Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,287 --> 00:00:39,577
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,664 --> 00:00:42,044
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:45,170 --> 00:00:46,000
No.
4
00:01:05,523 --> 00:01:06,403
His hand.
5
00:01:20,622 --> 00:01:21,922
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
6
00:01:23,958 --> 00:01:27,088
JANG SUNG-CHUL, "BILLIONS SPENT PROTECTING
PERPETRATORS, BUT SO LITTLE ON VICTIMS"
7
00:01:37,096 --> 00:01:39,806
Our income is decreasing month by month.
8
00:01:41,267 --> 00:01:42,977
I guess the economy really is bad.
9
00:01:44,354 --> 00:01:45,364
LOANS FOR BAD CREDIT
10
00:01:46,356 --> 00:01:47,186
Ms. Baek.
11
00:01:48,024 --> 00:01:49,574
We found Cho Do-chul's location.
12
00:01:49,651 --> 00:01:50,781
And?
13
00:01:50,860 --> 00:01:53,200
If you found him, go get him.
Why did you come here?
14
00:01:53,279 --> 00:01:56,029
Well, I'm a bit concerned
about the direction he's heading.
15
00:01:56,825 --> 00:01:59,905
I think he's going to Mr. Jang
at the Bluebird Victim Support Center.
16
00:02:03,206 --> 00:02:05,576
Let's make a plan B
before something happens.
17
00:02:05,667 --> 00:02:06,667
Load a bag in the car.
18
00:02:43,746 --> 00:02:46,576
SHINY SHINY SHINY
19
00:02:56,593 --> 00:02:58,513
WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
20
00:02:59,512 --> 00:03:01,722
She must think we abducted him.
21
00:03:02,307 --> 00:03:03,927
She might follow us all the way.
22
00:03:04,517 --> 00:03:06,597
-Am I imagining things?
-What?
23
00:03:06,686 --> 00:03:09,226
I feel like those cars
have been following us.
24
00:03:09,314 --> 00:03:10,574
You're just imagining it.
25
00:03:10,648 --> 00:03:12,818
They have better things
to do than follow us.
26
00:03:13,693 --> 00:03:15,703
-It's not us.
-What do you mean?
27
00:03:19,324 --> 00:03:21,084
They're after the car behind me.
28
00:03:21,701 --> 00:03:22,581
What?
29
00:03:34,047 --> 00:03:35,417
How should we proceed, sir?
30
00:03:35,506 --> 00:03:36,546
Do a thorough job.
31
00:03:42,972 --> 00:03:45,232
Go ahead. I'll catch up.
32
00:03:45,308 --> 00:03:46,138
Okay.
33
00:03:46,226 --> 00:03:47,976
We'll go and check out the situation.
34
00:04:25,223 --> 00:04:26,183
Don't lose him!
35
00:04:43,324 --> 00:04:44,584
What? Where did he go?
36
00:04:46,577 --> 00:04:47,747
Damn it!
37
00:04:57,005 --> 00:04:58,965
What the… Why are they driving like that?
38
00:05:07,348 --> 00:05:09,558
-That car is suspicious too.
-Who are they?
39
00:05:16,024 --> 00:05:17,324
What the…
40
00:05:20,445 --> 00:05:21,775
What the hell are they doing?
41
00:05:28,453 --> 00:05:31,123
Gosh. The Jangan-dong boys are good.
42
00:05:31,205 --> 00:05:32,785
This will make the chairman happy.
43
00:05:38,921 --> 00:05:40,171
Speed up!
44
00:05:44,093 --> 00:05:45,143
Damn it.
45
00:06:05,823 --> 00:06:07,243
Who's that?
46
00:06:37,939 --> 00:06:39,479
Watch out for the excavator!
47
00:07:22,942 --> 00:07:23,782
What's he doing?
48
00:07:49,051 --> 00:07:49,891
What the…
49
00:07:54,682 --> 00:07:58,272
UNDER CONSTRUCTION: SPEED LIMIT 60KM
50
00:08:13,826 --> 00:08:15,156
What the hell was that?
51
00:08:15,661 --> 00:08:16,831
What just happened?
52
00:08:29,509 --> 00:08:30,469
Shit.
53
00:08:44,899 --> 00:08:45,819
Mr. Wang.
54
00:08:46,567 --> 00:08:47,397
Mr. Wang?
55
00:09:10,633 --> 00:09:13,183
Mr. Wang. Wake up!
56
00:09:24,105 --> 00:09:24,975
Is this 119?
57
00:09:26,065 --> 00:09:28,275
A man got hurt. Please come quickly.
58
00:09:50,631 --> 00:09:52,931
You aren't with Park Yang-jin, are you?
59
00:09:56,345 --> 00:09:57,345
By any chance,
60
00:09:58,139 --> 00:09:59,809
are you looking for the mine too?
61
00:10:07,940 --> 00:10:09,780
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
62
00:10:10,776 --> 00:10:12,776
The Prosecution has no choice
63
00:10:12,862 --> 00:10:17,072
but to cut down next year's budget
for Bluebird Foundation by 50 percent.
64
00:10:17,158 --> 00:10:18,028
Wait.
65
00:10:19,076 --> 00:10:22,036
Don't you know how tight the budget
for Bluebird Foundation is?
66
00:10:22,913 --> 00:10:24,873
We don't make a profit from doing this.
67
00:10:24,957 --> 00:10:26,877
If you cut down the budget by half,
68
00:10:26,959 --> 00:10:29,249
how are we going to operate? How?
69
00:10:29,337 --> 00:10:31,587
We understand the situation too.
70
00:10:32,173 --> 00:10:33,423
But our budget was reduced,
71
00:10:33,507 --> 00:10:36,547
and we have more costs
for the development of new departments.
72
00:10:37,219 --> 00:10:38,599
I wish there was another way.
73
00:10:38,679 --> 00:10:39,929
There's always another way.
74
00:10:40,014 --> 00:10:41,974
Look at your budget for the next year.
75
00:10:42,058 --> 00:10:44,938
If you spend a million dollars
on reforming criminals,
76
00:10:45,019 --> 00:10:47,649
you only spend 50,000 won for victims.
77
00:10:47,730 --> 00:10:49,730
Why do you think there's no way?
78
00:10:50,566 --> 00:10:51,396
Calm down.
79
00:10:55,529 --> 00:10:57,279
Let's take a short break.
80
00:10:57,365 --> 00:10:59,695
We'll resume the meeting in ten minutes.
81
00:10:59,784 --> 00:11:01,084
Was tailed.
82
00:11:01,661 --> 00:11:02,581
Got rid of them.
83
00:11:02,662 --> 00:11:05,672
-Heading to Park Yang-jin's villa.
-A good disguise is important.
84
00:11:05,748 --> 00:11:06,998
Our disguise is perfect.
85
00:11:08,000 --> 00:11:09,630
Will you give me a hand?
86
00:11:09,710 --> 00:11:11,090
Give me a moment.
87
00:11:11,170 --> 00:11:12,840
I'm making an important report.
88
00:11:12,922 --> 00:11:14,672
What's more important than this?
89
00:11:14,757 --> 00:11:16,177
Be quiet, please.
90
00:11:16,258 --> 00:11:18,428
SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM
91
00:11:19,428 --> 00:11:20,968
Did any of you get hurt?
92
00:11:21,055 --> 00:11:21,885
Not yet.
93
00:11:21,972 --> 00:11:24,062
Someone just came here
94
00:11:24,141 --> 00:11:26,731
and made an impressive donation
for Bluebird Foundation.
95
00:11:26,811 --> 00:11:27,651
Oh, really?
96
00:11:28,687 --> 00:11:29,557
That's great.
97
00:11:29,647 --> 00:11:32,607
If the donor hasn't left yet,
98
00:11:32,691 --> 00:11:35,241
shouldn't we go and thank them in person?
99
00:11:35,319 --> 00:11:36,279
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
100
00:11:36,362 --> 00:11:38,162
Someone donated a large sum of money?
101
00:11:43,160 --> 00:11:45,450
-Let's take a short break.
-Sure.
102
00:11:46,455 --> 00:11:48,865
1ST ANNUAL NGO BUDGET MEETING
103
00:11:50,835 --> 00:11:53,335
I thought I'd never see you
at a place like this.
104
00:11:53,879 --> 00:11:56,549
You make me sad.
I'm here to do a good deed.
105
00:11:56,632 --> 00:11:58,222
Baek Sung-mi is making a donation?
106
00:11:59,093 --> 00:12:00,433
How does that make sense?
107
00:12:01,262 --> 00:12:02,602
Now that I showed good faith,
108
00:12:03,139 --> 00:12:04,349
let me ask you a favor.
109
00:12:05,141 --> 00:12:06,561
Don't do what I ask you
110
00:12:07,101 --> 00:12:08,271
not to do.
111
00:12:09,145 --> 00:12:09,975
What do you mean?
112
00:12:10,062 --> 00:12:11,522
When you want to cross the road,
113
00:12:11,605 --> 00:12:14,225
if I tell you to cross at the next light,
just wait it out.
114
00:12:14,316 --> 00:12:15,356
It's that simple.
115
00:12:18,904 --> 00:12:21,204
Don't hate me so much, okay?
116
00:12:22,116 --> 00:12:23,526
Make sure
117
00:12:23,617 --> 00:12:24,787
you lock your doors.
118
00:12:34,462 --> 00:12:36,172
This jerk's somewhere near here.
119
00:12:39,967 --> 00:12:41,467
Is that the only entrance here?
120
00:12:44,346 --> 00:12:45,386
Let's go that way.
121
00:12:47,391 --> 00:12:50,691
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
122
00:12:50,769 --> 00:12:52,399
Where's the restaurant? Let's go.
123
00:12:54,440 --> 00:12:56,030
Those morons.
124
00:12:56,650 --> 00:12:57,940
Why are you so scared?
125
00:12:58,652 --> 00:12:59,822
Those idiots.
126
00:12:59,904 --> 00:13:02,284
Why don't we drive there?
127
00:13:04,533 --> 00:13:06,873
What a bunch of idiots.
128
00:13:11,207 --> 00:13:12,367
UDATA TRAINING CENTER MAP
129
00:13:15,169 --> 00:13:16,049
Where are you?
130
00:13:16,795 --> 00:13:17,665
I'm almost there.
131
00:13:17,755 --> 00:13:19,545
I took a look inside from a distance,
132
00:13:20,257 --> 00:13:21,427
and something seems off.
133
00:13:21,509 --> 00:13:23,049
Are you sure you'll be fine alone?
134
00:13:23,135 --> 00:13:24,425
Don't worry about me.
135
00:13:24,512 --> 00:13:26,392
Just find the server as soon as possible.
136
00:13:38,526 --> 00:13:41,356
Once we go in there,
we'll have to take a risk.
137
00:13:42,947 --> 00:13:43,947
Is that all right?
138
00:13:44,907 --> 00:13:45,907
Yes, it's fine.
139
00:14:22,111 --> 00:14:23,701
Let me go. Let go of me!
140
00:14:23,779 --> 00:14:25,319
-Let me go!
-Come.
141
00:14:26,156 --> 00:14:27,276
Let me go.
142
00:14:27,366 --> 00:14:28,576
Let go!
143
00:14:30,661 --> 00:14:31,951
DEATH EQUALS LIFE
144
00:14:44,550 --> 00:14:45,800
Chairman Park, we're ready.
145
00:14:54,518 --> 00:14:56,308
Okay. I'm hungry!
146
00:14:58,314 --> 00:14:59,524
Okay!
147
00:15:02,776 --> 00:15:03,606
Gosh.
148
00:15:04,862 --> 00:15:05,782
Damn it!
149
00:15:09,074 --> 00:15:10,284
Hey, Jin-won.
150
00:15:12,328 --> 00:15:13,328
You crazy idiot.
151
00:15:13,412 --> 00:15:16,082
You must have a death wish or something.
152
00:15:27,468 --> 00:15:28,468
I caught it. I did.
153
00:15:29,011 --> 00:15:31,311
How far did it think it could get
by running away?
154
00:15:31,388 --> 00:15:33,018
We're having fried chicken tonight.
155
00:15:37,603 --> 00:15:39,693
Hey. Traitor. You're here.
156
00:15:41,190 --> 00:15:44,110
You'll be punished!
157
00:15:46,862 --> 00:15:48,702
How dare you speak to me like that?
158
00:15:53,118 --> 00:15:54,118
What a load of bull.
159
00:15:56,413 --> 00:15:59,583
Hey, take him to the special meeting room
and get everything ready.
160
00:16:15,182 --> 00:16:16,142
You know what's odd?
161
00:16:19,603 --> 00:16:21,483
Things keep getting messed up these days.
162
00:16:22,439 --> 00:16:25,149
Mr. Lee and Mr. An must be dead
in a ditch somewhere
163
00:16:25,234 --> 00:16:26,614
as I can't get a hold of them.
164
00:16:26,694 --> 00:16:28,284
We couldn't launch our new videos.
165
00:16:29,571 --> 00:16:30,531
Do you want a sip?
166
00:16:30,614 --> 00:16:31,914
Goodness. Thank you, sir.
167
00:16:35,744 --> 00:16:36,914
The same goes for today.
168
00:16:36,996 --> 00:16:39,996
I told my boys to do something
on their way here.
169
00:16:40,082 --> 00:16:42,042
But that got messed up too.
170
00:16:42,126 --> 00:16:44,336
I don't know
if that obnoxious prosecutor bitch
171
00:16:44,420 --> 00:16:46,090
is incredibly lucky
172
00:16:46,171 --> 00:16:47,971
or if I'm that unlucky.
173
00:16:48,048 --> 00:16:50,298
Maybe I've completely used up
174
00:16:51,301 --> 00:16:52,261
my luck.
175
00:16:55,055 --> 00:16:56,345
Hey, Kim Do-ki.
176
00:16:58,559 --> 00:16:59,769
What do you think?
177
00:17:00,352 --> 00:17:03,732
Well… I don't know
178
00:17:03,814 --> 00:17:05,614
what you mean, sir.
179
00:17:07,192 --> 00:17:08,032
You don't?
180
00:17:08,861 --> 00:17:11,491
You jerk.
Is acting like an idiot your specialty?
181
00:17:12,322 --> 00:17:13,492
Goddamn.
182
00:17:13,574 --> 00:17:15,664
You little prick.
183
00:17:38,432 --> 00:17:40,482
You pricks. What a bunch of kids.
184
00:17:40,559 --> 00:17:42,019
How dare you try to fool me?
185
00:17:43,604 --> 00:17:44,524
Hey, Mr. Kim.
186
00:17:45,731 --> 00:17:47,271
Do you know how to shoot an arrow?
187
00:17:48,942 --> 00:17:51,492
Hey. How much can I trust you?
188
00:17:59,244 --> 00:18:00,504
Shoot him.
189
00:18:03,290 --> 00:18:04,210
Take this.
190
00:18:06,835 --> 00:18:08,795
If you shoot him now,
191
00:18:08,879 --> 00:18:10,259
I'll give you my full trust.
192
00:18:10,339 --> 00:18:12,339
I don't care if he dies or whatever.
193
00:18:12,424 --> 00:18:13,634
Make sure you get him.
194
00:18:13,717 --> 00:18:16,297
Then I'll back you up for life.
195
00:18:17,262 --> 00:18:18,472
I'm not lying. I mean it.
196
00:18:19,765 --> 00:18:21,015
I'll count to three.
197
00:18:23,060 --> 00:18:24,140
One.
198
00:18:33,862 --> 00:18:34,702
Two.
199
00:18:45,332 --> 00:18:48,422
We must make sure the video
never sees the light of day again.
200
00:18:48,502 --> 00:18:50,712
Every single video
201
00:18:50,796 --> 00:18:52,206
is a life.
202
00:18:53,674 --> 00:18:55,094
Look at this idiot.
203
00:18:56,260 --> 00:18:58,390
Why the hell are you glaring at me?
204
00:18:58,470 --> 00:19:00,560
He's your target.
205
00:19:00,639 --> 00:19:02,559
Look at your target. Over there.
206
00:19:02,641 --> 00:19:05,021
Pull yourself together, you idiot.
207
00:19:06,353 --> 00:19:07,483
That was two.
208
00:19:10,691 --> 00:19:11,981
Three.
209
00:19:24,246 --> 00:19:25,156
Seriously.
210
00:19:25,247 --> 00:19:26,917
Stupid ass people
211
00:19:26,999 --> 00:19:29,789
can't seize an opportunity
even when it's handed to them.
212
00:19:29,877 --> 00:19:30,837
You moron.
213
00:19:30,919 --> 00:19:32,799
-Hey, Director Jung. You shoot.
-Sorry?
214
00:19:36,675 --> 00:19:38,045
Yes, sir.
215
00:19:38,135 --> 00:19:39,135
One.
216
00:19:40,220 --> 00:19:42,260
Director Jung, you'd better get him right.
217
00:19:42,347 --> 00:19:45,927
If you miss,
you're dead meat too. All of you.
218
00:19:46,810 --> 00:19:47,640
Two.
219
00:19:50,147 --> 00:19:52,687
Do you have to take things this far?
220
00:19:52,774 --> 00:19:54,824
Goddamn it!
221
00:19:56,445 --> 00:19:59,025
You don't sound cool at all, you loser!
222
00:19:59,573 --> 00:20:02,453
You failed, so shut your damn mouth
and stay quiet.
223
00:20:03,243 --> 00:20:04,123
We're at two.
224
00:20:06,455 --> 00:20:07,285
Goodbye.
225
00:20:07,831 --> 00:20:08,871
Three!
226
00:20:21,053 --> 00:20:23,143
I was 100 percent sure…
227
00:20:23,222 --> 00:20:24,932
I was 100 percent sure you'd do this.
228
00:20:25,015 --> 00:20:27,095
Why the hell did you think
229
00:20:27,184 --> 00:20:29,354
I called you here, you asshole?
230
00:21:10,936 --> 00:21:12,096
My gosh.
231
00:21:12,187 --> 00:21:13,557
Does he think I'm a child?
232
00:21:35,627 --> 00:21:37,167
Why do you do this job?
233
00:21:42,050 --> 00:21:43,220
I can't think
234
00:21:44,428 --> 00:21:45,888
of anything else to do.
235
00:21:48,807 --> 00:21:49,977
Doesn't it get tough?
236
00:21:51,101 --> 00:21:52,731
I should work hard even if it is.
237
00:21:53,478 --> 00:21:55,018
For the people who need me.
238
00:21:57,607 --> 00:21:58,527
Maybe that's not it.
239
00:21:59,609 --> 00:22:00,779
Maybe it's for myself.
240
00:22:05,490 --> 00:22:07,700
What about you? Does it get tough for you?
241
00:22:13,957 --> 00:22:16,167
To be honest, it gets tough
242
00:22:17,085 --> 00:22:18,415
and a bit scary too.
243
00:22:22,132 --> 00:22:23,132
Don't you get scared?
244
00:22:26,803 --> 00:22:28,393
I'm not afraid of anything.
245
00:22:57,459 --> 00:22:59,339
You pretended like you were so tough.
246
00:23:00,462 --> 00:23:02,012
Then you passed out on the street.
247
00:23:25,529 --> 00:23:26,489
Go over there.
248
00:23:31,076 --> 00:23:33,076
Gosh, I'm hungry.
249
00:23:33,662 --> 00:23:35,962
Hey! We're getting some ramyeon.
250
00:23:36,039 --> 00:23:38,129
-Keep an eye on them.
-Yes, sir.
251
00:23:40,669 --> 00:23:41,589
Hey, Do-ki.
252
00:23:43,338 --> 00:23:44,758
Why aren't you saying anything?
253
00:23:44,840 --> 00:23:45,670
Do-ki!
254
00:24:04,192 --> 00:24:06,742
It'll take a while to undo this.
255
00:24:06,820 --> 00:24:09,450
Hey, I can hear you now.
Are you all right?
256
00:24:10,657 --> 00:24:11,487
Yes.
257
00:24:13,201 --> 00:24:15,501
Just wait a bit. We'll come save you.
258
00:24:15,579 --> 00:24:18,289
Did you find the data center?
259
00:24:19,082 --> 00:24:21,842
Are you absolutely sure
that the so-called mine is here?
260
00:24:21,918 --> 00:24:23,498
I looked around as I walked in,
261
00:24:24,296 --> 00:24:27,336
-and I don't think it's in here.
-I mean, if you're right,
262
00:24:27,424 --> 00:24:29,134
and they run a massive server,
263
00:24:29,217 --> 00:24:31,717
there should be an outdoor unit
for the air conditioner.
264
00:24:31,803 --> 00:24:33,433
But I don't see anything like that.
265
00:24:33,513 --> 00:24:35,563
I'm sure it's somewhere close by.
266
00:24:36,725 --> 00:24:38,135
Please try to find it.
267
00:24:38,226 --> 00:24:39,976
Okay, we'll keep looking.
268
00:24:40,061 --> 00:24:41,981
And wait for a bit longer.
269
00:24:42,564 --> 00:24:43,774
We'll come save you.
270
00:24:45,192 --> 00:24:46,482
I'm fine.
271
00:24:47,611 --> 00:24:48,651
Find the mine first.
272
00:24:49,154 --> 00:24:49,994
Okay.
273
00:24:50,739 --> 00:24:52,029
Just trust us.
274
00:25:19,726 --> 00:25:21,896
Don't hate me so much, okay?
275
00:25:22,604 --> 00:25:23,984
Make sure
276
00:25:24,606 --> 00:25:25,516
you lock your doors.
277
00:25:41,873 --> 00:25:42,833
What happened?
278
00:25:43,792 --> 00:25:44,792
It's just as you see.
279
00:25:44,876 --> 00:25:46,166
Yes, so what happened?
280
00:25:47,504 --> 00:25:48,844
That's why I reimbursed you.
281
00:25:49,923 --> 00:25:52,133
The thing you left with me is gone,
282
00:25:52,217 --> 00:25:53,257
so I reimbursed you.
283
00:25:53,343 --> 00:25:55,103
-That isn't--
-One of my boys got hurt.
284
00:25:55,679 --> 00:25:57,679
Once I find him, I'm going to get even.
285
00:25:57,764 --> 00:25:58,814
What?
286
00:25:58,890 --> 00:26:00,180
Not a lot, though.
287
00:26:00,267 --> 00:26:01,387
Just the eyes.
288
00:26:01,935 --> 00:26:02,765
A little.
289
00:26:05,730 --> 00:26:07,020
One of my boys got hurt.
290
00:26:07,565 --> 00:26:10,145
I deserve to get my revenge,
don't you think?
291
00:26:11,111 --> 00:26:13,361
Make sure you lock your doors.
292
00:26:27,794 --> 00:26:29,384
What are you talking about?
293
00:26:29,462 --> 00:26:32,382
I attached a video of the assault,
and it'll likely happen again.
294
00:26:32,465 --> 00:26:33,925
How can you reject the warrant?
295
00:26:34,009 --> 00:26:34,929
Well…
296
00:26:35,010 --> 00:26:37,680
I was told that the negative outcome
from the last warrant
297
00:26:37,762 --> 00:26:39,142
impacted their decision.
298
00:26:49,024 --> 00:26:51,574
CURRENT LOCATION
299
00:26:52,694 --> 00:26:54,284
Are you sure you'll be okay?
300
00:26:54,362 --> 00:26:55,362
I trust you, Ms. Kang.
301
00:26:55,905 --> 00:26:56,985
I'll be your bait.
302
00:27:09,336 --> 00:27:10,246
Hey, Kang!
303
00:27:12,339 --> 00:27:13,169
Are you okay?
304
00:27:13,673 --> 00:27:16,473
I heard you got into a big car accident.
Did you get hurt?
305
00:27:17,052 --> 00:27:18,392
I'm fine, but…
306
00:27:23,224 --> 00:27:24,984
You've got to be kidding me.
307
00:27:27,937 --> 00:27:29,017
What happened?
308
00:27:29,773 --> 00:27:30,613
What is it?
309
00:27:32,859 --> 00:27:34,859
EMERGENCY MEDICAL CENTER
310
00:27:36,946 --> 00:27:38,486
So it wasn't just an accident?
311
00:27:39,574 --> 00:27:40,744
No.
312
00:27:40,825 --> 00:27:43,155
We got a tip,
so we were tailing Park Yang-jin.
313
00:27:43,995 --> 00:27:45,955
Will you keep doing this?
314
00:27:50,043 --> 00:27:52,343
So you want to go back
after causing this mess?
315
00:27:53,630 --> 00:27:54,920
My informant's in danger.
316
00:27:55,006 --> 00:27:56,716
-The warrant.
-I don't have the time.
317
00:27:56,800 --> 00:27:58,640
-What?
-I'll get punished later.
318
00:28:00,345 --> 00:28:01,255
Hey, you!
319
00:28:06,351 --> 00:28:09,101
What? You don't have the time?
Are you a thug?
320
00:28:09,187 --> 00:28:11,607
If you go without a warrant,
you'll be just like them.
321
00:28:11,689 --> 00:28:13,979
But my informant is with Park Yang-jin
right now--
322
00:28:14,067 --> 00:28:15,687
I don't want to hear it.
323
00:28:16,277 --> 00:28:17,527
Sir.
324
00:28:18,530 --> 00:28:20,450
I'll make sure I get you a warrant.
325
00:28:20,532 --> 00:28:22,912
Go to the office
and the documents and equipment.
326
00:28:24,369 --> 00:28:26,619
If you're going to go,
make sure you go prepared.
327
00:28:27,580 --> 00:28:29,670
-Are you giving me your trust?
-Hey.
328
00:28:30,333 --> 00:28:33,553
Your injuries are all the evidence I need.
What else is left to say?
329
00:28:34,129 --> 00:28:34,999
Hurry up and go!
330
00:28:43,388 --> 00:28:44,678
I'm leaving right now.
331
00:28:45,348 --> 00:28:48,308
Call the base station
and find the location of Mr. Jeon's phone.
332
00:28:51,271 --> 00:28:53,361
TAXI SERVICE
333
00:28:54,399 --> 00:28:55,689
DESTINATION
334
00:28:55,775 --> 00:28:57,485
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
335
00:28:57,569 --> 00:28:58,489
YOU ARE HERE
336
00:29:00,196 --> 00:29:01,026
LOOKING FOR A TAXI
337
00:29:01,114 --> 00:29:02,454
YOUR DRIVER HAS BEEN ASSIGNED
338
00:29:07,537 --> 00:29:09,247
-Hello.
-Yes, hello.
339
00:29:09,330 --> 00:29:11,370
No service refusal.
It's okay if it's close.
340
00:29:12,333 --> 00:29:13,423
Where are you headed?
341
00:29:13,501 --> 00:29:14,881
RESERVED
342
00:29:14,961 --> 00:29:17,511
-Northern Prosecutors' Office, right?
-Yes. Please hurry.
343
00:29:17,589 --> 00:29:18,589
Okay, I'm taking off.
344
00:29:33,354 --> 00:29:35,654
Is this the only model for deluxe taxis?
345
00:29:37,609 --> 00:29:39,109
No turn signal lights.
346
00:29:40,820 --> 00:29:42,030
And it's the same model.
347
00:30:00,465 --> 00:30:02,585
Make sure you lock your doors.
348
00:31:07,365 --> 00:31:08,485
Go-eun.
349
00:31:08,575 --> 00:31:09,525
Where is everyone?
350
00:31:10,869 --> 00:31:11,739
Come on in.
351
00:31:47,405 --> 00:31:48,525
You sure you'll be okay?
352
00:31:49,699 --> 00:31:50,529
Go-eun.
353
00:31:54,287 --> 00:31:55,707
Thanks for coming back.
354
00:32:54,931 --> 00:32:56,811
What are you going to do there?
355
00:32:56,891 --> 00:32:58,851
You said you need to find the data center.
356
00:32:59,435 --> 00:33:01,095
If we drive traffic to the videos
357
00:33:03,106 --> 00:33:04,226
that Park Yang-jin has,
358
00:33:05,525 --> 00:33:06,935
we can find where it is.
359
00:33:07,527 --> 00:33:08,397
Are you…
360
00:33:31,843 --> 00:33:35,013
-Is an ambulance and the police ready?
-Yes, ma'am.
361
00:33:35,096 --> 00:33:36,006
I'll lead the way.
362
00:33:36,097 --> 00:33:37,307
Yes, ma'am.
363
00:33:52,488 --> 00:33:53,528
Damn.
364
00:33:54,407 --> 00:33:56,327
I don't see an outdoor unit from here.
365
00:33:59,370 --> 00:34:01,910
Gosh, where is this mine?
366
00:34:05,585 --> 00:34:07,165
I'm heading in.
367
00:34:07,253 --> 00:34:09,263
I'm too worried about Do-ki.
368
00:34:09,338 --> 00:34:10,208
What?
369
00:34:10,757 --> 00:34:12,177
You want to go in there?
370
00:34:13,051 --> 00:34:15,141
I'll go in and get Do-ki.
371
00:34:15,219 --> 00:34:17,809
In the meantime,
you can look for the server.
372
00:34:17,889 --> 00:34:19,179
No, wait.
373
00:34:19,265 --> 00:34:20,425
You can't go in alone.
374
00:34:20,516 --> 00:34:24,226
I shall make a little sacrifice
to take them down.
375
00:34:24,312 --> 00:34:25,862
-I'm sorry.
-Hey!
376
00:34:25,938 --> 00:34:26,858
Hey.
377
00:34:31,235 --> 00:34:33,905
How high should the chicken go
for the chairman to cut it?
378
00:34:34,489 --> 00:34:37,119
About this high?
379
00:34:37,200 --> 00:34:39,870
That's what I did earlier,
but he couldn't hit it.
380
00:34:39,952 --> 00:34:42,082
No. See how I'm moving this sword?
381
00:34:42,163 --> 00:34:43,873
Throw it in the path of the sword.
382
00:34:43,956 --> 00:34:45,456
Do you think this is easy?
383
00:34:45,541 --> 00:34:47,631
Can't he just use a crossbow?
384
00:34:47,710 --> 00:34:49,800
The chairman isn't good with a sword.
385
00:34:49,879 --> 00:34:51,209
He can't shoot arrows either.
386
00:34:51,297 --> 00:34:52,507
This is easier.
387
00:34:55,009 --> 00:34:56,469
What the hell?
388
00:34:56,552 --> 00:34:57,512
Hey, wait up.
389
00:35:03,434 --> 00:35:05,024
We're not armed.
390
00:35:05,103 --> 00:35:06,903
Even if you put your swords down,
391
00:35:06,979 --> 00:35:09,269
I swear, we won't cause trouble.
392
00:35:09,982 --> 00:35:11,152
Please…
393
00:35:11,734 --> 00:35:12,694
Oh, my!
394
00:35:22,036 --> 00:35:24,156
How's the wound? Are you okay?
395
00:35:25,665 --> 00:35:27,165
The mine you mentioned…
396
00:35:27,750 --> 00:35:29,000
Are you sure it's here?
397
00:35:29,085 --> 00:35:30,795
Yes, it has to be here.
398
00:35:31,629 --> 00:35:33,839
I'm sure it's somewhere here.
399
00:35:33,923 --> 00:35:36,093
Why are you trying to find it
400
00:35:37,093 --> 00:35:38,643
when you know how dangerous it is?
401
00:35:40,638 --> 00:35:41,718
Because I have to.
402
00:35:42,306 --> 00:35:45,136
I must find it and let the prosecutor know
403
00:35:45,226 --> 00:35:47,226
to take down Park Yang-jin.
404
00:35:49,147 --> 00:35:51,647
I know the mine is definitely here.
405
00:35:51,732 --> 00:35:53,072
We must find it.
406
00:35:56,154 --> 00:35:57,164
That prosecutor
407
00:35:58,322 --> 00:35:59,492
won't be coming.
408
00:36:04,203 --> 00:36:06,373
Don't hit us! Please don't hit us.
409
00:36:06,455 --> 00:36:08,165
-No! Don't hit us.
-Be gentle!
410
00:36:08,249 --> 00:36:09,749
-Stop!
-Gosh!
411
00:36:09,834 --> 00:36:12,344
I'm ready to tell you everything I know.
412
00:36:12,420 --> 00:36:13,250
Me too.
413
00:36:13,337 --> 00:36:16,007
Why hit us and waste your energy?
414
00:36:16,090 --> 00:36:17,260
Ask us anything.
415
00:36:17,341 --> 00:36:20,181
Damn, this is getting more ridiculous.
416
00:36:20,261 --> 00:36:22,311
How did these idiots end up here?
417
00:36:22,388 --> 00:36:25,638
-Hey, get them out of my sight.
-Yes, sir!
418
00:36:27,810 --> 00:36:30,020
-Go ahead and tie me up.
-Yes, of course.
419
00:36:49,665 --> 00:36:50,745
My gosh!
420
00:36:53,794 --> 00:36:56,554
Kim Do-ki, you punk. You're dead meat.
421
00:36:56,631 --> 00:36:58,301
Seriously, you're so dead.
422
00:36:58,382 --> 00:37:01,222
Hey. You were up to no good at my company.
423
00:37:02,178 --> 00:37:03,508
I think you're the one
424
00:37:03,596 --> 00:37:04,846
who's up to no good.
425
00:37:06,265 --> 00:37:07,805
You lunatic.
426
00:37:07,892 --> 00:37:10,562
After deliberately spreading the virus,
427
00:37:10,645 --> 00:37:12,645
you said you could get rid of it
428
00:37:12,730 --> 00:37:14,650
and put on that big show.
429
00:37:14,732 --> 00:37:16,112
Are you insane?
430
00:37:16,192 --> 00:37:18,402
Are you colluding with that prosecutor?
431
00:37:18,945 --> 00:37:19,945
Obviously, I'm not.
432
00:37:20,529 --> 00:37:22,319
You heard everything.
433
00:37:22,406 --> 00:37:25,026
She and I don't get along.
434
00:37:27,578 --> 00:37:29,288
Then you're not her spy.
435
00:37:29,372 --> 00:37:30,622
Then…
436
00:37:32,124 --> 00:37:34,004
Then who on earth are you?
437
00:37:34,085 --> 00:37:35,795
Who the hell are you?
438
00:37:37,797 --> 00:37:38,707
Me?
439
00:37:39,674 --> 00:37:40,514
I'm a taxi driver.
440
00:37:41,884 --> 00:37:42,724
What?
441
00:37:43,636 --> 00:37:46,136
A deluxe taxi driver.
442
00:37:49,475 --> 00:37:52,765
SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM
443
00:38:09,537 --> 00:38:11,247
Mr. Choi, Mr. Park!
444
00:38:23,634 --> 00:38:25,594
You're insane. You're a total psycho.
445
00:38:27,305 --> 00:38:29,095
Gosh. What the hell…
446
00:38:32,476 --> 00:38:33,806
Hey, you.
447
00:38:34,312 --> 00:38:35,482
What was her name?
448
00:38:36,022 --> 00:38:37,112
Right, An Jung-eun.
449
00:38:38,190 --> 00:38:39,610
Are you her family?
450
00:38:39,692 --> 00:38:41,742
Or were you her boyfriend? Is that it?
451
00:38:43,612 --> 00:38:45,322
Let me ask you something too.
452
00:38:45,406 --> 00:38:46,316
Ask away.
453
00:38:49,160 --> 00:38:50,160
Where's the mine?
454
00:38:58,044 --> 00:38:59,304
You…
455
00:39:01,797 --> 00:39:04,377
Why do you want to know where it is?
456
00:39:05,551 --> 00:39:06,801
You're dead meat today.
457
00:39:07,636 --> 00:39:09,176
As of this moment,
458
00:39:09,263 --> 00:39:11,683
you're no longer
a part of the Udata family.
459
00:39:11,766 --> 00:39:13,136
You're just
460
00:39:14,393 --> 00:39:15,443
a dead guy.
461
00:39:22,985 --> 00:39:24,695
Shit. Give me that.
462
00:39:30,159 --> 00:39:31,619
Goddamn it.
463
00:39:32,161 --> 00:39:33,251
Damn it!
464
00:39:35,331 --> 00:39:38,041
I'm going to rupture
this asshole's intestines.
465
00:39:38,834 --> 00:39:39,754
Damn it!
466
00:39:58,270 --> 00:39:59,310
I'm sorry, Jung-eun.
467
00:40:08,739 --> 00:40:11,659
AN JUNG-EUN'S SPY CAM
468
00:40:19,333 --> 00:40:20,673
I'm really sorry, Jung-eun.
469
00:40:24,213 --> 00:40:26,973
SHARE AN JUNG-EUN'S SPY CAM
AN JUNG-EUN'S POSTHUMOUS WORK
470
00:40:33,556 --> 00:40:35,096
I'll beat up
471
00:40:36,684 --> 00:40:38,354
all the people who did this to you.
472
00:40:44,191 --> 00:40:46,151
-I'm sorry.
-This will be better.
473
00:40:48,654 --> 00:40:50,574
-Come on.
-Why are you doing this again?
474
00:40:51,532 --> 00:40:53,452
-Honey.
-Hey.
475
00:40:53,534 --> 00:40:54,834
I love you.
476
00:40:55,453 --> 00:40:58,163
-Why?
-You bit me too. I love you.
477
00:41:01,250 --> 00:41:03,840
I swear you're going to die today.
478
00:41:03,919 --> 00:41:05,629
Everyone, get out! Be on standby.
479
00:41:06,589 --> 00:41:07,469
Everyone out.
480
00:41:13,262 --> 00:41:14,472
Goddamn it!
481
00:41:14,555 --> 00:41:15,635
I can't believe this.
482
00:41:16,265 --> 00:41:17,555
Seriously!
483
00:41:18,100 --> 00:41:19,640
You're so dead.
484
00:41:22,480 --> 00:41:23,480
I'm so angry.
485
00:41:25,316 --> 00:41:27,146
It's hard for me too.
486
00:41:27,234 --> 00:41:28,444
Me too!
487
00:41:29,069 --> 00:41:30,649
Who are you?
488
00:41:30,738 --> 00:41:31,858
I'm asking who you are.
489
00:41:31,947 --> 00:41:33,277
What are you?
490
00:41:33,365 --> 00:41:34,485
I'm asking who you are.
491
00:41:34,575 --> 00:41:36,365
What are you?
492
00:41:39,622 --> 00:41:40,792
Where is the mine?
493
00:41:41,582 --> 00:41:43,172
Damn it!
494
00:41:43,250 --> 00:41:44,790
I'll ask one more time.
495
00:41:47,755 --> 00:41:48,955
Where is the mine?
496
00:41:52,218 --> 00:41:53,178
Seriously,
497
00:41:53,260 --> 00:41:55,470
what did I do that was so wrong?
498
00:41:55,554 --> 00:41:56,684
Okay, fine.
499
00:41:57,848 --> 00:41:59,768
I'll tell you.
500
00:42:00,809 --> 00:42:02,099
Now, we're talking.
501
00:42:03,354 --> 00:42:04,614
Tell me.
502
00:42:05,189 --> 00:42:06,189
Who are you?
503
00:42:08,067 --> 00:42:09,277
Where is the mine?
504
00:42:15,407 --> 00:42:17,367
Oh, my god!
505
00:42:18,452 --> 00:42:21,122
Why do you keep asking about the mine?
506
00:42:21,205 --> 00:42:23,825
That's my treasure chest, you asshole!
507
00:42:24,625 --> 00:42:26,165
Why? Do you want it?
508
00:42:26,252 --> 00:42:27,252
Is that it?
509
00:42:27,795 --> 00:42:29,125
Tell me.
510
00:42:44,728 --> 00:42:45,808
Gosh…
511
00:42:47,106 --> 00:42:48,476
Aren't you tired?
512
00:43:01,453 --> 00:43:02,753
You crazy birdbrain.
513
00:43:02,830 --> 00:43:04,710
Dimwits like you can never find it.
514
00:43:04,790 --> 00:43:06,670
Do you think I'm that sloppy?
515
00:43:06,750 --> 00:43:08,630
Do you think I'm an idiot? You moron.
516
00:43:10,546 --> 00:43:11,876
Sir, that's enough.
517
00:43:11,964 --> 00:43:13,134
You should get some rest.
518
00:43:13,966 --> 00:43:14,926
Mr. Kim.
519
00:43:15,718 --> 00:43:16,888
I found the mine.
520
00:43:19,013 --> 00:43:20,643
It's nice to hear your voice again.
521
00:43:22,224 --> 00:43:24,274
Please make sure
it can never resurface again.
522
00:43:25,936 --> 00:43:29,016
Please end my sister's pain.
523
00:43:30,482 --> 00:43:32,072
Destroy them all!
524
00:43:36,030 --> 00:43:37,070
Okay.
525
00:43:38,157 --> 00:43:39,907
I will do that for you.
526
00:43:41,577 --> 00:43:42,407
What?
527
00:43:44,455 --> 00:43:45,785
I'll make sure
528
00:43:45,873 --> 00:43:47,963
it never sees the light of day again.
529
00:43:48,876 --> 00:43:49,746
I will
530
00:43:51,003 --> 00:43:52,673
destroy them all.
531
00:43:53,297 --> 00:43:55,337
Wait. What is this asshole saying?
Did you…
532
00:43:56,133 --> 00:43:58,393
Did you lose it
after being hit on the head?
533
00:43:58,469 --> 00:43:59,599
Were you…
534
00:44:00,596 --> 00:44:03,716
Were you talking to me just now?
I should teach you a serious lesson.
535
00:44:07,561 --> 00:44:09,151
-Gosh, sir!
-Sir!
536
00:44:09,229 --> 00:44:10,519
-Sir!
-Are you okay?
537
00:44:11,523 --> 00:44:12,523
Hey!
538
00:44:12,608 --> 00:44:13,818
Get rid of that asshole!
539
00:44:21,492 --> 00:44:22,332
Hey!
540
00:44:43,138 --> 00:44:45,768
Here! Over here!
541
00:44:50,437 --> 00:44:51,557
Grab that.
542
00:44:52,189 --> 00:44:53,149
Thanks.
543
00:44:59,822 --> 00:45:00,782
The guys are coming.
544
00:45:00,864 --> 00:45:03,334
Hold on. My nose… I think it's broken.
545
00:45:03,409 --> 00:45:05,619
Who the hell is he? Is he a beast?
546
00:45:05,702 --> 00:45:06,542
Shit.
547
00:45:08,247 --> 00:45:10,207
Hey, you have my permission to kill him.
548
00:45:10,749 --> 00:45:12,079
I'll give you 10 million won.
549
00:45:14,461 --> 00:45:16,801
Kill that asshole. Finish him.
550
00:45:18,090 --> 00:45:19,010
Hey, get rid of him.
551
00:45:47,077 --> 00:45:49,707
Mr. Kim, please. Stay away.
552
00:45:49,788 --> 00:45:51,118
Mr. Kim, seriously!
553
00:45:51,915 --> 00:45:52,915
I'm sorry. Hey!
554
00:46:05,137 --> 00:46:07,467
Mr. Kim! Hey, you're scaring me.
555
00:46:07,556 --> 00:46:08,766
Let's talk this out.
556
00:46:08,849 --> 00:46:11,979
I bet you have no idea
how much I've been looking out for you.
557
00:46:12,060 --> 00:46:14,190
It's true! Believe me.
558
00:46:14,271 --> 00:46:16,691
This is not fair.
559
00:46:16,773 --> 00:46:18,983
Let's be honest. Udata isn't my company!
560
00:46:19,067 --> 00:46:20,777
I'm not the chairman!
561
00:46:21,403 --> 00:46:22,323
Hey, Kim Do-ki.
562
00:46:23,363 --> 00:46:24,823
I'm a mere employee.
563
00:46:25,574 --> 00:46:26,624
A salaryman.
564
00:46:27,701 --> 00:46:29,041
Don't come any closer.
565
00:46:29,119 --> 00:46:30,079
Hey, Mr. Kim.
566
00:46:30,162 --> 00:46:31,372
Are you really doing this?
567
00:46:31,455 --> 00:46:33,325
I didn't do anything wrong!
568
00:46:39,087 --> 00:46:40,207
Hello?
569
00:46:40,297 --> 00:46:42,547
-Is this Mr. Choi Kyung-gu?
-Yes, it is.
570
00:46:42,633 --> 00:46:45,723
I'm Prosecutor Kim Min-soo
from the Supreme Prosecutors' Office.
571
00:46:45,802 --> 00:46:46,682
What?
572
00:46:47,221 --> 00:46:48,141
A prosecutor?
573
00:46:48,722 --> 00:46:52,142
We've confirmed that you were involved
in a financial crime.
574
00:46:52,226 --> 00:46:53,976
Sorry? A financial crime?
575
00:46:55,604 --> 00:46:58,904
Why are you on the phone right now? Hurry!
576
00:46:58,982 --> 00:46:59,942
-Okay.
-Gosh, wait.
577
00:47:00,817 --> 00:47:03,697
Wait here. I'll be right back.
578
00:47:03,779 --> 00:47:04,779
-Wait here?
-Darn it.
579
00:47:05,489 --> 00:47:07,449
-What's he doing?
-Five, two…
580
00:47:07,533 --> 00:47:10,413
-What are you doing? We have to hurry!
-Wait.
581
00:47:10,494 --> 00:47:11,794
No! Wait!
582
00:47:12,371 --> 00:47:13,911
Gosh. Hello?
583
00:47:14,706 --> 00:47:16,416
It got disconnected.
584
00:47:16,500 --> 00:47:18,670
-He told me not to hang up.
-What are you doing?
585
00:47:18,752 --> 00:47:20,002
We have to hurry. Come on!
586
00:47:20,087 --> 00:47:22,007
-But…
-Let's go. Hurry! Go!
587
00:47:23,632 --> 00:47:24,632
Goddamn it!
588
00:47:24,716 --> 00:47:26,506
Where the hell did they all go?
589
00:47:27,594 --> 00:47:28,974
Hey, I'm glad you called.
590
00:47:29,805 --> 00:47:31,805
What trouble? I'm already in trouble.
591
00:47:33,517 --> 00:47:34,637
What?
592
00:47:34,726 --> 00:47:36,056
They got a warrant?
593
00:47:54,246 --> 00:47:56,536
They're on their way here? Shit!
594
00:48:02,879 --> 00:48:05,379
Goddamn it! This is driving me crazy!
595
00:48:05,882 --> 00:48:08,092
You jerk, don't come near me. Stay away!
596
00:48:08,885 --> 00:48:09,965
Damn.
597
00:48:10,971 --> 00:48:12,391
Stay away, you punk!
598
00:48:12,472 --> 00:48:13,432
-Mr. Kim.
-Hey!
599
00:48:14,308 --> 00:48:16,728
-What's to your 10 o'clock?
-Go away, asshole.
600
00:48:17,894 --> 00:48:18,944
That's the mine.
601
00:48:23,317 --> 00:48:25,487
You idiots! Where the hell have you been?
602
00:48:25,569 --> 00:48:26,739
Get him. No.
603
00:48:26,820 --> 00:48:29,990
I'll buy the guy who kills him
an apartment in Gangnam.
604
00:48:30,073 --> 00:48:30,993
Kill him!
605
00:48:31,533 --> 00:48:32,663
You scumbag!
606
00:48:32,743 --> 00:48:33,583
Hey.
607
00:48:34,077 --> 00:48:34,947
Hey!
608
00:48:35,746 --> 00:48:36,616
Hey!
609
00:48:36,705 --> 00:48:37,905
Damn it!
610
00:48:37,998 --> 00:48:39,288
Oh, shit!
611
00:48:50,093 --> 00:48:51,223
Don't follow me!
612
00:48:57,726 --> 00:48:59,726
Enough already!
613
00:48:59,811 --> 00:49:01,231
You lunatic!
614
00:49:10,822 --> 00:49:12,282
I bet you think you've won.
615
00:49:12,783 --> 00:49:13,993
Don't be ridiculous!
616
00:49:14,493 --> 00:49:15,993
I already told you.
617
00:49:16,495 --> 00:49:17,695
You guys
618
00:49:17,788 --> 00:49:20,668
can't take anything away from me.
619
00:49:21,249 --> 00:49:22,169
Hey, Kim Do-ki.
620
00:49:22,250 --> 00:49:24,290
Do you think this is the only mine I have?
621
00:49:24,378 --> 00:49:26,878
All those scumbags
622
00:49:26,963 --> 00:49:30,183
who pay 50 or 100 won
to download my videos
623
00:49:30,258 --> 00:49:32,968
are all my mines, you punk.
624
00:49:33,053 --> 00:49:33,933
Get it?
625
00:49:34,012 --> 00:49:35,852
If I press just one button here,
626
00:49:35,931 --> 00:49:38,181
you'll never get your hands
627
00:49:38,266 --> 00:49:40,726
on my precious videos.
628
00:49:40,811 --> 00:49:42,901
My money-makers, my treasures!
629
00:49:42,979 --> 00:49:45,859
You'll never be able to get rid of them!
You son of a bitch!
630
00:50:04,000 --> 00:50:05,590
Mr. Kim, out of the way!
631
00:50:25,147 --> 00:50:26,187
No, wait.
632
00:50:26,273 --> 00:50:27,323
Gosh.
633
00:50:27,399 --> 00:50:28,899
Who the hell are you?
634
00:50:29,484 --> 00:50:30,614
You scumbag!
635
00:50:30,694 --> 00:50:32,654
I can't believe this.
636
00:50:32,738 --> 00:50:35,028
What's your deal? Who are you, really?
637
00:50:36,658 --> 00:50:38,828
Damn it. That idiot.
638
00:50:47,961 --> 00:50:50,131
That really hurts. My gosh.
639
00:50:53,508 --> 00:50:57,008
Call the police. Call me an ambulance.
Call someone. Anyone!
640
00:50:57,095 --> 00:50:59,635
This really hurts.
I'll be punished under the law.
641
00:50:59,723 --> 00:51:01,853
I'll pay for what I did.
642
00:51:01,933 --> 00:51:04,693
The person who should be compensated
is no longer here,
643
00:51:05,645 --> 00:51:06,975
so how will you pay for it?
644
00:51:11,693 --> 00:51:14,113
What are they doing?
645
00:51:14,196 --> 00:51:15,526
What do you think?
646
00:51:16,239 --> 00:51:17,529
You'll find out soon enough.
647
00:51:19,826 --> 00:51:20,696
Fine.
648
00:51:21,745 --> 00:51:23,075
Gosh, okay.
649
00:51:23,163 --> 00:51:25,753
Fine. Okay, you won.
650
00:51:26,416 --> 00:51:29,166
I'll step down from my position.
651
00:51:29,252 --> 00:51:30,802
I'll be a good person.
652
00:51:31,630 --> 00:51:32,460
Chairman Park.
653
00:51:32,547 --> 00:51:35,757
Please, just spare my life.
654
00:51:38,678 --> 00:51:40,758
How much
655
00:51:40,847 --> 00:51:42,677
can I trust you?
656
00:51:42,766 --> 00:51:43,846
Spare me.
657
00:51:44,434 --> 00:51:46,484
Save me. Trust me.
658
00:51:46,561 --> 00:51:48,861
I'm in so much pain right now.
659
00:52:02,619 --> 00:52:03,909
Aren't you going to pick up?
660
00:52:07,624 --> 00:52:09,174
It keeps ringing.
661
00:52:12,838 --> 00:52:15,758
So many people want to talk to you
because you're a president.
662
00:52:20,679 --> 00:52:21,929
But I come first right now.
663
00:52:29,855 --> 00:52:31,815
No matter how hard I try,
664
00:52:32,440 --> 00:52:34,110
I just can't wrap my head around it.
665
00:52:35,485 --> 00:52:37,065
Why did you do that to me?
666
00:52:37,153 --> 00:52:38,283
It's not like
667
00:52:38,363 --> 00:52:40,203
I hurt you or your family.
668
00:52:40,699 --> 00:52:41,869
I really don't get it.
669
00:52:42,409 --> 00:52:44,699
I heard you're the chairman of Bluebird.
670
00:52:53,795 --> 00:52:56,715
WINDOW FILM
671
00:53:04,055 --> 00:53:06,095
Man, I'm starving.
672
00:53:06,892 --> 00:53:08,642
Let's go eat some fried chicken.
673
00:53:08,727 --> 00:53:10,397
Sounds good. One chicken per person?
674
00:53:10,478 --> 00:53:11,308
Of course.
675
00:53:11,396 --> 00:53:13,316
-Draft beer?
-Of course!
676
00:53:34,127 --> 00:53:35,047
That's a huge crowd.
677
00:54:31,601 --> 00:54:32,521
It hurts!
678
00:54:36,606 --> 00:54:37,606
Damn it!
679
00:54:58,586 --> 00:54:59,456
Damn.
680
00:55:09,180 --> 00:55:10,100
Shit.
681
00:55:19,607 --> 00:55:21,567
-Where is Chairman Park Yang-jin?
-What?
682
00:55:24,529 --> 00:55:25,359
Over there.
683
00:55:29,367 --> 00:55:30,787
SWAT. This way!
684
00:55:35,582 --> 00:55:36,752
Shit.
685
00:55:43,214 --> 00:55:45,844
What the hell is all of this?
686
00:55:59,355 --> 00:56:02,435
I worked so hard to get here! Mommy!
687
00:56:10,784 --> 00:56:12,544
You two, secure the area.
688
00:56:12,619 --> 00:56:13,619
-Yes, sir.
-Yes, sir.
689
00:56:18,333 --> 00:56:20,633
Go up the hill.
690
00:56:24,005 --> 00:56:27,005
Who's going to pay us this time?
691
00:56:27,092 --> 00:56:28,552
We had a lot of expenses.
692
00:56:28,635 --> 00:56:30,885
We have to add in hazard pay
and medical expenses.
693
00:56:30,970 --> 00:56:32,180
Right.
694
00:56:32,263 --> 00:56:33,393
Who's going to pay us?
695
00:56:34,641 --> 00:56:35,681
Mr. Kim.
696
00:56:36,267 --> 00:56:37,437
Are you ready?
697
00:56:38,603 --> 00:56:39,773
Yes.
698
00:56:39,854 --> 00:56:41,114
I'll start the countdown.
699
00:56:43,191 --> 00:56:44,191
Ten.
700
00:56:46,152 --> 00:56:47,032
Nine.
701
00:56:49,948 --> 00:56:50,868
Eight.
702
00:56:54,410 --> 00:56:55,410
Seven.
703
00:56:58,456 --> 00:56:59,996
-Six.
-Mommy!
704
00:57:01,376 --> 00:57:03,546
Mommy, I'll come to you!
705
00:57:06,172 --> 00:57:07,012
Five.
706
00:57:10,718 --> 00:57:11,588
Four.
707
00:57:16,683 --> 00:57:17,523
Three.
708
00:57:22,063 --> 00:57:22,943
Two.
709
00:57:23,606 --> 00:57:26,316
Mommy, I'm coming!
710
00:57:30,864 --> 00:57:31,704
One!
711
00:58:26,377 --> 00:58:27,667
Eat well, okay?
712
00:59:21,266 --> 00:59:22,636
I told you to lock your doors.
713
00:59:22,725 --> 00:59:24,345
Where's Cho Do-chul?
714
00:59:24,435 --> 00:59:26,185
This is as far as I'll let it slide.
715
00:59:26,271 --> 00:59:30,191
Chairman Park Yang-jin
and the three key executives are missing.
716
00:59:30,275 --> 00:59:31,475
They're on the run.
717
00:59:31,568 --> 00:59:33,488
The guy who just left is Kim Do-ki, right?
718
00:59:33,570 --> 00:59:34,900
You found this at the scene?
719
00:59:34,988 --> 00:59:36,448
So? Are you here to arrest me?
720
00:59:36,531 --> 00:59:40,411
In the past 3 years,
there were 192,752 voice phishing cases.
721
00:59:40,493 --> 00:59:41,873
Can you hit me?
722
00:59:41,953 --> 00:59:43,873
-I can do it.
-Louder. "I can do it!"
723
00:59:43,955 --> 00:59:45,865
-Are you here for the part-time job?
-What?
724
00:59:45,957 --> 00:59:47,877
-I was born in 2002.
-I just got chills.
725
00:59:47,959 --> 00:59:50,589
Voice phishing rings are good
at cutting off their tails.
726
00:59:50,670 --> 00:59:52,380
Then we'll strike them on the head.
44695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.