
77
00:06:11,245 --> 00:06:13,495
I think he took the girls
and went somewhere else.
78
00:06:13,998 --> 00:06:15,498
His phone is off too.
79
00:06:15,583 --> 00:06:16,753
Do you know where he is?
80
00:06:16,834 --> 00:06:17,714
I don't.
81
00:06:17,794 --> 00:06:21,054
After you bring Kim Do-ki here,
go get Choi Min too.
82
00:06:21,130 --> 00:06:22,510
Then I'll pay you double.
83
00:06:22,590 --> 00:06:23,670
Yes, sir.
84
00:06:24,509 --> 00:06:25,429
By the way…
85
00:06:26,677 --> 00:06:28,677
Why are you speaking politely to me?
86
00:06:28,763 --> 00:06:29,933
You idiot!
87
00:06:37,563 --> 00:06:38,943
Damn it.
88
00:06:46,781 --> 00:06:49,121
-Mr. Choi.
-Kyung-gu.
89
00:06:50,326 --> 00:06:52,866
No, wait. No!
90
00:06:55,164 --> 00:06:57,084
Baek Sung-mi! Have you gone insane?
91
00:06:57,583 --> 00:06:59,133
What do you think you're doing?
92
00:07:01,254 --> 00:07:02,594
Stop it.
93
00:07:03,548 --> 00:07:05,338
I'm starting to get bored.
94
00:07:05,842 --> 00:07:07,222
You know where this is, right?
95
00:07:07,885 --> 00:07:09,295
It's 1 finger every 5 minutes.
96
00:07:09,971 --> 00:07:11,181
Take your time.
97
00:07:11,264 --> 00:07:12,724
We've got plenty of fingers left.
98
00:07:13,599 --> 00:07:14,559
VIDEO CALL ENDED
99
00:07:28,281 --> 00:07:29,451
Where's Choi Min?
100
00:07:29,532 --> 00:07:31,122
I have no idea, you idiot.
101
00:07:37,415 --> 00:07:39,075
I'm going to hit you for real now.
102
00:07:41,836 --> 00:07:43,246
The warehouse!
103
00:07:44,297 --> 00:07:46,467
The warehouse where he shoots
104
00:07:47,258 --> 00:07:48,378
his videos.
105
00:07:50,636 --> 00:07:52,306
The warehouse? That place is…
106
00:07:54,515 --> 00:07:56,515
We'll be too late if we save Go-eun first.
107
00:08:00,438 --> 00:08:02,268
Then you go get Go-eun first.
108
00:08:02,356 --> 00:08:04,936
I'll head over to see Ms. Baek.
109
00:08:05,026 --> 00:08:06,396
What's your plan?
110
00:08:06,944 --> 00:08:08,534
I'll try to stall the best I can.
111
00:08:08,613 --> 00:08:10,413
No, it's too dangerous.
112
00:08:10,490 --> 00:08:12,580
I ran away all by myself
113
00:08:13,659 --> 00:08:16,499
even though I saw
Mr. Jang and Kyung-gu captured there.
114
00:08:17,246 --> 00:08:18,746
I wanted to save myself.
115
00:08:21,375 --> 00:08:22,995
So let me do this.
116
00:08:23,085 --> 00:08:23,915
Please.
117
00:08:34,555 --> 00:08:35,425
Don't tell me
118
00:08:36,474 --> 00:08:37,524
you let him go.
119
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Gu Young-tae told me about his accomplice.
120
00:08:42,188 --> 00:08:43,188
It wasn't Kim Do-ki.
121
00:08:44,273 --> 00:08:45,113
Then who was it?
122
00:08:45,775 --> 00:08:46,685
His twin brother,
123
00:08:46,776 --> 00:08:47,896
Gu Seok-tae.
124
00:08:47,985 --> 00:08:49,565
The stab on Sim U-seop's back.
125
00:08:50,112 --> 00:08:51,072
It was you.
126
00:08:52,698 --> 00:08:54,118
There's no use in denying it.
127
00:08:54,617 --> 00:08:56,077
We found your DNA in there.
128
00:08:58,704 --> 00:09:00,334
You idiot.
129
00:09:00,414 --> 00:09:02,294
One! Two!
130
00:09:02,959 --> 00:09:05,209
-Shit.
-You probably cut your hand
131
00:09:05,294 --> 00:09:06,424
when you stabbed him.
132
00:09:06,504 --> 00:09:07,594
And we found
133
00:09:08,756 --> 00:09:10,046
another DNA from that wound.
134
00:09:11,175 --> 00:09:14,255
It belonged to Investigator Wang Min-ho,
who was killed at the scene.
135
00:09:14,762 --> 00:09:16,512
My brother abducted U-seop,
136
00:09:17,098 --> 00:09:20,098
and he's in charge
of the trafficking operation. All I did
137
00:09:20,184 --> 00:09:21,814
stab him once or twice.
138
00:09:21,894 --> 00:09:22,944
That's all.
139
00:09:25,523 --> 00:09:26,403
Where's the weapon?
140
00:09:27,275 --> 00:09:28,935
It wasn't mine.
141
00:09:29,026 --> 00:09:32,066
My brother made it.
He said if it's long and narrow,
142
00:09:32,154 --> 00:09:34,494
we can stab people even deeper.
143
00:09:39,036 --> 00:09:40,326
DELUXE TAXI
144
00:09:56,554 --> 00:09:58,064
That rat just came out.
145
00:09:58,139 --> 00:09:59,219
Crush him.
146
00:09:59,974 --> 00:10:00,934
No.
147
00:10:01,017 --> 00:10:02,437
Make sure you kill him.
148
00:10:02,518 --> 00:10:03,598
Kill him?
149
00:10:04,103 --> 00:10:06,193
-Didn't you want him alive?
-It doesn't matter.
150
00:10:12,820 --> 00:10:14,490
Yes, that's more like it.
151
00:10:25,541 --> 00:10:27,841
Go-eun, please hang on a bit longer.
152
00:10:56,280 --> 00:10:57,780
I'm so bored.
153
00:10:58,908 --> 00:11:00,408
Has it been five minutes?
154
00:11:11,170 --> 00:11:14,420
If I hit it the wrong way,
you'll never get to use your hand again.
155
00:11:15,424 --> 00:11:16,974
You aren't going to die
156
00:11:17,051 --> 00:11:18,971
from a broken hand, right?
157
00:11:21,931 --> 00:11:23,271
That's enough!
158
00:11:29,814 --> 00:11:31,074
Just break my hand instead.
159
00:11:35,444 --> 00:11:36,784
I need a cigarette.
160
00:11:49,542 --> 00:11:50,672
Honey.
161
00:11:52,128 --> 00:11:54,258
Fingers aren't going to cut it.
162
00:11:55,297 --> 00:11:56,127
Did you know?
163
00:11:56,674 --> 00:11:58,094
Your eyes.
164
00:11:59,135 --> 00:12:01,675
They are clear yet cold.
165
00:12:01,762 --> 00:12:04,392
They're charismatic like a wolf
that found its prey
166
00:12:04,473 --> 00:12:05,983
in a snowy field.
167
00:12:09,728 --> 00:12:10,558
Give me those.
168
00:12:11,397 --> 00:12:12,817
Then I won't lay a hand on him.
169
00:12:14,233 --> 00:12:15,323
Take them.
170
00:12:15,401 --> 00:12:17,111
No, Mr. Jang.
171
00:12:18,946 --> 00:12:21,366
Now, this is getting interesting.
172
00:12:48,476 --> 00:12:50,976
Don't be scared. It'll end in a flash.
173
00:12:52,188 --> 00:12:55,938
When I stab your eyes with this,
your clear eyes will turn murky.
174
00:12:56,901 --> 00:12:58,821
I love that moment so much.
175
00:13:00,196 --> 00:13:01,816
It brings me this odd pleasure.
176
00:13:03,949 --> 00:13:05,159
I'll hold onto him well.
177
00:13:05,993 --> 00:13:06,953
How can I put this?
178
00:13:08,162 --> 00:13:09,582
It feels
179
00:13:12,124 --> 00:13:14,714
like I'm throwing a stone
into a clear lake.
180
00:13:35,397 --> 00:13:37,017
We've arrived at the scene.
181
00:13:37,107 --> 00:13:38,857
-You go that way.
-Yes, sir.
182
00:13:38,943 --> 00:13:40,443
Don't forget your walkie-talkies.
183
00:13:43,906 --> 00:13:44,986
NAKWON C&C
184
00:13:45,074 --> 00:13:46,084
Go. Hey.
185
00:13:54,792 --> 00:13:55,832
IF YOU WANT TO SAVE YOUR COLLEAGUES,
GET OUT NOW!
186
00:13:59,255 --> 00:14:00,875
His colleagues? Then…
187
00:14:00,965 --> 00:14:04,045
Jang Sung-chul, Choi Kyung-gu, An Go-eun.
They're all unreachable.
188
00:14:04,134 --> 00:14:07,014
They might have been abducted
like Kim Do-ki insisted.
189
00:14:10,307 --> 00:14:12,097
SUNG-CHUL
190
00:14:14,353 --> 00:14:17,273
The phone is turned off.
You will be redirected to voicemail.
191
00:14:21,694 --> 00:14:22,744
Who'd do this?
192
00:14:22,820 --> 00:14:24,990
Kim Do-ki named Ms. Baek Sung-mi.
193
00:14:25,072 --> 00:14:26,322
Why would she do that?
194
00:14:26,407 --> 00:14:30,157
We can't investigate this case anyway.
There's no evidence she gave this to him.
195
00:14:30,244 --> 00:14:31,624
So what will you do now?
196
00:14:31,704 --> 00:14:33,544
Arrest Gu Seok-tae without a warrant
197
00:14:33,622 --> 00:14:35,332
and conduct a search on Nakwon C&C.
198
00:14:36,000 --> 00:14:37,880
Of course, we don't know if he's there,
199
00:14:37,960 --> 00:14:39,420
and strictly speaking,
200
00:14:40,087 --> 00:14:42,127
I can't do
a search and seizure at this hour.
201
00:14:44,049 --> 00:14:45,129
Do it.
202
00:14:46,010 --> 00:14:47,760
Don't worry about the consequences.
203
00:14:48,304 --> 00:14:49,474
Yes, sir.
204
00:14:51,557 --> 00:14:52,887
It's you, Prosecutor Kang.
205
00:14:53,601 --> 00:14:55,271
What brings you here at this hour?
206
00:14:55,352 --> 00:14:56,442
Where is Gu Seok-tae?
207
00:14:56,520 --> 00:14:57,610
Mr. Gu?
208
00:14:58,814 --> 00:15:00,234
He's off for the next few days.
209
00:15:01,483 --> 00:15:02,323
What is it?
210
00:15:02,401 --> 00:15:04,701
We've been ordered to arrest Gu Seok-tae.
211
00:15:04,778 --> 00:15:06,608
For murdering Sim U-seop and Wang Min-ho.
212
00:15:08,782 --> 00:15:10,162
-Search the place.
-Get inside.
213
00:15:10,242 --> 00:15:12,452
-Yes, sir.
-What are you doing?
214
00:15:12,536 --> 00:15:14,116
Move aside!
215
00:15:14,204 --> 00:15:15,584
What is this?
216
00:15:17,625 --> 00:15:20,335
I'll have all of you arrested
for obstruction of justice.
217
00:15:27,176 --> 00:15:28,216
Where's your warrant?
218
00:15:28,302 --> 00:15:31,312
A warrant isn't required
for an emergency arrest.
219
00:15:31,388 --> 00:15:32,348
Please move.
220
00:15:34,558 --> 00:15:35,678
Open up.
221
00:15:46,153 --> 00:15:47,573
Why is Prosecutor Kang here?
222
00:15:49,406 --> 00:15:51,406
In any case, she just bought us some time.
223
00:15:56,622 --> 00:15:58,712
We must find Gu Seok-tae
and the weapon first.
224
00:15:58,791 --> 00:16:00,711
Search every corner a person might hide.
225
00:16:01,335 --> 00:16:04,165
There might be people from Rainbow Taxi
who have been abducted.
226
00:16:05,089 --> 00:16:08,679
Find the knife Gu Seok-tae used to stab
Sim U-seop and Wang Min-ho.
227
00:16:08,759 --> 00:16:12,179
Okay, we're looking through everything
from cabinets to safes.
228
00:16:12,262 --> 00:16:13,262
Yes, sir.
229
00:16:19,144 --> 00:16:20,314
Where was that thing?
230
00:16:24,441 --> 00:16:26,361
Found it. Hey.
231
00:16:27,736 --> 00:16:29,406
Hey, get ready to shoot.
232
00:16:30,072 --> 00:16:31,572
Can't I just do it with her?
233
00:16:31,657 --> 00:16:34,117
How can we film it if she's tied up?
Untie her.
234
00:16:34,201 --> 00:16:35,491
You're right.
235
00:16:37,329 --> 00:16:39,289
Maria. I kept you waiting, right?
236
00:16:41,208 --> 00:16:42,748
Maria, I'll let you go.
237
00:16:42,835 --> 00:16:45,085
One second. Stay right there. It's okay.
238
00:16:45,671 --> 00:16:47,091
Maria, you smell so good.
239
00:16:49,883 --> 00:16:50,883
Okay. All done.
240
00:16:51,385 --> 00:16:52,425
All right.
241
00:16:53,512 --> 00:16:54,352
Maria, hey.
242
00:16:54,430 --> 00:16:58,930
I already came up with a plan.
We'll buy a house with a yard,
243
00:16:59,018 --> 00:17:02,768
have two pretty girls who take after you
and a brave son who looks like--
244
00:17:02,855 --> 00:17:03,975
Maria, run!
245
00:17:05,733 --> 00:17:06,573
Hey, Maria!
246
00:17:12,031 --> 00:17:14,201
Maria, you have to go.
247
00:17:14,283 --> 00:17:16,243
Hey! Maria! Maria!
248
00:17:16,326 --> 00:17:17,236
Move over!
249
00:17:17,327 --> 00:17:19,037
Maria! I said move!
250
00:17:23,167 --> 00:17:24,787
-Maria!
-You said you like it rough.
251
00:17:24,877 --> 00:17:25,917
You like it?
252
00:17:27,087 --> 00:17:27,917
Come with me.
253
00:17:29,131 --> 00:17:29,971
Maria.
254
00:17:30,632 --> 00:17:31,722
Hey, Maria.
255
00:17:31,800 --> 00:17:32,890
Hey, Maria. Wait.
256
00:17:32,968 --> 00:17:34,798
Let's talk for a moment.
257
00:17:34,887 --> 00:17:36,807
Let's talk, Maria. One second.
258
00:17:37,890 --> 00:17:40,230
Hey, Maria. Hey.
259
00:17:40,768 --> 00:17:42,098
Why do you keep running away?
260
00:17:42,186 --> 00:17:44,726
-Please spare me.
-Spare you? What do you mean?
261
00:17:45,397 --> 00:17:47,727
I thought of you the whole time
I was in that hell.
262
00:17:47,816 --> 00:17:49,936
But you were very happy out there.
263
00:17:50,027 --> 00:17:51,317
-Hey, say something.
-Please…
264
00:17:51,403 --> 00:17:53,613
-Is it wrong for me to love you?
-Let me live.
265
00:17:53,697 --> 00:17:55,487
Is that so wrong?
266
00:17:55,574 --> 00:17:57,084
I love you!
267
00:17:57,159 --> 00:17:59,079
I love you. Maria…
268
00:18:24,144 --> 00:18:25,524
Let's play rough.
269
00:18:30,275 --> 00:18:31,935
You can't try to run away
270
00:18:32,653 --> 00:18:34,613
after ruining my perfectly good life.
271
00:18:36,490 --> 00:18:37,700
Why did you do that to me?
272
00:18:38,200 --> 00:18:39,280
What did I do so wrong?
273
00:18:41,745 --> 00:18:43,075
Is it because of Jung-eun?
274
00:18:52,714 --> 00:18:53,884
Why are you so sensitive?
275
00:18:55,217 --> 00:18:56,337
Do you miss your sister?
276
00:19:00,305 --> 00:19:01,805
Do you want me to show you?
277
00:19:02,850 --> 00:19:03,770
What?
278
00:19:08,313 --> 00:19:09,153
Look.
279
00:19:15,237 --> 00:19:16,277
Isn't she pretty?
280
00:19:16,363 --> 00:19:17,453
How is this…
281
00:19:27,583 --> 00:19:28,753
Look at her.
282
00:19:29,585 --> 00:19:31,085
Isn't it nice to see your sister?
283
00:19:32,421 --> 00:19:34,511
Your sister's life will never end.
284
00:19:35,090 --> 00:19:37,050
I'll make sure she's remembered forever.
285
00:19:37,134 --> 00:19:38,304
So she's never forgotten.
286
00:19:40,012 --> 00:19:40,892
Don't cry.
287
00:19:42,264 --> 00:19:43,604
I'll do the same for you.
288
00:19:45,142 --> 00:19:46,352
I'll make you look pretty.
289
00:19:48,478 --> 00:19:50,188
A video of An Jung-eun's sister.
290
00:19:52,357 --> 00:19:54,437
If I upload it like that, it'll be a hit.
291
00:19:54,526 --> 00:19:55,646
Okay.
292
00:19:56,361 --> 00:19:57,281
No, stop!
293
00:20:11,543 --> 00:20:12,923
Go-eun.
294
00:20:13,003 --> 00:20:13,883
Are you all right?
295
00:20:16,632 --> 00:20:17,632
Go-eun.
296
00:20:21,803 --> 00:20:22,803
Long time no see.
297
00:20:22,888 --> 00:20:25,058
Seeing you here brings back old memories.
298
00:20:25,641 --> 00:20:28,141
-What did you do to Go-eun?
-It's nothing
299
00:20:28,644 --> 00:20:29,814
compared to what you did.
300
00:21:03,845 --> 00:21:05,845
Go-eun, are you okay?
301
00:21:10,894 --> 00:21:12,024
Oh, no.
302
00:21:17,818 --> 00:21:19,068
What did I do…
303
00:21:40,841 --> 00:21:41,681
With you,
304
00:21:42,592 --> 00:21:45,722
-the problem isn't this.
-I'm sorry. Please don't.
305
00:21:46,680 --> 00:21:47,600
It's this.
306
00:22:15,459 --> 00:22:16,789
You might end up killing him.
307
00:22:27,888 --> 00:22:28,808
His phone.
308
00:23:26,446 --> 00:23:27,486
It's all right.
309
00:23:29,074 --> 00:23:30,124
Everything is okay now.
310
00:23:46,550 --> 00:23:47,880
The police will be here soon.
311
00:23:49,678 --> 00:23:50,508
Then
312
00:23:51,221 --> 00:23:52,811
just let us go.
313
00:23:52,889 --> 00:23:54,559
We won't ever show up again.
314
00:23:55,100 --> 00:23:58,230
Right. When the police get here,
you won't be okay either.
315
00:23:58,770 --> 00:24:00,980
Let's settle this amicably as possible.
316
00:24:01,064 --> 00:24:02,694
Abducting us was wrong too.
317
00:24:03,441 --> 00:24:04,321
Right?
318
00:24:07,279 --> 00:24:09,159
If I don't throw all of you in prison,
319
00:24:10,657 --> 00:24:12,197
I might end up killing one of you.
320
00:24:21,501 --> 00:24:23,551
Maria.
321
00:24:25,547 --> 00:24:26,377
Damn it.
322
00:24:48,195 --> 00:24:49,275
NAKWON
323
00:24:49,905 --> 00:24:51,695
This is taking longer than I expected.
324
00:24:52,282 --> 00:24:54,242
Then open this so we can speed things up.
325
00:24:54,326 --> 00:24:55,656
Oh, that one?
326
00:24:55,744 --> 00:24:57,624
If you're curious, we'll open it for you.
327
00:24:57,704 --> 00:24:59,374
-Open it up.
-Yes, ma'am.
328
00:25:02,125 --> 00:25:02,955
Honey.
329
00:25:03,585 --> 00:25:06,245
You're handling it too rough.
Please try to be gentle.
330
00:25:26,566 --> 00:25:27,726
Please open this one too.
331
00:25:28,360 --> 00:25:29,490
Wait.
332
00:25:29,569 --> 00:25:31,399
That's Mr. Gu's personal safe.
333
00:25:32,113 --> 00:25:34,283
If you don't know the code,
we'll take the safe.
334
00:25:34,366 --> 00:25:36,576
I can't believe what you're doing.
335
00:25:38,411 --> 00:25:42,171
Shouldn't you open these on your own? No?
336
00:25:46,962 --> 00:25:49,972
Babe. Be gentle with other people's stuff.
337
00:26:53,194 --> 00:26:55,164
DELUXE TAXI
338
00:27:01,828 --> 00:27:03,958
Go-eun, are you all right?
Did you get hurt?
339
00:27:04,039 --> 00:27:04,869
I'm fine.
340
00:27:05,373 --> 00:27:06,373
Thanks to you two.
341
00:27:08,668 --> 00:27:09,748
I didn't do much.
342
00:27:11,838 --> 00:27:14,798
Prosecutor Kang just came by
with a bunch of officers.
343
00:27:27,687 --> 00:27:28,517
Great work.
344
00:27:29,981 --> 00:27:30,861
Mr. Park,
345
00:27:30,940 --> 00:27:32,030
I see you.
346
00:27:33,068 --> 00:27:34,108
Where are you?
347
00:28:03,807 --> 00:28:04,847
No.
348
00:28:04,933 --> 00:28:05,893
Mr. Park.
349
00:28:07,185 --> 00:28:08,395
No!
350
00:28:17,654 --> 00:28:19,364
I finally got you, you jerk.
351
00:28:22,033 --> 00:28:23,333
You jerk.
352
00:28:24,202 --> 00:28:25,752
Did you think I wouldn't find you?
353
00:28:27,789 --> 00:28:30,129
Who the hell is this? He's not--
354
00:28:36,381 --> 00:28:37,631
Mr. Park, wake up.
355
00:28:38,133 --> 00:28:38,973
Mr. Park!
356
00:28:41,511 --> 00:28:43,101
Go-eun, call for an ambulance.
357
00:28:43,179 --> 00:28:44,059
Hurry!
358
00:28:45,181 --> 00:28:47,481
Someone got hurt here.
Please get here quick!
359
00:28:52,480 --> 00:28:53,730
Mr. Park.
360
00:28:58,862 --> 00:29:00,862
Wake up, Mr. Park.
361
00:29:02,741 --> 00:29:03,911
Mr. Park.
362
00:29:08,329 --> 00:29:09,289
Die!
363
00:29:12,208 --> 00:29:13,078
Die!
364
00:29:17,005 --> 00:29:18,375
Are you okay?
365
00:29:20,091 --> 00:29:21,891
Mr. Park, wake up.
366
00:29:23,386 --> 00:29:24,216
Mr. Park.
367
00:29:24,929 --> 00:29:25,759
Mr. Park.
368
00:29:28,641 --> 00:29:30,851
Open your eyes, please.
369
00:29:42,113 --> 00:29:43,413
I'm fine.
370
00:29:44,532 --> 00:29:45,952
Hurry up and go find
371
00:29:46,951 --> 00:29:48,161
Kyung-gu and Mr. Jang.
372
00:29:49,496 --> 00:29:50,996
Please take care of them.
373
00:29:51,080 --> 00:29:52,170
Don't worry.
374
00:29:52,957 --> 00:29:54,327
I'll…
375
00:29:54,417 --> 00:29:55,457
I'll save them all.
376
00:29:56,044 --> 00:29:57,134
Please.
377
00:29:57,629 --> 00:29:58,629
Please stay with me.
378
00:29:59,964 --> 00:30:01,224
Sorry for always asking you
379
00:30:01,883 --> 00:30:02,723
to do things,
380
00:30:03,676 --> 00:30:04,546
Mr. Kim.
381
00:30:07,180 --> 00:30:08,520
Go-eun.
382
00:30:11,559 --> 00:30:12,729
Thank you.
383
00:30:14,020 --> 00:30:14,850
No.
384
00:30:19,859 --> 00:30:21,819
No. Mr. Park.
385
00:30:23,321 --> 00:30:24,161
Mr. Park.
386
00:30:24,948 --> 00:30:26,278
Mr. Park.
387
00:30:27,534 --> 00:30:28,704
Mr. Park.
388
00:30:31,746 --> 00:30:32,906
Mr. Park!
389
00:30:36,292 --> 00:30:37,382
Mr. Park.
390
00:30:38,253 --> 00:30:40,053
Open your eyes.
391
00:30:40,129 --> 00:30:43,129
Mr. Park, open your eyes!
392
00:30:46,010 --> 00:30:47,260
Please wake up!
393
00:32:05,089 --> 00:32:07,129
What the… That son of a bitch…
394
00:32:09,344 --> 00:32:10,184
Shit.
395
00:32:17,852 --> 00:32:19,152
Damn it!
396
00:32:29,197 --> 00:32:30,277
That little rat!
397
00:32:36,788 --> 00:32:38,118
Die, you jerk!
398
00:32:42,377 --> 00:32:43,207
That little…
399
00:32:55,556 --> 00:32:56,886
Die, asshole!
400
00:33:49,944 --> 00:33:51,864
How dare you mess with me? You asshole!
401
00:33:52,739 --> 00:33:53,659
What the hell?
402
00:33:56,868 --> 00:33:57,828
That rat…
403
00:33:58,619 --> 00:33:59,449
Bring it on.
404
00:34:00,455 --> 00:34:01,825
I'm going to kill you
405
00:34:01,914 --> 00:34:03,624
even if I die trying, asshole!
406
00:34:06,335 --> 00:34:08,125
You crazy son of a bitch!
407
00:35:08,397 --> 00:35:09,897
Where are you going? You're hurt.
408
00:35:11,234 --> 00:35:12,194
Go-eun.
409
00:35:12,860 --> 00:35:14,320
Stay with Mr. Park.
410
00:35:15,154 --> 00:35:16,574
I'll go get Mr. Jang
411
00:35:16,656 --> 00:35:18,156
and Mr. Choi.
412
00:35:19,700 --> 00:35:20,540
No.
413
00:35:22,537 --> 00:35:23,537
I promised
414
00:35:24,997 --> 00:35:25,917
Mr. Park.
415
00:35:51,149 --> 00:35:52,859
Locking you up in there
416
00:35:53,609 --> 00:35:55,609
is what the prisoners wanted.
417
00:35:57,280 --> 00:35:59,240
Who knew things would turn out like this?
418
00:35:59,991 --> 00:36:01,281
How does it feel
419
00:36:02,118 --> 00:36:03,238
to be trapped in there?
420
00:36:04,328 --> 00:36:06,078
I'm wondering
421
00:36:06,164 --> 00:36:09,334
where it went all wrong.
422
00:36:11,586 --> 00:36:13,456
I suppose it's the moment I chose to work
423
00:36:13,546 --> 00:36:16,006
with a monster like you
424
00:36:16,090 --> 00:36:18,260
to take care of other monsters.
425
00:36:19,218 --> 00:36:20,428
I am regretting it.
426
00:36:20,970 --> 00:36:23,850
To the point where I want
to kill the fool that I was back then.
427
00:36:25,349 --> 00:36:26,639
That stings a little.
428
00:36:27,643 --> 00:36:29,063
I liked you.
429
00:36:30,229 --> 00:36:31,859
From what you were doing
430
00:36:31,939 --> 00:36:33,819
to the way you released your rage,
431
00:36:33,900 --> 00:36:35,480
I liked everything about you.
432
00:36:37,028 --> 00:36:38,948
I can turn everything back.
433
00:36:39,906 --> 00:36:40,946
I'll give you a chance.
434
00:36:41,741 --> 00:36:42,871
Join me again.
435
00:36:46,120 --> 00:36:48,370
You can catch and lock up bad guys
436
00:36:48,456 --> 00:36:50,916
while I save lives with their organs.
437
00:36:51,709 --> 00:36:55,169
You said your duty was to isolate monsters
from society.
438
00:36:56,380 --> 00:36:58,380
Let's do it together.
439
00:36:59,884 --> 00:37:00,764
Why?
440
00:37:03,346 --> 00:37:04,556
Are you refusing
441
00:37:05,056 --> 00:37:06,056
because I'm a monster?
442
00:37:08,309 --> 00:37:10,519
Be rational about it, Mr. Jang.
443
00:37:11,812 --> 00:37:15,692
If you permit just one monster,
you can get rid of all the other monsters.
444
00:37:19,278 --> 00:37:21,908
Can you promise me
you won't hurt innocent people?
445
00:37:23,074 --> 00:37:23,954
Mr. Jang.
446
00:37:25,743 --> 00:37:27,793
You'll bring me all the bad guys.
447
00:37:27,870 --> 00:37:29,660
Why would I hurt innocent civilians?
448
00:37:31,082 --> 00:37:31,962
All right, then.
449
00:37:36,671 --> 00:37:37,671
Take my hand.
450
00:37:38,172 --> 00:37:40,302
Then I'll give you a new cornea as a gift.
451
00:37:42,343 --> 00:37:43,183
Come on.
452
00:37:59,944 --> 00:38:00,784
Why?
453
00:38:01,904 --> 00:38:04,994
Did you think I'd be tempted
by that ridiculous offer?
454
00:38:07,410 --> 00:38:08,620
Look.
455
00:38:08,703 --> 00:38:11,003
I may be a fool,
456
00:38:11,080 --> 00:38:12,370
but I'm not a monster.
457
00:38:14,709 --> 00:38:16,789
Are you sure you won't regret this?
458
00:38:16,877 --> 00:38:17,707
"Regret?"
459
00:38:19,380 --> 00:38:22,380
I guess you still don't know
what we're like.
460
00:38:27,680 --> 00:38:30,980
PARK JIN-EON, UNDERGOING SURGERY
461
00:38:34,145 --> 00:38:35,975
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
462
00:38:40,443 --> 00:38:43,033
We lost our families to crimes.
463
00:38:45,114 --> 00:38:46,534
Do you know what that means?
464
00:38:50,202 --> 00:38:51,502
I'm fine.
465
00:38:52,163 --> 00:38:53,713
Hurry up and go find
466
00:38:54,582 --> 00:38:55,832
Kyung-gu and Mr. Jang.
467
00:38:57,043 --> 00:38:58,383
Please take care of them.
468
00:39:00,087 --> 00:39:01,627
Sorry for always asking you
469
00:39:02,214 --> 00:39:03,174
to do things,
470
00:39:04,133 --> 00:39:05,303
Mr. Kim.
471
00:39:09,680 --> 00:39:10,930
Thank you.
472
00:39:13,726 --> 00:39:14,846
Don't worry.
473
00:39:15,436 --> 00:39:16,346
I'll…
474
00:39:17,104 --> 00:39:18,524
I'll save them all.
475
00:39:18,606 --> 00:39:19,516
Please.
476
00:39:20,274 --> 00:39:21,284
Please stay with me.
477
00:39:29,700 --> 00:39:31,200
It means we must live
478
00:39:31,285 --> 00:39:34,075
the rest of our lives
trapped inside the flames of rage.
479
00:39:34,163 --> 00:39:35,213
NAKWON
480
00:39:39,251 --> 00:39:40,291
LOANS FOR BAD CREDIT
481
00:39:40,378 --> 00:39:41,248
Damn it!
482
00:39:44,465 --> 00:39:45,335
You little…
483
00:39:47,551 --> 00:39:50,891
Inside the ice-cold flames of rage.
484
00:39:51,639 --> 00:39:55,269
We started this to try to live
decent lives.
485
00:39:57,770 --> 00:39:58,600
But what?
486
00:39:59,897 --> 00:40:01,647
You want me to sell people?
487
00:40:03,609 --> 00:40:04,739
Just kill me instead.
488
00:40:11,158 --> 00:40:12,078
All right then.
489
00:40:13,160 --> 00:40:14,160
You…
490
00:40:15,204 --> 00:40:16,084
should just die.
491
00:40:48,487 --> 00:40:50,237
-Mr. Kim!
-Do-ki!
492
00:41:02,418 --> 00:41:03,708
Hey!
493
00:41:06,630 --> 00:41:07,470
Die!
494
00:41:08,299 --> 00:41:09,929
Hey, asshole! Stop right there!
495
00:41:15,890 --> 00:41:17,020
You piece of…
496
00:41:18,267 --> 00:41:19,137
Hey!
497
00:41:26,442 --> 00:41:27,282
Shit!
498
00:41:32,239 --> 00:41:33,119
Hey!
499
00:41:36,118 --> 00:41:37,238
Goddamn it!
500
00:41:50,841 --> 00:41:52,131
Get over here, you asshole!
501
00:42:03,312 --> 00:42:05,562
-Hey!
-Hey!
502
00:42:22,164 --> 00:42:23,504
The look in your eyes
503
00:42:24,500 --> 00:42:25,710
is confusing me.
504
00:42:26,669 --> 00:42:27,879
Are you here to save
505
00:42:27,962 --> 00:42:29,382
or kill?
506
00:42:30,297 --> 00:42:31,917
Take one more step
507
00:42:32,007 --> 00:42:33,877
if you want to watch them be decapitated.
508
00:42:41,600 --> 00:42:42,690
On your knees.
509
00:42:46,272 --> 00:42:47,522
Do-ki.
510
00:42:47,606 --> 00:42:48,936
Don't get down on your knees.
511
00:42:49,024 --> 00:42:49,864
He's right.
512
00:42:50,401 --> 00:42:52,701
You don't need to degrade yourself.
We're fine.
513
00:43:00,202 --> 00:43:02,122
You're clearly not fine at all.
514
00:43:05,249 --> 00:43:07,169
I promised Mr. Park
515
00:43:08,377 --> 00:43:09,377
that I'd get Mr. Jang
516
00:43:10,713 --> 00:43:11,553
and you
517
00:43:12,047 --> 00:43:13,167
out of here.
518
00:43:20,556 --> 00:43:21,716
No, don't!
519
00:43:28,814 --> 00:43:29,904
I lost.
520
00:43:31,775 --> 00:43:32,895
Let's stop this.
521
00:43:36,739 --> 00:43:38,239
-You!
-Do-ki!
522
00:43:45,497 --> 00:43:47,037
You punk.
523
00:43:47,124 --> 00:43:48,674
Stop it, you asshole!
524
00:43:52,004 --> 00:43:53,264
Do-ki!
525
00:43:53,339 --> 00:43:54,339
-Mr. Kim!
-Do-ki.
526
00:43:55,758 --> 00:43:57,468
-Do-ki.
-Mr. Kim!
527
00:43:57,551 --> 00:43:58,431
Mr. Kim.
528
00:43:59,261 --> 00:44:00,761
Can you hear me? Mr. Kim.
529
00:44:01,263 --> 00:44:04,853
No… Please say something, Mr. Kim!
530
00:44:07,144 --> 00:44:08,444
Please take care of them.
531
00:44:09,772 --> 00:44:12,112
Sorry for always asking you to do things.
532
00:44:38,092 --> 00:44:40,302
You're so lame.
533
00:44:40,386 --> 00:44:41,796
So lame.
534
00:44:44,139 --> 00:44:45,059
Get rid of him.
535
00:44:50,104 --> 00:44:51,774
It's not over yet.
536
00:44:51,855 --> 00:44:53,935
-What?
-I said, it's not over yet.
537
00:45:00,739 --> 00:45:01,869
Let them go now.
538
00:45:03,534 --> 00:45:05,374
You can't kill me anyway.
539
00:45:06,036 --> 00:45:07,116
Boys.
540
00:45:07,204 --> 00:45:09,254
Hold onto them tight! You got that?
541
00:45:14,753 --> 00:45:16,883
You crazy son of a bitch!
542
00:45:16,964 --> 00:45:19,804
If you make me say "Let them go" again,
543
00:45:19,883 --> 00:45:21,553
I'll draw a line down your face.
544
00:45:21,635 --> 00:45:23,005
Should I say it again?
545
00:45:23,804 --> 00:45:24,814
Let them go now.
546
00:45:25,472 --> 00:45:27,272
Let them go at once, you idiots!
547
00:45:30,602 --> 00:45:31,482
Get out of here.
548
00:45:32,479 --> 00:45:34,649
What about you? We should go together!
549
00:45:34,731 --> 00:45:36,111
I'll be right behind you.
550
00:45:37,192 --> 00:45:38,242
Hurry!
551
00:45:47,119 --> 00:45:49,409
How could a man stoop so low
552
00:45:49,496 --> 00:45:51,166
and take a woman hostage?
553
00:45:51,248 --> 00:45:52,418
Hey.
554
00:45:52,499 --> 00:45:54,839
Aren't you ashamed of yourself,
you little bitch?
555
00:45:55,919 --> 00:45:57,339
I am ashamed,
556
00:45:57,838 --> 00:45:59,668
but they clearly outnumber me right now.
557
00:46:02,050 --> 00:46:03,140
Move!
558
00:46:03,218 --> 00:46:04,088
Ma'am!
559
00:46:04,928 --> 00:46:06,098
-Kill him!
-Hey!
560
00:46:07,055 --> 00:46:07,925
You little…
561
00:46:14,313 --> 00:46:16,273
Kim Do-ki, that lunatic!
562
00:46:16,356 --> 00:46:18,976
What were you doing?
You can't even handle that prick?
563
00:46:19,067 --> 00:46:21,027
The car! Where's the car?
564
00:46:26,450 --> 00:46:27,410
Go ahead, ma'am.
565
00:46:30,454 --> 00:46:32,254
Get away from me, you lunatic!
566
00:46:43,008 --> 00:46:44,548
Hey, what are you doing? Damn it!
567
00:46:48,764 --> 00:46:49,854
Shit.
568
00:46:49,932 --> 00:46:52,352
Kim Do-ki! That little…
569
00:46:52,434 --> 00:46:54,944
Kim Do-ki! You son of a bitch!
570
00:46:55,521 --> 00:46:57,611
I'll teach you a lesson. I will kill you.
571
00:46:58,982 --> 00:47:00,902
What the hell is this?
572
00:47:00,984 --> 00:47:03,114
Goddamn, that son of a bitch!
573
00:47:03,195 --> 00:47:05,855
Kim Do-ki! You asshole!
574
00:48:03,964 --> 00:48:05,174
Looks like it's over now.
575
00:48:05,966 --> 00:48:06,836
Right?
576
00:48:07,676 --> 00:48:08,886
Just give up.
577
00:48:09,845 --> 00:48:11,845
Then I'll kill you
as painlessly as possible.
578
00:48:13,974 --> 00:48:15,564
I will never forgive you.
579
00:48:17,060 --> 00:48:18,690
For the sake of Mr. Park.
580
00:48:20,897 --> 00:48:21,937
I see.
581
00:48:22,024 --> 00:48:24,864
I was wondering why you were going crazy.
582
00:48:25,736 --> 00:48:26,816
I guess he died.
583
00:48:30,073 --> 00:48:31,453
Someone got their revenge.
584
00:48:32,993 --> 00:48:34,873
I bet it was one of the prisoners.
585
00:48:35,787 --> 00:48:38,117
Why do you think
only your revenge is justified?
586
00:48:40,917 --> 00:48:42,997
Your prisoners are seeking
revenge against you.
587
00:48:43,086 --> 00:48:43,916
Shut up!
588
00:48:46,089 --> 00:48:47,629
This world is a simple place.
589
00:48:48,216 --> 00:48:49,506
If you're a scumbag to me,
590
00:48:51,261 --> 00:48:53,311
that's more than enough reason
to get revenge.
591
00:48:54,723 --> 00:48:55,563
And that's why
592
00:48:56,725 --> 00:48:58,015
my revenge is justified too.
593
00:49:00,979 --> 00:49:01,979
Goodbye, Kim Do-ki.
594
00:49:22,000 --> 00:49:23,380
The next one is live.
595
00:49:31,301 --> 00:49:32,391
Is it just you two?
596
00:49:32,469 --> 00:49:33,889
With a single gun?
597
00:49:33,970 --> 00:49:36,810
Then go ahead and make a false move,
so I can just shoot you.
598
00:49:37,349 --> 00:49:39,099
Please, calm down.
599
00:49:47,943 --> 00:49:48,783
On your knees.
600
00:49:50,904 --> 00:49:52,284
On your knees, asshole!
601
00:49:54,574 --> 00:49:56,624
Drop your weapons and get on the ground.
602
00:50:02,916 --> 00:50:04,036
Drop your weapons.
603
00:50:04,126 --> 00:50:05,036
Drop your weapons.
604
00:50:05,127 --> 00:50:06,917
-Don't move. You.
-Don't move.
605
00:50:07,003 --> 00:50:07,843
Don't move.
606
00:50:10,257 --> 00:50:11,127
Drop your weapons!
607
00:50:13,301 --> 00:50:14,431
Drop your weapon, punk.
608
00:50:14,511 --> 00:50:16,601
-Drop it.
-On your knees, assholes!
609
00:50:33,363 --> 00:50:34,783
Arrest them all!
610
00:50:34,865 --> 00:50:35,775
-Yes, sir.
-Yes, sir.
611
00:50:41,246 --> 00:50:42,496
Gu Seok-tae.
612
00:50:42,581 --> 00:50:44,541
-You're under arrest for assault.
-Ma'am.
613
00:50:44,624 --> 00:50:45,884
It's okay now.
614
00:50:45,959 --> 00:50:48,959
You have the right to an attorney
and the right to defend yourself.
615
00:50:49,671 --> 00:50:51,341
It's all over now, Prosecutor Kang.
616
00:50:55,343 --> 00:50:57,473
If you take my firearm like that,
617
00:50:57,554 --> 00:50:59,314
I'll need to file an accident report.
618
00:51:01,099 --> 00:51:02,519
-Hey!
-That hurts.
619
00:51:02,601 --> 00:51:03,851
-Hey, you!
-Eyes down!
620
00:51:06,813 --> 00:51:07,813
Goddamn it!
621
00:51:07,898 --> 00:51:09,728
-What the hell?
-What's your problem?
622
00:51:19,951 --> 00:51:21,161
Yes, we're at the scene.
623
00:51:37,803 --> 00:51:38,803
Damn it.
624
00:51:40,931 --> 00:51:41,811
Mr. Kim!
625
00:51:44,017 --> 00:51:44,887
Kim Do-ki!
626
00:51:45,936 --> 00:51:47,096
Kim Do-ki!
627
00:52:11,044 --> 00:52:12,554
Get away from me, you lunatic!
628
00:52:26,977 --> 00:52:29,557
Why aren't these idiots calling me?
629
00:52:32,816 --> 00:52:33,936
Hello?
630
00:52:34,025 --> 00:52:36,315
-Ma'am, the cops are here.
-What? The cops?
631
00:52:36,403 --> 00:52:38,113
Are you saying everyone got arrested?
632
00:52:38,196 --> 00:52:39,606
Go to the villa in Songdo now
633
00:52:39,698 --> 00:52:40,778
and get all my bags.
634
00:52:42,450 --> 00:52:43,540
Let me get some air.
635
00:52:44,035 --> 00:52:46,445
I need some rest! I need a break.
636
00:52:47,372 --> 00:52:49,212
I'm so annoyed!
637
00:52:50,166 --> 00:52:52,166
That son of a bitch!
638
00:53:16,735 --> 00:53:17,565
Open up.
639
00:53:27,329 --> 00:53:28,409
What's going on?
640
00:53:29,789 --> 00:53:30,749
What is that?
641
00:53:40,926 --> 00:53:42,546
-Kill him.
-Kill him!
642
00:54:39,985 --> 00:54:41,355
What are you doing? Stop him!
643
00:54:43,571 --> 00:54:44,951
You little prick!
644
00:54:47,951 --> 00:54:48,911
Hey!
645
00:54:54,624 --> 00:54:56,844
Why are you following me?
Go kill that punk!
646
00:55:34,247 --> 00:55:36,287
I'm so sick of you.
647
00:55:40,962 --> 00:55:42,092
Do you have a cigarette?
648
00:55:45,341 --> 00:55:47,841
You want payback for everything
you've been through.
649
00:55:48,678 --> 00:55:50,058
It's natural to feel that way.
650
00:56:05,361 --> 00:56:06,281
Kill me.
651
00:56:09,491 --> 00:56:10,781
I said, kill me.
652
00:56:12,577 --> 00:56:13,407
Here.
653
00:56:14,329 --> 00:56:15,659
Kill me.
654
00:56:15,747 --> 00:56:17,707
You came here to kill me, didn't you?
655
00:56:17,791 --> 00:56:19,581
So go ahead and kill me.
656
00:56:19,667 --> 00:56:21,917
Kill me, you moron. What?
657
00:56:22,003 --> 00:56:23,513
You can't do it?
658
00:56:23,588 --> 00:56:25,878
Don't drag it out. Just kill me!
659
00:56:26,549 --> 00:56:28,049
Why? You can't do it?
660
00:56:28,760 --> 00:56:31,600
Then you can die, asshole!
661
00:56:36,142 --> 00:56:37,562
That hurts! Damn it!
662
00:56:39,395 --> 00:56:40,855
That really hurt…
663
00:56:47,862 --> 00:56:49,952
-Go get them!
-Hey!
664
00:56:58,123 --> 00:56:59,713
Dying is too easy.
665
00:57:01,251 --> 00:57:03,381
Pay for your sins
for the rest of your life.
666
00:57:04,587 --> 00:57:06,837
Although it won't be enough
to wash them all away.
667
00:57:08,967 --> 00:57:09,797
Hey.
668
00:57:11,052 --> 00:57:13,302
Do you think I won't get out?
669
00:57:14,472 --> 00:57:17,392
I have leverage over a slew
670
00:57:18,184 --> 00:57:20,604
of political and financial big shots, kid.
671
00:57:23,231 --> 00:57:24,731
Go ahead and call them.
672
00:57:27,944 --> 00:57:29,244
Call everyone you can.
673
00:57:30,738 --> 00:57:32,528
We'll lock them up too.
674
00:57:32,615 --> 00:57:35,115
Damn it. This is driving me crazy.
675
00:57:42,417 --> 00:57:43,587
Hey!
676
00:57:44,127 --> 00:57:45,297
It hurts!
677
00:57:46,463 --> 00:57:48,883
-Grab her.
-It hurts! Hey!
678
00:57:48,965 --> 00:57:49,965
-Why you…
-Grab her.
679
00:57:50,467 --> 00:57:52,177
Hey, my hair! My hair's stuck!
680
00:57:52,260 --> 00:57:53,760
I said, my hair is stuck!
681
00:57:53,845 --> 00:57:55,135
You crazy bitch!
682
00:58:04,022 --> 00:58:05,772
Did you hand her over
683
00:58:06,983 --> 00:58:09,033
because you trust us now?
684
00:58:14,032 --> 00:58:14,872
No.
685
00:58:18,536 --> 00:58:20,036
It means I have faith in you.
686
00:58:26,878 --> 00:58:27,748
Thank you.
687
00:58:47,649 --> 00:58:48,859
Mr. Kim.
688
00:58:49,359 --> 00:58:50,609
Mr. Kim!
689
00:58:50,693 --> 00:58:51,863
Mr. Kim!
690
00:58:58,368 --> 00:58:59,578
Mr. Kim.
691
00:59:23,810 --> 00:59:26,730
-I think it's time to wrap this up.
-You want to shut it down?
692
00:59:26,813 --> 00:59:28,903
Violence breeds violence,
693
00:59:28,982 --> 00:59:32,242
and revenge breeds revenge.
You all saw that.
694
00:59:32,318 --> 00:59:34,318
-This place is…
-I brought them here,
695
00:59:34,404 --> 00:59:35,614
and Ms. Baek managed them.
696
00:59:35,697 --> 00:59:37,617
-You were Baek Sung-mi's accomplice?
-Yes.
697
00:59:37,699 --> 00:59:40,699
I'll keep my word and pay for my crimes.
698
00:59:40,785 --> 00:59:43,785
I, Oh Chul-young, killed her,
but Nam Gyu-jung was convicted.
699
00:59:43,871 --> 00:59:45,121
Let's request a retrial.
700
00:59:45,206 --> 00:59:47,166
Does the statute of limitations
matter more than people?
701
00:59:47,250 --> 00:59:48,420
I killed your mother.
702
00:59:48,501 --> 00:59:50,091
The killer was caught years ago.
703
00:59:50,169 --> 00:59:53,459
"I made soybean paste stew,
your favorite."
42355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.