All language subtitles for Mister Lonely (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,061 --> 00:00:36,316 (# "Mr. Lonely" by Bobby Vinton) 2 00:00:48,765 --> 00:00:51,613 # Lonely 3 00:00:51,677 --> 00:00:55,900 # I'm Mr. Lonely 4 00:00:55,965 --> 00:00:59,991 # I have nobody 5 00:01:00,061 --> 00:01:03,989 # For my own 6 00:01:04,061 --> 00:01:07,028 # I'm so lonely 7 00:01:08,029 --> 00:01:11,193 # I'm Mr. Lonely 8 00:01:12,157 --> 00:01:16,086 # Wish I had someone 9 00:01:16,157 --> 00:01:20,565 # To call on the phone 10 00:01:20,637 --> 00:01:24,183 # Now I'm a soldier 11 00:01:24,253 --> 00:01:28,214 # A lonely soldier 12 00:01:28,286 --> 00:01:32,082 # Away from home 13 00:01:32,157 --> 00:01:36,892 # Through no wish of my own 14 00:01:36,957 --> 00:01:39,641 # That's why I'm lonely 15 00:01:40,957 --> 00:01:43,707 # I'm Mr. Lonely 16 00:01:44,957 --> 00:01:52,147 # I wish that I could go back home 17 00:01:54,109 --> 00:01:57,108 # Letters 18 00:01:57,181 --> 00:02:01,076 # Never a letter 19 00:02:01,149 --> 00:02:05,142 # I get no letters 20 00:02:05,213 --> 00:02:09,337 # In the mail 21 00:02:09,405 --> 00:02:12,155 # I've been forgotten 22 00:02:13,213 --> 00:02:16,213 # Yeah, forgotten 23 00:02:17,245 --> 00:02:21,020 # Oh, how I wonder 24 00:02:21,085 --> 00:02:25,395 # How is it I failed? 25 00:02:25,469 --> 00:02:28,982 # Now I'm a soldier 26 00:02:29,053 --> 00:02:33,112 # A lonely soldier 27 00:02:33,181 --> 00:02:36,629 # Away from home 28 00:02:36,702 --> 00:02:41,404 # Through no wish of my own 29 00:02:41,469 --> 00:02:44,436 # That's why I'm lonely 30 00:02:45,437 --> 00:02:48,405 # I'm Mr. Lonely 31 00:02:49,277 --> 00:02:52,693 # I wish that I could 32 00:02:52,765 --> 00:03:02,040 # Go back home # 33 00:03:10,813 --> 00:03:15,286 (man) I don't know if you know what it is like to want to be someone else. 34 00:03:15,357 --> 00:03:18,356 To not want to look like you look. 35 00:03:18,429 --> 00:03:22,488 To hate your own face and to go completely unnoticed. 36 00:03:24,509 --> 00:03:28,054 I have always wanted to be someone else. 37 00:03:28,125 --> 00:03:31,256 I have never felt comfortable the way I am. 38 00:03:31,325 --> 00:03:35,635 All I want is to be better than myself, 39 00:03:35,709 --> 00:03:40,499 to become less ordinary and to find some purpose in this world. 40 00:03:42,141 --> 00:03:45,370 It is easier to see things in others, 41 00:03:45,437 --> 00:03:49,496 to see things you admire and then try and become that. 42 00:03:50,653 --> 00:03:52,890 To own a different face. 43 00:03:54,237 --> 00:03:59,671 To dance a different dance and... sing a different song. 44 00:04:01,053 --> 00:04:04,152 It is out there waiting for us, 45 00:04:04,221 --> 00:04:05,977 inviting us to change. 46 00:04:06,749 --> 00:04:10,164 It is time to become who we're not, 47 00:04:10,237 --> 00:04:13,750 to change our face and become who we want to be. 48 00:04:16,157 --> 00:04:19,386 I think the world is a better place that way. 49 00:04:38,461 --> 00:04:42,455 (vocalizing sounds effects like Michael Jackson) 50 00:05:03,836 --> 00:05:05,942 (gunshot sound ricochets) 51 00:05:10,461 --> 00:05:12,370 (softly) Bam, bam. 52 00:05:12,925 --> 00:05:14,234 Bam. 53 00:05:14,301 --> 00:05:17,399 - If you like it, you can put money here! - (coins jangle) 54 00:05:19,325 --> 00:05:21,234 You see? 55 00:05:23,677 --> 00:05:25,587 (cymbal taps) 56 00:05:27,261 --> 00:05:29,650 (continues vocalizing) 57 00:05:49,405 --> 00:05:51,642 You look good, my friend. 58 00:05:51,709 --> 00:05:54,327 Good, strong skin. Beautiful. 59 00:05:54,397 --> 00:05:56,339 Thank you. Thank you. 60 00:05:57,021 --> 00:06:02,585 - Michael, you still like Paris? - Mm, not really. It's too hot. 61 00:06:02,652 --> 00:06:06,995 The heat is not good for the dancing. It ruins my makeup, but anyway... 62 00:06:07,069 --> 00:06:09,305 Tr�s chaud, tr�s chaud, oui. 63 00:06:09,372 --> 00:06:12,122 These plants. Poor plants. 64 00:06:12,701 --> 00:06:13,978 Yeah. 65 00:06:14,813 --> 00:06:16,918 Want a coffee? Expresso? 66 00:06:17,469 --> 00:06:19,443 You know I don't drink coffee. 67 00:06:19,869 --> 00:06:21,779 C'est vrai. 68 00:06:23,677 --> 00:06:25,978 But you look sad, no? 69 00:06:26,044 --> 00:06:27,833 No, no, I'm OK, I'm OK. 70 00:06:27,901 --> 00:06:30,771 I think you need more friends, more people. 71 00:06:31,804 --> 00:06:35,798 Well, I don't speak French and I know no one here. 72 00:06:35,869 --> 00:06:37,778 You know me. 73 00:06:38,941 --> 00:06:41,275 You should come here more. 74 00:06:41,341 --> 00:06:44,854 Yeah, but you forgot about me, Renard. 75 00:06:44,925 --> 00:06:47,642 Mmm,jamais, jamais, jamais. 76 00:06:47,709 --> 00:06:49,564 I don't forget. 77 00:06:49,629 --> 00:06:55,543 I tell everybody I've got the best Michael Jackson, the very best Michael. 78 00:06:55,613 --> 00:06:59,322 And I got you a job. I've got you a good job. 79 00:06:59,388 --> 00:07:01,493 Nice money, easy. 80 00:07:01,564 --> 00:07:04,598 - Go to the old people's home. - Oh, yeah, yeah. 81 00:07:04,669 --> 00:07:07,222 Dance for them again. They love you. 82 00:07:07,932 --> 00:07:10,932 Give them a nice day, et cetera, et cetera. 83 00:07:11,005 --> 00:07:14,071 OK, that's good news. 84 00:07:14,141 --> 00:07:16,378 You see, I don't forget you. 85 00:07:17,373 --> 00:07:20,243 - You need money? - No, no, I'm fine. 86 00:07:20,316 --> 00:07:22,072 - (paper rustling) - You need money. 87 00:07:22,141 --> 00:07:25,588 No, I'm fine, Renard. I'm... Seriously, Renard, I'm fine, rea... 88 00:07:25,661 --> 00:07:27,766 You need money. 89 00:07:29,213 --> 00:07:31,384 OK. 90 00:07:31,453 --> 00:07:32,729 Thank you. 91 00:07:33,565 --> 00:07:35,834 I'm gonna go. Thank you. 92 00:07:35,901 --> 00:07:38,105 Come and see me. I'll take you out. 93 00:07:38,173 --> 00:07:44,218 We'll go to a place where they have this good steak, green sauce. You'll like it. 94 00:07:44,668 --> 00:07:47,483 - OK. - And I'll introduce you to a French woman. 95 00:07:47,548 --> 00:07:50,134 Nice woman, a strip-teaseuse. 96 00:07:50,780 --> 00:07:53,682 - What? - Mmm, a stripper, 97 00:07:53,756 --> 00:07:57,171 but with a great, beautiful mind. 98 00:07:59,324 --> 00:08:00,731 OK. 99 00:08:00,797 --> 00:08:03,186 (vocalizing like Michael Jackson) 100 00:08:03,260 --> 00:08:04,373 Whoo-hoo! 101 00:08:04,445 --> 00:08:06,714 Bam! Bam! 102 00:08:06,781 --> 00:08:08,407 (exhales) 103 00:08:08,477 --> 00:08:10,386 (continues vocalizing) 104 00:08:41,660 --> 00:08:44,956 ("Backyard Betty" by Spank Rock on stereo) 105 00:08:45,021 --> 00:08:46,995 # Ooh, that pussy gets damp 106 00:08:47,068 --> 00:08:49,076 # Pump that, pump that, pump that, pump that, 107 00:08:49,149 --> 00:08:50,839 # Pump that, pump that thing 108 00:08:50,908 --> 00:08:53,145 # Ass-shakin' competition champ 109 00:08:53,213 --> 00:08:54,904 # Ooh, that pussy gets damp 110 00:08:54,973 --> 00:08:58,835 # Pump, pump, pump that, pump that, pump that, pump that ass 111 00:08:58,909 --> 00:09:03,099 # Make it till the bells start ringing... 112 00:09:03,165 --> 00:09:04,856 (stops music, applause) 113 00:09:04,925 --> 00:09:06,332 Hello. 114 00:09:06,397 --> 00:09:08,252 Test, test. 115 00:09:08,317 --> 00:09:11,252 - Bonjour, bonjour, mes amis. - (crowd) Bonjour. 116 00:09:11,324 --> 00:09:13,080 Bonjour. (chuckles) 117 00:09:13,148 --> 00:09:16,661 I just wanna tell you that it's great to be here again with you guys. 118 00:09:16,732 --> 00:09:21,108 With everything going on in this world, it's good to know there's a place you can come 119 00:09:21,180 --> 00:09:23,733 and get away from it all, so thank you for having me. 120 00:09:23,804 --> 00:09:28,147 And now I'm gonna need your help. Are you with me? Yeah? 121 00:09:28,221 --> 00:09:31,385 OK, so, please come on, everyone, everyone... 122 00:09:31,453 --> 00:09:33,787 Tapez les mains avec moi! Oui? 123 00:09:34,941 --> 00:09:37,275 There you go. Come on. 124 00:09:37,340 --> 00:09:38,769 On y va! 125 00:09:40,637 --> 00:09:43,092 Now I want you to sing with me, OK? 126 00:09:43,165 --> 00:09:44,855 - # Ooh-hoo - # Ooh-hoo 127 00:09:44,924 --> 00:09:47,739 - Tout le monde avec moi! # Ooh-hoo - # Ooh-hoo 128 00:09:47,804 --> 00:09:49,746 - # Ooh-hoo - # Ooh-hoo 129 00:09:49,820 --> 00:09:51,544 - # Eee-hee - # Eee-hee 130 00:09:51,613 --> 00:09:53,653 - # Ooh-hoo - # You, you 131 00:09:53,725 --> 00:09:56,724 - # Hey, hey - # Ooh, ooh 132 00:09:56,796 --> 00:09:58,203 (laughs) 133 00:09:58,268 --> 00:10:00,472 Come on. Come on! 134 00:10:01,277 --> 00:10:04,987 There you go! # Whoo! Whoo! Whoo! 135 00:10:05,053 --> 00:10:06,613 - # Whoa! - # Ooh-hoo 136 00:10:06,685 --> 00:10:09,849 - # Oh, whoa - You can live forever, you know that? 137 00:10:09,917 --> 00:10:11,924 - Yeah, yeah. - Yeah, you know that! 138 00:10:11,996 --> 00:10:15,641 - Can I kiss you? Can I kiss you? - Please, please. 139 00:10:15,709 --> 00:10:17,531 - # Ooh-hoo - # Ooh-hoo 140 00:10:17,597 --> 00:10:19,353 # Eh-heh 141 00:10:19,421 --> 00:10:20,981 Music! 142 00:10:21,052 --> 00:10:22,962 (dance music starts up) 143 00:10:28,284 --> 00:10:29,746 Whoo! 144 00:10:29,821 --> 00:10:31,414 # Ow! 145 00:10:37,116 --> 00:10:40,345 - OK, keep clapping. Keep going. - (crowd clapping) 146 00:10:40,413 --> 00:10:43,893 You know something? If you want, you can live forever. 147 00:10:43,965 --> 00:10:47,827 Don't think 'cause you're old you have to die. Who says that? That's not true! 148 00:10:47,901 --> 00:10:52,986 We can live forever, yeah! Let's be children forever! Let's be the age we wanna be! 149 00:10:53,053 --> 00:10:57,460 How old do you wanna be? Eight, nine? Let's be children forever. 150 00:10:57,532 --> 00:11:00,532 You can live forever, and you too, and you and you and you... 151 00:11:00,604 --> 00:11:02,808 We can all live forever here! 152 00:11:04,221 --> 00:11:07,832 Hey, folks, we have our beautiful Marilyn Monroe in here. 153 00:11:07,901 --> 00:11:12,057 - Come on, let's welcome Marilyn Monroe! - (applause) 154 00:11:13,213 --> 00:11:15,155 - # Ooh-hoo - (crowd) # Ooh-hoo 155 00:11:15,229 --> 00:11:17,138 - # Eh-heh - # Ooh-hoo 156 00:11:17,213 --> 00:11:19,035 # Ooh! Ooh! 157 00:11:19,100 --> 00:11:22,581 You can live forever and you can live forever, and you and you and you. 158 00:11:22,652 --> 00:11:26,613 I want you to live forever, and you and you and you and you, too! 159 00:11:26,684 --> 00:11:28,626 # Don't die, don't die 160 00:11:28,764 --> 00:11:30,837 # Don't die, don't die 161 00:11:30,972 --> 00:11:33,209 # Don't die, don't die 162 00:11:33,277 --> 00:11:35,065 # Ooh-hoo! Eh-heh! 163 00:11:35,132 --> 00:11:36,561 Live forever! 164 00:12:04,284 --> 00:12:05,975 Hey. 165 00:12:06,044 --> 00:12:07,189 Hey! 166 00:12:07,260 --> 00:12:10,806 - I'm sorry, am I bothering you? - No, not at all. 167 00:12:10,877 --> 00:12:13,844 - Please sit down. - Thank you. 168 00:12:15,677 --> 00:12:18,546 Wow, so you speak very good English. 169 00:12:18,620 --> 00:12:21,490 - I'm an American. - Oh, I see. 170 00:12:23,868 --> 00:12:27,130 - I saw you at the house. - I saw you too. (laughs nervously) 171 00:12:27,197 --> 00:12:30,295 You were great. You're an incredible dancer. 172 00:12:30,365 --> 00:12:31,826 (chuckles) 173 00:12:31,901 --> 00:12:34,137 Thank you. You, too. 174 00:12:35,516 --> 00:12:39,259 - I mean, you're great, too. Incredible. - Thanks. 175 00:12:39,325 --> 00:12:41,627 - Do you want a coffee? - Hmm... 176 00:12:42,461 --> 00:12:44,370 - Red wine? - Oh! 177 00:12:46,237 --> 00:12:50,131 Excusez-moi, deux verres de vin rouge, s'il vous pla�t. 178 00:12:50,204 --> 00:12:51,797 Merci. 179 00:12:54,652 --> 00:12:57,140 - Do you live in Paris? - Yeah, yeah. 180 00:12:57,213 --> 00:13:00,409 Not far from here, where the immigrants live. 181 00:13:00,476 --> 00:13:02,843 - Here? - Yeah, in the city. 182 00:13:02,909 --> 00:13:05,298 Wow, you must love it here. 183 00:13:07,132 --> 00:13:08,987 No, not really. 184 00:13:09,404 --> 00:13:10,997 Oh. 185 00:13:12,604 --> 00:13:14,906 How long have you been Michael? 186 00:13:14,972 --> 00:13:18,387 Hmm, I don't know. I guess I was born this way. 187 00:13:22,877 --> 00:13:25,244 Mmm, oui. 188 00:13:25,308 --> 00:13:27,697 Bonjour. Do you speak English? 189 00:13:29,468 --> 00:13:31,770 - Do you like Marilyn Monroe? - Yes. 190 00:13:31,836 --> 00:13:33,243 So cute. 191 00:13:33,308 --> 00:13:35,163 - Au revoir. - Merci. 192 00:13:35,228 --> 00:13:36,657 Au revoir. 193 00:13:38,620 --> 00:13:41,337 So how long have you been Marilyn? 194 00:13:42,173 --> 00:13:44,180 Since I first got my boobs. 195 00:13:45,565 --> 00:13:47,703 - (chuckles) Of course. - Of course! 196 00:13:48,189 --> 00:13:49,879 Merci. 197 00:13:50,013 --> 00:13:51,801 Merci. 198 00:13:51,869 --> 00:13:53,778 - Salut! - Chin-chin. 199 00:13:54,940 --> 00:13:58,323 I am married. I have been married for seven years, 200 00:13:58,397 --> 00:14:01,244 and my husband, he lives as Charlie Chaplin. 201 00:14:01,308 --> 00:14:03,730 He was Buster Keaton before he became Chaplin. 202 00:14:03,805 --> 00:14:07,929 I met him on a cruise ship while he was doing his act. We have a daughter as well. 203 00:14:07,997 --> 00:14:09,011 - Really? - Yeah. 204 00:14:09,084 --> 00:14:11,702 - How old is she? - She's six, almost seven. 205 00:14:11,772 --> 00:14:13,845 She lives as Shirley Temple. 206 00:14:13,916 --> 00:14:17,461 - She impersonates? - Yeah! Well, she tries. 207 00:14:17,532 --> 00:14:21,013 - But she's so young. - I know, but she seems to enjoy it, 208 00:14:21,085 --> 00:14:25,241 and her father, you know, it's very important for him. 209 00:14:27,484 --> 00:14:30,932 So, what? Charles Chaplin meets Marilyn Monroe on a cruise ship 210 00:14:31,004 --> 00:14:34,103 and they have a daughter named Shirley Temple? 211 00:14:34,173 --> 00:14:39,323 Yeah, kind of. I wasn't Marilyn yet when I met Charlie, but he showed me. 212 00:14:39,388 --> 00:14:40,981 Mmm. 213 00:14:43,484 --> 00:14:45,939 - When are you leaving? - I leave in two days. 214 00:14:46,012 --> 00:14:48,019 - On Sunday? - Yeah. 215 00:14:48,092 --> 00:14:49,685 Hm. 216 00:14:50,364 --> 00:14:52,819 Where do you live? 217 00:14:52,892 --> 00:14:54,802 I live in the Highlands. 218 00:14:54,877 --> 00:14:57,560 - Really? - Yeah, way up. 219 00:14:58,717 --> 00:15:00,440 Why? 220 00:15:01,372 --> 00:15:05,682 Well, it's kind of a long story, but I guess it's not that long. 221 00:15:05,756 --> 00:15:08,123 But isn't it cold over there, like freezing? 222 00:15:08,188 --> 00:15:09,781 No, no, no, no, no. 223 00:15:09,852 --> 00:15:14,008 It's cold, like, half the year and the other half it's warm. 224 00:15:14,972 --> 00:15:18,267 - And what do you do there? - We do lots of things, 225 00:15:18,333 --> 00:15:21,944 like, some people take care of the animals, some people garden, 226 00:15:22,013 --> 00:15:24,696 some people take care of the house. 227 00:15:24,764 --> 00:15:30,067 Sometimes we perform for each other, then we go out and perform for other people. 228 00:15:30,140 --> 00:15:33,653 It's so beautiful there. There are mountains all around. 229 00:15:33,724 --> 00:15:36,692 You would just not believe how beautiful it is. 230 00:15:36,764 --> 00:15:40,409 And we're building a great stage and we're gonna put a show on every night, 231 00:15:40,476 --> 00:15:43,575 and it's only for people like us - impersonators. 232 00:15:43,645 --> 00:15:46,776 It's gonna be the greatest show on earth. 233 00:15:47,804 --> 00:15:49,876 It's such a special place. 234 00:15:51,069 --> 00:15:55,379 A place where everyone is famous and no one ages. 235 00:15:55,452 --> 00:15:58,748 A place that we created and built ourselves. 236 00:15:58,812 --> 00:16:02,041 There's gonna be nowhere like it on earth. 237 00:16:04,476 --> 00:16:06,581 Do you wanna come? 238 00:16:06,652 --> 00:16:09,685 I would love it if you came. They would love you there! 239 00:16:09,756 --> 00:16:12,309 - No, I don't think so. - Why not? 240 00:16:14,172 --> 00:16:17,849 - I don't know, what would I do there? - Anything at all, anything you want. 241 00:16:17,916 --> 00:16:19,825 We have many extra rooms. 242 00:16:19,900 --> 00:16:24,024 And we need a Michael. We don't have a Michael. 243 00:16:24,092 --> 00:16:27,092 No, I... I wouldn't know what to do in a commune. 244 00:16:27,164 --> 00:16:29,717 Neither did I, but there's plenty you can do. 245 00:16:30,044 --> 00:16:33,524 Oh, Michael, say you'll come. 246 00:16:33,596 --> 00:16:35,090 Please come. 247 00:16:35,164 --> 00:16:37,717 You must, you simply must. 248 00:16:39,804 --> 00:16:42,138 I really don't know. 249 00:17:09,948 --> 00:17:11,857 Goodbye, room. 250 00:17:13,820 --> 00:17:16,122 You've been really nice to me. 251 00:17:17,180 --> 00:17:18,773 You served me well. 252 00:17:19,068 --> 00:17:21,435 The chair was nice to sit upon. 253 00:17:22,716 --> 00:17:25,400 The bed was good comfort at nights. 254 00:17:26,396 --> 00:17:30,804 And the windows, the windows allowed me to see the world. 255 00:17:30,876 --> 00:17:33,559 You've been a wonderful room to me. 256 00:17:34,301 --> 00:17:36,537 But I gotta go. 257 00:17:38,108 --> 00:17:39,930 I gotta leave you. 258 00:17:39,996 --> 00:17:43,379 Remember, I'll always remember you forever 259 00:17:43,452 --> 00:17:46,485 and I'm sure you'll always remember me. 260 00:18:01,692 --> 00:18:03,285 Adios. 261 00:18:46,236 --> 00:18:50,295 No, come on, Eugenio, you can't fly this plane. You cannot fly this plane. 262 00:18:50,364 --> 00:18:52,884 What, you think I can't manage that? 263 00:18:52,956 --> 00:18:56,339 I know that you can manage that. I know you can manage it. 264 00:18:56,412 --> 00:18:58,517 - You know me... - No, we have to drop food. 265 00:18:58,588 --> 00:19:02,232 We are flying out, we are not flying to Los Angeles. We are not flying... 266 00:19:02,300 --> 00:19:06,326 I've seen you a lot. Your name is Eugenio? 267 00:19:06,396 --> 00:19:09,462 Eugene. I fly to Denver, Colorado or Mexico. 268 00:19:09,532 --> 00:19:13,078 Yeah, but I can't let you fly. You see, we have to drop food. 269 00:19:13,148 --> 00:19:17,403 All right, we gotta get some food. But next week, we can do it. 270 00:19:17,468 --> 00:19:19,257 No, I cannot let you fly now. 271 00:19:19,324 --> 00:19:22,172 I cannot let you. I cannot give you my plane. 272 00:19:22,236 --> 00:19:24,374 What are you doing with these flowers each day? 273 00:19:24,444 --> 00:19:28,984 Because God give me, God tell me, "Give flowers and you get love." 274 00:19:29,052 --> 00:19:32,597 "Love with flowers, you will be good and great." 275 00:19:32,668 --> 00:19:35,352 Yes, but you're in love with whom? 276 00:19:35,420 --> 00:19:39,478 With the whole world. Peace and love, that we say. 277 00:19:39,548 --> 00:19:42,101 But I know you are waiting for your wife. Tell it. 278 00:19:42,172 --> 00:19:45,685 - Yes. - Yes, I know. I can see in your heart. 279 00:19:45,756 --> 00:19:49,204 - You're waiting for your wife. - The dollar say, "In God we trust," amigo. 280 00:19:49,276 --> 00:19:51,545 Yes, but why did she leave you? Why did she go? 281 00:19:51,612 --> 00:19:54,001 - She don't leave me. - She left you. 282 00:19:54,076 --> 00:19:57,043 You are here for two years now. Why did she leave you? 283 00:19:57,116 --> 00:20:00,465 - And she got the kids. - Why did she leave and go with the kids? 284 00:20:00,540 --> 00:20:02,809 Because I was too great, too intelligent and... 285 00:20:02,876 --> 00:20:05,876 No, no, no, no. You did it to other women. You were sinning. 286 00:20:05,948 --> 00:20:09,210 - No, sir! I never done nothing! - My son, you were sinning. 287 00:20:09,276 --> 00:20:11,665 - I used to fix shoes... - No, you were... 288 00:20:11,740 --> 00:20:15,897 - I don't have no time for her. - You sinned with other women. Confess. 289 00:20:15,964 --> 00:20:18,037 - You did it to other women... - Afterward... 290 00:20:18,108 --> 00:20:20,595 Yes, and that's why she left you. 291 00:20:20,668 --> 00:20:24,280 - No. - Eugenio, my son, confess. 292 00:20:24,348 --> 00:20:27,217 You did it to other women. You sinned. Did you not? 293 00:20:27,292 --> 00:20:29,561 - Yeah. - Yes, you did it. How many women? 294 00:20:29,628 --> 00:20:33,818 Five at least. I know you. You look like that, yes. 295 00:20:33,884 --> 00:20:35,924 - You look like that. - How you read me. 296 00:20:35,996 --> 00:20:41,080 - I read your heart, yes. I read your heart. - But what matters is something after that. 297 00:20:41,147 --> 00:20:43,831 I give her everything, I go and give her everything. 298 00:20:43,900 --> 00:20:46,518 Then I go with the next woman and I got my kids. 299 00:20:46,588 --> 00:20:50,745 Yes, but they will not return until you go the path of the Lord. 300 00:20:50,812 --> 00:20:54,423 In the name of the Father and the Holy Ghost, 301 00:20:54,492 --> 00:20:58,321 oh, God, mercy, take care of me where I go. 302 00:20:58,396 --> 00:21:00,884 (speaks Latin) 303 00:21:00,956 --> 00:21:02,930 I absolve you of your sins. 304 00:21:03,004 --> 00:21:05,208 Stand up. 305 00:21:05,276 --> 00:21:08,659 So, you will not sin anymore. 306 00:21:08,732 --> 00:21:11,929 Go home and you will come back with new flowers tomorrow. 307 00:21:11,996 --> 00:21:14,778 - I will give you the flowers. - Thank you very much, yes. 308 00:21:14,844 --> 00:21:17,779 I will give it to the sisters. They will enjoy it. 309 00:21:17,852 --> 00:21:21,201 - The sisters, they live in chastity... - Yes. 310 00:21:21,276 --> 00:21:23,731 ...but you don't. - OK. 311 00:21:23,804 --> 00:21:27,578 And that's why your wife has left you, and you will not do it again. 312 00:21:27,644 --> 00:21:28,920 - OK. - Yes. 313 00:21:28,988 --> 00:21:31,956 - But she love me. - Yes, and you love her? 314 00:21:32,027 --> 00:21:34,002 - Mm-hm. - You love her dearly? 315 00:21:34,076 --> 00:21:38,069 - Mm-hm. - So, just be a better man. 316 00:21:38,140 --> 00:21:40,988 I know in your heart you are a good man. 317 00:21:44,476 --> 00:21:45,905 - OK? - Yeah. 318 00:21:45,980 --> 00:21:48,663 - We're done then? - Yes, and I keep the flowers. 319 00:21:48,732 --> 00:21:52,693 I gotta tell you something. You keep the flowers and you take my daughters, 320 00:21:52,764 --> 00:21:55,513 kiss them and tell them I love them, you get me? 321 00:21:55,580 --> 00:21:57,173 - Yes. - OK? 322 00:21:57,243 --> 00:22:00,211 Yeah, when I'm flying to Los Angeles where she is, or where... 323 00:22:00,284 --> 00:22:02,585 Do you know where she is? 324 00:22:02,652 --> 00:22:07,638 I will tell them to return and I will tell them that you are not sinning anymore. 325 00:22:07,708 --> 00:22:11,417 OK, my son. You're a good man, I know. 326 00:22:11,484 --> 00:22:14,801 You don't have to cry. The Lord is with you. 327 00:22:14,875 --> 00:22:17,723 (priest) OK, sisters, the cardboard boxes first. 328 00:22:17,788 --> 00:22:19,959 Yes, put them right there. 329 00:22:20,700 --> 00:22:23,896 Move this here. Yeah, the rice bags, I need the rice bags. 330 00:22:23,964 --> 00:22:27,379 This here goes close to the door, yes. 331 00:22:27,452 --> 00:22:29,819 Put it close. This goes first. 332 00:22:29,883 --> 00:22:33,495 And don't drop it over Zapaxa, don't drop it over Shazuta. 333 00:22:33,564 --> 00:22:37,339 You wait for Puerto Escondido, you wait for my signal. 334 00:22:37,404 --> 00:22:40,339 And this goes close to the exit. Close to the exit. 335 00:22:40,412 --> 00:22:43,707 How many of you are going? How much place do we have? 336 00:22:43,772 --> 00:22:45,365 Three... three spaces. 337 00:22:45,436 --> 00:22:48,535 So it's you, Sister, you, and you. 338 00:22:48,604 --> 00:22:51,670 You will go on the plane and you will do it. 339 00:22:51,740 --> 00:22:54,326 You will be onboard. Where's the third? 340 00:22:54,396 --> 00:22:57,330 Ah, you are already... Yes, you stay onboard. 341 00:22:57,404 --> 00:23:00,154 And you wait for my signal. You wait, you wait. 342 00:23:00,220 --> 00:23:02,489 Don't drop it over the first or second village. 343 00:23:02,556 --> 00:23:05,556 Over Puerto Escondido, and I'm gonna give the signal. 344 00:23:05,628 --> 00:23:07,057 Sisters, good luck. 345 00:23:07,132 --> 00:23:08,920 - Sisters, goodbye. - Bye. 346 00:23:08,987 --> 00:23:13,843 I'll see you, but step back from the wing, step back from the wing! We are gonna fly. 347 00:23:13,916 --> 00:23:16,698 - Sisters, are you ready? - Yes, Father. 348 00:23:16,764 --> 00:23:19,993 - Ready all the time? - Yes, Father, always. 349 00:23:20,059 --> 00:23:22,645 - Ready with the Lord? - Yes, amen. 350 00:23:24,732 --> 00:23:29,042 (# "Amalume" by Boys of Dedza Secondary School 1958) 351 00:24:50,395 --> 00:24:51,988 There is the village. 352 00:24:52,060 --> 00:24:54,930 There is the village coming! The village is right down there! 353 00:24:55,003 --> 00:24:58,135 Hold on, hold on, wait for my signal! 354 00:24:58,204 --> 00:24:59,960 I'm turning once more around! 355 00:25:00,028 --> 00:25:01,937 Turn around! 356 00:25:05,147 --> 00:25:07,449 Hang on, Sisters! Hang on! 357 00:25:07,516 --> 00:25:09,883 Get ready now! Get ready! 358 00:25:10,459 --> 00:25:12,598 Wait for my signal! 359 00:25:13,564 --> 00:25:15,538 Now! Drop it now! 360 00:25:15,611 --> 00:25:19,540 Rice. Yes, yes, faster. Rice first, yes! 361 00:25:19,611 --> 00:25:23,354 Drop it! Bring it down, they are waiting for it! They are hungry! 362 00:25:23,420 --> 00:25:27,217 Wait, wait... Yes! Drop it, toss it down! 363 00:25:27,291 --> 00:25:29,626 Down, down, down! 364 00:25:29,692 --> 00:25:31,601 - Aargh! - (air roaring) 365 00:26:10,652 --> 00:26:13,041 (silence) 366 00:26:13,115 --> 00:26:17,109 (nun) Oh, Lord, do not let me die. 367 00:26:17,948 --> 00:26:20,534 I believe, oh, Lord. 368 00:26:20,604 --> 00:26:22,840 Let me fall safe. 369 00:26:23,771 --> 00:26:25,397 I believe in you. 370 00:26:25,468 --> 00:26:27,191 I fear nothing. 371 00:26:27,259 --> 00:26:30,423 For you are always with me, 372 00:26:30,491 --> 00:26:35,193 and it is your will that I shall fly. 373 00:26:35,260 --> 00:26:37,169 (birds chirping) 374 00:26:38,108 --> 00:26:39,701 (air roaring) 375 00:26:41,948 --> 00:26:45,494 - (roaring stops abruptly) - (chirping continues) 376 00:27:18,268 --> 00:27:19,762 (Marilyn scatting a tune) 377 00:27:19,836 --> 00:27:21,494 (Michael vocalizing rhythm) 378 00:27:39,963 --> 00:27:44,218 - (ends on a high-pitched note) - (fireworks exploding) 379 00:27:44,284 --> 00:27:47,350 Hey! Hey! 380 00:27:47,420 --> 00:27:51,064 - (Michael laughs) - Hey! I'm home! 381 00:27:51,131 --> 00:27:54,066 (laughs) Hey! 382 00:27:54,140 --> 00:27:58,679 - (girl) Mommy, Mommy! - (man) Hey-hey! Hey-hey! 383 00:27:58,748 --> 00:28:02,261 - Mommy! - Mommy! Mommy! 384 00:28:02,332 --> 00:28:04,241 Hey! Hey! 385 00:28:05,820 --> 00:28:07,642 Hey! 386 00:28:07,707 --> 00:28:09,617 I found a Michael! 387 00:28:11,803 --> 00:28:14,040 (excited hushing) 388 00:28:18,908 --> 00:28:21,842 - Surprise! - (applause and cheering) 389 00:28:23,867 --> 00:28:25,776 I'm back! 390 00:28:27,804 --> 00:28:30,171 - Hey! - Welcome back! 391 00:28:30,235 --> 00:28:31,828 I found a Michael! 392 00:28:31,900 --> 00:28:34,071 (excited chatter) 393 00:28:34,139 --> 00:28:36,823 I found a Michael! 394 00:28:36,892 --> 00:28:38,801 (she whoops) 395 00:28:40,732 --> 00:28:43,928 - Where'd you find him, in Paris? - What a surprise! 396 00:28:43,995 --> 00:28:46,865 (excited chatter continues) 397 00:28:59,803 --> 00:29:03,218 (all chant: "Michael! Michael!") 398 00:29:06,652 --> 00:29:08,888 (cheering and whooping) 399 00:29:20,507 --> 00:29:22,416 (popper bangs) 400 00:29:28,603 --> 00:29:31,025 Hello, I am Charlie Chaplin. 401 00:29:31,100 --> 00:29:33,653 Hello, I'm Sammy Davis Jr. 402 00:29:33,724 --> 00:29:35,546 Hello, I'm Madonna. 403 00:29:35,612 --> 00:29:37,303 Hello, I'm James Dean. 404 00:29:37,372 --> 00:29:39,706 Hello, I'm Little Red Riding Hood. 405 00:29:39,771 --> 00:29:41,681 Hello, I'm the Queen. 406 00:29:41,755 --> 00:29:43,894 Hello, I'm Shirley Temple. 407 00:29:43,963 --> 00:29:46,778 Hello, Michael. I'm the Pope. 408 00:29:46,843 --> 00:29:49,560 I'm Abe fucking Lincoln. 409 00:29:49,627 --> 00:29:51,416 I'm Buckwheat. 410 00:29:51,483 --> 00:29:53,305 Buck-wheat. 411 00:29:53,371 --> 00:29:55,760 - My name is Moe. - Larry. 412 00:29:55,835 --> 00:29:58,705 I'm Curly. Nyuk-nyuk-nyuk. 413 00:29:58,779 --> 00:30:00,689 (group) Welcome! 414 00:30:06,363 --> 00:30:08,665 (birds chirping) 415 00:30:08,731 --> 00:30:11,252 (man scatting) 416 00:30:29,531 --> 00:30:32,313 My, it's good to be alive! 417 00:30:32,379 --> 00:30:33,972 Thank you, thank you, thank you. 418 00:30:34,043 --> 00:30:38,386 The mountains and the trees and the sea and the breeze. 419 00:30:38,460 --> 00:30:41,078 Wonderful. The clouds touching the mountain. 420 00:30:41,147 --> 00:30:43,056 They all join into... Oh... 421 00:30:43,131 --> 00:30:44,560 - Whoo! - (echoes) 422 00:30:44,635 --> 00:30:47,024 - Ah-whoo-ooh! - (echoes) 423 00:30:47,100 --> 00:30:48,693 Thank you. 424 00:30:48,764 --> 00:30:50,389 Thank you, thank you. 425 00:30:50,459 --> 00:30:52,369 (# chamber music) 426 00:30:55,867 --> 00:30:57,777 (motor rumbling) 427 00:30:59,932 --> 00:31:03,379 Hey-hey, Michael! Beautiful day! (laughs) 428 00:31:09,084 --> 00:31:12,379 Hey, what is this, fellas, a monastery? Come on, let's get busy! 429 00:31:12,443 --> 00:31:16,404 We gotta get this thing finished. I'm trusting you. 430 00:31:24,892 --> 00:31:28,088 (Abe) Hey, come on, Jimmy! You're the laziest bastard here! 431 00:31:28,155 --> 00:31:32,345 It's not so hard, man! Two legs is chicken, four legs is sheep. 432 00:31:32,411 --> 00:31:34,451 Jesus Christ! 433 00:31:34,523 --> 00:31:39,280 (James) Abe, if you'd stop shouting for a second, I could get some work done here. 434 00:31:39,355 --> 00:31:43,697 And get these fucking animals down the fucking hill! 435 00:31:43,771 --> 00:31:48,408 - Get 'em down the fucking hill! - This way! This way, come on! 436 00:31:55,899 --> 00:31:58,136 - Hey, Michael. - Hola. 437 00:32:17,883 --> 00:32:19,793 (clucking) 438 00:32:23,803 --> 00:32:25,396 Hello. 439 00:32:27,259 --> 00:32:29,168 Cluck-cluck-cluck. 440 00:32:30,267 --> 00:32:34,097 - What? - Cluck-cluck, cluck, cluck-cluck-cluck. 441 00:32:37,467 --> 00:32:39,889 Are you a chicken? 442 00:32:39,963 --> 00:32:41,873 (chicken clucks) 443 00:32:44,187 --> 00:32:47,383 Listen, I love the chicken more than anything in the whole world, 444 00:32:47,452 --> 00:32:49,939 but I think she's pregnant. 445 00:32:50,011 --> 00:32:51,921 Really? 446 00:32:51,995 --> 00:32:53,424 Really. 447 00:32:54,299 --> 00:32:58,041 - Do you know the father? - Yeah, but I think they just got divorced. 448 00:33:00,731 --> 00:33:02,324 OK. 449 00:33:03,291 --> 00:33:05,974 And what, you're like the stepfather? 450 00:33:06,651 --> 00:33:08,659 Yep, I take real care of it. 451 00:33:09,692 --> 00:33:13,488 I'm the best stepdad she's ever gonna have and ever will have. 452 00:33:16,156 --> 00:33:17,432 All right. 453 00:33:17,499 --> 00:33:19,474 Well, nice to meet you. 454 00:33:19,900 --> 00:33:22,169 Nice to meet you too. 455 00:33:22,235 --> 00:33:23,347 Cluck-cluck! 456 00:33:23,484 --> 00:33:25,393 - Cluck-cluck! - (giggles) 457 00:33:25,467 --> 00:33:28,816 - (Buckwheat clucks) - He makes me laugh when he does that. 458 00:33:28,892 --> 00:33:33,048 - Does he think he's really a chicken? - I don't know why he likes being a chicken, 459 00:33:33,115 --> 00:33:39,956 but I think it's because he just likes the way chickens live and he wants to be a chicken. 460 00:33:40,027 --> 00:33:44,762 It's just like, a bit like, if I really liked, maybe, a dolphin 461 00:33:44,827 --> 00:33:50,904 and I really wanted to be a dolphin, so that I could see how the dolphin's life worked. 462 00:33:50,972 --> 00:33:52,881 Maybe it's just like that. 463 00:33:53,147 --> 00:33:54,969 (laughter) 464 00:33:55,387 --> 00:33:58,802 - (Abe) Now I'm 9'7"! - (laughter continues) 465 00:34:00,827 --> 00:34:05,464 - (man) Stop showing me your ass. - (Sammy) Oh, man, this is beautiful. 466 00:34:05,531 --> 00:34:07,800 - (Marilyn) I want a drink. - It's the Grand Canyon. 467 00:34:07,867 --> 00:34:10,518 - (James) You want a drink? - (Marilyn) Give me your toe. 468 00:34:10,587 --> 00:34:13,336 Give me your toe! # This little piggy... 469 00:34:13,404 --> 00:34:15,705 (Marilyn shrieks/laughter) 470 00:34:18,812 --> 00:34:22,008 (Abe) Michael? A little toke on that, Michael? 471 00:34:22,075 --> 00:34:24,945 - Thank you very much. - Don't let your mother catch you! 472 00:34:25,019 --> 00:34:26,612 (laughter) 473 00:34:29,819 --> 00:34:30,768 Bleurgh! 474 00:34:30,843 --> 00:34:34,421 - (Marilyn) What happened? - (Abe) Like everything, it went out of style. 475 00:34:34,491 --> 00:34:36,563 - (Little Red) Not for me. - (Abe) Not for you? 476 00:34:36,635 --> 00:34:39,864 - None for Little Red Riding Hood. - (laughter) 477 00:34:39,932 --> 00:34:44,307 - (Abe) Yeah, man. - (Sammy) OK, if you say so. 478 00:34:44,380 --> 00:34:46,649 - Here... - (all cheer) 479 00:34:46,715 --> 00:34:51,090 - Are you sure you're old enough to drink? - (James) Ah, he's one of us. 480 00:34:51,163 --> 00:34:55,636 - (Sammy) So what do you think, Michael? - I like the mud. 481 00:34:55,707 --> 00:34:58,424 - (laughter) - (James) He likes the mud! 482 00:34:58,491 --> 00:35:00,946 Ladies and gentlemen, I propose a toast. 483 00:35:01,019 --> 00:35:03,440 - To Michael. - (all) To Michael! 484 00:35:03,515 --> 00:35:05,042 (cheering and clapping) 485 00:35:05,115 --> 00:35:07,122 Welcome aboard, Michael! 486 00:35:07,963 --> 00:35:09,719 Three cheers for Michael! 487 00:35:09,787 --> 00:35:11,926 - (Marilyn) Hip-hip. - (all) Hooray! 488 00:35:12,059 --> 00:35:14,361 - (Marilyn) Hip-hip. - (all) Hooray! 489 00:35:14,492 --> 00:35:17,012 - (Marilyn) Hip-hip. - (all) Hooray! 490 00:35:17,083 --> 00:35:19,636 - (James) Speech, speech! - No, no. 491 00:35:19,707 --> 00:35:22,674 - (James) Yeah. - (Abe) Or give us a song. 492 00:35:22,747 --> 00:35:25,943 - No, no, I'd rather give a speech. - A speech? 493 00:35:26,012 --> 00:35:28,695 - We love you, Michael. - You're welcome here. 494 00:35:28,763 --> 00:35:31,251 - (Abe) Damn, he made me cry. - (James) Goddamn! 495 00:35:31,323 --> 00:35:33,079 (Sammy) # Marilyn's hugging Michael... 496 00:35:33,147 --> 00:35:35,219 (Madonna) # Marilyn's hugging Michael... 497 00:35:35,291 --> 00:35:36,568 You're next. 498 00:35:36,635 --> 00:35:38,642 (all laugh) 499 00:35:42,715 --> 00:35:44,144 Yeah... 500 00:35:46,363 --> 00:35:48,436 - Ready? - Yeah. 501 00:35:49,915 --> 00:35:52,784 Ha-ha! 14 to 2! 502 00:35:54,747 --> 00:35:56,176 OK. 503 00:35:58,331 --> 00:36:00,568 Ah... 15 to 2! 504 00:36:00,635 --> 00:36:04,563 You know that the point of this game is to hit the ball back to me, no? 505 00:36:04,635 --> 00:36:06,326 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 506 00:36:07,707 --> 00:36:11,700 - But you hit it too fast for me. - 16 to 2. Yes. 507 00:36:11,771 --> 00:36:15,087 I always hit the ball fast. Always good at this. 508 00:36:17,627 --> 00:36:18,772 Oh! 509 00:36:18,843 --> 00:36:23,186 I used to play all sports, when I was young. I used to be a gymnast. 510 00:36:23,259 --> 00:36:24,569 - Really? - Yeah. 511 00:36:27,387 --> 00:36:32,122 As a boy, I could put both legs behind my head and balance on one finger. 512 00:36:32,187 --> 00:36:35,668 - No way. - Yeah! I won always at contests. 513 00:36:35,739 --> 00:36:37,649 I never lose, you know? 514 00:36:37,723 --> 00:36:40,308 - 19 to 2, I think, yeah? - Yeah. 515 00:36:40,379 --> 00:36:44,308 You have problems with your hands, Michael? 516 00:36:44,379 --> 00:36:46,354 - No. - Something's wrong with you. 517 00:36:46,427 --> 00:36:48,499 No, no, no, I'm just having fun. 518 00:36:48,571 --> 00:36:52,183 - Did you play sports? Basketball? - No. 519 00:36:52,251 --> 00:36:55,513 - Why? - No, I was never really good at anything. 520 00:36:55,579 --> 00:36:59,289 Why not? You are strong. You are a good dancer. 521 00:36:59,931 --> 00:37:03,193 Well, I don't know. Everyone seemed to be better than me. 522 00:37:03,259 --> 00:37:06,936 - Even the girls. - (laughs) You are too nice, I think. 523 00:37:07,003 --> 00:37:08,913 - Go. - I'm gonna beat you. 524 00:37:09,787 --> 00:37:11,609 Be careful. 525 00:37:12,411 --> 00:37:15,575 - (thud) - Yeah! 21 to 2! 526 00:37:15,643 --> 00:37:17,236 I win! 527 00:37:17,307 --> 00:37:19,478 (laughs) Yeah. 528 00:37:20,859 --> 00:37:22,518 I mean, good. 529 00:37:23,803 --> 00:37:27,032 - Congratulations. - Ah... 530 00:37:27,099 --> 00:37:30,295 Serious. You are too nice. 531 00:37:30,363 --> 00:37:33,778 If I lose, I wouldn't talk to you for a week. 532 00:37:33,851 --> 00:37:35,673 Really? 533 00:37:35,739 --> 00:37:38,772 - You want to play again? - No. 534 00:37:38,843 --> 00:37:43,316 No, no, it's too cold for me anyway. But thank you. 535 00:37:43,387 --> 00:37:45,362 You're welcome. 536 00:37:46,203 --> 00:37:48,210 I love women. 537 00:37:48,283 --> 00:37:52,342 They're hot. They make me sweat. 538 00:37:53,307 --> 00:37:55,608 I love chickens. 539 00:37:55,674 --> 00:37:58,871 I love their wings, like breasts. 540 00:37:58,939 --> 00:38:04,154 If you combine chicken with a woman's breasts, you get chicken breasts. 541 00:38:04,219 --> 00:38:07,088 I like chicken breast. 542 00:38:07,163 --> 00:38:10,545 Chicken breast is nice... 543 00:38:10,619 --> 00:38:12,529 and hot! 544 00:38:13,179 --> 00:38:15,219 If it was up to me, 545 00:38:15,291 --> 00:38:21,041 I'd make the world naked woman and naked chickens. 546 00:38:21,115 --> 00:38:24,082 That's hot, yeah. 547 00:38:24,155 --> 00:38:26,359 I love women. 548 00:38:26,427 --> 00:38:29,144 They are so... They make me sweat. 549 00:38:29,211 --> 00:38:31,350 I love chickens. 550 00:38:31,419 --> 00:38:33,044 Ahh... 551 00:38:33,114 --> 00:38:38,166 Their breasts are so smooth, yeah. 552 00:38:38,235 --> 00:38:40,144 (sheep bleating) 553 00:38:42,395 --> 00:38:44,468 (Sammy) Looks healthy. 554 00:38:44,539 --> 00:38:46,448 It's nearly dead. 555 00:38:47,995 --> 00:38:51,923 I know it's nearly dead, but it still looks healthy to me. 556 00:38:51,995 --> 00:38:55,029 It was healthy, it was young, it was fed. 557 00:38:58,299 --> 00:39:00,306 What do you think? 558 00:39:00,379 --> 00:39:02,681 I don't fucking know. 559 00:39:02,747 --> 00:39:06,806 I guess we ought to check the others. Here, give me... 560 00:39:11,770 --> 00:39:14,356 What do you want me to do, take its fucking pulse? 561 00:39:14,427 --> 00:39:17,296 I look like a fucking vet? Give it fucking mouth-to-mouth? 562 00:39:17,371 --> 00:39:19,859 Come on, let's check the others. 563 00:39:26,235 --> 00:39:28,504 - (Abe) Grab that one! - (Sammy) Come here! 564 00:39:28,571 --> 00:39:30,480 (Abe) Grab any one! 565 00:39:37,307 --> 00:39:39,925 (Michael on tape) Dear world... 566 00:39:39,995 --> 00:39:42,842 Dear world and everyone in it, 567 00:39:42,907 --> 00:39:47,696 I have noticed that over the years you have tried to pass me by. 568 00:39:48,219 --> 00:39:50,870 I have noticed that you think I'm very strange, 569 00:39:50,939 --> 00:39:54,452 and the way I think you might consider it to be wrong. 570 00:39:56,186 --> 00:39:59,220 Dear world and everyone in it... 571 00:39:59,899 --> 00:40:03,794 from the moment I was born, I remember feeling different. 572 00:40:03,866 --> 00:40:06,419 I remember thinking I had a special kind of vision 573 00:40:06,490 --> 00:40:10,385 that allowed me to see things that you couldn't see. 574 00:40:10,459 --> 00:40:13,808 I don't think I ever felt the same as you felt and... 575 00:40:13,883 --> 00:40:18,487 I'm not exactly angry about it, it just seems that's the way things are. 576 00:40:18,555 --> 00:40:23,509 I have to admit that I have spent the majority of my life feeling confused, 577 00:40:23,579 --> 00:40:26,034 feeling alien and disconnected. 578 00:40:26,875 --> 00:40:29,973 Never getting things the way it seems everyone else gets them 579 00:40:30,043 --> 00:40:33,010 or understanding things exactly. 580 00:40:36,411 --> 00:40:38,800 Dear world... 581 00:40:38,874 --> 00:40:41,362 Dear world and everyone in it... 582 00:40:42,811 --> 00:40:45,528 (in unison with recording) It's hard to always laugh 583 00:40:45,594 --> 00:40:49,107 when you don't know what people find so funny. 584 00:40:55,706 --> 00:40:57,616 (Charlie) You are a slut. 585 00:41:00,187 --> 00:41:02,097 Yes? 586 00:41:03,579 --> 00:41:05,489 No. 587 00:41:11,195 --> 00:41:13,104 Did you fuck him? 588 00:41:15,835 --> 00:41:17,777 No. 589 00:41:17,851 --> 00:41:19,760 Yes. 590 00:41:21,370 --> 00:41:22,647 No. 591 00:41:24,987 --> 00:41:26,896 Why is he here? 592 00:41:29,819 --> 00:41:31,728 Because. 593 00:41:35,291 --> 00:41:37,200 You asked him to come? 594 00:41:38,939 --> 00:41:40,848 Yes... 595 00:41:46,395 --> 00:41:48,304 - What? - Please... 596 00:41:49,914 --> 00:41:52,151 Please stop, please stop. 597 00:41:52,219 --> 00:41:54,488 If I smell my finger, 598 00:41:54,555 --> 00:41:56,464 will I smell him? 599 00:41:57,371 --> 00:41:59,280 (moans) 600 00:42:07,771 --> 00:42:09,680 You know I love you. 601 00:42:11,611 --> 00:42:14,294 You are the most beautiful person. 602 00:42:17,851 --> 00:42:19,761 I had a dream. 603 00:42:21,371 --> 00:42:23,607 It was a strange dream. 604 00:42:25,467 --> 00:42:27,703 You killed me in the dream. 605 00:42:29,882 --> 00:42:34,552 You stood above me, waiting for me to die. 606 00:42:35,898 --> 00:42:39,990 You said, "Everything will be OK, Charlie." 607 00:42:40,059 --> 00:42:43,058 "Everything will be good now." 608 00:42:43,130 --> 00:42:45,040 "I promise, Charlie." 609 00:42:46,939 --> 00:42:49,427 And then you said, 610 00:42:49,498 --> 00:42:51,408 "Go with God." 611 00:42:53,563 --> 00:42:58,964 I was curious because you know I don't believe in such things. 612 00:42:59,034 --> 00:43:01,587 But it was comforting to me. 613 00:43:07,322 --> 00:43:09,711 - You know, Charlie... - Hmm? 614 00:43:12,186 --> 00:43:14,575 Sometimes when I look at you... 615 00:43:17,147 --> 00:43:21,303 you seem more like Adolf Hitler than Charlie Chaplin. 616 00:43:43,323 --> 00:43:45,232 (bleating) 617 00:44:52,699 --> 00:44:56,015 (Pope) Who are these men dressed like this? 618 00:44:56,922 --> 00:45:00,305 Are they afraid of these little lambs? 619 00:45:01,274 --> 00:45:06,163 I have known these lambs for many years and they have not hurt me! 620 00:45:08,794 --> 00:45:13,072 Perhaps you should be dressed like this on the moon. 621 00:45:14,202 --> 00:45:17,104 These lambs are not from outer space. 622 00:45:17,178 --> 00:45:22,481 They are poor, lowly, lowly animals, for Christ's sake. 623 00:45:27,867 --> 00:45:34,195 Do they not know their little arms are too short to box with God? 624 00:45:36,763 --> 00:45:39,032 (# "What A Friend We Have In Jesus" plays) 625 00:45:39,099 --> 00:45:41,684 (water running/dishes clatter) 626 00:45:49,114 --> 00:45:51,700 (record skipping and repeating) 627 00:45:57,371 --> 00:45:58,647 (adjusts needle) 628 00:45:58,714 --> 00:46:06,549 (man) # What a friend we have in Jesus 629 00:46:06,619 --> 00:46:13,329 # All our sins and greeds to bear 630 00:46:14,170 --> 00:46:22,070 # What a privilege to carry 631 00:46:22,139 --> 00:46:25,270 # Everything to God... 632 00:46:25,338 --> 00:46:26,712 No. 633 00:46:26,779 --> 00:46:28,437 - Yes. - No! 634 00:46:28,507 --> 00:46:29,816 Yes! 635 00:46:29,882 --> 00:46:31,224 (growls) 636 00:46:33,851 --> 00:46:35,989 - No... no! - Please! Please! 637 00:46:36,058 --> 00:46:38,611 No, tart! Tart, no! 638 00:46:38,682 --> 00:46:41,813 No! No! 639 00:46:41,882 --> 00:46:43,311 No! 640 00:46:44,282 --> 00:46:51,669 #... take it to the Lord in prayer 641 00:46:51,739 --> 00:46:59,191 # Can you find a friend so faithful 642 00:46:59,258 --> 00:47:06,296 # Who will all your sorrows share? 643 00:47:07,163 --> 00:47:14,615 # Jesus knows our every weakness 644 00:47:14,683 --> 00:47:18,294 - # Thou will find... - (scattered clapping) 645 00:47:18,362 --> 00:47:25,815 #... our solace there # 646 00:47:27,706 --> 00:47:30,489 (Abe) Oh, no, that's terrible news. 647 00:47:31,163 --> 00:47:34,424 Are you sure there's not been some mistake? 648 00:47:34,491 --> 00:47:36,214 Hmm... 649 00:47:36,282 --> 00:47:38,584 OK, so what options do we have? 650 00:47:39,451 --> 00:47:40,978 Mm-hm. 651 00:47:41,050 --> 00:47:43,352 And there's no way to treat it? 652 00:47:44,955 --> 00:47:47,988 What, even those that are not infected? 653 00:47:49,210 --> 00:47:53,552 Do you have any concept of how valuable these beasts are? 654 00:47:55,355 --> 00:47:59,795 No, no, no, no, no, you will not do it. We will do it ourselves, thank you. 655 00:47:59,866 --> 00:48:03,641 Stop, stop. I said we will do it ourselves. 656 00:48:03,706 --> 00:48:05,713 It's the right thing to do. 657 00:48:07,066 --> 00:48:08,976 Yes, I give you my word. 658 00:48:16,442 --> 00:48:20,501 ("La Vie en Rose" played on the concertina) 659 00:48:28,922 --> 00:48:30,831 (bleating) 660 00:49:14,778 --> 00:49:17,167 - Yeah, I'm... - (knock on door) 661 00:49:17,754 --> 00:49:19,664 Come on in. 662 00:49:25,051 --> 00:49:26,676 - Hello. - Hey. 663 00:49:26,746 --> 00:49:28,273 Good morning. 664 00:49:28,410 --> 00:49:30,320 Good morning. 665 00:49:31,066 --> 00:49:34,928 - I brought you some strawberries. - Oh, thank you. 666 00:49:35,738 --> 00:49:37,942 That's really nice, thanks. 667 00:49:47,898 --> 00:49:49,807 What's this? 668 00:49:50,682 --> 00:49:52,591 It's a recorder. 669 00:49:55,290 --> 00:49:56,883 Why? 670 00:49:56,954 --> 00:49:58,864 "Why" what? 671 00:49:59,707 --> 00:50:02,128 Why do you need to record things? 672 00:50:03,162 --> 00:50:06,511 Oh, it's just something I do, you know? 673 00:50:09,178 --> 00:50:11,087 When I write songs... 674 00:50:11,802 --> 00:50:15,031 or when I see something beautiful. 675 00:50:17,754 --> 00:50:21,845 I talk into it, mostly, or read from books, just to remember things. 676 00:50:22,234 --> 00:50:24,176 Like what? 677 00:50:24,250 --> 00:50:27,250 People... stories, mainly. 678 00:50:29,530 --> 00:50:33,970 I always felt like life moves too quickly, 679 00:50:34,042 --> 00:50:36,824 and this is my attempt at slowing it. 680 00:50:37,914 --> 00:50:40,401 I get to keep the days with me... 681 00:50:41,274 --> 00:50:44,056 get to keep the people I meet with me. 682 00:50:45,242 --> 00:50:47,151 Otherwise, they all leave me. 683 00:51:01,562 --> 00:51:03,667 The sheep have to be killed. 684 00:51:05,146 --> 00:51:07,382 Those people said they're diseased. 685 00:51:07,450 --> 00:51:09,043 What? 686 00:51:12,058 --> 00:51:13,651 All of them? 687 00:51:13,722 --> 00:51:15,730 Yeah, all of them. 688 00:51:15,803 --> 00:51:18,039 They all have to be killed. 689 00:51:18,939 --> 00:51:20,051 Whoa. 690 00:51:20,122 --> 00:51:22,610 It's easy to get sick these days. 691 00:51:32,762 --> 00:51:35,031 Do you ever talk about me? 692 00:51:36,186 --> 00:51:37,779 When? 693 00:51:38,714 --> 00:51:40,340 In your recorder. 694 00:51:41,402 --> 00:51:43,191 Oh. 695 00:51:43,258 --> 00:51:44,851 Yeah. 696 00:51:46,074 --> 00:51:48,943 Yeah, sometimes. 697 00:51:51,002 --> 00:51:52,912 What do you say? 698 00:51:54,459 --> 00:51:56,695 (chuckles) I don't know. 699 00:51:58,618 --> 00:52:00,527 Different things. 700 00:52:01,658 --> 00:52:03,568 It depends. 701 00:52:05,658 --> 00:52:07,284 Oops... 702 00:52:07,354 --> 00:52:09,263 Sorry. 703 00:52:25,082 --> 00:52:26,991 I hope they're good. 704 00:52:29,722 --> 00:52:31,217 What? 705 00:52:31,290 --> 00:52:33,679 The things you say about me. 706 00:52:37,402 --> 00:52:39,312 Mmm... 707 00:53:04,410 --> 00:53:06,417 (whispers) Viva la fresa. 708 00:53:23,226 --> 00:53:25,136 (swing creaking) 709 00:54:02,042 --> 00:54:04,376 I never... 710 00:54:05,114 --> 00:54:07,962 I never would act... 711 00:54:08,570 --> 00:54:09,999 (exhales) 712 00:54:10,074 --> 00:54:13,718 I never... I never would... 713 00:54:13,786 --> 00:54:19,220 It going, it going to be OK, OK, OK. 714 00:54:20,250 --> 00:54:22,159 It going to be OK. 715 00:54:23,770 --> 00:54:25,908 The pretty girl... 716 00:54:26,042 --> 00:54:27,951 The pretty girl... 717 00:54:30,138 --> 00:54:33,651 Pleased to meet you. Pleased to meet you, too. 718 00:54:34,202 --> 00:54:35,828 What are you doing? 719 00:54:35,898 --> 00:54:37,174 What do you do? 720 00:54:37,242 --> 00:54:39,631 What do you know how to do? 721 00:54:40,314 --> 00:54:43,478 Sheep... Mmm, sheep! 722 00:54:43,546 --> 00:54:46,862 Sheep, sheep, sheep, sheep, 723 00:54:46,938 --> 00:54:50,287 sheep, sheep, sheep... 724 00:54:51,002 --> 00:54:53,368 Shit, shit. 725 00:54:53,434 --> 00:54:54,960 Fuck. 726 00:54:55,034 --> 00:54:57,816 Fucking government. Fuck! 727 00:54:58,746 --> 00:55:02,291 Fucking government. Fuck! Bullshit! 728 00:55:02,970 --> 00:55:05,840 Bullshit, bullshit! 729 00:55:07,930 --> 00:55:09,839 What's, uh... 730 00:55:10,746 --> 00:55:14,608 How, how old... How old are you? 731 00:55:15,994 --> 00:55:19,442 I'm... 34. 732 00:55:20,794 --> 00:55:23,860 Mmm, perhaps 35. 733 00:55:24,890 --> 00:55:29,145 My life, my life, it's... 734 00:55:29,210 --> 00:55:32,854 My life, it don't count for nothing. 735 00:55:37,626 --> 00:55:39,536 (chatter) 736 00:55:44,922 --> 00:55:46,831 (Pope taps glass) 737 00:55:47,610 --> 00:55:51,887 I would like to speak for a moment here. I would like to propose a toast. 738 00:55:51,962 --> 00:55:53,871 (all) A toast. 739 00:55:55,642 --> 00:55:59,155 To the dreams we dream, my friends. 740 00:55:59,226 --> 00:56:02,095 Oh, yeah. Hear! Hear! 741 00:56:02,170 --> 00:56:04,690 (the Queen) Yes, dreams. 742 00:56:04,762 --> 00:56:08,537 To the dreams who make us who we are. 743 00:56:08,602 --> 00:56:12,661 To the dreams that allow us to find one another, 744 00:56:12,730 --> 00:56:16,723 to seek refuge and to pause for comfort. 745 00:56:18,234 --> 00:56:20,176 I'm not stupid, 746 00:56:20,250 --> 00:56:22,486 and I'm an old man. 747 00:56:22,553 --> 00:56:25,782 But I know that I'm not like everybody else. 748 00:56:25,850 --> 00:56:30,552 And everyone in this room is not like everybody else. 749 00:56:30,618 --> 00:56:33,465 But the good thing is 750 00:56:33,530 --> 00:56:39,443 that we have found one another and we have become what we wish we were. 751 00:56:40,154 --> 00:56:44,758 And I say this tonight because, you know, 752 00:56:44,826 --> 00:56:47,063 our sheep have fallen ill. 753 00:56:47,930 --> 00:56:52,436 (sighs gravely) Those gentle creatures who provide so much for us 754 00:56:52,506 --> 00:56:54,895 and ask for so little in return. 755 00:56:57,562 --> 00:57:03,029 These sheep did not have the choice to be human as we are. 756 00:57:03,098 --> 00:57:05,170 They are simply sheep. 757 00:57:05,242 --> 00:57:08,276 They cannot choose to do what we do. 758 00:57:09,658 --> 00:57:13,880 And so tonight, my friends, I propose that we should get drunk 759 00:57:13,945 --> 00:57:19,128 on behalf of our fallen comrades in the pastures whose lives shall soon cease. 760 00:57:22,266 --> 00:57:25,048 To the dreams that propel us. 761 00:57:25,530 --> 00:57:29,304 To the dreams that keep us well. 762 00:57:30,330 --> 00:57:35,894 And finally, to the dreams that unite us here, tonight, with each other. 763 00:57:38,553 --> 00:57:40,528 To our sheep! 764 00:57:40,602 --> 00:57:43,220 (all) To our sheep! 765 00:57:43,674 --> 00:57:45,583 To our sheep. 766 00:57:50,906 --> 00:57:54,102 # Hangman, hangman 767 00:57:54,170 --> 00:57:57,301 # Slack your line 768 00:57:57,370 --> 00:58:00,719 # Slack it just a while 769 00:58:00,794 --> 00:58:05,016 # For I think I see my pappy coming 770 00:58:05,081 --> 00:58:08,660 # Traveling many a mile 771 00:58:08,794 --> 00:58:12,918 # Traveling many a mile 772 00:58:12,986 --> 00:58:15,735 # Papa, Papa 773 00:58:15,802 --> 00:58:18,551 # Has you brought gold 774 00:58:18,617 --> 00:58:22,414 # For to pay this hangman's fee 775 00:58:22,490 --> 00:58:27,443 # Or did you come to see me swinging 776 00:58:27,513 --> 00:58:30,743 # High from this hangman's tree 777 00:58:30,874 --> 00:58:35,959 # High from this hangman's tree 778 00:58:36,026 --> 00:58:38,165 # Daughter, daughter, daughter 779 00:58:38,234 --> 00:58:44,376 # I brought no gold for to pay this hangman's fee 780 00:58:44,441 --> 00:58:49,559 # But I come to see you swinging, swinging 781 00:58:49,626 --> 00:58:53,401 # High from this hangman's tree 782 00:58:53,529 --> 00:58:56,399 # High from this hangman's tree... 783 00:58:56,474 --> 00:58:58,840 (bleating) 784 00:58:58,906 --> 00:59:01,361 # Hangman, hangman 785 00:59:01,434 --> 00:59:04,151 # Slack your line 786 00:59:04,218 --> 00:59:07,534 # Slack it just a while 787 00:59:07,610 --> 00:59:11,472 # Oh, I think I see my mama coming 788 00:59:11,546 --> 00:59:14,546 # Traveling many a mile 789 00:59:14,618 --> 00:59:18,447 - # Traveling many a mile - (gunshots continue) 790 00:59:18,841 --> 00:59:21,656 # Mama, Mama, Mama 791 00:59:21,721 --> 00:59:27,701 # Has you brought gold for to pay this hangman's fee 792 00:59:27,770 --> 00:59:32,472 # Or did you come to see me swinging 793 00:59:32,537 --> 00:59:35,537 # High from this hangman's tree 794 00:59:35,673 --> 00:59:40,430 # High from this hangman's tree 795 00:59:40,506 --> 00:59:43,822 # Daughter, daughter, daughter 796 00:59:43,898 --> 00:59:46,386 # I brought no gold 797 00:59:46,458 --> 00:59:50,200 - # For to pay this hangman's fee... - (vocalizing like Michael Jackson) 798 00:59:50,265 --> 00:59:56,375 #... but I come to see you swinging, swinging 799 00:59:56,441 --> 00:59:59,889 # High from this hangman's tree 800 01:00:00,025 --> 01:00:06,703 # High from this hangman's tree # 801 01:00:10,778 --> 01:00:13,647 (# "Red River Valley" on harmonica) 802 01:00:43,033 --> 01:00:44,943 (waves rolling) 803 01:00:56,217 --> 01:00:58,127 (birds chirping) 804 01:01:00,953 --> 01:01:04,728 (woman) Sisters, I know this might sound ridiculous, 805 01:01:04,793 --> 01:01:07,182 but the Lord wants to test us. 806 01:01:07,258 --> 01:01:11,087 The Lord wants us to jump out of an aeroplane, 807 01:01:11,161 --> 01:01:13,071 without a parachute! 808 01:01:13,145 --> 01:01:15,447 He wants to see us fly. 809 01:01:15,513 --> 01:01:19,921 He wants to see us dance through the sky and do tricks, 810 01:01:19,994 --> 01:01:26,323 show the world there are miracles, there are miracles to happen to everybody. 811 01:01:26,394 --> 01:01:28,663 If you're pure enough, 812 01:01:28,730 --> 01:01:31,185 if you believe enough, 813 01:01:31,258 --> 01:01:33,713 Sisters, believe me, 814 01:01:33,786 --> 01:01:35,695 you will fly. 815 01:01:37,337 --> 01:01:42,422 We here in the broken nation are tired and bruised. 816 01:01:42,489 --> 01:01:45,523 We have been left here alone with nothing. 817 01:01:45,594 --> 01:01:47,960 We have been abandoned. 818 01:01:48,026 --> 01:01:52,084 We are like vomit in the street outside of a seedy bar. 819 01:01:52,761 --> 01:01:57,017 We have been relegated to the bottom of the barrel 820 01:01:57,082 --> 01:02:02,352 and all our senses of understanding and love seem gone forever. 821 01:02:04,217 --> 01:02:09,171 In order to survive here, we have to become like animals... 822 01:02:10,266 --> 01:02:15,219 and we have to fore go all sense of civility and understanding. 823 01:02:17,082 --> 01:02:19,864 How is it possible that a nun can fly? 824 01:02:20,666 --> 01:02:26,743 How is it possible that she falls out of a plane and lands unscathed? 825 01:02:27,546 --> 01:02:32,303 But who are we... who are we to scoff at such things? 826 01:02:32,377 --> 01:02:34,963 Who are we to doubt such miracles? 827 01:02:35,961 --> 01:02:40,118 Alas, we are but tramps in the gutter, 828 01:02:40,185 --> 01:02:42,519 here in the broken nation. 829 01:02:42,585 --> 01:02:46,415 But a little faith can take us a long, long way. 830 01:02:48,473 --> 01:02:50,895 (woman) If you're pure enough, 831 01:02:50,969 --> 01:02:53,206 if you believe enough, 832 01:02:53,273 --> 01:02:55,695 Sisters, believe me, 833 01:02:55,769 --> 01:02:57,842 you will fly. 834 01:02:57,914 --> 01:03:00,402 God will be your parachute. 835 01:03:00,473 --> 01:03:04,630 You will experience the miracle that I have felt. 836 01:05:35,577 --> 01:05:37,268 (hammering) 837 01:05:37,337 --> 01:05:39,246 (birds chirping) 838 01:05:46,329 --> 01:05:48,784 (Charlie) Come on, move your ass! 839 01:05:48,857 --> 01:05:50,929 This should be ready for June! 840 01:05:51,001 --> 01:05:54,482 This is going to be the greatest fucking show on earth! 841 01:05:55,449 --> 01:05:57,359 (electric saw buzzing) 842 01:06:00,441 --> 01:06:02,034 Let's go! Let's go! 843 01:06:02,105 --> 01:06:04,015 Out of the stage! 844 01:06:06,297 --> 01:06:08,719 (Abe) Mind where you put the fucking brush! 845 01:06:08,793 --> 01:06:11,990 I told you not to let the fucking Stooges in here! 846 01:06:12,057 --> 01:06:13,650 I said don't let the fucking... 847 01:06:13,721 --> 01:06:16,143 Do you know what this fucking outfit cost me? 848 01:06:16,282 --> 01:06:18,583 Do you know what this fucking outfit cost me? 849 01:06:18,649 --> 01:06:20,559 (screaming) 850 01:06:21,561 --> 01:06:23,471 Abe, stop it! 851 01:06:27,737 --> 01:06:29,232 (men laughing) 852 01:06:29,305 --> 01:06:33,648 - (Little Red) We'll never finish it. - We will finish it, sweetie. 853 01:06:33,721 --> 01:06:36,754 - It looks like shit. - She's crying. 854 01:06:36,825 --> 01:06:39,476 - (Madonna) I think we bet... I think, oh... - Be quiet. 855 01:06:39,545 --> 01:06:42,065 - Look what you did. - Shut up! 856 01:06:42,137 --> 01:06:45,454 - He always does this. - Paint all over the clothes! 857 01:06:45,529 --> 01:06:49,206 We have a performance and no one's gonna come! 858 01:06:49,274 --> 01:06:53,551 It looks like shit, and you guys can't get to work! 859 01:06:53,625 --> 01:06:55,599 - You see? - (Abe) Fucking right. 860 01:06:55,673 --> 01:06:57,746 - Sorry. - (Abe) Tell the fucking Stooges. 861 01:06:57,818 --> 01:06:59,760 No, I'm sorry, I just... 862 01:06:59,834 --> 01:07:01,743 It is not the Stooges' fault. 863 01:07:01,817 --> 01:07:06,192 We just have to focus and get it done. We want people to come see us, right? 864 01:07:06,265 --> 01:07:07,988 - Yeah. - (James) People will come. 865 01:07:08,057 --> 01:07:12,759 People are gonna see this place and... turn away, unless we work. 866 01:07:12,825 --> 01:07:15,312 (group singing "Oh, Susannah") 867 01:07:22,809 --> 01:07:26,192 It's going to be the greatest fucking show on the earth! 868 01:07:26,265 --> 01:07:27,574 (Marilyn) Yeah! 869 01:07:27,641 --> 01:07:32,310 It's going to be the greatest fucking show on the earth! 870 01:07:32,441 --> 01:07:37,329 It's going to be the greatest fucking show on the earth! 871 01:07:37,401 --> 01:07:39,638 (snarls maniacally) 872 01:07:42,137 --> 01:07:45,552 Ladies and gentlemen, 873 01:07:45,625 --> 01:07:50,840 for one night only, we will be presenting the greatest show on earth, 874 01:07:50,905 --> 01:07:53,971 the greatest show the world has ever seen! 875 01:07:54,041 --> 01:07:57,173 You're gonna have Michael Jackson. Say hi, Mike. 876 01:07:57,241 --> 01:08:00,372 - Hey, hey, people! - There you go. 877 01:08:00,441 --> 01:08:03,507 Jimmy Dean will be performing for one night only. 878 01:08:03,577 --> 01:08:05,006 One night only, people. 879 01:08:05,081 --> 01:08:07,470 We've got Shirley Temple, little Shirley Temple. 880 01:08:07,545 --> 01:08:10,741 She's four and she's gonna be staying up late that night! 881 01:08:10,809 --> 01:08:15,959 We've got that little bundle of energy Sammy Davis Jr! 882 01:08:16,025 --> 01:08:20,019 - Yee-hee! - Come watch Sammy tear up the boards. 883 01:08:20,089 --> 01:08:21,976 We've got the human pincushion. 884 01:08:22,041 --> 01:08:24,856 - We've got the great disappearing lady. - What? 885 01:08:24,921 --> 01:08:27,791 (Abe) This is a talent show the likes of which 886 01:08:27,865 --> 01:08:32,437 you will never in your life be privileged to see again. Trust me. 887 01:08:32,505 --> 01:08:34,992 Come out of your houses, people, don't be shy. 888 01:08:35,065 --> 01:08:38,414 Come and join us, visit our snack bar, if you will. 889 01:08:38,489 --> 01:08:41,456 Abraham Lincoln invites you to the show. 890 01:08:41,529 --> 01:08:45,653 The greatest show on earth! 891 01:08:46,650 --> 01:08:49,683 Four score and seven years ago 892 01:08:49,753 --> 01:08:52,819 our fathers brought forth upon this continent 893 01:08:52,889 --> 01:08:56,501 a new nation, conceived in liberty 894 01:08:56,569 --> 01:09:02,198 and dedicated to the proposition that all men are created equal. 895 01:09:02,265 --> 01:09:04,174 (laughs) 896 01:09:18,521 --> 01:09:23,737 So, you think that the Stooges should go on before Madonna? 897 01:09:23,801 --> 01:09:26,583 I just think that's gonna slow everything down. 898 01:09:26,649 --> 01:09:30,610 The music is better that way. The Rivaldi leads well. 899 01:09:30,681 --> 01:09:34,543 - Yeah, but it's gonna interrupt the flow. - No. 900 01:09:34,617 --> 01:09:36,886 We've been through it. It'll be fine. 901 01:09:36,953 --> 01:09:41,012 Yeah, I know, I know, I know, but I'm just fucking worried sick about this show. 902 01:09:41,081 --> 01:09:45,336 You've just gotta focus your energies through your stomach. 903 01:09:46,969 --> 01:09:48,879 (indistinct muttering) 904 01:09:53,881 --> 01:09:57,591 (Buckwheat) The Pope stinks. The Pope stinks. 905 01:09:57,657 --> 01:09:59,566 (sniffing) 906 01:09:59,641 --> 01:10:02,543 The Pope stinks, the Pope stinks. 907 01:10:02,617 --> 01:10:06,392 - The Pope stinks. - He's right, the Pope stinks. 908 01:10:06,457 --> 01:10:09,653 - I do bathe, I just don't use soap. - The Pope stinks! 909 01:10:09,721 --> 01:10:12,688 - Ah, the Pope stinks. - The Pope stinks. 910 01:10:12,761 --> 01:10:16,722 - The Pope stinks... - I do bathe, I'm just allergic to soap. 911 01:10:16,793 --> 01:10:20,949 (all start to chant) The Pope stinks, the Pope stinks, the Pope stinks... 912 01:10:21,017 --> 01:10:24,530 Just leave me so that I may remain in peace. 913 01:10:26,201 --> 01:10:31,635 (intones) Leave me, so that I may remain in peace. 914 01:10:31,705 --> 01:10:33,810 (wails uncontrollably) 915 01:10:37,785 --> 01:10:40,021 (sobs) Oh, why? 916 01:10:44,024 --> 01:10:45,934 Why? 917 01:10:49,017 --> 01:10:53,011 (wails) Why, oh, why, oh, why? 918 01:11:45,625 --> 01:11:49,367 - (Marilyn) Baby, don't let me fall asleep. - Oh, don't worry, baby. 919 01:11:49,433 --> 01:11:51,342 I don't wanna burn. 920 01:11:52,313 --> 01:11:56,175 It's OK. I don't let you burn. 921 01:11:56,249 --> 01:11:58,638 - I love you. - Mmm, my baby. 922 01:12:02,073 --> 01:12:03,983 (seagulls cawing) 923 01:12:06,105 --> 01:12:08,014 Be quiet. 924 01:13:48,248 --> 01:13:51,314 (Abe) In strict rotation... 925 01:13:51,384 --> 01:13:52,661 Charlie! 926 01:13:52,729 --> 01:13:55,762 Charlie, why did you leave me? 927 01:13:57,177 --> 01:14:01,268 Charlie, l-I-I-I said please, please don't let me fall asleep. 928 01:14:01,336 --> 01:14:04,784 Charlie, why did you leave me? 929 01:14:04,857 --> 01:14:07,159 (crying) Charlie, I'm really burned. 930 01:14:07,225 --> 01:14:10,934 She'll be fine. Don't worry, it's just a sunburn. 931 01:14:11,001 --> 01:14:14,678 Yeah, but, baby... Charlie, why did you leave me? 932 01:14:14,745 --> 01:14:16,719 C'est la vie... 933 01:14:16,792 --> 01:14:19,247 I'm sorry, I forgot! 934 01:14:19,320 --> 01:14:22,735 - I'm just a man! - You forgot?! You forgot?! You forgot? 935 01:14:22,808 --> 01:14:25,329 - Charlie, you shouldn't have left me. - So sorry. 936 01:14:25,401 --> 01:14:27,506 You shouldn't have left me. 937 01:14:29,337 --> 01:14:32,336 The bastard. He let her burn. 938 01:14:41,337 --> 01:14:43,246 (sniffling) 939 01:14:45,337 --> 01:14:47,574 - Why? - Shh... 940 01:14:49,817 --> 01:14:51,726 (blows softly) 941 01:14:55,833 --> 01:14:57,840 Don't worry, don't worry. 942 01:14:58,873 --> 01:15:00,783 Don't worry. 943 01:15:02,969 --> 01:15:05,358 It is going to be OK. 944 01:15:05,433 --> 01:15:08,215 - Mmm, it's going to be... - Ow. 945 01:15:08,280 --> 01:15:09,971 - It's going to be all right. - Ow! 946 01:15:10,041 --> 01:15:11,951 - Shh-shh-shh... - Please stop. 947 01:15:12,024 --> 01:15:15,472 No, no, no, no. It's going to be OK now. 948 01:15:15,545 --> 01:15:19,025 - Please don't, please... - It's going to be all right. 949 01:15:19,096 --> 01:15:21,136 (whimpering) Oh! 950 01:15:21,209 --> 01:15:25,682 - Don't worry. I promise. - Ow. Please stop it, please... 951 01:15:25,753 --> 01:15:27,662 (urgent moaning) 952 01:15:29,945 --> 01:15:31,854 (whimpers and cries) 953 01:15:32,409 --> 01:15:34,318 Please... Ow! Please... 954 01:15:37,753 --> 01:15:41,549 Don't worry, it's going to be OK, it's going to be all right. 955 01:15:41,624 --> 01:15:43,413 (moans more urgently) 956 01:15:43,481 --> 01:15:46,132 Charlie, Charlie... 957 01:15:46,201 --> 01:15:48,437 Oh! Please, you're hurting me, Charlie. 958 01:15:48,504 --> 01:15:50,676 Don't worry, don't worry. 959 01:15:51,992 --> 01:15:54,643 Please... Hey, hey, hey... 960 01:15:54,712 --> 01:15:58,574 (the Queen mutters indistinctly) 961 01:16:02,361 --> 01:16:04,270 I'm sorry, Michael. 962 01:16:05,272 --> 01:16:06,865 Why? 963 01:16:07,897 --> 01:16:09,807 Because I'm so weak. 964 01:16:10,809 --> 01:16:13,198 No, you're not weak. 965 01:16:13,273 --> 01:16:15,825 - Oh, yes, I am. - No... 966 01:16:17,113 --> 01:16:19,633 You're the reason why I'm here. 967 01:16:19,705 --> 01:16:22,094 You make this place beautiful. 968 01:16:26,712 --> 01:16:29,014 - Michael? - Hmm? 969 01:16:29,624 --> 01:16:32,046 Does anything ever really change? 970 01:16:33,145 --> 01:16:35,796 Yeah. Yeah, I think so. 971 01:16:35,865 --> 01:16:38,679 No, I mean really change. 972 01:16:39,544 --> 01:16:41,071 (sniffles) 973 01:16:41,144 --> 01:16:43,381 No. I don't know. 974 01:16:44,857 --> 01:16:47,574 I keep thinking about the sheep. 975 01:16:47,641 --> 01:16:51,470 You know, and them dying and getting shot, you know, and I... 976 01:16:51,545 --> 01:16:54,480 Well, it didn't take too long. 977 01:16:54,552 --> 01:16:56,887 They didn't suffer, I'm sure. 978 01:16:57,945 --> 01:16:59,733 Give me your hand, come on. 979 01:17:03,736 --> 01:17:06,518 It doesn't take long to die, I think. 980 01:17:08,505 --> 01:17:11,058 Not as long as it takes to live. 981 01:17:13,817 --> 01:17:16,981 # Hangman, hangman 982 01:17:17,049 --> 01:17:19,569 # Slack your line 983 01:17:20,793 --> 01:17:24,241 # Slack it just a while 984 01:17:26,072 --> 01:17:30,382 # For I see my pappy coming 985 01:17:31,672 --> 01:17:35,152 # Traveling many a mile 986 01:17:36,280 --> 01:17:39,728 # Traveling many a mile 987 01:17:41,465 --> 01:17:43,854 # Papa, Papa 988 01:17:44,824 --> 01:17:48,021 # Has you brought gold 989 01:17:48,856 --> 01:17:52,369 # For to pay this hangman's fee 990 01:17:54,072 --> 01:17:58,579 # Or did you come to see me swinging 991 01:18:00,120 --> 01:18:03,503 # High from this hangman's tree 992 01:18:04,984 --> 01:18:08,781 # High from this hangman's tree # 993 01:18:15,161 --> 01:18:17,266 You think people will come? 994 01:18:18,616 --> 01:18:20,526 Of course they will. 995 01:18:24,440 --> 01:18:26,742 How do you know? 996 01:18:26,808 --> 01:18:28,718 People will come. 997 01:18:30,617 --> 01:18:32,526 They always do. 998 01:18:34,201 --> 01:18:37,910 They will come to see the greatest show on earth. 999 01:18:41,433 --> 01:18:46,004 I now declare our majestic theater open! 1000 01:18:46,073 --> 01:18:47,982 (cheering and shrieking) 1001 01:18:56,984 --> 01:18:58,894 (cheering) 1002 01:18:59,960 --> 01:19:02,743 We did it! Oh, my God! 1003 01:19:02,809 --> 01:19:06,125 - Girl, we did it! - (whooping and cheering) 1004 01:19:07,097 --> 01:19:11,155 Thy agents, the casting directors, will be here! 1005 01:19:11,224 --> 01:19:15,381 - Charlie! - It's finally here! Our theater! 1006 01:19:15,449 --> 01:19:17,358 - Here! - (cheering) 1007 01:19:20,632 --> 01:19:22,542 (# organ music) 1008 01:19:31,257 --> 01:19:33,591 So a man walks into a bar with his pet monkey. 1009 01:19:33,656 --> 01:19:36,558 The monkey necks three beers and falls asleep in the corner. 1010 01:19:36,632 --> 01:19:39,502 Man goes to leave, barman says, "Don't leave that lyin' there." 1011 01:19:39,576 --> 01:19:41,399 He says, "It's not a lion, it's a monkey." 1012 01:19:41,465 --> 01:19:45,010 (imitating Humphrey Bogart) That's right, Blue Eyes, with a Dixie melody. 1013 01:19:45,080 --> 01:19:49,074 And when you croon, don't get smart, see? Just croon a little tune. 1014 01:19:49,145 --> 01:19:54,163 And it better be from the heart of Brooklyn, or else you get a knuckle sandwich. 1015 01:19:54,232 --> 01:19:56,142 (Madonna moaning) 1016 01:20:11,481 --> 01:20:13,685 (hiccupping) 1017 01:20:13,753 --> 01:20:15,662 (organ music continues) 1018 01:20:20,760 --> 01:20:22,451 (Charlie hiccups) 1019 01:20:22,520 --> 01:20:24,430 (# orchestral fanfare) 1020 01:20:38,201 --> 01:20:41,070 (# "Cheek to Cheek" instrumental) 1021 01:22:57,848 --> 01:22:59,758 (music fades) 1022 01:23:00,537 --> 01:23:02,446 (music resumes) 1023 01:23:52,216 --> 01:23:54,126 (music ends) 1024 01:24:14,488 --> 01:24:19,027 Thank you all for coming out tonight to see our performance, 1025 01:24:19,096 --> 01:24:21,300 our grand show spectacular. 1026 01:24:21,976 --> 01:24:27,214 We are but humble impersonators, regular people like you, 1027 01:24:27,288 --> 01:24:30,584 and without you, we would be nothing. 1028 01:24:30,648 --> 01:24:35,765 Our goal, as always in performing, is to try and entertain you 1029 01:24:35,832 --> 01:24:39,128 and search out the beauty that is life, 1030 01:24:39,192 --> 01:24:42,061 the splendor and poetry of it all. 1031 01:24:42,968 --> 01:24:45,139 And, like the song says, 1032 01:24:45,208 --> 01:24:50,423 "There is heaven, heaven when we dance together, 1033 01:24:50,489 --> 01:24:54,002 you and I cheek to cheek." 1034 01:24:54,937 --> 01:24:56,976 Thank you all. 1035 01:24:57,048 --> 01:25:03,540 And remember, there's no truer souls than those souls who impersonate. 1036 01:25:03,608 --> 01:25:05,518 For we live through others 1037 01:25:05,592 --> 01:25:10,197 in order to keep the spirit of wonder alive. 1038 01:25:10,264 --> 01:25:13,580 Thank you, thank you. 1039 01:25:13,656 --> 01:25:15,893 God be with you all. 1040 01:25:29,752 --> 01:25:32,534 Well, that was only our first night. 1041 01:25:36,728 --> 01:25:38,637 More people will come. 1042 01:25:47,224 --> 01:25:49,134 It just takes time. 1043 01:25:56,920 --> 01:25:58,830 (Abe sighs) 1044 01:26:01,848 --> 01:26:04,717 That's show business, folks. 1045 01:26:39,352 --> 01:26:44,141 (hums melody of "Cheek to Cheek") 1046 01:26:45,528 --> 01:26:48,398 (the rest of the group join in) 1047 01:27:06,488 --> 01:27:10,547 (all vocalize melody to "Cheek to Cheek," laughing) 1048 01:27:31,768 --> 01:27:34,419 (all stop abruptly and gasp) 1049 01:27:38,520 --> 01:27:40,429 (Charlie, softly) No. 1050 01:27:43,064 --> 01:27:44,973 No. 1051 01:27:50,712 --> 01:27:52,622 (wails) No! 1052 01:27:53,592 --> 01:27:55,502 Please... 1053 01:27:58,903 --> 01:28:00,813 No! 1054 01:28:09,048 --> 01:28:11,983 Please... no. 1055 01:28:19,896 --> 01:28:21,805 (hoarsely) No... 1056 01:28:30,744 --> 01:28:33,297 (Charlie sobs and cries) No... 1057 01:28:33,368 --> 01:28:36,663 Please... no. 1058 01:28:39,160 --> 01:28:41,070 No... 1059 01:28:43,128 --> 01:28:45,037 No... 1060 01:28:45,784 --> 01:28:49,494 No... no! 1061 01:28:53,688 --> 01:28:55,597 No! 1062 01:28:57,880 --> 01:28:59,789 No. 1063 01:29:02,968 --> 01:29:04,878 No... 1064 01:29:06,680 --> 01:29:10,509 (sniffles and cries) 1065 01:30:23,480 --> 01:30:28,117 - (priest) Yeah! Sisters, load the plane. - (kids cheering) 1066 01:30:28,184 --> 01:30:29,777 - (nun) Have a safe flight. - Yes. 1067 01:30:29,848 --> 01:30:31,920 Come on, board it, board it, Sister. 1068 01:30:31,992 --> 01:30:36,880 You are gonna go to the Vatican. You're gonna go to the Vatican. 1069 01:30:36,951 --> 01:30:39,799 Don't... Yes, yes, come on, Sisters. 1070 01:30:39,864 --> 01:30:42,581 You're going to the Vatican. We have become legitimate. 1071 01:30:42,648 --> 01:30:46,226 This is a legitimate miracle. We've done miracles here. 1072 01:30:46,296 --> 01:30:49,296 We have done miracles, yes, so... 1073 01:30:49,368 --> 01:30:52,717 Oh, hey, hey, hey, hey, you kid, you cannot ride this. 1074 01:30:52,792 --> 01:30:56,850 I know you are a hell of a man, but you're not gonna fly, come on. 1075 01:30:57,432 --> 01:30:58,958 (crowd call out "Adios!") 1076 01:30:59,031 --> 01:31:03,701 Sister Agnes, I want you... I want you to be the first one to meet the Pope, 1077 01:31:03,768 --> 01:31:07,565 but you have to kiss his ring. Silence! Silencio, j�venes! 1078 01:31:07,640 --> 01:31:11,950 So, yes, yes, just humble, but you kiss... We'll rehearse more. 1079 01:31:12,023 --> 01:31:14,358 Yeah, OK, load the plane, Sister. 1080 01:31:14,936 --> 01:31:16,692 Ciao, adios. 1081 01:31:16,760 --> 01:31:19,149 OK, OK, goodbye, bye-bye. 1082 01:31:19,224 --> 01:31:23,861 - Yes. Sisters, watch your toes. - (crowd call out "Adios!") 1083 01:31:26,071 --> 01:31:28,722 It's just unbelievable. You did it, you did it, yes. 1084 01:31:28,791 --> 01:31:31,028 - (clapping) - (nun) Hallelujah! 1085 01:31:31,096 --> 01:31:34,925 - Yes, hallelujah. - We'll have a nice time with the Pope. 1086 01:31:35,000 --> 01:31:39,473 But don't overload the Vatican. Don't overload the Vatican. 1087 01:31:39,544 --> 01:31:43,406 Be humble, because I want to have a drink with the Pope. 1088 01:31:43,480 --> 01:31:45,619 I just want to have a real drink. 1089 01:31:45,688 --> 01:31:48,470 You know, he's Bavarian and he likes the beer. 1090 01:31:48,536 --> 01:31:51,405 It's a real miracle, and you are with me now. 1091 01:31:51,479 --> 01:31:54,513 Sisters, Sisters, here we go. 1092 01:31:54,584 --> 01:31:57,518 Here we go. All the way to Rome. 1093 01:31:57,784 --> 01:31:59,606 (birds cooing) 1094 01:32:08,728 --> 01:32:10,637 (man groaning) 1095 01:32:43,735 --> 01:32:47,084 (# "My Life" by Iris Dement on radio) 1096 01:32:48,119 --> 01:32:50,192 (in French) 1097 01:33:03,768 --> 01:33:07,117 # I feel so small 1098 01:33:08,856 --> 01:33:12,467 # And my life 1099 01:33:12,535 --> 01:33:15,831 # It's only a season 1100 01:33:15,896 --> 01:33:19,987 # A passing September 1101 01:33:20,055 --> 01:33:23,470 # That no one will recall 1102 01:33:27,991 --> 01:33:34,189 # But I gave joy to my mother 1103 01:33:36,119 --> 01:33:42,742 # And I made my lover smile 1104 01:33:44,088 --> 01:33:48,496 # And I can give comfort to my friends 1105 01:33:48,568 --> 01:33:51,601 # When they're hurting 1106 01:33:52,695 --> 01:33:57,202 # And I can make it seem better 1107 01:33:57,720 --> 01:34:01,200 # For a while 1108 01:34:07,896 --> 01:34:10,995 # And my life 1109 01:34:11,064 --> 01:34:14,380 # It's half the way traveled 1110 01:34:14,456 --> 01:34:18,384 # And still I have not found 1111 01:34:18,519 --> 01:34:22,065 # My way out of this night 1112 01:34:24,248 --> 01:34:27,597 # And my life 1113 01:34:27,671 --> 01:34:30,705 # It's tangled in wishes 1114 01:34:30,776 --> 01:34:39,189 # And so many things that just never turned out right 1115 01:34:42,711 --> 01:34:49,138 (all sing along) # But I gave joy to my mother 1116 01:34:50,936 --> 01:34:57,875 # And I made my lover smile 1117 01:34:59,031 --> 01:35:03,439 # And I can give comfort to my friends 1118 01:35:03,512 --> 01:35:06,578 # When they're hurting 1119 01:35:07,800 --> 01:35:12,207 # And I can make it seem better 1120 01:35:12,791 --> 01:35:16,468 # I can make it seem better 1121 01:35:17,048 --> 01:35:20,942 # I can make it seem better 1122 01:35:21,015 --> 01:35:24,976 # For a while 1123 01:35:29,592 --> 01:35:32,177 # Oh... 1124 01:35:34,136 --> 01:35:37,584 # Oh, oh, oh 1125 01:35:37,655 --> 01:35:41,136 # Oh # 1126 01:35:45,015 --> 01:35:46,324 Hey. 1127 01:35:53,399 --> 01:35:55,439 What happened to you? 1128 01:35:55,512 --> 01:35:58,163 Michael, it's OK. 1129 01:35:58,232 --> 01:36:02,094 I had to leave, but I'm OK. 1130 01:36:03,159 --> 01:36:06,607 But... why did you die? 1131 01:36:07,576 --> 01:36:10,575 Life was just too difficult for me. 1132 01:36:10,647 --> 01:36:12,916 I wasn't cut out for it. 1133 01:36:15,799 --> 01:36:18,188 Am I ever gonna see you again? 1134 01:36:18,839 --> 01:36:21,523 Sure you will, Michael, 1135 01:36:21,591 --> 01:36:24,690 but your path is different than mine. 1136 01:36:24,760 --> 01:36:27,345 You must stay strong, Michael. 1137 01:36:27,415 --> 01:36:29,073 Keep searching. 1138 01:36:29,143 --> 01:36:31,053 Don't give up. 1139 01:36:31,736 --> 01:36:35,281 Yeah, but... you gave up. 1140 01:36:35,351 --> 01:36:37,588 Oh, no, Michael. 1141 01:36:38,712 --> 01:36:41,363 I just followed my own destiny, 1142 01:36:41,432 --> 01:36:43,887 as you must follow yours. 1143 01:36:47,096 --> 01:36:49,005 What is that? 1144 01:36:50,871 --> 01:36:53,173 What am I supposed to do now? 1145 01:37:02,647 --> 01:37:04,240 (ding) 1146 01:37:17,912 --> 01:37:20,497 (wind blowing, waves crashing) 1147 01:37:30,808 --> 01:37:32,237 So, Michael... 1148 01:37:34,071 --> 01:37:36,243 what has happened to you? 1149 01:37:38,455 --> 01:37:40,211 I'm finished. 1150 01:37:40,279 --> 01:37:42,668 Finished? Why finished? 1151 01:37:45,015 --> 01:37:49,871 - I'm going straight, Renard. - This is impossible, my friend. Impossible. 1152 01:37:49,944 --> 01:37:51,569 - No. - Yes. 1153 01:37:51,639 --> 01:37:53,232 No, it's not impossible. 1154 01:37:53,303 --> 01:37:56,686 If you believe you can be whoever you wanna be? 1155 01:37:56,759 --> 01:37:58,669 You can't. 1156 01:37:59,608 --> 01:38:02,804 I've seen hundreds of guys try this. It never works. 1157 01:38:02,871 --> 01:38:05,555 You'll always be who you are. Always. 1158 01:38:05,623 --> 01:38:07,532 And you... 1159 01:38:07,607 --> 01:38:09,876 You are Michael Jackson. 1160 01:38:11,543 --> 01:38:13,812 - No, no, I'm not. - Yes, yes, yes, you are. 1161 01:38:13,879 --> 01:38:16,727 - No, I'm not! - Michael Jackson. 1162 01:38:18,392 --> 01:38:22,734 So tell me, why... why do you wanna be like everybody else? 1163 01:38:23,735 --> 01:38:27,031 Can't you see everybody else is miserable? 1164 01:38:28,631 --> 01:38:32,046 I pity you. I'll never support you in this decision. 1165 01:38:33,943 --> 01:38:35,853 That's fine, Renard. 1166 01:38:38,903 --> 01:38:40,813 You don't have to. 1167 01:38:45,495 --> 01:38:48,811 I don't know who's sitting in this chair in front of me. 1168 01:38:48,887 --> 01:38:51,757 And you don't know, do you? 1169 01:38:54,520 --> 01:38:56,429 I don't know. 1170 01:38:58,583 --> 01:39:00,492 I have to find out. 1171 01:39:01,400 --> 01:39:03,309 (horns beeping) 1172 01:39:15,479 --> 01:39:18,065 (Michael) There are plagues everywhere. 1173 01:39:18,135 --> 01:39:21,364 There is sickness and disease that is everywhere. 1174 01:39:22,168 --> 01:39:25,364 Everyone tries to hide from these things - 1175 01:39:25,431 --> 01:39:27,733 the darkness and the shadows. 1176 01:39:29,367 --> 01:39:33,109 It is just a matter of time till it finds you. 1177 01:39:33,176 --> 01:39:35,510 - I know that. - (people cheering) 1178 01:39:35,575 --> 01:39:38,958 I cannot outrun it. I can't hide from it. 1179 01:39:40,087 --> 01:39:41,997 There is nowhere to go. 1180 01:39:43,767 --> 01:39:46,069 It is my wish to embrace it... 1181 01:39:47,031 --> 01:39:49,878 to be alone in the middle of the crowd. 1182 01:39:51,031 --> 01:39:54,260 I know this is all an illusion, a dream. 1183 01:39:56,663 --> 01:39:59,119 It must come to an end. 1184 01:39:59,191 --> 01:40:02,290 Nothing too good lasts too long. 1185 01:40:02,359 --> 01:40:05,294 I can see the hope in everyone's faces. 1186 01:40:05,368 --> 01:40:07,823 I know they're all searching for something. 1187 01:40:07,896 --> 01:40:10,230 They're all chasing a great dream. 1188 01:40:10,295 --> 01:40:13,524 Each of them wants to better themselves. 1189 01:40:13,591 --> 01:40:15,926 They're all looking for answers. 1190 01:40:17,271 --> 01:40:21,744 What they don't realize is that they have found it already. 1191 01:40:21,815 --> 01:40:24,401 They have found it in one another. 1192 01:40:29,399 --> 01:40:32,017 And, as always, 1193 01:40:32,087 --> 01:40:35,383 the world outside is waiting for us. 1194 01:40:35,447 --> 01:40:37,967 Waiting patiently 1195 01:40:38,039 --> 01:40:39,949 to take us away. 1196 01:40:56,887 --> 01:41:00,881 (# "Mulima Hale" by Salome Nolega and the girls) 1197 01:42:28,823 --> 01:42:30,732 (song ends) 1198 01:42:36,183 --> 01:42:38,093 (waves lapping) 1199 01:42:49,559 --> 01:42:51,796 (men humming a slow melody) 1200 01:44:27,319 --> 01:44:29,228 (song ends) 1201 01:44:29,303 --> 01:44:33,711 (Tennessee Mountaineers) # Standing on the promises of Christ my King 1202 01:44:33,783 --> 01:44:38,540 # Through eternal ages let his praises ring 1203 01:44:38,615 --> 01:44:43,318 # Glory in the highest, I will shout and sing 1204 01:44:43,383 --> 01:44:47,245 # Standing on the promises of God 1205 01:44:47,319 --> 01:44:49,523 - # Standing... - # Standing on the promises 1206 01:44:49,655 --> 01:44:52,110 - # Standing... - # Standing on the promises 1207 01:44:52,183 --> 01:44:56,972 # Standing on the promises of God my Savior 1208 01:44:57,047 --> 01:44:59,349 - # Standing... - # Standing on the promises 1209 01:44:59,479 --> 01:45:02,578 - # Standing... - # Standing on the promises 1210 01:45:02,647 --> 01:45:06,509 # I'm standing on the promises of God 1211 01:45:07,223 --> 01:45:11,729 # Standing on the promises that cannot fail 1212 01:45:11,799 --> 01:45:16,501 # When the howling storms of doubt and fear assail 1213 01:45:16,567 --> 01:45:21,138 # By the living word of God I shall prevail 1214 01:45:21,207 --> 01:45:25,037 # Standing on the promises of God 1215 01:45:25,111 --> 01:45:27,249 - # Standing... - # Standing on the promises 1216 01:45:27,383 --> 01:45:29,749 - # Standing... - # Standing on the promises 1217 01:45:29,815 --> 01:45:34,703 # Standing on the promises of God my Savior 1218 01:45:34,775 --> 01:45:36,946 - # Standing... - # Standing on the promises 1219 01:45:37,078 --> 01:45:40,275 - # Standing... - # Standing on the promises 1220 01:45:40,343 --> 01:45:43,987 # I'm standing on the promises of God 1221 01:45:44,791 --> 01:45:49,330 # Standing on the promises of Christ our Lord 1222 01:45:49,399 --> 01:45:54,036 # Bound to him eternally by love's strong cord 1223 01:45:54,102 --> 01:45:58,859 # Overcoming daily with the spirit's sword 1224 01:45:58,935 --> 01:46:02,645 # Standing on the promises of God 1225 01:46:02,711 --> 01:46:04,915 - # Standing... - # Standing on the promises 1226 01:46:05,047 --> 01:46:07,436 - # Standing... - # Standing on the promises 1227 01:46:07,511 --> 01:46:12,268 # Standing on the promises of God my Savior 1228 01:46:12,342 --> 01:46:14,644 - # Standing... - # Standing on the promises 1229 01:46:14,774 --> 01:46:17,971 - # Standing... - # Standing on the promises 1230 01:46:18,039 --> 01:46:21,651 # I'm standing on the promises of God 1231 01:46:22,391 --> 01:46:26,799 # Standing on the promises I cannot fall 1232 01:46:26,871 --> 01:46:31,443 # Listening every moment to the spirit's call 1233 01:46:31,511 --> 01:46:36,180 # Resting in my savior as my all in all 1234 01:46:36,246 --> 01:46:39,858 # Standing on the promises of God 1235 01:46:39,927 --> 01:46:42,229 - # Standing... - # Standing on the promises 1236 01:46:42,358 --> 01:46:44,627 - # Standing... - # Standing on the promises 1237 01:46:44,695 --> 01:46:49,484 # Standing on the promises of God my Savior 1238 01:46:49,559 --> 01:46:51,795 - # Standing... - # Standing on the promises 1239 01:46:51,927 --> 01:46:55,058 - # Standing... - # Standing on the promises 1240 01:46:55,127 --> 01:47:00,007 # I'm standing on the promises of God # 1241 01:47:59,667 --> 01:48:00,667 Subtitles by LeapinLar 94946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.