Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,890 --> 00:00:20,350
Lizard League!
2
00:00:21,350 --> 00:00:22,960
Divide and conquer.
3
00:00:23,160 --> 00:00:25,130
We'll find the serum
faster if we split up.
4
00:00:25,189 --> 00:00:27,489
No, my son.
5
00:00:27,830 --> 00:00:30,260
That's not a tactically
sound strategy.
6
00:00:30,285 --> 00:00:31,720
Remember our talk.
7
00:00:31,745 --> 00:00:33,590
There could be
hidden dangers here.
8
00:00:33,615 --> 00:00:35,140
We need to stay together.
9
00:00:35,165 --> 00:00:36,680
Strength in numbers.
10
00:00:36,705 --> 00:00:38,730
- But, Mom...
- Prince Lizard.
11
00:00:38,920 --> 00:00:40,730
Do not disrespect me.
12
00:00:40,828 --> 00:00:42,560
I let you do the explosion,
13
00:00:42,585 --> 00:00:44,730
which was noisier
than I would've liked.
14
00:00:44,755 --> 00:00:45,940
I'll take it from here.
15
00:00:45,965 --> 00:00:48,740
What is your command, my queen?
16
00:00:48,930 --> 00:00:50,570
Move deeper into the lab.
17
00:00:50,770 --> 00:00:54,910
Our intel was spotty, but the
serum should be on this level.
18
00:00:55,110 --> 00:00:59,370
The flames of this burning
world will warm our cold blood.
19
00:00:59,453 --> 00:01:03,883
Onward, until the
Lizard League rules all!
20
00:01:14,880 --> 00:01:16,720
The
Guardians of the Globe!
21
00:01:26,500 --> 00:01:28,610
Stand
down and surrender.
22
00:01:28,810 --> 00:01:30,900
This is your only warning.
23
00:01:32,560 --> 00:01:36,170
This doesn't have to get any
uglier than it already is.
24
00:01:38,220 --> 00:01:41,540
If heavy hitters
like you are being sent in,
25
00:01:41,601 --> 00:01:43,370
there's no telling
what's housed here.
26
00:01:43,515 --> 00:01:46,405
Pity you won't get
a chance to see it.
27
00:01:47,736 --> 00:01:50,265
Are you sure about that?
28
00:01:50,290 --> 00:01:51,710
Don't let them get away.
29
00:01:53,830 --> 00:01:55,320
Ah!
30
00:01:56,360 --> 00:01:58,030
I got them.
31
00:01:59,696 --> 00:02:01,360
Come on, Iguana.
32
00:02:01,385 --> 00:02:02,773
You're better than this.
33
00:02:02,798 --> 00:02:04,355
You're not some hired goon.
34
00:02:04,380 --> 00:02:05,600
Ah!
35
00:02:05,800 --> 00:02:07,860
Don't waste your time, Samson.
36
00:02:08,060 --> 00:02:10,360
That dame's a lost cause.
37
00:02:10,560 --> 00:02:13,860
You guys still
say "dame" in Atlantis?
38
00:02:19,220 --> 00:02:20,870
- Darkwing not coming?
- Ah!
39
00:02:21,070 --> 00:02:23,870
Still healing after
the Chronodile battle.
40
00:02:24,070 --> 00:02:25,330
Little help?
41
00:02:25,412 --> 00:02:26,965
Red Rush?
42
00:02:26,990 --> 00:02:27,750
Ah!
43
00:02:27,950 --> 00:02:29,630
Busy in Russia.
44
00:02:29,655 --> 00:02:31,250
And Martian Man's
helping Dark Blood
45
00:02:31,275 --> 00:02:32,900
on some important mission.
46
00:02:36,023 --> 00:02:37,443
I'm sure we're fine.
47
00:02:38,288 --> 00:02:39,975
But I called in the
reservist just in case.
48
00:02:40,000 --> 00:02:40,950
Really?
49
00:02:42,620 --> 00:02:45,240
Don't let him hear
you call him that.
50
00:02:50,290 --> 00:02:51,690
She's mine.
51
00:02:51,890 --> 00:02:53,830
You wish.
52
00:02:56,170 --> 00:02:58,530
He has a problem
with "reservist"?
53
00:02:58,730 --> 00:02:59,910
Ah!
54
00:03:00,110 --> 00:03:01,230
He refused to join the team,
55
00:03:01,320 --> 00:03:03,120
but said he'd help
out if needed.
56
00:03:03,320 --> 00:03:06,060
Is that not the very
definition of the word?
57
00:03:07,310 --> 00:03:09,670
You've got a lot
to learn about men.
58
00:03:09,870 --> 00:03:11,020
Ah!
59
00:03:12,109 --> 00:03:13,250
No interest.
60
00:03:13,364 --> 00:03:15,714
Ow!
61
00:03:20,650 --> 00:03:22,660
War Woman! It's gonna...
62
00:03:34,080 --> 00:03:35,960
Just in time.
63
00:03:37,590 --> 00:03:39,360
New suit?
64
00:03:39,560 --> 00:03:42,070
Plain white thing not
flashy enough for you?
65
00:03:42,270 --> 00:03:45,870
Yeah, the tailor said
it wasn't iconic enough.
66
00:03:46,070 --> 00:03:47,601
Apparently everyone's
running around
67
00:03:47,626 --> 00:03:49,460
with a big letter on
their chest these days.
68
00:03:49,660 --> 00:03:51,770
Is that what this is?
69
00:03:55,060 --> 00:03:57,470
I only
needed a diversion.
70
00:03:57,660 --> 00:04:00,680
They're gonna bring the
facility down on top of us.
71
00:04:00,880 --> 00:04:02,760
And you weren't due
for two more weeks.
72
00:04:02,960 --> 00:04:04,810
I'm sorry,
Dr. Brandyworth.
73
00:04:05,010 --> 00:04:07,060
I don't mean to let
you down.
74
00:04:07,260 --> 00:04:09,520
I know how important
this baby is.
75
00:04:11,340 --> 00:04:13,190
No, you didn't do
anything wrong, Polly.
76
00:04:13,390 --> 00:04:14,576
I should have found
another woman.
77
00:04:21,960 --> 00:04:23,530
They're getting closer.
78
00:04:23,730 --> 00:04:26,010
We have to get
you to a hospital.
79
00:04:36,230 --> 00:04:38,010
I'm not gonna make it, am I?
80
00:04:38,210 --> 00:04:40,610
I can feel it.
81
00:04:43,150 --> 00:04:45,600
Take care of my baby.
82
00:04:45,800 --> 00:04:47,850
Promise me you will.
83
00:04:48,050 --> 00:04:50,080
Polly, you're gonna be fine.
84
00:05:02,000 --> 00:05:03,780
I'm... so sorry.
85
00:05:03,980 --> 00:05:06,950
I'm so sorry I did this to you.
86
00:05:10,850 --> 00:05:12,580
Erickson, there was an attack.
87
00:05:12,780 --> 00:05:14,460
I'm getting Polly
somewhere safe.
88
00:05:14,660 --> 00:05:16,540
Bring
my specimen back.
89
00:05:16,740 --> 00:05:17,960
She's in labor.
90
00:05:18,160 --> 00:05:20,010
We're headed for
the valley hospital.
91
00:05:20,210 --> 00:05:22,430
That child is too valuable
to leave her birth
92
00:05:22,620 --> 00:05:24,510
in the hands of
civilian doctors.
93
00:05:24,710 --> 00:05:26,350
We have a hospital.
94
00:05:26,550 --> 00:05:29,810
Turn your car around.
95
00:05:30,010 --> 00:05:31,730
No, the facility is compromised.
96
00:05:31,930 --> 00:05:34,060
We can't risk it. The
stress she's under...
97
00:05:34,260 --> 00:05:35,940
Bring her back. Now!
98
00:05:36,140 --> 00:05:37,730
You'll get your weapon,
99
00:05:37,930 --> 00:05:39,730
and in the end, you'll
thank me for it.
100
00:05:44,050 --> 00:05:45,700
Be careful.
101
00:05:45,900 --> 00:05:47,990
This woman is in great danger.
102
00:05:48,190 --> 00:05:50,200
Her baby's a superhuman.
103
00:05:50,400 --> 00:05:52,140
We can see that.
104
00:05:53,180 --> 00:05:55,000
We can take it from
here, Mister...
105
00:05:55,200 --> 00:05:56,670
Dr. Brandyworth.
106
00:05:56,870 --> 00:05:58,710
But the child about to be born
107
00:05:58,910 --> 00:06:00,840
is unique in every
conceivable way.
108
00:06:01,040 --> 00:06:03,380
You must be ready
for any unexpected...
109
00:06:13,760 --> 00:06:14,560
Oh!
110
00:06:14,760 --> 00:06:16,520
No. No...
111
00:06:16,720 --> 00:06:18,290
No...
112
00:06:28,090 --> 00:06:29,950
Maternity. Where?
113
00:06:30,150 --> 00:06:31,450
Um, third floor.
114
00:06:31,650 --> 00:06:32,660
Erickson...
115
00:06:40,620 --> 00:06:42,590
No. No.
116
00:06:42,790 --> 00:06:44,800
What have you done?
Where's the specimen?
117
00:06:45,000 --> 00:06:46,260
They didn't...
118
00:06:46,460 --> 00:06:48,890
They didn't survive.
119
00:06:49,090 --> 00:06:53,020
Search the hospital.
Find me the bodies.
120
00:06:53,220 --> 00:06:54,370
Go!
121
00:06:58,120 --> 00:07:01,940
You better save some tears
for yourself, Brandyworth.
122
00:07:02,140 --> 00:07:03,710
You'll need them.
123
00:07:07,560 --> 00:07:10,740
It's nobody's fault.
124
00:07:10,940 --> 00:07:14,080
Bad things just...
125
00:07:14,280 --> 00:07:15,830
They just happen.
126
00:07:17,910 --> 00:07:19,390
Mr. And Mrs. Wilkins?
127
00:07:20,560 --> 00:07:22,840
We all thought she
was gone, but she...
128
00:07:23,040 --> 00:07:25,130
she came back to us.
129
00:07:25,330 --> 00:07:26,670
Oh.
130
00:07:26,870 --> 00:07:29,740
- What?
- She came back.
131
00:07:32,630 --> 00:07:35,680
All on her own. We don't
know how, but she did.
132
00:07:35,880 --> 00:07:38,200
- Aw...
- Your daughter is a fighter.
133
00:07:39,540 --> 00:07:42,060
Oh, my God. Oh, my God!
134
00:07:42,260 --> 00:07:44,480
Oh, thank you. Thank you!
135
00:07:44,680 --> 00:07:46,540
Oh.
136
00:07:48,090 --> 00:07:51,410
- Oh...
- Oh, she's just perfect.
137
00:07:51,610 --> 00:07:52,700
She's just perfect.
138
00:07:52,900 --> 00:07:55,490
Our Samantha Eve Wilkins.
139
00:08:00,700 --> 00:08:02,750
♪ You've got this
golden way of ♪
140
00:08:02,950 --> 00:08:05,940
♪ Making my body sway ♪
141
00:08:06,980 --> 00:08:10,220
♪ Of making my mind fly away ♪
142
00:08:10,420 --> 00:08:13,300
♪ Of making it fly ♪
143
00:08:13,500 --> 00:08:17,180
♪ It's the world
I love to be in ♪
144
00:08:17,380 --> 00:08:20,270
♪ Come on, let's go
high above the ceiling ♪
145
00:08:20,470 --> 00:08:23,150
♪ Oh, we could be feeling ♪
146
00:08:23,350 --> 00:08:26,900
♪ Oh, what we could be feeling ♪
147
00:08:27,100 --> 00:08:30,490
♪ I'm one of those
witches, babe ♪
148
00:08:30,690 --> 00:08:33,160
♪ I'm one of those
witches, babe ♪
149
00:08:33,360 --> 00:08:36,240
♪ Just don't try
to save me 'cause ♪
150
00:08:36,440 --> 00:08:39,140
♪ I don't want to be saved ♪
151
00:08:40,140 --> 00:08:42,790
♪ I'm one of those
witches, babe ♪
152
00:08:42,990 --> 00:08:46,710
♪ I'm one of those
witches, babe ♪
153
00:08:46,910 --> 00:08:49,630
♪ Just don't try
to save me 'cause ♪
154
00:08:49,830 --> 00:08:52,320
♪ I don't want to be saved ♪
155
00:08:54,490 --> 00:08:58,370
♪ Me, I've got my
own little magic...
156
00:08:59,410 --> 00:09:01,640
Sam sure loves her LEGOs, huh?
157
00:09:01,840 --> 00:09:05,310
It's the only
thing she'll play with.
158
00:09:05,510 --> 00:09:07,230
Thanks, Zak. We'll
be back by 10:00.
159
00:09:07,430 --> 00:09:09,740
Oh, you have our number
if you need anything.
160
00:09:09,930 --> 00:09:12,280
Don't worry, Mrs.
Wilkins. We'll be fine.
161
00:09:14,480 --> 00:09:16,740
At least you will be.
162
00:09:16,940 --> 00:09:19,720
I'm screwed if I don't
prep for this test.
163
00:09:29,520 --> 00:09:32,550
Huh. You like chemistry, Sam?
164
00:09:32,750 --> 00:09:35,470
Then any idea why mercury is
a liquid at room temperature
165
00:09:35,670 --> 00:09:37,220
when it's surrounded by solids?
166
00:09:37,420 --> 00:09:39,680
- Valence electrons.
- Huh?
167
00:09:39,880 --> 00:09:43,140
Mercury's 6s valence
subshell has two electrons.
168
00:09:43,340 --> 00:09:44,520
6s electrons
169
00:09:44,720 --> 00:09:47,440
don't like being friends
with other particles.
170
00:09:47,640 --> 00:09:51,400
To be a solid, they got to
bond, and they don't want to.
171
00:09:51,600 --> 00:09:53,360
So... liquid.
172
00:09:53,560 --> 00:09:56,820
Mercury's funny.
173
00:09:57,020 --> 00:09:58,410
Hmm.
174
00:09:58,610 --> 00:10:00,760
What else do you know?
175
00:10:08,890 --> 00:10:10,380
Wha...?
176
00:10:10,580 --> 00:10:12,510
Mr. and Mrs. Wilkins...
177
00:10:12,710 --> 00:10:14,840
Your daughter's a
freaking genius.
178
00:10:15,040 --> 00:10:18,010
No, seriously. Look at this.
179
00:10:18,210 --> 00:10:20,680
Sam's been making
molecules for me.
180
00:10:20,880 --> 00:10:22,520
Check it out.
That's baking soda.
181
00:10:22,720 --> 00:10:25,560
This one, this one is glucose.
182
00:10:25,760 --> 00:10:28,230
And believe it or
not, that's magnesium.
183
00:10:28,430 --> 00:10:31,280
I have no idea what that
is, but it looks super cool.
184
00:10:31,470 --> 00:10:33,740
Adam, last year,
185
00:10:33,940 --> 00:10:38,070
when Samantha kept writing
letters over and over again,
186
00:10:38,270 --> 00:10:41,160
do you think it was this?
187
00:10:41,360 --> 00:10:42,580
Don't be absurd.
188
00:10:42,780 --> 00:10:44,790
She wasn't reading
science textbooks.
189
00:10:44,990 --> 00:10:46,420
She could barely read at all.
190
00:10:46,610 --> 00:10:48,210
Oh, that's the thing.
191
00:10:48,410 --> 00:10:50,380
She has these
molecules memorized
192
00:10:50,580 --> 00:10:52,630
like she could just
see them in her head.
193
00:10:55,000 --> 00:10:57,650
Well, I-I think
it's pretty cool.
194
00:10:59,530 --> 00:11:01,640
But seriously, thanks, Sam.
195
00:11:01,840 --> 00:11:02,890
I'm gonna ace my test.
196
00:11:03,090 --> 00:11:04,490
Mr. P won't know what hit him.
197
00:11:14,330 --> 00:11:16,110
Maybe Zak's right.
198
00:11:16,310 --> 00:11:18,160
It would explain a lot.
199
00:11:18,350 --> 00:11:20,200
He's 16.
200
00:11:20,400 --> 00:11:22,580
For all we know,
he made it all up.
201
00:11:22,780 --> 00:11:23,990
What if he didn't?
202
00:11:24,190 --> 00:11:26,410
There are special schools.
203
00:11:26,610 --> 00:11:28,620
Ones for gifted kids.
204
00:11:28,820 --> 00:11:32,960
Oh, she's not gifted.
She's just weird.
205
00:11:33,160 --> 00:11:34,380
Public school's fine.
206
00:11:34,580 --> 00:11:36,420
The neighbor called me last week
207
00:11:36,620 --> 00:11:39,090
because she'd been staring
at his tree for an hour.
208
00:11:39,290 --> 00:11:42,390
Maybe she's not weird.
Maybe she's smart.
209
00:11:42,590 --> 00:11:45,070
The neighbors are
talking about her?
210
00:11:46,910 --> 00:11:48,600
Huh...
211
00:11:48,800 --> 00:11:51,960
Uh, what's the name of
that school for weirdos?
212
00:12:05,050 --> 00:12:06,660
Huh?
213
00:12:30,290 --> 00:12:31,450
Ow.
214
00:12:32,450 --> 00:12:35,750
Now concentrate
on maintaining your form.
215
00:12:44,670 --> 00:12:47,540
- I said...
- I'm trying.
216
00:12:47,740 --> 00:12:49,580
Why you still bother
217
00:12:49,780 --> 00:12:51,210
with these failures
is beyond me.
218
00:12:51,410 --> 00:12:54,080
He can barely keep
his skin on his bones.
219
00:12:56,450 --> 00:12:58,670
Phase Two's abilities
are still impressive.
220
00:12:58,870 --> 00:13:00,340
I don't want impressive.
221
00:13:00,540 --> 00:13:02,590
I want the ability
to change reality.
222
00:13:02,790 --> 00:13:05,990
I want death on command. I
want powerful beyond measure.
223
00:13:07,410 --> 00:13:08,930
And I almost had it.
224
00:13:10,880 --> 00:13:12,390
Return to your tube.
225
00:13:12,590 --> 00:13:14,250
You shouldn't be
out for too long.
226
00:13:15,290 --> 00:13:17,000
- But...
- Go.
227
00:13:19,880 --> 00:13:22,200
We're making progress.
228
00:13:22,400 --> 00:13:23,910
You're making failures.
229
00:13:24,110 --> 00:13:25,950
And if I don't see
something different soon,
230
00:13:26,150 --> 00:13:27,490
you go in the tube next.
231
00:14:07,130 --> 00:14:08,870
Hi. I'm...
232
00:14:09,070 --> 00:14:10,450
Samantha Wilkins, right?
233
00:14:10,650 --> 00:14:13,080
Um, yeah.
234
00:14:13,280 --> 00:14:15,000
I guess you know I'm
the weirdo that lives
235
00:14:15,200 --> 00:14:16,930
across the street from you.
236
00:14:18,560 --> 00:14:20,270
That's what my mom said.
237
00:14:23,610 --> 00:14:25,970
I'm Val, the even
weirder weirdo who lives
238
00:14:26,170 --> 00:14:27,530
across the street from you.
239
00:14:32,370 --> 00:14:33,430
Okay, okay.
240
00:14:33,630 --> 00:14:35,350
My turn. Truth or dare?
241
00:14:35,550 --> 00:14:37,580
Hmm... Truth.
242
00:14:38,790 --> 00:14:41,400
Tell me something you've
never told anyone.
243
00:14:41,600 --> 00:14:43,880
Something your parents
would be super pissed about.
244
00:14:45,420 --> 00:14:48,030
Maybe I want to run away,
245
00:14:48,230 --> 00:14:50,030
but I'm too scared to do it.
246
00:14:50,230 --> 00:14:53,700
- Why?
- Because I'm 12 and it's scary.
247
00:14:54,990 --> 00:14:56,750
I mean, why do you
want to run away?
248
00:14:56,950 --> 00:14:58,750
My parents think
I'm a weirdo, too.
249
00:14:58,950 --> 00:15:01,380
They just want a normal kid
who does her piano lessons
250
00:15:01,580 --> 00:15:03,670
and gets straight A's and stuff.
251
00:15:03,870 --> 00:15:05,220
Uh, it's their fault.
252
00:15:05,420 --> 00:15:07,680
They put you in a special
school for special kids.
253
00:15:07,880 --> 00:15:09,760
That's a guaranteed
weirdo-making move.
254
00:15:09,960 --> 00:15:13,470
Yeah, but all the
kids there are so boring.
255
00:15:13,670 --> 00:15:15,730
They just want to be
lawyers or doctors
256
00:15:15,930 --> 00:15:18,060
or astronauts or whatever.
257
00:15:18,260 --> 00:15:19,410
So, what do you want, then?
258
00:15:20,540 --> 00:15:23,460
I want to do something
that matters.
259
00:15:27,190 --> 00:15:29,030
Hey, I'm serious.
260
00:15:29,230 --> 00:15:30,820
I know.
261
00:15:31,020 --> 00:15:33,330
That's why it's so funny.
262
00:15:33,530 --> 00:15:35,040
Samantha?
263
00:15:35,240 --> 00:15:38,060
Samantha, where are you?
264
00:15:39,390 --> 00:15:41,460
I said you could
go out for an hour.
265
00:15:41,660 --> 00:15:43,090
It's been all day.
266
00:15:43,290 --> 00:15:44,500
Sorry, Mom.
267
00:15:44,700 --> 00:15:48,630
When your mother says
come home, you come home.
268
00:15:48,830 --> 00:15:51,300
You got homework to do if you
want to get your grades up.
269
00:15:51,500 --> 00:15:53,850
My grades are great.
270
00:15:54,050 --> 00:15:56,480
There's other
subjects than science.
271
00:15:56,670 --> 00:15:59,020
Everything else is
lame and boring.
272
00:15:59,220 --> 00:16:01,060
Your mother and I were
told you were special.
273
00:16:01,260 --> 00:16:02,560
Silly us!
274
00:16:02,760 --> 00:16:05,820
We thought that meant you should
go to a school for special kids.
275
00:16:06,020 --> 00:16:08,280
What's so special
about them anyway?
276
00:16:08,480 --> 00:16:10,490
They don't have any fun
or care about anything.
277
00:16:10,690 --> 00:16:12,280
They're just a bunch of freaks.
278
00:16:12,480 --> 00:16:14,120
They're freaks?
Look at yourself.
279
00:16:14,320 --> 00:16:15,720
Isn't that why you belong there?
280
00:16:24,660 --> 00:16:26,590
She-she knows I didn't mean it.
281
00:16:26,790 --> 00:16:28,820
Didn't you?
282
00:17:00,470 --> 00:17:02,370
Oh!
283
00:17:13,490 --> 00:17:15,100
Oh, my gosh!
284
00:17:15,290 --> 00:17:18,570
Uh-uh-uh, change back.
Change back. Change...
285
00:17:24,430 --> 00:17:26,040
Ah?
286
00:17:28,040 --> 00:17:30,490
Mm...
287
00:17:30,690 --> 00:17:31,650
I'm busy!
288
00:17:31,850 --> 00:17:33,780
I made you a snack, sweetie.
289
00:17:33,980 --> 00:17:35,880
Cream cheese and olive sandwich.
290
00:18:04,910 --> 00:18:06,020
Mm?
291
00:18:06,220 --> 00:18:08,110
Mmm.
292
00:18:08,310 --> 00:18:09,270
Dare.
293
00:18:09,470 --> 00:18:11,110
But I get to pick what it is
294
00:18:11,310 --> 00:18:14,030
and you can't tell anyone.
295
00:18:14,230 --> 00:18:15,280
Okay...
296
00:18:15,480 --> 00:18:17,920
Give me something.
Like, anything.
297
00:18:21,050 --> 00:18:23,080
Spearmint, right?
298
00:18:25,410 --> 00:18:27,210
Now it's cherry. Try it.
299
00:18:27,410 --> 00:18:30,400
- Ew, no.
- Try it.
300
00:18:37,690 --> 00:18:39,640
How'd you do that?
301
00:18:39,840 --> 00:18:41,470
Look.
302
00:18:41,670 --> 00:18:43,530
It's President Val.
303
00:18:44,910 --> 00:18:46,100
Sam, I'm serious.
304
00:18:46,300 --> 00:18:47,730
How are you doing this?
305
00:18:47,930 --> 00:18:50,020
You know how I used
to say I could, like,
306
00:18:50,220 --> 00:18:52,110
see molecules and stuff?
307
00:18:52,310 --> 00:18:53,360
Yeah, weirdo.
308
00:18:53,560 --> 00:18:55,950
Well, I can also
change them around.
309
00:18:56,150 --> 00:18:58,280
Like, move electrons
from here to there.
310
00:18:58,480 --> 00:18:59,910
It's crazy.
311
00:19:00,110 --> 00:19:01,990
Change them around?
312
00:19:02,190 --> 00:19:03,200
Exactly.
313
00:19:03,400 --> 00:19:05,960
And it's not just
little things like gum.
314
00:19:06,160 --> 00:19:07,960
I can make stuff.
315
00:19:08,160 --> 00:19:09,210
What?
316
00:19:09,410 --> 00:19:11,880
Like out of thin air.
317
00:19:12,080 --> 00:19:13,630
Stop it.
318
00:19:13,830 --> 00:19:15,220
Ooh-ooh-oh.
319
00:19:15,410 --> 00:19:17,070
It likes you.
320
00:19:18,110 --> 00:19:19,090
Stop!
321
00:19:19,290 --> 00:19:20,740
Stop. I said stop.
322
00:19:22,450 --> 00:19:25,350
Sorry, I just
thought it was fun.
323
00:19:25,550 --> 00:19:27,940
It's not, okay?
It's freaking scary.
324
00:19:28,140 --> 00:19:31,110
Come on, it's cool.
325
00:19:31,310 --> 00:19:32,786
Normal people aren't
supposed to be able
326
00:19:32,810 --> 00:19:33,900
to do things like that.
327
00:19:34,100 --> 00:19:35,150
Who cares?
328
00:19:35,350 --> 00:19:37,200
Maybe I'm a superhero.
329
00:19:37,400 --> 00:19:40,130
Do you know how much fun
we can have with this?
330
00:19:42,760 --> 00:19:44,540
- I should go home now.
- Wait.
331
00:19:44,740 --> 00:19:45,700
I'm sorry.
332
00:19:45,900 --> 00:19:48,100
Val. Val.
333
00:19:49,640 --> 00:19:54,730
- ♪ There are no words I have to say ♪
334
00:19:56,560 --> 00:19:59,320
♪ In this moment ♪
335
00:20:00,940 --> 00:20:02,150
Val.
336
00:20:03,150 --> 00:20:04,360
Val.
337
00:20:06,280 --> 00:20:11,580
♪ You're asking me if I'm okay ♪
338
00:20:12,660 --> 00:20:17,360
♪ But I need time ♪
339
00:20:17,560 --> 00:20:20,090
♪ To process ♪
340
00:20:21,920 --> 00:20:28,180
♪ All these things that
make me lose my focus ♪
341
00:20:30,640 --> 00:20:36,980
♪ And all these parts of
me I had not noticed ♪
342
00:20:38,730 --> 00:20:46,160
♪ Before you came ♪♪
343
00:20:54,120 --> 00:20:55,650
Uh...
344
00:20:55,850 --> 00:20:58,070
Oh, pink. It's your
favorite color.
345
00:20:58,270 --> 00:21:00,590
Yeah. This dress
could change that.
346
00:21:01,630 --> 00:21:04,530
Oh, don't be silly.
It's adorable.
347
00:21:04,730 --> 00:21:07,010
Remember to write a
thank-you note to Aunt Penny.
348
00:21:17,060 --> 00:21:18,270
Hmm...
349
00:21:19,610 --> 00:21:21,610
Hmm.
350
00:21:47,130 --> 00:21:49,550
I wish you were a puppy.
351
00:21:54,600 --> 00:21:58,060
I wish I had a puppy.
352
00:22:01,940 --> 00:22:04,110
Huh?
353
00:22:11,450 --> 00:22:13,230
Creep.
354
00:22:38,640 --> 00:22:41,190
Cool.
355
00:23:00,830 --> 00:23:02,580
No...
356
00:23:06,730 --> 00:23:07,920
Yes!
357
00:23:12,430 --> 00:23:14,050
Cool.
358
00:23:15,510 --> 00:23:17,176
- ♪ Who took the bomp...
359
00:23:41,210 --> 00:23:43,900
♪ Every day and night ♪
360
00:23:44,100 --> 00:23:46,950
♪ Every day and night ♪
361
00:23:47,140 --> 00:23:48,700
♪ I can see your disco...
362
00:23:48,900 --> 00:23:50,160
Yeah!
363
00:23:50,360 --> 00:23:52,950
♪ Is sucking my heart
out of my mind ♪
364
00:23:53,150 --> 00:23:55,160
♪ I'm out of time, I'm
out of fucking time ♪
365
00:23:55,360 --> 00:23:59,040
♪ I'm a gasoline gut with
a Vaseline mind but ♪
366
00:23:59,240 --> 00:24:02,460
♪ Want to disco, want
to see me disco...
367
00:24:06,660 --> 00:24:07,760
♪ Three, four ♪
368
00:24:07,960 --> 00:24:10,220
♪ You got what you
been asking for...
369
00:24:12,500 --> 00:24:13,476
♪ And your fantasy wheels ♪
370
00:24:13,500 --> 00:24:14,606
♪ And everything you think ♪
371
00:24:14,630 --> 00:24:16,220
♪ And everything you feel ♪
372
00:24:16,420 --> 00:24:17,680
♪ Is all right, all right ♪
373
00:24:17,880 --> 00:24:22,580
♪ All right, all
right, all right ♪♪
374
00:24:30,250 --> 00:24:31,780
This is fucked up.
375
00:24:31,980 --> 00:24:33,870
Why are we stealing dogs?
376
00:24:34,070 --> 00:24:36,870
Because no one gives
a shit about dogs,
377
00:24:37,070 --> 00:24:38,710
and they pay for
them down at the lab.
378
00:24:38,900 --> 00:24:40,040
You need the money or not?
379
00:24:40,240 --> 00:24:42,890
I guess.
Just seems kind of mean.
380
00:24:43,890 --> 00:24:48,380
Spay and neuter your pets, man.
Not our fault there's too many.
381
00:24:48,580 --> 00:24:50,510
Shit. Hurry.
382
00:24:50,710 --> 00:24:52,690
Keep your pants on.
383
00:25:06,040 --> 00:25:08,290
- Hey.
- Huh?
384
00:25:10,670 --> 00:25:13,240
Ugh. What the hell?
385
00:25:13,440 --> 00:25:16,160
Dude, I think
it's a Powerpuff Girl.
386
00:25:16,360 --> 00:25:17,700
- Shut up.
- You shut up.
387
00:25:17,900 --> 00:25:19,580
Both of you, shut up.
388
00:25:19,780 --> 00:25:21,710
What are you doing?
389
00:25:21,910 --> 00:25:23,170
None of your business.
390
00:25:23,370 --> 00:25:26,170
Doesn't look like it's
your business, either.
391
00:25:26,370 --> 00:25:28,170
Buzz off, Powerpuff.
392
00:25:28,370 --> 00:25:29,800
Come on. We need
to get the rest.
393
00:25:32,900 --> 00:25:34,680
If I can do that,
394
00:25:34,880 --> 00:25:38,180
imagine what I can do to those
dumb masks you're wearing.
395
00:25:44,200 --> 00:25:46,020
Ow!
396
00:25:46,220 --> 00:25:48,120
What now?
397
00:25:49,170 --> 00:25:50,780
You gonna leave them squirming
398
00:25:50,980 --> 00:25:53,170
like turtles on their backs?
399
00:25:54,800 --> 00:25:57,080
- Don't come any closer.
- Don't worry.
400
00:25:57,270 --> 00:25:59,700
I know who you are
and what you can do.
401
00:25:59,900 --> 00:26:00,910
Who are you?
402
00:26:05,850 --> 00:26:08,460
Maybe we could speak
somewhere else?
403
00:26:08,660 --> 00:26:10,460
Ever heard of stranger danger?
404
00:26:10,660 --> 00:26:11,840
Hard pass, creep.
405
00:26:12,040 --> 00:26:14,380
I'm not
here to hurt you.
406
00:26:14,580 --> 00:26:17,720
I just want to talk about
where you came from.
407
00:26:17,920 --> 00:26:21,120
Where your powers came from.
408
00:26:24,790 --> 00:26:27,480
There's no easy way
to say this, but...
409
00:26:27,680 --> 00:26:29,400
I made you, Samantha.
410
00:26:29,600 --> 00:26:31,570
I know about the birds
and the bees, dude.
411
00:26:31,770 --> 00:26:33,650
My gross parents made me.
412
00:26:33,850 --> 00:26:38,240
Adam and Betsy Wilkins
are not your real parents.
413
00:26:38,440 --> 00:26:41,620
I'm... adopted?
414
00:26:41,820 --> 00:26:44,370
Man, that
would explain a lot.
415
00:26:44,570 --> 00:26:48,460
My name is Dr. Elias
Brandyworth.
416
00:26:48,660 --> 00:26:50,250
I was the assistant director of
417
00:26:50,450 --> 00:26:53,760
the Pentagon's Department
of Superhuman Research.
418
00:26:53,960 --> 00:26:54,970
Sure you were.
419
00:26:55,170 --> 00:26:57,300
And now you eat
out of dumpsters?
420
00:26:57,500 --> 00:26:59,300
Yes. Yeah.
421
00:26:59,500 --> 00:27:01,640
To stay off the
grid. To protect you.
422
00:27:01,840 --> 00:27:04,600
You were one of my
projects, Samantha.
423
00:27:04,800 --> 00:27:07,900
A superhero with almost
limitless potential,
424
00:27:08,100 --> 00:27:11,020
but under the control
of the U.S. military.
425
00:27:11,220 --> 00:27:13,320
You're crazy. I'm leaving.
426
00:27:13,520 --> 00:27:17,320
You can see molecules.
Turn paper into stone.
427
00:27:17,520 --> 00:27:21,490
Feel the chemical composition
of the world in your bones.
428
00:27:24,720 --> 00:27:26,870
But you can't change
people or animals.
429
00:27:27,070 --> 00:27:28,880
Never people or animals.
430
00:27:29,070 --> 00:27:32,340
I hid you with your parents
when I realized I couldn't trust
431
00:27:32,540 --> 00:27:34,130
the people I worked with
432
00:27:34,330 --> 00:27:37,380
and how cruel your life
with them would be.
433
00:27:37,580 --> 00:27:42,010
- Then, why come find me now?
- Because of your powers.
434
00:27:42,210 --> 00:27:43,510
The military thinks you're dead.
435
00:27:43,710 --> 00:27:47,690
If they discover you're
not... they'll come for you.
436
00:27:47,890 --> 00:27:50,310
You must stop using them.
437
00:27:50,510 --> 00:27:53,650
What? No. I can do
things that matter.
438
00:27:53,850 --> 00:27:55,610
I can help people.
439
00:27:55,810 --> 00:27:57,570
I'm begging you not to.
440
00:27:57,770 --> 00:28:00,410
Samantha... What's that noise?
441
00:28:00,610 --> 00:28:01,820
What noise?
442
00:28:02,020 --> 00:28:04,450
You have to go. It's not safe.
443
00:28:04,650 --> 00:28:06,010
Do not use your powers. Go!
444
00:28:23,110 --> 00:28:25,350
- Eve!
- Mom!
445
00:28:25,550 --> 00:28:26,600
Where were you?
446
00:28:26,800 --> 00:28:31,060
Nowhere. I mean, I...
snuck out.
447
00:28:31,260 --> 00:28:34,610
Why would you do that?
I was worried sick.
448
00:28:34,810 --> 00:28:36,110
I don't know. I'm sorry.
449
00:28:36,310 --> 00:28:39,110
First you got
expelled, and now this?
450
00:28:39,310 --> 00:28:40,950
I said I was sorry.
451
00:28:41,150 --> 00:28:43,240
Sorry doesn't cut it anymore!
452
00:28:43,440 --> 00:28:46,700
Your father and I have
done everything for you.
453
00:28:46,900 --> 00:28:50,040
Sent you to a special
school, looked the other way
454
00:28:50,240 --> 00:28:52,670
with these odd little
habits of yours.
455
00:28:52,870 --> 00:28:55,670
- Why can't you just be...?
- Normal?
456
00:28:55,870 --> 00:28:58,630
Now that... that's
not what I said.
457
00:28:58,830 --> 00:29:00,090
It's what you meant.
458
00:29:00,290 --> 00:29:03,850
- Oh, Eve.
- I just want to go to sleep.
459
00:29:04,040 --> 00:29:06,890
I love you, Samantha. I do.
460
00:29:07,090 --> 00:29:11,270
But I wish you'd try
harder sometimes.
461
00:29:22,630 --> 00:29:25,490
We sent a drone out
after our sensors got pinged,
462
00:29:25,690 --> 00:29:27,790
but we lost contact
after she flew away.
463
00:29:27,990 --> 00:29:31,330
- It's her.
- We don't know that.
464
00:29:31,530 --> 00:29:33,520
It's her!
465
00:29:50,070 --> 00:29:51,140
Old man,
466
00:29:51,340 --> 00:29:52,770
white hair, grubby clothes.
467
00:29:52,970 --> 00:29:53,980
Have you seen him?
468
00:29:54,180 --> 00:29:56,440
Are you sure he isn't here?
469
00:29:56,640 --> 00:29:59,540
Ugh, yes, I looked
twice. He's not here.
470
00:30:21,650 --> 00:30:23,130
Huh?
471
00:30:44,380 --> 00:30:45,610
Hmm?
472
00:30:45,810 --> 00:30:47,240
Nice soul patch, bro.
473
00:30:47,440 --> 00:30:49,530
Makes your face extra punchable.
474
00:30:52,190 --> 00:30:54,290
Get out of my way, kid.
475
00:30:54,490 --> 00:30:56,500
Sure, once you
give that all back,
476
00:30:56,700 --> 00:30:59,460
and sit down nicely and
wait for the police.
477
00:30:59,660 --> 00:31:02,420
The
name's Killcannon,
478
00:31:02,620 --> 00:31:05,220
not "Gets beat up by
little girls" Cannon.
479
00:31:05,420 --> 00:31:07,720
Then I guess you'll need
to go down to City Hall
480
00:31:07,920 --> 00:31:09,800
and get it changed.
481
00:31:10,000 --> 00:31:11,910
Huh, you...
482
00:31:14,660 --> 00:31:16,020
The hell?
483
00:31:16,220 --> 00:31:17,810
Oh!
484
00:31:19,720 --> 00:31:22,980
Mm. You're gonna regret that.
485
00:31:51,450 --> 00:31:54,140
- Uh...
- Sorry, kid.
486
00:31:54,340 --> 00:31:57,020
You're just not made for this.
487
00:31:57,220 --> 00:31:59,830
I literally was.
488
00:32:01,410 --> 00:32:02,620
Ow!
489
00:32:04,120 --> 00:32:05,540
Oh!
490
00:32:07,880 --> 00:32:09,490
Jerk.
491
00:32:09,690 --> 00:32:11,660
Samantha.
492
00:32:13,110 --> 00:32:14,950
How do you keep doing that?
493
00:32:15,150 --> 00:32:16,870
I have a lot of
time on my hands.
494
00:32:17,070 --> 00:32:19,210
But you didn't listen to me.
495
00:32:19,410 --> 00:32:21,380
You can't use your
powers, Samantha.
496
00:32:21,580 --> 00:32:22,590
You can't.
497
00:32:22,780 --> 00:32:24,880
It's Atom Eve...
when I'm in costume.
498
00:32:25,080 --> 00:32:26,170
Atom Eve?
499
00:32:26,370 --> 00:32:27,630
Where'd you come up with that?
500
00:32:27,830 --> 00:32:29,680
Atom because... duh.
501
00:32:29,880 --> 00:32:31,640
Eve because it's my middle name.
502
00:32:31,840 --> 00:32:33,350
Cute.
503
00:32:33,550 --> 00:32:35,890
No, the cape is cute.
504
00:32:36,090 --> 00:32:38,100
The name is awesome.
505
00:32:38,300 --> 00:32:41,690
I wish I could say the
same for your actions.
506
00:32:41,890 --> 00:32:45,150
What? I'm a freaking badass.
507
00:32:45,350 --> 00:32:47,230
Not quite what I mean.
508
00:32:47,430 --> 00:32:48,950
When I heard the
fighting, I was afraid
509
00:32:48,980 --> 00:32:51,280
you might be using your powers.
510
00:32:51,480 --> 00:32:54,280
What? You don't even take
a day off on your birthday?
511
00:32:54,480 --> 00:32:56,540
How do you know
it's my birthday?
512
00:32:56,740 --> 00:32:58,660
My parents didn't even remember.
513
00:32:58,860 --> 00:33:00,960
I was there, you know.
514
00:33:01,160 --> 00:33:02,770
It was an important
day for me, too.
515
00:33:03,810 --> 00:33:04,960
You told me that before,
516
00:33:05,160 --> 00:33:08,310
but I don't think I
got all the details.
517
00:33:09,400 --> 00:33:11,610
Trade you a burger
for some answers.
518
00:33:14,570 --> 00:33:16,260
Mmm.
519
00:33:16,460 --> 00:33:20,890
Tell me about my
parents. My real parents.
520
00:33:21,090 --> 00:33:25,400
You said I was adopted.
So, who was my real dad?
521
00:33:25,600 --> 00:33:27,480
I didn't know your father.
522
00:33:27,680 --> 00:33:30,110
Okay, then my mom.
523
00:33:30,310 --> 00:33:33,530
Was she your science
partner or something?
524
00:33:33,730 --> 00:33:35,200
Is that where I get my smarts?
525
00:33:35,400 --> 00:33:39,160
Yes, that's exactly it.
526
00:33:39,360 --> 00:33:41,160
She was a valued colleague.
527
00:33:41,360 --> 00:33:44,960
She volunteered her pregnancy
for an experimental procedure.
528
00:33:45,160 --> 00:33:47,460
What procedure?
529
00:33:47,660 --> 00:33:50,300
We manipulated
her amniotic fluid,
530
00:33:50,500 --> 00:33:53,880
induced controlled
mutational change.
531
00:33:54,080 --> 00:33:57,850
Flooded her system with
rapidly decaying particles.
532
00:33:58,050 --> 00:34:02,310
I monitored her around the
clock as she approached term.
533
00:34:02,510 --> 00:34:04,730
We became close.
534
00:34:04,930 --> 00:34:07,150
She begged me to make
sure you had a life.
535
00:34:07,350 --> 00:34:10,990
That you didn't grow
up in a lab alone.
536
00:34:13,140 --> 00:34:16,570
That was when I
first realized you weren't just
537
00:34:16,770 --> 00:34:18,930
an experiment or a weapon.
538
00:34:20,390 --> 00:34:22,960
And I was making a
terrible mistake.
539
00:34:23,150 --> 00:34:26,930
I-I made plans to get her
out, help her run away, but...
540
00:34:27,980 --> 00:34:29,590
she went into labor early.
541
00:34:29,790 --> 00:34:32,420
We saved you, but...
542
00:34:32,620 --> 00:34:33,970
A normal life.
543
00:34:34,170 --> 00:34:36,970
That's... that's all she
would have wanted for you.
544
00:34:37,170 --> 00:34:39,400
A normal life.
545
00:34:44,330 --> 00:34:46,120
We'll pick this up later.
546
00:34:47,080 --> 00:34:49,360
If you keep doing this,
they're going to find you.
547
00:34:49,560 --> 00:34:52,150
I'm wearing a mask.
I'm using a fake name.
548
00:34:52,350 --> 00:34:55,360
I'm apparently a
government-designed superweapon.
549
00:34:55,560 --> 00:34:56,840
I'll be fine.
550
00:35:08,700 --> 00:35:10,940
Whoa.
551
00:35:22,610 --> 00:35:23,680
Um...
552
00:35:23,880 --> 00:35:25,180
Fall back and, um,
553
00:35:25,380 --> 00:35:28,150
form a perimeter or something.
554
00:35:28,350 --> 00:35:31,080
What? Get the
hell out of here.
555
00:35:34,670 --> 00:35:37,530
We'll fall
back and form a perimeter.
556
00:35:37,730 --> 00:35:39,010
Great idea.
557
00:35:48,430 --> 00:35:49,420
Ah!
558
00:35:49,620 --> 00:35:51,520
Get off of me.
559
00:36:14,120 --> 00:36:14,980
What?
560
00:36:15,180 --> 00:36:16,490
What's happening?
561
00:36:18,100 --> 00:36:19,320
She's dying.
562
00:36:19,520 --> 00:36:21,070
It's hard for us.
563
00:36:21,270 --> 00:36:23,080
We're not perfect like you.
564
00:36:23,270 --> 00:36:24,410
Who are you?
565
00:36:24,610 --> 00:36:26,260
You don't know?
566
00:36:28,310 --> 00:36:30,620
I have to speak
for our siblings.
567
00:36:30,820 --> 00:36:32,216
They've never been
out of their tanks
568
00:36:32,240 --> 00:36:33,590
long enough to learn to talk.
569
00:36:33,790 --> 00:36:35,420
"Our" siblings?
570
00:36:35,620 --> 00:36:37,226
You're Phase One...
571
00:36:37,250 --> 00:36:38,470
Phase Two,
572
00:36:38,670 --> 00:36:40,180
Phase Three,
573
00:36:40,380 --> 00:36:42,010
Phase Four,
574
00:36:42,210 --> 00:36:43,890
Phase Five.
575
00:36:44,090 --> 00:36:46,600
Each attempt less
successful than the last,
576
00:36:46,800 --> 00:36:49,120
but all one big happy family.
577
00:36:51,080 --> 00:36:54,860
Okay, so you're less
good versions of me.
578
00:36:55,060 --> 00:36:58,030
Then this should be easy.
579
00:38:21,000 --> 00:38:22,030
Look what you're doing!
580
00:38:22,230 --> 00:38:24,570
What I'm doing?
581
00:38:24,770 --> 00:38:26,530
I didn't start this.
582
00:38:26,730 --> 00:38:29,910
I don't even want to do this.
583
00:38:30,110 --> 00:38:32,050
Then die already.
584
00:38:34,640 --> 00:38:35,640
Ah!
585
00:39:00,040 --> 00:39:01,250
Ah!
586
00:39:41,160 --> 00:39:43,190
What are you doing?
We're gonna die.
587
00:39:43,390 --> 00:39:44,400
It'll be worth it to see
588
00:39:44,600 --> 00:39:47,340
the life drain from
your perfect eyes.
589
00:40:26,210 --> 00:40:27,530
Oh, thank God.
590
00:40:46,100 --> 00:40:49,050
It's a shame we
had to fight like this, sister.
591
00:40:49,250 --> 00:40:51,010
We could have been
a family together.
592
00:40:51,210 --> 00:40:52,470
Wouldn't that have been nice?
593
00:40:52,670 --> 00:40:57,390
Sure, we could have all moved
in with Dr. Brandyworth.
594
00:40:57,590 --> 00:40:59,730
One big freak family.
595
00:40:59,930 --> 00:41:02,230
Brandyworth. He's
not our family.
596
00:41:02,430 --> 00:41:04,120
We're the best they
could make without him.
597
00:41:06,170 --> 00:41:08,940
They talk about us
like we're not there.
598
00:41:09,140 --> 00:41:11,360
Not real. Don't matter!
599
00:41:11,560 --> 00:41:13,700
All we hear is how
perfect you are.
600
00:41:13,900 --> 00:41:15,620
And how perfect we aren't.
601
00:41:32,110 --> 00:41:33,570
Ah...
602
00:41:42,430 --> 00:41:43,980
Look who it is.
603
00:41:46,100 --> 00:41:47,730
Let him go!
604
00:41:47,930 --> 00:41:51,210
You actually like this monster?
605
00:41:53,960 --> 00:41:55,030
Good.
606
00:41:55,230 --> 00:41:56,220
No!
607
00:42:09,690 --> 00:42:12,860
Thank... Thank you.
608
00:42:17,400 --> 00:42:20,220
They can change into things.
609
00:42:20,420 --> 00:42:25,150
Alter their bodies. I
can't do any of that.
610
00:42:25,350 --> 00:42:27,770
They wanted you to
be a perfect weapon.
611
00:42:27,970 --> 00:42:29,610
But even I have a conscience.
612
00:42:29,810 --> 00:42:32,110
I implanted a subconscious block
613
00:42:32,310 --> 00:42:34,860
to prevent you from
altering living tissue.
614
00:42:35,060 --> 00:42:37,200
You were perfect,
but with limits.
615
00:42:37,400 --> 00:42:39,930
I wasn't there to do
the same with them.
616
00:42:50,980 --> 00:42:52,190
Get up.
617
00:42:54,730 --> 00:42:56,440
Look at me.
618
00:43:00,820 --> 00:43:02,280
Look at me!
619
00:43:04,950 --> 00:43:06,870
Ah!
620
00:43:09,970 --> 00:43:11,610
Wait.
621
00:43:11,810 --> 00:43:12,960
No!
622
00:43:18,470 --> 00:43:19,970
Help him.
623
00:43:21,340 --> 00:43:23,290
I can't.
624
00:43:23,490 --> 00:43:25,720
I'm sorry.
625
00:43:26,770 --> 00:43:28,480
Goodbye, Eve.
626
00:43:33,100 --> 00:43:37,010
I wish... everything
was different for us.
627
00:43:42,410 --> 00:43:44,810
They killed themselves...
628
00:43:45,010 --> 00:43:47,580
trying to hurt me.
629
00:43:48,910 --> 00:43:50,940
Samantha, we have...
630
00:43:51,140 --> 00:43:52,960
Samantha!
631
00:43:57,440 --> 00:43:59,160
Brandyworth.
632
00:43:59,360 --> 00:44:01,410
What a treat.
633
00:44:01,610 --> 00:44:04,200
Didn't think you'd crawl out
from under your rock as well.
634
00:44:09,270 --> 00:44:10,550
You have
to let her go.
635
00:44:10,620 --> 00:44:11,670
She's just a child!
636
00:44:11,870 --> 00:44:13,300
No, she's a weapon.
637
00:44:13,490 --> 00:44:15,050
My weapon.
638
00:44:15,120 --> 00:44:16,800
And it's taken me
years to get her back.
639
00:44:17,000 --> 00:44:18,550
I'll come back.
640
00:44:18,750 --> 00:44:20,300
I'll make you someone else.
641
00:44:20,500 --> 00:44:22,470
You are back, Dr. Brandyworth.
642
00:44:22,670 --> 00:44:24,970
And you will make me
more weapons like her.
643
00:44:25,170 --> 00:44:26,770
Hey.
644
00:44:26,970 --> 00:44:29,770
Let him go, and I'll stay.
645
00:44:29,970 --> 00:44:33,270
The man who tore
you from your mother's womb,
646
00:44:33,470 --> 00:44:35,820
and you want to save him?
647
00:44:36,020 --> 00:44:37,740
Adorable.
648
00:44:37,940 --> 00:44:39,700
But no.
649
00:44:39,900 --> 00:44:41,950
We have plans for both of you.
650
00:44:43,980 --> 00:44:46,930
I said you could have me...
651
00:44:51,270 --> 00:44:53,230
but not him.
652
00:44:54,390 --> 00:44:58,260
I told you those restraints
were theoretical.
653
00:44:58,460 --> 00:44:59,800
Go on.
654
00:45:00,000 --> 00:45:02,180
Do something else you'll regret.
655
00:45:02,380 --> 00:45:06,010
You just told me how
valuable he was, stupid.
656
00:45:06,210 --> 00:45:07,470
I did.
657
00:45:07,670 --> 00:45:09,430
But now that I have Brandyworth,
658
00:45:09,630 --> 00:45:12,350
his research partner
isn't needed anymore.
659
00:45:12,550 --> 00:45:15,230
- Are you sure?
- Do it!
660
00:45:26,220 --> 00:45:29,700
Who... who is that?
661
00:45:29,900 --> 00:45:31,300
Where do you think
all your brothers
662
00:45:31,450 --> 00:45:32,930
and sisters came from?
663
00:45:36,910 --> 00:45:38,350
That's...
664
00:45:39,650 --> 00:45:41,010
Good old Mom.
665
00:45:41,210 --> 00:45:42,260
Oh, God!
666
00:45:42,460 --> 00:45:44,470
She's alive.
667
00:45:44,670 --> 00:45:46,760
Technically alive.
668
00:45:46,960 --> 00:45:48,720
We didn't get her back
up and running in time
669
00:45:48,800 --> 00:45:50,390
to save her from
massive brain damage.
670
00:45:50,590 --> 00:45:52,140
But, well,
671
00:45:52,340 --> 00:45:54,600
we both know she only
had one use anyway.
672
00:45:57,390 --> 00:45:59,190
You monster!
673
00:46:16,140 --> 00:46:17,140
No!
674
00:46:20,480 --> 00:46:22,420
Do something!
675
00:46:22,620 --> 00:46:25,400
She was barely
alive to begin with.
676
00:46:30,370 --> 00:46:32,850
Oh!
677
00:46:33,050 --> 00:46:34,940
Damn it!
678
00:46:35,140 --> 00:46:37,150
That was an accident.
679
00:46:37,350 --> 00:46:41,150
You murdered my whole family.
680
00:46:41,350 --> 00:46:43,340
Eve, calm down.
681
00:46:47,150 --> 00:46:50,470
You murdered my whole family!
682
00:46:59,020 --> 00:47:00,420
I see it all now.
683
00:47:00,620 --> 00:47:03,970
Every single molecule around us.
684
00:47:04,170 --> 00:47:06,840
I can touch them, taste
them, control them.
685
00:47:07,040 --> 00:47:09,180
I could rearrange
your cells to make you
686
00:47:09,380 --> 00:47:12,160
whole new people from
the monsters you are.
687
00:47:13,200 --> 00:47:14,730
You ruined my life.
688
00:47:14,930 --> 00:47:17,100
Took everything from me.
689
00:47:17,300 --> 00:47:20,020
Killed people I didn't
even know I loved.
690
00:47:20,220 --> 00:47:23,490
I am Samantha Eve Wilkins.
691
00:47:23,680 --> 00:47:27,030
And I defy you to even
remember who I am.
692
00:47:45,330 --> 00:47:48,590
♪ Do you see yourself? ♪
693
00:47:48,790 --> 00:47:53,240
♪ Do you see yourself
unravelling? ♪
694
00:47:57,010 --> 00:47:58,950
♪ Do you know ♪
695
00:48:02,720 --> 00:48:06,750
♪ That these bones
were always mine...
696
00:48:09,380 --> 00:48:11,410
What? Uh...
697
00:48:11,610 --> 00:48:13,030
Where am I?
698
00:48:13,230 --> 00:48:15,830
♪ Where before this ♪
699
00:48:16,030 --> 00:48:21,310
♪ Where before this
was I traveling? ♪
700
00:48:25,150 --> 00:48:27,860
♪ Was this always ♪
701
00:48:31,000 --> 00:48:35,160
♪ Was this always by design? ♪
702
00:48:49,000 --> 00:48:50,070
Oh, God.
703
00:48:50,270 --> 00:48:52,070
And where have you been?
704
00:48:52,270 --> 00:48:54,280
- Adam, wait.
- Don't stick up for her!
705
00:48:54,480 --> 00:48:56,450
She's late for her own birthday.
706
00:48:56,650 --> 00:48:58,350
You couldn't even call?
707
00:49:00,350 --> 00:49:03,210
Did you eat my cake?
708
00:49:03,410 --> 00:49:05,440
How dare you!
709
00:49:09,270 --> 00:49:11,110
I need to go.
710
00:49:12,150 --> 00:49:13,970
Go? Go where?
711
00:49:14,170 --> 00:49:17,990
Hey, like it or not, we're
the only family you've got.
712
00:49:42,810 --> 00:49:44,750
Samantha?
713
00:49:44,950 --> 00:49:46,250
Please come out.
714
00:49:46,450 --> 00:49:48,250
It's your birthday.
715
00:49:48,450 --> 00:49:50,380
Let's try again.
716
00:49:52,420 --> 00:49:54,190
Only one I've got.
717
00:50:05,410 --> 00:50:07,150
Oh, Sam.
718
00:50:07,350 --> 00:50:10,320
Oh. Oh...
719
00:50:10,520 --> 00:50:12,780
It's okay, dear.
720
00:50:12,980 --> 00:50:15,200
It's all going to be okay.
721
00:50:15,400 --> 00:50:16,800
I promise.
722
00:50:37,030 --> 00:50:39,100
Mm. You're home early.
723
00:50:39,300 --> 00:50:41,980
- Yeah, light day.
- Dad.
724
00:50:42,170 --> 00:50:43,980
Dad, look. I'm gonna be...
725
00:50:44,180 --> 00:50:46,270
Duct Tape Man.
726
00:50:46,470 --> 00:50:47,770
Like, even if I
don't get powers,
727
00:50:47,970 --> 00:50:49,820
I can just tie people
up with duct tape.
728
00:50:50,020 --> 00:50:52,630
You can do anything
with duct tape.
729
00:50:54,840 --> 00:50:57,070
I don't know if that's
gonna work as well as
730
00:50:57,270 --> 00:50:59,010
you hope it will, kiddo.
731
00:51:00,050 --> 00:51:03,410
And you might rethink that
as we peel all this off.
732
00:51:03,610 --> 00:51:07,140
Go upstairs and run a
bath. That should... help.
733
00:51:08,680 --> 00:51:10,040
A little.
734
00:51:10,240 --> 00:51:12,920
That boy is never getting
his powers, is he?
735
00:51:13,120 --> 00:51:14,420
Don't ask me.
736
00:51:14,620 --> 00:51:16,860
You're the superhero
space alien.
737
00:51:17,900 --> 00:51:21,140
But even if he doesn't,
we'll love him just as much.
738
00:51:21,340 --> 00:51:23,700
Finish dinner while
I untape the boy.49862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.