Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,077 --> 00:01:20,254
Reizen is alles
over het ervaren van nieuwe dingen.
2
00:01:24,736 --> 00:01:26,868
Je eigen pushen
eigen grenzen.
3
00:01:26,869 --> 00:01:29,654
Mijn doel dit jaar zou zijn
om zeker meer te reizen.
4
00:01:32,483 --> 00:01:34,789
Je bent zo beperkt als je
ga niet de wereld in
5
00:01:34,790 --> 00:01:37,052
en ervaar het zelf.
6
00:01:37,053 --> 00:01:38,532
Er is dat oude gezegde:
7
00:01:38,533 --> 00:01:40,360
De wereld is een boek en
als je niet reist,
8
00:01:40,361 --> 00:01:41,970
je hebt maar één pagina gelezen.
9
00:01:41,971 --> 00:01:43,841
Waarom jezelf beperken?
10
00:01:43,842 --> 00:01:47,149
Het heeft mij echt doen beseffen
hoe weinig ik eigenlijk heb gezien.
11
00:01:47,150 --> 00:01:49,673
Thailand heeft zoiets
een rijke geschiedenis.
12
00:01:49,674 --> 00:01:51,545
Ik voel me hier zo vredig.
13
00:01:51,546 --> 00:01:54,765
Ik vond het heerlijk om alles in me op te nemen
en Azië echt ervaren
14
00:01:54,766 --> 00:01:57,246
zoals het bedoeld was
ervaren worden,
15
00:01:57,247 --> 00:01:58,857
weg uit mijn comfortzone.
16
00:01:59,945 --> 00:02:01,772
Het is adembenemend.
17
00:02:01,773 --> 00:02:03,731
De avonturen die jou vinden
als je je maar overgeeft aan wat
18
00:02:03,732 --> 00:02:05,646
het universum gooit naar je.
19
00:02:05,647 --> 00:02:08,127
Ik zie Thailand echt.
20
00:02:08,128 --> 00:02:10,347
Heb net mijn neergehaald
derde rum en cola.
21
00:02:11,435 --> 00:02:12,610
Ik zal hier de hele nacht zijn.
22
00:02:14,351 --> 00:02:16,918
Als je echt
geef je over aan een moment,
23
00:02:16,919 --> 00:02:19,269
je beseft dat dat alles is wat je nodig hebt.
24
00:02:20,357 --> 00:02:21,879
Er is een zekere vrijheid
25
00:02:21,880 --> 00:02:24,143
om het niet precies te weten
wat komt er hierna.
26
00:02:24,144 --> 00:02:27,712
Er zijn zoveel geweldige mensen
hier levend in het moment.
27
00:02:29,497 --> 00:02:31,628
Nieuwe vrienden maken
over de hele wereld,
28
00:02:31,629 --> 00:02:33,369
ze zien de dingen anders.
29
00:02:33,370 --> 00:02:36,416
Het is zo'n enorm verschil
vergeleken met Amerika.
30
00:02:36,417 --> 00:02:39,332
En ik vond het heerlijk om alles in me op te nemen.
31
00:02:39,333 --> 00:02:43,119
Nog maar een paar dagen hier
en echt alles in je opnemen.
32
00:02:44,207 --> 00:02:45,207
Ik houd van jullie allemaal.
33
00:02:54,957 --> 00:02:57,741
Hey jongens, nog eentje
dag in het paradijs.
34
00:02:57,742 --> 00:03:00,744
Gewoon opnemen, kijken naar een
prachtige zonsondergang op het strand.
35
00:03:00,745 --> 00:03:02,182
Hoe dan ook...
36
00:03:07,796 --> 00:03:11,102
Dus ik zei tegen mezelf: dit voelt
als een slecht idee, weet je?
37
00:03:11,103 --> 00:03:14,411
En dat bleek hij ook te zijn
even dom als hij schattig was.
38
00:03:16,239 --> 00:03:18,109
Maar we gingen terug naar zijn huis.
39
00:03:18,110 --> 00:03:21,330
Waarschijnlijk een van de
grootste spijt van mijn leven.
40
00:03:21,331 --> 00:03:22,592
Het lijkt wel elke avond
41
00:03:22,593 --> 00:03:24,420
de grootste spijt van je leven.
42
00:03:24,421 --> 00:03:25,987
Ik wou dat ik het kon
ruil van plaats met jou,
43
00:03:25,988 --> 00:03:27,728
Ik ben zo jaloers.
44
00:03:27,729 --> 00:03:29,556
Ik had twee kaartjes.
45
00:03:29,557 --> 00:03:30,906
Ik zei toch dat je er spijt van zou krijgen.
46
00:03:32,386 --> 00:03:33,343
Wacht even.
47
00:03:33,344 --> 00:03:35,910
Wacht, wat is dat?
48
00:03:35,911 --> 00:03:38,086
Dat is nog niet eens uitgekomen!
49
00:03:38,087 --> 00:03:40,741
Oh meid, je moet praten
tegen Ryan over het krijgen van mij
50
00:03:40,742 --> 00:03:42,960
op deze Adelaine-justrein.
51
00:03:42,961 --> 00:03:45,441
Ik denk niet dat ik
zal veel langer zijn.
52
00:03:45,442 --> 00:03:47,313
Ik ben echt geweest
denk erover na.
53
00:03:47,314 --> 00:03:50,316
Wacht, lieverd, die jongen heeft gezeten
jij bent een week op die plek.
54
00:03:50,317 --> 00:03:52,535
En hij had hier moeten zijn.
55
00:03:52,536 --> 00:03:54,407
Weet je wat?
56
00:03:54,408 --> 00:03:55,930
Ik wou dat ik met iemand uitging
die om mijn carrière gaf.
57
00:03:55,931 --> 00:03:57,714
Dat denk ik gewoon
het is niet geweest...
58
00:03:57,715 --> 00:03:58,889
Wat?
59
00:03:58,890 --> 00:04:00,587
Oh nee, het is gewoon Madison.
60
00:04:00,588 --> 00:04:01,805
Oh ja, ik kan gaan.
61
00:04:01,806 --> 00:04:03,372
Oh ja, oké.
62
00:04:03,373 --> 00:04:06,420
Ik moet gaan, praat met Ryan
voor mij, en lach meer.
63
00:04:49,027 --> 00:04:51,202
Ik help graag een handje.
64
00:04:51,203 --> 00:04:52,203
Sorry?
65
00:04:53,467 --> 00:04:56,425
De foto, dat zou ik kunnen doen
neem het voor je.
66
00:04:56,426 --> 00:04:58,515
O, ik denk dat ik het snap.
67
00:05:00,561 --> 00:05:01,823
Dacht dat ik moest bieden.
68
00:05:08,220 --> 00:05:11,398
Dus waar kom je vandaan?
69
00:05:13,878 --> 00:05:15,663
Californië, oorspronkelijk.
70
00:05:16,794 --> 00:05:20,231
Ah, een Californische meid, hè?
71
00:05:20,232 --> 00:05:22,233
Ik denk dat ik dat wel zou moeten doen
heb het al geraden, echt.
72
00:05:22,234 --> 00:05:24,541
Brits zelf.
73
00:05:26,587 --> 00:05:29,024
Dus wat brengt jou naar Thailand?
74
00:05:30,547 --> 00:05:32,201
De geweldige vrouwen.
75
00:05:33,724 --> 00:05:35,508
Nee, nee, alleen maar een grapje.
76
00:05:35,509 --> 00:05:39,077
Echt, ik kwam hier net
om aan de Britse regen te ontsnappen.
77
00:05:40,209 --> 00:05:42,906
Kwam op bezoek en ging nooit meer weg.
78
00:05:42,907 --> 00:05:45,256
Kon nooit iets goeds bedenken
reden waarom ik terug zou moeten gaan
79
00:05:45,257 --> 00:05:49,087
naar dat ellendige land
en de ellendige vrouwen.
80
00:05:51,873 --> 00:05:55,223
Maar kijk, als je dat bent
hier helemaal alleen,
81
00:05:55,224 --> 00:05:57,574
waarom laat ik het niet zien
Ben je een beetje aan het rondtoeren?
82
00:05:58,662 --> 00:06:00,316
Kom op man, krijg een hint.
83
00:06:01,622 --> 00:06:04,972
Ik probeer gewoon hartelijk te zijn.
84
00:06:04,973 --> 00:06:06,583
We zijn hier allemaal vrienden, hè?
85
00:06:08,019 --> 00:06:09,543
ik ga wandelen
als je wilt komen.
86
00:06:10,674 --> 00:06:11,674
Zeker.
87
00:06:15,244 --> 00:06:16,244
Leuk u te ontmoeten.
88
00:06:20,118 --> 00:06:21,162
Je moet echt voorzichtig zijn
89
00:06:21,163 --> 00:06:22,294
in de buurt van zulke jongens.
90
00:06:23,905 --> 00:06:24,905
Hem?
91
00:06:25,602 --> 00:06:27,429
Hij was onschadelijk.
92
00:06:27,430 --> 00:06:29,866
Ja, in eerste instantie.
93
00:06:29,867 --> 00:06:31,433
Doe er nog een paar drankjes bij
94
00:06:31,434 --> 00:06:32,957
en dan de echte
kant komt naar buiten.
95
00:06:34,263 --> 00:06:35,698
"Hallo liefje.
96
00:06:35,699 --> 00:06:38,485
‘Heb je zin in een
slaapmutsje bij mij thuis?"
97
00:06:40,095 --> 00:06:41,617
Opeens dat drankje
jij hebt borstvoeding gegeven
98
00:06:41,618 --> 00:06:43,445
begint je te raken a
beetje anders
99
00:06:43,446 --> 00:06:45,361
en dan voordat je het weet...
100
00:06:46,971 --> 00:06:47,971
Geloof me.
101
00:06:53,891 --> 00:06:56,328
Wat ben je aan het reizen
toch zelf?
102
00:06:57,678 --> 00:06:59,374
Het is een lang verhaal.
103
00:06:59,375 --> 00:07:00,420
Verkort het voor mij.
104
00:07:05,033 --> 00:07:06,816
Kom op.
105
00:07:06,817 --> 00:07:09,253
Je zit in een van de meest
mooie plekken in de wereld.
106
00:07:09,254 --> 00:07:11,256
Wat zou mogelijk kunnen zijn
daar mis mee zijn?
107
00:07:13,084 --> 00:07:16,260
Nou ja, mijn vriend en ik
deze reis samen gepland
108
00:07:16,261 --> 00:07:18,699
en op het laatste moment gaf hij op.
109
00:07:19,700 --> 00:07:20,700
Jammer.
110
00:07:22,398 --> 00:07:25,706
Het enige wat ik ooit hoor, gaat over
hoe magisch deze plek is.
111
00:07:27,098 --> 00:07:28,752
Hoe je mensen ontmoet
van overal.
112
00:07:30,275 --> 00:07:32,495
Het enige wat ik echt heb gedaan
zit bij het zwembad.
113
00:07:37,544 --> 00:07:39,241
Wat zijn jouw plannen morgen?
114
00:07:41,678 --> 00:07:42,678
Ik weet het niet.
115
00:08:36,167 --> 00:08:39,562
Kom op, de zon is
begint op te komen!
116
00:08:45,655 --> 00:08:46,655
Wauw.
117
00:08:51,356 --> 00:08:54,315
Jullie zullen niet geloven hoe
prachtig dat het hier is.
118
00:08:54,316 --> 00:08:56,143
Als u niet op een
vroege ochtendwandeling,
119
00:08:56,144 --> 00:08:59,234
je mist iets.
120
00:09:00,844 --> 00:09:02,759
Sinds wanneer ben jij opeens verlegen?
121
00:09:04,195 --> 00:09:05,515
Ik vind het gewoon niet leuk
op camera staan.
122
00:09:06,981 --> 00:09:07,981
Oké.
123
00:09:16,730 --> 00:09:18,732
Hoe ziet het eruit?
124
00:09:22,213 --> 00:09:24,475
Dat heb je dus echt niet
een plek om naar terug te gaan.
125
00:09:24,476 --> 00:09:27,957
Ik bedoel, ik heb hier familie
en daar, maar nee, niet echt.
126
00:09:27,958 --> 00:09:29,785
Het moet zo bevrijdend zijn.
127
00:09:29,786 --> 00:09:31,614
Het heeft zijn ups en downs.
128
00:10:08,912 --> 00:10:10,260
Het is beter warm.
129
00:10:10,261 --> 00:10:11,523
Ja, ik kan niet wachten.
130
00:10:15,440 --> 00:10:17,485
Je hebt nog nooit een
foto van je eten?
131
00:10:17,486 --> 00:10:18,966
Meestal eet ik het het liefst.
132
00:10:23,057 --> 00:10:24,623
O mijn God.
133
00:10:24,624 --> 00:10:26,146
Het is het dichtstbij
ding dat je kunt krijgen
134
00:10:26,147 --> 00:10:27,713
naar een thuis gekookt
maaltijd hier in de buurt.
135
00:10:27,714 --> 00:10:30,498
Dit is het soort
plaats die Ryan zou vinden.
136
00:10:30,499 --> 00:10:32,370
Dus waarom is hij dat niet
hier nu bij jou?
137
00:11:24,509 --> 00:11:26,510
Ik weet het niet, hij was schattig.
138
00:11:26,511 --> 00:11:29,035
Bah, ik ben te dronken.
139
00:11:29,036 --> 00:11:30,427
Alles goed?
140
00:11:30,428 --> 00:11:31,820
Ja.
141
00:11:31,821 --> 00:11:32,866
Bedankt.
142
00:11:36,608 --> 00:11:39,176
Ik wou dat ik je eerder ontmoette.
143
00:12:26,963 --> 00:12:27,963
Hallo?
144
00:13:36,163 --> 00:13:38,033
Het rapport is allemaal ingediend
en ik zal er nu op letten,
145
00:13:38,034 --> 00:13:39,600
maar je kent de toeristenpolitie.
146
00:13:39,601 --> 00:13:41,429
Er is geen geheel
veel wat ze kunnen doen.
147
00:13:48,218 --> 00:13:50,437
Ik begrijp hier niets van.
148
00:13:50,438 --> 00:13:52,004
Het is het gebruikelijke.
149
00:13:52,005 --> 00:13:53,725
Voornaam Achternaam,
meisjesnaam.
150
00:13:55,443 --> 00:13:57,270
We zullen het bespoedigen, dat is nodig
hooguit twee weken.
151
00:13:57,271 --> 00:13:59,098
Twee weken?
152
00:13:59,099 --> 00:14:01,056
Je zult het hebben
om naar Bangkok te reizen
153
00:14:01,057 --> 00:14:03,364
om uw nieuwe op te halen
paspoort van de ambassade.
154
00:14:04,452 --> 00:14:06,279
Is het erg dat ik dat zeg?
155
00:14:06,280 --> 00:14:07,933
Ik haat het idee van zijn
nog twee weken hier blijven?
156
00:14:07,934 --> 00:14:09,891
Je hoeft hier niet te zijn.
157
00:14:09,892 --> 00:14:11,284
Je kunt bij mij komen crashen.
158
00:14:11,285 --> 00:14:12,459
Ik zal je rondleiden.
159
00:14:12,460 --> 00:14:13,939
Nee, ik kon je er niet uit zetten.
160
00:14:13,940 --> 00:14:16,333
Hé, het komt goed.
161
00:14:21,251 --> 00:14:22,383
Voornaam hier.
162
00:14:37,920 --> 00:14:41,314
Hé, ik kom net
hier een paar dingen op een rijtje.
163
00:14:41,315 --> 00:14:42,142
Hoe gaat het?
164
00:14:42,143 --> 00:14:43,838
Ja goed.
165
00:14:43,839 --> 00:14:46,276
Ik heb het gewoon zo druk gehad,
het voelt alsof ik verdrink.
166
00:14:47,190 --> 00:14:48,756
Leuk.
167
00:14:48,757 --> 00:14:51,672
Uw vlucht krijgt
om 19.00 uur, toch?
168
00:14:51,673 --> 00:14:53,500
Dus luister, gewoon...
169
00:14:53,501 --> 00:14:55,023
Omdat ik een
schiet eerder in de ochtend,
170
00:14:55,024 --> 00:14:56,720
dus misschien heb ik je nodig
om uw auto mee te nemen.
171
00:14:56,721 --> 00:14:58,026
Is dat goed?
172
00:14:58,027 --> 00:14:58,898
Ryan.
173
00:14:58,899 --> 00:15:00,463
Wat?
174
00:15:00,464 --> 00:15:02,509
Ik ga mijn vlucht niet halen.
175
00:15:02,510 --> 00:15:04,119
Wat bedoel je?
176
00:15:04,120 --> 00:15:05,774
Er heeft iemand in mijn kamer ingebroken.
177
00:15:06,688 --> 00:15:08,342
Ik volg niet.
178
00:15:10,039 --> 00:15:12,128
Mijn paspoort is gestolen.
179
00:15:14,522 --> 00:15:16,305
Het is goed, ik krijg het
een tijdelijke.
180
00:15:16,306 --> 00:15:18,264
Het zou zomaar kunnen duren
een paar weken.
181
00:15:18,265 --> 00:15:19,439
Maandag heb je een shoot.
182
00:15:19,440 --> 00:15:21,223
Ik doe dit niet met opzet.
183
00:15:21,224 --> 00:15:24,183
Dit is zo...
184
00:15:24,184 --> 00:15:25,793
Wat?
185
00:15:25,794 --> 00:15:26,794
Dus jij.
186
00:15:31,452 --> 00:15:33,322
Weet je, jij bent degene
die wilde dat ik hier was.
187
00:15:33,323 --> 00:15:35,498
Een week lang, en dan jij
besloot dat je wilde blijven
188
00:15:35,499 --> 00:15:38,415
voor twee en nu hoe
lang gaat dit duren?
189
00:15:41,114 --> 00:15:42,071
Waarom ga je niet gewoon
praat mij door
190
00:15:42,072 --> 00:15:43,245
wat is er tot nu toe gebeurd?
191
00:15:43,246 --> 00:15:44,768
Ben je bij de ambassade geweest?
192
00:15:44,769 --> 00:15:46,596
Ik heb niet gebeld om je...
193
00:15:46,597 --> 00:15:48,033
Ik probeer het gewoon te begrijpen
hoe je dit hebt laten gebeuren.
194
00:15:48,034 --> 00:15:49,599
Ik heb dit niet laten gebeuren.
195
00:15:49,600 --> 00:15:51,645
Ik begrijp niet waarom
je raakt van streek.
196
00:15:51,646 --> 00:15:52,647
Ik probeer te helpen.
197
00:15:55,780 --> 00:15:57,607
Weet je, ik ben geweest
nadenken over hoe je dit gaat zeggen
198
00:15:57,608 --> 00:15:58,958
voor de laatste paar weken.
199
00:16:01,612 --> 00:16:03,005
Ik denk dat we uit elkaar moeten gaan.
200
00:16:05,268 --> 00:16:06,442
Waarom bel je niet
ik morgenochtend weer
201
00:16:06,443 --> 00:16:07,705
als je gekalmeerd bent?
202
00:16:14,756 --> 00:16:16,584
Gekken...
203
00:16:24,853 --> 00:16:26,680
Gewijzigde plannen.
204
00:16:26,681 --> 00:16:28,769
Het lijkt erop dat ik blijf
hier nog een tijdje.
205
00:16:28,770 --> 00:16:30,814
Ik weet dat sommigen van jullie dat wilden
om de volgende fase te zien
206
00:16:30,815 --> 00:16:34,209
van het avontuur in Europa,
maar dat zal moeten wachten.
207
00:16:34,210 --> 00:16:35,689
Ik heb een nieuwe vriend gemaakt.
208
00:16:35,690 --> 00:16:37,213
Zouden gaan
verken het land.
209
00:18:33,286 --> 00:18:34,286
Hoi.
210
00:18:57,353 --> 00:18:59,093
Deze plek is legitiem.
211
00:18:59,094 --> 00:19:01,574
Waarom zou je ooit weggaan?
212
00:19:01,575 --> 00:19:04,491
Je ontmoet geen mensen
verscholen in de jungle.
213
00:19:21,377 --> 00:19:22,726
Doe alsof u thuis bent.
214
00:19:32,258 --> 00:19:34,128
Ik was dus een paar dingen aan het opzoeken
215
00:19:34,129 --> 00:19:36,209
en daar heb ik wat ideeën voor
wat we morgen moeten doen.
216
00:19:37,480 --> 00:19:39,221
Ik heb eigenlijk een
verrassing voor morgen.
217
00:19:40,657 --> 00:19:41,658
Verrassing?
218
00:19:44,095 --> 00:19:45,095
Je zult het zien.
219
00:20:03,680 --> 00:20:05,594
Heeft u een eigen boot?
220
00:20:05,595 --> 00:20:06,727
Het is geen probleem.
221
00:20:11,558 --> 00:20:13,254
Kijk eens wat wij
vanochtend hebben.
222
00:20:13,255 --> 00:20:14,429
Hoi!
223
00:20:14,430 --> 00:20:15,910
Wacht maar tot we er zijn.
224
00:20:41,718 --> 00:20:43,111
Hoe lang nog?
225
00:21:12,488 --> 00:21:14,403
Hoe heb je deze plek gevonden?
226
00:21:15,926 --> 00:21:17,667
Ik heb veel uitgegeven
tijd in de oceaan.
227
00:21:19,190 --> 00:21:20,930
Mijn vader had een zeilboot
toen ik opgroeide,
228
00:21:20,931 --> 00:21:23,499
Dus ik heb geleerd hoe
navigeren toen ik jong was.
229
00:21:25,849 --> 00:21:27,763
Altijd al een willen hebben
plek om naartoe te gaan
230
00:21:27,764 --> 00:21:31,377
en laat mijn vuil achter
achter, vernieuwen.
231
00:21:59,100 --> 00:22:00,275
Eindelijk heb je pauze.
232
00:22:12,592 --> 00:22:14,244
Ik realiseerde me net dat ik dat niet ben geweest
233
00:22:14,245 --> 00:22:17,031
voor een vuur
over ongeveer een decennium.
234
00:22:18,554 --> 00:22:19,773
Het was bij scouts.
235
00:22:21,252 --> 00:22:24,081
Vroeger zaten we eromheen
enge verhalen vertellen.
236
00:22:26,997 --> 00:22:31,567
Er was deze
meisje, vergeet haar naam.
237
00:22:33,308 --> 00:22:36,355
Ze vertelde het altijd
het donkerste spul.
238
00:22:40,010 --> 00:22:41,663
Waarschijnlijk wel
denk dat je mij hebt meegenomen
239
00:22:41,664 --> 00:22:45,625
helemaal hierheen
vermoord me hier.
240
00:22:46,974 --> 00:22:48,105
Midden in de oceaan.
241
00:22:49,629 --> 00:22:50,978
Niemand kan je horen schreeuwen.
242
00:22:56,070 --> 00:22:57,506
Nee, ik ga je niet vermoorden.
243
00:22:59,116 --> 00:23:01,380
Nou, dat is teleurstellend,
244
00:23:09,300 --> 00:23:11,041
Maar ik ga
om je hier achter te laten.
245
00:23:15,089 --> 00:23:16,438
Eerst word je alleen wakker.
246
00:23:17,570 --> 00:23:18,788
Je zult beseffen dat ik weg ben.
247
00:23:21,356 --> 00:23:23,052
Je controleert je telefoon
maar het is nutteloos hier,
248
00:23:23,053 --> 00:23:24,053
dus dat zal niet helpen.
249
00:23:26,361 --> 00:23:28,015
Er zijn hier geen rederijen.
250
00:23:29,886 --> 00:23:32,280
En het dichtstbij
land is kilometers ver weg.
251
00:23:36,023 --> 00:23:38,328
Je gaat op zoek naar voedsel.
252
00:23:38,329 --> 00:23:39,374
Succes daarmee.
253
00:23:43,683 --> 00:23:47,774
Het is grappig, jij wel
omringd door al dit water.
254
00:23:48,862 --> 00:23:50,167
Je kunt er niets van drinken,
255
00:23:51,604 --> 00:23:54,998
dus je gaat eraan beginnen
krijg echt dorst.
256
00:23:57,610 --> 00:23:59,437
Je denkt dat het pijnlijk zou zijn,
257
00:23:59,438 --> 00:24:01,278
maar na een tijdje jij
begin gewoon dingen te zien.
258
00:24:03,746 --> 00:24:06,183
Ik heb het echt gehoord
het is bijna euforisch.
259
00:24:08,925 --> 00:24:10,709
Ik moest raden,
260
00:24:10,710 --> 00:24:13,495
Ik zou zeggen dat je het misschien wel volhoudt
maximaal drie, vier dagen.
261
00:24:17,064 --> 00:24:19,240
Je zult langzaam vervagen
in de vergetelheid
262
00:24:21,982 --> 00:24:23,418
en net als alle andere meisjes,
263
00:24:24,811 --> 00:24:26,247
er komt niemand
op zoek naar jou.
264
00:24:28,945 --> 00:24:33,297
Je zult ophouden te bestaan,
geleidelijk aan wegrot
265
00:24:34,734 --> 00:24:36,953
als de zandkrabben
eet je vlees.
266
00:24:49,879 --> 00:24:52,578
Dat vind ik leuk.
267
00:24:54,580 --> 00:24:56,145
Maar daar weet je het
is een fatale fout
268
00:24:56,146 --> 00:24:57,670
voor uw duivelse plan.
269
00:24:59,889 --> 00:25:01,412
Mensen zouden merken dat ik weg ben.
270
00:25:05,329 --> 00:25:07,375
Je verkoopt producten
aan kleine meisjes.
271
00:25:09,116 --> 00:25:10,996
Denk je echt dat ze dat zouden doen?
kom je zoeken?
272
00:25:12,641 --> 00:25:15,426
Ik wed dat als ik jouw overnam
account, niemand zou het merken.
273
00:25:16,863 --> 00:25:20,257
Eerlijk gezegd, dat
zou een opluchting zijn.
274
00:25:21,607 --> 00:25:22,927
Maar ik ben mooi
Ze zouden het zeker merken.
275
00:25:24,784 --> 00:25:27,961
Bovendien dacht ik dat jij
haatte sociale media.
276
00:25:30,267 --> 00:25:31,530
Word je er blij van?
277
00:25:35,229 --> 00:25:36,709
Geeft mij niet het gevoel dat ik alleen ben.
278
00:25:38,580 --> 00:25:41,452
Maar het kan niemand eigenlijk iets schelen.
279
00:25:43,280 --> 00:25:45,640
Je vindt dat je recht hebt op nadenken
dat mensen je moeten volgen,
280
00:25:46,762 --> 00:25:48,197
wat je doet geloven
281
00:25:48,198 --> 00:25:49,634
dat jij het middelpunt bent
van het universum.
282
00:25:49,635 --> 00:25:52,725
De ster van de
verhaal, maar niemand is dat.
283
00:25:57,338 --> 00:26:01,734
Oh, we staan 100% in mijn verhaal.
284
00:27:36,219 --> 00:27:37,872
Alles is nu zoveel beter
285
00:27:37,873 --> 00:27:39,701
dat ik heb besloten te blijven.
286
00:27:43,487 --> 00:27:45,532
Thailand spreekt mij echt aan.
287
00:27:45,533 --> 00:27:47,839
Het is zo rijk,
levendig land.
288
00:27:47,840 --> 00:27:50,537
Soms weet je het gewoon niet
wat een nieuwe plek te bieden heeft.
289
00:27:50,538 --> 00:27:54,715
Je weet wel, elke dag
voelt zo anders.
290
00:27:54,716 --> 00:27:56,935
Ik sta graag rond 05.30 uur op.
291
00:27:56,936 --> 00:28:00,242
Ik kan zoveel gedaan krijgen
direct vanaf de top van de dag.
292
00:28:00,243 --> 00:28:02,070
ik ben altijd geweest
een ochtendmens.
293
00:28:02,071 --> 00:28:03,507
Wie het eerst komt, het eerst maalt.
294
00:28:05,335 --> 00:28:08,033
Als ontbijt heb ik de neiging om gewoon te ontbijten
maak snel iets thuis,
295
00:28:08,034 --> 00:28:09,948
een snelle start van de dag.
296
00:28:09,949 --> 00:28:12,385
Ik hou ervan om een goed hoofd te krijgen
meteen aan de slag;
297
00:28:12,386 --> 00:28:13,908
e-mails, sponsors.
298
00:28:13,909 --> 00:28:16,346
Normaal gesproken geef ik ongeveer uit
een uur om dit te doen.
299
00:28:17,783 --> 00:28:19,219
Dat probeer ik altijd
reageer op mijn fans.
300
00:28:21,003 --> 00:28:23,875
Als je het toelaat, kan het leven zijn
de ene verrassing na de andere.
301
00:28:23,876 --> 00:28:26,400
Je hoeft het alleen maar los te laten
van uw verwachtingen.
302
00:28:49,597 --> 00:28:51,467
Ik denk het meest
Het belangrijkste is om te vinden
303
00:28:51,468 --> 00:28:54,470
het deel van uw dag waar
je kunt echt aanwezig zijn.
304
00:28:54,471 --> 00:28:56,603
Vaak is dat zo
veel afleiding,
305
00:28:56,604 --> 00:28:58,083
zoveel dingen die je kunt doen.
306
00:28:58,084 --> 00:28:59,825
Maar elke dag heb je een keuze.
307
00:29:05,874 --> 00:29:08,441
Jezelf in situaties plaatsen
waardoor je je ongemakkelijk voelt
308
00:29:08,442 --> 00:29:11,226
is de beste manier om
een beter mens worden.
309
00:29:11,227 --> 00:29:13,359
Nog iets waar ik achter sta
is volgens mij een gezond
310
00:29:13,360 --> 00:29:15,579
balans tussen werk en privé is
de sleutel tot goed leven.
311
00:29:16,972 --> 00:29:19,453
Iedereen heeft tijd nodig
voor zichzelf.
312
00:29:34,947 --> 00:29:37,209
Authentiek zijn is het meest
belangrijk wat je kunt doen
313
00:29:37,210 --> 00:29:38,472
om een betere wereld te maken.
314
00:29:39,865 --> 00:29:41,691
Uit de komen
sleur van het westerse leven
315
00:29:41,692 --> 00:29:43,694
heeft mijn hart echt geopend
ogen voor wat leven kan zijn.
316
00:29:45,392 --> 00:29:47,567
Het voelt alsof voor de
voor het eerst in lange tijd,
317
00:29:47,568 --> 00:29:49,744
Ik ben eindelijk blij dat ik gewoon mezelf ben.
318
00:29:57,926 --> 00:29:59,622
Hé jongens, ik ben bij de Big Buddha.
319
00:29:59,623 --> 00:30:00,623
Het is ongeloofelijk.
320
00:30:00,624 --> 00:30:02,409
Ik kwam om respect te betuigen.
321
00:30:04,803 --> 00:30:07,456
Hé jongens, ik ben bij de Big Buddha.
322
00:30:07,457 --> 00:30:09,110
Het is ongeloofelijk.
323
00:30:09,111 --> 00:30:13,550
Ik kwam mijn respect betuigen.
324
00:30:30,785 --> 00:30:33,526
Tot nu toe is dat zo
praktisch perfect geweest.
325
00:30:33,527 --> 00:30:35,181
Nogmaals bedankt voor
alle steun.
326
00:30:36,922 --> 00:30:38,661
Ik vroeg me af of ik kon praten
tegen iemand over verhogen
327
00:30:38,662 --> 00:30:41,273
mijn kredietlimiet.
Ja natuurlijk.
328
00:30:41,274 --> 00:30:43,231
Houd één seconde vast.
329
00:30:43,232 --> 00:30:46,060
Ik heb besloten het te doen
neem een pauze van sociale media.
330
00:30:46,061 --> 00:30:48,149
We hebben allemaal wel eens een pauze nodig.
331
00:30:48,150 --> 00:30:49,977
Ik weet niet zeker wanneer ik terugkom,
332
00:30:49,978 --> 00:30:52,197
maar wilde je bedanken
allemaal omdat ze er voor mij zijn.
333
00:30:52,198 --> 00:30:55,288
Ik hou van jullie allemaal.
334
00:35:21,423 --> 00:35:22,598
Het is nep.
335
00:35:23,904 --> 00:35:24,904
Wat?
336
00:35:25,819 --> 00:35:27,341
Het is nep.
337
00:35:27,342 --> 00:35:28,516
Ik weet een plek verderop
weg met echte jade
338
00:35:28,517 --> 00:35:29,822
en het zal een betere prijs zijn.
339
00:35:29,823 --> 00:35:32,085
Nee, ik weet het, het is niets voor mij.
340
00:35:32,086 --> 00:35:34,305
Het zijn maar wat
onzin voor mijn zus.
341
00:35:34,306 --> 00:35:35,872
Ze zal het verschil niet weten.
342
00:35:36,786 --> 00:35:37,786
Bedankt.
343
00:37:19,759 --> 00:37:20,977
Ben je mij aan het volgen?
344
00:37:22,675 --> 00:37:23,675
Grapje.
345
00:37:24,590 --> 00:37:25,720
Ik zag je gisteren in de winkel
346
00:37:25,721 --> 00:37:27,113
en nu ben je in mijn hotel.
347
00:37:27,114 --> 00:37:28,680
Juist, uit de winkel.
348
00:37:28,681 --> 00:37:30,595
Het is goed.
349
00:37:30,596 --> 00:37:32,814
Gisteren besefte ik waarom ik
weet helemaal wie je bent.
350
00:37:32,815 --> 00:37:35,730
Het is omdat ik je volg
en ik ben zo'n grote fan
351
00:37:35,731 --> 00:37:37,558
en ik voelde me een idioot
352
00:37:37,559 --> 00:37:39,517
want je weet het natuurlijk wel
hoe om te gaan met deze plekken
353
00:37:39,518 --> 00:37:41,432
en die dingen.
354
00:37:41,433 --> 00:37:43,260
Dat is waarschijnlijk iets
dat je de hele tijd doet.
355
00:37:43,261 --> 00:37:45,436
En het laatste wat ik wilde
doen was je beledigen.
356
00:37:45,437 --> 00:37:47,046
Ik weet niet waarom ik
dacht dat je hulp nodig had.
357
00:37:47,047 --> 00:37:49,266
En nu ben ik hier bij de
bar en ik kom naar je toe
358
00:37:49,267 --> 00:37:51,007
en ik zeg dit
stomme grap, en...
359
00:37:56,012 --> 00:37:57,404
Sorry.
360
00:37:57,405 --> 00:37:59,059
Heb een goede avond.
361
00:38:00,539 --> 00:38:01,539
Volg me?
362
00:38:05,457 --> 00:38:07,675
Mijn vriend werd verondersteld
om hier bij mij te zijn.
363
00:38:07,676 --> 00:38:09,503
We hadden deze hele reis gepland,
364
00:38:09,504 --> 00:38:13,290
maar hij stopte op het laatste moment
en dus konden we niet annuleren
365
00:38:13,291 --> 00:38:15,509
en hij overtuigde mij om alleen te gaan.
366
00:38:15,510 --> 00:38:17,424
Tja, wat ik altijd zeg
voor mijn team van meisjes is,
367
00:38:17,425 --> 00:38:20,950
om te kunnen groeien moet je wel
zelfstandig kunnen floreren.
368
00:38:22,169 --> 00:38:23,170
Je hebt gelijk.
369
00:38:24,998 --> 00:38:27,739
Ik vind het gewoon zo cool
hoe je de hele tijd reist.
370
00:38:27,740 --> 00:38:29,610
Dat zou ik nooit kunnen.
371
00:38:29,611 --> 00:38:30,785
Natuurlijk zou dat kunnen.
372
00:38:30,786 --> 00:38:31,830
Ik bedoel, het kostte me een beetje,
373
00:38:31,831 --> 00:38:33,919
maar iedereen kan het.
374
00:38:33,920 --> 00:38:36,748
Het is gewoon heel moeilijk
om hier mensen te ontmoeten.
375
00:38:36,749 --> 00:38:38,358
We hebben deze enorme villa geboekt
376
00:38:38,359 --> 00:38:40,839
met uitzicht op de oceaan
neer op de eilanden.
377
00:38:40,840 --> 00:38:42,580
Het voelde gewoon raar
daar alleen zijn,
378
00:38:42,581 --> 00:38:45,323
dus ik kwam hier om te zijn
rond meer mensen.
379
00:38:46,541 --> 00:38:47,803
Kijk waar dat mij heeft gebracht.
380
00:38:49,588 --> 00:38:51,502
Hoe groot is deze plek?
381
00:38:51,503 --> 00:38:54,549
Veel te groot voor slechts één
persoon, dat is zeker.
382
00:39:01,513 --> 00:39:02,514
Oké, laat me eens kijken.
383
00:39:08,084 --> 00:39:08,998
Wat denk je?
384
00:39:08,998 --> 00:39:09,825
Wat?
385
00:39:09,826 --> 00:39:11,000
Hoed geen hoed?
386
00:39:12,828 --> 00:39:14,003
Zeker hoed.
387
00:39:14,917 --> 00:39:16,701
Zeker hoed.
388
00:39:16,702 --> 00:39:18,007
Absoluut een hoed, zegt ze.
389
00:39:22,098 --> 00:39:23,185
Oké, laat me even kijken.
390
00:39:23,186 --> 00:39:24,187
Laat me eens kijken.
391
00:39:27,452 --> 00:39:28,713
Dat is geweldig, oh, dat is geweldig.
392
00:39:28,714 --> 00:39:29,757
Deze zijn schattig.
393
00:39:29,758 --> 00:39:30,845
Ja, ja.
394
00:39:30,846 --> 00:39:31,890
Laten we er nog een paar doen.
395
00:39:31,891 --> 00:39:33,979
O, ik hou van deze.
396
00:39:33,980 --> 00:39:36,285
Je had zo gelijk,
de hoed werkt helemaal.
397
00:39:36,286 --> 00:39:37,286
Deze zijn zo geweldig.
398
00:39:37,287 --> 00:39:38,592
Je bent zo'n natuurtalent.
399
00:39:38,593 --> 00:39:40,289
Oh mijn God, stop ermee.
400
00:39:40,290 --> 00:39:41,465
Je bent te lief.
401
00:39:41,466 --> 00:39:43,250
O, shit.
402
00:39:44,860 --> 00:39:46,121
Shit.
403
00:39:46,122 --> 00:39:47,122
Wat?
404
00:39:47,123 --> 00:39:48,646
Ik was het helemaal vergeten.
405
00:39:48,647 --> 00:39:50,430
Ik zal wel moeten
een beetje op borgtocht.
406
00:39:50,431 --> 00:39:51,997
De sponsor is geweest
die me achtervolgde om te gaan eten
407
00:39:51,998 --> 00:39:53,825
over het afgelopen paar
dagen en ik heb het beloofd
408
00:39:53,826 --> 00:39:56,044
Ik zou er een paar bekijken
producten voordat we weggingen.
409
00:39:56,045 --> 00:39:57,568
Oh.
410
00:39:57,569 --> 00:39:58,743
Nou, dat zou ik zeker doen
breng je als ik kon,
411
00:39:58,744 --> 00:40:00,135
maar je weet hoe deze zijn.
412
00:40:00,136 --> 00:40:02,094
Oh nee, nee, het is helemaal goed.
413
00:40:02,095 --> 00:40:04,139
Ik begrijp het volkomen.
414
00:40:04,140 --> 00:40:05,880
Het spijt me zeer.
415
00:40:05,881 --> 00:40:07,491
Maar luister, er is deze plek
416
00:40:07,492 --> 00:40:09,057
dat ik ben geweest
Ik wil het je graag laten zien.
417
00:40:09,058 --> 00:40:10,581
Dus laat mij eens kennismaken
met deze jongens
418
00:40:10,582 --> 00:40:11,669
en ik bel je
als ik klaar ben, oké?
419
00:40:11,670 --> 00:40:13,106
Ja natuurlijk.
420
00:40:14,194 --> 00:40:15,413
Trek iets leuks aan.
421
00:41:59,429 --> 00:42:00,429
Jessica!
422
00:42:24,890 --> 00:42:25,978
Wiens fiets?
423
00:42:30,243 --> 00:42:31,243
Leuke plaats.
424
00:42:34,247 --> 00:42:36,814
Wat is dit allemaal?
425
00:42:36,815 --> 00:42:38,904
Misschien je vriendje
kwam toch opdagen.
426
00:42:57,357 --> 00:42:58,357
Je hebt het gehaald.
427
00:43:00,882 --> 00:43:01,882
Hoi.
428
00:43:03,102 --> 00:43:04,102
Wie ben je?
429
00:43:04,930 --> 00:43:06,583
Wie ben je?
430
00:43:06,584 --> 00:43:08,281
Ik ben Madison's vriendje.
431
00:43:10,065 --> 00:43:11,936
Ryan.
432
00:43:11,937 --> 00:43:13,154
ik dacht dat je
zei dat jij hier alleen was.
433
00:43:13,155 --> 00:43:15,026
Het was.
434
00:43:15,027 --> 00:43:17,419
Ik vertelde mijn vriendin dat ze dat kon
Blijf hier terwijl ik weg was.
435
00:43:17,420 --> 00:43:19,900
Ze vertelde me dat ze
heeft het uitgemaakt met jou.
436
00:43:19,901 --> 00:43:21,859
Ja, dat klinkt als Madison.
437
00:43:21,860 --> 00:43:23,383
Ik ga mijn kamer zoeken.
438
00:43:27,605 --> 00:43:29,955
Ze heeft mij niet verteld dat we dat waren
bezoekers zou hebben.
439
00:43:32,131 --> 00:43:33,436
Ik hoop dat je een verrassing ziet.
440
00:43:34,829 --> 00:43:36,656
Weet je, Madison
nooit tegen mij gezegd
441
00:43:36,657 --> 00:43:37,962
dat hier iemand logeerde.
442
00:43:37,963 --> 00:43:39,311
Deze plaats staat onder haar naam.
443
00:43:39,312 --> 00:43:41,052
Ze stond erop.
444
00:43:41,053 --> 00:43:42,619
Ik zou het gewoon gedaan hebben
dacht dat ze het zou noemen.
445
00:43:42,620 --> 00:43:44,420
Ik bedoel, ik ben in wezen
betalen voor deze plek.
446
00:43:46,536 --> 00:43:48,668
Is alles goed?
447
00:43:48,669 --> 00:43:49,669
Ja.
448
00:43:53,935 --> 00:43:58,287
Nou, dit is het duidelijk niet
hoe ik mijn nacht zag verlopen.
449
00:43:59,332 --> 00:44:00,638
Jullie lijken aardig.
450
00:44:02,727 --> 00:44:05,163
Geniet van het eten, denk ik.
451
00:44:05,164 --> 00:44:07,122
En laat het me weten als je
Neem Madison te pakken.
452
00:44:10,082 --> 00:44:11,649
Ik denk dat ik Madison's kamer neem.
453
00:44:20,745 --> 00:44:22,311
Hongerig?
454
00:45:06,965 --> 00:45:08,793
Oh, kijk eens wie het is, hè?
455
00:45:10,577 --> 00:45:13,057
Yo, Madison, eindelijk.
456
00:45:13,058 --> 00:45:14,449
Je bent bij mij thuis.
457
00:45:14,450 --> 00:45:15,842
Ja dat ben ik.
458
00:45:15,843 --> 00:45:17,104
Waar ben je?
459
00:45:17,105 --> 00:45:18,584
Ik heb de plannen gewijzigd.
460
00:45:18,585 --> 00:45:19,629
Je moet vertrekken.
461
00:45:21,109 --> 00:45:22,849
Je klinkt niet zo goed.
462
00:45:22,850 --> 00:45:23,850
Jij maakt
dit moeilijker
463
00:45:23,851 --> 00:45:25,417
dan nodig is.
464
00:45:25,418 --> 00:45:27,245
Ik zei toch dat we uit elkaar zijn.
465
00:45:27,246 --> 00:45:28,377
Kom op.
466
00:45:29,465 --> 00:45:30,944
Dat meen je niet echt.
467
00:45:30,945 --> 00:45:32,685
Hoe deed je
weten waar ik woon?
468
00:45:32,686 --> 00:45:34,340
Ik kan het goedmaken met je.
469
00:45:36,995 --> 00:45:37,995
Gekken.
470
00:45:39,345 --> 00:45:40,505
Je moet weg, het is voorbij.
471
00:45:48,702 --> 00:45:50,442
ik doe niet
dit via de telefoon.
472
00:45:50,443 --> 00:45:51,748
Als je iets te doen hebt
Zeg, je kunt het in mijn gezicht zeggen.
473
00:45:51,749 --> 00:45:52,749
Oké?
474
00:45:55,970 --> 00:45:56,971
Ze komt snel terug.
475
00:46:01,367 --> 00:46:02,976
Ik ben klaar om te gaan.
476
00:46:02,977 --> 00:46:04,499
Komt eraan?
477
00:46:04,500 --> 00:46:06,458
Denk je dat we dat zouden kunnen
iets later duwen?
478
00:46:06,459 --> 00:46:07,546
Ik heb net dit...
479
00:46:07,547 --> 00:46:09,026
Ik zal gaan.
480
00:46:09,027 --> 00:46:10,244
Ja, ik heb een
zomer op het eiland
481
00:46:10,245 --> 00:46:12,246
dus ik weet wel een paar leuke plekjes.
482
00:46:12,247 --> 00:46:13,161
Geweldig.
483
00:46:13,162 --> 00:46:14,379
Laten we gaan.
484
00:46:14,380 --> 00:46:17,078
Je weet dat dit kan wachten.
485
00:46:18,558 --> 00:46:19,602
- Oke.
- Oké.
486
00:46:40,232 --> 00:46:41,232
Wauw.
487
00:46:42,582 --> 00:46:44,322
Kantel de camera
een beetje deze kant op.
488
00:46:44,323 --> 00:46:46,455
Denk maar aan de zon
hier ga ik beter op in.
489
00:46:48,196 --> 00:46:49,196
Leuk.
490
00:46:50,677 --> 00:46:51,677
Dus wat is haar deal?
491
00:46:53,027 --> 00:46:54,245
Hoelang heb je
twee kennen elkaar?
492
00:46:54,246 --> 00:46:55,725
Een paar dagen geleden.
493
00:46:56,857 --> 00:46:58,423
Hoe lang nog voor het eten?
494
00:46:58,424 --> 00:46:59,859
Iedereen die Madison kent
495
00:46:59,860 --> 00:47:01,426
weet dat zij
zou er niet een paar uitnodigen
496
00:47:01,427 --> 00:47:02,427
vreemdeling te komen
en woon bij haar.
497
00:47:02,428 --> 00:47:03,602
Ze zei dat het haar plek was.
498
00:47:03,603 --> 00:47:05,256
Niets is logisch, weet je?
499
00:47:05,257 --> 00:47:06,692
Er werd in Madison's kamer ingebroken
500
00:47:06,693 --> 00:47:07,998
en al haar spullen werden meegenomen.
501
00:47:07,999 --> 00:47:09,826
Haar paspoort, alles.
502
00:47:09,827 --> 00:47:11,697
Het is gewoon raar, weet je?
503
00:47:11,698 --> 00:47:13,742
Het ene moment kan ze niet wachten
om thuis te komen en de volgende...
504
00:47:13,743 --> 00:47:17,573
Het eten is hier!
505
00:47:26,931 --> 00:47:31,022
Ik begin te begrijpen waarom
Madison wilde blijven.
506
00:47:33,851 --> 00:47:35,461
Wat is er tussen jullie gebeurd?
507
00:47:37,245 --> 00:47:39,029
Eerlijk gezegd...
508
00:47:39,030 --> 00:47:41,292
Waarschijnlijk moeten we in actie komen
aan voordat we zonlicht verliezen.
509
00:47:41,293 --> 00:47:43,121
Het zal veel zijn
moeilijker om naar beneden te klimmen.
510
00:47:44,949 --> 00:47:47,647
Ja, dat moeten we zeker weten
Er is niet ingebroken in onze kamers.
511
00:47:53,566 --> 00:47:56,003
Je zou verbaasd zijn hoe
vaak gebeurt dat hier.
512
00:48:00,268 --> 00:48:03,358
Komen jullie?
513
00:49:29,967 --> 00:49:30,967
Hoi.
514
00:49:41,674 --> 00:49:42,674
Je gaat weg.
515
00:49:44,285 --> 00:49:46,156
Je bent terug.
516
00:49:46,157 --> 00:49:48,855
Ik denk dat wij dat geen van beiden zouden kunnen
Ga staan feesten met Ryan, hè?
517
00:49:49,987 --> 00:49:51,379
Ik heb een hotel gevonden.
518
00:49:52,293 --> 00:49:53,859
Zo laat op de avond?
519
00:49:53,860 --> 00:49:55,948
Ik wilde gewoon niet
zet je er niet meer uit.
520
00:49:55,949 --> 00:49:58,690
Maar bedankt voor alles.
521
00:49:58,691 --> 00:50:00,387
- Ik kan je afzetten.
- Nee nee.
522
00:50:00,388 --> 00:50:02,128
Ik heb een taxi.
523
00:50:02,129 --> 00:50:03,956
Ik zag dat toen ik binnenkwam.
524
00:50:03,957 --> 00:50:05,523
Ik heb hem voor jou betaald.
525
00:50:05,524 --> 00:50:07,482
Ik dacht gewoon dat hij
kreeg zijn geld niet.
526
00:50:11,486 --> 00:50:12,922
Ik zei dat hij op mij moest wachten.
527
00:50:14,924 --> 00:50:16,012
Weet je wat?
528
00:50:16,013 --> 00:50:17,491
Het is in orde.
529
00:50:17,492 --> 00:50:18,579
Ik bel er nog eentje,
het is prima, echt waar.
530
00:50:18,580 --> 00:50:19,668
Heb ik iets gedaan?
531
00:50:21,105 --> 00:50:22,888
Kijk, ik wil er niet op ingaan.
532
00:50:22,889 --> 00:50:24,716
Waarin?
533
00:50:24,717 --> 00:50:26,718
Ik denk gewoon dat ik het zou voelen
beter in mijn eigen ruimte.
534
00:50:26,719 --> 00:50:27,719
Je bent hier veilig.
535
00:50:27,720 --> 00:50:29,242
Ik ben hier, Ryan is hier.
536
00:50:29,243 --> 00:50:31,723
Oké, Ryan zei dat
Madison's hotelkamer
537
00:50:31,724 --> 00:50:34,640
er was vlak daarvoor ingebroken
ze is met je mee op reis gegaan.
538
00:50:36,685 --> 00:50:39,035
Was jij die avond niet bij haar?
539
00:50:39,036 --> 00:50:40,471
Wat probeer je te zeggen?
540
00:50:40,472 --> 00:50:42,126
Ik bedoel, dat Ryan gelijk heeft.
541
00:50:43,518 --> 00:50:46,868
Ik heb je uitgenodigd in mijn huis.
542
00:50:46,869 --> 00:50:48,827
Oké, dat heb je me verteld
je hebt deze plek geboekt
543
00:50:48,828 --> 00:50:50,176
met je vriendje.
544
00:50:50,177 --> 00:50:52,091
Dat heb je nooit gezegd
alles over Madison.
545
00:50:52,092 --> 00:50:55,399
Maar nu zegt Ryan dat
Dit is niet eens jouw plek.
546
00:50:55,400 --> 00:50:56,923
Het staat op Madison's naam.
547
00:50:58,968 --> 00:51:00,622
ik denk dat ik het weet
waar je mee bezig bent.
548
00:51:01,884 --> 00:51:03,102
En wat is dat?
549
00:51:03,103 --> 00:51:05,104
Je maakt misbruik van haar
550
00:51:05,105 --> 00:51:07,193
en jij niet
ga dat met mij doen.
551
00:51:07,194 --> 00:51:09,848
Madison is mijn vriend.
552
00:51:09,849 --> 00:51:12,764
Kijk, dat is geld
je wilt, neem er gewoon wat van.
553
00:51:12,765 --> 00:51:14,287
Het maakt mij niet uit.
554
00:51:14,288 --> 00:51:15,855
Dat hoeft niet
meer doen alsof.
555
00:51:19,206 --> 00:51:21,860
Ik denk niet eens dat
twee van jullie zijn vrienden.
556
00:51:21,861 --> 00:51:24,254
Bij ons gewoon
soort van blijven hangen.
557
00:51:24,255 --> 00:51:26,169
Ik ben raar geworden
sinds de avond dat we elkaar ontmoetten,
558
00:51:26,170 --> 00:51:28,433
maar ik, ik weet het niet, misschien
Ik had het gewoon moeten weten.
559
00:51:30,435 --> 00:51:31,610
Je bent verdomd griezelig.
560
00:51:53,893 --> 00:51:56,287
Je weet het niet
alles over mij.
561
00:51:57,549 --> 00:51:59,377
Ik wil je verdomde geld niet.
562
00:52:00,943 --> 00:52:04,164
Je hebt de naam teef gekregen.
563
00:52:19,223 --> 00:52:22,225
Ik zou echt willen dat we dat hadden kunnen doen
afgemaakt waar we aan begonnen zijn.
564
00:52:22,226 --> 00:52:25,794
Dan zou je dat echt doen
de waarheid hebben gezien.
565
00:52:32,497 --> 00:52:34,412
Dat zullen ze niet eens doen
merk dat je weg bent.
566
00:52:35,543 --> 00:52:36,414
Alsjeblieft...
567
00:52:36,415 --> 00:52:37,415
Het kan niemand iets schelen.
568
00:52:44,509 --> 00:52:45,509
Dat doen ze nooit.
569
00:53:02,788 --> 00:53:04,397
Hallo, mag ik...
570
00:53:10,099 --> 00:53:11,448
Yo, kom eens kijken naar de
zwembad, kom eens kijken.
571
00:53:11,449 --> 00:53:12,536
Jongens, jongens, jongens, jongens.
572
00:53:12,537 --> 00:53:15,365
Hé, daar is ze, joh!
573
00:53:15,366 --> 00:53:17,584
Dit is het kuiken I
waar je over vertelde.
574
00:53:17,585 --> 00:53:19,238
Ze is zo raar.
575
00:53:19,239 --> 00:53:22,589
Ik was zo bezorgd om je.
576
00:53:22,590 --> 00:53:23,417
Ik heb overal naar je gezocht.
577
00:53:23,418 --> 00:53:24,897
Ben je net vertrokken?
578
00:53:26,594 --> 00:53:27,594
Jessica nog hier?
579
00:53:29,249 --> 00:53:30,815
Ze vertelde me dat ze dat was
inchecken in een ander hotel.
580
00:53:30,816 --> 00:53:32,120
Ze was te dronken.
581
00:53:32,121 --> 00:53:34,341
Heh, het geluid klopte ongeveer.
582
00:53:37,910 --> 00:53:39,476
Ze moeten vertrekken.
583
00:53:39,477 --> 00:53:40,955
Chill, kom gewoon en
drink een drankje bij ons.
584
00:53:40,956 --> 00:53:42,697
Het is verdomd laat, Ryan.
585
00:53:44,221 --> 00:53:46,004
En?
586
00:53:46,005 --> 00:53:48,006
Madison wil je hier niet
en je kunt niet blijven behandelen
587
00:53:48,007 --> 00:53:49,834
dit zoals jouw
eigen verdomde plek.
588
00:53:49,835 --> 00:53:52,489
Je houdt er echt van om in te graven
die van anderen, shit jij niet?
589
00:53:52,490 --> 00:53:53,534
Ik weet alles.
590
00:53:57,669 --> 00:53:59,931
Hoeveel relaties je hebt.
591
00:53:59,932 --> 00:54:01,106
Wat?
592
00:54:01,107 --> 00:54:02,107
Zoals echte relaties.
593
00:54:03,544 --> 00:54:05,110
Dat is niet wat
Ik heb het over.
594
00:54:05,111 --> 00:54:06,911
Je weet dat je leeft
ook in Madison's huis?
595
00:54:07,722 --> 00:54:08,722
Ik betaal haar.
596
00:54:10,116 --> 00:54:12,204
Haal deze mensen hier weg.
597
00:54:12,205 --> 00:54:14,251
Je bent echt aan het lopen
op dun ijs, Ryan.
598
00:54:21,823 --> 00:54:23,183
Ik denk dat mama dat niet doet
wil rondhangen.
599
00:54:25,305 --> 00:54:26,871
Vrolijk?
600
00:56:44,096 --> 00:56:45,967
Ik wilde mijn excuses aanbieden
voor gisteravond.
601
00:56:54,106 --> 00:56:55,586
Is Jessica al weg?
602
00:56:57,065 --> 00:56:59,067
Ja, ze moest snel naar huis.
603
00:57:00,112 --> 00:57:01,678
Had een baan.
604
00:57:01,679 --> 00:57:02,897
Heeft ze je geen bericht gestuurd?
605
00:57:06,292 --> 00:57:07,511
Ik heb mijn telefoon niet gecontroleerd.
606
00:57:12,211 --> 00:57:13,212
Dit ziet er goed uit.
607
00:57:14,735 --> 00:57:15,735
Bedankt.
608
00:57:24,876 --> 00:57:27,486
Je kunt blijven tot
Madison komt terug.
609
00:57:27,487 --> 00:57:28,967
Ik zal niets zeggen.
610
00:58:39,690 --> 00:58:42,431
Kijk hier eens naar, het geheel
account is bergafwaarts gegaan.
611
00:58:48,133 --> 00:58:49,395
Kijk, ik heb deze genomen.
612
00:58:50,875 --> 00:58:51,875
Schattig.
613
00:58:53,442 --> 00:58:54,443
Ze heeft mij nodig.
614
00:58:56,402 --> 00:58:58,882
Ik heb naar buiten gebracht wie
dat was ze echt.
615
00:58:58,883 --> 00:59:00,710
Nu is ze gewoon zo nep.
616
00:59:00,711 --> 00:59:03,495
Nou ja, misschien dit
is wie ze werkelijk is.
617
00:59:03,496 --> 00:59:04,932
Dit is zij niet.
618
00:59:08,022 --> 00:59:09,633
Sinds zij
haar paspoort verloren.
619
00:59:11,112 --> 00:59:12,373
Nou, het gaf haar de vrijheid
doe wat ze wil.
620
00:59:12,374 --> 00:59:14,201
En dat is vrijheid?
621
00:59:14,202 --> 00:59:16,042
Kerel, je moet stoppen
zo'n klein kreng zijn.
622
00:59:17,423 --> 00:59:20,251
Je zit in een van de meest
mooie plekken op de planeet.
623
00:59:20,252 --> 00:59:22,645
Ik zou het leuk vinden als de man kwam
halverwege de wereld
624
00:59:22,646 --> 00:59:23,646
om mij te zoeken.
625
00:59:26,171 --> 00:59:28,913
Als ze dat niet ziet, dan
Misschien is ze het niet waard.
626
00:59:44,537 --> 00:59:48,018
Ik heb haar een vertegenwoordiger gegeven, wie
kreeg toen haar merkdeals.
627
00:59:48,019 --> 00:59:49,672
Het eerste meisje.
628
00:59:49,673 --> 00:59:52,239
Ze ontploft
na dit ene filmpje
629
00:59:52,240 --> 00:59:54,502
Ik ben bij dit kind geweest
genaamd Oliver Left.
630
00:59:54,503 --> 00:59:55,939
Heb je van hem gehoord?
631
00:59:55,940 --> 00:59:57,375
Het werd een miljoen
uitzicht 's nachts.
632
00:59:57,376 --> 00:59:59,507
Dus zij soort van
doet me aan Jessica denken.
633
00:59:59,508 --> 01:00:01,901
Eerlijk gezegd, die van Jessica
kreeg een beetje de vonk.
634
01:00:01,902 --> 01:00:03,556
Je weet het als je het ziet.
635
01:00:04,775 --> 01:00:07,778
Sommige mensen houden gewoon de zwaartekracht vast.
636
01:00:09,388 --> 01:00:10,432
Madison is hetzelfde.
637
01:00:11,825 --> 01:00:13,086
Zwaartekracht.
638
01:00:13,087 --> 01:00:14,306
Je weet wat ik bedoel.
639
01:00:17,570 --> 01:00:19,093
Weet je, je zou het best goed doen.
640
01:00:20,312 --> 01:00:22,096
Ik meen het, dat zou je ook doen.
641
01:00:23,794 --> 01:00:27,362
Je bent uniek.
642
01:00:29,364 --> 01:00:31,889
Het gaat allemaal om mensen
dat dezer dagen.
643
01:00:33,281 --> 01:00:34,326
Ik zou je kunnen helpen.
644
01:02:25,480 --> 01:02:30,485
Wat?
645
01:04:28,429 --> 01:04:29,429
Wakker worden.
646
01:04:35,567 --> 01:04:36,567
Ochtend.
647
01:04:41,486 --> 01:04:42,835
Heel de nacht.
648
01:04:51,104 --> 01:04:53,627
Dat zouden we waarschijnlijk moeten doen
ga snel aan de slag.
649
01:04:53,628 --> 01:04:54,891
Heb niet zoveel tijd.
650
01:04:56,718 --> 01:04:58,798
We hebben nog ongeveer een uur
voordat uw veerboot vertrekt.
651
01:05:32,580 --> 01:05:34,147
Het is rot dat je moet gaan.
652
01:05:37,020 --> 01:05:38,020
Ja.
653
01:05:39,500 --> 01:05:40,500
Kom veilig thuis.
654
01:05:42,547 --> 01:05:43,547
Jij ook.
655
01:08:04,776 --> 01:08:05,776
Ryan?
656
01:08:08,475 --> 01:08:10,999
Hé, Madison, toch?
657
01:08:15,613 --> 01:08:17,222
Iemand anders
deed zich voor als jij
658
01:08:17,223 --> 01:08:18,789
de hele tijd.
659
01:08:18,790 --> 01:08:20,312
Ja. Het spijt me.
660
01:08:20,313 --> 01:08:22,401
Het was mijn vriend Theon.
661
01:08:22,402 --> 01:08:23,576
Ik was flauwgevallen.
662
01:08:23,577 --> 01:08:25,404
Ik bedoel, we gingen zo laat uit.
663
01:08:25,405 --> 01:08:26,579
Ik denk dat hij het grappig vond
664
01:08:26,580 --> 01:08:28,364
om meisjes op mijn account een bericht te sturen.
665
01:08:28,365 --> 01:08:31,715
Nou goed, want ik dacht
je was een complete idioot.
666
01:08:31,716 --> 01:08:34,283
Ja, je kwam er nog uit.
667
01:08:34,284 --> 01:08:37,243
Misschien zit er wel wat charme in
iemand die nogal dom is.
668
01:08:38,853 --> 01:08:39,853
Onschadelijk, toch?
669
01:08:41,029 --> 01:08:42,029
Ja.
670
01:08:43,249 --> 01:08:44,423
Misschien kan ik vertrouwen
dat meer dan iemand
671
01:08:44,424 --> 01:08:45,860
die iets te verbergen heeft.
672
01:08:51,431 --> 01:08:53,129
Is er een spel?
ben je niet goed in?
673
01:08:58,046 --> 01:08:59,395
Opnieuw matchen?
674
01:08:59,396 --> 01:09:00,396
Glimlach.
675
01:09:02,138 --> 01:09:03,138
En de beer.
676
01:09:08,013 --> 01:09:09,883
Dat is eigenlijk heel leuk.
677
01:09:09,884 --> 01:09:12,626
Waarom klink je verrast?
678
01:09:14,062 --> 01:09:17,543
Ik zal het je sms'en.
679
01:09:17,544 --> 01:09:20,156
Dat doe je dus niet echt
zoveel posten, jij ook?
680
01:09:21,374 --> 01:09:23,984
Ehm, bedankt?
681
01:09:23,985 --> 01:09:26,857
Nee, ik bedoel gewoon, weet je,
Als je die foto hebt gemaakt,
682
01:09:26,858 --> 01:09:29,381
heb er een paar gebruikt
juiste hashtags,
683
01:09:29,382 --> 01:09:31,818
Ik denk dat je daar wel op zou kunnen inspelen
een behoorlijk grote aanhang.
684
01:09:31,819 --> 01:09:33,342
Die foto.
685
01:09:33,343 --> 01:09:35,387
Ik denk dat mensen dat wel zouden doen
vind je verfrissend.
686
01:09:35,388 --> 01:09:36,388
Ik doe.
687
01:09:38,217 --> 01:09:40,263
Ik weet het niet, klinkt als werk.
688
01:09:41,786 --> 01:09:43,091
Het kan veel geld zijn.
689
01:09:44,963 --> 01:09:45,964
Ik meen het.
690
01:09:48,009 --> 01:09:49,141
Weet je wat?
691
01:09:50,403 --> 01:09:51,403
Ik kan helpen.
692
01:09:52,753 --> 01:09:55,147
Is dit maar een paar
plan om mij weer te zien?
693
01:09:57,758 --> 01:09:59,150
Ja.
694
01:09:59,151 --> 01:10:00,151
Je hebt me.
695
01:10:02,589 --> 01:10:04,112
Laat me die foto nog eens zien.
696
01:10:26,526 --> 01:10:29,267
Mijn vriendin logeert hier.
697
01:10:29,268 --> 01:10:30,268
Heb je haar gezien?
698
01:10:31,314 --> 01:10:32,444
Nee.
699
01:10:32,445 --> 01:10:33,445
Weet je het zeker?
700
01:10:51,856 --> 01:10:54,859
Goede heer jongeman,
wie heeft jouw hart gebroken?
701
01:10:56,339 --> 01:10:57,862
Nog een drankje voor
deze arme ziel.
702
01:11:00,604 --> 01:11:04,171
Dus waarom vertel je het niet aan oom
Rupert alles over haar?
703
01:11:04,172 --> 01:11:06,783
Geloof me, dat doe je niet
drie keer scheiden
704
01:11:06,784 --> 01:11:10,396
en het niet merken
a, een bepaalde uitstraling.
705
01:11:14,835 --> 01:11:16,750
Je hebt het niet gezien
dit meisje, heb jij dat?
706
01:11:19,753 --> 01:11:21,624
Ik heb misschien.
707
01:11:21,625 --> 01:11:23,887
Ik bedoel, na een tijdje zijn ze allemaal
begin er een beetje hetzelfde uit te zien.
708
01:11:23,888 --> 01:11:26,630
Er is geen tekort
van vrouwen hier in de buurt.
709
01:11:28,284 --> 01:11:29,284
Sorry.
710
01:11:31,635 --> 01:11:34,290
Haar kamer was kapot
tot een paar weken geleden.
711
01:11:36,117 --> 01:11:38,206
Ik begrijp gewoon niet waarom
ze zou terugkomen.
712
01:11:40,470 --> 01:11:41,732
Nee, ik herinner het me nog.
713
01:11:43,211 --> 01:11:45,430
Ja, ze heeft het goed gemaakt
blijkbaar een ophef.
714
01:11:45,431 --> 01:11:46,997
De volgende dag vertrokken.
715
01:11:46,998 --> 01:11:48,521
Sindsdien heb ik ze niet meer gezien.
716
01:11:50,567 --> 01:11:52,089
Hen?
717
01:11:52,090 --> 01:11:55,963
Ja, ze was met A
meisje met een moedervlek.
718
01:11:58,575 --> 01:12:00,140
Blijkbaar was ze dat wel
hier een paar dagen geleden.
719
01:12:00,141 --> 01:12:01,316
Nee.
720
01:12:01,317 --> 01:12:02,882
Dit is gisteren geplaatst.
721
01:12:02,883 --> 01:12:05,450
Echt niet, kijk, niet
een wolkje aan de hemel.
722
01:12:05,451 --> 01:12:07,017
We zitten nu in het regenseizoen.
723
01:12:07,018 --> 01:12:09,934
Eerste zonnige dag
wij hebben het al weken.
724
01:12:14,025 --> 01:12:15,025
Wie is de kerel?
725
01:12:21,249 --> 01:12:22,163
Ryan?
726
01:12:22,164 --> 01:12:23,729
Hoe laat is het?
727
01:12:23,730 --> 01:12:26,166
Wanneer heb je voor het laatst
met Madison praten?
728
01:12:26,167 --> 01:12:27,690
Misschien een week geleden.
729
01:12:27,691 --> 01:12:28,865
Videochat, heb je videochat?
730
01:12:28,866 --> 01:12:30,867
Wacht, waar ben je?
731
01:12:30,868 --> 01:12:34,174
Nee, dat deed je niet.
732
01:12:34,175 --> 01:12:35,959
Ryan, we hebben geen video
even bijgepraat.
733
01:12:35,960 --> 01:12:38,309
Sms maar wat er aan de hand is.
734
01:12:38,310 --> 01:12:42,445
Ik heb met Madison gesproken
maar ik heb haar niet gezien.
735
01:12:44,447 --> 01:12:46,012
Het lijkt er een beetje op
zoals niemand dat heeft.
736
01:12:46,013 --> 01:12:47,884
Gaat dit over haar post?
737
01:12:47,885 --> 01:12:49,451
Ik bedoel, geloof je echt?
738
01:12:49,452 --> 01:12:51,017
die "nieuwe liefde van
mijn leven" onzin?
739
01:12:51,018 --> 01:12:53,543
Ze vertelde het niet eens
mij, ze heeft een man ontmoet.
740
01:12:58,025 --> 01:12:59,244
Ze heeft hem nooit genoemd.
741
01:13:01,028 --> 01:13:02,855
Dat zou ze zeker hebben gedaan
vertelde me over een leuke jongen
742
01:13:02,856 --> 01:13:03,856
ze had ontmoet.
743
01:13:05,381 --> 01:13:07,207
Ik moet gaan.
744
01:13:07,208 --> 01:13:09,863
Ryan, je kunt er een geheel van maken
veel beter dan Madison.
745
01:13:19,351 --> 01:13:21,613
Hé jongens, ik ben hier
bij de Grote Boeddha.
746
01:13:21,614 --> 01:13:22,832
Het is ongeloofelijk.
747
01:13:22,833 --> 01:13:24,400
Ik kwam mijn respect betuigen.
748
01:13:27,794 --> 01:13:30,056
Hé jongens, ik ben hier
bij de Grote Boeddha.
749
01:13:30,057 --> 01:13:31,275
Het is ongeloofelijk.
750
01:13:31,276 --> 01:13:32,799
Ik kwam mijn respect betuigen.
751
01:13:34,322 --> 01:13:36,454
Hé jongens, ik ben hier
bij de Grote Boeddha.
752
01:13:36,455 --> 01:13:37,716
Het is ongeloofelijk.
753
01:13:37,717 --> 01:13:39,240
Ik kwam mijn respect betuigen.
754
01:13:40,720 --> 01:13:42,373
Hé jongens, ik ben hier
bij de Grote Boeddha.
755
01:13:42,374 --> 01:13:43,505
Het is ongeloofelijk.
756
01:13:43,506 --> 01:13:44,768
Ik kwam mijn vergoeding betalen...
757
01:16:55,436 --> 01:16:58,047
Je weet dat ik zwart ben geworden
een paar keer uit.
758
01:16:58,048 --> 01:17:03,096
Ik drink, dus het gebeurt.
759
01:17:05,185 --> 01:17:07,622
Maar een shag vergeet ik nooit.
760
01:17:07,623 --> 01:17:09,059
Wat is er aan de hand?
761
01:17:12,279 --> 01:17:13,279
O mijn God.
762
01:17:13,280 --> 01:17:14,280
Waar is ze?
763
01:17:17,458 --> 01:17:18,416
Ik begrijp het niet.
764
01:17:18,417 --> 01:17:19,678
Je kunt de handeling laten vallen.
765
01:17:21,898 --> 01:17:25,248
"CW heeft mij hierheen gebracht
dit prachtige eiland.
766
01:17:25,249 --> 01:17:26,903
‘Er is hier geen telefoondienst.
767
01:17:28,426 --> 01:17:31,559
‘Normaal gesproken zou ik dit haten,
maar het voelt zo bevrijdend.
768
01:17:32,996 --> 01:17:34,824
‘Ik bijna niet
Wil terug gaan."
769
01:17:38,523 --> 01:17:39,741
Weet je, in eerste instantie ik
dacht dat je dit deed
770
01:17:39,742 --> 01:17:41,308
gewoon om van haar te profiteren.
771
01:17:42,570 --> 01:17:44,528
Wil je haar huis gebruiken?
772
01:17:44,529 --> 01:17:45,704
Het is een leuk huis.
773
01:17:46,749 --> 01:17:47,749
Gebruik haar spullen.
774
01:17:49,316 --> 01:17:52,014
Maar dat is niet wat
Dit gaat over, toch?
775
01:17:52,015 --> 01:17:54,190
En eerlijk gezegd ben ik geschokt.
776
01:17:54,191 --> 01:17:56,061
Dat zou ik gedacht hebben
iemand zoals jij zou doen
777
01:17:56,062 --> 01:17:59,675
eerlijk gezegd een veel betere baan
fundamentele veiligheidsvragen.
778
01:18:00,893 --> 01:18:02,329
- Je weet er niets van.
- Ik doe.
779
01:18:04,636 --> 01:18:05,636
Ik heb het gezien.
780
01:18:06,943 --> 01:18:09,772
Ik bedoel, eerlijk spel,
Je hebt geld.
781
01:18:11,730 --> 01:18:14,166
Sindsdien ben je zoveel erger
ze heeft je zo gemaakt.
782
01:18:14,167 --> 01:18:15,255
Ben je eenzaam?
783
01:18:16,343 --> 01:18:17,866
Is dat het?
784
01:18:17,867 --> 01:18:19,345
Ik vroeg me af hoe jij
kwam het huis binnen.
785
01:18:19,346 --> 01:18:21,434
Ik vond het mooi
verdomd griezelig.
786
01:18:21,435 --> 01:18:24,220
Volg jij haar allemaal?
aankopen of alleen de grote?
787
01:18:24,221 --> 01:18:25,743
Ben je echt
dit doen omdat
788
01:18:25,744 --> 01:18:27,354
je hebt er geen
eigen vrienden?
789
01:18:28,791 --> 01:18:31,444
Je moet mijn gebruiken
rekening van vriendin
790
01:18:31,445 --> 01:18:35,014
Zo dat je kan
voel wat, leuk gevonden?
791
01:18:39,018 --> 01:18:41,281
Hoe lang ben je geweest
haar in de gaten houden?
792
01:18:44,328 --> 01:18:46,765
Dat is een volgend niveau
psychopaat, Ryan.
793
01:18:47,984 --> 01:18:49,419
Waar is ze?
794
01:18:49,420 --> 01:18:50,899
Ik bel meteen de politie.
795
01:18:50,900 --> 01:18:52,031
En vertel ze wat?
796
01:18:53,816 --> 01:18:58,734
Dat je een vrouw sloeg en
heb je haar in een opwelling vastgebonden?
797
01:19:00,126 --> 01:19:01,779
Dat ze wat nam
je vriendin?
798
01:19:01,780 --> 01:19:03,738
Snap je het niet?
799
01:19:03,739 --> 01:19:04,956
Ik heb alles.
800
01:19:04,957 --> 01:19:06,742
Madison liet me de berichten zien.
801
01:19:08,700 --> 01:19:11,834
Ze zei dat je sloeg
haar meerdere keren.
802
01:19:12,965 --> 01:19:15,271
Die heb jij gestuurd.
803
01:19:15,272 --> 01:19:17,361
Wie denk je
Gaan ze geloven?
804
01:19:19,232 --> 01:19:21,844
Ik denk dat je jezelf hebt
hier in een klein hoekje.
805
01:19:22,845 --> 01:19:23,845
Een vrouw vastbinden.
806
01:19:25,325 --> 01:19:26,762
Ik denk dat dit blauwe plekken gaat worden.
807
01:19:43,953 --> 01:19:47,086
Wat heb je gedaan
met mijn vriendin?
808
01:19:49,393 --> 01:19:52,265
Ik heb niets gedaan,
809
01:19:58,750 --> 01:20:00,186
maar ik kan je naar haar toe brengen.
810
01:20:05,801 --> 01:20:06,802
Waar gaan we naartoe?
811
01:20:08,716 --> 01:20:09,716
Oei!
812
01:20:10,936 --> 01:20:15,680
Het is gewoon hier.
813
01:20:33,698 --> 01:20:38,703
Wat...
814
01:23:30,570 --> 01:23:32,310
Hallo jongens.
815
01:23:32,311 --> 01:23:36,445
Ik wil alleen maar zeggen dat ik
Ik heb altijd geweten dat Ryan een roofdier was.
816
01:23:36,446 --> 01:23:40,450
Ik heb hem nooit vertrouwd.
817
01:27:19,843 --> 01:27:20,844
Jij teef.
59692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.