All language subtitles for Stargate SG-1 S06 E21 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,079 Previously On Stargate SG-1... 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,120 Cassandra, What Are You Doing? 3 00:00:07,799 --> 00:00:08,789 It Helps To Do This. 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,584 "Hok'tar" Is Actually A Hybrid Of Two Goa'uld Words, 5 00:00:11,887 --> 00:00:12,592 "Hok," Which Means Advanced, 6 00:00:12,888 --> 00:00:16,927 And "Tar," Which I Believe Is A Sort Of Slang. 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,057 For? 8 00:00:18,352 --> 00:00:18,762 Human. 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,927 So Essentially It's "Advanced Human," 10 00:00:21,230 --> 00:00:21,594 "Hok Tauri." 11 00:00:21,897 --> 00:00:24,514 It Will Represent A Powerful Host For The Goa'uld. 12 00:00:24,816 --> 00:00:28,650 Which Explains Why Nirrti Was Performing The Experiments. 13 00:00:48,340 --> 00:00:50,798 Those Few Thousand Years On Another World 14 00:00:51,093 --> 00:00:53,710 Have Changed You More Than You Know. 15 00:00:54,012 --> 00:00:58,131 I Can Make You More Powerful Than You Could Imagine. 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,555 Powers You've Seen In Wodan And The Others 17 00:01:01,853 --> 00:01:04,595 Are Only A Fraction Of What I Could Give You. 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,436 I Must Apologize, Colonel. 19 00:01:08,735 --> 00:01:13,605 This Is A Meager Feast To Offer Visitors From Another World. 20 00:01:15,158 --> 00:01:17,069 No Need To Apologize. 21 00:01:17,786 --> 00:01:20,073 It Appears Delicious. 22 00:01:20,372 --> 00:01:21,988 We Are A Poor People. 23 00:01:22,291 --> 00:01:24,783 We Are Forced To Spend Most Of Our Time In The Mines. 24 00:01:25,085 --> 00:01:27,452 For The Greater Glory Of Baal. 25 00:01:27,754 --> 00:01:29,085 Of Course. 26 00:01:31,133 --> 00:01:31,793 That's Interesting, 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,002 Because According To Our Information, 28 00:01:33,302 --> 00:01:35,839 Baal Abandoned This Planet Over A Hundred Years Ago 29 00:01:36,138 --> 00:01:37,003 When The Naquadah Mines Went Dry. 30 00:01:37,306 --> 00:01:40,389 The Naquadah Is Scarce And Difficult To Extract, 31 00:01:40,684 --> 00:01:42,015 But There Are Still Deposits. 32 00:01:42,311 --> 00:01:44,769 Are You Feeling Unwell, Jonas Quinn? 33 00:01:45,647 --> 00:01:46,637 I'm Fine. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,146 It's Just, Uh, It's Hot. 35 00:01:48,442 --> 00:01:51,480 It Is True We Have Not Seen Lord Baal For Many Generations, 36 00:01:51,778 --> 00:01:53,735 But We Continue To Offer Him Tribute 37 00:01:54,031 --> 00:01:55,863 Through His Emissary, Lord Mot. 38 00:01:56,158 --> 00:01:57,774 Are You Expecting This Guy Any Time Soon? 39 00:01:58,076 --> 00:02:02,445 He Will Arrive In 12 Days, At The Rising Of The Full Moon. 40 00:02:09,046 --> 00:02:11,037 Stop Talking Like An Old Fool. 41 00:02:11,340 --> 00:02:14,458 It Would Be Madness To Defy Lord Mot. 42 00:02:15,469 --> 00:02:17,301 With Each Passing Year, 43 00:02:17,596 --> 00:02:19,462 The Mining Grows More Difficult. 44 00:02:19,765 --> 00:02:23,633 Soon, It May Be Impossible To Meet Lord Mot's Demands, 45 00:02:24,061 --> 00:02:25,096 But We Have No Choice. 46 00:02:25,395 --> 00:02:29,013 They Are Gods, After All, Are They Not? 47 00:02:32,027 --> 00:02:33,062 Well, They Have Great Power. 48 00:02:33,362 --> 00:02:34,602 That Is All We Need To Know. 49 00:02:34,905 --> 00:02:36,395 That Is True. However... 50 00:02:36,698 --> 00:02:38,029 Ellori. 51 00:02:43,038 --> 00:02:45,621 However What? 52 00:02:48,293 --> 00:02:50,625 We Have An Ancient Prophecy 53 00:02:50,921 --> 00:02:51,205 That One Day, 54 00:02:51,505 --> 00:02:53,712 Strangers Would Come Through The Chappa'ai 55 00:02:54,007 --> 00:02:57,170 To Slay The Gods And Free Our People. 56 00:02:57,803 --> 00:02:59,589 Now, You Have Arrived, 57 00:02:59,888 --> 00:03:03,131 And You Also Carry Weapons Of Great Power. 58 00:03:03,433 --> 00:03:04,685 Stop Talking Like An Old Fool. 59 00:03:04,976 --> 00:03:07,513 It Would Be Madness To Defy Lord Mot. 60 00:03:15,278 --> 00:03:16,530 Jonas? 61 00:03:17,906 --> 00:03:19,897 I Need Some Air. 62 00:03:21,785 --> 00:03:23,196 Jonas... 63 00:04:38,487 --> 00:04:40,319 Preliminary Tests Seem To Indicate 64 00:04:40,614 --> 00:04:42,275 That Jonas Is In Perfect Health, 65 00:04:42,574 --> 00:04:45,066 But Given His History With Naquadria Research, 66 00:04:45,368 --> 00:04:47,200 I Thought It Would Be Prudent To Do An M.R.I. 67 00:04:47,496 --> 00:04:51,205 Now, It Shows An Area Of Unusual Brain Activity 68 00:04:51,500 --> 00:04:52,160 Right About Here. 69 00:04:52,459 --> 00:04:53,665 Any Explanation? No, Sir. 70 00:04:53,960 --> 00:04:55,792 In Fact, I Don't Even Know If This Has Anything To Do 71 00:04:56,087 --> 00:04:57,213 With What Happened On The Planet. 72 00:04:57,506 --> 00:05:01,124 I Had A Dizzy Spell. It Was Probably The Food. 73 00:05:01,426 --> 00:05:04,293 Maybe, But I Don't Want To Take Any Chances. 74 00:05:04,596 --> 00:05:07,213 I've Scheduled A Series Of Follow-Up Exams. 75 00:05:07,516 --> 00:05:09,006 Very Well. 76 00:05:17,108 --> 00:05:18,234 According To Tok'ra Intelligence, 77 00:05:18,527 --> 00:05:21,235 Not Only Did Baal Abandon Pas 237 78 00:05:21,530 --> 00:05:22,861 Over A Hundred Years Ago, 79 00:05:23,156 --> 00:05:23,611 But To The Best Of Their Knowledge, 80 00:05:23,907 --> 00:05:27,571 He No Longer Receives Any Naquadah Shipments From The Planet. 81 00:05:27,869 --> 00:05:28,244 So Where's It Going? 82 00:05:28,537 --> 00:05:31,620 Well, Perhaps This Lord Mot Is Keeping It For Himself. 83 00:05:31,915 --> 00:05:34,247 What Do We Know About Him? 84 00:05:34,543 --> 00:05:36,955 He Was The Caananite God Of Death. 85 00:05:37,254 --> 00:05:38,961 According To Mythology, 86 00:05:39,256 --> 00:05:40,212 He Was Defeated By Baal 87 00:05:40,507 --> 00:05:42,123 And Then Forced To Live In The Underworld. 88 00:05:42,425 --> 00:05:44,336 In All Likelihood, There Was A Power Struggle. 89 00:05:44,636 --> 00:05:48,129 Baal Defeated Mot And Forced Him Into Servitude. 90 00:05:48,431 --> 00:05:50,843 Maybe He Doesn't Want To Serve Anymore. 91 00:05:51,142 --> 00:05:53,884 If He Is Stockpiling Naquadah Without Baal's Knowledge, 92 00:05:54,187 --> 00:05:56,269 He May Well Be Planning To Move Against Him. 93 00:05:56,565 --> 00:05:57,646 Sir, If We're Right About This, 94 00:05:57,941 --> 00:05:59,272 And Baal No Longer Has Any Knowledge 95 00:05:59,568 --> 00:06:00,399 Of What's Happening On The Planet, 96 00:06:00,694 --> 00:06:02,480 It's Possible We Could Free These People. 97 00:06:02,779 --> 00:06:04,281 If The System Lords Think The Planet's Worthless, 98 00:06:04,573 --> 00:06:08,282 Then We Wouldn't Have To Worry About Somebody Coming In To Take His Place. 99 00:06:08,577 --> 00:06:10,944 Did They Ask For Our Help? 100 00:06:11,329 --> 00:06:12,114 Not Exactly. 101 00:06:12,414 --> 00:06:15,076 I Think They Were Afraid To Come Out And Ask Directly, 102 00:06:15,375 --> 00:06:15,705 But They Did Hint 103 00:06:16,001 --> 00:06:18,914 That They No Longer Believe The Goa'uld Are Gods. 104 00:06:19,212 --> 00:06:20,122 What Do You Think, Colonel? 105 00:06:20,422 --> 00:06:22,959 I Think We're Going To Need A Lot More Intel. 106 00:06:27,929 --> 00:06:29,385 Hey... 107 00:06:30,432 --> 00:06:33,891 Do You Want To Get Some Lunch? It's Mexican Today. 108 00:06:34,477 --> 00:06:35,308 According To Ellori, 109 00:06:35,604 --> 00:06:38,016 Mot Isn't Due To Return For Another 12 Days. 110 00:06:38,315 --> 00:06:39,805 That Gives Us Plenty Of Time. 111 00:06:40,108 --> 00:06:42,395 I'll Contact The Pentagon. 112 00:06:54,205 --> 00:06:54,956 Hey... 113 00:06:55,248 --> 00:06:58,081 Do You Want To Get Some Lunch? It's Mexican Today. 114 00:07:01,630 --> 00:07:02,335 What? 115 00:07:02,631 --> 00:07:04,338 I Knew You Were Going To Say That. 116 00:07:04,633 --> 00:07:06,123 What Are You Talking About? 117 00:07:06,426 --> 00:07:08,337 Before, When We Were In The Briefing Room. 118 00:07:08,637 --> 00:07:11,095 I Had A... I Don't Know. 119 00:07:11,389 --> 00:07:13,346 It Was Like A Vision. 120 00:07:13,642 --> 00:07:16,350 I Was Standing Here Holding This Notebook. 121 00:07:16,645 --> 00:07:18,761 You Came In And Said What You Said. 122 00:07:19,064 --> 00:07:21,021 When You Think You're Reliving A Moment, 123 00:07:21,316 --> 00:07:22,806 It's Called Deja Vu. 124 00:07:23,109 --> 00:07:23,439 It's Normal. 125 00:07:23,735 --> 00:07:27,069 It's Said To Be Caused By A Split-Second Delay In Sense Perception. 126 00:07:27,364 --> 00:07:29,355 This Was Different. 127 00:07:30,325 --> 00:07:32,532 It Was The Same On The Planet... 128 00:07:32,827 --> 00:07:35,444 I Saw Something, And Then It Happened. 129 00:07:36,539 --> 00:07:37,199 When? 130 00:07:37,499 --> 00:07:39,786 Just Before I Passed Out. 131 00:07:40,085 --> 00:07:40,825 I Didn't Say Anything 132 00:07:41,127 --> 00:07:42,834 Because I Didn't Think Anything Of It At The Time, 133 00:07:43,129 --> 00:07:45,666 But Now It's Happened Twice. 134 00:07:52,764 --> 00:07:56,883 Sir, We Just Completed A Second M.R.I. 135 00:07:57,185 --> 00:07:58,175 There's Still Nothing To Suggest 136 00:07:58,478 --> 00:08:00,435 That Jonas's Previous Exposure To Naquadria 137 00:08:00,730 --> 00:08:01,390 Has Anything To Do With This. 138 00:08:01,690 --> 00:08:04,478 According To Major Carter, He Claims To Be Having Visions. 139 00:08:04,776 --> 00:08:07,859 Mm-Hmm. He's Also Beginning To Suffer From Headaches. 140 00:08:08,154 --> 00:08:09,656 I Know The Symptoms Appear To Be Similar 141 00:08:09,948 --> 00:08:11,404 To What Happened To Those Scientists On Kelowna, 142 00:08:11,700 --> 00:08:14,863 But There Are No Indications Of Schizophrenia. 143 00:08:15,370 --> 00:08:16,280 There Is, However, 144 00:08:16,579 --> 00:08:20,243 A Small Spot On This M.R.I. That Has Me Worried. 145 00:08:20,583 --> 00:08:21,539 Do You Know What It Is? 146 00:08:21,835 --> 00:08:24,452 I'm Not Sure, But It Could Be A Tumor. 147 00:08:24,754 --> 00:08:27,496 Is This What Caused Him To Pass Out? 148 00:08:27,799 --> 00:08:29,506 It's Possible. 149 00:08:30,844 --> 00:08:32,505 Sir, I Think It Would Be Best 150 00:08:32,804 --> 00:08:36,047 If You Took Jonas Off Of Active Duty. 151 00:08:37,851 --> 00:08:39,137 This Is Ridiculous. 152 00:08:39,436 --> 00:08:42,019 Fraiser's Just Covering All The Bases. 153 00:08:42,313 --> 00:08:44,099 Something Else Has To Be Going On Here. 154 00:08:44,399 --> 00:08:46,265 Whatever She Saw In That M.R.I. 155 00:08:46,568 --> 00:08:48,525 Has To Have Something To Do With These Visions I'm Having. 156 00:08:48,820 --> 00:08:52,529 I Mean, It Can't Be Just Coincidence. 157 00:08:54,826 --> 00:08:55,531 What, You Guys Didn't Believe Me 158 00:08:55,827 --> 00:09:00,492 When I Was Seeing Those Alien Creatures. They Turned Out To Be Real. 159 00:09:01,082 --> 00:09:04,495 So You're Seeing Things Before They Happen. 160 00:09:08,965 --> 00:09:09,750 That's Right. 161 00:09:10,050 --> 00:09:12,667 Like What's For Lunch... 162 00:09:15,638 --> 00:09:17,345 I Can't Control It. 163 00:09:17,640 --> 00:09:19,472 They're Just Flashes. 164 00:09:19,768 --> 00:09:23,056 We Have Encountered Many Strange Phenomena, Jonas Quinn, 165 00:09:23,354 --> 00:09:25,220 But We Have Yet To Meet Anyone 166 00:09:25,523 --> 00:09:26,274 That Can See The Future. 167 00:09:26,566 --> 00:09:30,560 It Goes Against All The Laws Of Physics As We Understand Them. 168 00:09:31,279 --> 00:09:33,520 Have You Had Any More? 169 00:09:38,411 --> 00:09:39,572 Jonas? 170 00:09:42,832 --> 00:09:45,290 The Tok'ra Are Coming. 171 00:09:48,505 --> 00:09:49,495 (Alarm) 172 00:09:49,798 --> 00:09:52,381 Unscheduled Offworld Activation. 173 00:10:00,350 --> 00:10:02,387 Her Name Is Sina. 174 00:10:07,690 --> 00:10:10,478 SG-1, This Is Sina, Of The Tok'ra. 175 00:10:10,777 --> 00:10:11,733 We Have Further Information 176 00:10:12,028 --> 00:10:14,269 About The System Lord Baal. 177 00:10:16,950 --> 00:10:18,987 Is There A Problem? 178 00:10:19,285 --> 00:10:20,616 No, Sir. 179 00:10:22,080 --> 00:10:23,616 Please... 180 00:10:31,840 --> 00:10:35,879 Baal Has Suffered A Recent Military Defeat At The Hands Of Lord Yu. 181 00:10:36,177 --> 00:10:37,588 Anubis Is Said To Be Very Disappointed. 182 00:10:37,887 --> 00:10:40,504 It's Hard To Believe That Yu Hasn't Been Destroyed Yet. 183 00:10:40,807 --> 00:10:44,471 Given That He Is The Only System Lord Still In Opposition To Anubis, 184 00:10:44,769 --> 00:10:46,680 His Persistence Is Remarkable. 185 00:10:46,980 --> 00:10:48,596 You Go, Yu. 186 00:10:53,486 --> 00:10:57,024 Baal's Recent Campaign Was Meant To Be A Final Crushing Blow, 187 00:10:57,323 --> 00:10:58,609 But He Allowed Yu To Escape His Grasp 188 00:10:58,908 --> 00:11:00,569 And Suffered Heavy Losses In The Process. 189 00:11:00,869 --> 00:11:04,658 So He Screwed Up And His Boss Is Pissed At Him Now, Huh? 190 00:11:06,583 --> 00:11:07,948 If 1 Understand You Correctly, 191 00:11:08,251 --> 00:11:11,539 Yes, That Would Be A Fair Assessment. 192 00:11:11,963 --> 00:11:14,580 Clearly, Baal Is In A Vulnerable Position. 193 00:11:14,883 --> 00:11:17,591 This May Be An Ideal Time For Mot To Move Against Him. 194 00:11:17,886 --> 00:11:19,047 If He Moves Up To The Rank Of System Lord, 195 00:11:19,345 --> 00:11:22,588 He Won't Have To Keep His Operation On 237 Secret Anymore. 196 00:11:22,891 --> 00:11:23,596 He Could Garrison The Planet. 197 00:11:23,892 --> 00:11:27,430 So If We're Going To Help Them, We'd Better Do It Soon. 198 00:11:36,946 --> 00:11:38,983 Another Headache? 199 00:11:40,533 --> 00:11:41,694 Yeah. 200 00:11:43,328 --> 00:11:47,538 Jonas, None Of Us Had Ever Met That Tok'ra Before. 201 00:11:47,832 --> 00:11:49,618 There's No Way You Could Have Known Her Name. 202 00:11:49,918 --> 00:11:51,374 I Can't Explain It. 203 00:11:51,669 --> 00:11:54,161 I Saw Her In The Briefing Room, General Hammond Said Her Name, 204 00:11:54,464 --> 00:11:56,796 And Then A Few Minutes Later, It Happened. 205 00:11:57,091 --> 00:11:58,798 Teal'c Said That You've Never Encountered 206 00:11:59,093 --> 00:12:02,302 Aliens With Precognitive Abilities, Right? 207 00:12:02,597 --> 00:12:03,632 Yeah, We Haven't. 208 00:12:03,932 --> 00:12:08,142 But We Have Come Across Other Psychic Powers. 209 00:12:09,771 --> 00:12:10,636 On P3x 367. 210 00:12:10,939 --> 00:12:15,058 Wodan Was Telekinetic, Eggar Was Telepathic... 211 00:12:16,819 --> 00:12:17,650 And Then There Was Cassandra. 212 00:12:17,946 --> 00:12:19,937 You Think Nirrti Has Something To Do With This. 213 00:12:20,240 --> 00:12:20,729 It's Very Possible. 214 00:12:21,032 --> 00:12:25,276 She Had Me In That Gene Splicing Machine For Over An Hour. 215 00:12:25,828 --> 00:12:28,616 What If She Did Something To Me? 216 00:12:33,836 --> 00:12:35,622 It's Hard To Say Without A Biopsy, 217 00:12:35,922 --> 00:12:36,957 But All Of My Tests Seem To Indicate 218 00:12:37,257 --> 00:12:40,215 That The Tumor Is Not Made Up Of Cancer Cells. 219 00:12:40,510 --> 00:12:41,796 Then What Is It? 220 00:12:42,095 --> 00:12:42,926 I'm Not Sure, 221 00:12:43,221 --> 00:12:44,177 But I Do Know That It's Grown 222 00:12:44,472 --> 00:12:47,180 By Over 50% Since The Last Test. 223 00:12:47,809 --> 00:12:50,050 I've Never Seen Anything Like It. 224 00:12:50,353 --> 00:12:50,933 What Can We Do? 225 00:12:51,229 --> 00:12:52,890 I Recommend Immediate Surgery. 226 00:12:53,189 --> 00:12:53,974 If We Don't Get It Out Of Him Soon, 227 00:12:54,274 --> 00:12:57,483 The Intra-Cranial Pressure Is Going To Kill Him. 228 00:13:03,741 --> 00:13:04,697 I've Called In A Neurosurgeon. 229 00:13:04,993 --> 00:13:06,700 Her Name Is Dr. Sandy Van Densen. 230 00:13:06,995 --> 00:13:07,951 She's The Best There Is. 231 00:13:08,246 --> 00:13:09,736 I'm Not Completely Convinced 232 00:13:10,039 --> 00:13:12,906 That Surgery Is The Right Way To Deal With This. 233 00:13:13,209 --> 00:13:14,791 Jonas, It's Going To Kill You. 234 00:13:15,086 --> 00:13:16,326 You Don't Know That. 235 00:13:16,629 --> 00:13:18,586 We Don't Even Know What It Is. 236 00:13:18,881 --> 00:13:21,009 Jonas And I Have Been Discussing The Possibility 237 00:13:21,301 --> 00:13:22,917 That This Has Something To Do With Nirrti, 238 00:13:23,219 --> 00:13:26,086 That It's Another Step Towards The Creation Of A Hok'tar. 239 00:13:26,389 --> 00:13:30,804 So You Think This Is The Result Of Genetic Manipulation? 240 00:13:31,102 --> 00:13:33,184 Jonas Thinks The New Tissue In His Brain 241 00:13:33,479 --> 00:13:36,517 Is Somehow Giving Him Precognitive Abilities. 242 00:13:36,816 --> 00:13:38,727 Well, For All I Know, You May Be Right, 243 00:13:39,027 --> 00:13:39,732 But That Doesn't Change The Fact 244 00:13:40,028 --> 00:13:42,816 That If This Tumor Continues To Grow At Its Current Rate, 245 00:13:43,114 --> 00:13:44,730 It Is Still Going To Kill You. 246 00:13:45,033 --> 00:13:46,273 It May Stabilize. 247 00:13:46,576 --> 00:13:48,487 Nirrti Never Did Anything To Anyone 248 00:13:48,786 --> 00:13:50,368 That Didn't Turn Out Badly. 249 00:13:50,663 --> 00:13:52,449 Colonel, You Of All People 250 00:13:52,749 --> 00:13:55,867 Should Realize What An Advantage This Could Be. 251 00:13:56,169 --> 00:13:58,376 Imagine If We Knew In Advance When And Where 252 00:13:58,671 --> 00:14:00,127 The Next Goa'uld Attack Would Come From. 253 00:14:00,423 --> 00:14:03,256 You Have Yet To Provide Such Valuable Information. 254 00:14:03,551 --> 00:14:06,839 All I'm Saying Is Just Give Me Some More Time, 255 00:14:07,930 --> 00:14:09,762 At Least 48 Hours. 256 00:14:10,058 --> 00:14:13,767 Make It 24, And You'll Remain On Base For Observation. 257 00:14:14,062 --> 00:14:14,767 What About The Mission? 258 00:14:15,063 --> 00:14:15,848 You're Going To Sit This One Out. 259 00:14:16,147 --> 00:14:21,187 Colonel, Want You To Take The Rest Of SG-1 And SG-15 Back To The Planet 260 00:14:21,486 --> 00:14:22,726 For A Full Tactical Assessment. 261 00:14:23,029 --> 00:14:27,068 If There's A Real Chance We Can Free These People From The Goa'uld, 262 00:14:27,367 --> 00:14:28,778 I Want To Know About It. 263 00:14:29,077 --> 00:14:30,488 Yes, Sir. 264 00:14:33,456 --> 00:14:34,992 Dismissed. 265 00:14:41,756 --> 00:14:44,669 Blood Pressure's A Little High. 266 00:14:44,967 --> 00:14:47,095 How Are The Headaches? 267 00:14:47,887 --> 00:14:48,797 Not Good. 268 00:14:49,097 --> 00:14:51,885 Jonas, Why Are You Doing This? 269 00:14:52,975 --> 00:14:54,682 Even Limited Precognitive Abilities 270 00:14:54,977 --> 00:14:57,230 Would Be Invaluable To Our Work. 271 00:14:57,522 --> 00:14:57,932 Mm. 272 00:14:58,231 --> 00:15:02,771 You Still Think You Have To Keep Proving Yourself, Don't You? 273 00:15:04,654 --> 00:15:06,816 You Know, You Might Want To Consider The Possibility 274 00:15:07,115 --> 00:15:10,028 That You're Valuable Enough Already. 275 00:15:13,996 --> 00:15:15,828 Let's Run Another Eeg. 276 00:15:16,124 --> 00:15:17,865 Yes, Doctor. 277 00:15:27,218 --> 00:15:28,674 Jonas? 278 00:15:31,097 --> 00:15:32,053 How's She Doing? 279 00:15:32,348 --> 00:15:33,463 Respirations Are Shallow. 280 00:15:33,766 --> 00:15:34,517 Pulse Is Weak. 281 00:15:34,809 --> 00:15:36,015 Sam, Can You Hear Me? 282 00:15:36,310 --> 00:15:36,640 Sam? 283 00:15:36,936 --> 00:15:40,349 I've Lost The Pulse. She's In V-Fib. 284 00:15:40,648 --> 00:15:42,264 Anything? Nothing. 285 00:15:42,567 --> 00:15:45,025 Charge To 200. Charging. 286 00:15:46,779 --> 00:15:47,985 Clear. 287 00:15:54,787 --> 00:15:55,948 Jonas! 288 00:16:05,381 --> 00:16:07,543 Colonel! Colonel! 289 00:16:08,342 --> 00:16:10,879 You Have To Scrub The Mission. 290 00:16:11,179 --> 00:16:11,634 Why? 291 00:16:11,929 --> 00:16:14,045 Major Carter Gets Hurt. I Saw It. 292 00:16:14,348 --> 00:16:18,262 Colonel O'Neill, What The Hell's Going On Down There? 293 00:16:20,980 --> 00:16:22,141 It Was A Medical Emergency. 294 00:16:22,440 --> 00:16:24,272 Major Carter Was Being Rushed To The Infirmary 295 00:16:24,567 --> 00:16:27,855 With What Appeared To Be A Staff Blast Wound. 296 00:16:29,363 --> 00:16:29,943 According To The Villagers, 297 00:16:30,239 --> 00:16:33,652 We Will Not Encounter Any Jaffa For Many Days. 298 00:16:33,951 --> 00:16:34,907 Maybe They Were Wrong, 299 00:16:35,203 --> 00:16:37,160 Or Maybe They Lied. We Can't Know For Sure. 300 00:16:37,455 --> 00:16:38,741 Well, That's Just It, Jonas. 301 00:16:39,040 --> 00:16:41,247 There's No Way We Can Know. 302 00:16:41,542 --> 00:16:43,874 Maybe It's Not Even Supposed To Happen On This Mission. 303 00:16:44,170 --> 00:16:45,001 It Could Be Weeks From Now. 304 00:16:45,296 --> 00:16:46,502 I Don't Think I Can See That Far Ahead. 305 00:16:46,797 --> 00:16:49,926 The Point Is We Can't Start Second-Guessing Every Decision. 306 00:16:50,218 --> 00:16:52,801 It's A Calculated Risk Every Time We Use The Gate. 307 00:16:53,095 --> 00:16:53,470 I Agree, Major. 308 00:16:53,763 --> 00:16:56,551 However, Until We Have A Better Understanding Of What's Going On, 309 00:16:56,849 --> 00:16:58,681 I'd Prefer To Err On The Side Of Caution. 310 00:16:58,976 --> 00:17:02,219 Was Anybody Else Hurt On This Thing? 311 00:17:02,939 --> 00:17:05,271 I Only Saw Major Carter. 312 00:17:05,566 --> 00:17:07,102 Well, Then, She Can Sit This One Out 313 00:17:07,401 --> 00:17:10,143 Just To Be On The Safe Side. 314 00:17:11,614 --> 00:17:14,026 Agreed, But, Colonel, Be Careful. 315 00:17:15,201 --> 00:17:16,862 Yes, Sir. 316 00:17:28,130 --> 00:17:29,586 Major Pierce, Report. 317 00:17:29,882 --> 00:17:31,589 We've Swept The Whole Village, Sir. 318 00:17:31,884 --> 00:17:33,875 There's No Sign Of Any Jaffa Activity. 319 00:17:34,178 --> 00:17:37,967 As I Said, Lord Mot Will Not Arrive For Many Days. 320 00:17:39,433 --> 00:17:41,970 All Right. Stay Sharp. O'Neill Out. 321 00:17:42,270 --> 00:17:44,807 Have You Decided To Help Us? 322 00:17:46,691 --> 00:17:48,147 Are You Sure This Is What You Want? 323 00:17:48,442 --> 00:17:50,103 It Is As The Prophecy Foretold. 324 00:17:50,403 --> 00:17:51,985 No, Screw The Prophecy. 325 00:17:52,280 --> 00:17:56,319 I Need To Know Your People Are Willing To Follow Through On This. 326 00:17:57,660 --> 00:17:58,365 Last Winter, 327 00:17:58,661 --> 00:18:01,494 There Was A Terrible Sickness In The Village. 328 00:18:01,789 --> 00:18:03,655 Many Could Not Work. 329 00:18:03,958 --> 00:18:04,538 When Lord Mot Arrived 330 00:18:04,834 --> 00:18:06,450 And There Was Not Enough Naquadah, 331 00:18:06,752 --> 00:18:08,004 We Tried To Explain. 332 00:18:08,296 --> 00:18:10,788 We Begged His Forgiveness, 333 00:18:11,090 --> 00:18:13,548 But He Would Not Listen. 334 00:18:13,843 --> 00:18:16,130 He Took 10 Of The Sickest, 335 00:18:16,804 --> 00:18:19,136 Including My Daughter's Husband, 336 00:18:20,975 --> 00:18:24,218 And Executed Them In Front Of The Whole Village. 337 00:18:25,646 --> 00:18:29,731 We Would Do Any Thing To Be Free Of This Burden. 338 00:19:32,254 --> 00:19:33,836 (Alarm Sounding) 339 00:19:34,131 --> 00:19:36,623 We Have A Medical Emergency On Level 25. 340 00:19:36,926 --> 00:19:40,169 We Have A Medical Emergency On Level 25. 341 00:19:47,269 --> 00:19:47,804 What Happened? 342 00:19:48,104 --> 00:19:49,970 We Were Doing An Overhaul Of The Gate Generators, 343 00:19:50,272 --> 00:19:51,182 And There Was A Power Spike. 344 00:19:51,482 --> 00:19:52,108 The Capacitor Blew. 345 00:19:52,400 --> 00:19:54,937 Was Anybody Else Hurt? Major Carter. 346 00:20:01,659 --> 00:20:02,865 How's She Doing? 347 00:20:03,160 --> 00:20:04,571 Respirations Are Shallow. 348 00:20:04,870 --> 00:20:05,530 Pulse Is Weak. 349 00:20:05,830 --> 00:20:06,991 Sam, Can You Hear Me? 350 00:20:07,289 --> 00:20:07,790 Sam? 351 00:20:08,082 --> 00:20:11,416 I've Lost The Pulse. She's In V-Fib. 352 00:20:12,670 --> 00:20:14,126 Anything? Nothing. 353 00:20:14,422 --> 00:20:16,413 Charge To 200. Charging. 354 00:20:18,259 --> 00:20:20,216 Clear. Clear. 355 00:20:20,636 --> 00:20:22,218 We Got It. 356 00:20:22,555 --> 00:20:24,137 Pulse Is Back. Regular Signs. 357 00:20:24,432 --> 00:20:27,015 Okay, Let's Get Them Both Into The Infirmary. 358 00:20:27,309 --> 00:20:28,720 Let's Move. 359 00:20:40,406 --> 00:20:41,896 Thanks. 360 00:20:42,450 --> 00:20:43,781 Hey. 361 00:20:44,326 --> 00:20:45,737 How Are You Feeling? 362 00:20:46,036 --> 00:20:46,946 Slightly Overcooked. 363 00:20:47,246 --> 00:20:49,237 Janet Says I'll Be Fine. 364 00:20:52,585 --> 00:20:54,292 Sam, I'm Sorry. 365 00:20:54,587 --> 00:20:55,452 For What? 366 00:20:55,755 --> 00:20:57,291 If 1 Had Just Kept My Mouth Shut, 367 00:20:57,590 --> 00:20:58,170 You Would Have Gone On The Mission. 368 00:20:58,466 --> 00:21:00,173 None Of This Would Have Happened. Jonas... 369 00:21:00,468 --> 00:21:02,300 I Envisioned It Exactly The Way It Happened, 370 00:21:02,595 --> 00:21:03,756 But I Didn't Understand It. 371 00:21:04,054 --> 00:21:05,556 I Misinterpreted The Vision. 372 00:21:05,848 --> 00:21:08,260 I Won't Make That Same Mistake Again. 373 00:21:08,559 --> 00:21:09,264 Don't Do This To Yourself. 374 00:21:09,560 --> 00:21:12,769 I've Been Thinking About This A Lot. 375 00:21:13,063 --> 00:21:15,270 Now, I've Always Been Hyper-Observant. 376 00:21:15,566 --> 00:21:17,557 I See Details That Other People Miss. 377 00:21:17,860 --> 00:21:19,476 I See Patterns. 378 00:21:19,779 --> 00:21:20,359 Maybe Predicting The Future 379 00:21:20,654 --> 00:21:23,112 Is Just An Extension Of That Ability. 380 00:21:23,407 --> 00:21:25,648 It Doesn't Work That Way. 381 00:21:25,951 --> 00:21:28,204 According To Newtonian Physics, Yes... 382 00:21:28,496 --> 00:21:30,737 If You Could Know The Position And Velocity 383 00:21:31,040 --> 00:21:32,371 Of Every Particle In The Universe 384 00:21:32,666 --> 00:21:33,201 At Any Given Moment, 385 00:21:33,501 --> 00:21:35,788 You Could Accurately Predict All Of Their Interactions 386 00:21:36,086 --> 00:21:36,541 For The Rest Of Time. 387 00:21:36,837 --> 00:21:38,214 So Then The Future Is Predetermined. 388 00:21:38,506 --> 00:21:41,419 It's Just A Matter Of Having Enough Information To Figure It Out. 389 00:21:41,717 --> 00:21:45,711 Yes, But Quantum Mechanics Blows That Out Of The Water. 390 00:21:46,013 --> 00:21:47,845 According To The Heisenberg Uncertainty Principle, 391 00:21:48,140 --> 00:21:50,222 It Is Impossible To Look At A Sub-Atomic Particle 392 00:21:50,518 --> 00:21:54,227 And Know Both Where It Is And Where It's Going At The Same Time. 393 00:21:54,522 --> 00:21:55,683 The More Accurately You Fix Its Position, 394 00:21:55,981 --> 00:21:59,144 The More Uncertain You Make Its Velocity, And Vice Versa. 395 00:21:59,443 --> 00:22:01,684 The Best We Can Do Is Calculate Probabilities. 396 00:22:01,987 --> 00:22:07,153 So Then I'm Seeing Probable Futures. 397 00:22:08,327 --> 00:22:09,362 Maybe. 398 00:22:09,662 --> 00:22:10,242 Every Vision I've Had 399 00:22:10,538 --> 00:22:13,747 Has Turned Out Exactly The Way I Saw It. 400 00:22:14,041 --> 00:22:16,624 That Doesn't Mean They Always Will, Jonas. 401 00:22:23,300 --> 00:22:25,382 Does Mot Usually Arrive Through The Stargate? 402 00:22:25,678 --> 00:22:28,386 No. He Usually Arrives By Ship. 403 00:22:28,681 --> 00:22:30,763 Where Does He Land? 404 00:22:31,058 --> 00:22:32,264 Here. 405 00:22:32,560 --> 00:22:33,470 How Many Jaffa? 406 00:22:33,769 --> 00:22:35,635 Eight, Maybe 10. 407 00:22:36,438 --> 00:22:39,567 Clearly, He Is Not Anticipating Resistance. 408 00:22:40,651 --> 00:22:41,607 Colonel, We Can Do This. 409 00:22:41,902 --> 00:22:45,270 There's Plenty Of Cover Here And Here. 410 00:22:45,573 --> 00:22:46,278 They'd Never Know What Hit Them. 411 00:22:46,574 --> 00:22:49,362 All Right. We'll Do A Sweep Of The Area Tomorrow. 412 00:22:49,660 --> 00:22:50,695 I Will Show You. 413 00:22:50,995 --> 00:22:52,360 Old Fool. 414 00:22:53,414 --> 00:22:53,778 Chazen... 415 00:22:54,081 --> 00:22:55,367 These Outsiders Have Led You Astray, 416 00:22:55,666 --> 00:22:58,283 But I Have Taken Care Of Everything. 417 00:22:58,586 --> 00:22:59,326 What Did You Do? 418 00:22:59,628 --> 00:23:01,744 (Ship Passes Over) 419 00:23:02,882 --> 00:23:04,293 A Scout Ship. 420 00:23:04,592 --> 00:23:06,424 Lord Mot Is Coming. 421 00:23:10,431 --> 00:23:13,640 Jonas, We Need To Go Over These Test Results. 422 00:23:14,059 --> 00:23:15,390 Jonas! 423 00:23:22,693 --> 00:23:27,358 This Is Fraiser. I Need A Medical Team To Level 18, L7. 424 00:23:33,495 --> 00:23:35,031 You Know, 425 00:23:35,497 --> 00:23:38,865 Every Time I Wake Up In A Goa'uld Cell, 426 00:23:39,501 --> 00:23:41,037 I Can't Help The Thought 427 00:23:41,337 --> 00:23:44,420 That Something Bad Is Going To Happen. 428 00:23:47,509 --> 00:23:50,342 You Are The Tauri Of Stargate Command. 429 00:23:50,638 --> 00:23:53,426 And You Are Lord Mot, 430 00:23:53,933 --> 00:23:56,220 Come To Punish Us For Our Insolence, 431 00:23:56,518 --> 00:23:58,600 Et Cetera, Yadda, Et Al. 432 00:23:58,896 --> 00:24:00,352 That Is Correct. 433 00:24:00,648 --> 00:24:01,683 Yeah. 434 00:24:01,982 --> 00:24:04,189 Well, Mr. Mot, We're Onto You. 435 00:24:04,485 --> 00:24:05,350 We Know What You've Got Planned, 436 00:24:05,653 --> 00:24:07,519 And We've Informed The Tok'ra. 437 00:24:07,821 --> 00:24:10,609 If We Don't Report Back On Schedule, 438 00:24:10,908 --> 00:24:11,443 They're Going To Rat You Out. 439 00:24:11,742 --> 00:24:13,528 They're Going To Tell Your Boss. They'll Snitch On You. 440 00:24:13,827 --> 00:24:16,910 You Intend To Send A Warning To Baal. 441 00:24:20,125 --> 00:24:23,208 I Think That's What I Said, Isn't It? 442 00:24:23,545 --> 00:24:24,922 I Said That. 443 00:24:25,214 --> 00:24:27,501 I Think This Is Unlikely. 444 00:24:28,425 --> 00:24:28,755 You Would Not Be Here 445 00:24:29,051 --> 00:24:31,759 If You Did Not Wish To Protect The People Of This Planet. 446 00:24:32,054 --> 00:24:34,421 If Baal Discovers The Mines Are Still Active, 447 00:24:34,723 --> 00:24:36,464 He Will Return. 448 00:24:36,892 --> 00:24:37,973 There Will Be No Message. 449 00:24:38,268 --> 00:24:39,804 Baal Is In The Service Of Anubis. 450 00:24:40,104 --> 00:24:42,596 If You Kill Him, You Will Have To Answer For It. 451 00:24:42,898 --> 00:24:45,606 You May Be Of Some Assistance In That Regard. 452 00:24:45,901 --> 00:24:47,983 I Don't Think So. 453 00:24:48,278 --> 00:24:49,860 It Is Well Known Among The System Lords 454 00:24:50,155 --> 00:24:51,441 That An Iris Protects Your Gate. 455 00:24:51,740 --> 00:24:54,402 Obviously, You Must Transmit Some Kind Of Code 456 00:24:54,702 --> 00:24:56,488 Before You Return To Your Planet. 457 00:24:56,787 --> 00:25:00,496 I Suspect You Use One Of These. 458 00:25:04,586 --> 00:25:06,247 You Will Tell Me The Code, 459 00:25:06,547 --> 00:25:10,336 And I Will Use It To Destroy Stargate Command. 460 00:25:11,593 --> 00:25:16,087 Anubis Will Congratulate Me On My Initiative. 461 00:25:16,598 --> 00:25:18,680 We Will Tell You Nothing. 462 00:25:18,976 --> 00:25:21,934 Not At First, But Eventually. 463 00:25:24,314 --> 00:25:26,305 However, For The Moment, 464 00:25:26,608 --> 00:25:27,769 I Must Deal With These Villagers. 465 00:25:28,068 --> 00:25:30,651 I Cannot Let Their Treachery Go Unpunished. 466 00:25:30,946 --> 00:25:32,482 They Had Nothing To Do With This. 467 00:25:32,781 --> 00:25:35,318 My Spy Tells Me Otherwise. 468 00:25:37,161 --> 00:25:43,578 Of Course, I Could Be Convinced To Spare Them Some Discomfort... 469 00:25:49,048 --> 00:25:51,039 Very Well, Then. 470 00:25:51,425 --> 00:25:53,837 I'll Leave You To Think About It. 471 00:26:13,363 --> 00:26:15,491 What Am I Doing Here? 472 00:26:15,783 --> 00:26:17,490 You Had A Seizure. 473 00:26:17,785 --> 00:26:19,241 We Can't Wait Any Longer, Jonas. 474 00:26:19,536 --> 00:26:20,492 If This Tumor Gets Much Bigger, 475 00:26:20,788 --> 00:26:23,530 We May Not Be Able To Remove It Safely. 476 00:26:25,667 --> 00:26:26,793 Wait. 477 00:26:27,419 --> 00:26:28,955 What Is It? 478 00:26:31,715 --> 00:26:34,753 Sir, We're Receiving An I.D.C. It's SG-15. 479 00:26:35,052 --> 00:26:37,384 Open The Iris. Yes, Sir. 480 00:26:47,439 --> 00:26:50,522 SG-15, This Is Hammond. Come In. 481 00:26:50,818 --> 00:26:52,980 Repeat, This Is General Hammond. 482 00:26:53,278 --> 00:26:55,110 Please Respond. 483 00:26:58,992 --> 00:27:00,983 (Alarm Wailing) 484 00:28:07,769 --> 00:28:10,147 I Need To Talk To General Hammond. 485 00:28:10,772 --> 00:28:11,807 Now! 486 00:28:15,777 --> 00:28:18,610 By The Time You Closed The Iris, It Was Too Late. 487 00:28:18,906 --> 00:28:20,488 They Set Off Some Kind Of Bomb 488 00:28:20,782 --> 00:28:22,443 That Destroyed The Entire Gate Room, 489 00:28:22,743 --> 00:28:23,608 Maybe Even The Whole Mountain. 490 00:28:23,911 --> 00:28:26,369 You Sure It Was SG-15'S Iris Code? 491 00:28:26,663 --> 00:28:27,368 Positive. 492 00:28:27,664 --> 00:28:28,199 Sir, We Have To Warn Them. 493 00:28:28,498 --> 00:28:31,536 But Maybe Sending A Message Is What Causes This To Happen. 494 00:28:31,835 --> 00:28:34,873 Like When You Tried To Warn Major Carter About Her Injury. 495 00:28:35,172 --> 00:28:35,627 Yeah. 496 00:28:35,923 --> 00:28:37,254 Jonas, We've Been Over This. 497 00:28:37,549 --> 00:28:38,630 The Future Isn't Predetermined. 498 00:28:38,926 --> 00:28:40,587 Now, In The Absence Of Any Other Information, 499 00:28:40,886 --> 00:28:42,877 The Best We Can Do Is Follow Normal Procedures. 500 00:28:43,180 --> 00:28:44,386 Yeah, But If I Didn't Have This Vision, 501 00:28:44,681 --> 00:28:45,762 We Wouldn't Be Having This Conversation. 502 00:28:46,058 --> 00:28:49,016 We're Already Beyond Normal Procedure. 503 00:28:49,311 --> 00:28:49,721 What Do You Suggest? 504 00:28:50,020 --> 00:28:54,639 We Need More Information. We Need To Know How The Jaffa Get That Iris Code. 505 00:28:54,942 --> 00:28:56,148 Maybe I Can Find That Out. 506 00:28:56,443 --> 00:28:58,650 I Thought You Said You Couldn't Control The Visions. 507 00:28:58,946 --> 00:29:00,937 I Haven't Been Trying Hard Enough. 508 00:29:01,240 --> 00:29:01,445 No. 509 00:29:01,740 --> 00:29:05,699 Jonas, If We Don't Get You Into Surgery Right Now, You Could Die. 510 00:29:05,994 --> 00:29:08,736 I Need Just A Little More Time. 511 00:29:16,004 --> 00:29:16,664 Excuse Me, Miss. 512 00:29:16,964 --> 00:29:19,831 How About Sending A Little Of That Our Way? 513 00:29:31,353 --> 00:29:32,764 Or Not. 514 00:29:34,564 --> 00:29:34,974 Wow. 515 00:29:35,274 --> 00:29:36,605 What Did You Put In That? 516 00:29:36,900 --> 00:29:37,560 Kelmina Root. 517 00:29:37,859 --> 00:29:39,520 They Will Sleep For Many Hours. 518 00:29:39,820 --> 00:29:41,652 I Was Able To Retrieve This. 519 00:29:41,947 --> 00:29:43,688 Chazen Has The Rest Of Your Belongings. 520 00:29:43,991 --> 00:29:46,107 I Dared Not Take More. 521 00:29:46,410 --> 00:29:47,320 Where's Your Father? 522 00:29:47,619 --> 00:29:48,654 He Is Being Held In The Village. 523 00:29:48,954 --> 00:29:51,070 Lord Mot Intends To Make An Example Of Him. 524 00:29:51,373 --> 00:29:51,783 All Right, We Can Help Him, 525 00:29:52,082 --> 00:29:55,200 But We Have To Get To The Gate To Get Some Reinforcements Here. 526 00:29:55,502 --> 00:29:57,084 I Understand. 527 00:29:57,421 --> 00:29:58,627 How Do We Get Out? 528 00:29:58,922 --> 00:30:00,128 This Way. 529 00:30:00,882 --> 00:30:02,384 Boys... 530 00:30:09,891 --> 00:30:12,178 You Think That'll Help? 531 00:30:12,936 --> 00:30:15,223 It Works For Teal'c. 532 00:30:18,400 --> 00:30:19,640 Jonas... 533 00:30:19,943 --> 00:30:21,149 I'm Okay. 534 00:31:23,965 --> 00:31:25,876 We're Good To Go. 535 00:31:52,119 --> 00:31:53,701 Teal'c! 536 00:32:29,739 --> 00:32:30,945 Jonas? 537 00:32:31,324 --> 00:32:32,610 I Need To Get To The Control Room. 538 00:32:32,909 --> 00:32:35,992 What? Jonas! I Need Some Help In Here! 539 00:32:36,913 --> 00:32:37,698 Get Him On The Bed. 540 00:32:37,998 --> 00:32:40,956 We've Got To Get Him Into Surgery. Grab The Gurney. 541 00:32:41,251 --> 00:32:42,457 Easy. 542 00:32:43,044 --> 00:32:43,875 Jonas? 543 00:32:44,171 --> 00:32:45,582 Jonas... 544 00:32:47,966 --> 00:32:49,957 Jonas, Can You Hear Me? 545 00:33:06,067 --> 00:33:09,480 This Path Will Take You To The Chappa'ai. 546 00:33:10,614 --> 00:33:11,228 Colonel, 547 00:33:11,531 --> 00:33:13,693 I Fear Mot Will Execute My Father. 548 00:33:13,992 --> 00:33:15,494 There Is Not Much Time. 549 00:33:15,785 --> 00:33:18,868 Just Stay Out Of Sight Until We Get Back. 550 00:33:27,088 --> 00:33:28,374 Not Yet. 551 00:33:31,051 --> 00:33:31,791 What Happened? 552 00:33:32,093 --> 00:33:33,675 We Can't Wait Any Longer. 553 00:33:33,970 --> 00:33:36,007 Sam..Sam. 554 00:33:38,141 --> 00:33:41,725 I Saw It. I Know What's Going To Happen. 555 00:33:42,771 --> 00:33:46,059 Sir, They're Walking Into An Ambush! 556 00:33:46,399 --> 00:33:46,979 According To Jonas, 557 00:33:47,275 --> 00:33:49,186 The Jaffa Will Be Waiting For Them At The Gate. 558 00:33:49,486 --> 00:33:51,352 We Have To Warn Them. 559 00:33:51,655 --> 00:33:53,237 Dial Pas 237. 560 00:33:53,532 --> 00:33:54,988 Yes, Sir. 561 00:34:07,629 --> 00:34:09,916 We're Ready, Doctor. 562 00:34:14,636 --> 00:34:16,092 It's Okay. 563 00:34:16,930 --> 00:34:17,635 Just Relax. 564 00:34:17,931 --> 00:34:20,172 What's Happening? It's Okay, Jonas. 565 00:34:20,475 --> 00:34:21,886 What's Going On? 566 00:34:22,185 --> 00:34:23,641 Get The Lorazepam. 567 00:34:23,937 --> 00:34:24,972 (Stammers) 568 00:34:25,272 --> 00:34:28,355 It's Okay, Jonas. It's Not Your Problem Anymore. 569 00:34:30,485 --> 00:34:34,149 Colonel O'Neill, This Is Hammond. Please Respond. 570 00:34:37,117 --> 00:34:40,200 Major Pierce, Do You Read Me? 571 00:34:42,831 --> 00:34:46,074 Jonas Believes There May Be A Jaffa Presence 572 00:34:46,376 --> 00:34:48,993 Awaiting Your Arrival At The Stargate. 573 00:34:49,296 --> 00:34:51,128 Exercise Extreme Caution 574 00:34:51,423 --> 00:34:53,005 When Approaching The Gate. 575 00:34:53,300 --> 00:34:54,005 I Repeat, 576 00:34:54,301 --> 00:34:55,791 Exercise Extreme Caution 577 00:34:56,094 --> 00:34:57,084 When Approaching The Gate. 578 00:34:57,387 --> 00:35:00,596 Jonas Believes You May Be Walking Into An Ambush. 579 00:35:00,890 --> 00:35:02,016 Do You Copy? 580 00:35:02,309 --> 00:35:03,640 Sendear... 581 00:35:06,187 --> 00:35:07,689 Check On The Prisoners. 582 00:35:07,981 --> 00:35:08,891 Yes, Sir. 583 00:35:09,190 --> 00:35:11,522 Colonel O'Neill, Do You Copy? 584 00:35:12,611 --> 00:35:14,898 Major Pierce, Do You Read Me? 585 00:35:15,947 --> 00:35:16,652 They Could Be Out Of Range, Sir. 586 00:35:16,948 --> 00:35:20,236 Or Maybe They Received The Message But They Can't Respond. 587 00:35:20,535 --> 00:35:22,697 What About The Malp? 588 00:35:23,204 --> 00:35:25,036 We're Not Receiving Anything, Sir. 589 00:35:25,332 --> 00:35:27,573 Sir, SG-3 Is Prepped And Ready To Go. 590 00:35:27,876 --> 00:35:28,741 I Just Can't Risk It, Major. 591 00:35:29,044 --> 00:35:31,832 I Could Be Sending Them Into An Ambush. 592 00:35:33,214 --> 00:35:34,591 We're Just Going To Have To Hope 593 00:35:34,883 --> 00:35:37,295 Colonel O'Neill Gets The Message. 594 00:36:02,327 --> 00:36:05,160 The Prisoners Have Escaped. 595 00:36:07,666 --> 00:36:09,657 Sound The Alarm. 596 00:36:18,468 --> 00:36:20,379 (Alarm Sounds) 597 00:36:23,431 --> 00:36:24,887 Pierce. 598 00:36:36,569 --> 00:36:38,105 Who Gave The Order To Sound The Alarm? 599 00:36:38,405 --> 00:36:39,987 I Did. The Prisoners Have Escaped. 600 00:36:40,281 --> 00:36:40,782 Idiot. 601 00:36:41,074 --> 00:36:43,406 I Allowed That Foolish Girl To Help Them. 602 00:36:43,702 --> 00:36:46,069 My Jaffa Are Waiting At The Gate. 603 00:36:46,371 --> 00:36:47,122 Oh, Could Not Have Known. 604 00:36:47,414 --> 00:36:48,745 You Must Forgive Me. 605 00:36:49,040 --> 00:36:50,951 You Are Mistaken. 606 00:37:01,803 --> 00:37:03,214 Scissors. 607 00:37:11,312 --> 00:37:13,098 There It Is. 608 00:37:14,315 --> 00:37:16,807 Looks Like An Astrocytoma. 609 00:37:18,903 --> 00:37:19,483 Isn't That Unusual? 610 00:37:19,779 --> 00:37:22,396 Given That The Tissue Isn't Malignant, Yes. 611 00:37:22,699 --> 00:37:24,906 We Didn't See Any Evidence Of It On The M.R.I. 612 00:37:25,201 --> 00:37:27,943 This Must Be A Recent Formation. 613 00:37:28,413 --> 00:37:31,075 We've Got Reticular Infiltrates. 614 00:37:31,374 --> 00:37:33,615 This Could Get A Little Tricky. 615 00:37:44,679 --> 00:37:46,886 Blood Pressure's Dropping. 616 00:37:47,182 --> 00:37:49,844 Heart Rate's 120 And Climbing. 617 00:37:51,102 --> 00:37:52,217 He's Hemorrhaging. 618 00:37:52,520 --> 00:37:54,602 I Need More Suction. 619 00:37:57,692 --> 00:37:58,602 I Don't See It. 620 00:37:58,902 --> 00:38:01,143 Blood Pressure's 80 On 60. 621 00:38:01,446 --> 00:38:01,901 Heart Rate's 160. 622 00:38:02,197 --> 00:38:04,188 We've Got To Find The Bleeder. He's Pre-Arrest. 623 00:38:04,491 --> 00:38:07,609 We Need A Liter Of Saline, And Have Dopamine Standing By. 624 00:38:07,911 --> 00:38:10,073 Get A Unit Of O-Neg. 625 00:38:16,377 --> 00:38:18,209 Pressure's 60 On 40. 626 00:38:18,505 --> 00:38:20,212 Doctor, We're Losing Him. 627 00:38:20,507 --> 00:38:22,748 Hold On. I See It. 628 00:38:23,510 --> 00:38:25,547 Retract This Flap. 629 00:38:32,519 --> 00:38:34,806 I Think I've Got It. 630 00:38:38,566 --> 00:38:39,522 Pressure's Coming Up. 631 00:38:39,818 --> 00:38:42,185 Heart Rate's Stabilizing. 632 00:38:44,072 --> 00:38:45,312 Okay. 633 00:38:45,740 --> 00:38:48,607 Let's Get This Thing Out Of Him. 634 00:39:16,437 --> 00:39:18,724 Still No Signal, Sir. 635 00:39:26,447 --> 00:39:29,235 Sir, We're Receiving An I.D.C. 636 00:39:29,534 --> 00:39:30,285 It's SG-15. 637 00:39:30,577 --> 00:39:33,069 56-15, This Is Hammond. 638 00:39:33,371 --> 00:39:34,486 Come In. 639 00:39:35,748 --> 00:39:37,739 Repeat, This Is General Hammond. 640 00:39:38,042 --> 00:39:39,703 Please Respond. 641 00:39:42,714 --> 00:39:43,294 Sir, If We Don't Open The Iris 642 00:39:43,590 --> 00:39:46,048 And It Really Is Colonel O'Neill, Teal'c, And SG-15, Then... 643 00:39:46,342 --> 00:39:49,300 The Second They Step Through That Puddle, They'll Be Killed. 644 00:39:49,596 --> 00:39:51,382 I'm Aware Of That. 645 00:39:51,806 --> 00:39:53,513 Open The Iris. 646 00:39:53,808 --> 00:39:55,390 Yes, Sir. 647 00:40:10,408 --> 00:40:12,820 We've Got A Wounded Man Here. 648 00:40:16,748 --> 00:40:18,580 Clear The Ramp. 649 00:40:22,420 --> 00:40:23,046 Colonel, It's Good To See You. 650 00:40:23,338 --> 00:40:27,332 General, Request Permission To Return To The Planet With SGs 3 And 10. 651 00:40:27,634 --> 00:40:29,500 We Have Some Unfinished Business. 652 00:40:29,802 --> 00:40:31,793 Permission Granted. 653 00:40:37,518 --> 00:40:39,350 Expecting Someone Else, Sir? 654 00:40:39,646 --> 00:40:41,603 We'll Explain Later. 655 00:40:58,414 --> 00:40:59,495 Hey! 656 00:41:00,458 --> 00:41:04,326 I Thought You Were Supposed To Be Resting That Brain. 657 00:41:04,629 --> 00:41:05,243 Ahh... 658 00:41:05,546 --> 00:41:06,047 How Are You Doing? 659 00:41:06,339 --> 00:41:08,922 I'm A Little Sick Of Staring At These Walls All The Time, 660 00:41:09,217 --> 00:41:10,924 But Other Than That, I'm Fine. 661 00:41:11,219 --> 00:41:13,460 Dr. Fraiser Thinks They Got It All Out. 662 00:41:13,763 --> 00:41:15,219 I Read The Post-Op Analysis. 663 00:41:15,515 --> 00:41:18,257 It Said The Tumor Was Similar To Ordinary Human Brain Tissue, 664 00:41:18,559 --> 00:41:21,768 But That The Neurons Were Five Times More Densely Packed. 665 00:41:22,063 --> 00:41:25,272 Nirrti Definitely Had To Have Something To Do With This. 666 00:41:25,566 --> 00:41:28,399 I Mean, This Kind Of Thing Just Doesn't Happen Naturally. 667 00:41:28,695 --> 00:41:31,562 Are You Still Having Visions, Jonas Quinn? 668 00:41:32,573 --> 00:41:34,735 Not Since The Surgery, No. 669 00:41:35,034 --> 00:41:36,240 So... 670 00:41:36,577 --> 00:41:39,490 No Lottery Numbers... 671 00:41:40,581 --> 00:41:41,161 'Fraid Not. 672 00:41:41,457 --> 00:41:44,290 No Trip To Vegas, Just You And Me? 673 00:41:47,714 --> 00:41:50,251 Oh..So How's It Going On 2377 674 00:41:50,550 --> 00:41:53,087 They Are Planning A Large Celebration In Our Honor. 675 00:41:53,386 --> 00:41:55,969 They Want To Thank Us For Helping Them Get Rid Of Mot. 676 00:41:56,264 --> 00:41:58,005 We're Bringing The Food This Time. 677 00:41:58,307 --> 00:41:58,637 That's A Good Idea. 678 00:41:58,933 --> 00:42:02,051 All Right, Visiting Hours Are Over. 679 00:42:02,353 --> 00:42:04,185 Jonas, You Need Your Rest. 680 00:42:04,480 --> 00:42:05,561 Well... 681 00:42:07,066 --> 00:42:08,807 Get Well Soon. 682 00:42:09,193 --> 00:42:11,525 We Need You Out There. 683 00:42:12,697 --> 00:42:14,279 Yes, Sir. 684 00:42:17,368 --> 00:42:19,359 Is He Feeling All Right? 685 00:42:19,662 --> 00:42:22,745 I Knew He'd Warm Up To You Eventually. 686 00:42:24,709 --> 00:42:27,246 You Know, It Is Interesting. 687 00:42:27,545 --> 00:42:29,752 We Changed The Way Things Played Out, 688 00:42:30,048 --> 00:42:31,129 Which Would Seem To Indicate 689 00:42:31,424 --> 00:42:34,212 That The Future Isn't Predetermined, 690 00:42:34,510 --> 00:42:35,045 But By Doing So, 691 00:42:35,344 --> 00:42:38,052 We Fulfilled An Ancient Prophecy. 692 00:42:38,473 --> 00:42:40,931 A Thousand Years Ago, Someone In That Village Predicted 693 00:42:41,225 --> 00:42:43,262 That This Would Happen. 694 00:42:43,561 --> 00:42:45,802 How Do You Explain That? 695 00:42:46,272 --> 00:42:48,730 Maybe It Was Just A Lucky Guess. 696 00:42:49,025 --> 00:42:50,106 Yeah. 49438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.