All language subtitles for McLeods.Daughters.S05E13 - The Prodigal Daughter.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:01,409 (soft music) 2 00:00:01,200 --> 00:00:03,550 Previously on McLeod's Daughters. 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,209 I'm gonna go to jail. 4 00:00:09,210 --> 00:00:14,210 Harry has heart disease, Nick has it too. 5 00:00:14,770 --> 00:00:17,959 So, what are the chances of Harrison having it? 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,359 If there's already two generations, 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,000 then the risk gets even higher. 8 00:00:25,209 --> 00:00:26,859 You're just the person I was looking for. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,623 I'm Jasmine, Jasmine McLeod. 10 00:00:29,620 --> 00:00:31,599 Wish you would have brought your sisters with you. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,917 Well, I hardly see them as it is. 12 00:00:33,918 --> 00:00:36,568 Mom and Dad divorced years ago and I stayed with dad. 13 00:00:37,919 --> 00:00:39,113 What are you doing? 14 00:00:39,114 --> 00:00:41,158 You're taking everything of mine. 15 00:00:41,159 --> 00:00:43,284 Well, you can't have this, it's a bloody rat. 16 00:00:43,285 --> 00:00:46,276 I didn't take her from you, she was never yours. 17 00:00:46,277 --> 00:00:47,444 She left me! 18 00:00:48,758 --> 00:00:49,658 She did. 19 00:00:49,659 --> 00:00:50,991 Juice, please. 20 00:00:52,537 --> 00:00:55,204 (both grunting) 21 00:00:59,309 --> 00:01:01,392 (chickens clucking) 22 00:01:01,393 --> 00:01:04,519 We're missing a rooster, Mrs. Henley. 23 00:01:04,520 --> 00:01:05,353 All the wishing in the world 24 00:01:05,354 --> 00:01:07,475 won't turn those eggs into chicks. 25 00:01:07,476 --> 00:01:10,143 (upbeat music) 26 00:01:12,200 --> 00:01:14,049 What's wrong with the chicks again? 27 00:01:14,050 --> 00:01:16,549 Only the sad broody ones. 28 00:01:16,550 --> 00:01:19,249 So, heard you got a spare bed? 29 00:01:19,250 --> 00:01:21,234 %100 rubble free. 30 00:01:21,235 --> 00:01:22,329 And a heated towel rack? 31 00:01:22,330 --> 00:01:24,217 It's plugged in, it's ready to go. 32 00:01:24,218 --> 00:01:25,499 I've renovated the bathroom 33 00:01:25,500 --> 00:01:27,129 and I've repainted the whole house. 34 00:01:27,130 --> 00:01:29,539 She's my cousin, I just want things to be right for her. 35 00:01:29,540 --> 00:01:31,719 Regan's not gonna care what the house looks like, Tess. 36 00:01:31,720 --> 00:01:33,220 She invited herself, remember? 37 00:01:36,540 --> 00:01:38,213 I bet she's nothing like Jaz. 38 00:01:40,310 --> 00:01:42,379 Or she'll be another city princess. 39 00:01:42,380 --> 00:01:43,499 Oh, I don't know. 40 00:01:43,500 --> 00:01:45,449 Tess said she's a geologist, 41 00:01:45,450 --> 00:01:46,969 must be pretty relaxed in the bush. 42 00:01:46,970 --> 00:01:48,709 I'm sure she does all her geology 43 00:01:48,710 --> 00:01:50,859 in front of a computer screen. 44 00:01:50,860 --> 00:01:51,989 What do you reckon, Stretch, 45 00:01:51,990 --> 00:01:54,293 cool rock hound chick or city princess? 46 00:01:55,180 --> 00:01:56,013 Sorry? 47 00:01:56,014 --> 00:01:58,049 Regan, we're doing some shallow stereotyping 48 00:01:58,050 --> 00:01:59,139 before she arrives. 49 00:01:59,140 --> 00:02:01,749 Um, I don't know, city princess? 50 00:02:01,750 --> 00:02:04,879 Oh, 'kay, 'kay, put your money where your mouth is. 51 00:02:04,880 --> 00:02:06,839 Five bucks says she's completely hopeless. 52 00:02:06,840 --> 00:02:09,049 Stevie, you already know I don't gamble. 53 00:02:09,050 --> 00:02:12,503 Think of it as an investment, if you're so sure. 54 00:02:12,504 --> 00:02:13,923 All right, you are on. 55 00:02:30,450 --> 00:02:31,283 Wow. 56 00:02:33,330 --> 00:02:35,330 So, this is what all the fuss was about. 57 00:02:38,500 --> 00:02:40,749 Careful with the hugs, don't break anything. 58 00:02:40,750 --> 00:02:42,383 Don't worry, she's family she'll cope. 59 00:02:43,540 --> 00:02:45,647 See, she's a V Dub girl, ha. 60 00:02:47,110 --> 00:02:51,179 Nice car, wouldn't call that princess material, would you? 61 00:02:51,180 --> 00:02:54,239 Cinderella arrived in a pumpkin, let's just wait and see. 62 00:02:54,240 --> 00:02:55,073 Hi. 63 00:02:56,430 --> 00:02:57,609 Hi, Regan, I'm Tess. 64 00:02:57,610 --> 00:03:01,212 This is my husband, Nick. (dog barking) 65 00:03:01,213 --> 00:03:03,079 Oh, oh. 66 00:03:03,080 --> 00:03:05,249 Tabi, down. Tabi! 67 00:03:05,250 --> 00:03:07,139 I'm so sorry, I don't like dogs. 68 00:03:07,140 --> 00:03:09,951 Oh it's okay, he's just excited, doesn't bite. 69 00:03:09,952 --> 00:03:11,418 (throat clearing) 70 00:03:11,419 --> 00:03:14,252 (whimsical music) 71 00:03:26,934 --> 00:03:29,601 (bright music) 72 00:03:30,634 --> 00:03:34,146 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 73 00:03:34,147 --> 00:03:37,275 ♪ And come back home ♪ 74 00:03:37,276 --> 00:03:39,295 ♪ You could walk for miles ♪ 75 00:03:39,296 --> 00:03:40,937 ♪ Cross every river ♪ 76 00:03:40,938 --> 00:03:44,193 ♪ And find you're not alone ♪ 77 00:03:44,194 --> 00:03:45,804 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 78 00:03:45,805 --> 00:03:49,306 ♪ Whoa oh ♪ 79 00:03:49,307 --> 00:03:51,018 ♪ Whoa oh ♪ 80 00:03:51,019 --> 00:03:52,764 ♪ You're not alone ♪ 81 00:03:52,765 --> 00:03:56,095 ♪ Whoa oh ♪ 82 00:03:56,096 --> 00:03:57,742 ♪ Whoa oh ♪ 83 00:03:57,743 --> 00:04:02,743 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 84 00:04:05,586 --> 00:04:07,503 ♪ Ooh ♪ 85 00:04:11,810 --> 00:04:13,139 Me and dogs. 86 00:04:13,140 --> 00:04:15,159 Not a fan of anything on four legs. 87 00:04:15,160 --> 00:04:16,299 Well, you better get rid of the sheep 88 00:04:16,300 --> 00:04:17,900 out of Regan's room, then, Tess. 89 00:04:20,020 --> 00:04:21,409 He's joking. 90 00:04:21,410 --> 00:04:22,619 Though I bet you're not scared of sheep, 91 00:04:22,620 --> 00:04:25,759 they're just, well, they're wooly, really, aren't they? 92 00:04:25,760 --> 00:04:26,909 Well, I've never been near one. 93 00:04:26,910 --> 00:04:28,510 In fact, I never really want to. 94 00:04:32,550 --> 00:04:33,819 So. 95 00:04:33,820 --> 00:04:35,259 You're a geologist, huh? 96 00:04:35,260 --> 00:04:38,419 Yeah, yeah, I'm kind of between jobs at the moment there, 97 00:04:38,420 --> 00:04:39,963 but something will come up. 98 00:04:39,964 --> 00:04:41,614 There's a lot of rocks out there. 99 00:04:44,480 --> 00:04:46,079 Why don't I show you to your room. 100 00:04:46,080 --> 00:04:48,639 You must be tired, want to rest, we can catch up later. 101 00:04:48,640 --> 00:04:50,989 I'd actually like to go for a walk, if that's okay. 102 00:04:50,990 --> 00:04:52,879 You know, stretch the legs, get some fresh air. 103 00:04:52,880 --> 00:04:55,329 Sure, I can give you the grand tour. 104 00:04:55,330 --> 00:04:56,489 Great. 105 00:04:56,490 --> 00:04:57,323 This way. 106 00:04:59,370 --> 00:05:01,449 So, we'll take the horses. 107 00:05:01,450 --> 00:05:03,759 You can see more of the property that way. 108 00:05:03,760 --> 00:05:04,593 I don't ride. 109 00:05:05,890 --> 00:05:07,229 Here we go again. 110 00:05:07,230 --> 00:05:08,343 What's up your nose? 111 00:05:11,630 --> 00:05:14,819 Nothing, I've just heard it all before, that's all. 112 00:05:14,820 --> 00:05:16,239 Hey, big animals scare me silly. 113 00:05:16,240 --> 00:05:17,419 I'm sorry, but that's just me. 114 00:05:17,420 --> 00:05:19,279 Oh, no problem. No, not at all. 115 00:05:19,280 --> 00:05:21,149 Except this is a sheep and cattle property, 116 00:05:21,150 --> 00:05:24,449 so you might run into a few sheep and cattle. 117 00:05:24,450 --> 00:05:26,613 Well, we could take the ute, easy. 118 00:05:27,750 --> 00:05:29,200 Oh look, we've got a visitor. 119 00:05:31,428 --> 00:05:32,678 Men are here. 120 00:05:33,642 --> 00:05:35,839 I come bearing gifts. 121 00:05:35,840 --> 00:05:37,389 Dave, this is my cousin Regan. 122 00:05:37,390 --> 00:05:39,543 Regan, this is Dave. Hey. 123 00:05:40,783 --> 00:05:43,229 Regan, that's an unusual name. 124 00:05:43,230 --> 00:05:45,530 It's a pity I can't say the same about Dave. 125 00:05:47,630 --> 00:05:49,580 Yeah, well common as muck, that's me. 126 00:05:51,505 --> 00:05:53,403 So you said something about gifts? 127 00:05:55,340 --> 00:05:57,249 Gifts? Yes, right. 128 00:05:57,250 --> 00:05:59,695 Well, old Mrs. Tate has passed away. 129 00:05:59,696 --> 00:06:01,713 And this one, 130 00:06:03,388 --> 00:06:04,781 (chicken squawking) 131 00:06:04,782 --> 00:06:09,569 this one needs a home. (Regan laughing) 132 00:06:09,570 --> 00:06:10,663 It's the truck. 133 00:06:12,319 --> 00:06:13,709 All right, well, I might take it personally then. 134 00:06:13,710 --> 00:06:15,489 But you, you start wearing deodorant, right, 135 00:06:15,490 --> 00:06:17,242 the chicks don't like it. 136 00:06:17,243 --> 00:06:20,719 (soothing music) 137 00:06:20,720 --> 00:06:23,251 So what made you become a geologist? 138 00:06:23,252 --> 00:06:26,513 Well, I don't know, history, curiosity. 139 00:06:27,760 --> 00:06:28,859 You must have spent a fair bit of time 140 00:06:28,860 --> 00:06:31,259 on the road away from your family. 141 00:06:31,260 --> 00:06:33,213 No, I haven't lived at home for awhile. 142 00:06:34,579 --> 00:06:37,421 (camera clicking) 143 00:06:37,422 --> 00:06:39,299 Oh, over there looks interesting. 144 00:06:39,300 --> 00:06:41,059 Oh yeah, we leave that as a natural bush. 145 00:06:41,060 --> 00:06:42,339 We keep the cattle out, 146 00:06:42,340 --> 00:06:44,319 it gives the native animals a chance. 147 00:06:44,320 --> 00:06:45,770 Right, do they deserve one? 148 00:06:48,940 --> 00:06:50,599 Joke. 149 00:06:50,600 --> 00:06:51,433 Oh (laughing). 150 00:06:52,400 --> 00:06:57,049 So, all the properties around here have a wildlife corridor, 151 00:06:57,050 --> 00:06:59,049 they sort of run together, 152 00:06:59,050 --> 00:07:01,643 so the wombats and the possums can go for a roam. 153 00:07:03,280 --> 00:07:04,919 Yeah, we're gonna build some bird boxes 154 00:07:04,920 --> 00:07:06,453 later for the nesting galahs. 155 00:07:07,310 --> 00:07:09,993 Right. (somber music) 156 00:07:11,500 --> 00:07:13,327 It's pretty beautiful, isn't it? 157 00:07:13,328 --> 00:07:14,499 Yeah. 158 00:07:14,500 --> 00:07:16,563 You sure do have interesting dirt. 159 00:07:18,160 --> 00:07:20,509 We do? Yeah, see here? 160 00:07:20,510 --> 00:07:22,839 Yeah. There are traces of pyrite, 161 00:07:22,840 --> 00:07:24,703 iron sulfide, which means, 162 00:07:25,787 --> 00:07:26,909 you might even have a quartz ridge 163 00:07:26,910 --> 00:07:29,019 somewhere underneath here. 164 00:07:29,020 --> 00:07:30,453 Wow, sounds impressive. 165 00:07:33,498 --> 00:07:34,709 (camera clicking) 166 00:07:34,710 --> 00:07:36,889 Do you want me to take one of you? 167 00:07:36,890 --> 00:07:38,140 No, no, no, but thanks. 168 00:07:39,170 --> 00:07:42,239 But I might take a look around, if that's okay. 169 00:07:42,240 --> 00:07:43,073 Yeah, sure. 170 00:07:49,446 --> 00:07:51,099 We have to move the wieners from Jack's bolly, 171 00:07:51,100 --> 00:07:53,463 then set up the electric fence at Skinny Jim's. 172 00:07:54,580 --> 00:07:55,780 Hey, an O-ring. 173 00:08:00,740 --> 00:08:02,633 You know, Luke used to bring these. 174 00:08:06,300 --> 00:08:07,316 Here, I'll put it with the others. 175 00:08:07,317 --> 00:08:08,283 No, it's okay. 176 00:08:10,700 --> 00:08:12,050 I know he's gone two years. 177 00:08:13,750 --> 00:08:16,973 Even with that deal, he's gonna be gone for two years. 178 00:08:17,820 --> 00:08:20,909 Well, hey, that's, that's only 24 months. 179 00:08:20,910 --> 00:08:22,579 104 weeks. 180 00:08:22,580 --> 00:08:23,639 I know. 181 00:08:23,640 --> 00:08:25,879 Well, it'll fly, we'll keep busy. 182 00:08:25,880 --> 00:08:27,530 He'll be back before you know it. 183 00:08:28,617 --> 00:08:31,083 You know, he told me last night to stop calling. 184 00:08:32,410 --> 00:08:33,960 He said to just get on with it. 185 00:08:36,860 --> 00:08:39,043 Come here. No, it's okay, I'm fine. 186 00:08:42,150 --> 00:08:43,423 Well, you don't know what's gonna happen. 187 00:08:43,424 --> 00:08:45,209 You'll probably just pick up where you left off. 188 00:08:45,210 --> 00:08:46,043 Probably. 189 00:08:50,150 --> 00:08:51,589 So you're not remotely interested, then? 190 00:08:51,590 --> 00:08:54,290 Not even if she has her own swimsuit calendar, mate. 191 00:08:55,230 --> 00:08:56,759 I tell you Nick, I can't be trusted 192 00:08:56,760 --> 00:08:58,309 within a hundred meters of a McLeod. 193 00:08:58,310 --> 00:09:01,189 Who said she'd be interested in you anyway, cowboy? 194 00:09:01,190 --> 00:09:02,689 What's with the tire, cowgirl? 195 00:09:02,690 --> 00:09:04,228 Making a swing for Charlotte. 196 00:09:04,229 --> 00:09:05,693 Nice. 197 00:09:05,694 --> 00:09:08,369 Kate, what you got there? 198 00:09:08,370 --> 00:09:09,799 This is chick flicks. 199 00:09:09,800 --> 00:09:11,399 I'm trying to cheer up Jodi. 200 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 Will it work? No, 201 00:09:12,401 --> 00:09:15,239 she'd rather torture herself with Luke's drag racing videos. 202 00:09:15,240 --> 00:09:17,539 Never underestimate the power of a V8 203 00:09:17,540 --> 00:09:18,919 to cure a depressed petrol-head. 204 00:09:18,920 --> 00:09:20,669 That's my thought for the day. 205 00:09:20,670 --> 00:09:23,819 Actually, you're like a big brother to Jodi. 206 00:09:23,820 --> 00:09:25,569 Could you say something? 207 00:09:25,570 --> 00:09:27,527 What the hell am I gonna tell her, Kate? 208 00:09:27,528 --> 00:09:28,569 I don't know, something about how bright she is 209 00:09:28,570 --> 00:09:30,169 and how much fun she is, 210 00:09:30,170 --> 00:09:32,239 and she shouldn't hide herself away. 211 00:09:32,240 --> 00:09:35,477 Please, I really want my friend back. 212 00:09:35,478 --> 00:09:36,699 All right, all right, I'll give it a bash. 213 00:09:36,700 --> 00:09:38,399 Thank you so much, Alex, here's some research. 214 00:09:38,400 --> 00:09:41,246 Yeah, I'll go straight home. 215 00:09:41,247 --> 00:09:42,897 Can I just take her pig shooting? 216 00:09:47,040 --> 00:09:48,277 Okay, here we are. 217 00:09:51,262 --> 00:09:53,270 So, this is the dining room. 218 00:09:55,170 --> 00:09:56,717 Hey. 219 00:09:56,718 --> 00:09:59,011 How are the cousins getting on so far? 220 00:09:59,012 --> 00:10:00,369 Yeah, good. 221 00:10:00,370 --> 00:10:03,529 So my dad would have eaten here? 222 00:10:03,530 --> 00:10:05,993 Yeah, meat and three veg every night. 223 00:10:09,950 --> 00:10:11,223 So this was his? 224 00:10:13,120 --> 00:10:15,683 Yep, my dad's, too. 225 00:10:17,600 --> 00:10:18,433 Here. 226 00:10:22,110 --> 00:10:26,313 This is my sister Claire, that's me. 227 00:10:28,260 --> 00:10:33,253 And this is my dad Jack, and that's Pru. 228 00:10:34,340 --> 00:10:35,173 That's Pru? 229 00:10:36,620 --> 00:10:38,720 She was the one who was engaged to my dad. 230 00:10:40,610 --> 00:10:41,699 Yeah. 231 00:10:41,700 --> 00:10:42,850 She married your dad. 232 00:10:44,253 --> 00:10:46,479 (somber music) 233 00:10:46,480 --> 00:10:48,433 There's no picture of my father, then? 234 00:10:52,710 --> 00:10:53,883 No, sorry. 235 00:10:57,140 --> 00:11:00,659 So, these are the ledgers that our dads wrote in. 236 00:11:00,660 --> 00:11:04,209 There was some, well, there's some farm stuff, 237 00:11:04,210 --> 00:11:07,039 and there's personal stuff, too. 238 00:11:07,040 --> 00:11:07,873 Right. 239 00:11:10,490 --> 00:11:12,539 If you want, I could show you how Jaz and I 240 00:11:12,540 --> 00:11:14,149 worked out what happened between them. 241 00:11:14,150 --> 00:11:15,600 No, my sister filled me in. 242 00:11:17,032 --> 00:11:19,689 It's all very romantic, really. 243 00:11:19,690 --> 00:11:21,379 And a long time ago. 244 00:11:21,380 --> 00:11:22,230 Yeah, romantic. 245 00:11:26,099 --> 00:11:28,519 You must be tired, do you want to rest? 246 00:11:28,520 --> 00:11:30,269 Yeah, I'll go grab your stuff out of the car. 247 00:11:30,270 --> 00:11:31,913 You know what, actually, 248 00:11:33,300 --> 00:11:35,693 I think I've changed my mind, I'll just stay in town. 249 00:11:39,930 --> 00:11:41,682 Regan, this is silly, you're here now. 250 00:11:41,683 --> 00:11:42,809 I can't stay here 251 00:11:42,810 --> 00:11:44,269 after everything that happened to my dad. 252 00:11:44,270 --> 00:11:45,789 Yeah, but that was so long ago. 253 00:11:45,790 --> 00:11:47,429 Don't let that spoil things. 254 00:11:47,430 --> 00:11:48,263 What? 255 00:11:49,980 --> 00:11:51,989 This is our chance to fill in the gaps, 256 00:11:51,990 --> 00:11:54,099 to make up for all those years. 257 00:11:54,100 --> 00:11:57,089 Tess, I didn't come here to play happy families. 258 00:11:57,090 --> 00:11:59,203 I came here to see what should have been mine. 259 00:12:09,284 --> 00:12:10,619 (door slamming) 260 00:12:10,620 --> 00:12:12,393 Stupid, what do you think you're doing? 261 00:12:13,980 --> 00:12:16,623 You are supposed to be helping. 262 00:12:19,438 --> 00:12:22,188 (engine revving) 263 00:12:27,757 --> 00:12:30,340 (upbeat music) 264 00:12:34,617 --> 00:12:35,450 Hey! 265 00:12:36,631 --> 00:12:38,569 What the hell do you think you're doing? 266 00:12:38,570 --> 00:12:40,759 Who the hell do you think you are, exactly? 267 00:12:40,760 --> 00:12:42,819 This is my family history, it's none of your business. 268 00:12:42,820 --> 00:12:44,059 And what about Tess? 269 00:12:44,060 --> 00:12:46,159 She just made you welcome, and you kicked her in the teeth. 270 00:12:46,160 --> 00:12:47,829 Jack McCleod wrecked my dad's life. 271 00:12:47,830 --> 00:12:49,139 Drover's Run belonged to him, too. 272 00:12:49,140 --> 00:12:50,219 You know Pru should have married him, 273 00:12:50,220 --> 00:12:51,669 I could have grown up here, and this land... 274 00:12:51,670 --> 00:12:54,276 Would have been yours. You're damn right. 275 00:12:54,277 --> 00:12:55,789 Listen here, girly. 276 00:12:55,790 --> 00:12:57,999 If Hugh McLeod stuck around and married sweetheart, 277 00:12:58,000 --> 00:12:59,429 than you wouldn't have existed. 278 00:12:59,430 --> 00:13:01,629 We'd have Pru's daughter, and I'll tell you right now 279 00:13:01,630 --> 00:13:04,080 she wouldn't be afraid of horses and cattle dogs. 280 00:13:06,980 --> 00:13:08,279 Well, I can't argue with that. 281 00:13:08,280 --> 00:13:09,930 No, that's right, you can't. 282 00:13:11,247 --> 00:13:13,914 (both laughing) 283 00:13:15,510 --> 00:13:16,769 Look. 284 00:13:16,770 --> 00:13:20,436 All your family stuff isn't Tess' fault. 285 00:13:20,437 --> 00:13:23,039 I mean, she just wants to get to know you. 286 00:13:23,040 --> 00:13:24,249 So why don't you come back to the house 287 00:13:24,250 --> 00:13:25,807 and play nice this time? 288 00:13:35,110 --> 00:13:35,943 Hi. 289 00:13:38,840 --> 00:13:40,069 Look, I just wanted to say 290 00:13:40,070 --> 00:13:42,343 that I'm really sorry about before. 291 00:13:43,880 --> 00:13:47,003 The place just really got to me, the history, the home. 292 00:13:49,040 --> 00:13:50,840 Please understand it's not personal. 293 00:13:55,540 --> 00:13:57,279 And look, I really don't want to stay in town, 294 00:13:57,280 --> 00:13:59,503 but I can't sleep there. 295 00:14:00,880 --> 00:14:02,673 Well, Regan can stay with me. 296 00:14:04,145 --> 00:14:05,804 Are you sure? 297 00:14:05,805 --> 00:14:06,638 Yeah. 298 00:14:08,590 --> 00:14:09,423 Yeah. 299 00:14:10,330 --> 00:14:11,839 Okay, yeah. Good. 300 00:14:11,840 --> 00:14:13,623 I'll get your stuff out of the car. 301 00:14:14,840 --> 00:14:15,673 Regan. 302 00:14:18,340 --> 00:14:19,539 We're having a barbecue tonight, 303 00:14:19,540 --> 00:14:22,463 and it would be really good if you could meet everyone. 304 00:14:24,170 --> 00:14:26,039 If you would like to come. 305 00:14:26,040 --> 00:14:27,690 Well, will the cows be invited? 306 00:14:28,870 --> 00:14:29,870 Only bits of them. 307 00:14:30,740 --> 00:14:33,469 Well, that sounds like my sort of barbecue. 308 00:14:33,470 --> 00:14:34,303 Thanks. 309 00:14:35,875 --> 00:14:36,708 All right. 310 00:14:43,708 --> 00:14:45,579 Jodes. Yeah. 311 00:14:45,580 --> 00:14:47,149 Been meaning to bring this back for ages. 312 00:14:47,150 --> 00:14:49,003 Oh, thanks, Alex. 313 00:14:51,870 --> 00:14:52,929 Need a hand? 314 00:14:52,930 --> 00:14:54,729 Don't you have your own farm to run? 315 00:14:54,730 --> 00:14:57,373 Yeah, well, I'm giving myself an easy day, how's that? 316 00:15:00,630 --> 00:15:01,989 So how are you going? 317 00:15:01,990 --> 00:15:04,709 I'm good, my life's one big party. 318 00:15:04,710 --> 00:15:06,169 Good, eh? 319 00:15:06,170 --> 00:15:08,599 Well, you know, if you ever need to talk to somebody, 320 00:15:08,600 --> 00:15:11,911 or you just want to go out for a drink at the pub. 321 00:15:11,912 --> 00:15:13,879 Alex, are you asking me out? 322 00:15:13,880 --> 00:15:14,810 No. Good, 323 00:15:14,811 --> 00:15:16,879 'cause that would be really, really weird. 324 00:15:16,880 --> 00:15:20,637 No, what I'm trying to say is, you know. 325 00:15:24,230 --> 00:15:25,480 You're very bright, Jodi. 326 00:15:26,500 --> 00:15:27,333 And fun. 327 00:15:28,650 --> 00:15:29,949 And you got things to do for yourself, 328 00:15:29,950 --> 00:15:31,123 you know, in life. 329 00:15:33,210 --> 00:15:35,210 So, you know, if you lock yourself away, 330 00:15:38,056 --> 00:15:41,056 you know, that'll be a crying shame. 331 00:15:44,579 --> 00:15:46,509 A girl with your body. 332 00:15:46,510 --> 00:15:47,500 Did Kate put you up to this? 333 00:15:47,501 --> 00:15:49,413 Yes she did. No, no. 334 00:15:52,400 --> 00:15:54,179 We're just worried about you. 335 00:15:54,180 --> 00:15:57,080 Well, you don't have to be, I'm fine. 336 00:16:00,570 --> 00:16:02,749 I told you, I should have taken her pig shooting. 337 00:16:02,750 --> 00:16:05,167 (soft music) 338 00:16:14,109 --> 00:16:15,273 (camera clicking) Enjoying the view? 339 00:16:16,701 --> 00:16:18,163 Well, I was. 340 00:16:19,020 --> 00:16:21,169 Allow me shake your hand, now that you're free of poultry. 341 00:16:21,170 --> 00:16:22,519 I'm Regan. 342 00:16:22,520 --> 00:16:23,893 Yes, I remember. 343 00:16:27,850 --> 00:16:29,379 So I hear you're scared of animals. 344 00:16:29,380 --> 00:16:31,829 Well, not all animals, dead ones are cool. 345 00:16:31,830 --> 00:16:32,939 Well, you know, it's a shame. 346 00:16:32,940 --> 00:16:34,939 An animal can bring you a lot of joy. 347 00:16:34,940 --> 00:16:37,299 Well, my pet rock actually brings me more. 348 00:16:37,300 --> 00:16:38,419 Really. Yeah. 349 00:16:38,420 --> 00:16:40,179 It doesn't make a mess, it doesn't make a noise. 350 00:16:40,180 --> 00:16:42,189 And when I ask it to stay home on a Friday, it obeys me. 351 00:16:42,190 --> 00:16:43,899 Right. Yeah. 352 00:16:43,900 --> 00:16:46,009 Sorry to interrupt. And Regan has a pet rock. 353 00:16:46,010 --> 00:16:46,843 I'm very impressed. 354 00:16:46,844 --> 00:16:48,893 It eats nothing, but it always weighs a stone. 355 00:16:52,090 --> 00:16:54,290 Well, I guess I'll see you later, chick boy. 356 00:16:55,800 --> 00:16:56,949 Hey, I want to see that pet rock. 357 00:16:56,950 --> 00:16:57,783 Uh huh. 358 00:17:05,150 --> 00:17:06,300 Hey there, what's up? 359 00:17:07,505 --> 00:17:08,338 You've done the run 360 00:17:08,339 --> 00:17:10,268 out to the Coonara bull show before, right? 361 00:17:10,269 --> 00:17:11,499 Mm hm. 362 00:17:11,500 --> 00:17:13,009 See, press that. 363 00:17:13,010 --> 00:17:14,686 Good girl, again. 364 00:17:14,687 --> 00:17:16,379 Try it again. 365 00:17:16,380 --> 00:17:17,742 Do you know what this is called? 366 00:17:17,743 --> 00:17:19,115 (baby babbling) 367 00:17:19,116 --> 00:17:20,489 Do you know what this is? 368 00:17:20,490 --> 00:17:21,490 It's a mouse. 369 00:17:21,491 --> 00:17:24,479 That's it, you move it like that, good girl. 370 00:17:24,480 --> 00:17:25,313 Okay. 371 00:17:26,330 --> 00:17:28,889 Let's see if we can let uncle Nick 372 00:17:28,890 --> 00:17:30,383 have a look at the cattle prices. 373 00:17:38,269 --> 00:17:40,852 (somber music) 374 00:17:54,236 --> 00:17:58,153 That's right, bom, let's look at the fun stuff. 375 00:18:05,740 --> 00:18:08,073 Now Regan, I know you don't like chickens. 376 00:18:09,277 --> 00:18:12,059 How do you feel about emus? 377 00:18:12,060 --> 00:18:12,910 No. Really? 378 00:18:12,910 --> 00:18:13,743 Is it gonna freak you out 379 00:18:13,744 --> 00:18:16,357 if I do my locally famous emu walk? 380 00:18:16,358 --> 00:18:18,081 (Regan laughing) 381 00:18:18,082 --> 00:18:19,199 Careful though, I might just panic 382 00:18:19,200 --> 00:18:21,029 and break your emu eggs. 383 00:18:21,030 --> 00:18:21,863 Yeah. 384 00:18:22,989 --> 00:18:25,349 (laughing) Let's get these drinks happening. 385 00:18:25,350 --> 00:18:27,132 Make way for an artist. 386 00:18:27,133 --> 00:18:28,259 Well, you better leave that to me, 387 00:18:28,260 --> 00:18:30,479 because I put myself through uni working in a cocktail bar. 388 00:18:30,480 --> 00:18:31,589 Oh really? Yeah. 389 00:18:31,590 --> 00:18:33,539 Four years Kalgoorlie, Moonlight Club, 390 00:18:33,540 --> 00:18:35,063 specializing in daiquiris. 391 00:18:35,967 --> 00:18:38,409 Well, try five years at the Manhattan Lounge, 392 00:18:38,410 --> 00:18:40,583 I can mix a Long Island Tea in 30 seconds. 393 00:18:42,026 --> 00:18:43,134 You're on! (glasses clinking) 394 00:18:43,135 --> 00:18:45,885 (women cheering) 395 00:18:51,942 --> 00:18:56,206 Well, those two seem to be getting along well. 396 00:18:56,207 --> 00:18:58,349 You all right, you seem a bit quiet? 397 00:18:58,350 --> 00:19:01,183 Yeah, want a drink? No thanks. 398 00:19:02,401 --> 00:19:03,933 Come on you two, bring it on, bring it on. 399 00:19:06,092 --> 00:19:07,699 Plan A was a big success. 400 00:19:07,700 --> 00:19:09,469 All right, I gave my best shot, didn't I? 401 00:19:09,470 --> 00:19:10,889 Might as well have read her Christmas 402 00:19:10,890 --> 00:19:13,459 cracker jokes for all the good it did. 403 00:19:13,460 --> 00:19:14,910 Don't worry, I've got plan B. 404 00:19:16,420 --> 00:19:19,289 That's B for bloke, I'm not getting excited, okay? 405 00:19:19,290 --> 00:19:21,049 No, it's B for bull named Alexander, 406 00:19:21,050 --> 00:19:22,820 so you're involved here. 407 00:19:25,277 --> 00:19:26,761 Okay. 408 00:19:26,762 --> 00:19:28,312 That's five of them. 409 00:19:28,313 --> 00:19:30,459 We need an expert, taste. 410 00:19:30,460 --> 00:19:31,759 Yeah, sure, why not? 411 00:19:31,760 --> 00:19:32,680 Come on, bom. 412 00:19:32,681 --> 00:19:33,769 Okay, well, you better try mine. 413 00:19:33,770 --> 00:19:36,259 You might not have any taste buds if you try Regan's. 414 00:19:36,260 --> 00:19:37,093 Excuse me! All right, 415 00:19:37,094 --> 00:19:39,376 well this is yours, isn't it? 416 00:19:40,790 --> 00:19:42,843 That's, that's interesting. 417 00:19:45,880 --> 00:19:47,249 Yeah, that's interesting, too. 418 00:19:47,250 --> 00:19:50,802 I would have to say that they are both equally terrible. 419 00:19:50,803 --> 00:19:52,566 Which would mean I've decided that you're both winners. 420 00:19:52,567 --> 00:19:55,317 (women laughing) 421 00:20:00,346 --> 00:20:02,679 There you go. Thank you. 422 00:20:03,740 --> 00:20:05,009 Chocolate. 423 00:20:05,010 --> 00:20:06,710 Sure, au chocolat, yes. 424 00:20:07,830 --> 00:20:08,663 Thank you. 425 00:20:12,330 --> 00:20:14,749 I made five bucks on you today. 426 00:20:14,750 --> 00:20:16,429 Really? 427 00:20:16,430 --> 00:20:18,059 What was the bet? 428 00:20:18,060 --> 00:20:21,819 That you were gonna be a city princess like Jasmine. 429 00:20:21,820 --> 00:20:24,789 Now what was your reactions to the animals? 430 00:20:24,790 --> 00:20:28,149 Well, now I think I owe Kate 10 bucks. 431 00:20:28,150 --> 00:20:29,613 So am I a city princess? 432 00:20:30,550 --> 00:20:31,829 No. 433 00:20:31,830 --> 00:20:34,737 You are a nutcase that doesn't like animals? 434 00:20:34,738 --> 00:20:36,138 Why is that? 435 00:20:36,139 --> 00:20:37,819 Over there. What? 436 00:20:37,820 --> 00:20:38,653 It's a mouse. 437 00:20:39,523 --> 00:20:40,524 (Stevie screaming) 438 00:20:40,525 --> 00:20:41,358 A mouse, oh my God. 439 00:20:41,358 --> 00:20:42,191 (whimsical music) 440 00:20:42,192 --> 00:20:43,309 You're not afraid of mice too, are you? 441 00:20:43,310 --> 00:20:44,478 As long as it stays over there, 442 00:20:44,479 --> 00:20:47,004 and doesn't come on the couch, I'm fine. 443 00:20:47,005 --> 00:20:48,178 Oh, Stevie. He's a little 444 00:20:48,179 --> 00:20:51,092 mountaineering mouse, he can climb up on the. 445 00:20:51,093 --> 00:20:53,926 (women screaming) 446 00:20:58,730 --> 00:21:00,019 Bom go down okay? 447 00:21:00,020 --> 00:21:01,773 Yeah, she's dead to the world. 448 00:21:03,380 --> 00:21:04,629 I thought the screeches of laughter 449 00:21:04,630 --> 00:21:05,930 might have kept her awake. 450 00:21:11,000 --> 00:21:12,623 So, it went well tonight with Regan? 451 00:21:12,624 --> 00:21:14,291 Yeah, it was fine. 452 00:21:16,850 --> 00:21:17,859 Is there something wrong? 453 00:21:17,860 --> 00:21:20,010 'Cause you've barely said a word all night. 454 00:21:25,466 --> 00:21:26,299 Okay. 455 00:21:29,582 --> 00:21:34,032 I was on the net today, I saw the sites you were looking at. 456 00:21:34,033 --> 00:21:35,820 (somber music) The sperm donor site. 457 00:21:39,203 --> 00:21:40,739 Were you gonna talk to me about it? 458 00:21:40,740 --> 00:21:41,990 Yeah of course, I just. 459 00:21:44,190 --> 00:21:45,353 I was curious. 460 00:21:46,720 --> 00:21:48,843 Must have been a reason why you were curious. 461 00:21:54,360 --> 00:21:55,193 Well. 462 00:21:57,160 --> 00:21:59,659 We've both stopped talking about having kids, 463 00:21:59,660 --> 00:22:02,829 and I was frustrated. 464 00:22:02,830 --> 00:22:07,830 And I thought if we couldn't have your children, then... 465 00:22:09,710 --> 00:22:11,059 You can have some stranger's. 466 00:22:11,060 --> 00:22:14,210 No, that's not what I want, I just don't. 467 00:22:14,211 --> 00:22:15,761 I'm just trying to work it out. 468 00:22:22,030 --> 00:22:23,230 What if we take a gamble 469 00:22:24,550 --> 00:22:28,479 and we have the most beautiful baby in the whole world? 470 00:22:28,480 --> 00:22:29,999 Our own baby. 471 00:22:30,000 --> 00:22:31,399 Tess, think, please. 472 00:22:31,400 --> 00:22:33,539 Just think about what we're gambling with. 473 00:22:33,540 --> 00:22:35,369 Yeah, but what if our child grows up 474 00:22:35,370 --> 00:22:38,029 and lives to have a long, happy, healthy life? 475 00:22:38,030 --> 00:22:40,169 Or we could have a child that dies at 13 476 00:22:40,170 --> 00:22:42,339 because of a disease the he inherits from me. 477 00:22:42,340 --> 00:22:43,629 Harry's got it, I've got it. 478 00:22:43,630 --> 00:22:45,909 Yeah, but Nick, look at you, you're fine. 479 00:22:45,910 --> 00:22:47,510 We're going around in circles. 480 00:22:59,929 --> 00:23:01,636 And this is Henley, 481 00:23:01,637 --> 00:23:03,843 she just wants to have some chicks, doesn't she? 482 00:23:04,710 --> 00:23:06,760 She's not gonna give up, that's for sure. 483 00:23:08,174 --> 00:23:09,007 Oh, look. 484 00:23:10,155 --> 00:23:11,140 No, no way. 485 00:23:11,141 --> 00:23:12,223 Here are the girls. 486 00:23:14,022 --> 00:23:15,139 Hey! 487 00:23:15,140 --> 00:23:16,490 Hi. 488 00:23:16,491 --> 00:23:18,399 So how are the cocktail queens this morning. 489 00:23:18,400 --> 00:23:20,569 Oh, I've been better mornings. 490 00:23:20,570 --> 00:23:22,299 And I blame it all on Regan's cocktails. 491 00:23:22,300 --> 00:23:24,447 (laughing) No one forced you to drink them. 492 00:23:24,448 --> 00:23:25,639 There you are. 493 00:23:25,640 --> 00:23:27,939 Yeah, I guess it's that time, isn't it? 494 00:23:27,940 --> 00:23:31,059 All right, I'll see you next time, my darling. 495 00:23:31,060 --> 00:23:32,809 Here you go, back to your daddy. 496 00:23:32,810 --> 00:23:34,543 And I'll see you next time, okay? 497 00:23:41,718 --> 00:23:43,733 Is everything okay? Yeah, everything's fine. 498 00:23:43,734 --> 00:23:46,619 I might go and do a bit of exploring myself. 499 00:23:46,620 --> 00:23:48,079 How do I get to that scrub on the boundary? 500 00:23:48,080 --> 00:23:49,909 The wild wombat thingy? 501 00:23:49,910 --> 00:23:51,979 It's called the wildlife corridor. 502 00:23:51,980 --> 00:23:54,249 And no one goes out on it on their own around here. 503 00:23:54,250 --> 00:23:56,689 Why, I might get lost in all the trees? 504 00:23:56,690 --> 00:23:59,149 No, we're serious Regan, it's a pretty big property. 505 00:23:59,150 --> 00:23:59,983 Yeah. 506 00:24:02,856 --> 00:24:05,273 (soft music) 507 00:24:06,503 --> 00:24:07,336 Come on Jodi. 508 00:24:07,336 --> 00:24:08,250 Come on, you know me. 509 00:24:08,251 --> 00:24:09,789 I cannot resist the opportunity 510 00:24:09,790 --> 00:24:11,299 to put ants in Sandra's undies. 511 00:24:11,300 --> 00:24:12,929 Just do this one bull showing for me. 512 00:24:12,930 --> 00:24:13,763 Alex, no. 513 00:24:13,763 --> 00:24:14,670 Why would I want to show a bull 514 00:24:14,671 --> 00:24:16,449 when I've got so much stuff to do here? 515 00:24:16,450 --> 00:24:17,999 Tess has given it the all clear. 516 00:24:18,000 --> 00:24:20,539 And you did a great job with Alexander last time. 517 00:24:20,540 --> 00:24:21,626 Man, he's missing you, 518 00:24:21,627 --> 00:24:22,779 and I don't have your brand of shampoo. 519 00:24:22,780 --> 00:24:24,609 Well, he's already groomed. 520 00:24:24,610 --> 00:24:26,249 Look, we can make some money here. 521 00:24:26,250 --> 00:24:28,409 You parade him at the Coonara bull show, 522 00:24:28,410 --> 00:24:30,937 and win $500 handler's best prize. 523 00:24:30,938 --> 00:24:32,395 I'll even let you keep a few bucks for yourself, 524 00:24:32,396 --> 00:24:33,519 how's that? Wait, Jodi's earning it. 525 00:24:33,520 --> 00:24:35,053 We'll split it with you. 526 00:24:36,381 --> 00:24:37,729 Coonara. 527 00:24:37,730 --> 00:24:40,029 Yeah, I know it's a bit of a drive. 528 00:24:40,030 --> 00:24:41,529 But I mean, I thought that might be fun. 529 00:24:41,530 --> 00:24:43,229 No, fine, cool. 530 00:24:43,230 --> 00:24:44,063 Grab your stuff. 531 00:24:45,280 --> 00:24:46,427 Good on you, Jodi. 532 00:24:49,037 --> 00:24:51,954 (engine puttering) 533 00:25:16,097 --> 00:25:18,680 (somber music) 534 00:25:36,128 --> 00:25:37,651 Off to Drover's tonight? Yeah. 535 00:25:37,652 --> 00:25:39,889 Checking out some of Tessa's organic lambs. 536 00:25:39,890 --> 00:25:41,509 Oh yeah. 537 00:25:41,510 --> 00:25:43,239 Gee, you're looking a bit sharp there 538 00:25:43,240 --> 00:25:44,540 for sheep wrestling, Dave. 539 00:25:45,470 --> 00:25:47,029 Yeah, well I like to look good for 'em. 540 00:25:47,030 --> 00:25:48,423 Helps keep 'em calm. 541 00:25:49,280 --> 00:25:50,429 Right. 542 00:25:50,430 --> 00:25:52,430 We talking about any lamb in particular? 543 00:25:53,940 --> 00:25:54,940 Yeah, we could be. 544 00:25:56,200 --> 00:25:57,643 Is it a bit much, you reckon? 545 00:25:58,680 --> 00:26:00,469 Well mate, between you and me, 546 00:26:00,470 --> 00:26:02,370 it's never too much for a McLeod lamb. 547 00:26:03,839 --> 00:26:04,672 See ya. 548 00:26:08,940 --> 00:26:10,549 There was dead set product in his hair, 549 00:26:10,550 --> 00:26:11,600 Nick, I'm telling ya, 550 00:26:12,935 --> 00:26:14,735 David's so far gone, it's not funny. 551 00:26:16,190 --> 00:26:17,640 Actually, it is pretty funny. 552 00:26:21,250 --> 00:26:23,259 What's eating you, mate? 553 00:26:23,260 --> 00:26:25,379 I just had a row with Tess last night. 554 00:26:25,380 --> 00:26:26,213 Oh. 555 00:26:27,450 --> 00:26:29,729 Look Nick, I know there's an unwritten law between blokes 556 00:26:29,730 --> 00:26:31,399 about staying out of each other's domestics, 557 00:26:31,400 --> 00:26:32,653 but, you know. 558 00:26:33,834 --> 00:26:35,969 But we're not blokes. Hang on. 559 00:26:35,970 --> 00:26:38,020 I used to give you boxing tips, remember? 560 00:26:39,890 --> 00:26:40,853 Tess wants kids. 561 00:26:42,080 --> 00:26:43,529 My kids. 562 00:26:43,530 --> 00:26:44,363 Okay. 563 00:26:46,040 --> 00:26:47,309 Genetics. 564 00:26:47,310 --> 00:26:49,477 I don't want to give my kids a death sentence. 565 00:26:49,478 --> 00:26:50,978 I don't want to play the odds. 566 00:26:51,900 --> 00:26:54,199 And that's it? That's enough. 567 00:26:54,200 --> 00:26:55,989 But you'd have kids regardless of genetics, 568 00:26:55,990 --> 00:26:56,823 wouldn't you, Nick? 569 00:26:56,824 --> 00:26:57,989 You want to have a family, don't you? 570 00:26:57,990 --> 00:26:58,920 Yeah, yeah, of course. 571 00:26:58,921 --> 00:27:01,443 But I don't see how we can get around the numbers of it. 572 00:27:03,886 --> 00:27:04,719 Come on. 573 00:27:06,270 --> 00:27:07,921 What about the gate, mate? 574 00:27:07,922 --> 00:27:09,428 Yeah, yeah, some old, same old. 575 00:27:09,429 --> 00:27:10,769 Come on, move your butt, mate. 576 00:27:10,770 --> 00:27:14,659 I want to show you something. (tools clattering) 577 00:27:14,660 --> 00:27:16,263 Just so you know, 578 00:27:16,264 --> 00:27:18,499 I'll give your girls a mention at the Farmer's Council. 579 00:27:18,500 --> 00:27:19,390 Don't want to take all the glory 580 00:27:19,391 --> 00:27:21,299 for your organic triumph. 581 00:27:21,300 --> 00:27:22,599 It's not a total triumph. 582 00:27:22,600 --> 00:27:24,668 Where did that little fellow come from? 583 00:27:24,669 --> 00:27:26,474 It's just you standard genetic deviation, I'd say. 584 00:27:26,475 --> 00:27:28,476 There's one in every family. 585 00:27:28,477 --> 00:27:30,517 Is that a product in your hair? 586 00:27:30,518 --> 00:27:31,533 What? 587 00:27:31,534 --> 00:27:32,923 You're not trying to impress someone, are you? 588 00:27:32,924 --> 00:27:35,013 What are you talking about, is Regan around? 589 00:27:36,080 --> 00:27:38,149 Yeah, I think she's up at the cottage doing some work. 590 00:27:38,150 --> 00:27:40,499 Mm mm, her car's gone. 591 00:27:40,500 --> 00:27:42,936 (dramatic music) 592 00:27:42,937 --> 00:27:43,979 That'd be right, 593 00:27:43,980 --> 00:27:46,899 she wanted to see the wildlife corridor again. 594 00:27:46,900 --> 00:27:47,733 By herself? 595 00:27:49,600 --> 00:27:50,684 You finish up here. 596 00:27:50,685 --> 00:27:52,099 I'll go find her. 597 00:27:52,100 --> 00:27:53,729 Hey Stevie? 598 00:27:53,730 --> 00:27:55,213 Is this all right? 599 00:28:16,640 --> 00:28:19,390 (engine revving) 600 00:28:22,333 --> 00:28:24,083 Whoa, whoa, oh, oh! 601 00:28:40,977 --> 00:28:42,563 No! 602 00:28:42,564 --> 00:28:43,397 Great. 603 00:28:45,523 --> 00:28:46,940 Come on, come on. 604 00:28:51,532 --> 00:28:54,282 (engine revving) 605 00:28:57,744 --> 00:28:58,577 Come on! 606 00:29:01,130 --> 00:29:01,963 Bloody great. 607 00:29:14,289 --> 00:29:15,122 Come on! 608 00:29:17,047 --> 00:29:18,199 If it isn't Stevie, 609 00:29:18,200 --> 00:29:21,659 the hostess with the mostest strikes again. 610 00:29:21,660 --> 00:29:22,493 Regan. 611 00:29:24,420 --> 00:29:27,309 This is exactly why we told you not to go out on your own. 612 00:29:27,310 --> 00:29:29,661 Don't worry, it'll be fine. 613 00:29:29,662 --> 00:29:30,620 It'll be fine. 614 00:29:30,621 --> 00:29:33,979 (Stevie laughing) 615 00:29:33,980 --> 00:29:35,129 There is no point pushing 616 00:29:35,130 --> 00:29:36,989 unless you've got someone behind the wheel. 617 00:29:36,990 --> 00:29:38,389 Well since it's my car. 618 00:29:38,390 --> 00:29:40,352 No, and since I'm the one rescuing you. 619 00:29:40,353 --> 00:29:43,930 (Regan laughing) 620 00:29:43,931 --> 00:29:45,784 I thought you were supposed to be rescuing me. 621 00:29:45,785 --> 00:29:46,618 I am. 622 00:29:52,784 --> 00:29:55,094 So is that enough, do you think? 623 00:29:55,095 --> 00:29:55,928 Yeah. 624 00:29:59,357 --> 00:30:00,190 (engine revving) 625 00:30:00,191 --> 00:30:02,010 Now, Regan, take it nice and easy, okay? 626 00:30:02,011 --> 00:30:02,844 Yeah. 627 00:30:06,909 --> 00:30:08,783 Yeah, baby! Push! 628 00:30:08,784 --> 00:30:10,701 Come on, yeah! Push! 629 00:30:14,390 --> 00:30:15,223 Oh yeah. 630 00:30:16,592 --> 00:30:17,809 Push! 631 00:30:17,810 --> 00:30:20,638 (engine revving) 632 00:30:20,639 --> 00:30:21,556 Whoa, whoa! 633 00:30:23,317 --> 00:30:26,276 (dramatic music) 634 00:30:26,277 --> 00:30:28,366 Stevie, are you okay? 635 00:30:28,367 --> 00:30:29,867 Yeah, I'm stuck. 636 00:30:32,952 --> 00:30:34,777 On three, ready, ready? 637 00:30:36,487 --> 00:30:37,642 One, two, three. 638 00:30:37,643 --> 00:30:40,216 (Stevie screaming) 639 00:30:40,217 --> 00:30:41,300 Are you okay? 640 00:30:43,165 --> 00:30:44,359 You gotta get help. 641 00:30:44,360 --> 00:30:46,260 Regan, get on, you gotta get on Banjo. 642 00:30:47,410 --> 00:30:49,301 Oh no, I can't do that. 643 00:30:49,302 --> 00:30:50,623 Yes you can! The phone! 644 00:30:50,624 --> 00:30:53,293 I'll get the phone! No, Regan! 645 00:30:53,294 --> 00:30:54,659 There's no reception out here! 646 00:30:54,660 --> 00:30:56,533 There's no reception! 647 00:30:57,770 --> 00:30:59,340 Regan, the wheels. 648 00:30:59,341 --> 00:31:00,831 You've gotta get something under the wheels. 649 00:31:00,832 --> 00:31:04,228 No, this'll work, this'll work. 650 00:31:04,229 --> 00:31:05,719 Shit! 651 00:31:05,720 --> 00:31:07,030 (both screaming) 652 00:31:07,031 --> 00:31:07,864 No! 653 00:31:11,936 --> 00:31:15,186 Regan, get something under the wheel. 654 00:31:18,464 --> 00:31:20,047 You got it? Yeah. 655 00:31:21,624 --> 00:31:22,541 Okay, okay. 656 00:31:23,784 --> 00:31:25,550 Okay, listen to me. 657 00:31:25,551 --> 00:31:26,384 Okay? 658 00:31:28,590 --> 00:31:29,840 You have to get on Banjo. 659 00:31:30,780 --> 00:31:32,669 You have to get me some help. 660 00:31:32,670 --> 00:31:35,418 Regan, you get on the horse. 661 00:31:35,419 --> 00:31:37,599 Okay. I'll talk you through it. 662 00:31:37,600 --> 00:31:39,412 I promise I'll talk you through it. 663 00:31:39,413 --> 00:31:40,669 Okay. 664 00:31:40,670 --> 00:31:41,503 Okay. 665 00:31:46,630 --> 00:31:48,932 (Banjo whinnying) 666 00:31:48,933 --> 00:31:51,915 Okay, easy with him. 667 00:31:51,916 --> 00:31:56,916 Untether him. (suspenseful music) 668 00:32:03,422 --> 00:32:04,255 Good girl. 669 00:32:06,544 --> 00:32:08,859 Now put your foot in the stirrup. 670 00:32:08,860 --> 00:32:09,700 No, your left. 671 00:32:09,701 --> 00:32:11,783 Left foot in the stirrup. 672 00:32:15,160 --> 00:32:17,730 Now you've gotta swing your right leg over. 673 00:32:22,549 --> 00:32:23,766 Good girl. 674 00:32:23,767 --> 00:32:25,563 And then gather up your reins. 675 00:32:28,390 --> 00:32:29,223 Hold on. 676 00:32:30,377 --> 00:32:31,877 You take him home. 677 00:32:33,594 --> 00:32:35,273 Ready, hold on. 678 00:32:35,274 --> 00:32:36,515 Go! (Regan screaming) 679 00:32:36,516 --> 00:32:37,349 Go Banjo! 680 00:32:43,630 --> 00:32:46,123 What are we doing? 681 00:32:46,124 --> 00:32:50,359 Don't you remember this tree, mate? 682 00:32:50,360 --> 00:32:51,883 Yeah I do, sort of. 683 00:32:53,826 --> 00:32:56,489 Well, it did look a lot bigger when we were little. 684 00:32:56,490 --> 00:32:59,040 Well, that's because we were little, mate. 685 00:33:03,135 --> 00:33:04,492 Okay. 686 00:33:04,493 --> 00:33:08,564 The day I climbed it, I remember how scared I was. 687 00:33:08,565 --> 00:33:10,289 I laughed myself silly watching your knees shaking. 688 00:33:10,290 --> 00:33:12,546 Remind me how you got me to climb to the top again? 689 00:33:12,547 --> 00:33:13,749 I called you a chicken. 690 00:33:13,750 --> 00:33:16,009 I always thought I was bright. 691 00:33:16,010 --> 00:33:16,983 You got so close. 692 00:33:18,240 --> 00:33:19,549 And then boomba, crack. 693 00:33:19,550 --> 00:33:20,473 Branch gave way, 694 00:33:21,390 --> 00:33:24,292 it sounded like a sack of potatoes when you hit the dirt. 695 00:33:24,293 --> 00:33:26,486 I remember you landing and not moving. 696 00:33:26,487 --> 00:33:28,349 All I could think about was Harry's gonna kill me. 697 00:33:28,350 --> 00:33:30,292 Yeah, thanks for your concern, man. 698 00:33:30,293 --> 00:33:32,249 You're all right. 699 00:33:32,250 --> 00:33:34,019 You didn't break anything, you didn't even have a bruise. 700 00:33:34,020 --> 00:33:36,099 Because I was lucky. 701 00:33:36,100 --> 00:33:37,389 You bet. 702 00:33:37,390 --> 00:33:39,363 Just a roll of the dice, brother. 703 00:33:39,364 --> 00:33:42,039 You could have broke your neck that day, end of story. 704 00:33:42,040 --> 00:33:44,369 I could have fallen on you, end of story. 705 00:33:44,370 --> 00:33:45,203 Yeah. 706 00:33:46,313 --> 00:33:47,559 It's like that every time we cross the road, 707 00:33:47,560 --> 00:33:48,833 pick up the car keys. 708 00:33:50,824 --> 00:33:53,201 What are you getting at, mate? 709 00:33:53,202 --> 00:33:54,352 Life's short or long. 710 00:33:55,938 --> 00:33:57,593 Knowing the odds is no big deal. 711 00:33:59,002 --> 00:34:00,252 Alex! 712 00:34:01,250 --> 00:34:02,083 Nick! 713 00:34:05,142 --> 00:34:07,309 Whoa, whoa, whoa. 714 00:34:09,877 --> 00:34:11,719 It's Stevie, she was pushing the car, 715 00:34:11,720 --> 00:34:13,019 she's trapped, she's pinned, 716 00:34:13,020 --> 00:34:14,338 she's in the wildlife corridor. 717 00:34:14,339 --> 00:34:15,672 Well, Nick, let's go mate, get in the car. 718 00:34:15,673 --> 00:34:18,423 (dramatic music) 719 00:34:21,106 --> 00:34:22,627 Whoa, whoa, whoa, don't move the brakes, 720 00:34:22,628 --> 00:34:23,754 don't move the brakes. 721 00:34:23,755 --> 00:34:25,672 Okay, you okay? Yeah. 722 00:34:28,763 --> 00:34:30,959 You're in one piece for now. 723 00:34:30,960 --> 00:34:33,094 Easy, easy, easy. Whoa, whoa, whoa, 724 00:34:33,095 --> 00:34:34,012 whoa, whoa. 725 00:34:36,934 --> 00:34:37,767 Is she okay? 726 00:34:38,874 --> 00:34:39,707 Her breathing's short. 727 00:34:39,708 --> 00:34:41,999 Your ribs sore? Yeah, yeah. 728 00:34:42,000 --> 00:34:44,136 Come on, let's get you home. 729 00:34:44,137 --> 00:34:46,887 (soothing music) 730 00:34:48,533 --> 00:34:52,679 You can just think of this is a reciprocal arrangement. 731 00:34:52,680 --> 00:34:55,522 You saved me from a mountaineering mouse, remember? 732 00:34:55,523 --> 00:34:57,809 Oh no, don't you dare make me laugh. 733 00:34:57,810 --> 00:34:59,049 No more jokes, you've heard the doctor, 734 00:34:59,050 --> 00:35:00,743 she's got bruised ribs, remember? 735 00:35:03,771 --> 00:35:05,221 Why don't you try lying down? 736 00:35:08,690 --> 00:35:09,523 Hey Regan. 737 00:35:11,660 --> 00:35:13,510 That was pretty amazing what you did. 738 00:35:15,760 --> 00:35:17,603 If you hadn't been so gutsy, then, 739 00:35:20,560 --> 00:35:22,789 I don't know what would have happened. 740 00:35:22,790 --> 00:35:24,093 Ladies, Nick. 741 00:35:25,420 --> 00:35:27,303 I found Banjo halfway home already. 742 00:35:28,680 --> 00:35:30,259 Thanks. 743 00:35:30,260 --> 00:35:33,186 What were you two blokes doing out there, anyway? 744 00:35:33,187 --> 00:35:34,719 (soft music) 745 00:35:34,720 --> 00:35:38,449 Well, it was just a little chat between two brothers. 746 00:35:38,450 --> 00:35:39,283 Never you mind. 747 00:35:40,170 --> 00:35:42,421 I need to duck out for a bit. 748 00:35:42,422 --> 00:35:43,505 I'll be back. 749 00:35:45,045 --> 00:35:47,119 What did you think of Regan last night? 750 00:35:47,120 --> 00:35:48,939 Yeah, she was funny, I guess. 751 00:35:48,940 --> 00:35:50,819 I'm not gonna pretend. 752 00:35:50,820 --> 00:35:53,129 Dave likes her, so I hate her guts. 753 00:35:53,130 --> 00:35:54,180 What do I have to do? 754 00:35:55,640 --> 00:35:57,129 You can drive and give me a lecture 755 00:35:57,130 --> 00:35:58,480 at the same time, you know. 756 00:36:01,490 --> 00:36:04,329 Hello, what are you doing, Coonara's that way. 757 00:36:04,330 --> 00:36:06,633 Yeah, I know, I'm just, I'm just thinking. 758 00:36:10,130 --> 00:36:13,743 Rosthaven, isn't that where Luke is? 759 00:36:15,370 --> 00:36:16,999 Well, just I figured, we were in the neighborhood. 760 00:36:17,000 --> 00:36:18,123 Jodi, you can't. 761 00:36:19,513 --> 00:36:21,389 You're supposed to be getting over him. 762 00:36:21,390 --> 00:36:24,010 But I really want to see him, Kate. 763 00:36:24,011 --> 00:36:25,839 And you know, I think he really wants to see me. 764 00:36:25,840 --> 00:36:27,974 That's fine, yeah, well, all right. 765 00:36:27,975 --> 00:36:30,989 Well, why don't we organize to visit him soon, 766 00:36:30,990 --> 00:36:32,519 you know, in a couple of weeks. 767 00:36:32,520 --> 00:36:33,570 But we're so close. 768 00:36:37,794 --> 00:36:39,499 What are you doing, what are you doing? 769 00:36:39,500 --> 00:36:41,079 I'm sorry, I can't let you do this. 770 00:36:41,080 --> 00:36:42,163 Give me your keys. 771 00:36:43,990 --> 00:36:46,414 Fine. Jodi, wait. 772 00:36:46,415 --> 00:36:47,248 Jodi! 773 00:36:48,855 --> 00:36:49,688 Wait! 774 00:36:51,530 --> 00:36:53,299 Look, listen, listen. 775 00:36:53,300 --> 00:36:55,159 Look, I can't even begin to imagine 776 00:36:55,160 --> 00:36:56,299 what you're going through right now. 777 00:36:56,300 --> 00:36:59,951 But seeing him is only gonna make things worse. 778 00:36:59,952 --> 00:37:01,563 What if he can't see you? 779 00:37:01,564 --> 00:37:03,609 What if he's not allowed visitors right now? 780 00:37:03,610 --> 00:37:05,980 Well, I'll wait, all week if I have to. 781 00:37:05,981 --> 00:37:08,898 (melancholy music) 782 00:37:16,737 --> 00:37:19,320 (Jodi sobbing) 783 00:37:23,506 --> 00:37:25,407 I'm so sorry. 784 00:37:25,408 --> 00:37:27,062 It's not your fault. 785 00:37:27,063 --> 00:37:28,933 I so wish I could make this better. 786 00:37:30,466 --> 00:37:33,433 I just miss him, Kate, I miss him so much. 787 00:37:33,434 --> 00:37:34,267 I know. 788 00:37:48,980 --> 00:37:49,813 G'day. Oh. 789 00:37:50,980 --> 00:37:53,079 Well, if it isn't Dr. Doolittle. 790 00:37:53,080 --> 00:37:54,959 Doctor do quite a bit, thank you very much. 791 00:37:54,960 --> 00:37:56,399 What are you up to? 792 00:37:56,400 --> 00:37:57,669 Nothing. 793 00:37:57,670 --> 00:37:59,729 No, I mean are you busy, want to come for a walk? 794 00:37:59,730 --> 00:38:00,823 Check out a lame cow? 795 00:38:02,124 --> 00:38:04,339 Oh yeah, that's right, I forgot you don't like 796 00:38:04,340 --> 00:38:06,379 to get up close and personal with animals. 797 00:38:06,380 --> 00:38:08,659 Hey, I've actually been up close and personal 798 00:38:08,660 --> 00:38:11,809 with plenty of animals, one of them proposed once. 799 00:38:11,810 --> 00:38:13,523 Well, I'm glad you said no, Regan. 800 00:38:14,880 --> 00:38:16,639 I'll see you later. 801 00:38:16,640 --> 00:38:17,473 Bye. 802 00:38:20,107 --> 00:38:22,690 (somber music) 803 00:38:35,310 --> 00:38:36,460 There you are. 804 00:38:38,570 --> 00:38:40,053 I was looking for this. 805 00:38:41,020 --> 00:38:42,283 Nick Ry. 806 00:38:44,170 --> 00:38:45,425 Where's the A-N? 807 00:38:45,426 --> 00:38:46,926 Well, I was 10, I got bored. 808 00:38:49,900 --> 00:38:50,733 Actually, 809 00:38:53,330 --> 00:38:55,023 I wanted this here for our kids. 810 00:38:56,430 --> 00:38:58,047 What about Harrison? 811 00:38:58,048 --> 00:38:59,613 Well, he's just gonna have to share. 812 00:39:01,070 --> 00:39:04,259 When you said our kids... 813 00:39:04,260 --> 00:39:06,509 I didn't mean some sperm donor. 814 00:39:06,510 --> 00:39:07,960 And I don't mean let's adopt. 815 00:39:11,068 --> 00:39:14,318 Yeah, but, you've been so frightened. 816 00:39:15,357 --> 00:39:16,190 Are you sure? 817 00:39:17,830 --> 00:39:19,280 I'm sorry about last night. 818 00:39:21,024 --> 00:39:21,857 Me too. 819 00:39:21,858 --> 00:39:24,250 I just kind of have it going around and round in my head. 820 00:39:26,016 --> 00:39:28,233 I want a family, I want you. 821 00:39:29,714 --> 00:39:31,923 We should give it a go. 822 00:39:31,924 --> 00:39:33,007 Have our own. 823 00:39:36,712 --> 00:39:37,545 Okay. 824 00:39:39,803 --> 00:39:40,636 Okay. 825 00:39:55,835 --> 00:39:59,002 (soft music) 826 00:39:52,883 --> 00:39:53,716 Hey. 827 00:39:55,700 --> 00:39:57,527 You should have this. 828 00:39:57,528 --> 00:39:58,378 It was your idea. 829 00:39:59,350 --> 00:40:00,543 It's Alex's bull. 830 00:40:07,090 --> 00:40:09,729 I won't do this to you again, I promise. 831 00:40:09,730 --> 00:40:10,563 Do what? 832 00:40:11,530 --> 00:40:14,329 Torture me with a trip that's almost to Luke. 833 00:40:14,330 --> 00:40:15,927 No more throwing work at you. 834 00:40:16,880 --> 00:40:18,913 No more videos, no more distractions. 835 00:40:23,770 --> 00:40:25,713 Try not to let it drown you, okay? 836 00:40:25,714 --> 00:40:26,547 Okay. 837 00:40:28,281 --> 00:40:29,448 Oh, for you. 838 00:40:32,330 --> 00:40:33,866 What is this? 839 00:40:33,867 --> 00:40:37,499 This is a map for your future. 840 00:40:37,500 --> 00:40:39,569 Just some goals and ideas, kind of like the one on my wall, 841 00:40:39,570 --> 00:40:41,133 and I've included bull showing. 842 00:40:42,230 --> 00:40:45,619 Two years, yours is five. 843 00:40:45,620 --> 00:40:47,999 Well, I figured two years is probably long enough 844 00:40:48,000 --> 00:40:49,550 for a person allergic to lists. 845 00:40:50,530 --> 00:40:51,579 I thought you said you weren't gonna 846 00:40:51,580 --> 00:40:53,420 distract me with work anymore. 847 00:40:54,303 --> 00:40:55,649 What's all this? 848 00:40:55,650 --> 00:40:58,182 This is for you to do on your own. 849 00:40:58,183 --> 00:40:59,533 Thought or not. 850 00:41:04,691 --> 00:41:05,858 Here you go. 851 00:41:06,840 --> 00:41:09,153 Come on, Shirley, this one's for you. 852 00:41:10,386 --> 00:41:12,676 There you are, oops, sorry about that. 853 00:41:12,677 --> 00:41:15,510 (uplifting music) 854 00:41:16,793 --> 00:41:18,167 Okay. 855 00:41:18,168 --> 00:41:20,092 Your turn, Mrs. Henley. 856 00:41:20,093 --> 00:41:23,349 (chicks peeping) 857 00:41:23,350 --> 00:41:24,183 Mrs. Henley. 858 00:41:34,260 --> 00:41:35,503 It's a miracle. 859 00:41:36,609 --> 00:41:41,609 Hello. (rooster crowing) 860 00:41:42,195 --> 00:41:45,528 Sometimes miracles need a little help. 861 00:41:47,305 --> 00:41:48,138 Hello. 862 00:41:56,328 --> 00:41:58,911 (upbeat music) 863 00:42:07,343 --> 00:42:09,932 ♪ Think you want me ♪ 864 00:42:09,933 --> 00:42:10,983 ♪ Won't go there ♪ 865 00:42:10,984 --> 00:42:12,301 ♪ But you ♪ 866 00:42:12,302 --> 00:42:13,712 ♪ Need me ♪ 867 00:42:13,713 --> 00:42:17,367 ♪ Need me now ♪ 868 00:42:17,368 --> 00:42:19,994 ♪ Think I want you ♪ 869 00:42:19,995 --> 00:42:20,988 ♪ Can't be sure ♪ 870 00:42:20,989 --> 00:42:22,230 ♪ If you can ♪ 871 00:42:22,231 --> 00:42:23,762 ♪ Touch me ♪ 872 00:42:23,763 --> 00:42:24,893 ♪ Touch me ♪ 873 00:42:24,894 --> 00:42:29,894 ♪ Touch me now ♪ 874 00:42:31,761 --> 00:42:34,284 ♪ Hate you, love you ♪ 875 00:42:34,285 --> 00:42:36,417 ♪ I want you and I need you ♪ 876 00:42:36,418 --> 00:42:38,816 ♪ It's the reason ♪ 877 00:42:38,817 --> 00:42:41,662 ♪ Makes me cry ♪ 878 00:42:41,663 --> 00:42:43,095 ♪ I need you ♪ 879 00:42:43,096 --> 00:42:44,340 ♪ I want you ♪ 880 00:42:44,341 --> 00:42:46,832 ♪ Hate you that I've been needing you ♪ 881 00:42:46,833 --> 00:42:49,666 (thunder booming) 60116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.