All language subtitles for Stargate SG-1 S06 E19 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,113 --> 00:00:31,899 Let Us Proceed. 2 00:00:48,131 --> 00:00:49,508 Scalpel. 3 00:01:13,657 --> 00:01:15,489 You All Right? 4 00:01:16,159 --> 00:01:17,285 What? 5 00:01:17,953 --> 00:01:19,990 Another Nightmare? 6 00:01:20,747 --> 00:01:22,078 Yeah. 7 00:01:22,749 --> 00:01:24,251 What About? 8 00:01:24,543 --> 00:01:26,079 Nothing. 9 00:01:29,172 --> 00:01:31,630 I'm Fine. Go On Back To Sleep, Probie. 10 00:01:31,925 --> 00:01:34,383 You've Got A Big Day Tomorrow. 11 00:01:35,178 --> 00:01:37,010 Hey, You Know, 12 00:01:37,306 --> 00:01:38,341 If 1 Was Doing What You're Doing 13 00:01:38,640 --> 00:01:41,098 For My Stepfather, I'd... 14 00:01:42,144 --> 00:01:44,101 I'm Fine With It. 15 00:01:45,188 --> 00:01:46,519 I Know You Are. 16 00:01:46,815 --> 00:01:50,604 I'm Just Saying That I'd Be Having Nightmares, Too. 17 00:01:58,869 --> 00:02:00,451 Listen, T... 18 00:02:02,831 --> 00:02:06,369 You've Made Me Feel Like One Of The Team. 19 00:02:06,668 --> 00:02:10,036 If There's Anything I Can Do, Just... 20 00:02:10,339 --> 00:02:12,330 Probie, Forget About It, All Right? 21 00:02:12,633 --> 00:02:15,250 Now Go On Back To Sleep, Man. 22 00:02:17,012 --> 00:02:18,673 You Sure You're Okay? 23 00:02:18,972 --> 00:02:20,053 Yeah. 24 00:02:20,349 --> 00:02:23,592 Yeah, Man. Look, Go On. Get Out Of Here. 25 00:04:11,042 --> 00:04:12,783 Major Carter. 26 00:04:13,086 --> 00:04:13,587 Teal'c. 27 00:04:13,879 --> 00:04:17,622 I Thought You Were Going To Get In A Few Hours Of Kelnoreem? 28 00:04:17,924 --> 00:04:20,006 I Was Unable To Do So. 29 00:04:20,302 --> 00:04:22,168 Does That Happen Often? 30 00:04:22,471 --> 00:04:25,259 It Is Rare, But It Does Happen, 31 00:04:26,057 --> 00:04:29,516 Most Often When Recovering From An Injury. 32 00:04:29,811 --> 00:04:31,552 You Look Okay To Me. 33 00:04:31,855 --> 00:04:33,471 Why Don't You Try A Glass Of Warm Milk? 34 00:04:33,774 --> 00:04:36,186 I Would Prefer Not To Consume Bovine Lactose 35 00:04:36,485 --> 00:04:38,192 At Any Temperature. 36 00:04:39,613 --> 00:04:41,195 A Cup Of Herbal Tea, Then. 37 00:04:41,490 --> 00:04:43,197 It Can't Hurt. 38 00:04:49,414 --> 00:04:50,745 Very Well. 39 00:04:51,374 --> 00:04:53,285 You Know, You Might Just Be Preoccupied 40 00:04:53,585 --> 00:04:54,541 With The Upcoming Mission. 41 00:04:54,836 --> 00:04:55,587 I Mean, There Is A Lot At Stake. 42 00:04:55,879 --> 00:04:59,213 This Could Be The Rebel Jaffas' Last Chance. 43 00:04:59,508 --> 00:05:03,217 Don't Deny You're Worried About It. It's All Over Your Face. 44 00:05:03,512 --> 00:05:05,298 What's On My Face? 45 00:05:08,975 --> 00:05:11,262 You Know, T, Maybe Carter's Right. 46 00:05:11,561 --> 00:05:14,394 You Should Think About This A Little More. 47 00:05:14,689 --> 00:05:15,224 What? 48 00:05:15,524 --> 00:05:17,310 The Whole Kidney Thing? 49 00:05:17,692 --> 00:05:20,070 Oh, You're Talking About The Transplant. 50 00:05:20,362 --> 00:05:21,648 (Chuckling) Yeah, T-Man, 51 00:05:21,947 --> 00:05:23,654 We're Talking About The Transplant. 52 00:05:23,949 --> 00:05:25,155 Hey, What Do I Need With Two? 53 00:05:25,450 --> 00:05:27,908 Yeah. One'll Do You, Right? 54 00:05:29,079 --> 00:05:29,693 Well, Isn't It True 55 00:05:29,996 --> 00:05:31,828 That You Can Lead A Perfectly Healthy Life 56 00:05:32,123 --> 00:05:34,251 With Just One Kidney? 57 00:05:39,422 --> 00:05:41,333 I'll Go Check On Breakfast. 58 00:05:44,427 --> 00:05:45,553 T... 59 00:05:45,846 --> 00:05:47,336 This Is Major Surgery. 60 00:05:48,598 --> 00:05:49,383 I Know That. 61 00:05:49,683 --> 00:05:51,265 Look, We've Gotten Second And Third Opinions 62 00:05:51,560 --> 00:05:53,096 And Second And Third Opinions On Those Ones, 63 00:05:53,395 --> 00:05:54,430 And They All Come Back The Same. 64 00:05:54,729 --> 00:05:57,266 They're Not Going To Find A Better Match Than I Am. 65 00:05:57,566 --> 00:06:00,058 Either I Do This Or Brae Dies... 66 00:06:00,360 --> 00:06:03,603 And Frankly, After All Brae's Done For Me, I Owe Him. 67 00:06:03,905 --> 00:06:06,283 All We're Saying Is If There Was Another Option... 68 00:06:06,575 --> 00:06:10,318 It's Already Arranged And Booked. I Go In Day After Tomorrow. 69 00:06:10,620 --> 00:06:12,702 ( Bell Clanging) 70 00:06:13,623 --> 00:06:16,240 Gentlemen And Lady, 71 00:06:16,543 --> 00:06:18,284 Breakfast Is Served. 72 00:06:18,587 --> 00:06:22,455 That's Captain To You, Probie, And It Had Better Be Good. 73 00:06:22,883 --> 00:06:24,999 ( Alarm Sounding) 74 00:07:19,689 --> 00:07:20,554 Rescue Two, Engine Seven, 75 00:07:20,857 --> 00:07:22,143 We Have A Two-Car Head-On Collision 76 00:07:22,442 --> 00:07:23,352 With Possible Multiple Injuries. 77 00:07:23,652 --> 00:07:26,519 Please Be Advised One Of The Vehicles Is Leaking Gas. 78 00:07:26,821 --> 00:07:27,572 Roger That, Dispatch. 79 00:07:27,864 --> 00:07:30,356 Confirm Location At Taylor Way Overpass. 80 00:07:30,659 --> 00:07:31,364 Roger That. 81 00:07:31,660 --> 00:07:32,695 E.T.A. Five Minutes. 82 00:07:32,994 --> 00:07:34,371 10-4.10-4, Over And Out. 83 00:07:34,663 --> 00:07:38,452 Okay, Probie, Get Ready To Get Your Feet Wet. 84 00:07:38,875 --> 00:07:41,242 Ready. Yes, You Are. 85 00:08:11,199 --> 00:08:12,485 Probie, Air Up. 86 00:08:12,784 --> 00:08:15,492 Ray, Stretch Out A Preconnect. 87 00:08:18,373 --> 00:08:21,331 Terry, I Want Foam On That Line. 88 00:08:23,628 --> 00:08:25,130 Can You Hear Me? 89 00:08:30,593 --> 00:08:32,846 Chief, We've Got One Adult Male And A Kid 90 00:08:33,138 --> 00:08:34,503 Trapped Inside The Northbound Vehicle, 91 00:08:34,806 --> 00:08:35,921 The Other Driver's Outside, 92 00:08:36,224 --> 00:08:39,512 And The Red Vehicle's Leaking Gas Pretty Bad. 93 00:08:48,153 --> 00:08:49,439 I've Got The Gas Leak. 94 00:08:49,738 --> 00:08:50,978 Great. 95 00:08:52,699 --> 00:08:54,440 Hi There. Can You Hear Me? 96 00:08:54,743 --> 00:08:56,199 Good Boy. I Need You To Stay Still. 97 00:08:56,494 --> 00:08:57,871 We're Going To Get You Out Of Here Soon, Okay? 98 00:08:58,163 --> 00:09:01,155 He's Alert And Responsive. What've You Got? 99 00:09:02,625 --> 00:09:04,753 Okay, Give Me A Hand Here. 100 00:09:05,587 --> 00:09:07,328 Let's Pop The Door! 101 00:09:08,089 --> 00:09:11,548 Okay, Stay Still. We're Going To Get You Out. Come On, Probie. 102 00:09:12,635 --> 00:09:14,421 Hurry Up With That Clamp! 103 00:09:14,721 --> 00:09:18,055 It's All Right. You're Going To Be All Right. 104 00:09:18,808 --> 00:09:19,923 Easy, Now. 105 00:09:20,226 --> 00:09:21,261 On My Count. 106 00:09:21,561 --> 00:09:23,347 3,2, 1. 107 00:09:41,664 --> 00:09:45,077 I Need A Charged Line. Let's Get This Fire Out. 108 00:09:47,670 --> 00:09:50,162 ( Man ): Something's Wrong 109 00:09:56,346 --> 00:09:58,587 I Can't Charge The Line 110 00:10:02,769 --> 00:10:04,760 There's No Pressure. 111 00:10:12,987 --> 00:10:14,523 ( Music) 112 00:10:18,076 --> 00:10:20,113 Everybody Out Of There! 113 00:10:26,918 --> 00:10:28,534 T, Get Your Ass Out Of There. 114 00:10:28,837 --> 00:10:29,952 That's An Order! 115 00:10:35,844 --> 00:10:37,209 Save Yourself. 116 00:10:37,512 --> 00:10:40,129 I'm Getting You Out, Old Man! 117 00:10:40,557 --> 00:10:42,548 Save Yourself! 118 00:10:42,851 --> 00:10:43,841 No! 119 00:10:50,233 --> 00:10:51,314 Teal'c! 120 00:10:51,609 --> 00:10:53,441 Get A Medical Team Down Here Now! 121 00:10:53,736 --> 00:10:55,647 ( Man ): Yes, Ma'am. 122 00:11:02,954 --> 00:11:05,321 Well, Whatever Happened, You Seem Fine Now. 123 00:11:05,623 --> 00:11:09,787 Still, I've Never Heard Of Any Jaffa Fainting Before, Let Alone You. 124 00:11:10,086 --> 00:11:11,952 I Did Not Faint, Dr. Fraiser. 125 00:11:12,255 --> 00:11:13,461 Sorry, Teal'c, But You Did. 126 00:11:13,756 --> 00:11:15,338 One Minute I Was Talking About The Upcoming Mission, 127 00:11:15,633 --> 00:11:17,624 The Next Minute, You Were Lying Flat On Your Back. 128 00:11:17,927 --> 00:11:22,046 Could This Have Anything To Do With His Inability To Kelnoreem Earlier? 129 00:11:22,348 --> 00:11:24,259 Well, Kelnoreem Meditation Is Like Sleep 130 00:11:24,559 --> 00:11:25,264 In The Sense That It's Necessary 131 00:11:25,560 --> 00:11:27,597 In Order For A Jaffa To Rejuvenate His Body, 132 00:11:27,896 --> 00:11:30,012 But Not Being Able To Reach A State Of Kelnoreem 133 00:11:30,315 --> 00:11:30,645 On Just One Occasion 134 00:11:30,940 --> 00:11:33,272 Wouldn't Cause You To Faint Like That, Would It? 135 00:11:33,610 --> 00:11:35,021 No, It Would Not. 136 00:11:36,196 --> 00:11:37,982 And You're Not In Any Pain? 137 00:11:38,281 --> 00:11:39,692 None. 138 00:11:40,783 --> 00:11:44,151 Maybe You Were Just Bored With What I Was Saying. 139 00:11:47,165 --> 00:11:47,620 Oh, Fine. 140 00:11:47,916 --> 00:11:50,078 On That Note, I'll Say Good Night. 141 00:11:50,376 --> 00:11:51,537 'Night, Sam. 142 00:11:52,295 --> 00:11:55,037 Prescribe Him Some Warm Milk. 143 00:11:57,383 --> 00:11:59,465 I Have No Intention Of Remaining Here, Dr. Fraiser. 144 00:11:59,761 --> 00:12:01,377 Teal'c, This Has Never Happened To You Before, 145 00:12:01,679 --> 00:12:02,669 So I Want To Run A Few Tests. 146 00:12:02,972 --> 00:12:05,384 That Would Be Completely... Ah! 147 00:12:05,683 --> 00:12:06,798 Doctor's Orders. 148 00:12:08,228 --> 00:12:11,721 Now, Close Your Eyes And Try To Relax, Okay? 149 00:12:14,817 --> 00:12:16,433 Very Well. 150 00:12:18,947 --> 00:12:23,612 ( O'Neill ): You Are One Lucky Son Of A Bitch. 151 00:12:33,294 --> 00:12:34,750 O'Neill? 152 00:12:40,385 --> 00:12:41,466 Brae... 153 00:12:41,761 --> 00:12:43,001 Brae, He Was In That Car. 154 00:12:43,304 --> 00:12:45,682 What? He Was In The Car. 155 00:12:45,974 --> 00:12:47,009 Who Was? Brae. 156 00:12:47,308 --> 00:12:49,470 Did You Get Him Out? 157 00:12:49,852 --> 00:12:54,562 T, He's Two Floors Up Waiting For His New Kidney. 158 00:12:54,857 --> 00:12:58,600 We're Trying To Arrange For Him To Come Down For A Little Visit. 159 00:12:58,903 --> 00:12:59,688 The Guy In The Car, What Happened To Him? 160 00:12:59,988 --> 00:13:03,777 There's No Way. He Was Dead Before We Got There. 161 00:13:05,410 --> 00:13:07,742 I Could Have Sworn... 162 00:13:09,664 --> 00:13:10,620 Yeah, Listen, Um... 163 00:13:10,915 --> 00:13:13,782 They're Thinking Of Postponing The Surgery For A Day Or So. 164 00:13:14,085 --> 00:13:14,574 I'm Fine. 165 00:13:14,877 --> 00:13:17,744 Sure You Are. How's Your Head? 166 00:13:18,381 --> 00:13:19,871 Pretty Bad. 167 00:13:20,174 --> 00:13:25,419 Well, I'm Going To Go See What Western Medicine Has For You, Huh? 168 00:13:26,889 --> 00:13:28,141 Chief. 169 00:13:29,434 --> 00:13:32,222 Thanks For Being Here For Me, Man. 170 00:13:33,855 --> 00:13:35,141 Anytime. 171 00:13:48,911 --> 00:13:51,403 Brae, You Old Fart, Are You Still Alive? 172 00:13:51,706 --> 00:13:54,243 Chief, You Sorry Excuse For A Human Being, 173 00:13:54,542 --> 00:13:57,751 When Are You Going To Get The Message And Stop Visiting Me? 174 00:13:58,046 --> 00:14:00,538 Like A Moth To A Flame. I Can't Help Myself. 175 00:14:00,840 --> 00:14:02,831 Hi, Honey. Hi, Jack. Is He Awake? 176 00:14:03,134 --> 00:14:05,250 Yeah. He's Got A Little Headache. 177 00:14:05,553 --> 00:14:07,294 I'm Not Surprised He's In Pain. 178 00:14:07,597 --> 00:14:10,430 He Was Sent Flying, The Way I Hear It. 179 00:14:11,434 --> 00:14:12,014 Yep. 180 00:14:12,310 --> 00:14:13,425 Why Don't You Go On In? 181 00:14:13,728 --> 00:14:14,559 Uh, Jack. 182 00:14:14,854 --> 00:14:16,936 You Go Ahead Without Me. 183 00:14:17,565 --> 00:14:18,521 Um... 184 00:14:18,816 --> 00:14:21,934 Did T Say Anything About Brae? 185 00:14:23,696 --> 00:14:26,779 About Thinking He Was The Guy In The Car? 186 00:14:27,075 --> 00:14:27,689 Yeah. 187 00:14:27,992 --> 00:14:30,780 I Mean, He's Been Mumbling In His Sleep. 188 00:14:31,079 --> 00:14:32,069 Do You Think He's Okay? 189 00:14:32,372 --> 00:14:34,909 I Mean, Do You Think This Transplant Thing 190 00:14:35,208 --> 00:14:36,664 Is Making Him... 191 00:14:38,252 --> 00:14:39,788 This Is A Big Deal. 192 00:14:40,088 --> 00:14:41,874 I Think It'd Mess With Anyone's Head. 193 00:14:43,883 --> 00:14:45,840 Look, I Know A Resident Psychologist Here. 194 00:14:46,135 --> 00:14:47,250 I'll Have A Talk With Him. 195 00:14:47,553 --> 00:14:49,806 He's Good. You'll Like Him. 196 00:14:50,098 --> 00:14:51,179 Thanks, Jack. 197 00:14:51,474 --> 00:14:52,680 Yeah. 198 00:15:10,743 --> 00:15:14,077 I Don't Know What I Would Do, My Love. 199 00:15:15,248 --> 00:15:17,740 You'll Never Have To Know. 200 00:15:19,585 --> 00:15:21,576 ( Clears Throat) 201 00:15:23,714 --> 00:15:27,002 You Want To Tell Me What The Hell You Were Thinking? 202 00:15:27,301 --> 00:15:28,507 Hmm? 203 00:15:29,011 --> 00:15:30,422 I Guess I Wasn't. 204 00:15:31,681 --> 00:15:32,216 We're Firemen. 205 00:15:32,515 --> 00:15:34,381 There's Putting Your Life On The Line 206 00:15:34,684 --> 00:15:35,890 And There's Being Stupid. 207 00:15:36,185 --> 00:15:37,391 Guess Which One You Picked? 208 00:15:37,687 --> 00:15:38,927 I Know, Know. 209 00:15:39,230 --> 00:15:42,313 His Only Fault Is He Wants To Help People. 210 00:15:42,608 --> 00:15:44,064 By Sacrificing Himself? 211 00:15:44,861 --> 00:15:46,397 It Doesn't Matter Now. 212 00:15:46,696 --> 00:15:47,811 It's Over. 213 00:15:48,114 --> 00:15:49,195 He's All Right. 214 00:15:51,242 --> 00:15:52,949 No, He's Not. 215 00:15:55,913 --> 00:15:57,028 Brae, What're You Talking About, Man? 216 00:15:57,331 --> 00:15:59,368 You're Starting To Scare Me. 217 00:15:59,667 --> 00:16:00,998 You Should Be Scared. 218 00:16:01,294 --> 00:16:02,455 Brae. 219 00:16:03,254 --> 00:16:05,871 Why Aren't You Burned Anywhere? 220 00:16:10,219 --> 00:16:11,505 The Car Exploded Right In Your Face, 221 00:16:11,804 --> 00:16:15,263 And You Come Away From It With A Headache. 222 00:16:18,978 --> 00:16:21,015 Something's Wrong... 223 00:16:25,151 --> 00:16:26,983 And He Knows It. 224 00:16:27,278 --> 00:16:28,894 What Is Happening? 225 00:16:29,197 --> 00:16:29,732 I'm Sorry, Teal'c. 226 00:16:30,031 --> 00:16:32,523 I Didn't Mean To Wake You. 227 00:16:33,075 --> 00:16:33,325 Wake Me? 228 00:16:33,618 --> 00:16:37,111 According To These Readings, You've Been Fast Asleep For Most Of The Night. 229 00:16:37,413 --> 00:16:39,905 My Mind Was Filled With Images, 230 00:16:40,208 --> 00:16:43,701 Thoughts Of Me, Yet I Was Not Entirely Myself. 231 00:16:44,003 --> 00:16:46,620 It Happens To Humans All The Time. 232 00:16:46,923 --> 00:16:48,038 It's Called Dreaming, Teal'c. 233 00:16:48,341 --> 00:16:51,208 You Don't Dream While In Kelnoreem Meditation? 234 00:16:51,511 --> 00:16:53,001 Not In This Manner. 235 00:16:53,304 --> 00:16:54,169 While In A State Of Kelnoreem, 236 00:16:54,472 --> 00:16:57,555 I Am In Complete Control Of My Thoughts. 237 00:16:57,850 --> 00:16:59,181 So How Do You Feel? 238 00:17:02,104 --> 00:17:03,845 It Was So Real. 239 00:17:04,148 --> 00:17:06,981 Ooh, I Love When That Happens. 240 00:17:07,276 --> 00:17:09,768 It's Not Uncommon, Especially In The First Moments 241 00:17:10,071 --> 00:17:12,608 After One Wakes Up, To Feel Disoriented. 242 00:17:12,907 --> 00:17:14,568 Not Uncommon For Humans. 243 00:17:14,867 --> 00:17:16,574 Very Strange For Jaffa. 244 00:17:16,869 --> 00:17:17,950 So, Doc, This Is Teal'c 245 00:17:18,246 --> 00:17:19,657 We're Dealing With Here, Right? 246 00:17:19,956 --> 00:17:20,741 I Mean, Aside From The Bad Dreams 247 00:17:21,040 --> 00:17:22,906 And The Odd Fainting Spell, He's Still, What... 248 00:17:23,209 --> 00:17:25,997 Then He's Still Better Off Than 99% Of My Patients. 249 00:17:26,295 --> 00:17:28,332 The Tests Show You're In Otherwise Perfect Health. 250 00:17:28,631 --> 00:17:30,372 Good. So He Can Go Back To Work? 251 00:17:30,675 --> 00:17:31,255 Yeah, As Long As The Dreams 252 00:17:31,551 --> 00:17:34,669 Don't Become Debilitating Or You Faint Again, 253 00:17:34,971 --> 00:17:36,052 I Don't See Why Not. 254 00:17:36,347 --> 00:17:37,508 Excellent. Let's Go. 255 00:17:37,807 --> 00:17:38,968 Just Two More Minutes, Colonel. 256 00:17:39,267 --> 00:17:40,473 I'd Like To Perform A Routine Examination 257 00:17:40,768 --> 00:17:43,351 Of His Symbiote, And Then You Can Go. 258 00:17:49,193 --> 00:17:50,354 Hi. 259 00:17:55,157 --> 00:17:55,612 Hi. 260 00:17:55,908 --> 00:17:58,991 I'm Dr. Daniel Jackson. I'm One Of The Resident Psychologists Here. 261 00:17:59,287 --> 00:18:01,779 I Heard You Might Like To Talk. 262 00:18:08,462 --> 00:18:09,748 So... 263 00:18:10,172 --> 00:18:10,798 Daniel Jackson. 264 00:18:11,090 --> 00:18:14,082 You Can Just Call Me Daniel If You Like. 265 00:18:14,385 --> 00:18:15,375 You Think I'm Crazy? 266 00:18:15,678 --> 00:18:17,635 No, Not Yet. We Just Met. 267 00:18:18,472 --> 00:18:19,928 We Haven't Met Before? 268 00:18:20,224 --> 00:18:22,010 No. No, Don't Think So. 269 00:18:22,310 --> 00:18:23,015 I'm Sure We Have. 270 00:18:23,311 --> 00:18:24,676 Well, Maybe In Another Life Or Something, 271 00:18:24,979 --> 00:18:27,767 You Know, If You Believe In That Sort Of Thing. Some People Do. 272 00:18:28,065 --> 00:18:30,102 I Just Came By To Talk. 273 00:18:30,610 --> 00:18:32,066 About What? 274 00:18:32,528 --> 00:18:34,030 Whatever's On Your Mind, 275 00:18:34,322 --> 00:18:37,030 Possibly About This Operation That's Scheduled 276 00:18:37,325 --> 00:18:38,235 For, For, What Is It, Tomorrow? 277 00:18:38,534 --> 00:18:40,036 Of Course, It Had To Be Postponed, Because Apparently, 278 00:18:40,328 --> 00:18:42,194 You Were Blown 20 Feet Across A Street. 279 00:18:42,496 --> 00:18:43,998 I'm Going Through With It. 280 00:18:44,290 --> 00:18:47,203 I Never Said You Shouldn't Go Through With It... 281 00:18:47,501 --> 00:18:48,332 But A Couple Of Your Friends 282 00:18:48,628 --> 00:18:50,869 Just Thought You Might Want To Talk About It, So... 283 00:18:54,508 --> 00:18:55,464 Just So You Know. 284 00:18:55,760 --> 00:18:59,219 Can We Get Out Of Here? Maybe Go For A Walk Or Something? 285 00:19:01,932 --> 00:19:03,013 Sure. 286 00:19:03,309 --> 00:19:05,141 You're The Doctor. 287 00:19:05,895 --> 00:19:07,886 Right. Let's Go. 288 00:19:14,153 --> 00:19:17,271 So How Did Brae Become Your Stepfather? 289 00:19:18,699 --> 00:19:21,157 I Don't Know. Technically, I Guess He Isn't. 290 00:19:21,452 --> 00:19:24,069 I Kind Of Just Think Of Him That Way. 291 00:19:24,372 --> 00:19:26,955 He Raised Me After My Father Died. 292 00:19:27,249 --> 00:19:27,784 He Did Good. 293 00:19:28,084 --> 00:19:29,074 You've Got A Good Job, You Help People Out, 294 00:19:29,377 --> 00:19:31,914 And From What Your Friends Tell Me, You're Quite The Hero. 295 00:19:32,213 --> 00:19:32,748 (Chuckling) 296 00:19:33,047 --> 00:19:35,084 Yeah, Well, That Was Just Plain Stupid. 297 00:19:35,383 --> 00:19:35,793 What Was? 298 00:19:36,092 --> 00:19:39,050 What Brought Me Here In The First Place. 299 00:19:39,345 --> 00:19:41,586 We Came On A Crash Site, 300 00:19:42,139 --> 00:19:43,470 And One Of The Drivers Was Hurt Pretty Bad. 301 00:19:43,766 --> 00:19:46,975 You Thought He Was Brae, Your Stepfather. 302 00:19:48,979 --> 00:19:50,105 Who Told You That? 303 00:19:50,398 --> 00:19:53,561 Your Friends Care About You. That's Why They've Asked Me To See You. 304 00:19:53,859 --> 00:19:55,770 It's A Good Thing. 305 00:19:56,946 --> 00:19:59,108 You're Giving Up A Part Of Yourself, 306 00:19:59,407 --> 00:20:01,068 A Vital Part, 307 00:20:01,367 --> 00:20:03,483 And You're Doing It Out Of Love. 308 00:20:05,287 --> 00:20:05,947 So? 309 00:20:06,247 --> 00:20:08,614 So? So Maybe You're Afraid. 310 00:20:09,792 --> 00:20:10,827 Maybe Subconsciously You're Afraid 311 00:20:11,127 --> 00:20:12,208 That You Won't Be Yourself Anymore. 312 00:20:12,503 --> 00:20:14,335 The Doctor Told Me I Would Lead A Perfectly Normal Life 313 00:20:14,630 --> 00:20:19,215 After The Transplant. Self-Preservation Is A Powerful Instinct. 314 00:20:19,927 --> 00:20:23,136 I'm Not Afraid, Doc, Not One Bit. 315 00:20:23,431 --> 00:20:25,593 That's Quite A Burden To Carry, All That Denial, 316 00:20:25,891 --> 00:20:26,517 And Until You're Willing To Let It Go, 317 00:20:26,809 --> 00:20:28,470 I Can't Let You Go Through With The Operation. 318 00:20:28,769 --> 00:20:29,304 No. You Can't Stop Me. 319 00:20:29,603 --> 00:20:32,220 Yes, I Can, Actually, And I Will. 320 00:20:33,315 --> 00:20:34,066 Why? In Medicine, 321 00:20:34,358 --> 00:20:37,146 We Don't Destroy One Man's Life To Save Another. 322 00:20:37,445 --> 00:20:37,934 Look At Me, Doc. 323 00:20:38,237 --> 00:20:39,739 I'm The Healthiest Human Being You've Ever Seen, 324 00:20:40,030 --> 00:20:41,896 And You Know It. I'm A Hundred Percent. 325 00:20:42,199 --> 00:20:44,031 We're Not Just Talking About Your Body. 326 00:20:44,326 --> 00:20:44,656 Then What? 327 00:20:44,952 --> 00:20:46,488 You've Been Having Nightmares Almost Every Night, 328 00:20:46,787 --> 00:20:48,949 From What I've Been Told. 329 00:20:49,248 --> 00:20:50,033 Big Deal. 330 00:20:50,332 --> 00:20:50,958 And, And It's A Big And, 331 00:20:51,250 --> 00:20:53,582 Yesterday, You Had A Full-Blown Hallucination. 332 00:20:53,878 --> 00:20:56,666 I'm Sorry, But That Is A Big Deal. 333 00:20:57,465 --> 00:20:59,456 Look, All I'm Saying Is That Your Life 334 00:20:59,759 --> 00:21:00,544 Is Every Bit As Important As Brae's, 335 00:21:00,843 --> 00:21:01,799 So If You're Going To Go Through With This, 336 00:21:02,094 --> 00:21:05,257 You Have To Accept What It's Going To Do To You. 337 00:21:06,056 --> 00:21:06,466 I Want To Save Brae. 338 00:21:06,766 --> 00:21:09,554 I Know You Do, And I Want To Help You Do That. 339 00:21:09,852 --> 00:21:11,718 That Is A Promise. 340 00:21:12,021 --> 00:21:14,228 Now, If You Know Your Way Back To Your Room, I Have To Go. 341 00:21:14,523 --> 00:21:17,185 I'm Extremely Late For Another Appointment, 342 00:21:17,485 --> 00:21:18,850 So, Uh... 343 00:21:20,446 --> 00:21:22,187 What Is It, Doc? Is My Hour Up Already? 344 00:21:22,490 --> 00:21:23,400 No, Actually, Your 20 Minutes Are Up. 345 00:21:23,699 --> 00:21:26,487 We'll Work Our Way Up To An Hour. 346 00:21:39,465 --> 00:21:41,502 ( Alarm Sounding) 347 00:21:45,012 --> 00:21:46,594 ( O'Neill ): Hey, Let's Go. 348 00:21:46,889 --> 00:21:50,507 Do You Know How Much It Costs To Keep That Thing On? 349 00:21:54,688 --> 00:21:56,304 I'm Ready. 350 00:21:58,400 --> 00:22:00,437 Good. Let's Move Out. 351 00:22:02,822 --> 00:22:04,688 What's Wrong With You? 352 00:22:04,990 --> 00:22:07,322 Nothing Is Wrong, O'Neill. 353 00:22:08,494 --> 00:22:10,735 I Need You To Focus. 354 00:22:15,417 --> 00:22:16,794 I Am Ready. 355 00:22:17,086 --> 00:22:18,872 All Right, Then. 356 00:23:00,796 --> 00:23:03,163 You Are Afraid To Die. 357 00:23:03,757 --> 00:23:04,167 No. 358 00:23:04,466 --> 00:23:08,334 Because You Know I Will Be Waiting For You In The Afterlife. 359 00:23:08,637 --> 00:23:09,798 Who Are You? 360 00:23:10,097 --> 00:23:12,384 You Know Who I Am, Teal'c. 361 00:23:13,434 --> 00:23:15,345 I Am Your God. 362 00:23:16,061 --> 00:23:16,892 No! 363 00:23:17,187 --> 00:23:18,928 Excuse Me, Sir? 364 00:23:19,440 --> 00:23:21,101 Are You Lost? 365 00:23:24,361 --> 00:23:25,772 No, I'm... 366 00:23:26,488 --> 00:23:28,354 Are You Sure You're All Right? 367 00:23:28,657 --> 00:23:30,239 I'm Fine. 368 00:23:39,084 --> 00:23:41,371 It's The Wrong Room. 369 00:23:49,386 --> 00:23:50,547 Sorry. 370 00:23:53,682 --> 00:23:55,889 ( Nurse ): Sir? Sir? 371 00:24:10,616 --> 00:24:13,449 You Cannot Escape Your Fate, Sholva. 372 00:24:16,789 --> 00:24:19,201 Hey, Come On. Let's Go. 373 00:24:23,045 --> 00:24:26,379 Do You Know How Much It Costs To Keep That Thing Open? 374 00:24:26,674 --> 00:24:29,382 Bratac's Waiting For You. 375 00:24:34,598 --> 00:24:36,384 Something Is Wrong. 376 00:24:36,684 --> 00:24:38,300 What Is It? 377 00:24:40,688 --> 00:24:43,146 He Must Have Taken It. 378 00:24:43,565 --> 00:24:45,476 Who Must Have Taken What? 379 00:24:50,656 --> 00:24:52,647 Shut It Down. 380 00:24:56,704 --> 00:24:58,160 Teal'c. 381 00:24:59,581 --> 00:25:00,616 My Symbiote Is Gone. 382 00:25:00,916 --> 00:25:03,123 Fraiser Just Gave You A Clean Bill Of Health. 383 00:25:03,419 --> 00:25:04,625 My Symbiote Is Gone! 384 00:25:04,920 --> 00:25:05,955 My Symbiote Is Gone! 385 00:25:06,255 --> 00:25:08,496 Get A Medical Team Down Here Right Now. 386 00:25:12,136 --> 00:25:13,501 Help Me. 387 00:25:13,804 --> 00:25:15,340 Help Me. 388 00:25:44,668 --> 00:25:46,705 Hold On, Old Man. 389 00:26:06,607 --> 00:26:08,564 Help Me. Help Me. 390 00:26:16,658 --> 00:26:19,650 (Shaun'auc ): It's Just A Nightmare. You're Safe. 391 00:26:24,666 --> 00:26:26,828 I Was In The Hospital. 392 00:26:27,169 --> 00:26:28,079 That's Right. 393 00:26:28,378 --> 00:26:31,871 They Performed The Transplant, And You Recovered. 394 00:26:32,174 --> 00:26:33,460 They Sent You Home. 395 00:26:33,759 --> 00:26:34,749 What? 396 00:26:36,678 --> 00:26:38,055 I Don't Remember. 397 00:26:38,347 --> 00:26:39,712 You've Saved His Life. 398 00:26:40,015 --> 00:26:42,723 I Don't Remember Coming Home. 399 00:26:43,018 --> 00:26:46,431 But You Are Home With Me, 400 00:26:46,772 --> 00:26:49,480 And Everything's All Right. 401 00:27:02,454 --> 00:27:03,865 O'Neill... 402 00:27:04,164 --> 00:27:06,622 O'Neill Picked Me Up... 403 00:27:08,252 --> 00:27:10,209 And Took Me Home. 404 00:27:10,504 --> 00:27:11,585 That's Right. 405 00:27:11,880 --> 00:27:15,293 Brae's Going To Be Fine, And So Are You. 406 00:27:15,592 --> 00:27:18,254 It's Just A Nightmare, My Love. 407 00:27:18,554 --> 00:27:20,170 I Feel Like... 408 00:27:21,306 --> 00:27:24,549 Shauna, I Feel Like I'm Going Insane. 409 00:27:25,185 --> 00:27:26,596 A Few Bad Dreams... 410 00:27:26,895 --> 00:27:28,977 You Can't Tell Anybody About This, Okay? 411 00:27:29,273 --> 00:27:32,732 Because I Don't Want People To Start Thinking I'm Going Crazy. 412 00:27:33,026 --> 00:27:34,608 I Promise. 413 00:27:36,446 --> 00:27:40,531 When I'm There, This Is The Dream. 414 00:27:40,826 --> 00:27:42,191 When You're There? 415 00:27:42,494 --> 00:27:44,451 I'm Part Of Something... 416 00:27:44,746 --> 00:27:47,909 A Military... Underground, A Secret Place. 417 00:27:48,208 --> 00:27:49,949 Sweetheart, Listen To What You're Saying. 418 00:27:50,252 --> 00:27:51,583 I'm Serious. 419 00:27:51,879 --> 00:27:55,292 It's A Dream. They Say This Is The Dream, 420 00:27:55,591 --> 00:27:56,376 And When I'm There, I Believe It. 421 00:27:56,675 --> 00:27:59,667 When I'm There, It Makes Sense That This Can't Be Real... 422 00:28:04,516 --> 00:28:06,632 But When I'm Here... 423 00:28:08,896 --> 00:28:10,261 Hey... 424 00:28:10,856 --> 00:28:12,392 Honey... 425 00:28:12,983 --> 00:28:14,690 Look At Me. 426 00:28:15,819 --> 00:28:17,685 Look At Me. 427 00:28:21,783 --> 00:28:23,319 Kiss Me. 428 00:28:32,085 --> 00:28:34,668 How Can That Not Be Real? 429 00:29:09,665 --> 00:29:11,497 ( Brae ): Hey. 430 00:29:12,417 --> 00:29:13,669 How're You Feeling? 431 00:29:13,961 --> 00:29:15,326 Better, 432 00:29:16,088 --> 00:29:17,624 And You? 433 00:29:23,262 --> 00:29:25,629 They Haven't Told You? 434 00:29:26,723 --> 00:29:30,341 They Say My Body Is Rejecting The New Kidney. 435 00:29:30,852 --> 00:29:31,136 What? 436 00:29:31,436 --> 00:29:33,814 They're Pumping Me Full Of Anti-Rejection Drugs 437 00:29:34,106 --> 00:29:36,768 And This And That And Everything, 438 00:29:37,150 --> 00:29:39,528 But I've Got To Say... 439 00:29:43,532 --> 00:29:47,526 If It Doesn't Take, I'm Ready To Go. 440 00:29:48,662 --> 00:29:50,244 I Really Am. 441 00:29:52,708 --> 00:29:54,039 How Do You Know This Operation 442 00:29:54,334 --> 00:29:56,996 Isn't Keeping Me From Going To A Better Place? 443 00:29:57,296 --> 00:29:59,833 Come On, Brae, Don't Even Start Talking Like That. 444 00:30:02,342 --> 00:30:04,925 Why Are We So Afraid Of Dying? 445 00:30:09,224 --> 00:30:10,589 I'm Not Afraid. 446 00:30:10,892 --> 00:30:13,145 I Am, Okay? 447 00:30:14,438 --> 00:30:17,806 I'd Rather Die Myself Than Let You Go... 448 00:30:18,900 --> 00:30:20,732 So You Hang In There, Old Man, 449 00:30:21,028 --> 00:30:22,644 Because I Did Not Go Through This 450 00:30:22,946 --> 00:30:25,324 So You Could Give Up On Me. 451 00:30:58,940 --> 00:30:59,771 Am I Late? 452 00:31:00,067 --> 00:31:02,900 I Thought It Was Supposed To Be At 11:00. 453 00:31:03,195 --> 00:31:04,401 It Is. 454 00:31:04,696 --> 00:31:06,607 Oh, Good. 455 00:31:08,492 --> 00:31:10,108 Been Up To See Brae? 456 00:31:10,410 --> 00:31:11,491 I Just Came From There. 457 00:31:11,787 --> 00:31:12,652 How's He Doing? 458 00:31:12,954 --> 00:31:16,242 His Body Is Rejecting The New Kidney. 459 00:31:21,338 --> 00:31:24,046 Well, You Knew That Might Happen. 460 00:31:24,341 --> 00:31:25,422 There's Got To Be Something We Can Do. 461 00:31:25,717 --> 00:31:27,003 You've Done Everything Humanly Possible. 462 00:31:27,302 --> 00:31:29,794 I Didn't Go Through This So Brae Could Die. 463 00:31:30,097 --> 00:31:31,053 Why Are You Going Through This? 464 00:31:31,348 --> 00:31:34,886 I Mean, Why Do You Think This Is Happening? 465 00:31:35,560 --> 00:31:35,890 I Mean, All Of It... 466 00:31:36,186 --> 00:31:38,348 Brae, The Nightmares You've Been Having, All Of It. 467 00:31:38,647 --> 00:31:39,057 Well, The Nightmares Are Gone. 468 00:31:39,356 --> 00:31:44,522 You're Not Dreaming You're Part Of Some Secret Military Operation Underground? 469 00:31:48,990 --> 00:31:50,276 Shauna Told You. 470 00:31:50,575 --> 00:31:51,610 No. 471 00:31:51,993 --> 00:31:53,654 Then How The Hell Do You Know? 472 00:31:53,954 --> 00:31:56,616 I Just... Know. It Doesn't Matter. 473 00:31:57,833 --> 00:31:58,538 Fine. 474 00:31:58,834 --> 00:32:00,871 I'll Ask Her Myself. 475 00:32:01,461 --> 00:32:05,204 Because We've Talked About This Before. 476 00:32:06,049 --> 00:32:06,834 You Just Don't Remember. 477 00:32:07,134 --> 00:32:08,716 Just Like You Don't Remember The Operation 478 00:32:09,010 --> 00:32:12,173 Or Getting Discharged From The Hospital, Right? 479 00:32:12,472 --> 00:32:13,803 Right? 480 00:32:14,099 --> 00:32:16,841 Well, Tell Me About It Again. 481 00:32:19,020 --> 00:32:21,512 I'm Part Of Something, A Team. 482 00:32:21,815 --> 00:32:22,771 Who's On This Team? 483 00:32:23,066 --> 00:32:24,147 Same As The Firehall, 484 00:32:24,443 --> 00:32:26,309 Chief O'Neill, Captain Carter, 485 00:32:26,611 --> 00:32:27,442 Hell, Even Probie Is There. 486 00:32:27,737 --> 00:32:30,195 Probie Is Who? Probationary Fireman. 487 00:32:30,490 --> 00:32:33,733 It's The Same As Calling Someone A Rookie. Right. 488 00:32:34,035 --> 00:32:35,196 His Name's Jonas. 489 00:32:35,495 --> 00:32:37,031 And What Does This Team Do, 490 00:32:37,330 --> 00:32:39,583 The One In Your Dream? 491 00:32:40,250 --> 00:32:44,915 Go Places, You Know, Try To Make A Difference, 492 00:32:45,213 --> 00:32:45,964 Help People. 493 00:32:46,256 --> 00:32:48,167 You're A Fireman. 494 00:32:49,551 --> 00:32:50,791 No. 495 00:32:51,219 --> 00:32:52,880 We, Um... 496 00:32:54,055 --> 00:32:56,968 You're Just Going To Have To Trust Me. 497 00:32:59,311 --> 00:33:00,972 All Right. 498 00:33:01,980 --> 00:33:03,891 We Go To Other Planets 499 00:33:04,191 --> 00:33:08,776 Through A Big Ring Of Shimmering Blue Water. 500 00:33:09,946 --> 00:33:11,983 I'm Not Even Human. 501 00:33:12,741 --> 00:33:14,903 You're A... A Jaffa. 502 00:33:15,202 --> 00:33:17,443 I Carry This Thing Around In My Gut. 503 00:33:17,829 --> 00:33:18,990 It's Called A Symbiote. 504 00:33:19,289 --> 00:33:19,915 It Helps Keep Me Alive. 505 00:33:20,207 --> 00:33:24,997 Something Like A Kidney? Something You Might Be Hesitant To Give Up? 506 00:33:25,462 --> 00:33:27,169 Let Me Ask You This. 507 00:33:27,464 --> 00:33:30,673 Does Brae Fit Anywhere Into Your Dream? 508 00:33:31,510 --> 00:33:32,090 Which One? 509 00:33:32,385 --> 00:33:35,002 Hell, I Don't Even Know What's Real Anymore. 510 00:33:35,430 --> 00:33:36,511 Well, You're Not Alone In That. 511 00:33:36,806 --> 00:33:37,341 Philosophers Have Been Trying 512 00:33:37,641 --> 00:33:40,008 To Figure Out That Question For A Long Time. 513 00:33:40,310 --> 00:33:42,722 So Let Me Just Get This Straight. 514 00:33:45,440 --> 00:33:47,647 When You're There, This Is The Dream, 515 00:33:47,943 --> 00:33:50,605 And When You're Here, That's The Dream. 516 00:33:50,904 --> 00:33:51,939 They're Both So Real. 517 00:33:52,239 --> 00:33:53,354 In Both You're Having Nightmares? 518 00:33:53,657 --> 00:33:55,864 Hell, I'm Not Even Supposed To Dream In The Other One. 519 00:33:56,159 --> 00:33:58,070 Because You're Jaffa? 520 00:33:58,370 --> 00:33:59,952 Don't Ask Me. 521 00:34:00,247 --> 00:34:01,408 Well, It's Really Neither Here Nor There. 522 00:34:01,706 --> 00:34:04,573 The Point Is Both Can't Be Real. 523 00:34:08,547 --> 00:34:09,708 No. 524 00:34:10,006 --> 00:34:10,586 So You're Trying To Figure Out 525 00:34:10,882 --> 00:34:13,294 Which Of The Two Lives You Seem To Be Leading Is The Real One, 526 00:34:13,593 --> 00:34:15,800 So That You Can Stay There Or Here 527 00:34:16,096 --> 00:34:18,133 Or Wherever It Is You're Supposed To Be 528 00:34:18,431 --> 00:34:19,967 Once And For All, 529 00:34:20,267 --> 00:34:21,382 But Maybe The Answer To That Question 530 00:34:21,685 --> 00:34:24,427 Is Something You Haven't Even Considered. 531 00:34:26,147 --> 00:34:28,684 Maybe Neither One Is Real. 532 00:34:30,777 --> 00:34:31,983 What? 533 00:34:32,279 --> 00:34:33,815 Think About It. 534 00:34:34,114 --> 00:34:37,072 If You Can't Distinguish Between Them... 535 00:34:37,576 --> 00:34:42,070 If The One Seems Equally As Real As The Other... 536 00:34:42,455 --> 00:34:45,163 Maybe You Don't Belong In Either One. 537 00:34:52,173 --> 00:34:54,084 Then What Do I Do? 538 00:34:56,553 --> 00:35:00,888 Hang In There Just A Little While Longer. 539 00:35:08,940 --> 00:35:11,022 You Can't Leave Me Here Like This. 540 00:35:11,318 --> 00:35:14,026 I Haven't Left Your Side, Teal'c... 541 00:35:14,654 --> 00:35:16,986 And I'm Not Going To. 542 00:35:18,116 --> 00:35:20,107 That's A Promise. 543 00:35:28,251 --> 00:35:29,036 O'Neill? 544 00:35:29,336 --> 00:35:30,041 It's Okay. Yeah. 545 00:35:30,337 --> 00:35:33,250 You're Going To Be All Right. Just Hang In There. 546 00:35:33,548 --> 00:35:34,754 Teal'c, Listen To Me, Okay? 547 00:35:35,050 --> 00:35:35,630 This Is Very Important. 548 00:35:35,925 --> 00:35:38,633 How Long Have You Gone Without Your Symbiote? 549 00:35:38,928 --> 00:35:39,429 Bratac! 550 00:35:39,721 --> 00:35:42,258 He's Alive, Thanks To You, But I Need To Know How Long? 551 00:35:42,557 --> 00:35:43,388 You Must Save Bratac. 552 00:35:43,683 --> 00:35:44,434 We'll Do Our Best, Okay? 553 00:35:44,726 --> 00:35:46,763 Let's Take Them Both Directly To Or. One. 554 00:35:47,062 --> 00:35:48,723 Let's Move. 555 00:35:49,522 --> 00:35:51,024 Easy. 556 00:35:58,573 --> 00:35:59,734 What Happened, Colonel? 557 00:36:00,033 --> 00:36:02,240 It Was A Setup From The Get-Go, Sir. 558 00:36:02,535 --> 00:36:03,787 The Meeting Of The Rebel Leaders? 559 00:36:04,079 --> 00:36:05,444 There Was No Meeting. 560 00:36:05,747 --> 00:36:06,157 It Was An Ambush. 561 00:36:06,456 --> 00:36:08,163 We Found Over A Hundred Rebel Jaffa Dead. 562 00:36:08,458 --> 00:36:11,871 Every Single One Of Them Had Had Their Symbiotes Removed, Except One. 563 00:36:12,170 --> 00:36:15,037 Bra'tac. He And Teal'c Were The Only Warriors Left Alive. 564 00:36:15,340 --> 00:36:16,751 Teal'c Left For This Meeting Over Three Days Ago. 565 00:36:17,050 --> 00:36:19,712 How Did He Manage To Survive That Long Without His Symbiote? 566 00:36:20,011 --> 00:36:22,503 Sir, It's Possible That Teal'c Survived The Ambush 567 00:36:22,806 --> 00:36:23,295 And Then Used His Own Symbiote 568 00:36:23,598 --> 00:36:26,090 To Keep Both He And Bratac Alive Until We Got There. 569 00:36:26,393 --> 00:36:28,100 He Knew We'd Show Up As Soon As He Was Late. 570 00:36:28,395 --> 00:36:30,102 Well, How Long Can Two Jaffa Survive 571 00:36:30,397 --> 00:36:31,887 With Only One Symbiote Between Them? 572 00:36:32,190 --> 00:36:34,272 We Have No Idea, Sir. Up Until A Couple Of Hours Ago, 573 00:36:34,567 --> 00:36:36,478 We Didn't Even Think It Was Possible. 574 00:36:37,070 --> 00:36:39,186 Report To The Briefing Room In One Hour. 575 00:36:39,698 --> 00:36:41,564 Yes, Sir. 576 00:36:50,542 --> 00:36:51,156 We've Managed To Stabilize Them 577 00:36:51,459 --> 00:36:53,370 By Using The Same Method Teal'c Must Have Used 578 00:36:53,670 --> 00:36:54,125 To Keep Them Both Alive, 579 00:36:54,421 --> 00:36:56,128 Otherwise He Would Have Been Dead When They Found Him. 580 00:36:56,423 --> 00:36:58,881 We're Essentially Transferring The Symbiote 581 00:36:59,175 --> 00:36:59,676 From One To The Other. 582 00:36:59,968 --> 00:37:02,130 How Long Can You Keep Them Both Alive That Way? 583 00:37:02,429 --> 00:37:02,918 I Really Don't Know, Sir. 584 00:37:03,221 --> 00:37:05,087 It's A Miracle They've Survived This Long. 585 00:37:05,390 --> 00:37:06,846 Don't Ask Me How Teal'c Had The Strength 586 00:37:07,142 --> 00:37:08,132 Or The Wherewithal To Keep It Up. 587 00:37:08,435 --> 00:37:09,721 Dr. Fraiser, Forgive The Obvious, 588 00:37:10,019 --> 00:37:11,976 But Why Can't We Just Get Him Another Symbiote? 589 00:37:12,272 --> 00:37:14,013 We've Looked Into It. 590 00:37:14,315 --> 00:37:15,146 It's All But Impossible Right Now 591 00:37:15,442 --> 00:37:18,150 To Find A Symbiote That Isn't Already Being Used. 592 00:37:18,445 --> 00:37:19,150 Right. 593 00:37:19,446 --> 00:37:20,026 We Contacted The Tok'ra 594 00:37:20,321 --> 00:37:22,938 As Soon As We Received Your Emergency Radio Transmission 595 00:37:23,241 --> 00:37:25,983 And Apprised Them Of Teal'c And Bratac's Condition. 596 00:37:26,286 --> 00:37:27,367 Jacob Is On The Way. 597 00:37:27,662 --> 00:37:29,164 Sir, If It Comes Down To A Choice... 598 00:37:29,456 --> 00:37:30,161 Jack, We Have To Consider 599 00:37:30,457 --> 00:37:32,494 That Teal'c Has Already Made A Choice, 600 00:37:32,792 --> 00:37:33,452 And According To Dr. Fraiser, 601 00:37:33,752 --> 00:37:37,837 He's Gone Through Hell In Order To See It Through. 602 00:37:38,131 --> 00:37:41,920 Well, Let's Hope It Doesn't Come Down To That. 603 00:37:48,349 --> 00:37:50,181 Dad, Thank God You're Here. 604 00:37:50,477 --> 00:37:52,718 Hopefully I'm Not Too Late. 605 00:37:58,109 --> 00:37:59,770 How Are They? 606 00:38:00,069 --> 00:38:01,400 Shauna... 607 00:38:03,198 --> 00:38:04,484 Shauna? 608 00:38:06,534 --> 00:38:07,194 Shaun'auc. 609 00:38:07,494 --> 00:38:09,201 She Was Very Important In Teal'c's Life. 610 00:38:09,496 --> 00:38:11,237 You See, When A Jaffa Goes Without His Symbiote 611 00:38:11,539 --> 00:38:12,916 For Any Protracted Length Of Time, 612 00:38:13,208 --> 00:38:14,994 At Least According To Jaffa Legend, 613 00:38:15,293 --> 00:38:18,001 His Life Flashes Before His Eyes. 614 00:38:18,379 --> 00:38:21,371 You Know, It Might Help If You Talk To Him. 615 00:38:23,384 --> 00:38:24,636 Yeah. 616 00:38:27,472 --> 00:38:28,803 Teal'c... 617 00:38:29,098 --> 00:38:31,055 You've Got To Hang In There. 618 00:38:31,351 --> 00:38:32,762 I Need You. 619 00:38:33,061 --> 00:38:36,019 You Made Me Feel Like One Of The Team. 620 00:38:37,232 --> 00:38:40,315 If There's Anything I Can Do... 621 00:38:41,402 --> 00:38:43,894 Don't Worry About It, Probie. 622 00:38:44,197 --> 00:38:45,437 Go Back To Sleep. 623 00:38:45,990 --> 00:38:47,321 Probie? 624 00:38:51,412 --> 00:38:53,244 Dr. Fraiser. 625 00:38:54,582 --> 00:38:55,492 What's Their Condition? 626 00:38:55,792 --> 00:38:58,580 They're Critical, All Three Of Them. 627 00:38:59,087 --> 00:39:00,248 Three? 628 00:39:00,547 --> 00:39:01,252 Due To His Advanced Age 629 00:39:01,548 --> 00:39:03,164 And The Fact That His Body Is Showing Signs 630 00:39:03,466 --> 00:39:04,092 Of Rejecting The Symbiote, 631 00:39:04,384 --> 00:39:05,249 Bra'tac Has Had To Have It Longer Than Teal'c. 632 00:39:05,552 --> 00:39:09,386 Now It Seems That The Strain Of Keeping Them Both Alive Is Too Much For The Symbiote. 633 00:39:09,681 --> 00:39:13,265 I Don't Think It Could Restore Either One Of Them At This Point. 634 00:39:17,522 --> 00:39:19,354 Well, What About A Hand Device? 635 00:39:19,691 --> 00:39:20,647 I Brought Something Better, 636 00:39:20,942 --> 00:39:24,276 Something That Should Work As Effectively As A Symbiote, 637 00:39:24,571 --> 00:39:26,312 At Least For The Short Term. 638 00:39:26,614 --> 00:39:29,322 What's That? Tretonin, Sir. 639 00:39:31,452 --> 00:39:33,443 The Drug The Pangarans Offered Us? 640 00:39:33,746 --> 00:39:34,907 Whoa! 641 00:39:35,540 --> 00:39:37,281 That Ground Goa'uld, Isn't It? 642 00:39:37,584 --> 00:39:38,790 It's A Little More Refined Than That, Jack, 643 00:39:39,085 --> 00:39:41,827 But Yes, It Is Derived From Goa'uld Symbiotes. 644 00:39:42,130 --> 00:39:44,337 It Supplanted The Immune System In The Pangarans. 645 00:39:44,632 --> 00:39:46,293 Why Couldn't It Do The Same For The Jaffa? 646 00:39:46,593 --> 00:39:47,799 I've Already Considered It. It Won't Work. 647 00:39:48,094 --> 00:39:51,303 The Sample I Studied Was Designed To Take The Place Of A Human Immune System. 648 00:39:51,598 --> 00:39:55,216 We've Since Refined It Specifically For Jaffa Physiology. 649 00:39:55,518 --> 00:39:57,304 The Tok'ra Have Been Looking Forward To An End 650 00:39:57,604 --> 00:40:00,312 To The Jaffa Dependence On Symbiotes For Centuries. 651 00:40:00,607 --> 00:40:02,314 Now, We've Been Working On This Tretonin Variant 652 00:40:02,609 --> 00:40:05,727 Since You Introduced Us To The Pangarans, 653 00:40:06,029 --> 00:40:07,485 But It Hasn't Been Tested. 654 00:40:07,780 --> 00:40:09,316 Even If It Does Work, 655 00:40:09,616 --> 00:40:10,071 I Mean, Teal'c And Bratac 656 00:40:10,366 --> 00:40:13,324 Will Become Just As Dependent On The Tretonin As The Pangarans. 657 00:40:13,620 --> 00:40:16,658 Given Time, We Can Solve That Problem... 658 00:40:18,541 --> 00:40:20,623 But At Least They'll Be Alive. 659 00:40:20,919 --> 00:40:21,408 If I Knew For A Fact 660 00:40:21,711 --> 00:40:23,452 That This Is What Teal'c Wanted... 661 00:40:23,755 --> 00:40:24,165 Janet, 662 00:40:24,464 --> 00:40:25,920 This Could Ultimately Lead To Freedom 663 00:40:26,215 --> 00:40:28,343 From Goa'uld Oppression For All Jaffa. 664 00:40:28,635 --> 00:40:31,593 That's Something Teal'c And Bra'tac Want More Than Any Thing. 665 00:40:35,767 --> 00:40:37,132 Do It. 666 00:40:37,435 --> 00:40:38,721 Yes, Sir. 667 00:40:45,860 --> 00:40:48,443 Teal'c Without Junior... 668 00:40:49,405 --> 00:40:50,657 That's A Concept. 669 00:41:09,384 --> 00:41:10,966 Hey, Teal'c. 670 00:41:11,970 --> 00:41:13,301 Am I Dreaming? 671 00:41:13,596 --> 00:41:15,678 No, Not This Time. 672 00:41:16,683 --> 00:41:19,050 It's Late. Everyone's Gone Home For The Night. 673 00:41:19,352 --> 00:41:21,559 I Just Wanted To Make Sure You Were Okay. 674 00:41:21,896 --> 00:41:23,307 What Of Bratac? 675 00:41:23,606 --> 00:41:25,472 Bratac's Fine... 676 00:41:26,317 --> 00:41:27,398 Thanks To You. 677 00:41:27,694 --> 00:41:29,560 And To You As Well, I Believe. 678 00:41:29,862 --> 00:41:32,149 No. No, That Was You. 679 00:41:32,448 --> 00:41:34,826 I Don't Know Anyone That Could Have Done What You Did. 680 00:41:35,118 --> 00:41:36,654 You Kept Him Alive For Three Days 681 00:41:36,953 --> 00:41:39,536 Without Ever Thinking About Yourself, 682 00:41:39,831 --> 00:41:41,037 And Every Time You Gave Up Your Symbiote, 683 00:41:41,332 --> 00:41:43,664 You Knew It Might Be For The Last Time. 684 00:41:44,252 --> 00:41:48,496 This Experience Has Been Very Different For Me. 685 00:41:49,590 --> 00:41:51,581 It Seemed So Real. 686 00:41:51,884 --> 00:41:56,253 Your Mind Took You Where You Needed To Go To Get You Through This, 687 00:41:57,098 --> 00:41:59,840 But I Promise You This Is Real. 688 00:42:00,768 --> 00:42:04,011 You're Just Going To Have To Trust Me On That. 689 00:42:07,233 --> 00:42:08,348 You Can Go To Sleep. 690 00:42:08,651 --> 00:42:12,519 When You Wake Up, Everything Is Going To Be Fine. 691 00:42:14,365 --> 00:42:16,572 Is That A Promise, Daniel Jackson? 692 00:42:18,411 --> 00:42:20,277 That's A Promise. 48172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.