All language subtitles for Invincible.2021.S00E01.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,890 --> 00:00:20,350 Lizard League! 2 00:00:21,350 --> 00:00:22,960 Divide and conquer. 3 00:00:23,160 --> 00:00:25,130 We'll find the serum faster if we split up. 4 00:00:25,189 --> 00:00:27,489 No, my son. 5 00:00:27,830 --> 00:00:30,260 That's not a tactically sound strategy. 6 00:00:30,285 --> 00:00:31,720 Remember our talk. 7 00:00:31,745 --> 00:00:33,590 There could be hidden dangers here. 8 00:00:33,615 --> 00:00:35,140 We need to stay together. 9 00:00:35,165 --> 00:00:36,680 Strength in numbers. 10 00:00:36,705 --> 00:00:38,730 - But, Mom... - Prince Lizard. 11 00:00:38,920 --> 00:00:40,730 Do not disrespect me. 12 00:00:40,828 --> 00:00:42,560 I let you do the explosion, 13 00:00:42,585 --> 00:00:44,730 which was noisier than I would've liked. 14 00:00:44,755 --> 00:00:45,940 I'll take it from here. 15 00:00:45,965 --> 00:00:48,740 What is your command, my queen? 16 00:00:48,930 --> 00:00:50,570 Move deeper into the lab. 17 00:00:50,770 --> 00:00:54,910 Our intel was spotty, but the serum should be on this level. 18 00:00:55,110 --> 00:00:59,370 The flames of this burning world will warm our cold blood. 19 00:00:59,453 --> 00:01:03,883 Onward, until the Lizard League rules all! 20 00:01:14,880 --> 00:01:16,720 The Guardians of the Globe! 21 00:01:26,500 --> 00:01:28,610 Stand down and surrender. 22 00:01:28,810 --> 00:01:30,900 This is your only warning. 23 00:01:32,560 --> 00:01:36,170 This doesn't have to get any uglier than it already is. 24 00:01:38,220 --> 00:01:41,540 If heavy hitters like you are being sent in, 25 00:01:41,601 --> 00:01:43,370 there's no telling what's housed here. 26 00:01:43,515 --> 00:01:46,405 Pity you won't get a chance to see it. 27 00:01:47,736 --> 00:01:50,265 Are you sure about that? 28 00:01:50,290 --> 00:01:51,710 Don't let them get away. 29 00:01:53,830 --> 00:01:55,320 Ah! 30 00:01:56,360 --> 00:01:58,030 I got them. 31 00:01:59,696 --> 00:02:01,360 Come on, Iguana. 32 00:02:01,385 --> 00:02:02,773 You're better than this. 33 00:02:02,798 --> 00:02:04,355 You're not some hired goon. 34 00:02:04,380 --> 00:02:05,600 Ah! 35 00:02:05,800 --> 00:02:07,860 Don't waste your time, Samson. 36 00:02:08,060 --> 00:02:10,360 That dame's a lost cause. 37 00:02:10,560 --> 00:02:13,860 You guys still say "dame" in Atlantis? 38 00:02:19,220 --> 00:02:20,870 - Darkwing not coming? - Ah! 39 00:02:21,070 --> 00:02:23,870 Still healing after the Chronodile battle. 40 00:02:24,070 --> 00:02:25,330 Little help? 41 00:02:25,412 --> 00:02:26,965 Red Rush? 42 00:02:26,990 --> 00:02:27,750 Ah! 43 00:02:27,950 --> 00:02:29,630 Busy in Russia. 44 00:02:29,655 --> 00:02:31,250 And Martian Man's helping Dark Blood 45 00:02:31,275 --> 00:02:32,900 on some important mission. 46 00:02:36,023 --> 00:02:37,443 I'm sure we're fine. 47 00:02:38,288 --> 00:02:39,975 But I called in the reservist just in case. 48 00:02:40,000 --> 00:02:40,950 Really? 49 00:02:42,620 --> 00:02:45,240 Don't let him hear you call him that. 50 00:02:50,290 --> 00:02:51,690 She's mine. 51 00:02:51,890 --> 00:02:53,830 You wish. 52 00:02:56,170 --> 00:02:58,530 He has a problem with "reservist"? 53 00:02:58,730 --> 00:02:59,910 Ah! 54 00:03:00,110 --> 00:03:01,230 He refused to join the team, 55 00:03:01,320 --> 00:03:03,120 but said he'd help out if needed. 56 00:03:03,320 --> 00:03:06,060 Is that not the very definition of the word? 57 00:03:07,310 --> 00:03:09,670 You've got a lot to learn about men. 58 00:03:09,870 --> 00:03:11,020 Ah! 59 00:03:12,109 --> 00:03:13,250 No interest. 60 00:03:13,364 --> 00:03:15,714 Ow! 61 00:03:20,650 --> 00:03:22,660 War Woman! It's gonna... 62 00:03:34,080 --> 00:03:35,960 Just in time. 63 00:03:37,590 --> 00:03:39,360 New suit? 64 00:03:39,560 --> 00:03:42,070 Plain white thing not flashy enough for you? 65 00:03:42,270 --> 00:03:45,870 Yeah, the tailor said it wasn't iconic enough. 66 00:03:46,070 --> 00:03:47,601 Apparently everyone's running around 67 00:03:47,626 --> 00:03:49,460 with a big letter on their chest these days. 68 00:03:49,660 --> 00:03:51,770 Is that what this is? 69 00:03:55,060 --> 00:03:57,470 I only needed a diversion. 70 00:03:57,660 --> 00:04:00,680 They're gonna bring the facility down on top of us. 71 00:04:00,880 --> 00:04:02,760 And you weren't due for two more weeks. 72 00:04:02,960 --> 00:04:04,810 I'm sorry, Dr. Brandyworth. 73 00:04:05,010 --> 00:04:07,060 I don't mean to let you down. 74 00:04:07,260 --> 00:04:09,520 I know how important this baby is. 75 00:04:11,340 --> 00:04:13,190 No, you didn't do anything wrong, Polly. 76 00:04:13,390 --> 00:04:14,576 I should have found another woman. 77 00:04:21,960 --> 00:04:23,530 They're getting closer. 78 00:04:23,730 --> 00:04:26,010 We have to get you to a hospital. 79 00:04:36,230 --> 00:04:38,010 I'm not gonna make it, am I? 80 00:04:38,210 --> 00:04:40,610 I can feel it. 81 00:04:43,150 --> 00:04:45,600 Take care of my baby. 82 00:04:45,800 --> 00:04:47,850 Promise me you will. 83 00:04:48,050 --> 00:04:50,080 Polly, you're gonna be fine. 84 00:05:02,000 --> 00:05:03,780 I'm... so sorry. 85 00:05:03,980 --> 00:05:06,950 I'm so sorry I did this to you. 86 00:05:10,850 --> 00:05:12,580 Erickson, there was an attack. 87 00:05:12,780 --> 00:05:14,460 I'm getting Polly somewhere safe. 88 00:05:14,660 --> 00:05:16,540 Bring my specimen back. 89 00:05:16,740 --> 00:05:17,960 She's in labor. 90 00:05:18,160 --> 00:05:20,010 We're headed for the valley hospital. 91 00:05:20,210 --> 00:05:22,430 That child is too valuable to leave her birth 92 00:05:22,620 --> 00:05:24,510 in the hands of civilian doctors. 93 00:05:24,710 --> 00:05:26,350 We have a hospital. 94 00:05:26,550 --> 00:05:29,810 Turn your car around. 95 00:05:30,010 --> 00:05:31,730 No, the facility is compromised. 96 00:05:31,930 --> 00:05:34,060 We can't risk it. The stress she's under... 97 00:05:34,260 --> 00:05:35,940 Bring her back. Now! 98 00:05:36,140 --> 00:05:37,730 You'll get your weapon, 99 00:05:37,930 --> 00:05:39,730 and in the end, you'll thank me for it. 100 00:05:44,050 --> 00:05:45,700 Be careful. 101 00:05:45,900 --> 00:05:47,990 This woman is in great danger. 102 00:05:48,190 --> 00:05:50,200 Her baby's a superhuman. 103 00:05:50,400 --> 00:05:52,140 We can see that. 104 00:05:53,180 --> 00:05:55,000 We can take it from here, Mister... 105 00:05:55,200 --> 00:05:56,670 Dr. Brandyworth. 106 00:05:56,870 --> 00:05:58,710 But the child about to be born 107 00:05:58,910 --> 00:06:00,840 is unique in every conceivable way. 108 00:06:01,040 --> 00:06:03,380 You must be ready for any unexpected... 109 00:06:13,760 --> 00:06:14,560 Oh! 110 00:06:14,760 --> 00:06:16,520 No. No... 111 00:06:16,720 --> 00:06:18,290 No... 112 00:06:28,090 --> 00:06:29,950 Maternity. Where? 113 00:06:30,150 --> 00:06:31,450 Um, third floor. 114 00:06:31,650 --> 00:06:32,660 Erickson... 115 00:06:40,620 --> 00:06:42,590 No. No. 116 00:06:42,790 --> 00:06:44,800 What have you done? Where's the specimen? 117 00:06:45,000 --> 00:06:46,260 They didn't... 118 00:06:46,460 --> 00:06:48,890 They didn't survive. 119 00:06:49,090 --> 00:06:53,020 Search the hospital. Find me the bodies. 120 00:06:53,220 --> 00:06:54,370 Go! 121 00:06:58,120 --> 00:07:01,940 You better save some tears for yourself, Brandyworth. 122 00:07:02,140 --> 00:07:03,710 You'll need them. 123 00:07:07,560 --> 00:07:10,740 It's nobody's fault. 124 00:07:10,940 --> 00:07:14,080 Bad things just... 125 00:07:14,280 --> 00:07:15,830 They just happen. 126 00:07:17,910 --> 00:07:19,390 Mr. And Mrs. Wilkins? 127 00:07:20,560 --> 00:07:22,840 We all thought she was gone, but she... 128 00:07:23,040 --> 00:07:25,130 she came back to us. 129 00:07:25,330 --> 00:07:26,670 Oh. 130 00:07:26,870 --> 00:07:29,740 - What? - She came back. 131 00:07:32,630 --> 00:07:35,680 All on her own. We don't know how, but she did. 132 00:07:35,880 --> 00:07:38,200 - Aw... - Your daughter is a fighter. 133 00:07:39,540 --> 00:07:42,060 Oh, my God. Oh, my God! 134 00:07:42,260 --> 00:07:44,480 Oh, thank you. Thank you! 135 00:07:44,680 --> 00:07:46,540 Oh. 136 00:07:48,090 --> 00:07:51,410 - Oh... - Oh, she's just perfect. 137 00:07:51,610 --> 00:07:52,700 She's just perfect. 138 00:07:52,900 --> 00:07:55,490 Our Samantha Eve Wilkins. 139 00:08:00,700 --> 00:08:02,750 ♪ You've got this golden way of ♪ 140 00:08:02,950 --> 00:08:05,940 ♪ Making my body sway ♪ 141 00:08:06,980 --> 00:08:10,220 ♪ Of making my mind fly away ♪ 142 00:08:10,420 --> 00:08:13,300 ♪ Of making it fly ♪ 143 00:08:13,500 --> 00:08:17,180 ♪ It's the world I love to be in ♪ 144 00:08:17,380 --> 00:08:20,270 ♪ Come on, let's go high above the ceiling ♪ 145 00:08:20,470 --> 00:08:23,150 ♪ Oh, we could be feeling ♪ 146 00:08:23,350 --> 00:08:26,900 ♪ Oh, what we could be feeling ♪ 147 00:08:27,100 --> 00:08:30,490 ♪ I'm one of those witches, babe ♪ 148 00:08:30,690 --> 00:08:33,160 ♪ I'm one of those witches, babe ♪ 149 00:08:33,360 --> 00:08:36,240 ♪ Just don't try to save me 'cause ♪ 150 00:08:36,440 --> 00:08:39,140 ♪ I don't want to be saved ♪ 151 00:08:40,140 --> 00:08:42,790 ♪ I'm one of those witches, babe ♪ 152 00:08:42,990 --> 00:08:46,710 ♪ I'm one of those witches, babe ♪ 153 00:08:46,910 --> 00:08:49,630 ♪ Just don't try to save me 'cause ♪ 154 00:08:49,830 --> 00:08:52,320 ♪ I don't want to be saved ♪ 155 00:08:54,490 --> 00:08:58,370 ♪ Me, I've got my own little magic... 156 00:08:59,410 --> 00:09:01,640 Sam sure loves her LEGOs, huh? 157 00:09:01,840 --> 00:09:05,310 It's the only thing she'll play with. 158 00:09:05,510 --> 00:09:07,230 Thanks, Zak. We'll be back by 10:00. 159 00:09:07,430 --> 00:09:09,740 Oh, you have our number if you need anything. 160 00:09:09,930 --> 00:09:12,280 Don't worry, Mrs. Wilkins. We'll be fine. 161 00:09:14,480 --> 00:09:16,740 At least you will be. 162 00:09:16,940 --> 00:09:19,720 I'm screwed if I don't prep for this test. 163 00:09:29,520 --> 00:09:32,550 Huh. You like chemistry, Sam? 164 00:09:32,750 --> 00:09:35,470 Then any idea why mercury is a liquid at room temperature 165 00:09:35,670 --> 00:09:37,220 when it's surrounded by solids? 166 00:09:37,420 --> 00:09:39,680 - Valence electrons. - Huh? 167 00:09:39,880 --> 00:09:43,140 Mercury's 6s valence subshell has two electrons. 168 00:09:43,340 --> 00:09:44,520 6s electrons 169 00:09:44,720 --> 00:09:47,440 don't like being friends with other particles. 170 00:09:47,640 --> 00:09:51,400 To be a solid, they got to bond, and they don't want to. 171 00:09:51,600 --> 00:09:53,360 So... liquid. 172 00:09:53,560 --> 00:09:56,820 Mercury's funny. 173 00:09:57,020 --> 00:09:58,410 Hmm. 174 00:09:58,610 --> 00:10:00,760 What else do you know? 175 00:10:08,890 --> 00:10:10,380 Wha...? 176 00:10:10,580 --> 00:10:12,510 Mr. and Mrs. Wilkins... 177 00:10:12,710 --> 00:10:14,840 Your daughter's a freaking genius. 178 00:10:15,040 --> 00:10:18,010 No, seriously. Look at this. 179 00:10:18,210 --> 00:10:20,680 Sam's been making molecules for me. 180 00:10:20,880 --> 00:10:22,520 Check it out. That's baking soda. 181 00:10:22,720 --> 00:10:25,560 This one, this one is glucose. 182 00:10:25,760 --> 00:10:28,230 And believe it or not, that's magnesium. 183 00:10:28,430 --> 00:10:31,280 I have no idea what that is, but it looks super cool. 184 00:10:31,470 --> 00:10:33,740 Adam, last year, 185 00:10:33,940 --> 00:10:38,070 when Samantha kept writing letters over and over again, 186 00:10:38,270 --> 00:10:41,160 do you think it was this? 187 00:10:41,360 --> 00:10:42,580 Don't be absurd. 188 00:10:42,780 --> 00:10:44,790 She wasn't reading science textbooks. 189 00:10:44,990 --> 00:10:46,420 She could barely read at all. 190 00:10:46,610 --> 00:10:48,210 Oh, that's the thing. 191 00:10:48,410 --> 00:10:50,380 She has these molecules memorized 192 00:10:50,580 --> 00:10:52,630 like she could just see them in her head. 193 00:10:55,000 --> 00:10:57,650 Well, I-I think it's pretty cool. 194 00:10:59,530 --> 00:11:01,640 But seriously, thanks, Sam. 195 00:11:01,840 --> 00:11:02,890 I'm gonna ace my test. 196 00:11:03,090 --> 00:11:04,490 Mr. P won't know what hit him. 197 00:11:14,330 --> 00:11:16,110 Maybe Zak's right. 198 00:11:16,310 --> 00:11:18,160 It would explain a lot. 199 00:11:18,350 --> 00:11:20,200 He's 16. 200 00:11:20,400 --> 00:11:22,580 For all we know, he made it all up. 201 00:11:22,780 --> 00:11:23,990 What if he didn't? 202 00:11:24,190 --> 00:11:26,410 There are special schools. 203 00:11:26,610 --> 00:11:28,620 Ones for gifted kids. 204 00:11:28,820 --> 00:11:32,960 Oh, she's not gifted. She's just weird. 205 00:11:33,160 --> 00:11:34,380 Public school's fine. 206 00:11:34,580 --> 00:11:36,420 The neighbor called me last week 207 00:11:36,620 --> 00:11:39,090 because she'd been staring at his tree for an hour. 208 00:11:39,290 --> 00:11:42,390 Maybe she's not weird. Maybe she's smart. 209 00:11:42,590 --> 00:11:45,070 The neighbors are talking about her? 210 00:11:46,910 --> 00:11:48,600 Huh... 211 00:11:48,800 --> 00:11:51,960 Uh, what's the name of that school for weirdos? 212 00:12:05,050 --> 00:12:06,660 Huh? 213 00:12:30,290 --> 00:12:31,450 Ow. 214 00:12:32,450 --> 00:12:35,750 Now concentrate on maintaining your form. 215 00:12:44,670 --> 00:12:47,540 - I said... - I'm trying. 216 00:12:47,740 --> 00:12:49,580 Why you still bother 217 00:12:49,780 --> 00:12:51,210 with these failures is beyond me. 218 00:12:51,410 --> 00:12:54,080 He can barely keep his skin on his bones. 219 00:12:56,450 --> 00:12:58,670 Phase Two's abilities are still impressive. 220 00:12:58,870 --> 00:13:00,340 I don't want impressive. 221 00:13:00,540 --> 00:13:02,590 I want the ability to change reality. 222 00:13:02,790 --> 00:13:05,990 I want death on command. I want powerful beyond measure. 223 00:13:07,410 --> 00:13:08,930 And I almost had it. 224 00:13:10,880 --> 00:13:12,390 Return to your tube. 225 00:13:12,590 --> 00:13:14,250 You shouldn't be out for too long. 226 00:13:15,290 --> 00:13:17,000 - But... - Go. 227 00:13:19,880 --> 00:13:22,200 We're making progress. 228 00:13:22,400 --> 00:13:23,910 You're making failures. 229 00:13:24,110 --> 00:13:25,950 And if I don't see something different soon, 230 00:13:26,150 --> 00:13:27,490 you go in the tube next. 231 00:14:07,130 --> 00:14:08,870 Hi. I'm... 232 00:14:09,070 --> 00:14:10,450 Samantha Wilkins, right? 233 00:14:10,650 --> 00:14:13,080 Um, yeah. 234 00:14:13,280 --> 00:14:15,000 I guess you know I'm the weirdo that lives 235 00:14:15,200 --> 00:14:16,930 across the street from you. 236 00:14:18,560 --> 00:14:20,270 That's what my mom said. 237 00:14:23,610 --> 00:14:25,970 I'm Val, the even weirder weirdo who lives 238 00:14:26,170 --> 00:14:27,530 across the street from you. 239 00:14:32,370 --> 00:14:33,430 Okay, okay. 240 00:14:33,630 --> 00:14:35,350 My turn. Truth or dare? 241 00:14:35,550 --> 00:14:37,580 Hmm... Truth. 242 00:14:38,790 --> 00:14:41,400 Tell me something you've never told anyone. 243 00:14:41,600 --> 00:14:43,880 Something your parents would be super pissed about. 244 00:14:45,420 --> 00:14:48,030 Maybe I want to run away, 245 00:14:48,230 --> 00:14:50,030 but I'm too scared to do it. 246 00:14:50,230 --> 00:14:53,700 - Why? - Because I'm 12 and it's scary. 247 00:14:54,990 --> 00:14:56,750 I mean, why do you want to run away? 248 00:14:56,950 --> 00:14:58,750 My parents think I'm a weirdo, too. 249 00:14:58,950 --> 00:15:01,380 They just want a normal kid who does her piano lessons 250 00:15:01,580 --> 00:15:03,670 and gets straight A's and stuff. 251 00:15:03,870 --> 00:15:05,220 Uh, it's their fault. 252 00:15:05,420 --> 00:15:07,680 They put you in a special school for special kids. 253 00:15:07,880 --> 00:15:09,760 That's a guaranteed weirdo-making move. 254 00:15:09,960 --> 00:15:13,470 Yeah, but all the kids there are so boring. 255 00:15:13,670 --> 00:15:15,730 They just want to be lawyers or doctors 256 00:15:15,930 --> 00:15:18,060 or astronauts or whatever. 257 00:15:18,260 --> 00:15:19,410 So, what do you want, then? 258 00:15:20,540 --> 00:15:23,460 I want to do something that matters. 259 00:15:27,190 --> 00:15:29,030 Hey, I'm serious. 260 00:15:29,230 --> 00:15:30,820 I know. 261 00:15:31,020 --> 00:15:33,330 That's why it's so funny. 262 00:15:33,530 --> 00:15:35,040 Samantha? 263 00:15:35,240 --> 00:15:38,060 Samantha, where are you? 264 00:15:39,390 --> 00:15:41,460 I said you could go out for an hour. 265 00:15:41,660 --> 00:15:43,090 It's been all day. 266 00:15:43,290 --> 00:15:44,500 Sorry, Mom. 267 00:15:44,700 --> 00:15:48,630 When your mother says come home, you come home. 268 00:15:48,830 --> 00:15:51,300 You got homework to do if you want to get your grades up. 269 00:15:51,500 --> 00:15:53,850 My grades are great. 270 00:15:54,050 --> 00:15:56,480 There's other subjects than science. 271 00:15:56,670 --> 00:15:59,020 Everything else is lame and boring. 272 00:15:59,220 --> 00:16:01,060 Your mother and I were told you were special. 273 00:16:01,260 --> 00:16:02,560 Silly us! 274 00:16:02,760 --> 00:16:05,820 We thought that meant you should go to a school for special kids. 275 00:16:06,020 --> 00:16:08,280 What's so special about them anyway? 276 00:16:08,480 --> 00:16:10,490 They don't have any fun or care about anything. 277 00:16:10,690 --> 00:16:12,280 They're just a bunch of freaks. 278 00:16:12,480 --> 00:16:14,120 They're freaks? Look at yourself. 279 00:16:14,320 --> 00:16:15,720 Isn't that why you belong there? 280 00:16:24,660 --> 00:16:26,590 She-she knows I didn't mean it. 281 00:16:26,790 --> 00:16:28,820 Didn't you? 282 00:17:00,470 --> 00:17:02,370 Oh! 283 00:17:13,490 --> 00:17:15,100 Oh, my gosh! 284 00:17:15,290 --> 00:17:18,570 Uh-uh-uh, change back. Change back. Change... 285 00:17:24,430 --> 00:17:26,040 Ah? 286 00:17:28,040 --> 00:17:30,490 Mm... 287 00:17:30,690 --> 00:17:31,650 I'm busy! 288 00:17:31,850 --> 00:17:33,780 I made you a snack, sweetie. 289 00:17:33,980 --> 00:17:35,880 Cream cheese and olive sandwich. 290 00:18:04,910 --> 00:18:06,020 Mm? 291 00:18:06,220 --> 00:18:08,110 Mmm. 292 00:18:08,310 --> 00:18:09,270 Dare. 293 00:18:09,470 --> 00:18:11,110 But I get to pick what it is 294 00:18:11,310 --> 00:18:14,030 and you can't tell anyone. 295 00:18:14,230 --> 00:18:15,280 Okay... 296 00:18:15,480 --> 00:18:17,920 Give me something. Like, anything. 297 00:18:21,050 --> 00:18:23,080 Spearmint, right? 298 00:18:25,410 --> 00:18:27,210 Now it's cherry. Try it. 299 00:18:27,410 --> 00:18:30,400 - Ew, no. - Try it. 300 00:18:37,690 --> 00:18:39,640 How'd you do that? 301 00:18:39,840 --> 00:18:41,470 Look. 302 00:18:41,670 --> 00:18:43,530 It's President Val. 303 00:18:44,910 --> 00:18:46,100 Sam, I'm serious. 304 00:18:46,300 --> 00:18:47,730 How are you doing this? 305 00:18:47,930 --> 00:18:50,020 You know how I used to say I could, like, 306 00:18:50,220 --> 00:18:52,110 see molecules and stuff? 307 00:18:52,310 --> 00:18:53,360 Yeah, weirdo. 308 00:18:53,560 --> 00:18:55,950 Well, I can also change them around. 309 00:18:56,150 --> 00:18:58,280 Like, move electrons from here to there. 310 00:18:58,480 --> 00:18:59,910 It's crazy. 311 00:19:00,110 --> 00:19:01,990 Change them around? 312 00:19:02,190 --> 00:19:03,200 Exactly. 313 00:19:03,400 --> 00:19:05,960 And it's not just little things like gum. 314 00:19:06,160 --> 00:19:07,960 I can make stuff. 315 00:19:08,160 --> 00:19:09,210 What? 316 00:19:09,410 --> 00:19:11,880 Like out of thin air. 317 00:19:12,080 --> 00:19:13,630 Stop it. 318 00:19:13,830 --> 00:19:15,220 Ooh-ooh-oh. 319 00:19:15,410 --> 00:19:17,070 It likes you. 320 00:19:18,110 --> 00:19:19,090 Stop! 321 00:19:19,290 --> 00:19:20,740 Stop. I said stop. 322 00:19:22,450 --> 00:19:25,350 Sorry, I just thought it was fun. 323 00:19:25,550 --> 00:19:27,940 It's not, okay? It's freaking scary. 324 00:19:28,140 --> 00:19:31,110 Come on, it's cool. 325 00:19:31,310 --> 00:19:32,786 Normal people aren't supposed to be able 326 00:19:32,810 --> 00:19:33,900 to do things like that. 327 00:19:34,100 --> 00:19:35,150 Who cares? 328 00:19:35,350 --> 00:19:37,200 Maybe I'm a superhero. 329 00:19:37,400 --> 00:19:40,130 Do you know how much fun we can have with this? 330 00:19:42,760 --> 00:19:44,540 - I should go home now. - Wait. 331 00:19:44,740 --> 00:19:45,700 I'm sorry. 332 00:19:45,900 --> 00:19:48,100 Val. Val. 333 00:19:49,640 --> 00:19:54,730 - ♪ There are no words I have to say ♪ 334 00:19:56,560 --> 00:19:59,320 ♪ In this moment ♪ 335 00:20:00,940 --> 00:20:02,150 Val. 336 00:20:03,150 --> 00:20:04,360 Val. 337 00:20:06,280 --> 00:20:11,580 ♪ You're asking me if I'm okay ♪ 338 00:20:12,660 --> 00:20:17,360 ♪ But I need time ♪ 339 00:20:17,560 --> 00:20:20,090 ♪ To process ♪ 340 00:20:21,920 --> 00:20:28,180 ♪ All these things that make me lose my focus ♪ 341 00:20:30,640 --> 00:20:36,980 ♪ And all these parts of me I had not noticed ♪ 342 00:20:38,730 --> 00:20:46,160 ♪ Before you came ♪♪ 343 00:20:54,120 --> 00:20:55,650 Uh... 344 00:20:55,850 --> 00:20:58,070 Oh, pink. It's your favorite color. 345 00:20:58,270 --> 00:21:00,590 Yeah. This dress could change that. 346 00:21:01,630 --> 00:21:04,530 Oh, don't be silly. It's adorable. 347 00:21:04,730 --> 00:21:07,010 Remember to write a thank-you note to Aunt Penny. 348 00:21:17,060 --> 00:21:18,270 Hmm... 349 00:21:19,610 --> 00:21:21,610 Hmm. 350 00:21:47,130 --> 00:21:49,550 I wish you were a puppy. 351 00:21:54,600 --> 00:21:58,060 I wish I had a puppy. 352 00:22:01,940 --> 00:22:04,110 Huh? 353 00:22:11,450 --> 00:22:13,230 Creep. 354 00:22:38,640 --> 00:22:41,190 Cool. 355 00:23:00,830 --> 00:23:02,580 No... 356 00:23:06,730 --> 00:23:07,920 Yes! 357 00:23:12,430 --> 00:23:14,050 Cool. 358 00:23:15,510 --> 00:23:17,176 - ♪ Who took the bomp... 359 00:23:41,210 --> 00:23:43,900 ♪ Every day and night ♪ 360 00:23:44,100 --> 00:23:46,950 ♪ Every day and night ♪ 361 00:23:47,140 --> 00:23:48,700 ♪ I can see your disco... 362 00:23:48,900 --> 00:23:50,160 Yeah! 363 00:23:50,360 --> 00:23:52,950 ♪ Is sucking my heart out of my mind ♪ 364 00:23:53,150 --> 00:23:55,160 ♪ I'm out of time, I'm out of fucking time ♪ 365 00:23:55,360 --> 00:23:59,040 ♪ I'm a gasoline gut with a Vaseline mind but ♪ 366 00:23:59,240 --> 00:24:02,460 ♪ Want to disco, want to see me disco... 367 00:24:06,660 --> 00:24:07,760 ♪ Three, four ♪ 368 00:24:07,960 --> 00:24:10,220 ♪ You got what you been asking for... 369 00:24:12,500 --> 00:24:13,476 ♪ And your fantasy wheels ♪ 370 00:24:13,500 --> 00:24:14,606 ♪ And everything you think ♪ 371 00:24:14,630 --> 00:24:16,220 ♪ And everything you feel ♪ 372 00:24:16,420 --> 00:24:17,680 ♪ Is all right, all right ♪ 373 00:24:17,880 --> 00:24:22,580 ♪ All right, all right, all right ♪♪ 374 00:24:30,250 --> 00:24:31,780 This is fucked up. 375 00:24:31,980 --> 00:24:33,870 Why are we stealing dogs? 376 00:24:34,070 --> 00:24:36,870 Because no one gives a shit about dogs, 377 00:24:37,070 --> 00:24:38,710 and they pay for them down at the lab. 378 00:24:38,900 --> 00:24:40,040 You need the money or not? 379 00:24:40,240 --> 00:24:42,890 I guess. Just seems kind of mean. 380 00:24:43,890 --> 00:24:48,380 Spay and neuter your pets, man. Not our fault there's too many. 381 00:24:48,580 --> 00:24:50,510 Shit. Hurry. 382 00:24:50,710 --> 00:24:52,690 Keep your pants on. 383 00:25:06,040 --> 00:25:08,290 - Hey. - Huh? 384 00:25:10,670 --> 00:25:13,240 Ugh. What the hell? 385 00:25:13,440 --> 00:25:16,160 Dude, I think it's a Powerpuff Girl. 386 00:25:16,360 --> 00:25:17,700 - Shut up. - You shut up. 387 00:25:17,900 --> 00:25:19,580 Both of you, shut up. 388 00:25:19,780 --> 00:25:21,710 What are you doing? 389 00:25:21,910 --> 00:25:23,170 None of your business. 390 00:25:23,370 --> 00:25:26,170 Doesn't look like it's your business, either. 391 00:25:26,370 --> 00:25:28,170 Buzz off, Powerpuff. 392 00:25:28,370 --> 00:25:29,800 Come on. We need to get the rest. 393 00:25:32,900 --> 00:25:34,680 If I can do that, 394 00:25:34,880 --> 00:25:38,180 imagine what I can do to those dumb masks you're wearing. 395 00:25:44,200 --> 00:25:46,020 Ow! 396 00:25:46,220 --> 00:25:48,120 What now? 397 00:25:49,170 --> 00:25:50,780 You gonna leave them squirming 398 00:25:50,980 --> 00:25:53,170 like turtles on their backs? 399 00:25:54,800 --> 00:25:57,080 - Don't come any closer. - Don't worry. 400 00:25:57,270 --> 00:25:59,700 I know who you are and what you can do. 401 00:25:59,900 --> 00:26:00,910 Who are you? 402 00:26:05,850 --> 00:26:08,460 Maybe we could speak somewhere else? 403 00:26:08,660 --> 00:26:10,460 Ever heard of stranger danger? 404 00:26:10,660 --> 00:26:11,840 Hard pass, creep. 405 00:26:12,040 --> 00:26:14,380 I'm not here to hurt you. 406 00:26:14,580 --> 00:26:17,720 I just want to talk about where you came from. 407 00:26:17,920 --> 00:26:21,120 Where your powers came from. 408 00:26:24,790 --> 00:26:27,480 There's no easy way to say this, but... 409 00:26:27,680 --> 00:26:29,400 I made you, Samantha. 410 00:26:29,600 --> 00:26:31,570 I know about the birds and the bees, dude. 411 00:26:31,770 --> 00:26:33,650 My gross parents made me. 412 00:26:33,850 --> 00:26:38,240 Adam and Betsy Wilkins are not your real parents. 413 00:26:38,440 --> 00:26:41,620 I'm... adopted? 414 00:26:41,820 --> 00:26:44,370 Man, that would explain a lot. 415 00:26:44,570 --> 00:26:48,460 My name is Dr. Elias Brandyworth. 416 00:26:48,660 --> 00:26:50,250 I was the assistant director of 417 00:26:50,450 --> 00:26:53,760 the Pentagon's Department of Superhuman Research. 418 00:26:53,960 --> 00:26:54,970 Sure you were. 419 00:26:55,170 --> 00:26:57,300 And now you eat out of dumpsters? 420 00:26:57,500 --> 00:26:59,300 Yes. Yeah. 421 00:26:59,500 --> 00:27:01,640 To stay off the grid. To protect you. 422 00:27:01,840 --> 00:27:04,600 You were one of my projects, Samantha. 423 00:27:04,800 --> 00:27:07,900 A superhero with almost limitless potential, 424 00:27:08,100 --> 00:27:11,020 but under the control of the U.S. military. 425 00:27:11,220 --> 00:27:13,320 You're crazy. I'm leaving. 426 00:27:13,520 --> 00:27:17,320 You can see molecules. Turn paper into stone. 427 00:27:17,520 --> 00:27:21,490 Feel the chemical composition of the world in your bones. 428 00:27:24,720 --> 00:27:26,870 But you can't change people or animals. 429 00:27:27,070 --> 00:27:28,880 Never people or animals. 430 00:27:29,070 --> 00:27:32,340 I hid you with your parents when I realized I couldn't trust 431 00:27:32,540 --> 00:27:34,130 the people I worked with 432 00:27:34,330 --> 00:27:37,380 and how cruel your life with them would be. 433 00:27:37,580 --> 00:27:42,010 - Then, why come find me now? - Because of your powers. 434 00:27:42,210 --> 00:27:43,510 The military thinks you're dead. 435 00:27:43,710 --> 00:27:47,690 If they discover you're not... they'll come for you. 436 00:27:47,890 --> 00:27:50,310 You must stop using them. 437 00:27:50,510 --> 00:27:53,650 What? No. I can do things that matter. 438 00:27:53,850 --> 00:27:55,610 I can help people. 439 00:27:55,810 --> 00:27:57,570 I'm begging you not to. 440 00:27:57,770 --> 00:28:00,410 Samantha... What's that noise? 441 00:28:00,610 --> 00:28:01,820 What noise? 442 00:28:02,020 --> 00:28:04,450 You have to go. It's not safe. 443 00:28:04,650 --> 00:28:06,010 Do not use your powers. Go! 444 00:28:23,110 --> 00:28:25,350 - Eve! - Mom! 445 00:28:25,550 --> 00:28:26,600 Where were you? 446 00:28:26,800 --> 00:28:31,060 Nowhere. I mean, I... snuck out. 447 00:28:31,260 --> 00:28:34,610 Why would you do that? I was worried sick. 448 00:28:34,810 --> 00:28:36,110 I don't know. I'm sorry. 449 00:28:36,310 --> 00:28:39,110 First you got expelled, and now this? 450 00:28:39,310 --> 00:28:40,950 I said I was sorry. 451 00:28:41,150 --> 00:28:43,240 Sorry doesn't cut it anymore! 452 00:28:43,440 --> 00:28:46,700 Your father and I have done everything for you. 453 00:28:46,900 --> 00:28:50,040 Sent you to a special school, looked the other way 454 00:28:50,240 --> 00:28:52,670 with these odd little habits of yours. 455 00:28:52,870 --> 00:28:55,670 - Why can't you just be...? - Normal? 456 00:28:55,870 --> 00:28:58,630 Now that... that's not what I said. 457 00:28:58,830 --> 00:29:00,090 It's what you meant. 458 00:29:00,290 --> 00:29:03,850 - Oh, Eve. - I just want to go to sleep. 459 00:29:04,040 --> 00:29:06,890 I love you, Samantha. I do. 460 00:29:07,090 --> 00:29:11,270 But I wish you'd try harder sometimes. 461 00:29:22,630 --> 00:29:25,490 We sent a drone out after our sensors got pinged, 462 00:29:25,690 --> 00:29:27,790 but we lost contact after she flew away. 463 00:29:27,990 --> 00:29:31,330 - It's her. - We don't know that. 464 00:29:31,530 --> 00:29:33,520 It's her! 465 00:29:50,070 --> 00:29:51,140 Old man, 466 00:29:51,340 --> 00:29:52,770 white hair, grubby clothes. 467 00:29:52,970 --> 00:29:53,980 Have you seen him? 468 00:29:54,180 --> 00:29:56,440 Are you sure he isn't here? 469 00:29:56,640 --> 00:29:59,540 Ugh, yes, I looked twice. He's not here. 470 00:30:21,650 --> 00:30:23,130 Huh? 471 00:30:44,380 --> 00:30:45,610 Hmm? 472 00:30:45,810 --> 00:30:47,240 Nice soul patch, bro. 473 00:30:47,440 --> 00:30:49,530 Makes your face extra punchable. 474 00:30:52,190 --> 00:30:54,290 Get out of my way, kid. 475 00:30:54,490 --> 00:30:56,500 Sure, once you give that all back, 476 00:30:56,700 --> 00:30:59,460 and sit down nicely and wait for the police. 477 00:30:59,660 --> 00:31:02,420 The name's Killcannon, 478 00:31:02,620 --> 00:31:05,220 not "Gets beat up by little girls" Cannon. 479 00:31:05,420 --> 00:31:07,720 Then I guess you'll need to go down to City Hall 480 00:31:07,920 --> 00:31:09,800 and get it changed. 481 00:31:10,000 --> 00:31:11,910 Huh, you... 482 00:31:14,660 --> 00:31:16,020 The hell? 483 00:31:16,220 --> 00:31:17,810 Oh! 484 00:31:19,720 --> 00:31:22,980 Mm. You're gonna regret that. 485 00:31:51,450 --> 00:31:54,140 - Uh... - Sorry, kid. 486 00:31:54,340 --> 00:31:57,020 You're just not made for this. 487 00:31:57,220 --> 00:31:59,830 I literally was. 488 00:32:01,410 --> 00:32:02,620 Ow! 489 00:32:04,120 --> 00:32:05,540 Oh! 490 00:32:07,880 --> 00:32:09,490 Jerk. 491 00:32:09,690 --> 00:32:11,660 Samantha. 492 00:32:13,110 --> 00:32:14,950 How do you keep doing that? 493 00:32:15,150 --> 00:32:16,870 I have a lot of time on my hands. 494 00:32:17,070 --> 00:32:19,210 But you didn't listen to me. 495 00:32:19,410 --> 00:32:21,380 You can't use your powers, Samantha. 496 00:32:21,580 --> 00:32:22,590 You can't. 497 00:32:22,780 --> 00:32:24,880 It's Atom Eve... when I'm in costume. 498 00:32:25,080 --> 00:32:26,170 Atom Eve? 499 00:32:26,370 --> 00:32:27,630 Where'd you come up with that? 500 00:32:27,830 --> 00:32:29,680 Atom because... duh. 501 00:32:29,880 --> 00:32:31,640 Eve because it's my middle name. 502 00:32:31,840 --> 00:32:33,350 Cute. 503 00:32:33,550 --> 00:32:35,890 No, the cape is cute. 504 00:32:36,090 --> 00:32:38,100 The name is awesome. 505 00:32:38,300 --> 00:32:41,690 I wish I could say the same for your actions. 506 00:32:41,890 --> 00:32:45,150 What? I'm a freaking badass. 507 00:32:45,350 --> 00:32:47,230 Not quite what I mean. 508 00:32:47,430 --> 00:32:48,950 When I heard the fighting, I was afraid 509 00:32:48,980 --> 00:32:51,280 you might be using your powers. 510 00:32:51,480 --> 00:32:54,280 What? You don't even take a day off on your birthday? 511 00:32:54,480 --> 00:32:56,540 How do you know it's my birthday? 512 00:32:56,740 --> 00:32:58,660 My parents didn't even remember. 513 00:32:58,860 --> 00:33:00,960 I was there, you know. 514 00:33:01,160 --> 00:33:02,770 It was an important day for me, too. 515 00:33:03,810 --> 00:33:04,960 You told me that before, 516 00:33:05,160 --> 00:33:08,310 but I don't think I got all the details. 517 00:33:09,400 --> 00:33:11,610 Trade you a burger for some answers. 518 00:33:14,570 --> 00:33:16,260 Mmm. 519 00:33:16,460 --> 00:33:20,890 Tell me about my parents. My real parents. 520 00:33:21,090 --> 00:33:25,400 You said I was adopted. So, who was my real dad? 521 00:33:25,600 --> 00:33:27,480 I didn't know your father. 522 00:33:27,680 --> 00:33:30,110 Okay, then my mom. 523 00:33:30,310 --> 00:33:33,530 Was she your science partner or something? 524 00:33:33,730 --> 00:33:35,200 Is that where I get my smarts? 525 00:33:35,400 --> 00:33:39,160 Yes, that's exactly it. 526 00:33:39,360 --> 00:33:41,160 She was a valued colleague. 527 00:33:41,360 --> 00:33:44,960 She volunteered her pregnancy for an experimental procedure. 528 00:33:45,160 --> 00:33:47,460 What procedure? 529 00:33:47,660 --> 00:33:50,300 We manipulated her amniotic fluid, 530 00:33:50,500 --> 00:33:53,880 induced controlled mutational change. 531 00:33:54,080 --> 00:33:57,850 Flooded her system with rapidly decaying particles. 532 00:33:58,050 --> 00:34:02,310 I monitored her around the clock as she approached term. 533 00:34:02,510 --> 00:34:04,730 We became close. 534 00:34:04,930 --> 00:34:07,150 She begged me to make sure you had a life. 535 00:34:07,350 --> 00:34:10,990 That you didn't grow up in a lab alone. 536 00:34:13,140 --> 00:34:16,570 That was when I first realized you weren't just 537 00:34:16,770 --> 00:34:18,930 an experiment or a weapon. 538 00:34:20,390 --> 00:34:22,960 And I was making a terrible mistake. 539 00:34:23,150 --> 00:34:26,930 I-I made plans to get her out, help her run away, but... 540 00:34:27,980 --> 00:34:29,590 she went into labor early. 541 00:34:29,790 --> 00:34:32,420 We saved you, but... 542 00:34:32,620 --> 00:34:33,970 A normal life. 543 00:34:34,170 --> 00:34:36,970 That's... that's all she would have wanted for you. 544 00:34:37,170 --> 00:34:39,400 A normal life. 545 00:34:44,330 --> 00:34:46,120 We'll pick this up later. 546 00:34:47,080 --> 00:34:49,360 If you keep doing this, they're going to find you. 547 00:34:49,560 --> 00:34:52,150 I'm wearing a mask. I'm using a fake name. 548 00:34:52,350 --> 00:34:55,360 I'm apparently a government-designed superweapon. 549 00:34:55,560 --> 00:34:56,840 I'll be fine. 550 00:35:08,700 --> 00:35:10,940 Whoa. 551 00:35:22,610 --> 00:35:23,680 Um... 552 00:35:23,880 --> 00:35:25,180 Fall back and, um, 553 00:35:25,380 --> 00:35:28,150 form a perimeter or something. 554 00:35:28,350 --> 00:35:31,080 What? Get the hell out of here. 555 00:35:34,670 --> 00:35:37,530 We'll fall back and form a perimeter. 556 00:35:37,730 --> 00:35:39,010 Great idea. 557 00:35:48,430 --> 00:35:49,420 Ah! 558 00:35:49,620 --> 00:35:51,520 Get off of me. 559 00:36:14,120 --> 00:36:14,980 What? 560 00:36:15,180 --> 00:36:16,490 What's happening? 561 00:36:18,100 --> 00:36:19,320 She's dying. 562 00:36:19,520 --> 00:36:21,070 It's hard for us. 563 00:36:21,270 --> 00:36:23,080 We're not perfect like you. 564 00:36:23,270 --> 00:36:24,410 Who are you? 565 00:36:24,610 --> 00:36:26,260 You don't know? 566 00:36:28,310 --> 00:36:30,620 I have to speak for our siblings. 567 00:36:30,820 --> 00:36:32,216 They've never been out of their tanks 568 00:36:32,240 --> 00:36:33,590 long enough to learn to talk. 569 00:36:33,790 --> 00:36:35,420 "Our" siblings? 570 00:36:35,620 --> 00:36:37,226 You're Phase One... 571 00:36:37,250 --> 00:36:38,470 Phase Two, 572 00:36:38,670 --> 00:36:40,180 Phase Three, 573 00:36:40,380 --> 00:36:42,010 Phase Four, 574 00:36:42,210 --> 00:36:43,890 Phase Five. 575 00:36:44,090 --> 00:36:46,600 Each attempt less successful than the last, 576 00:36:46,800 --> 00:36:49,120 but all one big happy family. 577 00:36:51,080 --> 00:36:54,860 Okay, so you're less good versions of me. 578 00:36:55,060 --> 00:36:58,030 Then this should be easy. 579 00:38:21,000 --> 00:38:22,030 Look what you're doing! 580 00:38:22,230 --> 00:38:24,570 What I'm doing? 581 00:38:24,770 --> 00:38:26,530 I didn't start this. 582 00:38:26,730 --> 00:38:29,910 I don't even want to do this. 583 00:38:30,110 --> 00:38:32,050 Then die already. 584 00:38:34,640 --> 00:38:35,640 Ah! 585 00:39:00,040 --> 00:39:01,250 Ah! 586 00:39:41,160 --> 00:39:43,190 What are you doing? We're gonna die. 587 00:39:43,390 --> 00:39:44,400 It'll be worth it to see 588 00:39:44,600 --> 00:39:47,340 the life drain from your perfect eyes. 589 00:40:26,210 --> 00:40:27,530 Oh, thank God. 590 00:40:46,100 --> 00:40:49,050 It's a shame we had to fight like this, sister. 591 00:40:49,250 --> 00:40:51,010 We could have been a family together. 592 00:40:51,210 --> 00:40:52,470 Wouldn't that have been nice? 593 00:40:52,670 --> 00:40:57,390 Sure, we could have all moved in with Dr. Brandyworth. 594 00:40:57,590 --> 00:40:59,730 One big freak family. 595 00:40:59,930 --> 00:41:02,230 Brandyworth. He's not our family. 596 00:41:02,430 --> 00:41:04,120 We're the best they could make without him. 597 00:41:06,170 --> 00:41:08,940 They talk about us like we're not there. 598 00:41:09,140 --> 00:41:11,360 Not real. Don't matter! 599 00:41:11,560 --> 00:41:13,700 All we hear is how perfect you are. 600 00:41:13,900 --> 00:41:15,620 And how perfect we aren't. 601 00:41:32,110 --> 00:41:33,570 Ah... 602 00:41:42,430 --> 00:41:43,980 Look who it is. 603 00:41:46,100 --> 00:41:47,730 Let him go! 604 00:41:47,930 --> 00:41:51,210 You actually like this monster? 605 00:41:53,960 --> 00:41:55,030 Good. 606 00:41:55,230 --> 00:41:56,220 No! 607 00:42:09,690 --> 00:42:12,860 Thank... Thank you. 608 00:42:17,400 --> 00:42:20,220 They can change into things. 609 00:42:20,420 --> 00:42:25,150 Alter their bodies. I can't do any of that. 610 00:42:25,350 --> 00:42:27,770 They wanted you to be a perfect weapon. 611 00:42:27,970 --> 00:42:29,610 But even I have a conscience. 612 00:42:29,810 --> 00:42:32,110 I implanted a subconscious block 613 00:42:32,310 --> 00:42:34,860 to prevent you from altering living tissue. 614 00:42:35,060 --> 00:42:37,200 You were perfect, but with limits. 615 00:42:37,400 --> 00:42:39,930 I wasn't there to do the same with them. 616 00:42:50,980 --> 00:42:52,190 Get up. 617 00:42:54,730 --> 00:42:56,440 Look at me. 618 00:43:00,820 --> 00:43:02,280 Look at me! 619 00:43:04,950 --> 00:43:06,870 Ah! 620 00:43:09,970 --> 00:43:11,610 Wait. 621 00:43:11,810 --> 00:43:12,960 No! 622 00:43:18,470 --> 00:43:19,970 Help him. 623 00:43:21,340 --> 00:43:23,290 I can't. 624 00:43:23,490 --> 00:43:25,720 I'm sorry. 625 00:43:26,770 --> 00:43:28,480 Goodbye, Eve. 626 00:43:33,100 --> 00:43:37,010 I wish... everything was different for us. 627 00:43:42,410 --> 00:43:44,810 They killed themselves... 628 00:43:45,010 --> 00:43:47,580 trying to hurt me. 629 00:43:48,910 --> 00:43:50,940 Samantha, we have... 630 00:43:51,140 --> 00:43:52,960 Samantha! 631 00:43:57,440 --> 00:43:59,160 Brandyworth. 632 00:43:59,360 --> 00:44:01,410 What a treat. 633 00:44:01,610 --> 00:44:04,200 Didn't think you'd crawl out from under your rock as well. 634 00:44:09,270 --> 00:44:10,550 You have to let her go. 635 00:44:10,620 --> 00:44:11,670 She's just a child! 636 00:44:11,870 --> 00:44:13,300 No, she's a weapon. 637 00:44:13,490 --> 00:44:15,050 My weapon. 638 00:44:15,120 --> 00:44:16,800 And it's taken me years to get her back. 639 00:44:17,000 --> 00:44:18,550 I'll come back. 640 00:44:18,750 --> 00:44:20,300 I'll make you someone else. 641 00:44:20,500 --> 00:44:22,470 You are back, Dr. Brandyworth. 642 00:44:22,670 --> 00:44:24,970 And you will make me more weapons like her. 643 00:44:25,170 --> 00:44:26,770 Hey. 644 00:44:26,970 --> 00:44:29,770 Let him go, and I'll stay. 645 00:44:29,970 --> 00:44:33,270 The man who tore you from your mother's womb, 646 00:44:33,470 --> 00:44:35,820 and you want to save him? 647 00:44:36,020 --> 00:44:37,740 Adorable. 648 00:44:37,940 --> 00:44:39,700 But no. 649 00:44:39,900 --> 00:44:41,950 We have plans for both of you. 650 00:44:43,980 --> 00:44:46,930 I said you could have me... 651 00:44:51,270 --> 00:44:53,230 but not him. 652 00:44:54,390 --> 00:44:58,260 I told you those restraints were theoretical. 653 00:44:58,460 --> 00:44:59,800 Go on. 654 00:45:00,000 --> 00:45:02,180 Do something else you'll regret. 655 00:45:02,380 --> 00:45:06,010 You just told me how valuable he was, stupid. 656 00:45:06,210 --> 00:45:07,470 I did. 657 00:45:07,670 --> 00:45:09,430 But now that I have Brandyworth, 658 00:45:09,630 --> 00:45:12,350 his research partner isn't needed anymore. 659 00:45:12,550 --> 00:45:15,230 - Are you sure? - Do it! 660 00:45:26,220 --> 00:45:29,700 Who... who is that? 661 00:45:29,900 --> 00:45:31,300 Where do you think all your brothers 662 00:45:31,450 --> 00:45:32,930 and sisters came from? 663 00:45:36,910 --> 00:45:38,350 That's... 664 00:45:39,650 --> 00:45:41,010 Good old Mom. 665 00:45:41,210 --> 00:45:42,260 Oh, God! 666 00:45:42,460 --> 00:45:44,470 She's alive. 667 00:45:44,670 --> 00:45:46,760 Technically alive. 668 00:45:46,960 --> 00:45:48,720 We didn't get her back up and running in time 669 00:45:48,800 --> 00:45:50,390 to save her from massive brain damage. 670 00:45:50,590 --> 00:45:52,140 But, well, 671 00:45:52,340 --> 00:45:54,600 we both know she only had one use anyway. 672 00:45:57,390 --> 00:45:59,190 You monster! 673 00:46:16,140 --> 00:46:17,140 No! 674 00:46:20,480 --> 00:46:22,420 Do something! 675 00:46:22,620 --> 00:46:25,400 She was barely alive to begin with. 676 00:46:30,370 --> 00:46:32,850 Oh! 677 00:46:33,050 --> 00:46:34,940 Damn it! 678 00:46:35,140 --> 00:46:37,150 That was an accident. 679 00:46:37,350 --> 00:46:41,150 You murdered my whole family. 680 00:46:41,350 --> 00:46:43,340 Eve, calm down. 681 00:46:47,150 --> 00:46:50,470 You murdered my whole family! 682 00:46:59,020 --> 00:47:00,420 I see it all now. 683 00:47:00,620 --> 00:47:03,970 Every single molecule around us. 684 00:47:04,170 --> 00:47:06,840 I can touch them, taste them, control them. 685 00:47:07,040 --> 00:47:09,180 I could rearrange your cells to make you 686 00:47:09,380 --> 00:47:12,160 whole new people from the monsters you are. 687 00:47:13,200 --> 00:47:14,730 You ruined my life. 688 00:47:14,930 --> 00:47:17,100 Took everything from me. 689 00:47:17,300 --> 00:47:20,020 Killed people I didn't even know I loved. 690 00:47:20,220 --> 00:47:23,490 I am Samantha Eve Wilkins. 691 00:47:23,680 --> 00:47:27,030 And I defy you to even remember who I am. 692 00:47:45,330 --> 00:47:48,590 ♪ Do you see yourself? ♪ 693 00:47:48,790 --> 00:47:53,240 ♪ Do you see yourself unravelling? ♪ 694 00:47:57,010 --> 00:47:58,950 ♪ Do you know ♪ 695 00:48:02,720 --> 00:48:06,750 ♪ That these bones were always mine... 696 00:48:09,380 --> 00:48:11,410 What? Uh... 697 00:48:11,610 --> 00:48:13,030 Where am I? 698 00:48:13,230 --> 00:48:15,830 ♪ Where before this ♪ 699 00:48:16,030 --> 00:48:21,310 ♪ Where before this was I traveling? ♪ 700 00:48:25,150 --> 00:48:27,860 ♪ Was this always ♪ 701 00:48:31,000 --> 00:48:35,160 ♪ Was this always by design? ♪ 702 00:48:49,000 --> 00:48:50,070 Oh, God. 703 00:48:50,270 --> 00:48:52,070 And where have you been? 704 00:48:52,270 --> 00:48:54,280 - Adam, wait. - Don't stick up for her! 705 00:48:54,480 --> 00:48:56,450 She's late for her own birthday. 706 00:48:56,650 --> 00:48:58,350 You couldn't even call? 707 00:49:00,350 --> 00:49:03,210 Did you eat my cake? 708 00:49:03,410 --> 00:49:05,440 How dare you! 709 00:49:09,270 --> 00:49:11,110 I need to go. 710 00:49:12,150 --> 00:49:13,970 Go? Go where? 711 00:49:14,170 --> 00:49:17,990 Hey, like it or not, we're the only family you've got. 712 00:49:42,810 --> 00:49:44,750 Samantha? 713 00:49:44,950 --> 00:49:46,250 Please come out. 714 00:49:46,450 --> 00:49:48,250 It's your birthday. 715 00:49:48,450 --> 00:49:50,380 Let's try again. 716 00:49:52,420 --> 00:49:54,190 Only one I've got. 717 00:50:05,410 --> 00:50:07,150 Oh, Sam. 718 00:50:07,350 --> 00:50:10,320 Oh. Oh... 719 00:50:10,520 --> 00:50:12,780 It's okay, dear. 720 00:50:12,980 --> 00:50:15,200 It's all going to be okay. 721 00:50:15,400 --> 00:50:16,800 I promise. 722 00:50:37,030 --> 00:50:39,100 Mm. You're home early. 723 00:50:39,300 --> 00:50:41,980 - Yeah, light day. - Dad. 724 00:50:42,170 --> 00:50:43,980 Dad, look. I'm gonna be... 725 00:50:44,180 --> 00:50:46,270 Duct Tape Man. 726 00:50:46,470 --> 00:50:47,770 Like, even if I don't get powers, 727 00:50:47,970 --> 00:50:49,820 I can just tie people up with duct tape. 728 00:50:50,020 --> 00:50:52,630 You can do anything with duct tape. 729 00:50:54,840 --> 00:50:57,070 I don't know if that's gonna work as well as 730 00:50:57,270 --> 00:50:59,010 you hope it will, kiddo. 731 00:51:00,050 --> 00:51:03,410 And you might rethink that as we peel all this off. 732 00:51:03,610 --> 00:51:07,140 Go upstairs and run a bath. That should... help. 733 00:51:08,680 --> 00:51:10,040 A little. 734 00:51:10,240 --> 00:51:12,920 That boy is never getting his powers, is he? 735 00:51:13,120 --> 00:51:14,420 Don't ask me. 736 00:51:14,620 --> 00:51:16,860 You're the superhero space alien. 737 00:51:17,900 --> 00:51:21,140 But even if he doesn't, we'll love him just as much. 738 00:51:21,340 --> 00:51:23,700 Finish dinner while I untape the boy.49862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.