All language subtitles for Influencer.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,077 --> 00:01:20,254 Reizen is alles over het ervaren van nieuwe dingen. 2 00:01:24,736 --> 00:01:26,868 Je eigen pushen eigen grenzen. 3 00:01:26,869 --> 00:01:29,654 Mijn doel dit jaar zou zijn om zeker meer te reizen. 4 00:01:32,483 --> 00:01:34,789 Je bent zo beperkt als je ga niet de wereld in 5 00:01:34,790 --> 00:01:37,052 en ervaar het zelf. 6 00:01:37,053 --> 00:01:38,532 Er is dat oude gezegde: 7 00:01:38,533 --> 00:01:40,360 De wereld is een boek en als je niet reist, 8 00:01:40,361 --> 00:01:41,970 je hebt maar één pagina gelezen. 9 00:01:41,971 --> 00:01:43,841 Waarom jezelf beperken? 10 00:01:43,842 --> 00:01:47,149 Het heeft mij echt doen beseffen hoe weinig ik eigenlijk heb gezien. 11 00:01:47,150 --> 00:01:49,673 Thailand heeft zoiets een rijke geschiedenis. 12 00:01:49,674 --> 00:01:51,545 Ik voel me hier zo vredig. 13 00:01:51,546 --> 00:01:54,765 Ik vond het heerlijk om alles in me op te nemen en Azië echt ervaren 14 00:01:54,766 --> 00:01:57,246 zoals het bedoeld was ervaren worden, 15 00:01:57,247 --> 00:01:58,857 weg uit mijn comfortzone. 16 00:01:59,945 --> 00:02:01,772 Het is adembenemend. 17 00:02:01,773 --> 00:02:03,731 De avonturen die jou vinden als je je maar overgeeft aan wat 18 00:02:03,732 --> 00:02:05,646 het universum gooit naar je. 19 00:02:05,647 --> 00:02:08,127 Ik zie Thailand echt. 20 00:02:08,128 --> 00:02:10,347 Heb net mijn neergehaald derde rum en cola. 21 00:02:11,435 --> 00:02:12,610 Ik zal hier de hele nacht zijn. 22 00:02:14,351 --> 00:02:16,918 Als je echt geef je over aan een moment, 23 00:02:16,919 --> 00:02:19,269 je beseft dat dat alles is wat je nodig hebt. 24 00:02:20,357 --> 00:02:21,879 Er is een zekere vrijheid 25 00:02:21,880 --> 00:02:24,143 om het niet precies te weten wat komt er hierna. 26 00:02:24,144 --> 00:02:27,712 Er zijn zoveel geweldige mensen hier levend in het moment. 27 00:02:29,497 --> 00:02:31,628 Nieuwe vrienden maken over de hele wereld, 28 00:02:31,629 --> 00:02:33,369 ze zien de dingen anders. 29 00:02:33,370 --> 00:02:36,416 Het is zo'n enorm verschil vergeleken met Amerika. 30 00:02:36,417 --> 00:02:39,332 En ik vond het heerlijk om alles in me op te nemen. 31 00:02:39,333 --> 00:02:43,119 Nog maar een paar dagen hier en echt alles in je opnemen. 32 00:02:44,207 --> 00:02:45,207 Ik houd van jullie allemaal. 33 00:02:54,957 --> 00:02:57,741 Hey jongens, nog eentje dag in het paradijs. 34 00:02:57,742 --> 00:03:00,744 Gewoon opnemen, kijken naar een prachtige zonsondergang op het strand. 35 00:03:00,745 --> 00:03:02,182 Hoe dan ook... 36 00:03:07,796 --> 00:03:11,102 Dus ik zei tegen mezelf: dit voelt als een slecht idee, weet je? 37 00:03:11,103 --> 00:03:14,411 En dat bleek hij ook te zijn even dom als hij schattig was. 38 00:03:16,239 --> 00:03:18,109 Maar we gingen terug naar zijn huis. 39 00:03:18,110 --> 00:03:21,330 Waarschijnlijk een van de grootste spijt van mijn leven. 40 00:03:21,331 --> 00:03:22,592 Het lijkt wel elke avond 41 00:03:22,593 --> 00:03:24,420 de grootste spijt van je leven. 42 00:03:24,421 --> 00:03:25,987 Ik wou dat ik het kon ruil van plaats met jou, 43 00:03:25,988 --> 00:03:27,728 Ik ben zo jaloers. 44 00:03:27,729 --> 00:03:29,556 Ik had twee kaartjes. 45 00:03:29,557 --> 00:03:30,906 Ik zei toch dat je er spijt van zou krijgen. 46 00:03:32,386 --> 00:03:33,343 Wacht even. 47 00:03:33,344 --> 00:03:35,910 Wacht, wat is dat? 48 00:03:35,911 --> 00:03:38,086 Dat is nog niet eens uitgekomen! 49 00:03:38,087 --> 00:03:40,741 Oh meid, je moet praten tegen Ryan over het krijgen van mij 50 00:03:40,742 --> 00:03:42,960 op deze Adelaine-justrein. 51 00:03:42,961 --> 00:03:45,441 Ik denk niet dat ik zal veel langer zijn. 52 00:03:45,442 --> 00:03:47,313 Ik ben echt geweest denk erover na. 53 00:03:47,314 --> 00:03:50,316 Wacht, lieverd, die jongen heeft gezeten jij bent een week op die plek. 54 00:03:50,317 --> 00:03:52,535 En hij had hier moeten zijn. 55 00:03:52,536 --> 00:03:54,407 Weet je wat? 56 00:03:54,408 --> 00:03:55,930 Ik wou dat ik met iemand uitging die om mijn carrière gaf. 57 00:03:55,931 --> 00:03:57,714 Dat denk ik gewoon het is niet geweest... 58 00:03:57,715 --> 00:03:58,889 Wat? 59 00:03:58,890 --> 00:04:00,587 Oh nee, het is gewoon Madison. 60 00:04:00,588 --> 00:04:01,805 Oh ja, ik kan gaan. 61 00:04:01,806 --> 00:04:03,372 Oh ja, oké. 62 00:04:03,373 --> 00:04:06,420 Ik moet gaan, praat met Ryan voor mij, en lach meer. 63 00:04:49,027 --> 00:04:51,202 Ik help graag een handje. 64 00:04:51,203 --> 00:04:52,203 Sorry? 65 00:04:53,467 --> 00:04:56,425 De foto, dat zou ik kunnen doen neem het voor je. 66 00:04:56,426 --> 00:04:58,515 O, ik denk dat ik het snap. 67 00:05:00,561 --> 00:05:01,823 Dacht dat ik moest bieden. 68 00:05:08,220 --> 00:05:11,398 Dus waar kom je vandaan? 69 00:05:13,878 --> 00:05:15,663 Californië, oorspronkelijk. 70 00:05:16,794 --> 00:05:20,231 Ah, een Californische meid, hè? 71 00:05:20,232 --> 00:05:22,233 Ik denk dat ik dat wel zou moeten doen heb het al geraden, echt. 72 00:05:22,234 --> 00:05:24,541 Brits zelf. 73 00:05:26,587 --> 00:05:29,024 Dus wat brengt jou naar Thailand? 74 00:05:30,547 --> 00:05:32,201 De geweldige vrouwen. 75 00:05:33,724 --> 00:05:35,508 Nee, nee, alleen maar een grapje. 76 00:05:35,509 --> 00:05:39,077 Echt, ik kwam hier net om aan de Britse regen te ontsnappen. 77 00:05:40,209 --> 00:05:42,906 Kwam op bezoek en ging nooit meer weg. 78 00:05:42,907 --> 00:05:45,256 Kon nooit iets goeds bedenken reden waarom ik terug zou moeten gaan 79 00:05:45,257 --> 00:05:49,087 naar dat ellendige land en de ellendige vrouwen. 80 00:05:51,873 --> 00:05:55,223 Maar kijk, als je dat bent hier helemaal alleen, 81 00:05:55,224 --> 00:05:57,574 waarom laat ik het niet zien Ben je een beetje aan het rondtoeren? 82 00:05:58,662 --> 00:06:00,316 Kom op man, krijg een hint. 83 00:06:01,622 --> 00:06:04,972 Ik probeer gewoon hartelijk te zijn. 84 00:06:04,973 --> 00:06:06,583 We zijn hier allemaal vrienden, hè? 85 00:06:08,019 --> 00:06:09,543 ik ga wandelen als je wilt komen. 86 00:06:10,674 --> 00:06:11,674 Zeker. 87 00:06:15,244 --> 00:06:16,244 Leuk u te ontmoeten. 88 00:06:20,118 --> 00:06:21,162 Je moet echt voorzichtig zijn 89 00:06:21,163 --> 00:06:22,294 in de buurt van zulke jongens. 90 00:06:23,905 --> 00:06:24,905 Hem? 91 00:06:25,602 --> 00:06:27,429 Hij was onschadelijk. 92 00:06:27,430 --> 00:06:29,866 Ja, in eerste instantie. 93 00:06:29,867 --> 00:06:31,433 Doe er nog een paar drankjes bij 94 00:06:31,434 --> 00:06:32,957 en dan de echte kant komt naar buiten. 95 00:06:34,263 --> 00:06:35,698 "Hallo liefje. 96 00:06:35,699 --> 00:06:38,485 ‘Heb je zin in een slaapmutsje bij mij thuis?" 97 00:06:40,095 --> 00:06:41,617 Opeens dat drankje jij hebt borstvoeding gegeven 98 00:06:41,618 --> 00:06:43,445 begint je te raken a beetje anders 99 00:06:43,446 --> 00:06:45,361 en dan voordat je het weet... 100 00:06:46,971 --> 00:06:47,971 Geloof me. 101 00:06:53,891 --> 00:06:56,328 Wat ben je aan het reizen toch zelf? 102 00:06:57,678 --> 00:06:59,374 Het is een lang verhaal. 103 00:06:59,375 --> 00:07:00,420 Verkort het voor mij. 104 00:07:05,033 --> 00:07:06,816 Kom op. 105 00:07:06,817 --> 00:07:09,253 Je zit in een van de meest mooie plekken in de wereld. 106 00:07:09,254 --> 00:07:11,256 Wat zou mogelijk kunnen zijn daar mis mee zijn? 107 00:07:13,084 --> 00:07:16,260 Nou ja, mijn vriend en ik deze reis samen gepland 108 00:07:16,261 --> 00:07:18,699 en op het laatste moment gaf hij op. 109 00:07:19,700 --> 00:07:20,700 Jammer. 110 00:07:22,398 --> 00:07:25,706 Het enige wat ik ooit hoor, gaat over hoe magisch deze plek is. 111 00:07:27,098 --> 00:07:28,752 Hoe je mensen ontmoet van overal. 112 00:07:30,275 --> 00:07:32,495 Het enige wat ik echt heb gedaan zit bij het zwembad. 113 00:07:37,544 --> 00:07:39,241 Wat zijn jouw plannen morgen? 114 00:07:41,678 --> 00:07:42,678 Ik weet het niet. 115 00:08:36,167 --> 00:08:39,562 Kom op, de zon is begint op te komen! 116 00:08:45,655 --> 00:08:46,655 Wauw. 117 00:08:51,356 --> 00:08:54,315 Jullie zullen niet geloven hoe prachtig dat het hier is. 118 00:08:54,316 --> 00:08:56,143 Als u niet op een vroege ochtendwandeling, 119 00:08:56,144 --> 00:08:59,234 je mist iets. 120 00:09:00,844 --> 00:09:02,759 Sinds wanneer ben jij opeens verlegen? 121 00:09:04,195 --> 00:09:05,515 Ik vind het gewoon niet leuk op camera staan. 122 00:09:06,981 --> 00:09:07,981 Oké. 123 00:09:16,730 --> 00:09:18,732 Hoe ziet het eruit? 124 00:09:22,213 --> 00:09:24,475 Dat heb je dus echt niet een plek om naar terug te gaan. 125 00:09:24,476 --> 00:09:27,957 Ik bedoel, ik heb hier familie en daar, maar nee, niet echt. 126 00:09:27,958 --> 00:09:29,785 Het moet zo bevrijdend zijn. 127 00:09:29,786 --> 00:09:31,614 Het heeft zijn ups en downs. 128 00:10:08,912 --> 00:10:10,260 Het is beter warm. 129 00:10:10,261 --> 00:10:11,523 Ja, ik kan niet wachten. 130 00:10:15,440 --> 00:10:17,485 Je hebt nog nooit een foto van je eten? 131 00:10:17,486 --> 00:10:18,966 Meestal eet ik het het liefst. 132 00:10:23,057 --> 00:10:24,623 O mijn God. 133 00:10:24,624 --> 00:10:26,146 Het is het dichtstbij ding dat je kunt krijgen 134 00:10:26,147 --> 00:10:27,713 naar een thuis gekookt maaltijd hier in de buurt. 135 00:10:27,714 --> 00:10:30,498 Dit is het soort plaats die Ryan zou vinden. 136 00:10:30,499 --> 00:10:32,370 Dus waarom is hij dat niet hier nu bij jou? 137 00:11:24,509 --> 00:11:26,510 Ik weet het niet, hij was schattig. 138 00:11:26,511 --> 00:11:29,035 Bah, ik ben te dronken. 139 00:11:29,036 --> 00:11:30,427 Alles goed? 140 00:11:30,428 --> 00:11:31,820 Ja. 141 00:11:31,821 --> 00:11:32,866 Bedankt. 142 00:11:36,608 --> 00:11:39,176 Ik wou dat ik je eerder ontmoette. 143 00:12:26,963 --> 00:12:27,963 Hallo? 144 00:13:36,163 --> 00:13:38,033 Het rapport is allemaal ingediend en ik zal er nu op letten, 145 00:13:38,034 --> 00:13:39,600 maar je kent de toeristenpolitie. 146 00:13:39,601 --> 00:13:41,429 Er is geen geheel veel wat ze kunnen doen. 147 00:13:48,218 --> 00:13:50,437 Ik begrijp hier niets van. 148 00:13:50,438 --> 00:13:52,004 Het is het gebruikelijke. 149 00:13:52,005 --> 00:13:53,725 Voornaam Achternaam, meisjesnaam. 150 00:13:55,443 --> 00:13:57,270 We zullen het bespoedigen, dat is nodig hooguit twee weken. 151 00:13:57,271 --> 00:13:59,098 Twee weken? 152 00:13:59,099 --> 00:14:01,056 Je zult het hebben om naar Bangkok te reizen 153 00:14:01,057 --> 00:14:03,364 om uw nieuwe op te halen paspoort van de ambassade. 154 00:14:04,452 --> 00:14:06,279 Is het erg dat ik dat zeg? 155 00:14:06,280 --> 00:14:07,933 Ik haat het idee van zijn nog twee weken hier blijven? 156 00:14:07,934 --> 00:14:09,891 Je hoeft hier niet te zijn. 157 00:14:09,892 --> 00:14:11,284 Je kunt bij mij komen crashen. 158 00:14:11,285 --> 00:14:12,459 Ik zal je rondleiden. 159 00:14:12,460 --> 00:14:13,939 Nee, ik kon je er niet uit zetten. 160 00:14:13,940 --> 00:14:16,333 Hé, het komt goed. 161 00:14:21,251 --> 00:14:22,383 Voornaam hier. 162 00:14:37,920 --> 00:14:41,314 Hé, ik kom net hier een paar dingen op een rijtje. 163 00:14:41,315 --> 00:14:42,142 Hoe gaat het? 164 00:14:42,143 --> 00:14:43,838 Ja goed. 165 00:14:43,839 --> 00:14:46,276 Ik heb het gewoon zo druk gehad, het voelt alsof ik verdrink. 166 00:14:47,190 --> 00:14:48,756 Leuk. 167 00:14:48,757 --> 00:14:51,672 Uw vlucht krijgt om 19.00 uur, toch? 168 00:14:51,673 --> 00:14:53,500 Dus luister, gewoon... 169 00:14:53,501 --> 00:14:55,023 Omdat ik een schiet eerder in de ochtend, 170 00:14:55,024 --> 00:14:56,720 dus misschien heb ik je nodig om uw auto mee te nemen. 171 00:14:56,721 --> 00:14:58,026 Is dat goed? 172 00:14:58,027 --> 00:14:58,898 Ryan. 173 00:14:58,899 --> 00:15:00,463 Wat? 174 00:15:00,464 --> 00:15:02,509 Ik ga mijn vlucht niet halen. 175 00:15:02,510 --> 00:15:04,119 Wat bedoel je? 176 00:15:04,120 --> 00:15:05,774 Er heeft iemand in mijn kamer ingebroken. 177 00:15:06,688 --> 00:15:08,342 Ik volg niet. 178 00:15:10,039 --> 00:15:12,128 Mijn paspoort is gestolen. 179 00:15:14,522 --> 00:15:16,305 Het is goed, ik krijg het een tijdelijke. 180 00:15:16,306 --> 00:15:18,264 Het zou zomaar kunnen duren een paar weken. 181 00:15:18,265 --> 00:15:19,439 Maandag heb je een shoot. 182 00:15:19,440 --> 00:15:21,223 Ik doe dit niet met opzet. 183 00:15:21,224 --> 00:15:24,183 Dit is zo... 184 00:15:24,184 --> 00:15:25,793 Wat? 185 00:15:25,794 --> 00:15:26,794 Dus jij. 186 00:15:31,452 --> 00:15:33,322 Weet je, jij bent degene die wilde dat ik hier was. 187 00:15:33,323 --> 00:15:35,498 Een week lang, en dan jij besloot dat je wilde blijven 188 00:15:35,499 --> 00:15:38,415 voor twee en nu hoe lang gaat dit duren? 189 00:15:41,114 --> 00:15:42,071 Waarom ga je niet gewoon praat mij door 190 00:15:42,072 --> 00:15:43,245 wat is er tot nu toe gebeurd? 191 00:15:43,246 --> 00:15:44,768 Ben je bij de ambassade geweest? 192 00:15:44,769 --> 00:15:46,596 Ik heb niet gebeld om je... 193 00:15:46,597 --> 00:15:48,033 Ik probeer het gewoon te begrijpen hoe je dit hebt laten gebeuren. 194 00:15:48,034 --> 00:15:49,599 Ik heb dit niet laten gebeuren. 195 00:15:49,600 --> 00:15:51,645 Ik begrijp niet waarom je raakt van streek. 196 00:15:51,646 --> 00:15:52,647 Ik probeer te helpen. 197 00:15:55,780 --> 00:15:57,607 Weet je, ik ben geweest nadenken over hoe je dit gaat zeggen 198 00:15:57,608 --> 00:15:58,958 voor de laatste paar weken. 199 00:16:01,612 --> 00:16:03,005 Ik denk dat we uit elkaar moeten gaan. 200 00:16:05,268 --> 00:16:06,442 Waarom bel je niet ik morgenochtend weer 201 00:16:06,443 --> 00:16:07,705 als je gekalmeerd bent? 202 00:16:14,756 --> 00:16:16,584 Gekken... 203 00:16:24,853 --> 00:16:26,680 Gewijzigde plannen. 204 00:16:26,681 --> 00:16:28,769 Het lijkt erop dat ik blijf hier nog een tijdje. 205 00:16:28,770 --> 00:16:30,814 Ik weet dat sommigen van jullie dat wilden om de volgende fase te zien 206 00:16:30,815 --> 00:16:34,209 van het avontuur in Europa, maar dat zal moeten wachten. 207 00:16:34,210 --> 00:16:35,689 Ik heb een nieuwe vriend gemaakt. 208 00:16:35,690 --> 00:16:37,213 Zouden gaan verken het land. 209 00:18:33,286 --> 00:18:34,286 Hoi. 210 00:18:57,353 --> 00:18:59,093 Deze plek is legitiem. 211 00:18:59,094 --> 00:19:01,574 Waarom zou je ooit weggaan? 212 00:19:01,575 --> 00:19:04,491 Je ontmoet geen mensen verscholen in de jungle. 213 00:19:21,377 --> 00:19:22,726 Doe alsof u thuis bent. 214 00:19:32,258 --> 00:19:34,128 Ik was dus een paar dingen aan het opzoeken 215 00:19:34,129 --> 00:19:36,209 en daar heb ik wat ideeën voor wat we morgen moeten doen. 216 00:19:37,480 --> 00:19:39,221 Ik heb eigenlijk een verrassing voor morgen. 217 00:19:40,657 --> 00:19:41,658 Verrassing? 218 00:19:44,095 --> 00:19:45,095 Je zult het zien. 219 00:20:03,680 --> 00:20:05,594 Heeft u een eigen boot? 220 00:20:05,595 --> 00:20:06,727 Het is geen probleem. 221 00:20:11,558 --> 00:20:13,254 Kijk eens wat wij vanochtend hebben. 222 00:20:13,255 --> 00:20:14,429 Hoi! 223 00:20:14,430 --> 00:20:15,910 Wacht maar tot we er zijn. 224 00:20:41,718 --> 00:20:43,111 Hoe lang nog? 225 00:21:12,488 --> 00:21:14,403 Hoe heb je deze plek gevonden? 226 00:21:15,926 --> 00:21:17,667 Ik heb veel uitgegeven tijd in de oceaan. 227 00:21:19,190 --> 00:21:20,930 Mijn vader had een zeilboot toen ik opgroeide, 228 00:21:20,931 --> 00:21:23,499 Dus ik heb geleerd hoe navigeren toen ik jong was. 229 00:21:25,849 --> 00:21:27,763 Altijd al een willen hebben plek om naartoe te gaan 230 00:21:27,764 --> 00:21:31,377 en laat mijn vuil achter achter, vernieuwen. 231 00:21:59,100 --> 00:22:00,275 Eindelijk heb je pauze. 232 00:22:12,592 --> 00:22:14,244 Ik realiseerde me net dat ik dat niet ben geweest 233 00:22:14,245 --> 00:22:17,031 voor een vuur over ongeveer een decennium. 234 00:22:18,554 --> 00:22:19,773 Het was bij scouts. 235 00:22:21,252 --> 00:22:24,081 Vroeger zaten we eromheen enge verhalen vertellen. 236 00:22:26,997 --> 00:22:31,567 Er was deze meisje, vergeet haar naam. 237 00:22:33,308 --> 00:22:36,355 Ze vertelde het altijd het donkerste spul. 238 00:22:40,010 --> 00:22:41,663 Waarschijnlijk wel denk dat je mij hebt meegenomen 239 00:22:41,664 --> 00:22:45,625 helemaal hierheen vermoord me hier. 240 00:22:46,974 --> 00:22:48,105 Midden in de oceaan. 241 00:22:49,629 --> 00:22:50,978 Niemand kan je horen schreeuwen. 242 00:22:56,070 --> 00:22:57,506 Nee, ik ga je niet vermoorden. 243 00:22:59,116 --> 00:23:01,380 Nou, dat is teleurstellend, 244 00:23:09,300 --> 00:23:11,041 Maar ik ga om je hier achter te laten. 245 00:23:15,089 --> 00:23:16,438 Eerst word je alleen wakker. 246 00:23:17,570 --> 00:23:18,788 Je zult beseffen dat ik weg ben. 247 00:23:21,356 --> 00:23:23,052 Je controleert je telefoon maar het is nutteloos hier, 248 00:23:23,053 --> 00:23:24,053 dus dat zal niet helpen. 249 00:23:26,361 --> 00:23:28,015 Er zijn hier geen rederijen. 250 00:23:29,886 --> 00:23:32,280 En het dichtstbij land is kilometers ver weg. 251 00:23:36,023 --> 00:23:38,328 Je gaat op zoek naar voedsel. 252 00:23:38,329 --> 00:23:39,374 Succes daarmee. 253 00:23:43,683 --> 00:23:47,774 Het is grappig, jij wel omringd door al dit water. 254 00:23:48,862 --> 00:23:50,167 Je kunt er niets van drinken, 255 00:23:51,604 --> 00:23:54,998 dus je gaat eraan beginnen krijg echt dorst. 256 00:23:57,610 --> 00:23:59,437 Je denkt dat het pijnlijk zou zijn, 257 00:23:59,438 --> 00:24:01,278 maar na een tijdje jij begin gewoon dingen te zien. 258 00:24:03,746 --> 00:24:06,183 Ik heb het echt gehoord het is bijna euforisch. 259 00:24:08,925 --> 00:24:10,709 Ik moest raden, 260 00:24:10,710 --> 00:24:13,495 Ik zou zeggen dat je het misschien wel volhoudt maximaal drie, vier dagen. 261 00:24:17,064 --> 00:24:19,240 Je zult langzaam vervagen in de vergetelheid 262 00:24:21,982 --> 00:24:23,418 en net als alle andere meisjes, 263 00:24:24,811 --> 00:24:26,247 er komt niemand op zoek naar jou. 264 00:24:28,945 --> 00:24:33,297 Je zult ophouden te bestaan, geleidelijk aan wegrot 265 00:24:34,734 --> 00:24:36,953 als de zandkrabben eet je vlees. 266 00:24:49,879 --> 00:24:52,578 Dat vind ik leuk. 267 00:24:54,580 --> 00:24:56,145 Maar daar weet je het is een fatale fout 268 00:24:56,146 --> 00:24:57,670 voor uw duivelse plan. 269 00:24:59,889 --> 00:25:01,412 Mensen zouden merken dat ik weg ben. 270 00:25:05,329 --> 00:25:07,375 Je verkoopt producten aan kleine meisjes. 271 00:25:09,116 --> 00:25:10,996 Denk je echt dat ze dat zouden doen? kom je zoeken? 272 00:25:12,641 --> 00:25:15,426 Ik wed dat als ik jouw overnam account, niemand zou het merken. 273 00:25:16,863 --> 00:25:20,257 Eerlijk gezegd, dat zou een opluchting zijn. 274 00:25:21,607 --> 00:25:22,927 Maar ik ben mooi Ze zouden het zeker merken. 275 00:25:24,784 --> 00:25:27,961 Bovendien dacht ik dat jij haatte sociale media. 276 00:25:30,267 --> 00:25:31,530 Word je er blij van? 277 00:25:35,229 --> 00:25:36,709 Geeft mij niet het gevoel dat ik alleen ben. 278 00:25:38,580 --> 00:25:41,452 Maar het kan niemand eigenlijk iets schelen. 279 00:25:43,280 --> 00:25:45,640 Je vindt dat je recht hebt op nadenken dat mensen je moeten volgen, 280 00:25:46,762 --> 00:25:48,197 wat je doet geloven 281 00:25:48,198 --> 00:25:49,634 dat jij het middelpunt bent van het universum. 282 00:25:49,635 --> 00:25:52,725 De ster van de verhaal, maar niemand is dat. 283 00:25:57,338 --> 00:26:01,734 Oh, we staan ​​100% in mijn verhaal. 284 00:27:36,219 --> 00:27:37,872 Alles is nu zoveel beter 285 00:27:37,873 --> 00:27:39,701 dat ik heb besloten te blijven. 286 00:27:43,487 --> 00:27:45,532 Thailand spreekt mij echt aan. 287 00:27:45,533 --> 00:27:47,839 Het is zo rijk, levendig land. 288 00:27:47,840 --> 00:27:50,537 Soms weet je het gewoon niet wat een nieuwe plek te bieden heeft. 289 00:27:50,538 --> 00:27:54,715 Je weet wel, elke dag voelt zo anders. 290 00:27:54,716 --> 00:27:56,935 Ik sta graag rond 05.30 uur op. 291 00:27:56,936 --> 00:28:00,242 Ik kan zoveel gedaan krijgen direct vanaf de top van de dag. 292 00:28:00,243 --> 00:28:02,070 ik ben altijd geweest een ochtendmens. 293 00:28:02,071 --> 00:28:03,507 Wie het eerst komt, het eerst maalt. 294 00:28:05,335 --> 00:28:08,033 Als ontbijt heb ik de neiging om gewoon te ontbijten maak snel iets thuis, 295 00:28:08,034 --> 00:28:09,948 een snelle start van de dag. 296 00:28:09,949 --> 00:28:12,385 Ik hou ervan om een ​​goed hoofd te krijgen meteen aan de slag; 297 00:28:12,386 --> 00:28:13,908 e-mails, sponsors. 298 00:28:13,909 --> 00:28:16,346 Normaal gesproken geef ik ongeveer uit een uur om dit te doen. 299 00:28:17,783 --> 00:28:19,219 Dat probeer ik altijd reageer op mijn fans. 300 00:28:21,003 --> 00:28:23,875 Als je het toelaat, kan het leven zijn de ene verrassing na de andere. 301 00:28:23,876 --> 00:28:26,400 Je hoeft het alleen maar los te laten van uw verwachtingen. 302 00:28:49,597 --> 00:28:51,467 Ik denk het meest Het belangrijkste is om te vinden 303 00:28:51,468 --> 00:28:54,470 het deel van uw dag waar je kunt echt aanwezig zijn. 304 00:28:54,471 --> 00:28:56,603 Vaak is dat zo veel afleiding, 305 00:28:56,604 --> 00:28:58,083 zoveel dingen die je kunt doen. 306 00:28:58,084 --> 00:28:59,825 Maar elke dag heb je een keuze. 307 00:29:05,874 --> 00:29:08,441 Jezelf in situaties plaatsen waardoor je je ongemakkelijk voelt 308 00:29:08,442 --> 00:29:11,226 is de beste manier om een beter mens worden. 309 00:29:11,227 --> 00:29:13,359 Nog iets waar ik achter sta is volgens mij een gezond 310 00:29:13,360 --> 00:29:15,579 balans tussen werk en privé is de sleutel tot goed leven. 311 00:29:16,972 --> 00:29:19,453 Iedereen heeft tijd nodig voor zichzelf. 312 00:29:34,947 --> 00:29:37,209 Authentiek zijn is het meest belangrijk wat je kunt doen 313 00:29:37,210 --> 00:29:38,472 om een ​​betere wereld te maken. 314 00:29:39,865 --> 00:29:41,691 Uit de komen sleur van het westerse leven 315 00:29:41,692 --> 00:29:43,694 heeft mijn hart echt geopend ogen voor wat leven kan zijn. 316 00:29:45,392 --> 00:29:47,567 Het voelt alsof voor de voor het eerst in lange tijd, 317 00:29:47,568 --> 00:29:49,744 Ik ben eindelijk blij dat ik gewoon mezelf ben. 318 00:29:57,926 --> 00:29:59,622 Hé jongens, ik ben bij de Big Buddha. 319 00:29:59,623 --> 00:30:00,623 Het is ongeloofelijk. 320 00:30:00,624 --> 00:30:02,409 Ik kwam om respect te betuigen. 321 00:30:04,803 --> 00:30:07,456 Hé jongens, ik ben bij de Big Buddha. 322 00:30:07,457 --> 00:30:09,110 Het is ongeloofelijk. 323 00:30:09,111 --> 00:30:13,550 Ik kwam mijn respect betuigen. 324 00:30:30,785 --> 00:30:33,526 Tot nu toe is dat zo praktisch perfect geweest. 325 00:30:33,527 --> 00:30:35,181 Nogmaals bedankt voor alle steun. 326 00:30:36,922 --> 00:30:38,661 Ik vroeg me af of ik kon praten tegen iemand over verhogen 327 00:30:38,662 --> 00:30:41,273 mijn kredietlimiet. Ja natuurlijk. 328 00:30:41,274 --> 00:30:43,231 Houd één seconde vast. 329 00:30:43,232 --> 00:30:46,060 Ik heb besloten het te doen neem een ​​pauze van sociale media. 330 00:30:46,061 --> 00:30:48,149 We hebben allemaal wel eens een pauze nodig. 331 00:30:48,150 --> 00:30:49,977 Ik weet niet zeker wanneer ik terugkom, 332 00:30:49,978 --> 00:30:52,197 maar wilde je bedanken allemaal omdat ze er voor mij zijn. 333 00:30:52,198 --> 00:30:55,288 Ik hou van jullie allemaal. 334 00:35:21,423 --> 00:35:22,598 Het is nep. 335 00:35:23,904 --> 00:35:24,904 Wat? 336 00:35:25,819 --> 00:35:27,341 Het is nep. 337 00:35:27,342 --> 00:35:28,516 Ik weet een plek verderop weg met echte jade 338 00:35:28,517 --> 00:35:29,822 en het zal een betere prijs zijn. 339 00:35:29,823 --> 00:35:32,085 Nee, ik weet het, het is niets voor mij. 340 00:35:32,086 --> 00:35:34,305 Het zijn maar wat onzin voor mijn zus. 341 00:35:34,306 --> 00:35:35,872 Ze zal het verschil niet weten. 342 00:35:36,786 --> 00:35:37,786 Bedankt. 343 00:37:19,759 --> 00:37:20,977 Ben je mij aan het volgen? 344 00:37:22,675 --> 00:37:23,675 Grapje. 345 00:37:24,590 --> 00:37:25,720 Ik zag je gisteren in de winkel 346 00:37:25,721 --> 00:37:27,113 en nu ben je in mijn hotel. 347 00:37:27,114 --> 00:37:28,680 Juist, uit de winkel. 348 00:37:28,681 --> 00:37:30,595 Het is goed. 349 00:37:30,596 --> 00:37:32,814 Gisteren besefte ik waarom ik weet helemaal wie je bent. 350 00:37:32,815 --> 00:37:35,730 Het is omdat ik je volg en ik ben zo'n grote fan 351 00:37:35,731 --> 00:37:37,558 en ik voelde me een idioot 352 00:37:37,559 --> 00:37:39,517 want je weet het natuurlijk wel hoe om te gaan met deze plekken 353 00:37:39,518 --> 00:37:41,432 en die dingen. 354 00:37:41,433 --> 00:37:43,260 Dat is waarschijnlijk iets dat je de hele tijd doet. 355 00:37:43,261 --> 00:37:45,436 En het laatste wat ik wilde doen was je beledigen. 356 00:37:45,437 --> 00:37:47,046 Ik weet niet waarom ik dacht dat je hulp nodig had. 357 00:37:47,047 --> 00:37:49,266 En nu ben ik hier bij de bar en ik kom naar je toe 358 00:37:49,267 --> 00:37:51,007 en ik zeg dit stomme grap, en... 359 00:37:56,012 --> 00:37:57,404 Sorry. 360 00:37:57,405 --> 00:37:59,059 Heb een goede avond. 361 00:38:00,539 --> 00:38:01,539 Volg me? 362 00:38:05,457 --> 00:38:07,675 Mijn vriend werd verondersteld om hier bij mij te zijn. 363 00:38:07,676 --> 00:38:09,503 We hadden deze hele reis gepland, 364 00:38:09,504 --> 00:38:13,290 maar hij stopte op het laatste moment en dus konden we niet annuleren 365 00:38:13,291 --> 00:38:15,509 en hij overtuigde mij om alleen te gaan. 366 00:38:15,510 --> 00:38:17,424 Tja, wat ik altijd zeg voor mijn team van meisjes is, 367 00:38:17,425 --> 00:38:20,950 om te kunnen groeien moet je wel zelfstandig kunnen floreren. 368 00:38:22,169 --> 00:38:23,170 Je hebt gelijk. 369 00:38:24,998 --> 00:38:27,739 Ik vind het gewoon zo cool hoe je de hele tijd reist. 370 00:38:27,740 --> 00:38:29,610 Dat zou ik nooit kunnen. 371 00:38:29,611 --> 00:38:30,785 Natuurlijk zou dat kunnen. 372 00:38:30,786 --> 00:38:31,830 Ik bedoel, het kostte me een beetje, 373 00:38:31,831 --> 00:38:33,919 maar iedereen kan het. 374 00:38:33,920 --> 00:38:36,748 Het is gewoon heel moeilijk om hier mensen te ontmoeten. 375 00:38:36,749 --> 00:38:38,358 We hebben deze enorme villa geboekt 376 00:38:38,359 --> 00:38:40,839 met uitzicht op de oceaan neer op de eilanden. 377 00:38:40,840 --> 00:38:42,580 Het voelde gewoon raar daar alleen zijn, 378 00:38:42,581 --> 00:38:45,323 dus ik kwam hier om te zijn rond meer mensen. 379 00:38:46,541 --> 00:38:47,803 Kijk waar dat mij heeft gebracht. 380 00:38:49,588 --> 00:38:51,502 Hoe groot is deze plek? 381 00:38:51,503 --> 00:38:54,549 Veel te groot voor slechts één persoon, dat is zeker. 382 00:39:01,513 --> 00:39:02,514 Oké, laat me eens kijken. 383 00:39:08,084 --> 00:39:08,998 Wat denk je? 384 00:39:08,998 --> 00:39:09,825 Wat? 385 00:39:09,826 --> 00:39:11,000 Hoed geen hoed? 386 00:39:12,828 --> 00:39:14,003 Zeker hoed. 387 00:39:14,917 --> 00:39:16,701 Zeker hoed. 388 00:39:16,702 --> 00:39:18,007 Absoluut een hoed, zegt ze. 389 00:39:22,098 --> 00:39:23,185 Oké, laat me even kijken. 390 00:39:23,186 --> 00:39:24,187 Laat me eens kijken. 391 00:39:27,452 --> 00:39:28,713 Dat is geweldig, oh, dat is geweldig. 392 00:39:28,714 --> 00:39:29,757 Deze zijn schattig. 393 00:39:29,758 --> 00:39:30,845 Ja, ja. 394 00:39:30,846 --> 00:39:31,890 Laten we er nog een paar doen. 395 00:39:31,891 --> 00:39:33,979 O, ik hou van deze. 396 00:39:33,980 --> 00:39:36,285 Je had zo gelijk, de hoed werkt helemaal. 397 00:39:36,286 --> 00:39:37,286 Deze zijn zo geweldig. 398 00:39:37,287 --> 00:39:38,592 Je bent zo'n natuurtalent. 399 00:39:38,593 --> 00:39:40,289 Oh mijn God, stop ermee. 400 00:39:40,290 --> 00:39:41,465 Je bent te lief. 401 00:39:41,466 --> 00:39:43,250 O, shit. 402 00:39:44,860 --> 00:39:46,121 Shit. 403 00:39:46,122 --> 00:39:47,122 Wat? 404 00:39:47,123 --> 00:39:48,646 Ik was het helemaal vergeten. 405 00:39:48,647 --> 00:39:50,430 Ik zal wel moeten een beetje op borgtocht. 406 00:39:50,431 --> 00:39:51,997 De sponsor is geweest die me achtervolgde om te gaan eten 407 00:39:51,998 --> 00:39:53,825 over het afgelopen paar dagen en ik heb het beloofd 408 00:39:53,826 --> 00:39:56,044 Ik zou er een paar bekijken producten voordat we weggingen. 409 00:39:56,045 --> 00:39:57,568 Oh. 410 00:39:57,569 --> 00:39:58,743 Nou, dat zou ik zeker doen breng je als ik kon, 411 00:39:58,744 --> 00:40:00,135 maar je weet hoe deze zijn. 412 00:40:00,136 --> 00:40:02,094 Oh nee, nee, het is helemaal goed. 413 00:40:02,095 --> 00:40:04,139 Ik begrijp het volkomen. 414 00:40:04,140 --> 00:40:05,880 Het spijt me zeer. 415 00:40:05,881 --> 00:40:07,491 Maar luister, er is deze plek 416 00:40:07,492 --> 00:40:09,057 dat ik ben geweest Ik wil het je graag laten zien. 417 00:40:09,058 --> 00:40:10,581 Dus laat mij eens kennismaken met deze jongens 418 00:40:10,582 --> 00:40:11,669 en ik bel je als ik klaar ben, oké? 419 00:40:11,670 --> 00:40:13,106 Ja natuurlijk. 420 00:40:14,194 --> 00:40:15,413 Trek iets leuks aan. 421 00:41:59,429 --> 00:42:00,429 Jessica! 422 00:42:24,890 --> 00:42:25,978 Wiens fiets? 423 00:42:30,243 --> 00:42:31,243 Leuke plaats. 424 00:42:34,247 --> 00:42:36,814 Wat is dit allemaal? 425 00:42:36,815 --> 00:42:38,904 Misschien je vriendje kwam toch opdagen. 426 00:42:57,357 --> 00:42:58,357 Je hebt het gehaald. 427 00:43:00,882 --> 00:43:01,882 Hoi. 428 00:43:03,102 --> 00:43:04,102 Wie ben je? 429 00:43:04,930 --> 00:43:06,583 Wie ben je? 430 00:43:06,584 --> 00:43:08,281 Ik ben Madison's vriendje. 431 00:43:10,065 --> 00:43:11,936 Ryan. 432 00:43:11,937 --> 00:43:13,154 ik dacht dat je zei dat jij hier alleen was. 433 00:43:13,155 --> 00:43:15,026 Het was. 434 00:43:15,027 --> 00:43:17,419 Ik vertelde mijn vriendin dat ze dat kon Blijf hier terwijl ik weg was. 435 00:43:17,420 --> 00:43:19,900 Ze vertelde me dat ze heeft het uitgemaakt met jou. 436 00:43:19,901 --> 00:43:21,859 Ja, dat klinkt als Madison. 437 00:43:21,860 --> 00:43:23,383 Ik ga mijn kamer zoeken. 438 00:43:27,605 --> 00:43:29,955 Ze heeft mij niet verteld dat we dat waren bezoekers zou hebben. 439 00:43:32,131 --> 00:43:33,436 Ik hoop dat je een verrassing ziet. 440 00:43:34,829 --> 00:43:36,656 Weet je, Madison nooit tegen mij gezegd 441 00:43:36,657 --> 00:43:37,962 dat hier iemand logeerde. 442 00:43:37,963 --> 00:43:39,311 Deze plaats staat onder haar naam. 443 00:43:39,312 --> 00:43:41,052 Ze stond erop. 444 00:43:41,053 --> 00:43:42,619 Ik zou het gewoon gedaan hebben dacht dat ze het zou noemen. 445 00:43:42,620 --> 00:43:44,420 Ik bedoel, ik ben in wezen betalen voor deze plek. 446 00:43:46,536 --> 00:43:48,668 Is alles goed? 447 00:43:48,669 --> 00:43:49,669 Ja. 448 00:43:53,935 --> 00:43:58,287 Nou, dit is het duidelijk niet hoe ik mijn nacht zag verlopen. 449 00:43:59,332 --> 00:44:00,638 Jullie lijken aardig. 450 00:44:02,727 --> 00:44:05,163 Geniet van het eten, denk ik. 451 00:44:05,164 --> 00:44:07,122 En laat het me weten als je Neem Madison te pakken. 452 00:44:10,082 --> 00:44:11,649 Ik denk dat ik Madison's kamer neem. 453 00:44:20,745 --> 00:44:22,311 Hongerig? 454 00:45:06,965 --> 00:45:08,793 Oh, kijk eens wie het is, hè? 455 00:45:10,577 --> 00:45:13,057 Yo, Madison, eindelijk. 456 00:45:13,058 --> 00:45:14,449 Je bent bij mij thuis. 457 00:45:14,450 --> 00:45:15,842 Ja dat ben ik. 458 00:45:15,843 --> 00:45:17,104 Waar ben je? 459 00:45:17,105 --> 00:45:18,584 Ik heb de plannen gewijzigd. 460 00:45:18,585 --> 00:45:19,629 Je moet vertrekken. 461 00:45:21,109 --> 00:45:22,849 Je klinkt niet zo goed. 462 00:45:22,850 --> 00:45:23,850 Jij maakt dit moeilijker 463 00:45:23,851 --> 00:45:25,417 dan nodig is. 464 00:45:25,418 --> 00:45:27,245 Ik zei toch dat we uit elkaar zijn. 465 00:45:27,246 --> 00:45:28,377 Kom op. 466 00:45:29,465 --> 00:45:30,944 Dat meen je niet echt. 467 00:45:30,945 --> 00:45:32,685 Hoe deed je weten waar ik woon? 468 00:45:32,686 --> 00:45:34,340 Ik kan het goedmaken met je. 469 00:45:36,995 --> 00:45:37,995 Gekken. 470 00:45:39,345 --> 00:45:40,505 Je moet weg, het is voorbij. 471 00:45:48,702 --> 00:45:50,442 ik doe niet dit via de telefoon. 472 00:45:50,443 --> 00:45:51,748 Als je iets te doen hebt Zeg, je kunt het in mijn gezicht zeggen. 473 00:45:51,749 --> 00:45:52,749 Oké? 474 00:45:55,970 --> 00:45:56,971 Ze komt snel terug. 475 00:46:01,367 --> 00:46:02,976 Ik ben klaar om te gaan. 476 00:46:02,977 --> 00:46:04,499 Komt eraan? 477 00:46:04,500 --> 00:46:06,458 Denk je dat we dat zouden kunnen iets later duwen? 478 00:46:06,459 --> 00:46:07,546 Ik heb net dit... 479 00:46:07,547 --> 00:46:09,026 Ik zal gaan. 480 00:46:09,027 --> 00:46:10,244 Ja, ik heb een zomer op het eiland 481 00:46:10,245 --> 00:46:12,246 dus ik weet wel een paar leuke plekjes. 482 00:46:12,247 --> 00:46:13,161 Geweldig. 483 00:46:13,162 --> 00:46:14,379 Laten we gaan. 484 00:46:14,380 --> 00:46:17,078 Je weet dat dit kan wachten. 485 00:46:18,558 --> 00:46:19,602 - Oke. - Oké. 486 00:46:40,232 --> 00:46:41,232 Wauw. 487 00:46:42,582 --> 00:46:44,322 Kantel de camera een beetje deze kant op. 488 00:46:44,323 --> 00:46:46,455 Denk maar aan de zon hier ga ik beter op in. 489 00:46:48,196 --> 00:46:49,196 Leuk. 490 00:46:50,677 --> 00:46:51,677 Dus wat is haar deal? 491 00:46:53,027 --> 00:46:54,245 Hoelang heb je twee kennen elkaar? 492 00:46:54,246 --> 00:46:55,725 Een paar dagen geleden. 493 00:46:56,857 --> 00:46:58,423 Hoe lang nog voor het eten? 494 00:46:58,424 --> 00:46:59,859 Iedereen die Madison kent 495 00:46:59,860 --> 00:47:01,426 weet dat zij zou er niet een paar uitnodigen 496 00:47:01,427 --> 00:47:02,427 vreemdeling te komen en woon bij haar. 497 00:47:02,428 --> 00:47:03,602 Ze zei dat het haar plek was. 498 00:47:03,603 --> 00:47:05,256 Niets is logisch, weet je? 499 00:47:05,257 --> 00:47:06,692 Er werd in Madison's kamer ingebroken 500 00:47:06,693 --> 00:47:07,998 en al haar spullen werden meegenomen. 501 00:47:07,999 --> 00:47:09,826 Haar paspoort, alles. 502 00:47:09,827 --> 00:47:11,697 Het is gewoon raar, weet je? 503 00:47:11,698 --> 00:47:13,742 Het ene moment kan ze niet wachten om thuis te komen en de volgende... 504 00:47:13,743 --> 00:47:17,573 Het eten is hier! 505 00:47:26,931 --> 00:47:31,022 Ik begin te begrijpen waarom Madison wilde blijven. 506 00:47:33,851 --> 00:47:35,461 Wat is er tussen jullie gebeurd? 507 00:47:37,245 --> 00:47:39,029 Eerlijk gezegd... 508 00:47:39,030 --> 00:47:41,292 Waarschijnlijk moeten we in actie komen aan voordat we zonlicht verliezen. 509 00:47:41,293 --> 00:47:43,121 Het zal veel zijn moeilijker om naar beneden te klimmen. 510 00:47:44,949 --> 00:47:47,647 Ja, dat moeten we zeker weten Er is niet ingebroken in onze kamers. 511 00:47:53,566 --> 00:47:56,003 Je zou verbaasd zijn hoe vaak gebeurt dat hier. 512 00:48:00,268 --> 00:48:03,358 Komen jullie? 513 00:49:29,967 --> 00:49:30,967 Hoi. 514 00:49:41,674 --> 00:49:42,674 Je gaat weg. 515 00:49:44,285 --> 00:49:46,156 Je bent terug. 516 00:49:46,157 --> 00:49:48,855 Ik denk dat wij dat geen van beiden zouden kunnen Ga staan ​​feesten met Ryan, hè? 517 00:49:49,987 --> 00:49:51,379 Ik heb een hotel gevonden. 518 00:49:52,293 --> 00:49:53,859 Zo laat op de avond? 519 00:49:53,860 --> 00:49:55,948 Ik wilde gewoon niet zet je er niet meer uit. 520 00:49:55,949 --> 00:49:58,690 Maar bedankt voor alles. 521 00:49:58,691 --> 00:50:00,387 - Ik kan je afzetten. - Nee nee. 522 00:50:00,388 --> 00:50:02,128 Ik heb een taxi. 523 00:50:02,129 --> 00:50:03,956 Ik zag dat toen ik binnenkwam. 524 00:50:03,957 --> 00:50:05,523 Ik heb hem voor jou betaald. 525 00:50:05,524 --> 00:50:07,482 Ik dacht gewoon dat hij kreeg zijn geld niet. 526 00:50:11,486 --> 00:50:12,922 Ik zei dat hij op mij moest wachten. 527 00:50:14,924 --> 00:50:16,012 Weet je wat? 528 00:50:16,013 --> 00:50:17,491 Het is in orde. 529 00:50:17,492 --> 00:50:18,579 Ik bel er nog eentje, het is prima, echt waar. 530 00:50:18,580 --> 00:50:19,668 Heb ik iets gedaan? 531 00:50:21,105 --> 00:50:22,888 Kijk, ik wil er niet op ingaan. 532 00:50:22,889 --> 00:50:24,716 Waarin? 533 00:50:24,717 --> 00:50:26,718 Ik denk gewoon dat ik het zou voelen beter in mijn eigen ruimte. 534 00:50:26,719 --> 00:50:27,719 Je bent hier veilig. 535 00:50:27,720 --> 00:50:29,242 Ik ben hier, Ryan is hier. 536 00:50:29,243 --> 00:50:31,723 Oké, Ryan zei dat Madison's hotelkamer 537 00:50:31,724 --> 00:50:34,640 er was vlak daarvoor ingebroken ze is met je mee op reis gegaan. 538 00:50:36,685 --> 00:50:39,035 Was jij die avond niet bij haar? 539 00:50:39,036 --> 00:50:40,471 Wat probeer je te zeggen? 540 00:50:40,472 --> 00:50:42,126 Ik bedoel, dat Ryan gelijk heeft. 541 00:50:43,518 --> 00:50:46,868 Ik heb je uitgenodigd in mijn huis. 542 00:50:46,869 --> 00:50:48,827 Oké, dat heb je me verteld je hebt deze plek geboekt 543 00:50:48,828 --> 00:50:50,176 met je vriendje. 544 00:50:50,177 --> 00:50:52,091 Dat heb je nooit gezegd alles over Madison. 545 00:50:52,092 --> 00:50:55,399 Maar nu zegt Ryan dat Dit is niet eens jouw plek. 546 00:50:55,400 --> 00:50:56,923 Het staat op Madison's naam. 547 00:50:58,968 --> 00:51:00,622 ik denk dat ik het weet waar je mee bezig bent. 548 00:51:01,884 --> 00:51:03,102 En wat is dat? 549 00:51:03,103 --> 00:51:05,104 Je maakt misbruik van haar 550 00:51:05,105 --> 00:51:07,193 en jij niet ga dat met mij doen. 551 00:51:07,194 --> 00:51:09,848 Madison is mijn vriend. 552 00:51:09,849 --> 00:51:12,764 Kijk, dat is geld je wilt, neem er gewoon wat van. 553 00:51:12,765 --> 00:51:14,287 Het maakt mij niet uit. 554 00:51:14,288 --> 00:51:15,855 Dat hoeft niet meer doen alsof. 555 00:51:19,206 --> 00:51:21,860 Ik denk niet eens dat twee van jullie zijn vrienden. 556 00:51:21,861 --> 00:51:24,254 Bij ons gewoon soort van blijven hangen. 557 00:51:24,255 --> 00:51:26,169 Ik ben raar geworden sinds de avond dat we elkaar ontmoetten, 558 00:51:26,170 --> 00:51:28,433 maar ik, ik weet het niet, misschien Ik had het gewoon moeten weten. 559 00:51:30,435 --> 00:51:31,610 Je bent verdomd griezelig. 560 00:51:53,893 --> 00:51:56,287 Je weet het niet alles over mij. 561 00:51:57,549 --> 00:51:59,377 Ik wil je verdomde geld niet. 562 00:52:00,943 --> 00:52:04,164 Je hebt de naam teef gekregen. 563 00:52:19,223 --> 00:52:22,225 Ik zou echt willen dat we dat hadden kunnen doen afgemaakt waar we aan begonnen zijn. 564 00:52:22,226 --> 00:52:25,794 Dan zou je dat echt doen de waarheid hebben gezien. 565 00:52:32,497 --> 00:52:34,412 Dat zullen ze niet eens doen merk dat je weg bent. 566 00:52:35,543 --> 00:52:36,414 Alsjeblieft... 567 00:52:36,415 --> 00:52:37,415 Het kan niemand iets schelen. 568 00:52:44,509 --> 00:52:45,509 Dat doen ze nooit. 569 00:53:02,788 --> 00:53:04,397 Hallo, mag ik... 570 00:53:10,099 --> 00:53:11,448 Yo, kom eens kijken naar de zwembad, kom eens kijken. 571 00:53:11,449 --> 00:53:12,536 Jongens, jongens, jongens, jongens. 572 00:53:12,537 --> 00:53:15,365 Hé, daar is ze, joh! 573 00:53:15,366 --> 00:53:17,584 Dit is het kuiken I waar je over vertelde. 574 00:53:17,585 --> 00:53:19,238 Ze is zo raar. 575 00:53:19,239 --> 00:53:22,589 Ik was zo bezorgd om je. 576 00:53:22,590 --> 00:53:23,417 Ik heb overal naar je gezocht. 577 00:53:23,418 --> 00:53:24,897 Ben je net vertrokken? 578 00:53:26,594 --> 00:53:27,594 Jessica nog hier? 579 00:53:29,249 --> 00:53:30,815 Ze vertelde me dat ze dat was inchecken in een ander hotel. 580 00:53:30,816 --> 00:53:32,120 Ze was te dronken. 581 00:53:32,121 --> 00:53:34,341 Heh, het geluid klopte ongeveer. 582 00:53:37,910 --> 00:53:39,476 Ze moeten vertrekken. 583 00:53:39,477 --> 00:53:40,955 Chill, kom gewoon en drink een drankje bij ons. 584 00:53:40,956 --> 00:53:42,697 Het is verdomd laat, Ryan. 585 00:53:44,221 --> 00:53:46,004 En? 586 00:53:46,005 --> 00:53:48,006 Madison wil je hier niet en je kunt niet blijven behandelen 587 00:53:48,007 --> 00:53:49,834 dit zoals jouw eigen verdomde plek. 588 00:53:49,835 --> 00:53:52,489 Je houdt er echt van om in te graven die van anderen, shit jij niet? 589 00:53:52,490 --> 00:53:53,534 Ik weet alles. 590 00:53:57,669 --> 00:53:59,931 Hoeveel relaties je hebt. 591 00:53:59,932 --> 00:54:01,106 Wat? 592 00:54:01,107 --> 00:54:02,107 Zoals echte relaties. 593 00:54:03,544 --> 00:54:05,110 Dat is niet wat Ik heb het over. 594 00:54:05,111 --> 00:54:06,911 Je weet dat je leeft ook in Madison's huis? 595 00:54:07,722 --> 00:54:08,722 Ik betaal haar. 596 00:54:10,116 --> 00:54:12,204 Haal deze mensen hier weg. 597 00:54:12,205 --> 00:54:14,251 Je bent echt aan het lopen op dun ijs, Ryan. 598 00:54:21,823 --> 00:54:23,183 Ik denk dat mama dat niet doet wil rondhangen. 599 00:54:25,305 --> 00:54:26,871 Vrolijk? 600 00:56:44,096 --> 00:56:45,967 Ik wilde mijn excuses aanbieden voor gisteravond. 601 00:56:54,106 --> 00:56:55,586 Is Jessica al weg? 602 00:56:57,065 --> 00:56:59,067 Ja, ze moest snel naar huis. 603 00:57:00,112 --> 00:57:01,678 Had een baan. 604 00:57:01,679 --> 00:57:02,897 Heeft ze je geen bericht gestuurd? 605 00:57:06,292 --> 00:57:07,511 Ik heb mijn telefoon niet gecontroleerd. 606 00:57:12,211 --> 00:57:13,212 Dit ziet er goed uit. 607 00:57:14,735 --> 00:57:15,735 Bedankt. 608 00:57:24,876 --> 00:57:27,486 Je kunt blijven tot Madison komt terug. 609 00:57:27,487 --> 00:57:28,967 Ik zal niets zeggen. 610 00:58:39,690 --> 00:58:42,431 Kijk hier eens naar, het geheel account is bergafwaarts gegaan. 611 00:58:48,133 --> 00:58:49,395 Kijk, ik heb deze genomen. 612 00:58:50,875 --> 00:58:51,875 Schattig. 613 00:58:53,442 --> 00:58:54,443 Ze heeft mij nodig. 614 00:58:56,402 --> 00:58:58,882 Ik heb naar buiten gebracht wie dat was ze echt. 615 00:58:58,883 --> 00:59:00,710 Nu is ze gewoon zo nep. 616 00:59:00,711 --> 00:59:03,495 Nou ja, misschien dit is wie ze werkelijk is. 617 00:59:03,496 --> 00:59:04,932 Dit is zij niet. 618 00:59:08,022 --> 00:59:09,633 Sinds zij haar paspoort verloren. 619 00:59:11,112 --> 00:59:12,373 Nou, het gaf haar de vrijheid doe wat ze wil. 620 00:59:12,374 --> 00:59:14,201 En dat is vrijheid? 621 00:59:14,202 --> 00:59:16,042 Kerel, je moet stoppen zo'n klein kreng zijn. 622 00:59:17,423 --> 00:59:20,251 Je zit in een van de meest mooie plekken op de planeet. 623 00:59:20,252 --> 00:59:22,645 Ik zou het leuk vinden als de man kwam halverwege de wereld 624 00:59:22,646 --> 00:59:23,646 om mij te zoeken. 625 00:59:26,171 --> 00:59:28,913 Als ze dat niet ziet, dan Misschien is ze het niet waard. 626 00:59:44,537 --> 00:59:48,018 Ik heb haar een vertegenwoordiger gegeven, wie kreeg toen haar merkdeals. 627 00:59:48,019 --> 00:59:49,672 Het eerste meisje. 628 00:59:49,673 --> 00:59:52,239 Ze ontploft na dit ene filmpje 629 00:59:52,240 --> 00:59:54,502 Ik ben bij dit kind geweest genaamd Oliver Left. 630 00:59:54,503 --> 00:59:55,939 Heb je van hem gehoord? 631 00:59:55,940 --> 00:59:57,375 Het werd een miljoen uitzicht 's nachts. 632 00:59:57,376 --> 00:59:59,507 Dus zij soort van doet me aan Jessica denken. 633 00:59:59,508 --> 01:00:01,901 Eerlijk gezegd, die van Jessica kreeg een beetje de vonk. 634 01:00:01,902 --> 01:00:03,556 Je weet het als je het ziet. 635 01:00:04,775 --> 01:00:07,778 Sommige mensen houden gewoon de zwaartekracht vast. 636 01:00:09,388 --> 01:00:10,432 Madison is hetzelfde. 637 01:00:11,825 --> 01:00:13,086 Zwaartekracht. 638 01:00:13,087 --> 01:00:14,306 Je weet wat ik bedoel. 639 01:00:17,570 --> 01:00:19,093 Weet je, je zou het best goed doen. 640 01:00:20,312 --> 01:00:22,096 Ik meen het, dat zou je ook doen. 641 01:00:23,794 --> 01:00:27,362 Je bent uniek. 642 01:00:29,364 --> 01:00:31,889 Het gaat allemaal om mensen dat dezer dagen. 643 01:00:33,281 --> 01:00:34,326 Ik zou je kunnen helpen. 644 01:02:25,480 --> 01:02:30,485 Wat? 645 01:04:28,429 --> 01:04:29,429 Wakker worden. 646 01:04:35,567 --> 01:04:36,567 Ochtend. 647 01:04:41,486 --> 01:04:42,835 Heel de nacht. 648 01:04:51,104 --> 01:04:53,627 Dat zouden we waarschijnlijk moeten doen ga snel aan de slag. 649 01:04:53,628 --> 01:04:54,891 Heb niet zoveel tijd. 650 01:04:56,718 --> 01:04:58,798 We hebben nog ongeveer een uur voordat uw veerboot vertrekt. 651 01:05:32,580 --> 01:05:34,147 Het is rot dat je moet gaan. 652 01:05:37,020 --> 01:05:38,020 Ja. 653 01:05:39,500 --> 01:05:40,500 Kom veilig thuis. 654 01:05:42,547 --> 01:05:43,547 Jij ook. 655 01:08:04,776 --> 01:08:05,776 Ryan? 656 01:08:08,475 --> 01:08:10,999 Hé, Madison, toch? 657 01:08:15,613 --> 01:08:17,222 Iemand anders deed zich voor als jij 658 01:08:17,223 --> 01:08:18,789 de hele tijd. 659 01:08:18,790 --> 01:08:20,312 Ja. Het spijt me. 660 01:08:20,313 --> 01:08:22,401 Het was mijn vriend Theon. 661 01:08:22,402 --> 01:08:23,576 Ik was flauwgevallen. 662 01:08:23,577 --> 01:08:25,404 Ik bedoel, we gingen zo laat uit. 663 01:08:25,405 --> 01:08:26,579 Ik denk dat hij het grappig vond 664 01:08:26,580 --> 01:08:28,364 om meisjes op mijn account een bericht te sturen. 665 01:08:28,365 --> 01:08:31,715 Nou goed, want ik dacht je was een complete idioot. 666 01:08:31,716 --> 01:08:34,283 Ja, je kwam er nog uit. 667 01:08:34,284 --> 01:08:37,243 Misschien zit er wel wat charme in iemand die nogal dom is. 668 01:08:38,853 --> 01:08:39,853 Onschadelijk, toch? 669 01:08:41,029 --> 01:08:42,029 Ja. 670 01:08:43,249 --> 01:08:44,423 Misschien kan ik vertrouwen dat meer dan iemand 671 01:08:44,424 --> 01:08:45,860 die iets te verbergen heeft. 672 01:08:51,431 --> 01:08:53,129 Is er een spel? ben je niet goed in? 673 01:08:58,046 --> 01:08:59,395 Opnieuw matchen? 674 01:08:59,396 --> 01:09:00,396 Glimlach. 675 01:09:02,138 --> 01:09:03,138 En de beer. 676 01:09:08,013 --> 01:09:09,883 Dat is eigenlijk heel leuk. 677 01:09:09,884 --> 01:09:12,626 Waarom klink je verrast? 678 01:09:14,062 --> 01:09:17,543 Ik zal het je sms'en. 679 01:09:17,544 --> 01:09:20,156 Dat doe je dus niet echt zoveel posten, jij ook? 680 01:09:21,374 --> 01:09:23,984 Ehm, bedankt? 681 01:09:23,985 --> 01:09:26,857 Nee, ik bedoel gewoon, weet je, Als je die foto hebt gemaakt, 682 01:09:26,858 --> 01:09:29,381 heb er een paar gebruikt juiste hashtags, 683 01:09:29,382 --> 01:09:31,818 Ik denk dat je daar wel op zou kunnen inspelen een behoorlijk grote aanhang. 684 01:09:31,819 --> 01:09:33,342 Die foto. 685 01:09:33,343 --> 01:09:35,387 Ik denk dat mensen dat wel zouden doen vind je verfrissend. 686 01:09:35,388 --> 01:09:36,388 Ik doe. 687 01:09:38,217 --> 01:09:40,263 Ik weet het niet, klinkt als werk. 688 01:09:41,786 --> 01:09:43,091 Het kan veel geld zijn. 689 01:09:44,963 --> 01:09:45,964 Ik meen het. 690 01:09:48,009 --> 01:09:49,141 Weet je wat? 691 01:09:50,403 --> 01:09:51,403 Ik kan helpen. 692 01:09:52,753 --> 01:09:55,147 Is dit maar een paar plan om mij weer te zien? 693 01:09:57,758 --> 01:09:59,150 Ja. 694 01:09:59,151 --> 01:10:00,151 Je hebt me. 695 01:10:02,589 --> 01:10:04,112 Laat me die foto nog eens zien. 696 01:10:26,526 --> 01:10:29,267 Mijn vriendin logeert hier. 697 01:10:29,268 --> 01:10:30,268 Heb je haar gezien? 698 01:10:31,314 --> 01:10:32,444 Nee. 699 01:10:32,445 --> 01:10:33,445 Weet je het zeker? 700 01:10:51,856 --> 01:10:54,859 Goede heer jongeman, wie heeft jouw hart gebroken? 701 01:10:56,339 --> 01:10:57,862 Nog een drankje voor deze arme ziel. 702 01:11:00,604 --> 01:11:04,171 Dus waarom vertel je het niet aan oom Rupert alles over haar? 703 01:11:04,172 --> 01:11:06,783 Geloof me, dat doe je niet drie keer scheiden 704 01:11:06,784 --> 01:11:10,396 en het niet merken a, een bepaalde uitstraling. 705 01:11:14,835 --> 01:11:16,750 Je hebt het niet gezien dit meisje, heb jij dat? 706 01:11:19,753 --> 01:11:21,624 Ik heb misschien. 707 01:11:21,625 --> 01:11:23,887 Ik bedoel, na een tijdje zijn ze allemaal begin er een beetje hetzelfde uit te zien. 708 01:11:23,888 --> 01:11:26,630 Er is geen tekort van vrouwen hier in de buurt. 709 01:11:28,284 --> 01:11:29,284 Sorry. 710 01:11:31,635 --> 01:11:34,290 Haar kamer was kapot tot een paar weken geleden. 711 01:11:36,117 --> 01:11:38,206 Ik begrijp gewoon niet waarom ze zou terugkomen. 712 01:11:40,470 --> 01:11:41,732 Nee, ik herinner het me nog. 713 01:11:43,211 --> 01:11:45,430 Ja, ze heeft het goed gemaakt blijkbaar een ophef. 714 01:11:45,431 --> 01:11:46,997 De volgende dag vertrokken. 715 01:11:46,998 --> 01:11:48,521 Sindsdien heb ik ze niet meer gezien. 716 01:11:50,567 --> 01:11:52,089 Hen? 717 01:11:52,090 --> 01:11:55,963 Ja, ze was met A meisje met een moedervlek. 718 01:11:58,575 --> 01:12:00,140 Blijkbaar was ze dat wel hier een paar dagen geleden. 719 01:12:00,141 --> 01:12:01,316 Nee. 720 01:12:01,317 --> 01:12:02,882 Dit is gisteren geplaatst. 721 01:12:02,883 --> 01:12:05,450 Echt niet, kijk, niet een wolkje aan de hemel. 722 01:12:05,451 --> 01:12:07,017 We zitten nu in het regenseizoen. 723 01:12:07,018 --> 01:12:09,934 Eerste zonnige dag wij hebben het al weken. 724 01:12:14,025 --> 01:12:15,025 Wie is de kerel? 725 01:12:21,249 --> 01:12:22,163 Ryan? 726 01:12:22,164 --> 01:12:23,729 Hoe laat is het? 727 01:12:23,730 --> 01:12:26,166 Wanneer heb je voor het laatst met Madison praten? 728 01:12:26,167 --> 01:12:27,690 Misschien een week geleden. 729 01:12:27,691 --> 01:12:28,865 Videochat, heb je videochat? 730 01:12:28,866 --> 01:12:30,867 Wacht, waar ben je? 731 01:12:30,868 --> 01:12:34,174 Nee, dat deed je niet. 732 01:12:34,175 --> 01:12:35,959 Ryan, we hebben geen video even bijgepraat. 733 01:12:35,960 --> 01:12:38,309 Sms maar wat er aan de hand is. 734 01:12:38,310 --> 01:12:42,445 Ik heb met Madison gesproken maar ik heb haar niet gezien. 735 01:12:44,447 --> 01:12:46,012 Het lijkt er een beetje op zoals niemand dat heeft. 736 01:12:46,013 --> 01:12:47,884 Gaat dit over haar post? 737 01:12:47,885 --> 01:12:49,451 Ik bedoel, geloof je echt? 738 01:12:49,452 --> 01:12:51,017 die "nieuwe liefde van mijn leven" onzin? 739 01:12:51,018 --> 01:12:53,543 Ze vertelde het niet eens mij, ze heeft een man ontmoet. 740 01:12:58,025 --> 01:12:59,244 Ze heeft hem nooit genoemd. 741 01:13:01,028 --> 01:13:02,855 Dat zou ze zeker hebben gedaan vertelde me over een leuke jongen 742 01:13:02,856 --> 01:13:03,856 ze had ontmoet. 743 01:13:05,381 --> 01:13:07,207 Ik moet gaan. 744 01:13:07,208 --> 01:13:09,863 Ryan, je kunt er een geheel van maken veel beter dan Madison. 745 01:13:19,351 --> 01:13:21,613 Hé jongens, ik ben hier bij de Grote Boeddha. 746 01:13:21,614 --> 01:13:22,832 Het is ongeloofelijk. 747 01:13:22,833 --> 01:13:24,400 Ik kwam mijn respect betuigen. 748 01:13:27,794 --> 01:13:30,056 Hé jongens, ik ben hier bij de Grote Boeddha. 749 01:13:30,057 --> 01:13:31,275 Het is ongeloofelijk. 750 01:13:31,276 --> 01:13:32,799 Ik kwam mijn respect betuigen. 751 01:13:34,322 --> 01:13:36,454 Hé jongens, ik ben hier bij de Grote Boeddha. 752 01:13:36,455 --> 01:13:37,716 Het is ongeloofelijk. 753 01:13:37,717 --> 01:13:39,240 Ik kwam mijn respect betuigen. 754 01:13:40,720 --> 01:13:42,373 Hé jongens, ik ben hier bij de Grote Boeddha. 755 01:13:42,374 --> 01:13:43,505 Het is ongeloofelijk. 756 01:13:43,506 --> 01:13:44,768 Ik kwam mijn vergoeding betalen... 757 01:16:55,436 --> 01:16:58,047 Je weet dat ik zwart ben geworden een paar keer uit. 758 01:16:58,048 --> 01:17:03,096 Ik drink, dus het gebeurt. 759 01:17:05,185 --> 01:17:07,622 Maar een shag vergeet ik nooit. 760 01:17:07,623 --> 01:17:09,059 Wat is er aan de hand? 761 01:17:12,279 --> 01:17:13,279 O mijn God. 762 01:17:13,280 --> 01:17:14,280 Waar is ze? 763 01:17:17,458 --> 01:17:18,416 Ik begrijp het niet. 764 01:17:18,417 --> 01:17:19,678 Je kunt de handeling laten vallen. 765 01:17:21,898 --> 01:17:25,248 "CW heeft mij hierheen gebracht dit prachtige eiland. 766 01:17:25,249 --> 01:17:26,903 ‘Er is hier geen telefoondienst. 767 01:17:28,426 --> 01:17:31,559 ‘Normaal gesproken zou ik dit haten, maar het voelt zo bevrijdend. 768 01:17:32,996 --> 01:17:34,824 ‘Ik bijna niet Wil terug gaan." 769 01:17:38,523 --> 01:17:39,741 Weet je, in eerste instantie ik dacht dat je dit deed 770 01:17:39,742 --> 01:17:41,308 gewoon om van haar te profiteren. 771 01:17:42,570 --> 01:17:44,528 Wil je haar huis gebruiken? 772 01:17:44,529 --> 01:17:45,704 Het is een leuk huis. 773 01:17:46,749 --> 01:17:47,749 Gebruik haar spullen. 774 01:17:49,316 --> 01:17:52,014 Maar dat is niet wat Dit gaat over, toch? 775 01:17:52,015 --> 01:17:54,190 En eerlijk gezegd ben ik geschokt. 776 01:17:54,191 --> 01:17:56,061 Dat zou ik gedacht hebben iemand zoals jij zou doen 777 01:17:56,062 --> 01:17:59,675 eerlijk gezegd een veel betere baan fundamentele veiligheidsvragen. 778 01:18:00,893 --> 01:18:02,329 - Je weet er niets van. - Ik doe. 779 01:18:04,636 --> 01:18:05,636 Ik heb het gezien. 780 01:18:06,943 --> 01:18:09,772 Ik bedoel, eerlijk spel, Je hebt geld. 781 01:18:11,730 --> 01:18:14,166 Sindsdien ben je zoveel erger ze heeft je zo gemaakt. 782 01:18:14,167 --> 01:18:15,255 Ben je eenzaam? 783 01:18:16,343 --> 01:18:17,866 Is dat het? 784 01:18:17,867 --> 01:18:19,345 Ik vroeg me af hoe jij kwam het huis binnen. 785 01:18:19,346 --> 01:18:21,434 Ik vond het mooi verdomd griezelig. 786 01:18:21,435 --> 01:18:24,220 Volg jij haar allemaal? aankopen of alleen de grote? 787 01:18:24,221 --> 01:18:25,743 Ben je echt dit doen omdat 788 01:18:25,744 --> 01:18:27,354 je hebt er geen eigen vrienden? 789 01:18:28,791 --> 01:18:31,444 Je moet mijn gebruiken rekening van vriendin 790 01:18:31,445 --> 01:18:35,014 Zo dat je kan voel wat, leuk gevonden? 791 01:18:39,018 --> 01:18:41,281 Hoe lang ben je geweest haar in de gaten houden? 792 01:18:44,328 --> 01:18:46,765 Dat is een volgend niveau psychopaat, Ryan. 793 01:18:47,984 --> 01:18:49,419 Waar is ze? 794 01:18:49,420 --> 01:18:50,899 Ik bel meteen de politie. 795 01:18:50,900 --> 01:18:52,031 En vertel ze wat? 796 01:18:53,816 --> 01:18:58,734 Dat je een vrouw sloeg en heb je haar in een opwelling vastgebonden? 797 01:19:00,126 --> 01:19:01,779 Dat ze wat nam je vriendin? 798 01:19:01,780 --> 01:19:03,738 Snap je het niet? 799 01:19:03,739 --> 01:19:04,956 Ik heb alles. 800 01:19:04,957 --> 01:19:06,742 Madison liet me de berichten zien. 801 01:19:08,700 --> 01:19:11,834 Ze zei dat je sloeg haar meerdere keren. 802 01:19:12,965 --> 01:19:15,271 Die heb jij gestuurd. 803 01:19:15,272 --> 01:19:17,361 Wie denk je Gaan ze geloven? 804 01:19:19,232 --> 01:19:21,844 Ik denk dat je jezelf hebt hier in een klein hoekje. 805 01:19:22,845 --> 01:19:23,845 Een vrouw vastbinden. 806 01:19:25,325 --> 01:19:26,762 Ik denk dat dit blauwe plekken gaat worden. 807 01:19:43,953 --> 01:19:47,086 Wat heb je gedaan met mijn vriendin? 808 01:19:49,393 --> 01:19:52,265 Ik heb niets gedaan, 809 01:19:58,750 --> 01:20:00,186 maar ik kan je naar haar toe brengen. 810 01:20:05,801 --> 01:20:06,802 Waar gaan we naartoe? 811 01:20:08,716 --> 01:20:09,716 Oei! 812 01:20:10,936 --> 01:20:15,680 Het is gewoon hier. 813 01:20:33,698 --> 01:20:38,703 Wat... 814 01:23:30,570 --> 01:23:32,310 Hallo jongens. 815 01:23:32,311 --> 01:23:36,445 Ik wil alleen maar zeggen dat ik Ik heb altijd geweten dat Ryan een roofdier was. 816 01:23:36,446 --> 01:23:40,450 Ik heb hem nooit vertrouwd. 817 01:27:19,843 --> 01:27:20,844 Jij teef. 59692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.