All language subtitles for My.Happy.Family.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,500 --> 00:01:27,750 I need today's advertising paper. 4 00:01:28,791 --> 00:01:30,291 Could I have one, please? 5 00:01:31,625 --> 00:01:32,625 Here. 6 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 Thank you. 7 00:02:03,750 --> 00:02:07,375 -Will they fix the elevator? -Of course they will. 8 00:02:08,750 --> 00:02:11,333 I'm not a liar. 9 00:02:11,541 --> 00:02:13,541 I didn't mean it that way. 10 00:02:14,375 --> 00:02:18,666 So many people live here, my dear. Not everyone will take the stairs. 11 00:02:18,875 --> 00:02:21,708 There's even a high-up official living here. 12 00:02:24,000 --> 00:02:26,708 It's been disconnected. Never mind. 13 00:02:26,916 --> 00:02:28,416 The bill must be due. 14 00:02:28,625 --> 00:02:32,000 I'll pay it before you move in, so they will reconnect the power. 15 00:02:32,208 --> 00:02:35,958 It's been empty for two months, but it was always rented out before that. 16 00:02:36,166 --> 00:02:38,625 The balcony is the highlight of the apartment. 17 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 It's very sunny here. 18 00:02:40,333 --> 00:02:44,541 If the sun's too hot, you can open a parasol, so no problem there. 19 00:02:44,750 --> 00:02:49,291 Come and see here, too. Then make up your mind. 20 00:02:49,500 --> 00:02:51,541 See how dirty it is? 21 00:02:51,750 --> 00:02:55,291 I couldn't find anyone to clean all this mess. 22 00:02:58,333 --> 00:03:03,083 Just so you know, the last tenants were very happy. 23 00:03:03,250 --> 00:03:08,708 Even happier when they moved on to a better house and better things. 24 00:03:09,125 --> 00:03:11,791 It's that kind of apartment. 25 00:03:11,958 --> 00:03:15,958 It brings luck. Do you believe in luck? I do. 26 00:03:16,125 --> 00:03:18,708 -Is this the kitchen? -The kitchen is here. 27 00:03:18,958 --> 00:03:22,083 Here's the bathroom. 28 00:03:22,291 --> 00:03:26,625 The bathroom and the toilet. I'll show it to you now, my dear. 29 00:03:27,000 --> 00:03:31,375 See, everything's in order. Come and look here. 30 00:03:33,958 --> 00:03:35,416 Do you like it? 31 00:03:35,750 --> 00:03:38,750 There's nothing bad about this apartment. 32 00:03:39,125 --> 00:03:40,791 Here's the second balcony. 33 00:03:41,000 --> 00:03:45,583 You can't find this design anywhere else, not at this price. 34 00:03:45,958 --> 00:03:52,916 It's not expensive. No one else would let it for this price. 35 00:03:55,125 --> 00:03:56,583 Do you have a family? 36 00:04:06,000 --> 00:04:08,125 What's this, Manana? 37 00:04:10,000 --> 00:04:14,125 -I cook dinner and you're eating cake? -I don't want dinner. 38 00:04:15,750 --> 00:04:21,833 You could have your dinner and eat dessert afterwards. 39 00:04:22,791 --> 00:04:25,875 You always do this, always. 40 00:04:29,666 --> 00:04:31,250 Just look at this. 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,750 -Why's it here? -Leave it alone. 42 00:04:33,958 --> 00:04:36,791 And he says I should leave it alone. 43 00:04:37,291 --> 00:04:40,958 We've been bending over backwards to pay for his lessons. 44 00:04:42,166 --> 00:04:45,708 We spend so much money on his whims. 45 00:04:46,166 --> 00:04:49,875 I don't believe he'll ever give up on his computer. 46 00:04:52,416 --> 00:04:55,875 Why do you stand here staring at these children? 47 00:04:56,083 --> 00:04:59,750 Leave them alone, they're young. Go and eat your meal. 48 00:04:59,916 --> 00:05:02,916 They can go elsewhere, can't they? 49 00:05:03,250 --> 00:05:06,541 They can't help it, Otar. They love each other. 50 00:05:06,750 --> 00:05:08,583 You'd better watch it, Lasha. 51 00:05:12,291 --> 00:05:13,458 Sweet mercy... 52 00:05:14,208 --> 00:05:15,375 By the way, Lamara... 53 00:05:15,583 --> 00:05:18,166 you and Otar should follow their example. 54 00:05:18,375 --> 00:05:20,041 Soso and Manana, you too. 55 00:05:20,750 --> 00:05:21,958 It's never too late. 56 00:05:22,125 --> 00:05:25,333 Shut up and stop moaning. 57 00:05:25,541 --> 00:05:27,791 If you had the guts, you'd find someone. 58 00:05:28,000 --> 00:05:32,583 What guts? He either sleeps all day or sits at the computer. 59 00:05:32,958 --> 00:05:35,208 What are you talking about? 60 00:05:35,291 --> 00:05:36,583 Manana! 61 00:05:36,666 --> 00:05:38,083 We're waiting for you. 62 00:05:45,375 --> 00:05:47,041 -Do you want some? -Yes. 63 00:05:52,791 --> 00:05:55,250 -Good morning. -Hello. 64 00:05:55,833 --> 00:05:59,541 -It's Manana's birthday today. -I know. 65 00:05:59,750 --> 00:06:02,583 I'm glad you know. 66 00:06:03,500 --> 00:06:06,333 Everyone forgets everything here, except me. 67 00:06:08,625 --> 00:06:09,875 Happy birthday. 68 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 Thank you. 69 00:06:17,208 --> 00:06:20,583 Move that glass, please. Here we go. 70 00:06:27,250 --> 00:06:30,291 Manana, do you see this mess? 71 00:06:30,500 --> 00:06:35,333 Why can't I get the boy to stop eating straight from the fridge? 72 00:06:35,541 --> 00:06:40,250 He eats cherries with a spoon and leaves stains everywhere. 73 00:06:40,458 --> 00:06:44,333 I can't stand it, I clean it every day, the same thing every day. 74 00:06:44,541 --> 00:06:46,375 He won't listen. 75 00:06:52,083 --> 00:06:54,708 How are things going? Have you finished everything? 76 00:06:54,916 --> 00:06:56,500 Finished? 77 00:06:56,708 --> 00:06:59,916 She didn't sleep a wink all night. 78 00:07:04,166 --> 00:07:07,375 Happy is the family 79 00:07:07,583 --> 00:07:11,583 with a peaceful mother 80 00:07:11,791 --> 00:07:18,041 where she sacrifices herself for her family, 81 00:07:18,250 --> 00:07:20,000 raises children... 82 00:07:26,666 --> 00:07:29,625 Vakho, I'll go in with you quickly to take my clothes. 83 00:07:29,833 --> 00:07:31,666 I don't want to wake Nino. 84 00:07:38,541 --> 00:07:42,416 Vakho, please, don't make any noise. 85 00:07:52,708 --> 00:07:54,166 Where's my jacket? 86 00:07:58,166 --> 00:07:59,166 Are you ready? 87 00:08:00,416 --> 00:08:03,750 Go to the market after work. 88 00:08:04,500 --> 00:08:09,291 Buy me some dill and new potatoes, also some cheese for Khachapuri. 89 00:08:09,500 --> 00:08:13,708 And a chicken, too. I'll roast it this evening. 90 00:08:14,208 --> 00:08:16,166 Soso will bring wine. 91 00:08:16,375 --> 00:08:20,041 Mother, I'm not going to celebrate my birthday or invite anyone. 92 00:08:20,250 --> 00:08:22,083 I'm in no mood to see anyone. 93 00:08:22,416 --> 00:08:23,416 But... 94 00:08:24,083 --> 00:08:27,666 If people come, should I meet them empty-handed? 95 00:08:28,750 --> 00:08:31,541 You really amaze me. 96 00:08:31,750 --> 00:08:35,500 Rezo will come, and Bela too, with their children. 97 00:08:35,708 --> 00:08:38,541 -Just one Khachapuri. -Not now, we're late. 98 00:09:10,708 --> 00:09:14,208 -You're going to buy wine? -Of course. Shouldn't I? 99 00:09:18,000 --> 00:09:20,625 I am not in the mood to celebrate my birthday. 100 00:09:21,416 --> 00:09:22,750 Don't celebrate then. 101 00:09:24,666 --> 00:09:27,250 -People will still come. -What people? 102 00:09:28,208 --> 00:09:29,375 I don't know... 103 00:09:30,333 --> 00:09:32,916 Your brother may come. 104 00:09:33,250 --> 00:09:37,125 Bela might come with her children. People will come, you know. 105 00:09:43,333 --> 00:09:45,250 Please, don't buy wine. 106 00:09:47,125 --> 00:09:49,333 If we have nothing... 107 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 they'll just come and talk a bit. 108 00:09:52,875 --> 00:09:56,125 If you lay out a feast, they won't leave till morning. 109 00:09:56,375 --> 00:09:59,500 If they come, we can't take them to an empty table. 110 00:10:00,250 --> 00:10:02,458 You talk like Lamara. 111 00:10:04,000 --> 00:10:07,125 I didn't invite anyone. Why must we have a feast? 112 00:10:07,541 --> 00:10:11,666 What have I done, that I can't spend my birthday as I wish? 113 00:10:11,875 --> 00:10:14,458 Do what you want, no one's stopping you. 114 00:10:20,416 --> 00:10:23,958 Is The Martyrdom of Shushanik a family drama? 115 00:10:25,041 --> 00:10:28,250 From a present day perspective, it is. 116 00:10:28,458 --> 00:10:32,250 However, it can be said that in this work, 117 00:10:32,583 --> 00:10:37,541 the conflict is based on religion, exceeding the bounds of family drama. 118 00:10:39,541 --> 00:10:42,625 We'll continue this next lesson. 119 00:10:42,791 --> 00:10:45,666 You should write an essay on Prince Varsken, 120 00:10:46,166 --> 00:10:48,583 using the instructions on the blackboard. 121 00:10:48,791 --> 00:10:50,416 -Ok, teacher, bye. -Goodbye. 122 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Wait for me. 123 00:10:51,833 --> 00:10:53,416 -Goodbye. -Goodbye. 124 00:10:53,708 --> 00:10:56,041 Has anyone seen Chigogidze? 125 00:10:56,250 --> 00:10:59,958 -She skipped her other classes. -She's missed too many classes. 126 00:11:00,125 --> 00:11:02,000 I can't give her a grade this semester. 127 00:11:02,291 --> 00:11:04,958 -I'll tell her if I see her. Bye. -Bye. 128 00:11:06,208 --> 00:11:08,000 Hang on a minute. 129 00:11:08,291 --> 00:11:11,625 -Happy birthday, have a good one. -Thank you. 130 00:11:15,833 --> 00:11:19,791 If I don't put this chicken in the oven now, 131 00:11:20,000 --> 00:11:22,833 God knows when I'll roast it. Get out. 132 00:11:23,041 --> 00:11:24,958 Get out now. 133 00:11:26,125 --> 00:11:29,291 -Someone's here? -Yes, that's why I'm in a hurry. 134 00:11:29,500 --> 00:11:32,458 -I wish you'd come earlier. -Hang on. 135 00:11:32,666 --> 00:11:34,375 I wanted to ask you something. 136 00:11:34,583 --> 00:11:37,500 Can you take your clothes from my room the night before? 137 00:11:37,750 --> 00:11:40,541 The wardrobe is so noisy, I can't get back to sleep. 138 00:11:40,750 --> 00:11:42,083 -Ok. -What's this? 139 00:11:43,916 --> 00:11:47,541 I asked you for dill, not fennel. 140 00:11:48,833 --> 00:11:52,875 I'm talking to you. Can't you tell dill from fennel? 141 00:11:53,083 --> 00:11:55,625 -I don't know, Mother. -I asked for dill. 142 00:11:55,833 --> 00:11:58,958 -Happy birthday, Mom. -Who's here? 143 00:11:59,125 --> 00:12:02,625 Soso's doctors. Also Samkharadze senior and junior. 144 00:12:02,833 --> 00:12:04,291 I don't have a present. 145 00:12:04,500 --> 00:12:07,375 When I start working, I'll buy you whatever you want. 146 00:12:07,583 --> 00:12:11,666 I'm hungry. Will dinner be ready soon? 147 00:12:11,875 --> 00:12:15,666 I hope you provide for your family, if someone ever marries you. 148 00:12:16,708 --> 00:12:21,125 -She can live without your present. -She's been grumbling all day. 149 00:12:21,375 --> 00:12:25,750 You sit at the computer all day. As soon as he gets up, he rushes to it. 150 00:12:26,000 --> 00:12:28,458 -Am I hurting anyone? -Yes, yourself. 151 00:12:31,125 --> 00:12:34,875 Use a glass. And put it back where it was. 152 00:12:35,291 --> 00:12:38,000 There are stains all around the fridge. 153 00:12:38,208 --> 00:12:41,291 What do you want? Don't stress us, please. 154 00:12:41,500 --> 00:12:43,916 -Careful. -You be careful. 155 00:12:44,125 --> 00:12:47,208 Get a hair cut, boy, you can't see a thing. 156 00:12:47,458 --> 00:12:48,916 You're here. 157 00:12:49,625 --> 00:12:52,083 -They're waiting for you. -For me? 158 00:12:52,291 --> 00:12:54,625 Who else? Whose birthday is it? 159 00:12:55,291 --> 00:12:57,000 Lamara, please rinse this. 160 00:13:04,291 --> 00:13:05,291 They are for you. 161 00:13:06,375 --> 00:13:08,458 -Thank you. -Look where he hid it. 162 00:13:08,666 --> 00:13:10,416 -Doesn't it need water? -Come. 163 00:13:10,625 --> 00:13:12,000 -Me? -Of course. 164 00:13:12,208 --> 00:13:13,083 I can't. 165 00:13:13,291 --> 00:13:15,833 They're asking for you. Don't drive me crazy. 166 00:13:16,625 --> 00:13:18,291 Lamara will take care of this. 167 00:13:18,458 --> 00:13:20,708 -Come. -Please, I can't. 168 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 -Here's the birthday girl. -Happy birthday. 169 00:13:24,083 --> 00:13:26,833 -Thank you, how are you? -Happy birthday. 170 00:13:31,416 --> 00:13:35,375 How could I ever live without you? 171 00:13:37,583 --> 00:13:42,125 Or how could I spend my life? 172 00:13:44,208 --> 00:13:47,875 Because it is so difficult to live without you 173 00:13:49,500 --> 00:13:55,041 I came to you and you took over my mind 174 00:13:58,750 --> 00:14:03,000 Took over my mind 175 00:14:04,583 --> 00:14:07,250 You blew my mind 176 00:14:09,458 --> 00:14:11,333 And if I can wait 177 00:14:11,541 --> 00:14:14,750 Nino will open it. Where are you going? 178 00:14:20,083 --> 00:14:21,583 Happy birthday! 179 00:14:22,750 --> 00:14:23,958 Happy birthday. 180 00:14:24,166 --> 00:14:28,083 Look who's here. My darlings! 181 00:14:30,458 --> 00:14:31,458 How are you? 182 00:14:32,166 --> 00:14:34,708 How are things with you? How are you? 183 00:14:34,916 --> 00:14:36,583 My dears. 184 00:14:36,791 --> 00:14:38,375 Rezo, where were you? 185 00:14:38,583 --> 00:14:42,083 I got tired of waiting for you. Look who's here. 186 00:14:42,291 --> 00:14:45,458 My angel, let's go and see the singing men. 187 00:14:47,208 --> 00:14:48,666 Look who's here. 188 00:14:48,875 --> 00:14:50,791 -They are for you. -You shouldn't have. 189 00:14:51,000 --> 00:14:54,083 -It was a pleasure. -How are you and the children? 190 00:14:54,333 --> 00:14:56,833 Who's there? There are so many people. 191 00:15:18,333 --> 00:15:20,125 Don't tell anyone, OK? 192 00:15:21,500 --> 00:15:24,208 I said I'd come to you 193 00:15:26,375 --> 00:15:28,333 I'd always come to you 194 00:15:33,458 --> 00:15:39,458 There was a time when You could hear my heartbeat 195 00:15:41,333 --> 00:15:42,708 Let's go, they're tired. 196 00:15:42,916 --> 00:15:45,000 -I'm not tired. -Keso. 197 00:15:45,916 --> 00:15:50,250 -They have school tomorrow. -Bela, leave me alone, please. 198 00:15:50,625 --> 00:15:54,125 -Rezo. It's late. -Ok, let's go. 199 00:15:54,333 --> 00:15:57,666 Just a minute. Have you finished drinking here? 200 00:15:58,416 --> 00:16:00,541 Goga, pour me one, please. 201 00:16:02,291 --> 00:16:07,541 David, don't stop for a moment. I want to drink to my sister. 202 00:16:07,750 --> 00:16:12,083 A wonderful, most beautiful and kind person. 203 00:16:13,500 --> 00:16:17,416 I don't know anyone like her... 204 00:16:19,208 --> 00:16:22,208 Who she was, is and will be... What else can I say? 205 00:16:22,416 --> 00:16:24,208 Cheers to our Manana. 206 00:16:37,000 --> 00:16:40,625 Please, join us for a minute, just this once. 207 00:16:41,583 --> 00:16:45,416 Are you so unhappy to see them? They're really good guys. 208 00:16:47,041 --> 00:16:52,458 Just come for 15 minutes, sit with me. That's all, nothing more. 209 00:16:53,416 --> 00:16:55,708 They won't spend the night here. 210 00:16:55,916 --> 00:16:58,208 How many times do I have to ask? 211 00:16:58,458 --> 00:17:01,291 -Soso, where are you? -I'm coming. 212 00:17:01,500 --> 00:17:04,541 Come, at least for Rezo. For your brother. 213 00:17:09,208 --> 00:17:11,708 I swear on the life of Lasha and Nino. 214 00:17:12,875 --> 00:17:17,500 In an hour I'll send them all away, no one will be here. 215 00:17:18,041 --> 00:17:21,958 Just come in, sit there for 15 minutes and then go. 216 00:17:22,166 --> 00:17:23,583 -Good. -What? 217 00:17:24,541 --> 00:17:26,708 Nothing. They're calling you, go. 218 00:17:32,916 --> 00:17:35,000 What's the matter with you? 219 00:17:56,583 --> 00:17:58,833 You finally came in. Bravo. 220 00:18:04,458 --> 00:18:07,500 Couldn't you have come five minutes earlier? 221 00:18:07,708 --> 00:18:11,125 The chicken was so delicious. There was enough for you. 222 00:18:11,333 --> 00:18:15,916 -And we wouldn't have felt ashamed. -There's no chicken left? I'm hungry. 223 00:18:16,125 --> 00:18:19,083 Hungry? Weren't you here? Why didn't you eat? 224 00:18:19,875 --> 00:18:21,833 -Did Nino and Vakho go to bed? -Yes. 225 00:18:22,000 --> 00:18:23,666 I'm wondering... 226 00:18:24,208 --> 00:18:29,083 My friends who were here... What will they think of me now? 227 00:18:29,708 --> 00:18:35,000 They came to show their respect for you, sang songs. 228 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 You let them leave without saying goodbye. 229 00:18:38,625 --> 00:18:42,666 -Do you think that's OK? -I didn't invite those people. 230 00:18:42,875 --> 00:18:44,916 Whoever invited them should host them. 231 00:18:45,083 --> 00:18:46,916 Oh, really? 232 00:18:47,125 --> 00:18:50,041 Who do you think was a guest? Was your brother a guest? 233 00:18:50,208 --> 00:18:51,333 Was Rezo alone? 234 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 You invited 20 people when I said not to. 235 00:18:53,708 --> 00:18:55,375 20 people? You exaggerate. 236 00:18:55,583 --> 00:18:59,083 Rezo will understand that I was in no mood for a feast. 237 00:18:59,291 --> 00:19:03,458 Why weren't you? What happened? Did someone die? 238 00:19:04,916 --> 00:19:08,750 It's your birthday. Cheer up a bit. 239 00:19:08,958 --> 00:19:12,208 It's no longer her birthday. It's past midnight. 240 00:19:12,458 --> 00:19:16,916 That's not the point. Look how he's talking to me. 241 00:19:17,125 --> 00:19:20,750 -He wants to make me nervous. -Come on, Lamara. 242 00:19:20,958 --> 00:19:24,791 -Don't get nervous then. -Do you think it's that easy? 243 00:19:25,000 --> 00:19:28,166 Can't you see, you make problems out of nothing? 244 00:19:28,916 --> 00:19:32,458 How do you do it? Do you enjoy it? 245 00:19:33,791 --> 00:19:37,250 I can't live here. I want to leave this house. 246 00:19:38,375 --> 00:19:42,375 It seems we are really bad, nasty guys. 247 00:19:42,583 --> 00:19:45,375 -Soso, please, stop it. -Wait a minute. 248 00:19:45,583 --> 00:19:49,583 We are so nasty that she's forced to leave. 249 00:19:49,791 --> 00:19:53,083 -Why does she threaten us? -Come on, Soso, my dear. 250 00:19:53,291 --> 00:19:54,583 Leave her alone. 251 00:19:54,875 --> 00:19:56,000 Leave her. 252 00:19:56,541 --> 00:19:59,000 You know where she gets it from. 253 00:19:59,333 --> 00:20:05,500 I could never understand my husband, what makes him happy or unhappy. 254 00:20:05,791 --> 00:20:07,916 You can't understand it. 255 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 -Goodbye, teacher. -Goodbye. 256 00:20:16,375 --> 00:20:18,708 Goodbye. Chigogidze? 257 00:20:19,166 --> 00:20:20,458 Yes? 258 00:20:21,041 --> 00:20:22,416 Come here a minute. 259 00:20:25,416 --> 00:20:27,666 Why have you missed so many classes? 260 00:20:29,375 --> 00:20:30,375 Please tell me. 261 00:20:33,083 --> 00:20:34,833 I had problems, teacher. 262 00:20:35,708 --> 00:20:39,166 What problems can a 17-year old girl have 263 00:20:39,375 --> 00:20:41,375 that make her miss school for a month? 264 00:20:41,583 --> 00:20:42,875 Were you ill? 265 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 Tell me. 266 00:20:48,250 --> 00:20:51,333 -I divorced my husband, teacher. -Divorced? 267 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 When did you get married? 268 00:20:56,208 --> 00:20:57,708 Last semester. 269 00:21:03,208 --> 00:21:04,208 Wait. 270 00:21:11,375 --> 00:21:12,375 Sit down. 271 00:21:13,750 --> 00:21:14,750 Come. 272 00:21:25,083 --> 00:21:26,333 How are you now? 273 00:21:28,125 --> 00:21:29,125 Fine. 274 00:21:31,208 --> 00:21:33,875 Did something happen? Why did you divorce him? 275 00:21:35,166 --> 00:21:37,500 We just didn't understand each other. 276 00:21:37,750 --> 00:21:39,750 We're very different. 277 00:21:40,708 --> 00:21:42,458 It just didn't work out. 278 00:21:43,750 --> 00:21:45,208 How old is he? 279 00:21:46,750 --> 00:21:50,000 His birthday was the day before yesterday. He's 21. 280 00:21:52,416 --> 00:21:55,000 Did you live alone or with someone else? 281 00:21:57,291 --> 00:21:59,708 At first, we lived with his mother. 282 00:22:00,583 --> 00:22:02,375 Then we rented an apartment. 283 00:22:02,833 --> 00:22:04,750 But it still didn't work out. 284 00:22:09,416 --> 00:22:11,583 If I wanted something, he didn't want it. 285 00:22:11,791 --> 00:22:14,250 If he wanted something, I didn't want it. 286 00:22:14,916 --> 00:22:18,333 I told him that it wouldn't work out, and I left him. 287 00:22:18,916 --> 00:22:20,250 What did he say? 288 00:22:24,125 --> 00:22:28,125 Just one thing, teacher. If you say no, you should mean it. 289 00:22:28,500 --> 00:22:30,875 You shouldn't look like you're hesitating. 290 00:22:31,083 --> 00:22:32,916 Otherwise, it makes no sense. 291 00:22:34,583 --> 00:22:38,125 Many girls tell their sweethearts that they're leaving. 292 00:22:38,333 --> 00:22:40,041 But they get back together. 293 00:22:41,541 --> 00:22:43,875 If you say it once, you should do it. 294 00:22:44,916 --> 00:22:46,458 That's my opinion. 295 00:22:51,375 --> 00:22:53,000 Do you agree with me? 296 00:22:54,416 --> 00:22:55,416 Yes. 297 00:23:01,416 --> 00:23:02,416 Good. 298 00:23:07,208 --> 00:23:12,375 We've covered this material in class. Review it and prepare for the test. 299 00:23:13,541 --> 00:23:15,333 Don't miss classes, OK? 300 00:23:16,416 --> 00:23:18,958 -Thank you. -You're welcome. 301 00:23:53,250 --> 00:23:54,875 Is this dill or fennel? 302 00:23:55,083 --> 00:23:58,625 Can't you see it isn't fennel? It's dill. Real dill. 303 00:23:58,833 --> 00:24:01,916 I was only asking. Could I have a bag, please? 304 00:24:06,791 --> 00:24:08,458 How much are the cucumbers? 305 00:24:08,666 --> 00:24:10,958 Where are they from, Lagodekhi? 306 00:24:11,375 --> 00:24:13,375 Give me one kilo. 307 00:24:27,208 --> 00:24:29,083 -I need tomatoes, too. -Sorry. 308 00:24:29,291 --> 00:24:30,625 You're not taking it? 309 00:24:51,791 --> 00:24:53,541 Mom, has someone hurt you? 310 00:24:55,083 --> 00:24:56,083 No. 311 00:24:58,291 --> 00:25:02,041 Father, can you explain? We want to know what's going on. 312 00:25:02,375 --> 00:25:05,791 Don't hold out on us. Tell us if someone hurt you. 313 00:25:06,083 --> 00:25:10,375 If you want to leave for a bit or if you have some work, 314 00:25:10,583 --> 00:25:11,708 or you need a break... 315 00:25:11,916 --> 00:25:14,583 -I'm not leaving for a bit. -You can tell us. 316 00:25:14,791 --> 00:25:17,416 I'm leaving for good, I told you already. 317 00:25:18,500 --> 00:25:20,583 Did you really rent an apartment? 318 00:25:21,125 --> 00:25:24,291 You're going to live alone in a rented apartment? 319 00:25:26,083 --> 00:25:28,833 I can't understand why she doesn't like it here. 320 00:25:32,208 --> 00:25:34,375 Mom, please, tell us who hurt you. 321 00:25:38,958 --> 00:25:41,708 -Soso, was it you? -Leave me alone, boy. 322 00:25:44,500 --> 00:25:46,208 Did you hurt her? 323 00:25:46,416 --> 00:25:49,083 -Why would I hurt her? -I don't know... 324 00:25:54,166 --> 00:25:55,708 Was it me who hurt you? 325 00:25:57,000 --> 00:25:59,125 No, it's nothing to do with you. 326 00:25:59,333 --> 00:26:02,333 But what's up? Why won't you tell us anything? 327 00:26:07,625 --> 00:26:09,541 Mom, I asked you a question. 328 00:26:10,041 --> 00:26:13,375 Maybe she doesn't want to answer. 329 00:26:14,041 --> 00:26:16,375 Let her keep it private. 330 00:26:17,375 --> 00:26:20,958 It's utterly incredible how he manages to stay so calm. 331 00:26:21,375 --> 00:26:23,375 She moves out of the house, 332 00:26:23,541 --> 00:26:27,083 leaving her family, and he says, "Let her keep it private." 333 00:26:27,291 --> 00:26:29,500 He drives me nuts. 334 00:26:30,583 --> 00:26:31,916 I can't stand it. 335 00:26:34,666 --> 00:26:39,833 Ok, you don't respect your parents, you don't respect your children. 336 00:26:40,041 --> 00:26:43,875 At least tell your husband why you're leaving and where you're going. 337 00:26:44,083 --> 00:26:45,708 Shouldn't we know why? 338 00:26:45,958 --> 00:26:50,291 I told you I rented an apartment. It's in Varketili. 339 00:26:50,500 --> 00:26:53,458 And I'm moving there today. I don't want to live with you. 340 00:26:53,791 --> 00:26:56,625 They're adults now and can look after themselves. 341 00:26:56,833 --> 00:26:59,208 -Well done. -What should we tell people? 342 00:26:59,375 --> 00:27:01,708 Should we say our parents divorced? 343 00:27:02,375 --> 00:27:04,458 Nino, wake up. How old are you? 344 00:27:04,666 --> 00:27:07,500 Worry about your own family, not about us. 345 00:27:07,708 --> 00:27:10,791 Lasha, go and call Rezo. 346 00:27:11,000 --> 00:27:15,166 Is Rezo my judge or superior? Better he deal with his own family. 347 00:27:15,375 --> 00:27:17,500 -Call him. -He can't tell me what to do. 348 00:27:17,708 --> 00:27:20,291 She made Rezo my judge. 349 00:27:21,083 --> 00:27:24,750 I'm a grown woman, stop giving me lessons. 350 00:27:25,208 --> 00:27:26,250 Call Rezo now. 351 00:27:26,500 --> 00:27:28,875 Do you think I'll get scared if he comes? 352 00:27:30,041 --> 00:27:33,791 Wait. I want to tell you something. 353 00:27:34,000 --> 00:27:36,791 I'm just wondering... 354 00:27:37,625 --> 00:27:40,250 Tell me why you're going, and where. 355 00:27:40,500 --> 00:27:43,875 I don't have to explain it to you. I'll explain to Soso. 356 00:27:44,083 --> 00:27:46,791 -Now leave me alone. -Explain what to Soso? 357 00:27:47,000 --> 00:27:51,416 That you're leaving him and the children? 358 00:27:51,625 --> 00:27:54,208 -Leaving him with your parents? -It's not my problem. 359 00:27:54,416 --> 00:27:57,500 If he wants to go, he's free to go. Am I stopping him? 360 00:27:57,708 --> 00:28:00,583 -I'll go. -See, he can look after himself. 361 00:28:00,791 --> 00:28:02,291 I'll find a place to go. 362 00:28:03,541 --> 00:28:07,583 What don't you like about him? Please tell me. 363 00:28:08,333 --> 00:28:09,791 What's wrong with him? 364 00:28:10,000 --> 00:28:13,083 He's not a drunkard. He doesn't drink. 365 00:28:13,291 --> 00:28:16,791 If he drinks, he does so in moderation. 366 00:28:17,416 --> 00:28:18,916 Come off it, Mother. 367 00:28:19,083 --> 00:28:24,333 He isn't a thief or robber. He isn't a criminal or drug addict. 368 00:28:24,541 --> 00:28:28,250 What else do you want? He loves his children. 369 00:28:28,458 --> 00:28:32,916 He's never raised a hand against you. You should see what other husbands do. 370 00:28:33,083 --> 00:28:36,166 -I don't care about other husbands. -Why should you? 371 00:28:36,458 --> 00:28:41,333 You had everything handed to you. You don't appreciate anything. 372 00:28:41,625 --> 00:28:43,541 You had everything ahead of you. 373 00:28:43,750 --> 00:28:47,583 You got married, got an education, a job. 374 00:28:47,791 --> 00:28:50,250 You lived your life undisturbed. You gave birth. 375 00:28:50,416 --> 00:28:53,250 You did no housework. You didn't raise your kids. 376 00:28:53,458 --> 00:28:55,833 I did. I've been your servant all your life. 377 00:28:56,000 --> 00:28:58,083 Did I ask you to be my servant? 378 00:28:58,291 --> 00:28:59,916 -Did I? -Stop, people. 379 00:29:00,791 --> 00:29:03,291 Leave me alone, Mother. 380 00:29:03,500 --> 00:29:06,958 You should've seen what kind of a husband your father was. 381 00:29:07,166 --> 00:29:09,208 -You have no idea. -Leave me alone. 382 00:29:09,416 --> 00:29:10,791 Just leave me alone. 383 00:29:11,000 --> 00:29:14,083 -We raised you and Rezo in hardship. -Leave me alone. 384 00:29:14,291 --> 00:29:15,333 I can't. 385 00:29:15,541 --> 00:29:18,791 I won't let you go. You aren't going anywhere. 386 00:29:19,000 --> 00:29:20,458 I will, you can't keep me. 387 00:29:20,666 --> 00:29:22,583 Please, let her go. 388 00:29:22,791 --> 00:29:25,000 Leave her alone. 389 00:29:25,208 --> 00:29:28,041 Please, leave her alone. We'll talk to her later. 390 00:29:28,250 --> 00:29:31,625 -You shouldn't interfere. -Stop it, don't shout. 391 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 What's up with you? 392 00:29:39,333 --> 00:29:44,583 You disgrace your husband, your parents and children. 393 00:29:44,791 --> 00:29:46,708 You disgrace all of us. 394 00:29:46,916 --> 00:29:50,458 You disgrace us in front of our neighbors. Let me go. 395 00:30:28,000 --> 00:30:31,583 -Here you go, and thank you. -You're welcome, goodbye. 396 00:30:31,791 --> 00:30:32,791 Goodbye. 397 00:32:30,208 --> 00:32:33,291 Listen to what I say. Do you understand me? 398 00:32:34,750 --> 00:32:38,166 Rezo, I'm not a small child. I know what I'm doing. 399 00:32:40,333 --> 00:32:42,958 -You think you're better off now? -Yes. 400 00:32:44,583 --> 00:32:46,083 Don't you think about Soso? 401 00:32:46,291 --> 00:32:50,500 Do you think it's OK to leave Soso alone with Lamara and Otar? 402 00:32:50,666 --> 00:32:54,708 He can go and live elsewhere. I didn't ask him to live with my parents. 403 00:32:59,250 --> 00:33:01,041 I don't want it... 404 00:33:01,250 --> 00:33:04,000 I don't want everyone talking about my sister. 405 00:33:04,208 --> 00:33:06,333 Do you want me to kill someone? 406 00:33:06,541 --> 00:33:10,041 I can't understand why you'll have problems because of me. 407 00:33:10,291 --> 00:33:13,916 How did you find this apartment? Why in this district? 408 00:33:14,166 --> 00:33:16,875 I rented an apartment I could afford. 409 00:33:20,333 --> 00:33:21,333 Right. 410 00:33:22,875 --> 00:33:24,083 I want to know 411 00:33:24,291 --> 00:33:27,083 how much the rent is and how much you earn. 412 00:33:28,000 --> 00:33:32,291 I won't die of hunger. I can tutor children, if necessary. 413 00:33:32,875 --> 00:33:35,583 Many graduates ask me for private classes. 414 00:33:38,166 --> 00:33:40,750 -Does anyone support you financially? -What? 415 00:33:40,916 --> 00:33:42,333 Who would support me? 416 00:33:42,666 --> 00:33:45,875 I don't know, your friends? Or you might be seeing someone? 417 00:33:46,083 --> 00:33:49,083 Seeing someone? What are you talking about? 418 00:33:51,208 --> 00:33:53,708 Who was that strange man in your class? 419 00:33:54,750 --> 00:33:56,750 Why do you talk to me like this? 420 00:33:57,666 --> 00:33:59,791 He's my colleague, Gogi Sekhniashvil. 421 00:34:00,000 --> 00:34:02,833 He teaches Georgian language and literature. 422 00:34:03,791 --> 00:34:06,000 You treat me like a little girl. 423 00:34:06,666 --> 00:34:10,750 I don't need anyone to protect or control me. I'm a grown woman. 424 00:34:10,916 --> 00:34:13,583 You just look after yourself and your family. 425 00:34:13,791 --> 00:34:15,666 Leave me alone, all of you. 426 00:34:19,375 --> 00:34:21,208 Ok, as you wish. 427 00:34:26,208 --> 00:34:28,291 Do you need a lift to Varketili? 428 00:34:28,666 --> 00:34:30,541 No, I'm not going home yet. 429 00:34:42,500 --> 00:34:45,416 I'm going to your old home on Sunday. 430 00:34:46,250 --> 00:34:49,041 You come, too. Let's sit and talk together. 431 00:34:50,416 --> 00:34:52,583 Haven't we talked it over already? 432 00:34:52,916 --> 00:34:56,583 I don't need to go there. Everyone's angry. 433 00:34:56,916 --> 00:35:00,708 Manana, I implore you, do this for me. 434 00:35:01,708 --> 00:35:05,416 Let's sit together and talk it over quietly. 435 00:35:06,541 --> 00:35:08,041 Please respect me. 436 00:35:08,625 --> 00:35:10,458 Do this for me, 437 00:35:10,666 --> 00:35:13,583 and I swear I'll never ask anything of you 438 00:35:13,791 --> 00:35:15,458 or bother you again. 439 00:35:50,000 --> 00:35:52,416 -Who is it? -Gas service. 440 00:35:55,875 --> 00:35:57,541 You live here now? 441 00:35:57,708 --> 00:36:01,250 -Are you a relative of Miranda's? -No, I've just moved in. 442 00:36:01,958 --> 00:36:04,916 I thought you were her sister or a relative. 443 00:36:05,333 --> 00:36:07,791 -Do you know Miranda? -No. 444 00:36:08,250 --> 00:36:10,208 She was a very good girl. 445 00:36:10,416 --> 00:36:13,083 Do you know what she did? What happened here? 446 00:36:13,291 --> 00:36:16,333 She tried to poison herself with gas. It was a big thing. 447 00:36:16,541 --> 00:36:18,083 It was terrible. 448 00:36:18,291 --> 00:36:23,708 Police, fire brigade, ambulance... There was a big fuss. 449 00:36:23,916 --> 00:36:26,083 Poor thing, her nerves were shot. 450 00:36:40,666 --> 00:36:41,666 Thank you. 451 00:37:04,125 --> 00:37:05,541 Let's go. 452 00:38:26,500 --> 00:38:28,666 Nino, it's me. How are you? 453 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Where are you? Are you OK? 454 00:38:41,000 --> 00:38:43,375 I just called you to see how you were. 455 00:38:49,708 --> 00:38:52,958 Ok, sure. Go now, take care. 456 00:38:54,333 --> 00:38:55,583 Kisses to you too. 457 00:39:15,041 --> 00:39:16,125 How are you? 458 00:39:18,000 --> 00:39:19,625 What's up, Vakho? 459 00:39:20,833 --> 00:39:24,208 Could I talk to you for a minute, if you have time? 460 00:39:27,541 --> 00:39:29,916 -Ok, go ahead. -Come here, please. 461 00:39:35,166 --> 00:39:40,583 I'm very sorry to come here to talk to you. 462 00:39:40,875 --> 00:39:44,375 I can't talk about it at home, and besides, I don't know... 463 00:39:44,916 --> 00:39:46,458 when I'll see you again. 464 00:39:46,625 --> 00:39:49,208 What you saw the other day, it's not what you think. 465 00:39:49,416 --> 00:39:51,625 You don't have to explain anything to me. 466 00:39:51,791 --> 00:39:55,000 Let's keep it between us, don't say anything to Nino. 467 00:39:55,208 --> 00:39:56,416 Wait, let's talk. 468 00:39:56,625 --> 00:39:59,875 Don't put me in this situation. Sort it out yourself. 469 00:40:00,250 --> 00:40:04,291 I wouldn't like it if my mother interfered between me and my husband. 470 00:40:04,500 --> 00:40:07,583 -You'd better go and talk to Nino. -Of course. 471 00:40:07,791 --> 00:40:11,500 But don't tell her anything. I'll explain everything to her. 472 00:40:11,708 --> 00:40:13,666 Don't try to bargain with me. 473 00:40:14,375 --> 00:40:16,958 I can't give you any hope or guarantees. 474 00:40:17,166 --> 00:40:19,416 -Go and talk to Nino. -Ok. 475 00:40:19,625 --> 00:40:22,000 -I have to go. -Please don't tell her. 476 00:40:33,875 --> 00:40:35,375 -How are you? -Fine, you? 477 00:40:35,583 --> 00:40:36,958 Not too bad. 478 00:40:37,458 --> 00:40:39,125 -What's up? -Come in. 479 00:40:43,291 --> 00:40:44,458 Hello. 480 00:40:45,250 --> 00:40:46,875 -Hello. -How are you? 481 00:40:47,083 --> 00:40:48,416 Father, how are you? 482 00:40:56,166 --> 00:40:59,166 What's wrong? Is everything OK? You look like someone died. 483 00:40:59,416 --> 00:41:02,791 It's worse than death, much worse. 484 00:41:03,083 --> 00:41:05,625 -Do you feel unwell? -Very bad. 485 00:41:05,833 --> 00:41:08,708 If you feel bad, call a doctor, not your relatives. 486 00:41:08,916 --> 00:41:10,208 Leave me alone. 487 00:41:10,416 --> 00:41:12,791 -I called these people. -Right. 488 00:41:13,000 --> 00:41:15,333 We want to talk to you. 489 00:41:15,541 --> 00:41:19,208 -We're a family, aren't we? -Do you want to talk to me? 490 00:41:20,000 --> 00:41:22,750 I'm here, talk to me, I'm all ears. 491 00:41:22,958 --> 00:41:26,625 Please, tell me why you think we wish you harm? 492 00:41:26,791 --> 00:41:29,625 -I don't think that. -Look at Dato. 493 00:41:29,833 --> 00:41:33,458 When he heard about you and Soso, he couldn't sleep for two nights. 494 00:41:33,666 --> 00:41:36,750 Come on. Were you worried about me? 495 00:41:38,666 --> 00:41:40,291 You're like my elder sister. 496 00:41:40,500 --> 00:41:42,583 -We grew up together. -I know. 497 00:41:42,875 --> 00:41:45,416 I feel uncomfortable interfering like this. 498 00:41:45,625 --> 00:41:48,708 I respect Soso, too. But I want to tell you one thing. 499 00:41:49,916 --> 00:41:52,833 I won't forgive anyone hurting you. 500 00:41:53,041 --> 00:41:54,208 Dato, my dear... 501 00:41:54,458 --> 00:41:56,666 That's all I wanted to say. 502 00:41:56,875 --> 00:42:00,125 Thank you very much, but no one hurt me. 503 00:42:00,375 --> 00:42:04,583 -You're worrying for nothing. -For God's sake, Dato, sit down. 504 00:42:04,833 --> 00:42:06,500 Don't pace up and down. 505 00:42:08,625 --> 00:42:13,291 No one's hurt Manana and you shouldn't say that. 506 00:42:13,583 --> 00:42:15,666 There are elderly people here. 507 00:42:17,208 --> 00:42:20,875 I beg you to listen to them. They might say something wise. 508 00:42:21,083 --> 00:42:22,250 You might like it. 509 00:42:23,000 --> 00:42:26,583 If not, then ignore it. And we'll leave you alone. 510 00:42:27,083 --> 00:42:28,375 Ok, I'm listening. 511 00:42:30,541 --> 00:42:33,375 You mustn't be angry with Rezo. 512 00:42:34,375 --> 00:42:36,500 He did the right thing, calling us. 513 00:42:37,083 --> 00:42:38,833 Didn't he? 514 00:42:39,416 --> 00:42:42,833 You know you can talk to us. 515 00:42:43,458 --> 00:42:47,458 It's our duty to help each other out in times of need. 516 00:42:47,666 --> 00:42:51,541 Neither I, nor my husband, are in need. 517 00:42:51,750 --> 00:42:53,541 Please, don't worry. 518 00:42:54,208 --> 00:42:58,583 My dear, Soso is devastated. He looks like a ghost. 519 00:42:58,750 --> 00:43:01,666 -I can't believe you don't see it. -Mother. 520 00:43:01,916 --> 00:43:03,666 Don't interrupt me. 521 00:43:08,416 --> 00:43:10,500 I want to tell you one thing. 522 00:43:12,250 --> 00:43:16,041 I have recently turned 79. 523 00:43:17,166 --> 00:43:22,916 I have seen many things in my life. 524 00:43:23,083 --> 00:43:26,208 I can tell you one thing for sure. 525 00:43:28,458 --> 00:43:32,583 In this world, there are no families without any problems. 526 00:43:32,791 --> 00:43:36,083 There are always problems. It's normal. 527 00:43:36,333 --> 00:43:38,416 Would you like a drink, Mr. Vazha? 528 00:43:41,333 --> 00:43:44,166 Of course, I have nothing to do with it... 529 00:43:45,291 --> 00:43:49,000 but it's a very complex situation. 530 00:43:54,375 --> 00:43:57,666 -I want to tell you something. -Tell me. 531 00:43:57,875 --> 00:43:59,541 Think carefully. 532 00:44:01,250 --> 00:44:03,833 Think carefully twice. 533 00:44:05,583 --> 00:44:09,375 I want to tell you the same thing. Think about this. 534 00:44:10,083 --> 00:44:12,708 Think over the steps you're taking. 535 00:44:13,083 --> 00:44:15,750 It's embarrassing for your family. 536 00:44:16,208 --> 00:44:18,833 Come on, Uncle Zaur, stop it. 537 00:44:21,166 --> 00:44:22,916 Manana, dear. 538 00:44:23,416 --> 00:44:26,875 You're at the age where you should have a grandchild. 539 00:44:27,083 --> 00:44:29,208 It's no time for quarreling. 540 00:44:29,416 --> 00:44:33,208 Aunt Meri, it's my business who I quarrel or make peace with. 541 00:44:33,416 --> 00:44:35,458 Uncle Zaur, could you please tell me 542 00:44:35,666 --> 00:44:38,250 how my behavior is embarrassing to my family? 543 00:44:38,458 --> 00:44:42,166 -I didn't mean it. -Then I don't understand. 544 00:44:42,333 --> 00:44:45,416 -Wait a minute. -Rezo, wait, I'll talk to her. 545 00:44:48,375 --> 00:44:52,041 -What is it, Aunt Meri? -I want to know... 546 00:44:52,333 --> 00:44:56,833 why you left your family? 547 00:44:57,541 --> 00:45:00,916 -I don't understand. -What does it matter? 548 00:45:01,083 --> 00:45:05,583 You might not understand, but I won't explain it to anyone. 549 00:45:05,791 --> 00:45:10,041 -Look at Ketino. -What do I have to do with it? 550 00:45:10,250 --> 00:45:12,083 -She's not divorced. -And? 551 00:45:12,291 --> 00:45:15,083 She has no children, she's educated. 552 00:45:15,291 --> 00:45:16,333 We know. 553 00:45:16,541 --> 00:45:18,291 With two diplomas. 554 00:45:18,500 --> 00:45:23,208 She's a great girl, but she is unmarried. 555 00:45:23,375 --> 00:45:26,125 Because it's very difficult, my dear. 556 00:45:26,375 --> 00:45:28,291 You have a good husband. 557 00:45:28,500 --> 00:45:33,166 I didn't know my husband had so many fans among my relatives. 558 00:45:33,375 --> 00:45:37,041 Soso's a very good man. 559 00:45:37,250 --> 00:45:39,583 What can I say... You're so ungrateful. 560 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 -Meri, stop it. -Thank you. 561 00:45:41,875 --> 00:45:44,416 -Stop it, she gets it. -Leave me alone. 562 00:45:44,625 --> 00:45:49,833 I wonder why she decided to start a new life at this age. 563 00:45:50,041 --> 00:45:51,333 And who with. 564 00:45:51,541 --> 00:45:55,791 What are you talking about? You're just imagining things now. 565 00:45:56,000 --> 00:45:58,333 I say you should take care of Soso. 566 00:45:58,541 --> 00:46:01,083 A man out of his mind is capable of doing anything. 567 00:46:01,291 --> 00:46:04,041 He can look after himself. He doesn't need you. 568 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 You shouldn't drive a man past breaking point. 569 00:46:07,833 --> 00:46:10,958 Are you all out of your mind? What are you talking about? 570 00:46:11,166 --> 00:46:16,166 -What breaking point? -Meri and Zaur, listen. 571 00:46:16,375 --> 00:46:20,166 Don't go out of your way to stir up passions. 572 00:46:20,375 --> 00:46:23,666 Leave them alone. They'll look after themselves. 573 00:46:23,875 --> 00:46:27,416 Wait, are you saying we have no say here? 574 00:46:27,625 --> 00:46:29,208 How is it your business? 575 00:46:29,375 --> 00:46:32,625 Leave her alone. She understands what you're saying. 576 00:46:32,833 --> 00:46:34,208 Leave her alone. 577 00:46:34,416 --> 00:46:38,250 Listen, you're just kids and don't understand many things. 578 00:46:38,458 --> 00:46:42,750 You mean I don't understand, but Meri, Vazha and Zaur understand? 579 00:46:42,958 --> 00:46:45,166 How dare you call me Zaur? You rude boy. 580 00:46:45,375 --> 00:46:46,375 Stop it now. 581 00:46:47,583 --> 00:46:52,125 Thank you so much for taking care of me, but I have to go now. 582 00:46:52,375 --> 00:46:54,583 Manana, don't be offended... 583 00:46:56,708 --> 00:46:59,375 Please, let there be no more quarreling. 584 00:46:59,583 --> 00:47:02,083 I'm fine, don't worry about me. 585 00:47:02,291 --> 00:47:03,875 Please call me. 586 00:48:38,791 --> 00:48:44,000 A bunch of coriander, spinach and tarragon, please. 587 00:48:44,166 --> 00:48:45,208 I'll take it. 588 00:48:50,625 --> 00:48:51,625 Thank you. 589 00:48:54,458 --> 00:48:56,208 This piece, please. 590 00:49:06,875 --> 00:49:07,875 Nato. 591 00:49:08,166 --> 00:49:11,166 Hey, how are you? 592 00:49:11,333 --> 00:49:15,250 Oh, my dear! 593 00:49:15,458 --> 00:49:18,625 Long time no see. 594 00:49:18,833 --> 00:49:20,916 You look so well. 595 00:49:21,083 --> 00:49:23,750 -You look beautiful. -Come on. 596 00:49:23,958 --> 00:49:26,958 She was my classmate. I haven't seen her for ages. 597 00:49:27,166 --> 00:49:29,916 How are things? Are you still in Vedzisi? 598 00:49:30,083 --> 00:49:33,666 No, I sold that apartment long ago. Come here, talk to me. 599 00:49:33,875 --> 00:49:37,583 -Why did you sell it? -My husband fell into debt. 600 00:49:37,791 --> 00:49:41,000 I had a terrible time, but I got over it. 601 00:49:41,208 --> 00:49:43,583 -Where are you now? -I was lucky... 602 00:49:44,041 --> 00:49:45,708 -I want this cheese. -What? 603 00:49:45,916 --> 00:49:48,666 -I would like some cheese. -Ask over there. 604 00:49:48,875 --> 00:49:50,583 -It's good, too. -You're busy. 605 00:49:50,791 --> 00:49:54,791 -No, I haven't seen you for so long. -What did you do then? 606 00:49:55,000 --> 00:50:00,458 My husband and I had no home, then I went to Lilo. 607 00:50:00,666 --> 00:50:04,791 I bought a plot of land and a house. I have a small farm now. 608 00:50:04,958 --> 00:50:07,833 -I started my own business. -That's great. 609 00:50:09,166 --> 00:50:12,166 You just can't talk here. 610 00:50:13,083 --> 00:50:15,541 We're fine now. My husband got wiser. 611 00:50:15,750 --> 00:50:18,916 He helps me as much as he can. How about you? 612 00:50:19,041 --> 00:50:20,875 -Still a teacher? -Yes. 613 00:50:21,083 --> 00:50:23,875 How are your children? No coffee, thanks. 614 00:50:24,083 --> 00:50:25,416 My daughter got married. 615 00:50:25,625 --> 00:50:29,791 -My son is still young, he's 20. -I saw Dalakishvili and Khoshtaria. 616 00:50:30,000 --> 00:50:32,166 -Really? -Yes, they asked about you. 617 00:50:32,333 --> 00:50:34,875 -They wanted your phone number. -Why? 618 00:50:35,083 --> 00:50:37,500 They want a class reunion in Tskneti. 619 00:50:37,666 --> 00:50:40,125 -At Museridze's. -That's great. 620 00:50:40,375 --> 00:50:43,291 Do you know how long it's been since we left school? 621 00:50:43,500 --> 00:50:45,125 -No idea. -35 years. 622 00:50:45,375 --> 00:50:47,083 It's been so long. 623 00:50:47,291 --> 00:50:49,916 -How are the girls? -Just great. 624 00:50:50,125 --> 00:50:53,250 They've always lived the high life. 625 00:50:53,458 --> 00:50:56,458 -They don't work here like me. -Come on. 626 00:50:56,666 --> 00:50:58,708 -But I'm very happy. -That's good. 627 00:50:58,916 --> 00:51:00,458 Of course. 628 00:51:01,208 --> 00:51:04,083 Can you take my phone out from my pocket? 629 00:51:04,458 --> 00:51:08,583 My hands are dirty. Call yourself so I'll have your number. 630 00:51:37,166 --> 00:51:39,916 -Is everything OK? -How are you? 631 00:51:40,875 --> 00:51:43,916 -Fine, and you? -I'm well. 632 00:51:44,166 --> 00:51:48,916 I thought you were angry with me and I decided to visit you. 633 00:51:49,750 --> 00:51:54,250 I also wanted to know where you live and how you're doing. May I? 634 00:51:54,791 --> 00:51:56,208 Of course. 635 00:51:57,750 --> 00:52:00,875 -Will you show me the house? -Yes, come. 636 00:52:02,083 --> 00:52:03,291 This is it. 637 00:52:03,791 --> 00:52:05,250 Fourth floor. 638 00:52:07,125 --> 00:52:08,250 No offense, but... 639 00:52:08,500 --> 00:52:11,375 do you think it's a good idea to live in this hole? 640 00:52:11,666 --> 00:52:15,958 -Come on, don't start. -How do you get to work from here? 641 00:52:16,166 --> 00:52:19,750 I get to work easily, I use public transport. 642 00:52:20,416 --> 00:52:22,166 It's a good neighborhood. 643 00:52:23,833 --> 00:52:25,625 -Unbelievable. -It is. 644 00:52:26,333 --> 00:52:28,250 The air is better here. 645 00:52:29,500 --> 00:52:30,875 I'll get some fruit. 646 00:52:31,083 --> 00:52:35,458 Mark my words, you'll soon leave this place. 647 00:52:35,875 --> 00:52:37,166 Ok. 648 00:52:49,625 --> 00:52:50,666 Hello. 649 00:52:50,875 --> 00:52:53,750 -Kusho, what are you doing here? -Rezo, how are you? 650 00:52:53,958 --> 00:52:55,166 My good man. 651 00:52:55,375 --> 00:52:58,416 -Do you live here? -Yes, I moved here. 652 00:52:58,583 --> 00:53:01,375 -How are you doing? -Up and down. 653 00:53:01,583 --> 00:53:03,958 He's a good man, Rezo. 654 00:53:04,833 --> 00:53:09,250 -How are your children? -Growing up, you know how it is... 655 00:53:09,708 --> 00:53:12,750 My good man. It's good to see you. 656 00:53:12,958 --> 00:53:15,083 One minute, please. I'm sorry. 657 00:53:17,541 --> 00:53:20,541 -Is everything OK? -Yes, sure. 658 00:53:21,041 --> 00:53:25,208 My sister moved here. You know people here, don't you? 659 00:53:25,416 --> 00:53:29,083 -Yes, of course. -She's alone now. 660 00:53:30,000 --> 00:53:33,875 She has some problems with her family. 661 00:53:34,083 --> 00:53:37,375 My brother-in-law is a very good man. 662 00:53:38,500 --> 00:53:40,333 Everything will be OK. 663 00:53:40,541 --> 00:53:42,875 There are so many assholes in this world. 664 00:53:43,083 --> 00:53:47,416 I don't want them to give her trouble. That is what worries me. 665 00:53:56,958 --> 00:53:58,833 Come, the coffee is ready. 666 00:54:12,625 --> 00:54:15,000 Try it. The cake is delicious. 667 00:54:18,666 --> 00:54:22,958 I'm sure you'll get sick of it soon enough. 668 00:54:23,166 --> 00:54:25,166 Come on. Why do you wish bad things on me? 669 00:54:25,708 --> 00:54:27,458 I feel wonderful here. 670 00:54:30,666 --> 00:54:33,083 As you wish, Manana. 671 00:54:36,125 --> 00:54:38,791 -But you should know one thing. -What? 672 00:54:39,333 --> 00:54:40,958 If you ever need me to... 673 00:54:41,791 --> 00:54:48,583 I'll come and pack your things, and I'll carry all your things back home. 674 00:54:49,375 --> 00:54:52,583 I swear I won't hold it against you. 675 00:54:52,833 --> 00:54:53,833 Ok. 676 00:54:54,166 --> 00:54:58,666 If I decide to move, I'll call you, but I'm not going anywhere. 677 00:54:58,875 --> 00:55:01,125 I am really happy here. 678 00:55:14,541 --> 00:55:15,791 Excuse me. 679 00:55:16,166 --> 00:55:18,500 I need guitar strings. Where can I find some? 680 00:55:18,708 --> 00:55:20,375 -Down there. -Thank you. 681 00:55:39,041 --> 00:55:41,291 -Is it seven string? -Yes. 682 00:55:41,500 --> 00:55:43,958 I want the seventh string, if you have it. 683 00:55:44,166 --> 00:55:46,500 -Is this it? -Yes, this, and that. 684 00:55:51,083 --> 00:55:52,083 I'll check. 685 00:55:58,000 --> 00:55:59,375 Very good. 686 00:56:01,208 --> 00:56:03,250 -How much is it? -Two laris. 687 00:56:09,375 --> 00:56:10,708 Thank you very much. 688 00:56:15,958 --> 00:56:20,083 You have nothing to worry about. Everything is in order. 689 00:56:20,291 --> 00:56:23,458 These kids amaze me. They worry for no reason. 690 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 Continue with the folic... 691 00:56:25,541 --> 00:56:26,958 Please show her in. 692 00:56:27,166 --> 00:56:29,583 Continue with folic acid. 693 00:56:30,500 --> 00:56:32,791 One pill of folic acid. 694 00:56:34,333 --> 00:56:35,583 Once a day. 695 00:56:37,458 --> 00:56:41,833 Healthy lifestyle. Let's agree on what it means. 696 00:56:42,125 --> 00:56:44,458 Good food, fresh air... 697 00:56:52,583 --> 00:56:55,833 Is it normal that I'm not pregnant? It's been a year. 698 00:56:56,041 --> 00:56:57,875 Could it be psychological? 699 00:56:58,625 --> 00:57:01,041 Come on, don't blow it out of proportion. 700 00:57:01,541 --> 00:57:03,416 What's the rush? It will happen. 701 00:57:03,666 --> 00:57:06,666 How long was it for you after you got married? 702 00:57:07,208 --> 00:57:08,208 About six months. 703 00:57:08,416 --> 00:57:10,791 I'm telling you, something's wrong with me. 704 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 Nothing's wrong. What could be wrong? 705 00:57:15,916 --> 00:57:18,333 You should see things differently. 706 00:57:20,166 --> 00:57:23,958 It might be good that you don't get pregnant. 707 00:57:24,166 --> 00:57:25,291 Why good? 708 00:57:25,791 --> 00:57:27,250 You're young. 709 00:57:27,458 --> 00:57:31,250 You could go somewhere, to study or just travel. 710 00:57:31,458 --> 00:57:33,666 You don't need much money for that. 711 00:57:34,208 --> 00:57:36,708 You have plenty of time to have a baby. 712 00:57:37,250 --> 00:57:38,458 In the meantime... 713 00:57:40,041 --> 00:57:43,333 you and Vakho will get to know each other better. 714 00:57:43,541 --> 00:57:45,208 You will know... 715 00:57:45,416 --> 00:57:47,916 whether you are meant for each other or not. 716 00:57:48,000 --> 00:57:48,916 It takes time. 717 00:57:49,083 --> 00:57:54,333 Do you have any doubts about it? 718 00:57:54,500 --> 00:57:56,125 -No. -I'll tell you what. 719 00:57:56,333 --> 00:57:58,500 You had problems with Dad and left him. 720 00:57:58,708 --> 00:58:00,500 It doesn't mean I should too. 721 00:58:00,666 --> 00:58:03,375 -I didn't mean that. -You project onto others. 722 00:58:03,583 --> 00:58:05,791 -That's why you think so. -Calm down. 723 00:58:05,958 --> 00:58:09,166 I've lived with him for a year and I should get to know him better? 724 00:58:09,375 --> 00:58:11,666 Please, don't be angry. 725 00:58:12,000 --> 00:58:15,666 Don't interfere in my life. I can go to the doctor myself, too. 726 00:58:15,875 --> 00:58:19,958 You're very negative and destructive. You're like Otar. 727 00:58:20,250 --> 00:58:25,041 What's wrong with you? I just want what's best for you. 728 00:58:25,291 --> 00:58:29,041 -Please, don't be angry. -It's OK, forget it. 729 00:58:29,250 --> 00:58:30,875 Tell me how you are doing. 730 00:58:31,041 --> 00:58:33,208 How is the apartment? Do you like it there? 731 00:58:41,375 --> 00:58:42,750 Come, come quickly. 732 01:01:10,083 --> 01:01:13,458 The almond tree was blooming 733 01:01:15,250 --> 01:01:18,125 The sun cast its reddish glow 734 01:01:20,041 --> 01:01:23,375 In the heart of almond tree flowers 735 01:01:30,833 --> 01:01:34,291 You came then 736 01:01:36,291 --> 01:01:38,833 And caressed me 737 01:01:41,083 --> 01:01:44,333 But I didn't believe 738 01:01:45,666 --> 01:01:47,666 my love 739 01:01:52,000 --> 01:01:58,291 See the almond tree blossomed In my heart like it was yesterday 740 01:02:02,625 --> 01:02:03,708 Thank you. 741 01:02:14,083 --> 01:02:16,333 Everyone will be there. Is it here? 742 01:02:16,541 --> 01:02:20,375 -The air is so fresh here. -No, I don't think it's here. 743 01:02:20,666 --> 01:02:22,250 Did we get out too early? 744 01:02:22,500 --> 01:02:24,958 No, it must be over there. Let's walk. 745 01:02:25,416 --> 01:02:28,041 -It's so nice here. -It's been so long. 746 01:02:28,250 --> 01:02:30,500 -My heart's pounding. -I can imagine. 747 01:02:35,291 --> 01:02:36,750 -Manana? -What? 748 01:02:36,958 --> 01:02:38,333 Can I ask you something? 749 01:02:38,541 --> 01:02:40,958 Don't tell anyone about the market. 750 01:02:41,166 --> 01:02:44,125 -What's wrong with the market? -Nothing, but still... 751 01:02:44,333 --> 01:02:47,541 Come on. Ok, as you wish. 752 01:02:48,791 --> 01:02:52,083 -Did they tell everyone? -Yes, I think so. 753 01:02:52,416 --> 01:02:55,625 -Hey, girls. -They came, they're here. 754 01:02:55,833 --> 01:02:58,333 Mkheidze and Ebanoidze. 755 01:02:58,750 --> 01:03:00,750 I can't believe it. 756 01:03:01,000 --> 01:03:06,541 Manana, my dear. How I've missed you! 757 01:03:06,750 --> 01:03:09,500 You look so beautiful. 758 01:03:16,958 --> 01:03:19,333 Put her down. 759 01:03:19,500 --> 01:03:23,791 Now it's my turn. 760 01:03:32,375 --> 01:03:34,750 Three cheers for our class, number 10B. 761 01:03:34,958 --> 01:03:35,958 Hooray! 762 01:03:36,166 --> 01:03:38,250 -Hip hip... -...hooray! 763 01:03:38,458 --> 01:03:40,416 -Hip hip... -...hooray! 764 01:03:41,750 --> 01:03:44,416 You've just drunk a toast to me. 765 01:03:45,333 --> 01:03:47,291 Now I propose a toast. 766 01:03:50,000 --> 01:03:51,375 Unfortunately... 767 01:03:52,291 --> 01:03:56,875 some of your classmates are not here with us today. 768 01:03:57,083 --> 01:03:58,083 Alas. 769 01:03:58,291 --> 01:04:02,166 Asatiani, Abuladze, Adamia... 770 01:04:02,625 --> 01:04:03,708 Okruashvili. 771 01:04:03,791 --> 01:04:04,750 Uchava. 772 01:04:05,416 --> 01:04:07,666 Uchava, my dears. 773 01:04:09,333 --> 01:04:13,166 Now, I want to drink a toast to you. 774 01:04:14,125 --> 01:04:16,125 You must live. 775 01:04:16,375 --> 01:04:20,000 You must live on behalf of those classmates. 776 01:04:20,458 --> 01:04:25,000 Live a long and happy life. Cheers to you, kids. 777 01:04:25,208 --> 01:04:27,250 -Cheers. -Cheers. 778 01:04:28,541 --> 01:04:32,208 They were not ordinary guys. 779 01:04:32,875 --> 01:04:36,291 They could not reach the peak... 780 01:04:36,500 --> 01:04:40,625 Could not get a foothold in this whirl of life. 781 01:04:40,958 --> 01:04:42,916 So, they left us. 782 01:04:43,875 --> 01:04:45,333 God rest their souls. 783 01:04:45,583 --> 01:04:50,250 I can be out of luck 784 01:04:59,625 --> 01:05:05,666 Misfortunes may befall me 785 01:05:06,791 --> 01:05:09,458 I will sing once again 786 01:05:09,666 --> 01:05:15,000 To feel joy in my heart 787 01:05:15,875 --> 01:05:21,916 Is it not better to have a rose on your face than soot 788 01:05:23,375 --> 01:05:27,875 One is not a man who... 789 01:05:38,916 --> 01:05:39,916 Great wine. 790 01:05:40,166 --> 01:05:43,041 -No more for me, I'm drunk. -Me too. 791 01:05:43,250 --> 01:05:46,583 It's her fault. She made me drink. You're taking me home. 792 01:05:46,750 --> 01:05:50,958 -I told you I would. -Tell me how you're doing. 793 01:05:51,166 --> 01:05:54,541 -How are you? Your kids? Soso? -We're fine. 794 01:05:54,750 --> 01:05:59,000 Was Soso angry that we met together without our spouses? 795 01:05:59,208 --> 01:06:01,458 Don't worry. He has enough parties. 796 01:06:01,666 --> 01:06:06,916 -Let's not talk about men. -They're like small children. 797 01:06:08,000 --> 01:06:10,791 -Is your daughter married? -She is. 798 01:06:11,000 --> 01:06:12,958 -How old is she? -23. 799 01:06:13,166 --> 01:06:16,041 -I can't believe it. -But I'm not a grandma yet. 800 01:06:16,208 --> 01:06:18,166 It's too early to be grandmas. 801 01:06:19,875 --> 01:06:23,833 The boy is 20, he's a student. 802 01:06:24,416 --> 01:06:26,750 I've recently separated from Soso. 803 01:06:28,958 --> 01:06:31,500 I left the house and I live alone now. 804 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 Manana, I can't believe it. 805 01:06:35,000 --> 01:06:40,250 -What are you saying? -Recently, all I hear is bad news. 806 01:06:40,416 --> 01:06:43,041 I just can't believe it. 807 01:06:43,250 --> 01:06:46,958 Wait, which house? I know you lived with your mother. 808 01:06:47,166 --> 01:06:50,083 I no longer live there. I live alone in an apartment. 809 01:06:50,250 --> 01:06:52,041 Did Soso buy another place? 810 01:06:52,875 --> 01:06:56,625 No, he lives with my parents. I rented an apartment. 811 01:06:57,000 --> 01:06:58,541 He stayed with them. 812 01:06:59,958 --> 01:07:02,125 Why are you so surprised? 813 01:07:02,291 --> 01:07:04,958 Her parents raised Soso as their own child. 814 01:07:05,166 --> 01:07:09,833 But I really feel good, girls. I've always wanted to live alone. 815 01:07:10,458 --> 01:07:12,041 It feels really good. 816 01:07:12,208 --> 01:07:13,875 You'll reconcile, I know it. 817 01:07:14,083 --> 01:07:17,291 -No. -Come on, don't say that. 818 01:07:17,500 --> 01:07:21,541 -Wait. Does Soso work now? -Yes, he works. 819 01:07:21,750 --> 01:07:25,000 -Did you quarrel? -No, we didn't. 820 01:07:25,208 --> 01:07:26,916 There were no quarrels or rows. 821 01:07:27,125 --> 01:07:28,708 Was he violent? 822 01:07:28,916 --> 01:07:32,916 -No, absolutely not. -Come on, I know Soso well. 823 01:07:33,125 --> 01:07:38,500 How about the sex, was it OK? Did he want anal sex? 824 01:07:38,708 --> 01:07:41,875 Are you out of your mind? What are you talking about? 825 01:07:42,083 --> 01:07:44,333 What? Haven't you heard of it? 826 01:07:45,083 --> 01:07:48,916 I know many women whose husbands demand it. 827 01:07:49,125 --> 01:07:51,666 That's why Dundua divorced her husband. 828 01:07:52,125 --> 01:07:53,750 Unbelievable. 829 01:07:53,958 --> 01:07:57,250 -Have you seen Museridze? -He's outside. 830 01:07:57,458 --> 01:07:59,458 -I'm serious. -Go outside. 831 01:07:59,666 --> 01:08:03,541 -Please... we're talking. -Why are you acting like this? 832 01:08:06,083 --> 01:08:10,541 -Tell me, how is Soso? -Why should we worry about Soso? 833 01:08:10,750 --> 01:08:13,166 Soso's fine. He's getting used to it. 834 01:08:13,333 --> 01:08:15,875 You put up with a lot from him. 835 01:08:16,083 --> 01:08:19,875 -I agree. -Many women wouldn't have. 836 01:08:20,083 --> 01:08:21,291 What do you mean? 837 01:08:21,458 --> 01:08:26,750 Just imagine. I wouldn't have put up with it. 838 01:08:26,958 --> 01:08:30,208 No offense, Manana. 839 01:08:30,416 --> 01:08:33,208 I wouldn't put up with a man like Soso. 840 01:08:33,416 --> 01:08:36,750 -You're a saint. -It's not like that. 841 01:08:36,958 --> 01:08:40,208 -What is it like, then? -You know, for the family. 842 01:08:40,416 --> 01:08:45,083 Until the children grow up, the financial situation... 843 01:08:45,291 --> 01:08:48,750 One moment, please. What you are talking about? 844 01:08:49,333 --> 01:08:51,083 -Doesn't she know? -About what? 845 01:08:51,250 --> 01:08:53,583 What do you expect? Her head is in the clouds. 846 01:08:53,916 --> 01:08:56,291 Are you totally in the dark? 847 01:08:56,500 --> 01:08:59,541 Soso had an affair with Tevdoradze's cousin. 848 01:08:59,750 --> 01:09:00,625 No! 849 01:09:00,833 --> 01:09:03,666 It happened a while back. She had a boy with him. 850 01:09:03,833 --> 01:09:06,250 -No! -Yes. He must be 13 now. 851 01:09:06,458 --> 01:09:09,000 -Or 14? -Oh, my God. 852 01:09:09,208 --> 01:09:10,208 Oh yeah. 853 01:09:10,416 --> 01:09:13,625 Do the children keep in touch with each other? 854 01:09:14,666 --> 01:09:16,833 I swear, I didn't know anything. 855 01:09:17,041 --> 01:09:21,208 Ok, enough. Why are you making such a big deal of it? 856 01:09:21,666 --> 01:09:24,333 She divorced her husband, so what? It's over now. 857 01:09:24,541 --> 01:09:28,666 And she isn't interested in who her husband had an affair with. 858 01:09:28,916 --> 01:09:31,666 -My nephew's in his class. -And? 859 01:09:31,875 --> 01:09:36,708 He looks so much like Soso. He's a very sweet boy, slightly round. 860 01:09:36,875 --> 01:09:40,958 -It's not the boy's fault. -What can Soso do about it? 861 01:09:41,166 --> 01:09:44,250 He cares for the boy as much as he can. 862 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 -He left the woman a long time ago. -And then? 863 01:09:48,208 --> 01:09:53,416 She was an evil woman. She made him choose between her or his wife. 864 01:09:53,625 --> 01:09:55,416 So he left her. 865 01:09:56,000 --> 01:09:58,291 Poor Manana, you've gone through so much. 866 01:09:58,500 --> 01:10:01,583 Soso loved that woman very much. 867 01:10:02,208 --> 01:10:05,666 Don't you remember? He was often at the Tevdoradzes. 868 01:10:05,875 --> 01:10:09,875 -No, I don't remember. -She had black, curly hair. 869 01:10:10,166 --> 01:10:13,291 -She was a pretty girl. -I wouldn't call her pretty. 870 01:10:13,458 --> 01:10:16,875 -Why? -I never liked her. 871 01:10:17,083 --> 01:10:19,625 Calm down, pour me one. 872 01:10:19,833 --> 01:10:21,500 Let's drink to Manana. 873 01:10:21,708 --> 01:10:24,583 -Cheers. -To Manana's new life. 874 01:10:24,791 --> 01:10:29,291 -Manana, may you be happy. -She will be happy. 875 01:10:29,541 --> 01:10:31,083 Of course. 876 01:10:31,375 --> 01:10:34,875 Oh, girls, let me tell you about Chikovani. 877 01:10:35,083 --> 01:10:38,083 You will be so shocked. 878 01:11:05,958 --> 01:11:08,791 Did you know this, Manana? 879 01:11:44,458 --> 01:11:48,375 Girls... Madam. You promised me a song. 880 01:11:48,583 --> 01:11:51,458 -No, I can't sing right now. -What? 881 01:11:54,625 --> 01:11:55,875 Let's go. 882 01:11:56,125 --> 01:11:58,416 Let's go. 883 01:11:58,833 --> 01:12:00,375 David, come. 884 01:12:03,125 --> 01:12:04,375 Give it to me. 885 01:12:05,458 --> 01:12:07,291 Your reverence, bless us. 886 01:12:07,666 --> 01:12:08,666 Let's go. 887 01:12:12,458 --> 01:12:13,458 Excuse me. 888 01:12:16,666 --> 01:12:18,916 Ladies and gentlemen. 889 01:12:19,750 --> 01:12:22,291 My friends. 890 01:12:22,875 --> 01:12:25,958 Can I have your attention, please? 891 01:12:26,166 --> 01:12:27,791 -Now. -I can't... 892 01:12:28,000 --> 01:12:32,666 -Our excellent student will sing. -I can't sing. 893 01:12:33,208 --> 01:12:38,833 -Manana Mkheidze. -I can't sing right now. 894 01:12:42,666 --> 01:12:44,291 I can't. 895 01:12:45,916 --> 01:12:47,541 Please sing. 896 01:12:47,750 --> 01:12:52,000 -We haven't heard you sing in years. -Take it, Manana. 897 01:12:54,250 --> 01:13:00,458 -Sing, like you used to. -We want to hear you sing, please. 898 01:13:00,666 --> 01:13:04,000 Go ahead, my dear, go on. 899 01:13:04,166 --> 01:13:05,208 No, I can't. 900 01:13:05,375 --> 01:13:08,250 -Please. -Go on. 901 01:13:09,916 --> 01:13:11,875 One moment, please. 902 01:13:19,750 --> 01:13:23,666 You're such a darling. You're a wonder. 903 01:13:24,083 --> 01:13:27,000 The mole on your face 904 01:13:29,250 --> 01:13:34,416 Suits you so much Come and sit beside me 905 01:13:35,166 --> 01:13:39,791 Liven me up You are so good 906 01:13:40,541 --> 01:13:45,250 Passionate and full of life When I die, my dear 907 01:13:45,875 --> 01:13:49,708 You will become my tombstone 908 01:13:53,333 --> 01:13:57,458 You used to be my rose But now you are my grief 909 01:13:58,750 --> 01:14:02,875 You avoid me and stay away from me 910 01:14:04,416 --> 01:14:10,208 Please tell me 911 01:14:13,375 --> 01:14:16,583 If someone else is better than me 912 01:14:21,000 --> 01:14:25,208 Without you my strength is gone 913 01:14:26,583 --> 01:14:30,500 If you did not know what love is Why did you come to me? 914 01:14:31,500 --> 01:14:35,041 Why did you walk my street at nights? 915 01:14:53,791 --> 01:14:56,666 The striped clothes and the gown suit you 916 01:14:58,625 --> 01:15:03,583 Boy, never think of betraying me 917 01:15:03,958 --> 01:15:08,666 You are so good So good 918 01:15:09,208 --> 01:15:14,166 Passionate and full of life When I die, my dear 919 01:15:14,666 --> 01:15:20,208 Become a tombstone covering my grave 920 01:18:44,166 --> 01:18:45,166 Who is it? 921 01:18:47,208 --> 01:18:48,916 -Gas service. -Who? 922 01:18:49,625 --> 01:18:50,791 Gas service. 923 01:18:55,708 --> 01:18:56,708 May I come in? 924 01:19:08,833 --> 01:19:11,291 -Where is the gas meter? -Over here. 925 01:19:14,166 --> 01:19:17,541 -Datuna, who is it? -It's just the gas service. 926 01:19:18,791 --> 01:19:20,208 Yeah, sure. 927 01:19:35,125 --> 01:19:36,666 It's there, madam. 928 01:19:42,583 --> 01:19:45,708 -Hey. -Aren't you coming down? 929 01:19:46,208 --> 01:19:51,750 -I can't be bothered. -Damn, why are you so lazy? 930 01:20:13,333 --> 01:20:14,833 Thank you, goodbye. 931 01:20:24,458 --> 01:20:25,583 One minute. 932 01:20:25,791 --> 01:20:27,791 Excuse me, just a minute. 933 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 -Are you talking to me? -Who else? 934 01:20:32,166 --> 01:20:33,875 Don't I have to sign something? 935 01:20:35,125 --> 01:20:38,833 No, not you. It's someone from the gas service. 936 01:20:43,333 --> 01:20:48,458 I wonder who his friends are. 937 01:20:48,666 --> 01:20:53,000 Does anyone know him at all? I wonder what he wanted. 938 01:20:56,166 --> 01:20:57,375 Here, please. 939 01:20:58,791 --> 01:20:59,791 What? 940 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Where? 941 01:21:01,875 --> 01:21:03,833 Are you serious? 942 01:21:04,791 --> 01:21:05,916 And then? 943 01:21:07,333 --> 01:21:10,000 No, I didn't know. 944 01:21:12,083 --> 01:21:13,208 Yes, OK. 945 01:21:14,000 --> 01:21:16,500 Ok, wait a minute. 946 01:21:16,791 --> 01:21:17,791 Ok. 947 01:21:20,333 --> 01:21:22,833 Wait. What are you doing? 948 01:21:24,916 --> 01:21:28,416 Put that bread and chocolate back. Stop eating it now. 949 01:21:28,625 --> 01:21:30,083 But I'm hungry. 950 01:21:30,291 --> 01:21:33,166 If you're hungry, I'll fry some potatoes. 951 01:21:33,375 --> 01:21:37,125 -Leave me alone. -What? Show this lady out. 952 01:21:38,708 --> 01:21:42,291 The boy drives me nuts. I'm so angry with him. 953 01:21:42,541 --> 01:21:46,375 I think I should take him to a nutritionist or psychologist. 954 01:21:46,583 --> 01:21:48,083 I should do something. 955 01:21:48,583 --> 01:21:51,666 He's gonna reach 100 kilos. What will I do then? 956 01:21:55,166 --> 01:21:57,500 -Goodbye. -Goodbye. 957 01:22:30,791 --> 01:22:31,791 Hi, Lasha. 958 01:22:35,125 --> 01:22:37,750 At home. Everything's fine. How are you? 959 01:22:41,208 --> 01:22:45,000 No, Lasha, I can't come now. What's wrong? 960 01:22:49,583 --> 01:22:54,000 I can't come now, I don't feel well. Tell me what's wrong. 961 01:23:09,166 --> 01:23:10,708 Are they at home? 962 01:23:16,625 --> 01:23:18,166 Ok, I'll come. 963 01:23:30,875 --> 01:23:33,416 What happened? What's going on? 964 01:23:39,041 --> 01:23:41,500 Father, what's wrong with you? 965 01:23:42,458 --> 01:23:43,666 What happened? 966 01:23:44,625 --> 01:23:46,583 Will you tell me what happened? 967 01:23:49,958 --> 01:23:52,208 Nino threw a pan at Vakho. 968 01:23:52,541 --> 01:23:55,166 Vakho moved, and the pan hit Grandad. 969 01:23:55,458 --> 01:23:58,083 -What's wrong with your head? -Nothing. 970 01:24:00,250 --> 01:24:03,125 How do you know that nothing's wrong? 971 01:24:03,916 --> 01:24:07,958 How dare you talk for others? 972 01:24:09,666 --> 01:24:13,291 -Calm down, Father. -I survived the Communists. 973 01:24:13,500 --> 01:24:15,833 When KGB agents came for us... 974 01:24:16,583 --> 01:24:19,208 I was the only one in my family to survive. 975 01:24:19,416 --> 01:24:22,666 I have survived so many shitty governments. 976 01:24:23,166 --> 01:24:26,708 Now I have to put up with this government. 977 01:24:27,250 --> 01:24:29,958 And now my granddaughter is trying to kill me. 978 01:24:30,125 --> 01:24:33,958 Calm down, she didn't mean to. She's very sorry about it. 979 01:24:34,208 --> 01:24:38,625 -She has a lot on her plate. -Don't I have enough on my plate? 980 01:24:40,333 --> 01:24:44,541 You ask God to kill you so often that this is how he punished you. 981 01:24:45,541 --> 01:24:48,958 I said I wanted to die. 982 01:24:50,666 --> 01:24:53,208 I never said 983 01:24:53,416 --> 01:24:56,750 that I wanted my granddaughter to smash my head in. 984 01:24:58,750 --> 01:25:00,791 Mother, where are the glasses? 985 01:25:01,625 --> 01:25:04,458 She put them there. 986 01:25:28,583 --> 01:25:30,291 How are you? 987 01:25:31,500 --> 01:25:33,041 Fine. 988 01:25:36,875 --> 01:25:38,833 Are you having a rest from me? 989 01:25:53,125 --> 01:25:54,458 Are you settled in? 990 01:25:55,291 --> 01:25:56,958 As much as possible. 991 01:25:59,541 --> 01:26:02,958 The apartment is good. I just need to put up shelves. 992 01:26:03,458 --> 01:26:06,083 All my things are on the floor. 993 01:26:15,666 --> 01:26:17,208 And you? How are you? 994 01:26:17,666 --> 01:26:20,541 -Does anyone want ice? -Put one or two cubes in. 995 01:26:20,750 --> 01:26:22,458 I want ice, too. 996 01:26:23,291 --> 01:26:24,291 How am I? 997 01:26:40,833 --> 01:26:43,791 How do I know how I am? 998 01:26:48,375 --> 01:26:49,541 Are you drinking? 999 01:26:58,250 --> 01:27:03,250 -Take care of yourself. -I'm OK, I feel well and healthy. 1000 01:27:03,458 --> 01:27:05,041 My health is excellent. 1001 01:27:05,666 --> 01:27:07,083 Very good. 1002 01:27:09,166 --> 01:27:10,541 Manana, listen. 1003 01:27:12,666 --> 01:27:15,083 -I'll come and do the shelves. -No. 1004 01:27:15,250 --> 01:27:16,250 Listen. 1005 01:27:17,083 --> 01:27:19,500 If you want, I can do it, no problem. 1006 01:27:19,666 --> 01:27:22,041 No, Soso, it's OK. 1007 01:27:47,791 --> 01:27:49,375 My girl. 1008 01:27:50,708 --> 01:27:51,708 Don't cry. 1009 01:27:55,291 --> 01:27:56,291 Sit down. 1010 01:27:59,208 --> 01:28:02,666 Don't worry. Everything will be fine, you'll see. 1011 01:28:08,625 --> 01:28:11,708 Drink some water and don't cry, please. 1012 01:28:13,208 --> 01:28:14,208 Drink. 1013 01:28:22,083 --> 01:28:27,041 If I were pregnant, everything would be better now. 1014 01:28:27,250 --> 01:28:29,208 Please don't say that. 1015 01:28:30,000 --> 01:28:31,750 Calm down, my girl. 1016 01:28:33,625 --> 01:28:35,958 You know I'd be happy if you were pregnant. 1017 01:28:36,208 --> 01:28:37,791 Everything will be fine. 1018 01:28:39,250 --> 01:28:43,833 It hurts now, but after a while, you'll see things differently. 1019 01:28:48,416 --> 01:28:51,250 Everything will be fine. 1020 01:28:55,000 --> 01:28:56,208 You're a beautiful... 1021 01:28:57,541 --> 01:28:58,541 good girl... 1022 01:29:00,250 --> 01:29:01,541 and young. 1023 01:29:01,833 --> 01:29:04,125 You'll have so many suitors. 1024 01:29:05,833 --> 01:29:09,541 You'll fall in love with someone and have a baby with him. 1025 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 Come here. 1026 01:31:06,750 --> 01:31:07,750 Let me pass. 1027 01:31:10,583 --> 01:31:14,125 -Help us. They'll be here soon. -I'll be right there. 1028 01:31:19,375 --> 01:31:23,250 -Lamara, where should I put this box? -Put it on my head. 1029 01:31:24,125 --> 01:31:27,083 Take that to your room and put it in a drawer. 1030 01:31:32,916 --> 01:31:34,791 What do you want, Otar? 1031 01:31:37,208 --> 01:31:38,750 How can I help? 1032 01:31:38,958 --> 01:31:42,625 Isn't it obvious? Look around. 1033 01:31:43,000 --> 01:31:45,666 If you see things lying around, put them away. 1034 01:31:45,875 --> 01:31:46,875 Oh, really? 1035 01:31:50,458 --> 01:31:53,791 -The bell is ringing. Open the door. -I'll get it. 1036 01:31:59,916 --> 01:32:02,416 Lamara called me. She said I should come right away. 1037 01:32:02,625 --> 01:32:04,833 -It's OK, calm down. -What happened? 1038 01:32:05,041 --> 01:32:06,666 Lasha's getting married. 1039 01:32:12,541 --> 01:32:14,166 Are you kidding? 1040 01:32:17,333 --> 01:32:19,208 -Is he here? -Not yet. 1041 01:32:21,541 --> 01:32:22,541 Come. 1042 01:32:23,291 --> 01:32:25,208 The lock is broken. My key doesn't work. 1043 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 It's not broken, we replaced it. 1044 01:32:28,208 --> 01:32:29,500 Why? 1045 01:32:32,208 --> 01:32:34,750 Vakho has a key and Nino doesn't want him here. 1046 01:32:34,958 --> 01:32:36,625 That's why I replaced it. 1047 01:32:36,833 --> 01:32:39,625 -We have one for you, if you want it. -Ok. 1048 01:33:17,166 --> 01:33:18,500 Sweet mercy. 1049 01:33:22,333 --> 01:33:24,708 I wonder if this girl has any parents. 1050 01:33:25,375 --> 01:33:27,291 She has a mother, she's an only child. 1051 01:33:27,500 --> 01:33:28,500 A mother? 1052 01:33:29,083 --> 01:33:33,541 I wonder what her mother does, if she's a decent woman... 1053 01:33:33,958 --> 01:33:36,541 What do you mean by decent? 1054 01:33:36,875 --> 01:33:39,208 Decent means decent. 1055 01:33:39,625 --> 01:33:43,708 She's a medical assistant. She works with Tsamalashvili's sister-in-law. 1056 01:33:43,916 --> 01:33:45,583 -Right? -Yes. 1057 01:33:46,125 --> 01:33:49,166 -Don't you know this girl? -Why would I? 1058 01:33:49,500 --> 01:33:51,750 -I don't know. -How come? 1059 01:33:51,958 --> 01:33:54,750 -Do I have to know everyone? -Don't you? 1060 01:34:00,083 --> 01:34:02,041 You almost gave me a heart attack. 1061 01:34:02,208 --> 01:34:06,041 I thought someone died, so I ran all the way here. 1062 01:34:06,208 --> 01:34:09,625 And is it not heartbreaking? 1063 01:34:10,333 --> 01:34:14,041 My heart breaks when I think about who's joining our family, 1064 01:34:14,208 --> 01:34:15,958 and she doesn't care. 1065 01:34:16,166 --> 01:34:18,875 -She lives comfortably alone. -Stop arguing, please. 1066 01:34:19,125 --> 01:34:21,875 Stop now, it's not the time. 1067 01:34:22,083 --> 01:34:24,208 -Hold your tongue. -Stop it. 1068 01:34:25,833 --> 01:34:27,750 -They're here. -Who will open the door? 1069 01:34:27,958 --> 01:34:29,416 -I will. -No, mother... 1070 01:34:29,625 --> 01:34:32,083 It would be better if Nino opens it. 1071 01:34:32,291 --> 01:34:34,583 -Let her open it. -What's so bad about it? 1072 01:34:34,750 --> 01:34:36,416 Nothing mother, simply... 1073 01:34:36,625 --> 01:34:38,708 Hi, Nino. This is Kitsi. 1074 01:34:38,916 --> 01:34:40,791 -Nice to meet you. -Come. 1075 01:34:41,541 --> 01:34:43,541 -This is Kitsi. -Hello. 1076 01:34:43,750 --> 01:34:45,333 Nice to meet you. 1077 01:34:45,500 --> 01:34:47,250 Hello, I'm Kitsi. 1078 01:34:47,541 --> 01:34:49,625 -Mother. -Hello. 1079 01:34:50,000 --> 01:34:52,208 -Hello, I'm Kitsi. -Lamara. 1080 01:34:55,458 --> 01:34:58,375 Why is everyone standing? Sit down, everyone. 1081 01:34:58,791 --> 01:34:59,958 Kitsi, sit down. 1082 01:35:01,958 --> 01:35:04,583 Give me your bag, I'll put it over here. 1083 01:35:08,000 --> 01:35:12,291 It was torture. We got stuck in traffic for an hour. 1084 01:35:12,583 --> 01:35:14,583 Yes, it was a nightmare. 1085 01:35:14,791 --> 01:35:16,875 Why didn't you call me? I'm here to help. 1086 01:35:17,083 --> 01:35:19,500 It's OK, nothing important. 1087 01:35:21,166 --> 01:35:22,583 I'm a bit confused now. 1088 01:35:22,791 --> 01:35:25,208 I don't know how to put names to faces. 1089 01:35:25,375 --> 01:35:26,583 It's OK, I'll tell you. 1090 01:35:26,791 --> 01:35:29,000 -You are Soso, right? -Yes. 1091 01:35:29,208 --> 01:35:30,791 I'm the mother, Manana. 1092 01:35:31,375 --> 01:35:33,625 -Grandmother. -Mrs. Lamara. 1093 01:35:33,833 --> 01:35:35,125 I know Otar. 1094 01:35:37,125 --> 01:35:38,833 Nino, you look so familiar. 1095 01:35:39,041 --> 01:35:41,125 That's what I thought. 1096 01:35:41,333 --> 01:35:43,916 -But I can't remember from where. -I wonder... 1097 01:35:45,958 --> 01:35:47,458 -May I? -Of course. 1098 01:35:47,666 --> 01:35:49,583 Help yourself. It's all for you. 1099 01:35:49,833 --> 01:35:53,916 May I ask you a question? 1100 01:35:54,125 --> 01:35:55,708 -Mother. -Lamara, please... 1101 01:35:55,958 --> 01:35:59,125 -What's wrong? Let me talk. -Ask me anything you want. 1102 01:35:59,291 --> 01:36:03,041 Is Kitsi your real name? 1103 01:36:03,208 --> 01:36:07,041 -No, my real name is Tamuna. -Thank goodness. 1104 01:36:07,250 --> 01:36:11,333 Tamar, to be more exact. But I really hate that name. 1105 01:36:11,541 --> 01:36:15,875 If you call me Tamuna or Tamar, I won't answer you. 1106 01:36:16,041 --> 01:36:17,875 Why, my dear? 1107 01:36:20,208 --> 01:36:21,541 It's true. 1108 01:36:26,833 --> 01:36:28,875 This will be yours and Lasha's bedroom. 1109 01:36:29,041 --> 01:36:31,541 It's not what it should be, but... 1110 01:36:31,750 --> 01:36:33,875 Are you kidding? It's great. 1111 01:36:35,041 --> 01:36:38,250 The only bad thing in this room is the wardrobe. 1112 01:36:38,916 --> 01:36:43,708 It's so big we couldn't get it out, so we all keep our clothes here. 1113 01:36:44,083 --> 01:36:47,666 -Is it OK if I leave my stuff here? -Of course. No problem. 1114 01:36:54,750 --> 01:36:58,750 You can't imagine how happy I am that we'll have a baby here soon. 1115 01:36:58,958 --> 01:37:02,375 -You have such a cute bump. -Thank you. 1116 01:37:02,666 --> 01:37:04,208 Who is your doctor? 1117 01:37:05,166 --> 01:37:08,833 I'm going to fry some potatoes, make a salad. 1118 01:37:09,041 --> 01:37:12,041 -And bake Khachapuri. -Very good. 1119 01:37:12,208 --> 01:37:16,625 I have a chicken, but it's frozen. 1120 01:37:16,875 --> 01:37:20,875 -Let's buy something from the shop. -No, let's use what we have. 1121 01:37:21,083 --> 01:37:23,083 -It's embarrassing. -Don't worry. 1122 01:37:34,333 --> 01:37:37,583 Here's some watermelon. It's sweet, help yourself. 1123 01:37:53,958 --> 01:37:55,500 What are you doing out here? 1124 01:37:56,583 --> 01:38:00,541 Could you ever imagine this? We'll soon have a grandchild. 1125 01:38:05,250 --> 01:38:09,250 The cherries 1126 01:38:11,500 --> 01:38:16,208 Have ripened 1127 01:38:18,250 --> 01:38:21,208 New juice 1128 01:38:22,750 --> 01:38:27,250 Is dripping from the fern 1129 01:38:29,041 --> 01:38:34,000 I didn't know, girl That you were trembling then 1130 01:38:40,458 --> 01:38:45,333 Your sparkling diamond eyes Your shy sidesteps 1131 01:38:45,541 --> 01:38:52,416 You gave yourself away While I was picking leaves of... 1132 01:39:00,875 --> 01:39:03,833 -I'll go now. -All right, darling. 1133 01:39:08,291 --> 01:39:09,750 What are you doing? 1134 01:39:10,541 --> 01:39:13,500 -What? -You left without saying anything. 1135 01:39:13,708 --> 01:39:15,583 I have to get up early tomorrow. 1136 01:39:15,958 --> 01:39:18,083 I told Lasha I wouldn't stay for long. 1137 01:39:18,291 --> 01:39:21,083 I'll give you a lift. Come and join us. 1138 01:39:21,375 --> 01:39:24,583 Everyone's happier when you're here. I'll give you a lift. 1139 01:39:24,791 --> 01:39:26,958 How can you? You've been drinking. 1140 01:39:27,166 --> 01:39:29,208 Only two glasses. 1141 01:39:30,583 --> 01:39:33,000 -No, I'll take a taxi. -Wait. 1142 01:39:33,500 --> 01:39:35,750 Take a taxi later. 1143 01:39:36,333 --> 01:39:37,500 Please come. 1144 01:39:38,041 --> 01:39:41,375 I'll put you in a taxi and take you home. 1145 01:39:42,250 --> 01:39:46,333 Is our home so bad that you can't spend an evening with us? 1146 01:39:46,791 --> 01:39:49,416 I swear, if it's late, I'll put you in a taxi 1147 01:39:49,625 --> 01:39:51,083 and I'll go straight home. 1148 01:39:51,250 --> 01:39:53,208 Why should you take me? I'm not scared. 1149 01:39:53,416 --> 01:39:54,458 Of course. 1150 01:39:55,208 --> 01:39:58,583 You aren't scared of anything. You're a tough girl. 1151 01:39:59,541 --> 01:40:00,541 I must go. 1152 01:40:05,416 --> 01:40:06,416 Wait, please. 1153 01:40:09,125 --> 01:40:10,833 You know, I wonder... 1154 01:40:11,000 --> 01:40:13,583 -What is it? -When will you come back? 1155 01:40:14,458 --> 01:40:16,583 You see, I say nothing... 1156 01:40:17,458 --> 01:40:20,166 I say nothing and wait for you. 1157 01:40:20,750 --> 01:40:23,916 But you know, it isn't easy. 1158 01:40:24,500 --> 01:40:26,958 -Are you waiting for me? -Of course. 1159 01:40:29,041 --> 01:40:32,625 I have my own home, and I'm not going to come back. 1160 01:40:33,541 --> 01:40:36,250 What am I supposed to do? Where's my home? 1161 01:40:36,875 --> 01:40:39,416 Where is my place? 1162 01:40:40,500 --> 01:40:41,625 Ok, I can go. 1163 01:40:41,916 --> 01:40:47,125 It's no problem. I can live wherever I want. 1164 01:40:47,291 --> 01:40:48,708 -Yes. -But... 1165 01:40:49,000 --> 01:40:54,708 Until now I thought it was my home, that it was where I belonged. 1166 01:40:55,000 --> 01:41:01,041 That you were my home, and Lasha, Nino, Lamara and Otar too. 1167 01:41:01,250 --> 01:41:05,875 -Go home then. They're waiting for you. -You really are a piece of work. 1168 01:41:06,083 --> 01:41:08,625 -Why must everything be your way? -That's not true. 1169 01:41:08,833 --> 01:41:12,250 -Ok, I won't say anything. -Please, I need to get up early. 1170 01:41:12,500 --> 01:41:17,458 -Please go back. -Can't I even walk you to a taxi? 1171 01:41:18,083 --> 01:41:19,250 Ok. 1172 01:41:44,291 --> 01:41:45,958 Hey, we want to go to Varketili. 1173 01:41:46,250 --> 01:41:48,083 -Ok. -Here's the money. 1174 01:41:51,666 --> 01:41:54,250 -What? -What about the shelves? 1175 01:41:54,458 --> 01:41:56,458 -What shelves? -In your apartment. 1176 01:41:56,666 --> 01:42:00,041 I've not done them yet. I'll put them up as soon as I can. 1177 01:42:00,208 --> 01:42:02,125 I'm going. Take care. 1178 01:42:42,875 --> 01:42:46,000 -It's you, come in. -How are you? 1179 01:42:46,208 --> 01:42:48,833 -Ok. And you? -Fine. 1180 01:42:50,833 --> 01:42:52,791 -Did you find it easily? -Of course. 1181 01:42:53,000 --> 01:42:55,583 -Your coat? -No thanks. This is for you. 1182 01:42:57,208 --> 01:42:59,208 You really shouldn't have. 1183 01:43:00,000 --> 01:43:01,583 Come in. 1184 01:43:07,708 --> 01:43:10,333 It will fit here, too. You can move this. 1185 01:43:10,583 --> 01:43:14,291 One here, the other there, or next to each other, maybe... 1186 01:43:15,833 --> 01:43:17,500 I think it's better there. 1187 01:43:18,666 --> 01:43:19,833 As you wish. 1188 01:43:20,458 --> 01:43:22,291 Ok then, I'll start. 1189 01:43:22,833 --> 01:43:25,708 Wait, take a breath. Are you in a hurry? 1190 01:43:25,916 --> 01:43:30,416 -No, I'm not in a hurry. -Come see the rest of the apartment. 1191 01:43:34,541 --> 01:43:36,333 This is the other room. 1192 01:43:50,000 --> 01:43:51,500 It's really nice. 1193 01:43:52,291 --> 01:43:54,083 Yes, I've got used to it. 1194 01:43:55,208 --> 01:43:57,416 It's not big, but it's cozy. 1195 01:43:58,541 --> 01:44:00,208 I'll show you the kitchen. 1196 01:44:02,666 --> 01:44:06,875 It was so messy when I moved in. I've been cleaning it ever since. 1197 01:44:07,333 --> 01:44:09,416 It looks neat now. 1198 01:44:14,333 --> 01:44:15,333 What is this? 1199 01:44:15,541 --> 01:44:18,000 It's home-made wine, my friends gave it to me. 1200 01:44:18,208 --> 01:44:20,916 It's young wine. I thought you might like it. 1201 01:44:21,416 --> 01:44:22,416 Thank you. 1202 01:44:27,375 --> 01:44:28,375 What are these? 1203 01:44:32,625 --> 01:44:35,625 Tomatoes. I planted them and now they've grown. 1204 01:44:37,833 --> 01:44:38,833 That's great. 1205 01:44:42,666 --> 01:44:44,750 Will you have something to eat? 1206 01:44:46,708 --> 01:44:48,416 If you're offering, I will. 1207 01:44:48,625 --> 01:44:51,208 I've cooked. Nothing special, but... 1208 01:44:51,583 --> 01:44:53,375 I've been at home all day. 1209 01:44:54,375 --> 01:44:55,833 So I cooked something. 1210 01:44:58,875 --> 01:45:00,375 It smells wonderful. 1211 01:45:00,958 --> 01:45:02,416 It will be ready soon. 1212 01:45:03,375 --> 01:45:05,833 -I'll go and start then. -Ok. 1213 01:45:21,583 --> 01:45:22,583 It's ready. 1214 01:45:29,958 --> 01:45:32,916 -This is a feast. -It's nothing special. 1215 01:45:50,333 --> 01:45:52,291 -Here you go. -Thank you. 1216 01:46:00,541 --> 01:46:02,041 I'll drink to you. 1217 01:46:04,250 --> 01:46:05,666 Wherever you are. 1218 01:46:08,083 --> 01:46:09,083 Thank you. 1219 01:46:09,958 --> 01:46:11,083 Cheers. 1220 01:46:19,041 --> 01:46:23,000 -The wine is quite good, isn't it? -Very good wine. 1221 01:46:26,208 --> 01:46:27,333 Have some. 1222 01:46:32,041 --> 01:46:33,916 I think it's pretty good. 1223 01:46:35,875 --> 01:46:37,708 Have some corn bread. 1224 01:46:41,250 --> 01:46:42,625 And some of this. 1225 01:46:45,833 --> 01:46:48,916 It's not quite as good as Lamara's, but... 1226 01:46:50,208 --> 01:46:51,583 It's very good. 1227 01:46:52,791 --> 01:46:54,416 -Is it? -Yes, really. 1228 01:46:59,875 --> 01:47:01,375 How are things at home? 1229 01:47:01,916 --> 01:47:03,625 How are Lamara and Otar? 1230 01:47:04,166 --> 01:47:05,250 As usual. 1231 01:47:07,958 --> 01:47:10,041 Lamara is fine, in good health. 1232 01:47:14,541 --> 01:47:17,791 Otar no longer speaks about death so much. 1233 01:47:19,375 --> 01:47:22,000 He's happy, waiting for his great-grandchild. 1234 01:47:22,208 --> 01:47:24,250 -So everything's good. -Great. 1235 01:47:27,708 --> 01:47:30,625 -How about Lasha and Kitsi? -They're fine. 1236 01:47:36,541 --> 01:47:37,916 Well... 1237 01:47:40,625 --> 01:47:42,458 Kitsi is a very good child. 1238 01:47:43,000 --> 01:47:45,625 -She's a very good girl. -Yes. 1239 01:47:45,916 --> 01:47:49,708 Sometimes I think, why on earth did she marry him? 1240 01:47:50,708 --> 01:47:54,958 Maybe he isn't as bad as you think. Is he still glued to the computer? 1241 01:47:55,166 --> 01:47:57,083 Not so much. He goes out a bit. 1242 01:47:57,958 --> 01:48:02,416 I think he's looking for a job. I don't know, he won't tell me. 1243 01:48:02,625 --> 01:48:05,833 He won't tell anyone. It was Kitsi who told me. 1244 01:48:10,041 --> 01:48:13,208 How is Nino? Has she got over it? 1245 01:48:16,041 --> 01:48:18,416 Yes, I think so. 1246 01:48:19,833 --> 01:48:24,833 She had some friends over recently. They had fun, cheered her up. 1247 01:48:25,041 --> 01:48:28,416 Kitsi joined them, too. They had a great time. 1248 01:48:33,666 --> 01:48:36,250 -Has Vakho turned up? -Vakho? 1249 01:48:38,083 --> 01:48:41,791 I'll break his head if I ever see him, that bastard. 1250 01:48:42,333 --> 01:48:43,333 Come on. 1251 01:48:58,291 --> 01:49:00,458 It's getting colder, at last. 1252 01:49:05,875 --> 01:49:07,416 How are you doing? 1253 01:49:11,208 --> 01:49:12,500 How is your life? 1254 01:49:15,041 --> 01:49:16,291 What can I say...? 1255 01:49:19,791 --> 01:49:21,083 -Hello, madam. -Hello. 1256 01:49:21,291 --> 01:49:23,666 Excuse me. Could you call your guest? 1257 01:49:23,916 --> 01:49:25,708 We're your neighbors. 1258 01:49:26,208 --> 01:49:27,541 -Hello, sir. -Hello. 1259 01:49:27,750 --> 01:49:29,833 -A moment? -Is my car blocking yours? 1260 01:49:30,041 --> 01:49:31,458 -Yes. -I'll move it then. 1261 01:49:31,666 --> 01:49:33,041 I'll come now. 1262 01:49:33,208 --> 01:49:35,000 -Sorry about this. -Not at all. 1263 01:49:35,166 --> 01:49:39,083 -I'm very sorry about this. -It's not the car that's the problem. 1264 01:49:39,250 --> 01:49:40,375 Then what is it? 1265 01:49:40,583 --> 01:49:43,041 Listen, bro, we have a favor to ask. 1266 01:49:43,208 --> 01:49:44,208 What is it? 1267 01:49:44,416 --> 01:49:47,458 I don't want you disturbing this lady again. 1268 01:49:47,708 --> 01:49:49,333 What? 1269 01:49:49,708 --> 01:49:51,625 What are you laughing at, man? 1270 01:49:52,125 --> 01:49:54,250 -What's your name? -Irakli. 1271 01:49:54,458 --> 01:49:57,500 Are you looking for trouble, son? 1272 01:49:58,083 --> 01:50:00,083 Listen. 1273 01:50:00,750 --> 01:50:03,458 That's a married woman in there. 1274 01:50:03,958 --> 01:50:06,875 Did you know she has a husband and family? 1275 01:50:07,875 --> 01:50:09,125 Did you know that? 1276 01:50:09,791 --> 01:50:11,375 Did you know you're cute? 1277 01:50:11,583 --> 01:50:14,083 -Get your hands off me. -Or what? 1278 01:50:14,291 --> 01:50:17,666 You goon, you should talk to adults with more respect. 1279 01:50:17,875 --> 01:50:21,583 How dare you talk to me like that? Who are you, anyway? 1280 01:50:21,791 --> 01:50:24,791 -What's this? What's going on? -Let me handle it. 1281 01:50:25,000 --> 01:50:28,291 -What do you want with my husband? -He's your husband? 1282 01:50:28,500 --> 01:50:29,958 Yes, he's my husband. 1283 01:50:30,125 --> 01:50:32,125 Are you Rezo's brother-in-law? 1284 01:50:32,541 --> 01:50:34,083 The good man? 1285 01:50:34,500 --> 01:50:38,083 -Did Rezo send you? -Don't you people have any shame? 1286 01:50:38,291 --> 01:50:40,958 He's such a fool. 1287 01:50:41,125 --> 01:50:43,458 -What the hell? -Sorry. 1288 01:50:43,708 --> 01:50:45,666 You should be. 1289 01:50:45,833 --> 01:50:48,708 -Let's go. -Your behavior is outrageous. 1290 01:50:48,875 --> 01:50:50,708 Rezo asked us to watch over you. 1291 01:50:50,916 --> 01:50:54,791 I don't need watching over. I'm not a child who misbehaved. 1292 01:50:54,958 --> 01:50:57,208 We know who's who now, so let's split. 1293 01:50:57,416 --> 01:50:59,750 Ok, goodbye. 1294 01:50:59,958 --> 01:51:03,541 If Rezo told you to jump in a river, would you do that? 1295 01:51:03,791 --> 01:51:05,833 We are sorry. 1296 01:51:06,041 --> 01:51:08,291 -Don't you have any brains? -Ok, let's go. 1297 01:51:08,541 --> 01:51:12,625 What's Rezo up to? How dare he treat me like that? 1298 01:51:13,083 --> 01:51:16,583 How dare he speak about me to those fools? 1299 01:51:16,833 --> 01:51:19,625 He acts like a child. He never grew up. 1300 01:51:19,791 --> 01:51:21,208 He interferes with my life. 1301 01:51:21,416 --> 01:51:24,041 -Ok, calm down. -How can I calm down? 1302 01:51:24,291 --> 01:51:27,541 -Do you think it's OK? -No, I don't. 1303 01:51:28,041 --> 01:51:30,500 Did you hear what they said? Watch over me? 1304 01:51:30,666 --> 01:51:32,583 I don't need them watching over me. 1305 01:51:32,791 --> 01:51:37,083 I didn't want to deal with those guys. I'll talk to Rezo about it. 1306 01:51:37,250 --> 01:51:40,250 I'm so tired, Soso. I don't need such a family. 1307 01:51:40,458 --> 01:51:42,125 Nor do I need such a brother. 1308 01:51:42,333 --> 01:51:44,625 Come on, Manana, you know how he is. 1309 01:51:44,791 --> 01:51:47,541 This is how he operates. It's how he's lived his life. 1310 01:51:47,750 --> 01:51:51,291 You understand him, don't you? Let me through. 1311 01:51:51,500 --> 01:51:56,125 I just mean you don't have to be upset about it. 1312 01:51:56,291 --> 01:51:59,583 -Calm down. -"It's how he's lived his life." 1313 01:51:59,958 --> 01:52:01,541 So what should I do, then? 1314 01:52:03,208 --> 01:52:05,041 -And you? -Me? 1315 01:52:05,333 --> 01:52:07,166 How have you lived your life? 1316 01:52:07,500 --> 01:52:09,583 Do you know it all? 1317 01:52:10,416 --> 01:52:11,875 Who are you? 1318 01:53:52,916 --> 01:53:57,416 Subtitle translation by Lina Episheva 92313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.