Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,500 --> 00:01:27,750
I need today's advertising paper.
4
00:01:28,791 --> 00:01:30,291
Could I have one, please?
5
00:01:31,625 --> 00:01:32,625
Here.
6
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
Thank you.
7
00:02:03,750 --> 00:02:07,375
-Will they fix the elevator?
-Of course they will.
8
00:02:08,750 --> 00:02:11,333
I'm not a liar.
9
00:02:11,541 --> 00:02:13,541
I didn't mean it that way.
10
00:02:14,375 --> 00:02:18,666
So many people live here, my dear.
Not everyone will take the stairs.
11
00:02:18,875 --> 00:02:21,708
There's even
a high-up official living here.
12
00:02:24,000 --> 00:02:26,708
It's been disconnected. Never mind.
13
00:02:26,916 --> 00:02:28,416
The bill must be due.
14
00:02:28,625 --> 00:02:32,000
I'll pay it before you move in,
so they will reconnect the power.
15
00:02:32,208 --> 00:02:35,958
It's been empty for two months,
but it was always rented out before that.
16
00:02:36,166 --> 00:02:38,625
The balcony is the highlight
of the apartment.
17
00:02:38,833 --> 00:02:40,083
It's very sunny here.
18
00:02:40,333 --> 00:02:44,541
If the sun's too hot, you can open
a parasol, so no problem there.
19
00:02:44,750 --> 00:02:49,291
Come and see here, too.
Then make up your mind.
20
00:02:49,500 --> 00:02:51,541
See how dirty it is?
21
00:02:51,750 --> 00:02:55,291
I couldn't find anyone
to clean all this mess.
22
00:02:58,333 --> 00:03:03,083
Just so you know,
the last tenants were very happy.
23
00:03:03,250 --> 00:03:08,708
Even happier when they moved on
to a better house and better things.
24
00:03:09,125 --> 00:03:11,791
It's that kind of apartment.
25
00:03:11,958 --> 00:03:15,958
It brings luck.
Do you believe in luck? I do.
26
00:03:16,125 --> 00:03:18,708
-Is this the kitchen?
-The kitchen is here.
27
00:03:18,958 --> 00:03:22,083
Here's the bathroom.
28
00:03:22,291 --> 00:03:26,625
The bathroom and the toilet.
I'll show it to you now, my dear.
29
00:03:27,000 --> 00:03:31,375
See, everything's in order.
Come and look here.
30
00:03:33,958 --> 00:03:35,416
Do you like it?
31
00:03:35,750 --> 00:03:38,750
There's nothing bad about this apartment.
32
00:03:39,125 --> 00:03:40,791
Here's the second balcony.
33
00:03:41,000 --> 00:03:45,583
You can't find this design
anywhere else, not at this price.
34
00:03:45,958 --> 00:03:52,916
It's not expensive. No one else
would let it for this price.
35
00:03:55,125 --> 00:03:56,583
Do you have a family?
36
00:04:06,000 --> 00:04:08,125
What's this, Manana?
37
00:04:10,000 --> 00:04:14,125
-I cook dinner and you're eating cake?
-I don't want dinner.
38
00:04:15,750 --> 00:04:21,833
You could have your dinner
and eat dessert afterwards.
39
00:04:22,791 --> 00:04:25,875
You always do this, always.
40
00:04:29,666 --> 00:04:31,250
Just look at this.
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,750
-Why's it here?
-Leave it alone.
42
00:04:33,958 --> 00:04:36,791
And he says I should leave it alone.
43
00:04:37,291 --> 00:04:40,958
We've been bending over backwards
to pay for his lessons.
44
00:04:42,166 --> 00:04:45,708
We spend so much money on his whims.
45
00:04:46,166 --> 00:04:49,875
I don't believe
he'll ever give up on his computer.
46
00:04:52,416 --> 00:04:55,875
Why do you stand here
staring at these children?
47
00:04:56,083 --> 00:04:59,750
Leave them alone, they're young.
Go and eat your meal.
48
00:04:59,916 --> 00:05:02,916
They can go elsewhere, can't they?
49
00:05:03,250 --> 00:05:06,541
They can't help it, Otar.
They love each other.
50
00:05:06,750 --> 00:05:08,583
You'd better watch it, Lasha.
51
00:05:12,291 --> 00:05:13,458
Sweet mercy...
52
00:05:14,208 --> 00:05:15,375
By the way, Lamara...
53
00:05:15,583 --> 00:05:18,166
you and Otar
should follow their example.
54
00:05:18,375 --> 00:05:20,041
Soso and Manana, you too.
55
00:05:20,750 --> 00:05:21,958
It's never too late.
56
00:05:22,125 --> 00:05:25,333
Shut up and stop moaning.
57
00:05:25,541 --> 00:05:27,791
If you had the guts, you'd find someone.
58
00:05:28,000 --> 00:05:32,583
What guts? He either
sleeps all day or sits at the computer.
59
00:05:32,958 --> 00:05:35,208
What are you talking about?
60
00:05:35,291 --> 00:05:36,583
Manana!
61
00:05:36,666 --> 00:05:38,083
We're waiting for you.
62
00:05:45,375 --> 00:05:47,041
-Do you want some?
-Yes.
63
00:05:52,791 --> 00:05:55,250
-Good morning.
-Hello.
64
00:05:55,833 --> 00:05:59,541
-It's Manana's birthday today.
-I know.
65
00:05:59,750 --> 00:06:02,583
I'm glad you know.
66
00:06:03,500 --> 00:06:06,333
Everyone forgets everything here,
except me.
67
00:06:08,625 --> 00:06:09,875
Happy birthday.
68
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
Thank you.
69
00:06:17,208 --> 00:06:20,583
Move that glass, please. Here we go.
70
00:06:27,250 --> 00:06:30,291
Manana, do you see this mess?
71
00:06:30,500 --> 00:06:35,333
Why can't I get the boy to stop eating
straight from the fridge?
72
00:06:35,541 --> 00:06:40,250
He eats cherries with a spoon
and leaves stains everywhere.
73
00:06:40,458 --> 00:06:44,333
I can't stand it, I clean it every day,
the same thing every day.
74
00:06:44,541 --> 00:06:46,375
He won't listen.
75
00:06:52,083 --> 00:06:54,708
How are things going?
Have you finished everything?
76
00:06:54,916 --> 00:06:56,500
Finished?
77
00:06:56,708 --> 00:06:59,916
She didn't sleep a wink all night.
78
00:07:04,166 --> 00:07:07,375
Happy is the family
79
00:07:07,583 --> 00:07:11,583
with a peaceful mother
80
00:07:11,791 --> 00:07:18,041
where she sacrifices herself
for her family,
81
00:07:18,250 --> 00:07:20,000
raises children...
82
00:07:26,666 --> 00:07:29,625
Vakho, I'll go in with you
quickly to take my clothes.
83
00:07:29,833 --> 00:07:31,666
I don't want to wake Nino.
84
00:07:38,541 --> 00:07:42,416
Vakho, please, don't make any noise.
85
00:07:52,708 --> 00:07:54,166
Where's my jacket?
86
00:07:58,166 --> 00:07:59,166
Are you ready?
87
00:08:00,416 --> 00:08:03,750
Go to the market after work.
88
00:08:04,500 --> 00:08:09,291
Buy me some dill and new potatoes,
also some cheese for Khachapuri.
89
00:08:09,500 --> 00:08:13,708
And a chicken, too.
I'll roast it this evening.
90
00:08:14,208 --> 00:08:16,166
Soso will bring wine.
91
00:08:16,375 --> 00:08:20,041
Mother, I'm not going to celebrate
my birthday or invite anyone.
92
00:08:20,250 --> 00:08:22,083
I'm in no mood to see anyone.
93
00:08:22,416 --> 00:08:23,416
But...
94
00:08:24,083 --> 00:08:27,666
If people come,
should I meet them empty-handed?
95
00:08:28,750 --> 00:08:31,541
You really amaze me.
96
00:08:31,750 --> 00:08:35,500
Rezo will come,
and Bela too, with their children.
97
00:08:35,708 --> 00:08:38,541
-Just one Khachapuri.
-Not now, we're late.
98
00:09:10,708 --> 00:09:14,208
-You're going to buy wine?
-Of course. Shouldn't I?
99
00:09:18,000 --> 00:09:20,625
I am not in the mood
to celebrate my birthday.
100
00:09:21,416 --> 00:09:22,750
Don't celebrate then.
101
00:09:24,666 --> 00:09:27,250
-People will still come.
-What people?
102
00:09:28,208 --> 00:09:29,375
I don't know...
103
00:09:30,333 --> 00:09:32,916
Your brother may come.
104
00:09:33,250 --> 00:09:37,125
Bela might come with her children.
People will come, you know.
105
00:09:43,333 --> 00:09:45,250
Please, don't buy wine.
106
00:09:47,125 --> 00:09:49,333
If we have nothing...
107
00:09:50,500 --> 00:09:52,666
they'll just come and talk a bit.
108
00:09:52,875 --> 00:09:56,125
If you lay out a feast,
they won't leave till morning.
109
00:09:56,375 --> 00:09:59,500
If they come,
we can't take them to an empty table.
110
00:10:00,250 --> 00:10:02,458
You talk like Lamara.
111
00:10:04,000 --> 00:10:07,125
I didn't invite anyone.
Why must we have a feast?
112
00:10:07,541 --> 00:10:11,666
What have I done, that
I can't spend my birthday as I wish?
113
00:10:11,875 --> 00:10:14,458
Do what you want, no one's stopping you.
114
00:10:20,416 --> 00:10:23,958
Is The Martyrdom of Shushanik
a family drama?
115
00:10:25,041 --> 00:10:28,250
From a present day perspective, it is.
116
00:10:28,458 --> 00:10:32,250
However, it can be said that in this work,
117
00:10:32,583 --> 00:10:37,541
the conflict is based on religion,
exceeding the bounds of family drama.
118
00:10:39,541 --> 00:10:42,625
We'll continue this next lesson.
119
00:10:42,791 --> 00:10:45,666
You should write
an essay on Prince Varsken,
120
00:10:46,166 --> 00:10:48,583
using the instructions
on the blackboard.
121
00:10:48,791 --> 00:10:50,416
-Ok, teacher, bye.
-Goodbye.
122
00:10:50,625 --> 00:10:51,625
Wait for me.
123
00:10:51,833 --> 00:10:53,416
-Goodbye.
-Goodbye.
124
00:10:53,708 --> 00:10:56,041
Has anyone seen Chigogidze?
125
00:10:56,250 --> 00:10:59,958
-She skipped her other classes.
-She's missed too many classes.
126
00:11:00,125 --> 00:11:02,000
I can't give her a grade this semester.
127
00:11:02,291 --> 00:11:04,958
-I'll tell her if I see her. Bye.
-Bye.
128
00:11:06,208 --> 00:11:08,000
Hang on a minute.
129
00:11:08,291 --> 00:11:11,625
-Happy birthday, have a good one.
-Thank you.
130
00:11:15,833 --> 00:11:19,791
If I don't put this chicken
in the oven now,
131
00:11:20,000 --> 00:11:22,833
God knows when I'll roast it. Get out.
132
00:11:23,041 --> 00:11:24,958
Get out now.
133
00:11:26,125 --> 00:11:29,291
-Someone's here?
-Yes, that's why I'm in a hurry.
134
00:11:29,500 --> 00:11:32,458
-I wish you'd come earlier.
-Hang on.
135
00:11:32,666 --> 00:11:34,375
I wanted to ask you something.
136
00:11:34,583 --> 00:11:37,500
Can you take your clothes
from my room the night before?
137
00:11:37,750 --> 00:11:40,541
The wardrobe is so noisy,
I can't get back to sleep.
138
00:11:40,750 --> 00:11:42,083
-Ok.
-What's this?
139
00:11:43,916 --> 00:11:47,541
I asked you for dill, not fennel.
140
00:11:48,833 --> 00:11:52,875
I'm talking to you.
Can't you tell dill from fennel?
141
00:11:53,083 --> 00:11:55,625
-I don't know, Mother.
-I asked for dill.
142
00:11:55,833 --> 00:11:58,958
-Happy birthday, Mom.
-Who's here?
143
00:11:59,125 --> 00:12:02,625
Soso's doctors.
Also Samkharadze senior and junior.
144
00:12:02,833 --> 00:12:04,291
I don't have a present.
145
00:12:04,500 --> 00:12:07,375
When I start working,
I'll buy you whatever you want.
146
00:12:07,583 --> 00:12:11,666
I'm hungry. Will dinner be ready soon?
147
00:12:11,875 --> 00:12:15,666
I hope you provide for your family,
if someone ever marries you.
148
00:12:16,708 --> 00:12:21,125
-She can live without your present.
-She's been grumbling all day.
149
00:12:21,375 --> 00:12:25,750
You sit at the computer all day.
As soon as he gets up, he rushes to it.
150
00:12:26,000 --> 00:12:28,458
-Am I hurting anyone?
-Yes, yourself.
151
00:12:31,125 --> 00:12:34,875
Use a glass. And put it back where it was.
152
00:12:35,291 --> 00:12:38,000
There are stains all around the fridge.
153
00:12:38,208 --> 00:12:41,291
What do you want? Don't stress us, please.
154
00:12:41,500 --> 00:12:43,916
-Careful.
-You be careful.
155
00:12:44,125 --> 00:12:47,208
Get a hair cut, boy,
you can't see a thing.
156
00:12:47,458 --> 00:12:48,916
You're here.
157
00:12:49,625 --> 00:12:52,083
-They're waiting for you.
-For me?
158
00:12:52,291 --> 00:12:54,625
Who else? Whose birthday is it?
159
00:12:55,291 --> 00:12:57,000
Lamara, please rinse this.
160
00:13:04,291 --> 00:13:05,291
They are for you.
161
00:13:06,375 --> 00:13:08,458
-Thank you.
-Look where he hid it.
162
00:13:08,666 --> 00:13:10,416
-Doesn't it need water?
-Come.
163
00:13:10,625 --> 00:13:12,000
-Me?
-Of course.
164
00:13:12,208 --> 00:13:13,083
I can't.
165
00:13:13,291 --> 00:13:15,833
They're asking for you.
Don't drive me crazy.
166
00:13:16,625 --> 00:13:18,291
Lamara will take care of this.
167
00:13:18,458 --> 00:13:20,708
-Come.
-Please, I can't.
168
00:13:21,416 --> 00:13:23,875
-Here's the birthday girl.
-Happy birthday.
169
00:13:24,083 --> 00:13:26,833
-Thank you, how are you?
-Happy birthday.
170
00:13:31,416 --> 00:13:35,375
How could I ever live without you?
171
00:13:37,583 --> 00:13:42,125
Or how could I spend my life?
172
00:13:44,208 --> 00:13:47,875
Because it is so difficult
to live without you
173
00:13:49,500 --> 00:13:55,041
I came to you and you took over my mind
174
00:13:58,750 --> 00:14:03,000
Took over my mind
175
00:14:04,583 --> 00:14:07,250
You blew my mind
176
00:14:09,458 --> 00:14:11,333
And if I can wait
177
00:14:11,541 --> 00:14:14,750
Nino will open it. Where are you going?
178
00:14:20,083 --> 00:14:21,583
Happy birthday!
179
00:14:22,750 --> 00:14:23,958
Happy birthday.
180
00:14:24,166 --> 00:14:28,083
Look who's here. My darlings!
181
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
How are you?
182
00:14:32,166 --> 00:14:34,708
How are things with you? How are you?
183
00:14:34,916 --> 00:14:36,583
My dears.
184
00:14:36,791 --> 00:14:38,375
Rezo, where were you?
185
00:14:38,583 --> 00:14:42,083
I got tired of waiting for you.
Look who's here.
186
00:14:42,291 --> 00:14:45,458
My angel, let's go and see
the singing men.
187
00:14:47,208 --> 00:14:48,666
Look who's here.
188
00:14:48,875 --> 00:14:50,791
-They are for you.
-You shouldn't have.
189
00:14:51,000 --> 00:14:54,083
-It was a pleasure.
-How are you and the children?
190
00:14:54,333 --> 00:14:56,833
Who's there? There are so many people.
191
00:15:18,333 --> 00:15:20,125
Don't tell anyone, OK?
192
00:15:21,500 --> 00:15:24,208
I said I'd come to you
193
00:15:26,375 --> 00:15:28,333
I'd always come to you
194
00:15:33,458 --> 00:15:39,458
There was a time when
You could hear my heartbeat
195
00:15:41,333 --> 00:15:42,708
Let's go, they're tired.
196
00:15:42,916 --> 00:15:45,000
-I'm not tired.
-Keso.
197
00:15:45,916 --> 00:15:50,250
-They have school tomorrow.
-Bela, leave me alone, please.
198
00:15:50,625 --> 00:15:54,125
-Rezo. It's late.
-Ok, let's go.
199
00:15:54,333 --> 00:15:57,666
Just a minute.
Have you finished drinking here?
200
00:15:58,416 --> 00:16:00,541
Goga, pour me one, please.
201
00:16:02,291 --> 00:16:07,541
David, don't stop for a moment.
I want to drink to my sister.
202
00:16:07,750 --> 00:16:12,083
A wonderful, most beautiful
and kind person.
203
00:16:13,500 --> 00:16:17,416
I don't know anyone like her...
204
00:16:19,208 --> 00:16:22,208
Who she was, is and will be...
What else can I say?
205
00:16:22,416 --> 00:16:24,208
Cheers to our Manana.
206
00:16:37,000 --> 00:16:40,625
Please, join us for a minute,
just this once.
207
00:16:41,583 --> 00:16:45,416
Are you so unhappy to see them?
They're really good guys.
208
00:16:47,041 --> 00:16:52,458
Just come for 15 minutes, sit with me.
That's all, nothing more.
209
00:16:53,416 --> 00:16:55,708
They won't spend the night here.
210
00:16:55,916 --> 00:16:58,208
How many times do I have to ask?
211
00:16:58,458 --> 00:17:01,291
-Soso, where are you?
-I'm coming.
212
00:17:01,500 --> 00:17:04,541
Come, at least for Rezo. For your brother.
213
00:17:09,208 --> 00:17:11,708
I swear on the life of Lasha and Nino.
214
00:17:12,875 --> 00:17:17,500
In an hour I'll send them all away,
no one will be here.
215
00:17:18,041 --> 00:17:21,958
Just come in, sit there
for 15 minutes and then go.
216
00:17:22,166 --> 00:17:23,583
-Good.
-What?
217
00:17:24,541 --> 00:17:26,708
Nothing. They're calling you, go.
218
00:17:32,916 --> 00:17:35,000
What's the matter with you?
219
00:17:56,583 --> 00:17:58,833
You finally came in. Bravo.
220
00:18:04,458 --> 00:18:07,500
Couldn't you have come
five minutes earlier?
221
00:18:07,708 --> 00:18:11,125
The chicken was so delicious.
There was enough for you.
222
00:18:11,333 --> 00:18:15,916
-And we wouldn't have felt ashamed.
-There's no chicken left? I'm hungry.
223
00:18:16,125 --> 00:18:19,083
Hungry? Weren't you here?
Why didn't you eat?
224
00:18:19,875 --> 00:18:21,833
-Did Nino and Vakho go to bed?
-Yes.
225
00:18:22,000 --> 00:18:23,666
I'm wondering...
226
00:18:24,208 --> 00:18:29,083
My friends who were here...
What will they think of me now?
227
00:18:29,708 --> 00:18:35,000
They came to show
their respect for you, sang songs.
228
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
You let them leave without saying goodbye.
229
00:18:38,625 --> 00:18:42,666
-Do you think that's OK?
-I didn't invite those people.
230
00:18:42,875 --> 00:18:44,916
Whoever invited them should host them.
231
00:18:45,083 --> 00:18:46,916
Oh, really?
232
00:18:47,125 --> 00:18:50,041
Who do you think was a guest?
Was your brother a guest?
233
00:18:50,208 --> 00:18:51,333
Was Rezo alone?
234
00:18:51,500 --> 00:18:53,500
You invited 20 people when I said not to.
235
00:18:53,708 --> 00:18:55,375
20 people? You exaggerate.
236
00:18:55,583 --> 00:18:59,083
Rezo will understand that
I was in no mood for a feast.
237
00:18:59,291 --> 00:19:03,458
Why weren't you?
What happened? Did someone die?
238
00:19:04,916 --> 00:19:08,750
It's your birthday. Cheer up a bit.
239
00:19:08,958 --> 00:19:12,208
It's no longer her birthday.
It's past midnight.
240
00:19:12,458 --> 00:19:16,916
That's not the point.
Look how he's talking to me.
241
00:19:17,125 --> 00:19:20,750
-He wants to make me nervous.
-Come on, Lamara.
242
00:19:20,958 --> 00:19:24,791
-Don't get nervous then.
-Do you think it's that easy?
243
00:19:25,000 --> 00:19:28,166
Can't you see,
you make problems out of nothing?
244
00:19:28,916 --> 00:19:32,458
How do you do it? Do you enjoy it?
245
00:19:33,791 --> 00:19:37,250
I can't live here.
I want to leave this house.
246
00:19:38,375 --> 00:19:42,375
It seems we are really bad, nasty guys.
247
00:19:42,583 --> 00:19:45,375
-Soso, please, stop it.
-Wait a minute.
248
00:19:45,583 --> 00:19:49,583
We are so nasty
that she's forced to leave.
249
00:19:49,791 --> 00:19:53,083
-Why does she threaten us?
-Come on, Soso, my dear.
250
00:19:53,291 --> 00:19:54,583
Leave her alone.
251
00:19:54,875 --> 00:19:56,000
Leave her.
252
00:19:56,541 --> 00:19:59,000
You know where she gets it from.
253
00:19:59,333 --> 00:20:05,500
I could never understand my husband,
what makes him happy or unhappy.
254
00:20:05,791 --> 00:20:07,916
You can't understand it.
255
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
-Goodbye, teacher.
-Goodbye.
256
00:20:16,375 --> 00:20:18,708
Goodbye. Chigogidze?
257
00:20:19,166 --> 00:20:20,458
Yes?
258
00:20:21,041 --> 00:20:22,416
Come here a minute.
259
00:20:25,416 --> 00:20:27,666
Why have you missed so many classes?
260
00:20:29,375 --> 00:20:30,375
Please tell me.
261
00:20:33,083 --> 00:20:34,833
I had problems, teacher.
262
00:20:35,708 --> 00:20:39,166
What problems
can a 17-year old girl have
263
00:20:39,375 --> 00:20:41,375
that make her miss school for a month?
264
00:20:41,583 --> 00:20:42,875
Were you ill?
265
00:20:45,833 --> 00:20:46,833
Tell me.
266
00:20:48,250 --> 00:20:51,333
-I divorced my husband, teacher.
-Divorced?
267
00:20:52,416 --> 00:20:54,333
When did you get married?
268
00:20:56,208 --> 00:20:57,708
Last semester.
269
00:21:03,208 --> 00:21:04,208
Wait.
270
00:21:11,375 --> 00:21:12,375
Sit down.
271
00:21:13,750 --> 00:21:14,750
Come.
272
00:21:25,083 --> 00:21:26,333
How are you now?
273
00:21:28,125 --> 00:21:29,125
Fine.
274
00:21:31,208 --> 00:21:33,875
Did something happen?
Why did you divorce him?
275
00:21:35,166 --> 00:21:37,500
We just didn't understand each other.
276
00:21:37,750 --> 00:21:39,750
We're very different.
277
00:21:40,708 --> 00:21:42,458
It just didn't work out.
278
00:21:43,750 --> 00:21:45,208
How old is he?
279
00:21:46,750 --> 00:21:50,000
His birthday was the day
before yesterday. He's 21.
280
00:21:52,416 --> 00:21:55,000
Did you live alone or with someone else?
281
00:21:57,291 --> 00:21:59,708
At first, we lived with his mother.
282
00:22:00,583 --> 00:22:02,375
Then we rented an apartment.
283
00:22:02,833 --> 00:22:04,750
But it still didn't work out.
284
00:22:09,416 --> 00:22:11,583
If I wanted something, he didn't want it.
285
00:22:11,791 --> 00:22:14,250
If he wanted something, I didn't want it.
286
00:22:14,916 --> 00:22:18,333
I told him that it wouldn't work out,
and I left him.
287
00:22:18,916 --> 00:22:20,250
What did he say?
288
00:22:24,125 --> 00:22:28,125
Just one thing, teacher.
If you say no, you should mean it.
289
00:22:28,500 --> 00:22:30,875
You shouldn't look like you're hesitating.
290
00:22:31,083 --> 00:22:32,916
Otherwise, it makes no sense.
291
00:22:34,583 --> 00:22:38,125
Many girls tell their sweethearts
that they're leaving.
292
00:22:38,333 --> 00:22:40,041
But they get back together.
293
00:22:41,541 --> 00:22:43,875
If you say it once, you should do it.
294
00:22:44,916 --> 00:22:46,458
That's my opinion.
295
00:22:51,375 --> 00:22:53,000
Do you agree with me?
296
00:22:54,416 --> 00:22:55,416
Yes.
297
00:23:01,416 --> 00:23:02,416
Good.
298
00:23:07,208 --> 00:23:12,375
We've covered this material in class.
Review it and prepare for the test.
299
00:23:13,541 --> 00:23:15,333
Don't miss classes, OK?
300
00:23:16,416 --> 00:23:18,958
-Thank you.
-You're welcome.
301
00:23:53,250 --> 00:23:54,875
Is this dill or fennel?
302
00:23:55,083 --> 00:23:58,625
Can't you see it isn't fennel?
It's dill. Real dill.
303
00:23:58,833 --> 00:24:01,916
I was only asking.
Could I have a bag, please?
304
00:24:06,791 --> 00:24:08,458
How much are the cucumbers?
305
00:24:08,666 --> 00:24:10,958
Where are they from, Lagodekhi?
306
00:24:11,375 --> 00:24:13,375
Give me one kilo.
307
00:24:27,208 --> 00:24:29,083
-I need tomatoes, too.
-Sorry.
308
00:24:29,291 --> 00:24:30,625
You're not taking it?
309
00:24:51,791 --> 00:24:53,541
Mom, has someone hurt you?
310
00:24:55,083 --> 00:24:56,083
No.
311
00:24:58,291 --> 00:25:02,041
Father, can you explain?
We want to know what's going on.
312
00:25:02,375 --> 00:25:05,791
Don't hold out on us.
Tell us if someone hurt you.
313
00:25:06,083 --> 00:25:10,375
If you want to leave for a bit
or if you have some work,
314
00:25:10,583 --> 00:25:11,708
or you need a break...
315
00:25:11,916 --> 00:25:14,583
-I'm not leaving for a bit.
-You can tell us.
316
00:25:14,791 --> 00:25:17,416
I'm leaving for good, I told you already.
317
00:25:18,500 --> 00:25:20,583
Did you really rent an apartment?
318
00:25:21,125 --> 00:25:24,291
You're going to live alone
in a rented apartment?
319
00:25:26,083 --> 00:25:28,833
I can't understand
why she doesn't like it here.
320
00:25:32,208 --> 00:25:34,375
Mom, please, tell us who hurt you.
321
00:25:38,958 --> 00:25:41,708
-Soso, was it you?
-Leave me alone, boy.
322
00:25:44,500 --> 00:25:46,208
Did you hurt her?
323
00:25:46,416 --> 00:25:49,083
-Why would I hurt her?
-I don't know...
324
00:25:54,166 --> 00:25:55,708
Was it me who hurt you?
325
00:25:57,000 --> 00:25:59,125
No, it's nothing to do with you.
326
00:25:59,333 --> 00:26:02,333
But what's up?
Why won't you tell us anything?
327
00:26:07,625 --> 00:26:09,541
Mom, I asked you a question.
328
00:26:10,041 --> 00:26:13,375
Maybe she doesn't want to answer.
329
00:26:14,041 --> 00:26:16,375
Let her keep it private.
330
00:26:17,375 --> 00:26:20,958
It's utterly incredible
how he manages to stay so calm.
331
00:26:21,375 --> 00:26:23,375
She moves out of the house,
332
00:26:23,541 --> 00:26:27,083
leaving her family,
and he says, "Let her keep it private."
333
00:26:27,291 --> 00:26:29,500
He drives me nuts.
334
00:26:30,583 --> 00:26:31,916
I can't stand it.
335
00:26:34,666 --> 00:26:39,833
Ok, you don't respect your parents,
you don't respect your children.
336
00:26:40,041 --> 00:26:43,875
At least tell your husband why
you're leaving and where you're going.
337
00:26:44,083 --> 00:26:45,708
Shouldn't we know why?
338
00:26:45,958 --> 00:26:50,291
I told you I rented an apartment.
It's in Varketili.
339
00:26:50,500 --> 00:26:53,458
And I'm moving there today.
I don't want to live with you.
340
00:26:53,791 --> 00:26:56,625
They're adults now
and can look after themselves.
341
00:26:56,833 --> 00:26:59,208
-Well done.
-What should we tell people?
342
00:26:59,375 --> 00:27:01,708
Should we say our parents divorced?
343
00:27:02,375 --> 00:27:04,458
Nino, wake up. How old are you?
344
00:27:04,666 --> 00:27:07,500
Worry about your own family, not about us.
345
00:27:07,708 --> 00:27:10,791
Lasha, go and call Rezo.
346
00:27:11,000 --> 00:27:15,166
Is Rezo my judge or superior?
Better he deal with his own family.
347
00:27:15,375 --> 00:27:17,500
-Call him.
-He can't tell me what to do.
348
00:27:17,708 --> 00:27:20,291
She made Rezo my judge.
349
00:27:21,083 --> 00:27:24,750
I'm a grown woman, stop giving me lessons.
350
00:27:25,208 --> 00:27:26,250
Call Rezo now.
351
00:27:26,500 --> 00:27:28,875
Do you think I'll get scared if he comes?
352
00:27:30,041 --> 00:27:33,791
Wait. I want to tell you something.
353
00:27:34,000 --> 00:27:36,791
I'm just wondering...
354
00:27:37,625 --> 00:27:40,250
Tell me why you're going, and where.
355
00:27:40,500 --> 00:27:43,875
I don't have to explain it to you.
I'll explain to Soso.
356
00:27:44,083 --> 00:27:46,791
-Now leave me alone.
-Explain what to Soso?
357
00:27:47,000 --> 00:27:51,416
That you're leaving him and the children?
358
00:27:51,625 --> 00:27:54,208
-Leaving him with your parents?
-It's not my problem.
359
00:27:54,416 --> 00:27:57,500
If he wants to go, he's free to go.
Am I stopping him?
360
00:27:57,708 --> 00:28:00,583
-I'll go.
-See, he can look after himself.
361
00:28:00,791 --> 00:28:02,291
I'll find a place to go.
362
00:28:03,541 --> 00:28:07,583
What don't you like about him?
Please tell me.
363
00:28:08,333 --> 00:28:09,791
What's wrong with him?
364
00:28:10,000 --> 00:28:13,083
He's not a drunkard. He doesn't drink.
365
00:28:13,291 --> 00:28:16,791
If he drinks, he does so in moderation.
366
00:28:17,416 --> 00:28:18,916
Come off it, Mother.
367
00:28:19,083 --> 00:28:24,333
He isn't a thief or robber.
He isn't a criminal or drug addict.
368
00:28:24,541 --> 00:28:28,250
What else do you want?
He loves his children.
369
00:28:28,458 --> 00:28:32,916
He's never raised a hand against you.
You should see what other husbands do.
370
00:28:33,083 --> 00:28:36,166
-I don't care about other husbands.
-Why should you?
371
00:28:36,458 --> 00:28:41,333
You had everything handed to you.
You don't appreciate anything.
372
00:28:41,625 --> 00:28:43,541
You had everything ahead of you.
373
00:28:43,750 --> 00:28:47,583
You got married, got an education, a job.
374
00:28:47,791 --> 00:28:50,250
You lived your life undisturbed.
You gave birth.
375
00:28:50,416 --> 00:28:53,250
You did no housework.
You didn't raise your kids.
376
00:28:53,458 --> 00:28:55,833
I did. I've been your servant
all your life.
377
00:28:56,000 --> 00:28:58,083
Did I ask you to be my servant?
378
00:28:58,291 --> 00:28:59,916
-Did I?
-Stop, people.
379
00:29:00,791 --> 00:29:03,291
Leave me alone, Mother.
380
00:29:03,500 --> 00:29:06,958
You should've seen
what kind of a husband your father was.
381
00:29:07,166 --> 00:29:09,208
-You have no idea.
-Leave me alone.
382
00:29:09,416 --> 00:29:10,791
Just leave me alone.
383
00:29:11,000 --> 00:29:14,083
-We raised you and Rezo in hardship.
-Leave me alone.
384
00:29:14,291 --> 00:29:15,333
I can't.
385
00:29:15,541 --> 00:29:18,791
I won't let you go.
You aren't going anywhere.
386
00:29:19,000 --> 00:29:20,458
I will, you can't keep me.
387
00:29:20,666 --> 00:29:22,583
Please, let her go.
388
00:29:22,791 --> 00:29:25,000
Leave her alone.
389
00:29:25,208 --> 00:29:28,041
Please, leave her alone.
We'll talk to her later.
390
00:29:28,250 --> 00:29:31,625
-You shouldn't interfere.
-Stop it, don't shout.
391
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
What's up with you?
392
00:29:39,333 --> 00:29:44,583
You disgrace your husband,
your parents and children.
393
00:29:44,791 --> 00:29:46,708
You disgrace all of us.
394
00:29:46,916 --> 00:29:50,458
You disgrace us
in front of our neighbors. Let me go.
395
00:30:28,000 --> 00:30:31,583
-Here you go, and thank you.
-You're welcome, goodbye.
396
00:30:31,791 --> 00:30:32,791
Goodbye.
397
00:32:30,208 --> 00:32:33,291
Listen to what I say.
Do you understand me?
398
00:32:34,750 --> 00:32:38,166
Rezo, I'm not a small child.
I know what I'm doing.
399
00:32:40,333 --> 00:32:42,958
-You think you're better off now?
-Yes.
400
00:32:44,583 --> 00:32:46,083
Don't you think about Soso?
401
00:32:46,291 --> 00:32:50,500
Do you think it's OK to leave
Soso alone with Lamara and Otar?
402
00:32:50,666 --> 00:32:54,708
He can go and live elsewhere.
I didn't ask him to live with my parents.
403
00:32:59,250 --> 00:33:01,041
I don't want it...
404
00:33:01,250 --> 00:33:04,000
I don't want everyone
talking about my sister.
405
00:33:04,208 --> 00:33:06,333
Do you want me to kill someone?
406
00:33:06,541 --> 00:33:10,041
I can't understand why you'll have
problems because of me.
407
00:33:10,291 --> 00:33:13,916
How did you find this apartment?
Why in this district?
408
00:33:14,166 --> 00:33:16,875
I rented an apartment I could afford.
409
00:33:20,333 --> 00:33:21,333
Right.
410
00:33:22,875 --> 00:33:24,083
I want to know
411
00:33:24,291 --> 00:33:27,083
how much the rent is
and how much you earn.
412
00:33:28,000 --> 00:33:32,291
I won't die of hunger.
I can tutor children, if necessary.
413
00:33:32,875 --> 00:33:35,583
Many graduates ask me for private classes.
414
00:33:38,166 --> 00:33:40,750
-Does anyone support you financially?
-What?
415
00:33:40,916 --> 00:33:42,333
Who would support me?
416
00:33:42,666 --> 00:33:45,875
I don't know, your friends?
Or you might be seeing someone?
417
00:33:46,083 --> 00:33:49,083
Seeing someone?
What are you talking about?
418
00:33:51,208 --> 00:33:53,708
Who was that strange man in your class?
419
00:33:54,750 --> 00:33:56,750
Why do you talk to me like this?
420
00:33:57,666 --> 00:33:59,791
He's my colleague, Gogi Sekhniashvil.
421
00:34:00,000 --> 00:34:02,833
He teaches Georgian language
and literature.
422
00:34:03,791 --> 00:34:06,000
You treat me like a little girl.
423
00:34:06,666 --> 00:34:10,750
I don't need anyone to protect
or control me. I'm a grown woman.
424
00:34:10,916 --> 00:34:13,583
You just look after
yourself and your family.
425
00:34:13,791 --> 00:34:15,666
Leave me alone, all of you.
426
00:34:19,375 --> 00:34:21,208
Ok, as you wish.
427
00:34:26,208 --> 00:34:28,291
Do you need a lift to Varketili?
428
00:34:28,666 --> 00:34:30,541
No, I'm not going home yet.
429
00:34:42,500 --> 00:34:45,416
I'm going to your old home on Sunday.
430
00:34:46,250 --> 00:34:49,041
You come, too.
Let's sit and talk together.
431
00:34:50,416 --> 00:34:52,583
Haven't we talked it over already?
432
00:34:52,916 --> 00:34:56,583
I don't need to go there.
Everyone's angry.
433
00:34:56,916 --> 00:35:00,708
Manana, I implore you, do this for me.
434
00:35:01,708 --> 00:35:05,416
Let's sit together
and talk it over quietly.
435
00:35:06,541 --> 00:35:08,041
Please respect me.
436
00:35:08,625 --> 00:35:10,458
Do this for me,
437
00:35:10,666 --> 00:35:13,583
and I swear
I'll never ask anything of you
438
00:35:13,791 --> 00:35:15,458
or bother you again.
439
00:35:50,000 --> 00:35:52,416
-Who is it?
-Gas service.
440
00:35:55,875 --> 00:35:57,541
You live here now?
441
00:35:57,708 --> 00:36:01,250
-Are you a relative of Miranda's?
-No, I've just moved in.
442
00:36:01,958 --> 00:36:04,916
I thought you were her sister
or a relative.
443
00:36:05,333 --> 00:36:07,791
-Do you know Miranda?
-No.
444
00:36:08,250 --> 00:36:10,208
She was a very good girl.
445
00:36:10,416 --> 00:36:13,083
Do you know what she did?
What happened here?
446
00:36:13,291 --> 00:36:16,333
She tried to poison herself with gas.
It was a big thing.
447
00:36:16,541 --> 00:36:18,083
It was terrible.
448
00:36:18,291 --> 00:36:23,708
Police, fire brigade, ambulance...
There was a big fuss.
449
00:36:23,916 --> 00:36:26,083
Poor thing, her nerves were shot.
450
00:36:40,666 --> 00:36:41,666
Thank you.
451
00:37:04,125 --> 00:37:05,541
Let's go.
452
00:38:26,500 --> 00:38:28,666
Nino, it's me. How are you?
453
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
Where are you? Are you OK?
454
00:38:41,000 --> 00:38:43,375
I just called you to see how you were.
455
00:38:49,708 --> 00:38:52,958
Ok, sure. Go now, take care.
456
00:38:54,333 --> 00:38:55,583
Kisses to you too.
457
00:39:15,041 --> 00:39:16,125
How are you?
458
00:39:18,000 --> 00:39:19,625
What's up, Vakho?
459
00:39:20,833 --> 00:39:24,208
Could I talk to you for a minute,
if you have time?
460
00:39:27,541 --> 00:39:29,916
-Ok, go ahead.
-Come here, please.
461
00:39:35,166 --> 00:39:40,583
I'm very sorry to come here
to talk to you.
462
00:39:40,875 --> 00:39:44,375
I can't talk about it at home,
and besides, I don't know...
463
00:39:44,916 --> 00:39:46,458
when I'll see you again.
464
00:39:46,625 --> 00:39:49,208
What you saw the other day,
it's not what you think.
465
00:39:49,416 --> 00:39:51,625
You don't have to explain anything to me.
466
00:39:51,791 --> 00:39:55,000
Let's keep it between us,
don't say anything to Nino.
467
00:39:55,208 --> 00:39:56,416
Wait, let's talk.
468
00:39:56,625 --> 00:39:59,875
Don't put me in this situation.
Sort it out yourself.
469
00:40:00,250 --> 00:40:04,291
I wouldn't like it if my mother
interfered between me and my husband.
470
00:40:04,500 --> 00:40:07,583
-You'd better go and talk to Nino.
-Of course.
471
00:40:07,791 --> 00:40:11,500
But don't tell her anything.
I'll explain everything to her.
472
00:40:11,708 --> 00:40:13,666
Don't try to bargain with me.
473
00:40:14,375 --> 00:40:16,958
I can't give you any hope or guarantees.
474
00:40:17,166 --> 00:40:19,416
-Go and talk to Nino.
-Ok.
475
00:40:19,625 --> 00:40:22,000
-I have to go.
-Please don't tell her.
476
00:40:33,875 --> 00:40:35,375
-How are you?
-Fine, you?
477
00:40:35,583 --> 00:40:36,958
Not too bad.
478
00:40:37,458 --> 00:40:39,125
-What's up?
-Come in.
479
00:40:43,291 --> 00:40:44,458
Hello.
480
00:40:45,250 --> 00:40:46,875
-Hello.
-How are you?
481
00:40:47,083 --> 00:40:48,416
Father, how are you?
482
00:40:56,166 --> 00:40:59,166
What's wrong? Is everything OK?
You look like someone died.
483
00:40:59,416 --> 00:41:02,791
It's worse than death, much worse.
484
00:41:03,083 --> 00:41:05,625
-Do you feel unwell?
-Very bad.
485
00:41:05,833 --> 00:41:08,708
If you feel bad,
call a doctor, not your relatives.
486
00:41:08,916 --> 00:41:10,208
Leave me alone.
487
00:41:10,416 --> 00:41:12,791
-I called these people.
-Right.
488
00:41:13,000 --> 00:41:15,333
We want to talk to you.
489
00:41:15,541 --> 00:41:19,208
-We're a family, aren't we?
-Do you want to talk to me?
490
00:41:20,000 --> 00:41:22,750
I'm here, talk to me, I'm all ears.
491
00:41:22,958 --> 00:41:26,625
Please,
tell me why you think we wish you harm?
492
00:41:26,791 --> 00:41:29,625
-I don't think that.
-Look at Dato.
493
00:41:29,833 --> 00:41:33,458
When he heard about you and Soso,
he couldn't sleep for two nights.
494
00:41:33,666 --> 00:41:36,750
Come on. Were you worried about me?
495
00:41:38,666 --> 00:41:40,291
You're like my elder sister.
496
00:41:40,500 --> 00:41:42,583
-We grew up together.
-I know.
497
00:41:42,875 --> 00:41:45,416
I feel uncomfortable
interfering like this.
498
00:41:45,625 --> 00:41:48,708
I respect Soso, too.
But I want to tell you one thing.
499
00:41:49,916 --> 00:41:52,833
I won't forgive anyone hurting you.
500
00:41:53,041 --> 00:41:54,208
Dato, my dear...
501
00:41:54,458 --> 00:41:56,666
That's all I wanted to say.
502
00:41:56,875 --> 00:42:00,125
Thank you very much, but no one hurt me.
503
00:42:00,375 --> 00:42:04,583
-You're worrying for nothing.
-For God's sake, Dato, sit down.
504
00:42:04,833 --> 00:42:06,500
Don't pace up and down.
505
00:42:08,625 --> 00:42:13,291
No one's hurt Manana
and you shouldn't say that.
506
00:42:13,583 --> 00:42:15,666
There are elderly people here.
507
00:42:17,208 --> 00:42:20,875
I beg you to listen to them.
They might say something wise.
508
00:42:21,083 --> 00:42:22,250
You might like it.
509
00:42:23,000 --> 00:42:26,583
If not, then ignore it.
And we'll leave you alone.
510
00:42:27,083 --> 00:42:28,375
Ok, I'm listening.
511
00:42:30,541 --> 00:42:33,375
You mustn't be angry with Rezo.
512
00:42:34,375 --> 00:42:36,500
He did the right thing, calling us.
513
00:42:37,083 --> 00:42:38,833
Didn't he?
514
00:42:39,416 --> 00:42:42,833
You know you can talk to us.
515
00:42:43,458 --> 00:42:47,458
It's our duty to help each other out
in times of need.
516
00:42:47,666 --> 00:42:51,541
Neither I, nor my husband, are in need.
517
00:42:51,750 --> 00:42:53,541
Please, don't worry.
518
00:42:54,208 --> 00:42:58,583
My dear, Soso is devastated.
He looks like a ghost.
519
00:42:58,750 --> 00:43:01,666
-I can't believe you don't see it.
-Mother.
520
00:43:01,916 --> 00:43:03,666
Don't interrupt me.
521
00:43:08,416 --> 00:43:10,500
I want to tell you one thing.
522
00:43:12,250 --> 00:43:16,041
I have recently turned 79.
523
00:43:17,166 --> 00:43:22,916
I have seen many things in my life.
524
00:43:23,083 --> 00:43:26,208
I can tell you one thing for sure.
525
00:43:28,458 --> 00:43:32,583
In this world, there are no families
without any problems.
526
00:43:32,791 --> 00:43:36,083
There are always problems. It's normal.
527
00:43:36,333 --> 00:43:38,416
Would you like a drink, Mr. Vazha?
528
00:43:41,333 --> 00:43:44,166
Of course, I have nothing to do with it...
529
00:43:45,291 --> 00:43:49,000
but it's a very complex situation.
530
00:43:54,375 --> 00:43:57,666
-I want to tell you something.
-Tell me.
531
00:43:57,875 --> 00:43:59,541
Think carefully.
532
00:44:01,250 --> 00:44:03,833
Think carefully twice.
533
00:44:05,583 --> 00:44:09,375
I want to tell you the same thing.
Think about this.
534
00:44:10,083 --> 00:44:12,708
Think over the steps you're taking.
535
00:44:13,083 --> 00:44:15,750
It's embarrassing for your family.
536
00:44:16,208 --> 00:44:18,833
Come on, Uncle Zaur, stop it.
537
00:44:21,166 --> 00:44:22,916
Manana, dear.
538
00:44:23,416 --> 00:44:26,875
You're at the age
where you should have a grandchild.
539
00:44:27,083 --> 00:44:29,208
It's no time for quarreling.
540
00:44:29,416 --> 00:44:33,208
Aunt Meri, it's my business
who I quarrel or make peace with.
541
00:44:33,416 --> 00:44:35,458
Uncle Zaur, could you please tell me
542
00:44:35,666 --> 00:44:38,250
how my behavior
is embarrassing to my family?
543
00:44:38,458 --> 00:44:42,166
-I didn't mean it.
-Then I don't understand.
544
00:44:42,333 --> 00:44:45,416
-Wait a minute.
-Rezo, wait, I'll talk to her.
545
00:44:48,375 --> 00:44:52,041
-What is it, Aunt Meri?
-I want to know...
546
00:44:52,333 --> 00:44:56,833
why you left your family?
547
00:44:57,541 --> 00:45:00,916
-I don't understand.
-What does it matter?
548
00:45:01,083 --> 00:45:05,583
You might not understand,
but I won't explain it to anyone.
549
00:45:05,791 --> 00:45:10,041
-Look at Ketino.
-What do I have to do with it?
550
00:45:10,250 --> 00:45:12,083
-She's not divorced.
-And?
551
00:45:12,291 --> 00:45:15,083
She has no children, she's educated.
552
00:45:15,291 --> 00:45:16,333
We know.
553
00:45:16,541 --> 00:45:18,291
With two diplomas.
554
00:45:18,500 --> 00:45:23,208
She's a great girl, but she is unmarried.
555
00:45:23,375 --> 00:45:26,125
Because it's very difficult, my dear.
556
00:45:26,375 --> 00:45:28,291
You have a good husband.
557
00:45:28,500 --> 00:45:33,166
I didn't know my husband
had so many fans among my relatives.
558
00:45:33,375 --> 00:45:37,041
Soso's a very good man.
559
00:45:37,250 --> 00:45:39,583
What can I say... You're so ungrateful.
560
00:45:39,791 --> 00:45:41,708
-Meri, stop it.
-Thank you.
561
00:45:41,875 --> 00:45:44,416
-Stop it, she gets it.
-Leave me alone.
562
00:45:44,625 --> 00:45:49,833
I wonder why she decided
to start a new life at this age.
563
00:45:50,041 --> 00:45:51,333
And who with.
564
00:45:51,541 --> 00:45:55,791
What are you talking about?
You're just imagining things now.
565
00:45:56,000 --> 00:45:58,333
I say you should take care of Soso.
566
00:45:58,541 --> 00:46:01,083
A man out of his mind
is capable of doing anything.
567
00:46:01,291 --> 00:46:04,041
He can look after himself.
He doesn't need you.
568
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
You shouldn't drive a man
past breaking point.
569
00:46:07,833 --> 00:46:10,958
Are you all out of your mind?
What are you talking about?
570
00:46:11,166 --> 00:46:16,166
-What breaking point?
-Meri and Zaur, listen.
571
00:46:16,375 --> 00:46:20,166
Don't go out of your way
to stir up passions.
572
00:46:20,375 --> 00:46:23,666
Leave them alone.
They'll look after themselves.
573
00:46:23,875 --> 00:46:27,416
Wait, are you saying we have no say here?
574
00:46:27,625 --> 00:46:29,208
How is it your business?
575
00:46:29,375 --> 00:46:32,625
Leave her alone.
She understands what you're saying.
576
00:46:32,833 --> 00:46:34,208
Leave her alone.
577
00:46:34,416 --> 00:46:38,250
Listen, you're just kids
and don't understand many things.
578
00:46:38,458 --> 00:46:42,750
You mean I don't understand,
but Meri, Vazha and Zaur understand?
579
00:46:42,958 --> 00:46:45,166
How dare you call me Zaur? You rude boy.
580
00:46:45,375 --> 00:46:46,375
Stop it now.
581
00:46:47,583 --> 00:46:52,125
Thank you so much for taking care of me,
but I have to go now.
582
00:46:52,375 --> 00:46:54,583
Manana, don't be offended...
583
00:46:56,708 --> 00:46:59,375
Please, let there be no more quarreling.
584
00:46:59,583 --> 00:47:02,083
I'm fine, don't worry about me.
585
00:47:02,291 --> 00:47:03,875
Please call me.
586
00:48:38,791 --> 00:48:44,000
A bunch of coriander,
spinach and tarragon, please.
587
00:48:44,166 --> 00:48:45,208
I'll take it.
588
00:48:50,625 --> 00:48:51,625
Thank you.
589
00:48:54,458 --> 00:48:56,208
This piece, please.
590
00:49:06,875 --> 00:49:07,875
Nato.
591
00:49:08,166 --> 00:49:11,166
Hey, how are you?
592
00:49:11,333 --> 00:49:15,250
Oh, my dear!
593
00:49:15,458 --> 00:49:18,625
Long time no see.
594
00:49:18,833 --> 00:49:20,916
You look so well.
595
00:49:21,083 --> 00:49:23,750
-You look beautiful.
-Come on.
596
00:49:23,958 --> 00:49:26,958
She was my classmate.
I haven't seen her for ages.
597
00:49:27,166 --> 00:49:29,916
How are things? Are you still in Vedzisi?
598
00:49:30,083 --> 00:49:33,666
No, I sold that apartment long ago.
Come here, talk to me.
599
00:49:33,875 --> 00:49:37,583
-Why did you sell it?
-My husband fell into debt.
600
00:49:37,791 --> 00:49:41,000
I had a terrible time, but I got over it.
601
00:49:41,208 --> 00:49:43,583
-Where are you now?
-I was lucky...
602
00:49:44,041 --> 00:49:45,708
-I want this cheese.
-What?
603
00:49:45,916 --> 00:49:48,666
-I would like some cheese.
-Ask over there.
604
00:49:48,875 --> 00:49:50,583
-It's good, too.
-You're busy.
605
00:49:50,791 --> 00:49:54,791
-No, I haven't seen you for so long.
-What did you do then?
606
00:49:55,000 --> 00:50:00,458
My husband and I had no home,
then I went to Lilo.
607
00:50:00,666 --> 00:50:04,791
I bought a plot of land and a house.
I have a small farm now.
608
00:50:04,958 --> 00:50:07,833
-I started my own business.
-That's great.
609
00:50:09,166 --> 00:50:12,166
You just can't talk here.
610
00:50:13,083 --> 00:50:15,541
We're fine now. My husband got wiser.
611
00:50:15,750 --> 00:50:18,916
He helps me as much as he can.
How about you?
612
00:50:19,041 --> 00:50:20,875
-Still a teacher?
-Yes.
613
00:50:21,083 --> 00:50:23,875
How are your children? No coffee, thanks.
614
00:50:24,083 --> 00:50:25,416
My daughter got married.
615
00:50:25,625 --> 00:50:29,791
-My son is still young, he's 20.
-I saw Dalakishvili and Khoshtaria.
616
00:50:30,000 --> 00:50:32,166
-Really?
-Yes, they asked about you.
617
00:50:32,333 --> 00:50:34,875
-They wanted your phone number.
-Why?
618
00:50:35,083 --> 00:50:37,500
They want a class reunion in Tskneti.
619
00:50:37,666 --> 00:50:40,125
-At Museridze's.
-That's great.
620
00:50:40,375 --> 00:50:43,291
Do you know how long it's been
since we left school?
621
00:50:43,500 --> 00:50:45,125
-No idea.
-35 years.
622
00:50:45,375 --> 00:50:47,083
It's been so long.
623
00:50:47,291 --> 00:50:49,916
-How are the girls?
-Just great.
624
00:50:50,125 --> 00:50:53,250
They've always lived the high life.
625
00:50:53,458 --> 00:50:56,458
-They don't work here like me.
-Come on.
626
00:50:56,666 --> 00:50:58,708
-But I'm very happy.
-That's good.
627
00:50:58,916 --> 00:51:00,458
Of course.
628
00:51:01,208 --> 00:51:04,083
Can you take my phone out from my pocket?
629
00:51:04,458 --> 00:51:08,583
My hands are dirty.
Call yourself so I'll have your number.
630
00:51:37,166 --> 00:51:39,916
-Is everything OK?
-How are you?
631
00:51:40,875 --> 00:51:43,916
-Fine, and you?
-I'm well.
632
00:51:44,166 --> 00:51:48,916
I thought you were angry with me
and I decided to visit you.
633
00:51:49,750 --> 00:51:54,250
I also wanted to know where you live
and how you're doing. May I?
634
00:51:54,791 --> 00:51:56,208
Of course.
635
00:51:57,750 --> 00:52:00,875
-Will you show me the house?
-Yes, come.
636
00:52:02,083 --> 00:52:03,291
This is it.
637
00:52:03,791 --> 00:52:05,250
Fourth floor.
638
00:52:07,125 --> 00:52:08,250
No offense, but...
639
00:52:08,500 --> 00:52:11,375
do you think it's a good idea
to live in this hole?
640
00:52:11,666 --> 00:52:15,958
-Come on, don't start.
-How do you get to work from here?
641
00:52:16,166 --> 00:52:19,750
I get to work easily,
I use public transport.
642
00:52:20,416 --> 00:52:22,166
It's a good neighborhood.
643
00:52:23,833 --> 00:52:25,625
-Unbelievable.
-It is.
644
00:52:26,333 --> 00:52:28,250
The air is better here.
645
00:52:29,500 --> 00:52:30,875
I'll get some fruit.
646
00:52:31,083 --> 00:52:35,458
Mark my words,
you'll soon leave this place.
647
00:52:35,875 --> 00:52:37,166
Ok.
648
00:52:49,625 --> 00:52:50,666
Hello.
649
00:52:50,875 --> 00:52:53,750
-Kusho, what are you doing here?
-Rezo, how are you?
650
00:52:53,958 --> 00:52:55,166
My good man.
651
00:52:55,375 --> 00:52:58,416
-Do you live here?
-Yes, I moved here.
652
00:52:58,583 --> 00:53:01,375
-How are you doing?
-Up and down.
653
00:53:01,583 --> 00:53:03,958
He's a good man, Rezo.
654
00:53:04,833 --> 00:53:09,250
-How are your children?
-Growing up, you know how it is...
655
00:53:09,708 --> 00:53:12,750
My good man. It's good to see you.
656
00:53:12,958 --> 00:53:15,083
One minute, please. I'm sorry.
657
00:53:17,541 --> 00:53:20,541
-Is everything OK?
-Yes, sure.
658
00:53:21,041 --> 00:53:25,208
My sister moved here.
You know people here, don't you?
659
00:53:25,416 --> 00:53:29,083
-Yes, of course.
-She's alone now.
660
00:53:30,000 --> 00:53:33,875
She has some problems with her family.
661
00:53:34,083 --> 00:53:37,375
My brother-in-law is a very good man.
662
00:53:38,500 --> 00:53:40,333
Everything will be OK.
663
00:53:40,541 --> 00:53:42,875
There are so many assholes in this world.
664
00:53:43,083 --> 00:53:47,416
I don't want them to give her trouble.
That is what worries me.
665
00:53:56,958 --> 00:53:58,833
Come, the coffee is ready.
666
00:54:12,625 --> 00:54:15,000
Try it. The cake is delicious.
667
00:54:18,666 --> 00:54:22,958
I'm sure you'll get sick of it
soon enough.
668
00:54:23,166 --> 00:54:25,166
Come on.
Why do you wish bad things on me?
669
00:54:25,708 --> 00:54:27,458
I feel wonderful here.
670
00:54:30,666 --> 00:54:33,083
As you wish, Manana.
671
00:54:36,125 --> 00:54:38,791
-But you should know one thing.
-What?
672
00:54:39,333 --> 00:54:40,958
If you ever need me to...
673
00:54:41,791 --> 00:54:48,583
I'll come and pack your things,
and I'll carry all your things back home.
674
00:54:49,375 --> 00:54:52,583
I swear I won't hold it against you.
675
00:54:52,833 --> 00:54:53,833
Ok.
676
00:54:54,166 --> 00:54:58,666
If I decide to move, I'll call you,
but I'm not going anywhere.
677
00:54:58,875 --> 00:55:01,125
I am really happy here.
678
00:55:14,541 --> 00:55:15,791
Excuse me.
679
00:55:16,166 --> 00:55:18,500
I need guitar strings.
Where can I find some?
680
00:55:18,708 --> 00:55:20,375
-Down there.
-Thank you.
681
00:55:39,041 --> 00:55:41,291
-Is it seven string?
-Yes.
682
00:55:41,500 --> 00:55:43,958
I want the seventh string, if you have it.
683
00:55:44,166 --> 00:55:46,500
-Is this it?
-Yes, this, and that.
684
00:55:51,083 --> 00:55:52,083
I'll check.
685
00:55:58,000 --> 00:55:59,375
Very good.
686
00:56:01,208 --> 00:56:03,250
-How much is it?
-Two laris.
687
00:56:09,375 --> 00:56:10,708
Thank you very much.
688
00:56:15,958 --> 00:56:20,083
You have nothing to worry about.
Everything is in order.
689
00:56:20,291 --> 00:56:23,458
These kids amaze me.
They worry for no reason.
690
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
Continue with the folic...
691
00:56:25,541 --> 00:56:26,958
Please show her in.
692
00:56:27,166 --> 00:56:29,583
Continue with folic acid.
693
00:56:30,500 --> 00:56:32,791
One pill of folic acid.
694
00:56:34,333 --> 00:56:35,583
Once a day.
695
00:56:37,458 --> 00:56:41,833
Healthy lifestyle.
Let's agree on what it means.
696
00:56:42,125 --> 00:56:44,458
Good food, fresh air...
697
00:56:52,583 --> 00:56:55,833
Is it normal that I'm not pregnant?
It's been a year.
698
00:56:56,041 --> 00:56:57,875
Could it be psychological?
699
00:56:58,625 --> 00:57:01,041
Come on, don't blow it out of proportion.
700
00:57:01,541 --> 00:57:03,416
What's the rush? It will happen.
701
00:57:03,666 --> 00:57:06,666
How long was it for you
after you got married?
702
00:57:07,208 --> 00:57:08,208
About six months.
703
00:57:08,416 --> 00:57:10,791
I'm telling you,
something's wrong with me.
704
00:57:11,041 --> 00:57:13,625
Nothing's wrong. What could be wrong?
705
00:57:15,916 --> 00:57:18,333
You should see things differently.
706
00:57:20,166 --> 00:57:23,958
It might be good
that you don't get pregnant.
707
00:57:24,166 --> 00:57:25,291
Why good?
708
00:57:25,791 --> 00:57:27,250
You're young.
709
00:57:27,458 --> 00:57:31,250
You could go somewhere,
to study or just travel.
710
00:57:31,458 --> 00:57:33,666
You don't need much money for that.
711
00:57:34,208 --> 00:57:36,708
You have plenty of time to have a baby.
712
00:57:37,250 --> 00:57:38,458
In the meantime...
713
00:57:40,041 --> 00:57:43,333
you and Vakho
will get to know each other better.
714
00:57:43,541 --> 00:57:45,208
You will know...
715
00:57:45,416 --> 00:57:47,916
whether
you are meant for each other or not.
716
00:57:48,000 --> 00:57:48,916
It takes time.
717
00:57:49,083 --> 00:57:54,333
Do you have any doubts about it?
718
00:57:54,500 --> 00:57:56,125
-No.
-I'll tell you what.
719
00:57:56,333 --> 00:57:58,500
You had problems with Dad and left him.
720
00:57:58,708 --> 00:58:00,500
It doesn't mean I should too.
721
00:58:00,666 --> 00:58:03,375
-I didn't mean that.
-You project onto others.
722
00:58:03,583 --> 00:58:05,791
-That's why you think so.
-Calm down.
723
00:58:05,958 --> 00:58:09,166
I've lived with him for a year
and I should get to know him better?
724
00:58:09,375 --> 00:58:11,666
Please, don't be angry.
725
00:58:12,000 --> 00:58:15,666
Don't interfere in my life.
I can go to the doctor myself, too.
726
00:58:15,875 --> 00:58:19,958
You're very negative and destructive.
You're like Otar.
727
00:58:20,250 --> 00:58:25,041
What's wrong with you?
I just want what's best for you.
728
00:58:25,291 --> 00:58:29,041
-Please, don't be angry.
-It's OK, forget it.
729
00:58:29,250 --> 00:58:30,875
Tell me how you are doing.
730
00:58:31,041 --> 00:58:33,208
How is the apartment?
Do you like it there?
731
00:58:41,375 --> 00:58:42,750
Come, come quickly.
732
01:01:10,083 --> 01:01:13,458
The almond tree was blooming
733
01:01:15,250 --> 01:01:18,125
The sun cast its reddish glow
734
01:01:20,041 --> 01:01:23,375
In the heart of almond tree flowers
735
01:01:30,833 --> 01:01:34,291
You came then
736
01:01:36,291 --> 01:01:38,833
And caressed me
737
01:01:41,083 --> 01:01:44,333
But I didn't believe
738
01:01:45,666 --> 01:01:47,666
my love
739
01:01:52,000 --> 01:01:58,291
See the almond tree blossomed
In my heart like it was yesterday
740
01:02:02,625 --> 01:02:03,708
Thank you.
741
01:02:14,083 --> 01:02:16,333
Everyone will be there. Is it here?
742
01:02:16,541 --> 01:02:20,375
-The air is so fresh here.
-No, I don't think it's here.
743
01:02:20,666 --> 01:02:22,250
Did we get out too early?
744
01:02:22,500 --> 01:02:24,958
No, it must be over there. Let's walk.
745
01:02:25,416 --> 01:02:28,041
-It's so nice here.
-It's been so long.
746
01:02:28,250 --> 01:02:30,500
-My heart's pounding.
-I can imagine.
747
01:02:35,291 --> 01:02:36,750
-Manana?
-What?
748
01:02:36,958 --> 01:02:38,333
Can I ask you something?
749
01:02:38,541 --> 01:02:40,958
Don't tell anyone about the market.
750
01:02:41,166 --> 01:02:44,125
-What's wrong with the market?
-Nothing, but still...
751
01:02:44,333 --> 01:02:47,541
Come on. Ok, as you wish.
752
01:02:48,791 --> 01:02:52,083
-Did they tell everyone?
-Yes, I think so.
753
01:02:52,416 --> 01:02:55,625
-Hey, girls.
-They came, they're here.
754
01:02:55,833 --> 01:02:58,333
Mkheidze and Ebanoidze.
755
01:02:58,750 --> 01:03:00,750
I can't believe it.
756
01:03:01,000 --> 01:03:06,541
Manana, my dear. How I've missed you!
757
01:03:06,750 --> 01:03:09,500
You look so beautiful.
758
01:03:16,958 --> 01:03:19,333
Put her down.
759
01:03:19,500 --> 01:03:23,791
Now it's my turn.
760
01:03:32,375 --> 01:03:34,750
Three cheers for our class, number 10B.
761
01:03:34,958 --> 01:03:35,958
Hooray!
762
01:03:36,166 --> 01:03:38,250
-Hip hip...
-...hooray!
763
01:03:38,458 --> 01:03:40,416
-Hip hip...
-...hooray!
764
01:03:41,750 --> 01:03:44,416
You've just drunk a toast to me.
765
01:03:45,333 --> 01:03:47,291
Now I propose a toast.
766
01:03:50,000 --> 01:03:51,375
Unfortunately...
767
01:03:52,291 --> 01:03:56,875
some of your classmates
are not here with us today.
768
01:03:57,083 --> 01:03:58,083
Alas.
769
01:03:58,291 --> 01:04:02,166
Asatiani, Abuladze, Adamia...
770
01:04:02,625 --> 01:04:03,708
Okruashvili.
771
01:04:03,791 --> 01:04:04,750
Uchava.
772
01:04:05,416 --> 01:04:07,666
Uchava, my dears.
773
01:04:09,333 --> 01:04:13,166
Now, I want to drink a toast to you.
774
01:04:14,125 --> 01:04:16,125
You must live.
775
01:04:16,375 --> 01:04:20,000
You must live
on behalf of those classmates.
776
01:04:20,458 --> 01:04:25,000
Live a long and happy life.
Cheers to you, kids.
777
01:04:25,208 --> 01:04:27,250
-Cheers.
-Cheers.
778
01:04:28,541 --> 01:04:32,208
They were not ordinary guys.
779
01:04:32,875 --> 01:04:36,291
They could not reach the peak...
780
01:04:36,500 --> 01:04:40,625
Could not get a foothold
in this whirl of life.
781
01:04:40,958 --> 01:04:42,916
So, they left us.
782
01:04:43,875 --> 01:04:45,333
God rest their souls.
783
01:04:45,583 --> 01:04:50,250
I can be out of luck
784
01:04:59,625 --> 01:05:05,666
Misfortunes may befall me
785
01:05:06,791 --> 01:05:09,458
I will sing once again
786
01:05:09,666 --> 01:05:15,000
To feel joy in my heart
787
01:05:15,875 --> 01:05:21,916
Is it not better to have a rose
on your face than soot
788
01:05:23,375 --> 01:05:27,875
One is not a man who...
789
01:05:38,916 --> 01:05:39,916
Great wine.
790
01:05:40,166 --> 01:05:43,041
-No more for me, I'm drunk.
-Me too.
791
01:05:43,250 --> 01:05:46,583
It's her fault. She made me drink.
You're taking me home.
792
01:05:46,750 --> 01:05:50,958
-I told you I would.
-Tell me how you're doing.
793
01:05:51,166 --> 01:05:54,541
-How are you? Your kids? Soso?
-We're fine.
794
01:05:54,750 --> 01:05:59,000
Was Soso angry that we met together
without our spouses?
795
01:05:59,208 --> 01:06:01,458
Don't worry. He has enough parties.
796
01:06:01,666 --> 01:06:06,916
-Let's not talk about men.
-They're like small children.
797
01:06:08,000 --> 01:06:10,791
-Is your daughter married?
-She is.
798
01:06:11,000 --> 01:06:12,958
-How old is she?
-23.
799
01:06:13,166 --> 01:06:16,041
-I can't believe it.
-But I'm not a grandma yet.
800
01:06:16,208 --> 01:06:18,166
It's too early to be grandmas.
801
01:06:19,875 --> 01:06:23,833
The boy is 20, he's a student.
802
01:06:24,416 --> 01:06:26,750
I've recently separated from Soso.
803
01:06:28,958 --> 01:06:31,500
I left the house and I live alone now.
804
01:06:31,708 --> 01:06:34,750
Manana, I can't believe it.
805
01:06:35,000 --> 01:06:40,250
-What are you saying?
-Recently, all I hear is bad news.
806
01:06:40,416 --> 01:06:43,041
I just can't believe it.
807
01:06:43,250 --> 01:06:46,958
Wait, which house?
I know you lived with your mother.
808
01:06:47,166 --> 01:06:50,083
I no longer live there.
I live alone in an apartment.
809
01:06:50,250 --> 01:06:52,041
Did Soso buy another place?
810
01:06:52,875 --> 01:06:56,625
No, he lives with my parents.
I rented an apartment.
811
01:06:57,000 --> 01:06:58,541
He stayed with them.
812
01:06:59,958 --> 01:07:02,125
Why are you so surprised?
813
01:07:02,291 --> 01:07:04,958
Her parents raised Soso
as their own child.
814
01:07:05,166 --> 01:07:09,833
But I really feel good, girls.
I've always wanted to live alone.
815
01:07:10,458 --> 01:07:12,041
It feels really good.
816
01:07:12,208 --> 01:07:13,875
You'll reconcile, I know it.
817
01:07:14,083 --> 01:07:17,291
-No.
-Come on, don't say that.
818
01:07:17,500 --> 01:07:21,541
-Wait. Does Soso work now?
-Yes, he works.
819
01:07:21,750 --> 01:07:25,000
-Did you quarrel?
-No, we didn't.
820
01:07:25,208 --> 01:07:26,916
There were no quarrels or rows.
821
01:07:27,125 --> 01:07:28,708
Was he violent?
822
01:07:28,916 --> 01:07:32,916
-No, absolutely not.
-Come on, I know Soso well.
823
01:07:33,125 --> 01:07:38,500
How about the sex, was it OK?
Did he want anal sex?
824
01:07:38,708 --> 01:07:41,875
Are you out of your mind?
What are you talking about?
825
01:07:42,083 --> 01:07:44,333
What? Haven't you heard of it?
826
01:07:45,083 --> 01:07:48,916
I know many women
whose husbands demand it.
827
01:07:49,125 --> 01:07:51,666
That's why Dundua divorced her husband.
828
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
Unbelievable.
829
01:07:53,958 --> 01:07:57,250
-Have you seen Museridze?
-He's outside.
830
01:07:57,458 --> 01:07:59,458
-I'm serious.
-Go outside.
831
01:07:59,666 --> 01:08:03,541
-Please... we're talking.
-Why are you acting like this?
832
01:08:06,083 --> 01:08:10,541
-Tell me, how is Soso?
-Why should we worry about Soso?
833
01:08:10,750 --> 01:08:13,166
Soso's fine. He's getting used to it.
834
01:08:13,333 --> 01:08:15,875
You put up with a lot from him.
835
01:08:16,083 --> 01:08:19,875
-I agree.
-Many women wouldn't have.
836
01:08:20,083 --> 01:08:21,291
What do you mean?
837
01:08:21,458 --> 01:08:26,750
Just imagine.
I wouldn't have put up with it.
838
01:08:26,958 --> 01:08:30,208
No offense, Manana.
839
01:08:30,416 --> 01:08:33,208
I wouldn't put up with a man like Soso.
840
01:08:33,416 --> 01:08:36,750
-You're a saint.
-It's not like that.
841
01:08:36,958 --> 01:08:40,208
-What is it like, then?
-You know, for the family.
842
01:08:40,416 --> 01:08:45,083
Until the children grow up,
the financial situation...
843
01:08:45,291 --> 01:08:48,750
One moment, please.
What you are talking about?
844
01:08:49,333 --> 01:08:51,083
-Doesn't she know?
-About what?
845
01:08:51,250 --> 01:08:53,583
What do you expect?
Her head is in the clouds.
846
01:08:53,916 --> 01:08:56,291
Are you totally in the dark?
847
01:08:56,500 --> 01:08:59,541
Soso had an affair
with Tevdoradze's cousin.
848
01:08:59,750 --> 01:09:00,625
No!
849
01:09:00,833 --> 01:09:03,666
It happened a while back.
She had a boy with him.
850
01:09:03,833 --> 01:09:06,250
-No!
-Yes. He must be 13 now.
851
01:09:06,458 --> 01:09:09,000
-Or 14?
-Oh, my God.
852
01:09:09,208 --> 01:09:10,208
Oh yeah.
853
01:09:10,416 --> 01:09:13,625
Do the children keep in touch
with each other?
854
01:09:14,666 --> 01:09:16,833
I swear, I didn't know anything.
855
01:09:17,041 --> 01:09:21,208
Ok, enough. Why are you making
such a big deal of it?
856
01:09:21,666 --> 01:09:24,333
She divorced her husband, so what?
It's over now.
857
01:09:24,541 --> 01:09:28,666
And she isn't interested
in who her husband had an affair with.
858
01:09:28,916 --> 01:09:31,666
-My nephew's in his class.
-And?
859
01:09:31,875 --> 01:09:36,708
He looks so much like Soso.
He's a very sweet boy, slightly round.
860
01:09:36,875 --> 01:09:40,958
-It's not the boy's fault.
-What can Soso do about it?
861
01:09:41,166 --> 01:09:44,250
He cares for the boy as much as he can.
862
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
-He left the woman a long time ago.
-And then?
863
01:09:48,208 --> 01:09:53,416
She was an evil woman. She made him
choose between her or his wife.
864
01:09:53,625 --> 01:09:55,416
So he left her.
865
01:09:56,000 --> 01:09:58,291
Poor Manana, you've gone through so much.
866
01:09:58,500 --> 01:10:01,583
Soso loved that woman very much.
867
01:10:02,208 --> 01:10:05,666
Don't you remember?
He was often at the Tevdoradzes.
868
01:10:05,875 --> 01:10:09,875
-No, I don't remember.
-She had black, curly hair.
869
01:10:10,166 --> 01:10:13,291
-She was a pretty girl.
-I wouldn't call her pretty.
870
01:10:13,458 --> 01:10:16,875
-Why?
-I never liked her.
871
01:10:17,083 --> 01:10:19,625
Calm down, pour me one.
872
01:10:19,833 --> 01:10:21,500
Let's drink to Manana.
873
01:10:21,708 --> 01:10:24,583
-Cheers.
-To Manana's new life.
874
01:10:24,791 --> 01:10:29,291
-Manana, may you be happy.
-She will be happy.
875
01:10:29,541 --> 01:10:31,083
Of course.
876
01:10:31,375 --> 01:10:34,875
Oh, girls,
let me tell you about Chikovani.
877
01:10:35,083 --> 01:10:38,083
You will be so shocked.
878
01:11:05,958 --> 01:11:08,791
Did you know this, Manana?
879
01:11:44,458 --> 01:11:48,375
Girls... Madam. You promised me a song.
880
01:11:48,583 --> 01:11:51,458
-No, I can't sing right now.
-What?
881
01:11:54,625 --> 01:11:55,875
Let's go.
882
01:11:56,125 --> 01:11:58,416
Let's go.
883
01:11:58,833 --> 01:12:00,375
David, come.
884
01:12:03,125 --> 01:12:04,375
Give it to me.
885
01:12:05,458 --> 01:12:07,291
Your reverence, bless us.
886
01:12:07,666 --> 01:12:08,666
Let's go.
887
01:12:12,458 --> 01:12:13,458
Excuse me.
888
01:12:16,666 --> 01:12:18,916
Ladies and gentlemen.
889
01:12:19,750 --> 01:12:22,291
My friends.
890
01:12:22,875 --> 01:12:25,958
Can I have your attention, please?
891
01:12:26,166 --> 01:12:27,791
-Now.
-I can't...
892
01:12:28,000 --> 01:12:32,666
-Our excellent student will sing.
-I can't sing.
893
01:12:33,208 --> 01:12:38,833
-Manana Mkheidze.
-I can't sing right now.
894
01:12:42,666 --> 01:12:44,291
I can't.
895
01:12:45,916 --> 01:12:47,541
Please sing.
896
01:12:47,750 --> 01:12:52,000
-We haven't heard you sing in years.
-Take it, Manana.
897
01:12:54,250 --> 01:13:00,458
-Sing, like you used to.
-We want to hear you sing, please.
898
01:13:00,666 --> 01:13:04,000
Go ahead, my dear, go on.
899
01:13:04,166 --> 01:13:05,208
No, I can't.
900
01:13:05,375 --> 01:13:08,250
-Please.
-Go on.
901
01:13:09,916 --> 01:13:11,875
One moment, please.
902
01:13:19,750 --> 01:13:23,666
You're such a darling. You're a wonder.
903
01:13:24,083 --> 01:13:27,000
The mole on your face
904
01:13:29,250 --> 01:13:34,416
Suits you so much
Come and sit beside me
905
01:13:35,166 --> 01:13:39,791
Liven me up
You are so good
906
01:13:40,541 --> 01:13:45,250
Passionate and full of life
When I die, my dear
907
01:13:45,875 --> 01:13:49,708
You will become my tombstone
908
01:13:53,333 --> 01:13:57,458
You used to be my rose
But now you are my grief
909
01:13:58,750 --> 01:14:02,875
You avoid me and stay away from me
910
01:14:04,416 --> 01:14:10,208
Please tell me
911
01:14:13,375 --> 01:14:16,583
If someone else is better than me
912
01:14:21,000 --> 01:14:25,208
Without you my strength is gone
913
01:14:26,583 --> 01:14:30,500
If you did not know what love is
Why did you come to me?
914
01:14:31,500 --> 01:14:35,041
Why did you walk my street at nights?
915
01:14:53,791 --> 01:14:56,666
The striped clothes
and the gown suit you
916
01:14:58,625 --> 01:15:03,583
Boy, never think of betraying me
917
01:15:03,958 --> 01:15:08,666
You are so good
So good
918
01:15:09,208 --> 01:15:14,166
Passionate and full of life
When I die, my dear
919
01:15:14,666 --> 01:15:20,208
Become a tombstone covering my grave
920
01:18:44,166 --> 01:18:45,166
Who is it?
921
01:18:47,208 --> 01:18:48,916
-Gas service.
-Who?
922
01:18:49,625 --> 01:18:50,791
Gas service.
923
01:18:55,708 --> 01:18:56,708
May I come in?
924
01:19:08,833 --> 01:19:11,291
-Where is the gas meter?
-Over here.
925
01:19:14,166 --> 01:19:17,541
-Datuna, who is it?
-It's just the gas service.
926
01:19:18,791 --> 01:19:20,208
Yeah, sure.
927
01:19:35,125 --> 01:19:36,666
It's there, madam.
928
01:19:42,583 --> 01:19:45,708
-Hey.
-Aren't you coming down?
929
01:19:46,208 --> 01:19:51,750
-I can't be bothered.
-Damn, why are you so lazy?
930
01:20:13,333 --> 01:20:14,833
Thank you, goodbye.
931
01:20:24,458 --> 01:20:25,583
One minute.
932
01:20:25,791 --> 01:20:27,791
Excuse me, just a minute.
933
01:20:29,583 --> 01:20:31,958
-Are you talking to me?
-Who else?
934
01:20:32,166 --> 01:20:33,875
Don't I have to sign something?
935
01:20:35,125 --> 01:20:38,833
No, not you.
It's someone from the gas service.
936
01:20:43,333 --> 01:20:48,458
I wonder who his friends are.
937
01:20:48,666 --> 01:20:53,000
Does anyone know him at all?
I wonder what he wanted.
938
01:20:56,166 --> 01:20:57,375
Here, please.
939
01:20:58,791 --> 01:20:59,791
What?
940
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
Where?
941
01:21:01,875 --> 01:21:03,833
Are you serious?
942
01:21:04,791 --> 01:21:05,916
And then?
943
01:21:07,333 --> 01:21:10,000
No, I didn't know.
944
01:21:12,083 --> 01:21:13,208
Yes, OK.
945
01:21:14,000 --> 01:21:16,500
Ok, wait a minute.
946
01:21:16,791 --> 01:21:17,791
Ok.
947
01:21:20,333 --> 01:21:22,833
Wait. What are you doing?
948
01:21:24,916 --> 01:21:28,416
Put that bread and chocolate back.
Stop eating it now.
949
01:21:28,625 --> 01:21:30,083
But I'm hungry.
950
01:21:30,291 --> 01:21:33,166
If you're hungry, I'll fry some potatoes.
951
01:21:33,375 --> 01:21:37,125
-Leave me alone.
-What? Show this lady out.
952
01:21:38,708 --> 01:21:42,291
The boy drives me nuts.
I'm so angry with him.
953
01:21:42,541 --> 01:21:46,375
I think I should take him
to a nutritionist or psychologist.
954
01:21:46,583 --> 01:21:48,083
I should do something.
955
01:21:48,583 --> 01:21:51,666
He's gonna reach 100 kilos.
What will I do then?
956
01:21:55,166 --> 01:21:57,500
-Goodbye.
-Goodbye.
957
01:22:30,791 --> 01:22:31,791
Hi, Lasha.
958
01:22:35,125 --> 01:22:37,750
At home. Everything's fine. How are you?
959
01:22:41,208 --> 01:22:45,000
No, Lasha, I can't come now. What's wrong?
960
01:22:49,583 --> 01:22:54,000
I can't come now, I don't feel well.
Tell me what's wrong.
961
01:23:09,166 --> 01:23:10,708
Are they at home?
962
01:23:16,625 --> 01:23:18,166
Ok, I'll come.
963
01:23:30,875 --> 01:23:33,416
What happened? What's going on?
964
01:23:39,041 --> 01:23:41,500
Father, what's wrong with you?
965
01:23:42,458 --> 01:23:43,666
What happened?
966
01:23:44,625 --> 01:23:46,583
Will you tell me what happened?
967
01:23:49,958 --> 01:23:52,208
Nino threw a pan at Vakho.
968
01:23:52,541 --> 01:23:55,166
Vakho moved, and the pan hit Grandad.
969
01:23:55,458 --> 01:23:58,083
-What's wrong with your head?
-Nothing.
970
01:24:00,250 --> 01:24:03,125
How do you know that nothing's wrong?
971
01:24:03,916 --> 01:24:07,958
How dare you talk for others?
972
01:24:09,666 --> 01:24:13,291
-Calm down, Father.
-I survived the Communists.
973
01:24:13,500 --> 01:24:15,833
When KGB agents came for us...
974
01:24:16,583 --> 01:24:19,208
I was the only one
in my family to survive.
975
01:24:19,416 --> 01:24:22,666
I have survived
so many shitty governments.
976
01:24:23,166 --> 01:24:26,708
Now I have to put up with this government.
977
01:24:27,250 --> 01:24:29,958
And now my granddaughter
is trying to kill me.
978
01:24:30,125 --> 01:24:33,958
Calm down, she didn't mean to.
She's very sorry about it.
979
01:24:34,208 --> 01:24:38,625
-She has a lot on her plate.
-Don't I have enough on my plate?
980
01:24:40,333 --> 01:24:44,541
You ask God to kill you so often
that this is how he punished you.
981
01:24:45,541 --> 01:24:48,958
I said I wanted to die.
982
01:24:50,666 --> 01:24:53,208
I never said
983
01:24:53,416 --> 01:24:56,750
that I wanted my granddaughter
to smash my head in.
984
01:24:58,750 --> 01:25:00,791
Mother, where are the glasses?
985
01:25:01,625 --> 01:25:04,458
She put them there.
986
01:25:28,583 --> 01:25:30,291
How are you?
987
01:25:31,500 --> 01:25:33,041
Fine.
988
01:25:36,875 --> 01:25:38,833
Are you having a rest from me?
989
01:25:53,125 --> 01:25:54,458
Are you settled in?
990
01:25:55,291 --> 01:25:56,958
As much as possible.
991
01:25:59,541 --> 01:26:02,958
The apartment is good.
I just need to put up shelves.
992
01:26:03,458 --> 01:26:06,083
All my things are on the floor.
993
01:26:15,666 --> 01:26:17,208
And you? How are you?
994
01:26:17,666 --> 01:26:20,541
-Does anyone want ice?
-Put one or two cubes in.
995
01:26:20,750 --> 01:26:22,458
I want ice, too.
996
01:26:23,291 --> 01:26:24,291
How am I?
997
01:26:40,833 --> 01:26:43,791
How do I know how I am?
998
01:26:48,375 --> 01:26:49,541
Are you drinking?
999
01:26:58,250 --> 01:27:03,250
-Take care of yourself.
-I'm OK, I feel well and healthy.
1000
01:27:03,458 --> 01:27:05,041
My health is excellent.
1001
01:27:05,666 --> 01:27:07,083
Very good.
1002
01:27:09,166 --> 01:27:10,541
Manana, listen.
1003
01:27:12,666 --> 01:27:15,083
-I'll come and do the shelves.
-No.
1004
01:27:15,250 --> 01:27:16,250
Listen.
1005
01:27:17,083 --> 01:27:19,500
If you want, I can do it, no problem.
1006
01:27:19,666 --> 01:27:22,041
No, Soso, it's OK.
1007
01:27:47,791 --> 01:27:49,375
My girl.
1008
01:27:50,708 --> 01:27:51,708
Don't cry.
1009
01:27:55,291 --> 01:27:56,291
Sit down.
1010
01:27:59,208 --> 01:28:02,666
Don't worry.
Everything will be fine, you'll see.
1011
01:28:08,625 --> 01:28:11,708
Drink some water and don't cry, please.
1012
01:28:13,208 --> 01:28:14,208
Drink.
1013
01:28:22,083 --> 01:28:27,041
If I were pregnant,
everything would be better now.
1014
01:28:27,250 --> 01:28:29,208
Please don't say that.
1015
01:28:30,000 --> 01:28:31,750
Calm down, my girl.
1016
01:28:33,625 --> 01:28:35,958
You know I'd be happy
if you were pregnant.
1017
01:28:36,208 --> 01:28:37,791
Everything will be fine.
1018
01:28:39,250 --> 01:28:43,833
It hurts now, but after a while,
you'll see things differently.
1019
01:28:48,416 --> 01:28:51,250
Everything will be fine.
1020
01:28:55,000 --> 01:28:56,208
You're a beautiful...
1021
01:28:57,541 --> 01:28:58,541
good girl...
1022
01:29:00,250 --> 01:29:01,541
and young.
1023
01:29:01,833 --> 01:29:04,125
You'll have so many suitors.
1024
01:29:05,833 --> 01:29:09,541
You'll fall in love with someone
and have a baby with him.
1025
01:29:11,625 --> 01:29:12,625
Come here.
1026
01:31:06,750 --> 01:31:07,750
Let me pass.
1027
01:31:10,583 --> 01:31:14,125
-Help us. They'll be here soon.
-I'll be right there.
1028
01:31:19,375 --> 01:31:23,250
-Lamara, where should I put this box?
-Put it on my head.
1029
01:31:24,125 --> 01:31:27,083
Take that to your room
and put it in a drawer.
1030
01:31:32,916 --> 01:31:34,791
What do you want, Otar?
1031
01:31:37,208 --> 01:31:38,750
How can I help?
1032
01:31:38,958 --> 01:31:42,625
Isn't it obvious? Look around.
1033
01:31:43,000 --> 01:31:45,666
If you see things lying around,
put them away.
1034
01:31:45,875 --> 01:31:46,875
Oh, really?
1035
01:31:50,458 --> 01:31:53,791
-The bell is ringing. Open the door.
-I'll get it.
1036
01:31:59,916 --> 01:32:02,416
Lamara called me.
She said I should come right away.
1037
01:32:02,625 --> 01:32:04,833
-It's OK, calm down.
-What happened?
1038
01:32:05,041 --> 01:32:06,666
Lasha's getting married.
1039
01:32:12,541 --> 01:32:14,166
Are you kidding?
1040
01:32:17,333 --> 01:32:19,208
-Is he here?
-Not yet.
1041
01:32:21,541 --> 01:32:22,541
Come.
1042
01:32:23,291 --> 01:32:25,208
The lock is broken. My key doesn't work.
1043
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
It's not broken, we replaced it.
1044
01:32:28,208 --> 01:32:29,500
Why?
1045
01:32:32,208 --> 01:32:34,750
Vakho has a key
and Nino doesn't want him here.
1046
01:32:34,958 --> 01:32:36,625
That's why I replaced it.
1047
01:32:36,833 --> 01:32:39,625
-We have one for you, if you want it.
-Ok.
1048
01:33:17,166 --> 01:33:18,500
Sweet mercy.
1049
01:33:22,333 --> 01:33:24,708
I wonder if this girl has any parents.
1050
01:33:25,375 --> 01:33:27,291
She has a mother, she's an only child.
1051
01:33:27,500 --> 01:33:28,500
A mother?
1052
01:33:29,083 --> 01:33:33,541
I wonder what her mother does,
if she's a decent woman...
1053
01:33:33,958 --> 01:33:36,541
What do you mean by decent?
1054
01:33:36,875 --> 01:33:39,208
Decent means decent.
1055
01:33:39,625 --> 01:33:43,708
She's a medical assistant. She
works with Tsamalashvili's sister-in-law.
1056
01:33:43,916 --> 01:33:45,583
-Right?
-Yes.
1057
01:33:46,125 --> 01:33:49,166
-Don't you know this girl?
-Why would I?
1058
01:33:49,500 --> 01:33:51,750
-I don't know.
-How come?
1059
01:33:51,958 --> 01:33:54,750
-Do I have to know everyone?
-Don't you?
1060
01:34:00,083 --> 01:34:02,041
You almost gave me a heart attack.
1061
01:34:02,208 --> 01:34:06,041
I thought someone died,
so I ran all the way here.
1062
01:34:06,208 --> 01:34:09,625
And is it not heartbreaking?
1063
01:34:10,333 --> 01:34:14,041
My heart breaks when I think
about who's joining our family,
1064
01:34:14,208 --> 01:34:15,958
and she doesn't care.
1065
01:34:16,166 --> 01:34:18,875
-She lives comfortably alone.
-Stop arguing, please.
1066
01:34:19,125 --> 01:34:21,875
Stop now, it's not the time.
1067
01:34:22,083 --> 01:34:24,208
-Hold your tongue.
-Stop it.
1068
01:34:25,833 --> 01:34:27,750
-They're here.
-Who will open the door?
1069
01:34:27,958 --> 01:34:29,416
-I will.
-No, mother...
1070
01:34:29,625 --> 01:34:32,083
It would be better if Nino opens it.
1071
01:34:32,291 --> 01:34:34,583
-Let her open it.
-What's so bad about it?
1072
01:34:34,750 --> 01:34:36,416
Nothing mother, simply...
1073
01:34:36,625 --> 01:34:38,708
Hi, Nino. This is Kitsi.
1074
01:34:38,916 --> 01:34:40,791
-Nice to meet you.
-Come.
1075
01:34:41,541 --> 01:34:43,541
-This is Kitsi.
-Hello.
1076
01:34:43,750 --> 01:34:45,333
Nice to meet you.
1077
01:34:45,500 --> 01:34:47,250
Hello, I'm Kitsi.
1078
01:34:47,541 --> 01:34:49,625
-Mother.
-Hello.
1079
01:34:50,000 --> 01:34:52,208
-Hello, I'm Kitsi.
-Lamara.
1080
01:34:55,458 --> 01:34:58,375
Why is everyone standing?
Sit down, everyone.
1081
01:34:58,791 --> 01:34:59,958
Kitsi, sit down.
1082
01:35:01,958 --> 01:35:04,583
Give me your bag, I'll put it over here.
1083
01:35:08,000 --> 01:35:12,291
It was torture.
We got stuck in traffic for an hour.
1084
01:35:12,583 --> 01:35:14,583
Yes, it was a nightmare.
1085
01:35:14,791 --> 01:35:16,875
Why didn't you call me? I'm here to help.
1086
01:35:17,083 --> 01:35:19,500
It's OK, nothing important.
1087
01:35:21,166 --> 01:35:22,583
I'm a bit confused now.
1088
01:35:22,791 --> 01:35:25,208
I don't know how to put names to faces.
1089
01:35:25,375 --> 01:35:26,583
It's OK, I'll tell you.
1090
01:35:26,791 --> 01:35:29,000
-You are Soso, right?
-Yes.
1091
01:35:29,208 --> 01:35:30,791
I'm the mother, Manana.
1092
01:35:31,375 --> 01:35:33,625
-Grandmother.
-Mrs. Lamara.
1093
01:35:33,833 --> 01:35:35,125
I know Otar.
1094
01:35:37,125 --> 01:35:38,833
Nino, you look so familiar.
1095
01:35:39,041 --> 01:35:41,125
That's what I thought.
1096
01:35:41,333 --> 01:35:43,916
-But I can't remember from where.
-I wonder...
1097
01:35:45,958 --> 01:35:47,458
-May I?
-Of course.
1098
01:35:47,666 --> 01:35:49,583
Help yourself. It's all for you.
1099
01:35:49,833 --> 01:35:53,916
May I ask you a question?
1100
01:35:54,125 --> 01:35:55,708
-Mother.
-Lamara, please...
1101
01:35:55,958 --> 01:35:59,125
-What's wrong? Let me talk.
-Ask me anything you want.
1102
01:35:59,291 --> 01:36:03,041
Is Kitsi your real name?
1103
01:36:03,208 --> 01:36:07,041
-No, my real name is Tamuna.
-Thank goodness.
1104
01:36:07,250 --> 01:36:11,333
Tamar, to be more exact.
But I really hate that name.
1105
01:36:11,541 --> 01:36:15,875
If you call me Tamuna or Tamar,
I won't answer you.
1106
01:36:16,041 --> 01:36:17,875
Why, my dear?
1107
01:36:20,208 --> 01:36:21,541
It's true.
1108
01:36:26,833 --> 01:36:28,875
This will be yours and Lasha's bedroom.
1109
01:36:29,041 --> 01:36:31,541
It's not what it should be, but...
1110
01:36:31,750 --> 01:36:33,875
Are you kidding? It's great.
1111
01:36:35,041 --> 01:36:38,250
The only bad thing in this room
is the wardrobe.
1112
01:36:38,916 --> 01:36:43,708
It's so big we couldn't get it out,
so we all keep our clothes here.
1113
01:36:44,083 --> 01:36:47,666
-Is it OK if I leave my stuff here?
-Of course. No problem.
1114
01:36:54,750 --> 01:36:58,750
You can't imagine how happy I am
that we'll have a baby here soon.
1115
01:36:58,958 --> 01:37:02,375
-You have such a cute bump.
-Thank you.
1116
01:37:02,666 --> 01:37:04,208
Who is your doctor?
1117
01:37:05,166 --> 01:37:08,833
I'm going to fry some potatoes,
make a salad.
1118
01:37:09,041 --> 01:37:12,041
-And bake Khachapuri.
-Very good.
1119
01:37:12,208 --> 01:37:16,625
I have a chicken, but it's frozen.
1120
01:37:16,875 --> 01:37:20,875
-Let's buy something from the shop.
-No, let's use what we have.
1121
01:37:21,083 --> 01:37:23,083
-It's embarrassing.
-Don't worry.
1122
01:37:34,333 --> 01:37:37,583
Here's some watermelon.
It's sweet, help yourself.
1123
01:37:53,958 --> 01:37:55,500
What are you doing out here?
1124
01:37:56,583 --> 01:38:00,541
Could you ever imagine this?
We'll soon have a grandchild.
1125
01:38:05,250 --> 01:38:09,250
The cherries
1126
01:38:11,500 --> 01:38:16,208
Have ripened
1127
01:38:18,250 --> 01:38:21,208
New juice
1128
01:38:22,750 --> 01:38:27,250
Is dripping from the fern
1129
01:38:29,041 --> 01:38:34,000
I didn't know, girl
That you were trembling then
1130
01:38:40,458 --> 01:38:45,333
Your sparkling diamond eyes
Your shy sidesteps
1131
01:38:45,541 --> 01:38:52,416
You gave yourself away
While I was picking leaves of...
1132
01:39:00,875 --> 01:39:03,833
-I'll go now.
-All right, darling.
1133
01:39:08,291 --> 01:39:09,750
What are you doing?
1134
01:39:10,541 --> 01:39:13,500
-What?
-You left without saying anything.
1135
01:39:13,708 --> 01:39:15,583
I have to get up early tomorrow.
1136
01:39:15,958 --> 01:39:18,083
I told Lasha I wouldn't stay for long.
1137
01:39:18,291 --> 01:39:21,083
I'll give you a lift. Come and join us.
1138
01:39:21,375 --> 01:39:24,583
Everyone's happier when you're here.
I'll give you a lift.
1139
01:39:24,791 --> 01:39:26,958
How can you? You've been drinking.
1140
01:39:27,166 --> 01:39:29,208
Only two glasses.
1141
01:39:30,583 --> 01:39:33,000
-No, I'll take a taxi.
-Wait.
1142
01:39:33,500 --> 01:39:35,750
Take a taxi later.
1143
01:39:36,333 --> 01:39:37,500
Please come.
1144
01:39:38,041 --> 01:39:41,375
I'll put you in a taxi and take you home.
1145
01:39:42,250 --> 01:39:46,333
Is our home so bad
that you can't spend an evening with us?
1146
01:39:46,791 --> 01:39:49,416
I swear, if it's late,
I'll put you in a taxi
1147
01:39:49,625 --> 01:39:51,083
and I'll go straight home.
1148
01:39:51,250 --> 01:39:53,208
Why should you take me? I'm not scared.
1149
01:39:53,416 --> 01:39:54,458
Of course.
1150
01:39:55,208 --> 01:39:58,583
You aren't scared of anything.
You're a tough girl.
1151
01:39:59,541 --> 01:40:00,541
I must go.
1152
01:40:05,416 --> 01:40:06,416
Wait, please.
1153
01:40:09,125 --> 01:40:10,833
You know, I wonder...
1154
01:40:11,000 --> 01:40:13,583
-What is it?
-When will you come back?
1155
01:40:14,458 --> 01:40:16,583
You see, I say nothing...
1156
01:40:17,458 --> 01:40:20,166
I say nothing and wait for you.
1157
01:40:20,750 --> 01:40:23,916
But you know, it isn't easy.
1158
01:40:24,500 --> 01:40:26,958
-Are you waiting for me?
-Of course.
1159
01:40:29,041 --> 01:40:32,625
I have my own home,
and I'm not going to come back.
1160
01:40:33,541 --> 01:40:36,250
What am I supposed to do? Where's my home?
1161
01:40:36,875 --> 01:40:39,416
Where is my place?
1162
01:40:40,500 --> 01:40:41,625
Ok, I can go.
1163
01:40:41,916 --> 01:40:47,125
It's no problem.
I can live wherever I want.
1164
01:40:47,291 --> 01:40:48,708
-Yes.
-But...
1165
01:40:49,000 --> 01:40:54,708
Until now I thought it was my home,
that it was where I belonged.
1166
01:40:55,000 --> 01:41:01,041
That you were my home,
and Lasha, Nino, Lamara and Otar too.
1167
01:41:01,250 --> 01:41:05,875
-Go home then. They're waiting for you.
-You really are a piece of work.
1168
01:41:06,083 --> 01:41:08,625
-Why must everything be your way?
-That's not true.
1169
01:41:08,833 --> 01:41:12,250
-Ok, I won't say anything.
-Please, I need to get up early.
1170
01:41:12,500 --> 01:41:17,458
-Please go back.
-Can't I even walk you to a taxi?
1171
01:41:18,083 --> 01:41:19,250
Ok.
1172
01:41:44,291 --> 01:41:45,958
Hey, we want to go to Varketili.
1173
01:41:46,250 --> 01:41:48,083
-Ok.
-Here's the money.
1174
01:41:51,666 --> 01:41:54,250
-What?
-What about the shelves?
1175
01:41:54,458 --> 01:41:56,458
-What shelves?
-In your apartment.
1176
01:41:56,666 --> 01:42:00,041
I've not done them yet.
I'll put them up as soon as I can.
1177
01:42:00,208 --> 01:42:02,125
I'm going. Take care.
1178
01:42:42,875 --> 01:42:46,000
-It's you, come in.
-How are you?
1179
01:42:46,208 --> 01:42:48,833
-Ok. And you?
-Fine.
1180
01:42:50,833 --> 01:42:52,791
-Did you find it easily?
-Of course.
1181
01:42:53,000 --> 01:42:55,583
-Your coat?
-No thanks. This is for you.
1182
01:42:57,208 --> 01:42:59,208
You really shouldn't have.
1183
01:43:00,000 --> 01:43:01,583
Come in.
1184
01:43:07,708 --> 01:43:10,333
It will fit here, too. You can move this.
1185
01:43:10,583 --> 01:43:14,291
One here, the other there,
or next to each other, maybe...
1186
01:43:15,833 --> 01:43:17,500
I think it's better there.
1187
01:43:18,666 --> 01:43:19,833
As you wish.
1188
01:43:20,458 --> 01:43:22,291
Ok then, I'll start.
1189
01:43:22,833 --> 01:43:25,708
Wait, take a breath. Are you in a hurry?
1190
01:43:25,916 --> 01:43:30,416
-No, I'm not in a hurry.
-Come see the rest of the apartment.
1191
01:43:34,541 --> 01:43:36,333
This is the other room.
1192
01:43:50,000 --> 01:43:51,500
It's really nice.
1193
01:43:52,291 --> 01:43:54,083
Yes, I've got used to it.
1194
01:43:55,208 --> 01:43:57,416
It's not big, but it's cozy.
1195
01:43:58,541 --> 01:44:00,208
I'll show you the kitchen.
1196
01:44:02,666 --> 01:44:06,875
It was so messy when I moved in.
I've been cleaning it ever since.
1197
01:44:07,333 --> 01:44:09,416
It looks neat now.
1198
01:44:14,333 --> 01:44:15,333
What is this?
1199
01:44:15,541 --> 01:44:18,000
It's home-made wine,
my friends gave it to me.
1200
01:44:18,208 --> 01:44:20,916
It's young wine.
I thought you might like it.
1201
01:44:21,416 --> 01:44:22,416
Thank you.
1202
01:44:27,375 --> 01:44:28,375
What are these?
1203
01:44:32,625 --> 01:44:35,625
Tomatoes. I planted them
and now they've grown.
1204
01:44:37,833 --> 01:44:38,833
That's great.
1205
01:44:42,666 --> 01:44:44,750
Will you have something to eat?
1206
01:44:46,708 --> 01:44:48,416
If you're offering, I will.
1207
01:44:48,625 --> 01:44:51,208
I've cooked. Nothing special, but...
1208
01:44:51,583 --> 01:44:53,375
I've been at home all day.
1209
01:44:54,375 --> 01:44:55,833
So I cooked something.
1210
01:44:58,875 --> 01:45:00,375
It smells wonderful.
1211
01:45:00,958 --> 01:45:02,416
It will be ready soon.
1212
01:45:03,375 --> 01:45:05,833
-I'll go and start then.
-Ok.
1213
01:45:21,583 --> 01:45:22,583
It's ready.
1214
01:45:29,958 --> 01:45:32,916
-This is a feast.
-It's nothing special.
1215
01:45:50,333 --> 01:45:52,291
-Here you go.
-Thank you.
1216
01:46:00,541 --> 01:46:02,041
I'll drink to you.
1217
01:46:04,250 --> 01:46:05,666
Wherever you are.
1218
01:46:08,083 --> 01:46:09,083
Thank you.
1219
01:46:09,958 --> 01:46:11,083
Cheers.
1220
01:46:19,041 --> 01:46:23,000
-The wine is quite good, isn't it?
-Very good wine.
1221
01:46:26,208 --> 01:46:27,333
Have some.
1222
01:46:32,041 --> 01:46:33,916
I think it's pretty good.
1223
01:46:35,875 --> 01:46:37,708
Have some corn bread.
1224
01:46:41,250 --> 01:46:42,625
And some of this.
1225
01:46:45,833 --> 01:46:48,916
It's not quite as good as Lamara's, but...
1226
01:46:50,208 --> 01:46:51,583
It's very good.
1227
01:46:52,791 --> 01:46:54,416
-Is it?
-Yes, really.
1228
01:46:59,875 --> 01:47:01,375
How are things at home?
1229
01:47:01,916 --> 01:47:03,625
How are Lamara and Otar?
1230
01:47:04,166 --> 01:47:05,250
As usual.
1231
01:47:07,958 --> 01:47:10,041
Lamara is fine, in good health.
1232
01:47:14,541 --> 01:47:17,791
Otar no longer speaks about death so much.
1233
01:47:19,375 --> 01:47:22,000
He's happy,
waiting for his great-grandchild.
1234
01:47:22,208 --> 01:47:24,250
-So everything's good.
-Great.
1235
01:47:27,708 --> 01:47:30,625
-How about Lasha and Kitsi?
-They're fine.
1236
01:47:36,541 --> 01:47:37,916
Well...
1237
01:47:40,625 --> 01:47:42,458
Kitsi is a very good child.
1238
01:47:43,000 --> 01:47:45,625
-She's a very good girl.
-Yes.
1239
01:47:45,916 --> 01:47:49,708
Sometimes I think,
why on earth did she marry him?
1240
01:47:50,708 --> 01:47:54,958
Maybe he isn't as bad as you think.
Is he still glued to the computer?
1241
01:47:55,166 --> 01:47:57,083
Not so much. He goes out a bit.
1242
01:47:57,958 --> 01:48:02,416
I think he's looking for a job.
I don't know, he won't tell me.
1243
01:48:02,625 --> 01:48:05,833
He won't tell anyone.
It was Kitsi who told me.
1244
01:48:10,041 --> 01:48:13,208
How is Nino? Has she got over it?
1245
01:48:16,041 --> 01:48:18,416
Yes, I think so.
1246
01:48:19,833 --> 01:48:24,833
She had some friends over recently.
They had fun, cheered her up.
1247
01:48:25,041 --> 01:48:28,416
Kitsi joined them, too.
They had a great time.
1248
01:48:33,666 --> 01:48:36,250
-Has Vakho turned up?
-Vakho?
1249
01:48:38,083 --> 01:48:41,791
I'll break his head
if I ever see him, that bastard.
1250
01:48:42,333 --> 01:48:43,333
Come on.
1251
01:48:58,291 --> 01:49:00,458
It's getting colder, at last.
1252
01:49:05,875 --> 01:49:07,416
How are you doing?
1253
01:49:11,208 --> 01:49:12,500
How is your life?
1254
01:49:15,041 --> 01:49:16,291
What can I say...?
1255
01:49:19,791 --> 01:49:21,083
-Hello, madam.
-Hello.
1256
01:49:21,291 --> 01:49:23,666
Excuse me. Could you call your guest?
1257
01:49:23,916 --> 01:49:25,708
We're your neighbors.
1258
01:49:26,208 --> 01:49:27,541
-Hello, sir.
-Hello.
1259
01:49:27,750 --> 01:49:29,833
-A moment?
-Is my car blocking yours?
1260
01:49:30,041 --> 01:49:31,458
-Yes.
-I'll move it then.
1261
01:49:31,666 --> 01:49:33,041
I'll come now.
1262
01:49:33,208 --> 01:49:35,000
-Sorry about this.
-Not at all.
1263
01:49:35,166 --> 01:49:39,083
-I'm very sorry about this.
-It's not the car that's the problem.
1264
01:49:39,250 --> 01:49:40,375
Then what is it?
1265
01:49:40,583 --> 01:49:43,041
Listen, bro, we have a favor to ask.
1266
01:49:43,208 --> 01:49:44,208
What is it?
1267
01:49:44,416 --> 01:49:47,458
I don't want you
disturbing this lady again.
1268
01:49:47,708 --> 01:49:49,333
What?
1269
01:49:49,708 --> 01:49:51,625
What are you laughing at, man?
1270
01:49:52,125 --> 01:49:54,250
-What's your name?
-Irakli.
1271
01:49:54,458 --> 01:49:57,500
Are you looking for trouble, son?
1272
01:49:58,083 --> 01:50:00,083
Listen.
1273
01:50:00,750 --> 01:50:03,458
That's a married woman in there.
1274
01:50:03,958 --> 01:50:06,875
Did you know she has a husband and family?
1275
01:50:07,875 --> 01:50:09,125
Did you know that?
1276
01:50:09,791 --> 01:50:11,375
Did you know you're cute?
1277
01:50:11,583 --> 01:50:14,083
-Get your hands off me.
-Or what?
1278
01:50:14,291 --> 01:50:17,666
You goon, you should talk
to adults with more respect.
1279
01:50:17,875 --> 01:50:21,583
How dare you talk to me like that?
Who are you, anyway?
1280
01:50:21,791 --> 01:50:24,791
-What's this? What's going on?
-Let me handle it.
1281
01:50:25,000 --> 01:50:28,291
-What do you want with my husband?
-He's your husband?
1282
01:50:28,500 --> 01:50:29,958
Yes, he's my husband.
1283
01:50:30,125 --> 01:50:32,125
Are you Rezo's brother-in-law?
1284
01:50:32,541 --> 01:50:34,083
The good man?
1285
01:50:34,500 --> 01:50:38,083
-Did Rezo send you?
-Don't you people have any shame?
1286
01:50:38,291 --> 01:50:40,958
He's such a fool.
1287
01:50:41,125 --> 01:50:43,458
-What the hell?
-Sorry.
1288
01:50:43,708 --> 01:50:45,666
You should be.
1289
01:50:45,833 --> 01:50:48,708
-Let's go.
-Your behavior is outrageous.
1290
01:50:48,875 --> 01:50:50,708
Rezo asked us to watch over you.
1291
01:50:50,916 --> 01:50:54,791
I don't need watching over.
I'm not a child who misbehaved.
1292
01:50:54,958 --> 01:50:57,208
We know who's who now, so let's split.
1293
01:50:57,416 --> 01:50:59,750
Ok, goodbye.
1294
01:50:59,958 --> 01:51:03,541
If Rezo told you to jump in a river,
would you do that?
1295
01:51:03,791 --> 01:51:05,833
We are sorry.
1296
01:51:06,041 --> 01:51:08,291
-Don't you have any brains?
-Ok, let's go.
1297
01:51:08,541 --> 01:51:12,625
What's Rezo up to?
How dare he treat me like that?
1298
01:51:13,083 --> 01:51:16,583
How dare he speak about me to those fools?
1299
01:51:16,833 --> 01:51:19,625
He acts like a child. He never grew up.
1300
01:51:19,791 --> 01:51:21,208
He interferes with my life.
1301
01:51:21,416 --> 01:51:24,041
-Ok, calm down.
-How can I calm down?
1302
01:51:24,291 --> 01:51:27,541
-Do you think it's OK?
-No, I don't.
1303
01:51:28,041 --> 01:51:30,500
Did you hear what they said?
Watch over me?
1304
01:51:30,666 --> 01:51:32,583
I don't need them watching over me.
1305
01:51:32,791 --> 01:51:37,083
I didn't want to deal with those guys.
I'll talk to Rezo about it.
1306
01:51:37,250 --> 01:51:40,250
I'm so tired, Soso.
I don't need such a family.
1307
01:51:40,458 --> 01:51:42,125
Nor do I need such a brother.
1308
01:51:42,333 --> 01:51:44,625
Come on, Manana, you know how he is.
1309
01:51:44,791 --> 01:51:47,541
This is how he operates.
It's how he's lived his life.
1310
01:51:47,750 --> 01:51:51,291
You understand him, don't you?
Let me through.
1311
01:51:51,500 --> 01:51:56,125
I just mean you don't have
to be upset about it.
1312
01:51:56,291 --> 01:51:59,583
-Calm down.
-"It's how he's lived his life."
1313
01:51:59,958 --> 01:52:01,541
So what should I do, then?
1314
01:52:03,208 --> 01:52:05,041
-And you?
-Me?
1315
01:52:05,333 --> 01:52:07,166
How have you lived your life?
1316
01:52:07,500 --> 01:52:09,583
Do you know it all?
1317
01:52:10,416 --> 01:52:11,875
Who are you?
1318
01:53:52,916 --> 01:53:57,416
Subtitle translation by Lina Episheva
92313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.