Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,611 --> 00:00:03,444
(film flickering)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:49,583 --> 00:00:53,750
- [Ronny] Last night I
dreamt that someone loved me.
5
00:01:16,442 --> 00:01:19,442
(suspenseful music)
6
00:02:04,861 --> 00:02:07,528
(phone ringing)
7
00:02:14,533 --> 00:02:17,533
(suspenseful music)
8
00:02:34,289 --> 00:02:36,122
- Can I help you mate?
9
00:02:38,990 --> 00:02:39,823
- My wife.
10
00:02:42,042 --> 00:02:43,459
You seen my wife?
11
00:02:44,375 --> 00:02:47,125
(dramatic music)
12
00:03:02,178 --> 00:03:05,095
They say in dreams we live and die.
13
00:03:09,917 --> 00:03:12,114
But a year spent between those two worlds
14
00:03:12,164 --> 00:03:13,747
becomes a lifetime,
15
00:03:14,611 --> 00:03:16,861
neither sleeping nor awake.
16
00:03:23,200 --> 00:03:27,783
But a story without an
ending is no story at all,
17
00:03:27,833 --> 00:03:30,500
where the first page is the last
18
00:03:32,620 --> 00:03:35,037
and the last page is missing.
19
00:03:46,937 --> 00:03:49,770
(film flickering)
20
00:03:56,478 --> 00:03:57,561
Keep smiling.
21
00:03:58,622 --> 00:03:59,872
- I am smiling.
22
00:04:08,177 --> 00:04:09,646
- [Ronny] Keep smiling.
23
00:04:09,696 --> 00:04:10,946
- I am smiling.
24
00:04:21,019 --> 00:04:22,918
(phone ringing)
25
00:04:22,968 --> 00:04:24,051
I am smiling.
26
00:04:26,791 --> 00:04:29,458
(phone ringing)
27
00:04:50,172 --> 00:04:51,543
- Hello?
28
00:04:51,593 --> 00:04:54,426
(heavy breathing)
29
00:04:57,014 --> 00:04:57,847
Pierre?
30
00:05:18,387 --> 00:05:21,516
Does anyone have news about
my wife's disappearance?
31
00:05:21,566 --> 00:05:24,399
- Like we said every week, Ronny--
32
00:05:25,986 --> 00:05:29,236
- Yeah, yeah, yeah, you'll let me know.
33
00:05:31,036 --> 00:05:34,953
- Why are you always
dressed like that, anyway?
34
00:05:36,315 --> 00:05:38,260
- 'Cause these are my clothes.
35
00:05:38,310 --> 00:05:42,593
- Why the gloves, it's not
like it's cold in here.
36
00:05:42,643 --> 00:05:43,726
Are you cold?
37
00:05:44,742 --> 00:05:46,518
- I'm not cold.
38
00:05:46,568 --> 00:05:49,038
- [Barry] Are you cold?
39
00:05:49,088 --> 00:05:50,755
- It's an odd story.
40
00:05:55,014 --> 00:05:55,847
- Try us.
41
00:06:01,697 --> 00:06:04,114
(slow music)
42
00:06:08,782 --> 00:06:11,365
- It was about three years ago.
43
00:06:12,874 --> 00:06:15,562
I'm home just hanging out.
44
00:06:15,612 --> 00:06:18,255
There's a knock at the door.
45
00:06:18,305 --> 00:06:22,362
I open the door and there's no one there.
46
00:06:22,412 --> 00:06:23,245
Look down,
47
00:06:25,513 --> 00:06:29,180
find a pair of shoes
sitting on the doormat.
48
00:06:30,627 --> 00:06:33,127
Next night same thing happens.
49
00:06:34,903 --> 00:06:36,055
- [Barry] More shoes?
50
00:06:36,105 --> 00:06:38,938
- No, this time a shirt and a tie.
51
00:06:42,965 --> 00:06:47,132
That night, same thing happens
for the next five nights
52
00:06:49,769 --> 00:06:53,436
to a complete suit,
including a hat, gloves.
53
00:06:57,004 --> 00:07:00,194
- And you didn't see who put them there?
54
00:07:00,244 --> 00:07:01,077
- No.
55
00:07:02,119 --> 00:07:04,869
- And you decided to put them on?
56
00:07:07,079 --> 00:07:09,162
- Fitted me like a glove.
57
00:07:10,331 --> 00:07:13,748
They were tailor made
for me, so I went out
58
00:07:15,890 --> 00:07:17,723
See what would happen.
59
00:07:19,510 --> 00:07:20,677
What it all meant.
60
00:07:23,983 --> 00:07:25,816
That's when I met her.
61
00:07:26,932 --> 00:07:27,849
- Isabella.
62
00:07:29,549 --> 00:07:32,382
It was a beautiful day, in the park.
63
00:07:34,504 --> 00:07:36,504
She sat down next to me.
64
00:07:37,668 --> 00:07:39,533
Asked me where I got my suit from.
65
00:07:39,583 --> 00:07:41,187
- Excuse me.
66
00:07:41,237 --> 00:07:43,992
- She wanted to buy one for her father.
67
00:07:44,042 --> 00:07:47,686
- Did you ever find out
where the clothes came from?
68
00:07:47,736 --> 00:07:48,569
- No.
69
00:07:51,617 --> 00:07:53,760
No, this isn't about me,
70
00:07:53,810 --> 00:07:56,509
this has always been about Isabella.
71
00:07:56,559 --> 00:07:59,809
- We'll call if we make any more leads.
72
00:08:00,798 --> 00:08:03,215
(slow music)
73
00:08:16,185 --> 00:08:18,935
♪ If you thought ♪
74
00:08:22,447 --> 00:08:25,025
- I noticed Tte poster
in the window's missing.
75
00:08:25,075 --> 00:08:27,651
- Listen, Ronny, there was this guy
76
00:08:27,701 --> 00:08:29,800
who came in tonight asking about you.
77
00:08:29,850 --> 00:08:32,257
- What did he look like?
78
00:08:32,307 --> 00:08:35,820
- Looked serious, kept
his distance, you know?
79
00:08:35,870 --> 00:08:37,852
He just stood by the door.
80
00:08:37,902 --> 00:08:40,755
Was wearing a long black coat and hat.
81
00:08:40,805 --> 00:08:42,497
- What did he want?
82
00:08:42,547 --> 00:08:43,572
- [Jeff] Had a photograph of you.
83
00:08:43,622 --> 00:08:44,405
- Of me?
84
00:08:44,455 --> 00:08:46,746
- This photo, it was strange.
85
00:08:46,796 --> 00:08:49,839
Looks like you but it wasn't.
86
00:08:49,889 --> 00:08:51,168
- What do you mean?
87
00:08:51,218 --> 00:08:55,301
- Your eyes, yes, but this
guy, he was too rough.
88
00:08:56,593 --> 00:08:57,828
- What did you tell him?
89
00:08:57,878 --> 00:08:59,631
- Ronny, I said nothing.
90
00:08:59,681 --> 00:09:00,598
- Good man.
91
00:09:02,037 --> 00:09:06,784
You think this has got
something to do with Isabella?
92
00:09:06,834 --> 00:09:10,084
- He did take the poster in the window.
93
00:09:24,742 --> 00:09:27,159
(flickering)
94
00:09:30,871 --> 00:09:32,954
- How long was I out for?
95
00:09:33,835 --> 00:09:35,168
- Since we left.
96
00:09:37,828 --> 00:09:39,866
- Where are we, anyways?
97
00:09:39,916 --> 00:09:41,083
- Nearly home.
98
00:09:42,832 --> 00:09:45,278
- Aren't you going to change?
99
00:09:45,328 --> 00:09:46,328
- Into what?
100
00:09:48,357 --> 00:09:49,440
What's wrong?
101
00:09:50,614 --> 00:09:53,531
- Nothing, I just want to get home.
102
00:09:55,988 --> 00:09:57,988
- I've got a surprise for you.
103
00:09:59,870 --> 00:10:02,955
- Something wrong, this
doesn't feel right.
104
00:10:03,005 --> 00:10:04,755
- It won't take long.
105
00:10:06,896 --> 00:10:08,646
You don't remember, do you?
106
00:10:09,900 --> 00:10:10,733
- What?
107
00:10:12,178 --> 00:10:13,261
- The bridge.
108
00:10:15,406 --> 00:10:18,489
And where I proposed, don't you remember?
109
00:10:22,842 --> 00:10:24,509
- I do remember now.
110
00:10:30,976 --> 00:10:32,059
- I love you.
111
00:10:36,345 --> 00:10:38,512
- You need to call Pierre.
112
00:10:40,057 --> 00:10:41,307
- Who's Pierre?
113
00:10:42,381 --> 00:10:45,012
- Trust me, you need to call him.
114
00:10:45,062 --> 00:10:46,562
- Who is this guy?
115
00:10:48,293 --> 00:10:50,671
- Great, my battery's flat.
116
00:10:50,721 --> 00:10:51,638
- Isabella.
117
00:10:54,127 --> 00:10:56,710
- Listen, you need to call him.
118
00:10:58,385 --> 00:11:00,468
- Can't you just tell me?
119
00:11:02,375 --> 00:11:04,406
- It's a surprise.
120
00:11:04,456 --> 00:11:06,873
(flickering)
121
00:11:29,971 --> 00:11:32,888
(doorbell buzzing)
122
00:11:43,130 --> 00:11:43,963
- All right, Billy.
123
00:11:45,163 --> 00:11:45,996
Timothy
124
00:11:47,251 --> 00:11:49,918
(opera playing)
125
00:12:01,048 --> 00:12:04,033
Uncle Jimmy said you might
have that job going again.
126
00:12:04,083 --> 00:12:06,841
- We all suffer bouts
of selective perception
127
00:12:06,891 --> 00:12:08,399
once in a while.
128
00:12:11,194 --> 00:12:14,948
- What makes you so sure
Ronny's coming back this time?
129
00:12:14,998 --> 00:12:18,007
- Says here the earth spins around the sun
130
00:12:18,057 --> 00:12:21,465
at 67,000 miles an hour
131
00:12:21,515 --> 00:12:24,182
and it always comes back around.
132
00:12:29,086 --> 00:12:31,135
- You looking for another job?
133
00:12:31,185 --> 00:12:34,900
- You'd like me to look
for a new job, would ya?
134
00:12:34,950 --> 00:12:38,899
- If you'd actually been doing your job
135
00:12:38,949 --> 00:12:40,810
you would have seen who took his wife
136
00:12:40,860 --> 00:12:43,610
or had a recording but you don't.
137
00:12:44,621 --> 00:12:47,418
Is that why he works here?
138
00:12:47,468 --> 00:12:49,301
You're feeling guilty?
139
00:12:51,694 --> 00:12:54,054
Look, why would you employ
someone that packs his bags
140
00:12:54,104 --> 00:12:56,771
and leaves you every single day?
141
00:12:58,374 --> 00:12:59,207
- Because
142
00:13:01,808 --> 00:13:06,560
he's the kind of guy that
comes back every single day.
143
00:13:06,610 --> 00:13:09,277
(opera playing)
144
00:13:44,656 --> 00:13:45,929
- [Ronny] Hey.
145
00:13:45,979 --> 00:13:46,896
- Evening.
146
00:13:47,895 --> 00:13:50,162
- He he still after my job?
147
00:13:50,212 --> 00:13:53,045
- Does the pope shit in the woods?
148
00:13:53,896 --> 00:13:56,901
Well we're all gonna need
a new job soon anyway.
149
00:13:56,951 --> 00:13:57,988
- How do you mean?
150
00:13:58,038 --> 00:14:00,580
- Well, looks like they're
gonna sell this place,
151
00:14:00,630 --> 00:14:04,347
knock it down, no one
fucking parks here anymore.
152
00:14:04,397 --> 00:14:06,144
- And how am I gonna find her?
153
00:14:06,194 --> 00:14:08,735
- You know what, you
really should get out more.
154
00:14:08,785 --> 00:14:12,184
You know, get yourself hotel
room, bottle of whiskey,
155
00:14:12,234 --> 00:14:15,972
couple of hookers, knock yourself out.
156
00:14:16,022 --> 00:14:17,562
Release the pressure.
157
00:14:17,612 --> 00:14:18,862
- Yeah, thanks.
158
00:14:26,593 --> 00:14:29,260
(door slamming)
159
00:14:35,245 --> 00:14:38,245
(suspenseful music)
160
00:15:28,309 --> 00:15:30,244
(flickering)
161
00:15:30,294 --> 00:15:32,803
- It's a surprise
162
00:15:37,232 --> 00:15:39,232
Please, call him for me.
163
00:16:08,076 --> 00:16:10,576
(dramatic music)
164
00:16:10,626 --> 00:16:13,293
(phone ringing)
165
00:16:32,930 --> 00:16:36,013
(static and beeping)
166
00:16:41,352 --> 00:16:44,352
(suspenseful music)
167
00:17:20,237 --> 00:17:22,904
(phone ringing)
168
00:17:25,076 --> 00:17:28,076
(suspenseful music)
169
00:20:01,013 --> 00:20:03,113
- [Woman On Radio] This is Red Ice Radio.
170
00:20:03,163 --> 00:20:04,191
- [Man On Radio] Maynard is the author
171
00:20:04,241 --> 00:20:07,741
of numerous foundational papers including.
172
00:20:14,300 --> 00:20:16,725
From his days as painting
173
00:20:16,775 --> 00:20:19,369
versus his working for the military
174
00:20:19,419 --> 00:20:22,911
and Richard also explains
how our minds work
175
00:20:22,961 --> 00:20:26,773
in this holographic concept of reality.
176
00:20:26,823 --> 00:20:30,323
- [Woman On Radio] This is Red Ice Radio.
177
00:21:00,871 --> 00:21:02,484
- My father used to tell me stories
178
00:21:02,534 --> 00:21:05,284
when things were getting me down.
179
00:21:07,440 --> 00:21:09,949
Legend has it that many
years ago in the valley
180
00:21:09,999 --> 00:21:13,361
there lived a prince, and this prince
181
00:21:13,411 --> 00:21:17,078
kidnapped Camilla Montague,
a local violinist.
182
00:21:18,845 --> 00:21:21,476
He told Camilla that she was composing
183
00:21:21,526 --> 00:21:23,324
the most beautiful rendition
184
00:21:23,374 --> 00:21:26,409
that man has ever had
but for for his ears only
185
00:21:26,459 --> 00:21:29,304
to be played on the night he becomes king.
186
00:21:29,354 --> 00:21:31,980
It can only be performed the once
187
00:21:32,030 --> 00:21:34,330
and the prince would order
Camilla to be executed
188
00:21:34,380 --> 00:21:38,967
on stage by his guards so she
could never play it again.
189
00:21:39,017 --> 00:21:41,396
Well, for many years Camilla prayed
190
00:21:41,446 --> 00:21:43,982
that the prince could never become king.
191
00:21:44,032 --> 00:21:48,083
And somehow she would
escape back to her husband.
192
00:21:48,133 --> 00:21:51,550
But Camilla, she was a very clever woman.
193
00:21:52,949 --> 00:21:54,771
- So what did she do?
194
00:21:54,821 --> 00:21:58,988
- Well, the night came when
the prince finally became king
195
00:22:00,304 --> 00:22:02,725
and Camilla was on stage.
196
00:22:02,775 --> 00:22:04,108
- What happened?
197
00:22:05,467 --> 00:22:09,300
- She pulled back her
bow, took a deep breath,
198
00:22:11,312 --> 00:22:13,229
and smiled at the king.
199
00:22:15,349 --> 00:22:17,099
The music she played,
200
00:22:21,920 --> 00:22:24,503
the music was so beautiful that it,
201
00:22:27,477 --> 00:22:30,840
so tragic and full of so much pain
202
00:22:30,890 --> 00:22:33,807
that it broke the new king's heart.
203
00:22:35,655 --> 00:22:37,822
The king died on the spot.
204
00:22:40,436 --> 00:22:43,431
You know they say Camilla
is still playing even today.
205
00:22:43,481 --> 00:22:45,981
The king's men can't kill her.
206
00:22:46,958 --> 00:22:48,630
- What about the husband?
207
00:22:48,680 --> 00:22:50,346
- He's still waiting for her.
208
00:22:50,396 --> 00:22:53,396
(suspenseful music)
209
00:23:12,150 --> 00:23:14,317
- What does this all mean?
210
00:23:17,509 --> 00:23:19,342
Do you need more time?
211
00:23:24,748 --> 00:23:28,856
Just so you know, it's not me, it's them.
212
00:23:33,458 --> 00:23:37,508
They just, they just wanna
know what you found out.
213
00:23:41,558 --> 00:23:42,891
Is it the money?
214
00:23:46,730 --> 00:23:48,813
This is all they gave me.
215
00:23:54,097 --> 00:23:57,097
Do you want me to ask for some more?
216
00:24:01,380 --> 00:24:04,380
(suspenseful music)
217
00:24:14,307 --> 00:24:16,724
(soft music)
218
00:24:25,310 --> 00:24:26,560
- Stay with me.
219
00:24:28,327 --> 00:24:29,994
And only me forever.
220
00:24:35,372 --> 00:24:36,872
- [Ronny] Why stay
221
00:24:38,509 --> 00:24:39,842
when you can go?
222
00:24:42,781 --> 00:24:43,948
And I want go home?
223
00:24:46,868 --> 00:24:49,785
- I don't think I'm ready for this.
224
00:24:51,011 --> 00:24:51,844
This film.
225
00:24:53,435 --> 00:24:54,268
- Sorry?
226
00:24:55,504 --> 00:24:57,804
You can never be ready
for something like this.
227
00:24:57,854 --> 00:25:00,964
- This film always ends the same,
228
00:25:01,014 --> 00:25:02,847
every time I watch it.
229
00:25:04,954 --> 00:25:06,577
- Your favourite film?
230
00:25:08,569 --> 00:25:12,694
- Yes, but I was hoping
for a happier ending,
231
00:25:13,536 --> 00:25:17,669
a better one, but it always ends the same.
232
00:25:24,430 --> 00:25:27,180
(dramatic music)
233
00:26:15,991 --> 00:26:18,991
(suspenseful music)
234
00:26:32,676 --> 00:26:34,093
- At the pictures again?
235
00:26:34,947 --> 00:26:37,365
- Sorry about that.
236
00:26:37,415 --> 00:26:38,713
Everything cool?
237
00:26:38,763 --> 00:26:40,013
- As an Eskimo.
238
00:26:41,075 --> 00:26:42,397
- What's wrong with you?
239
00:26:42,447 --> 00:26:45,197
- Nothing, can't one smile anymore?
240
00:26:46,874 --> 00:26:48,374
- You look guilty.
241
00:26:50,330 --> 00:26:53,663
- See you later sport, have a good shift.
242
00:27:02,530 --> 00:27:05,530
(suspenseful music)
243
00:27:10,638 --> 00:27:12,347
- Can I help you?
244
00:27:17,702 --> 00:27:19,869
- I'm a friend of Billy's.
245
00:27:29,592 --> 00:27:32,592
And he said you were kind of lonely.
246
00:27:36,373 --> 00:27:38,456
He said I could help you.
247
00:27:46,217 --> 00:27:49,757
There's a woman and she goes to the cinema
248
00:27:49,807 --> 00:27:52,724
every day and watches the same film
249
00:27:54,160 --> 00:27:57,135
over and over...
250
00:27:58,468 --> 00:28:00,284
And Over again
251
00:28:04,841 --> 00:28:07,341
She wants the story to change.
252
00:28:14,215 --> 00:28:17,798
She wants a new ending,
a different ending.
253
00:28:21,771 --> 00:28:25,104
No matter how many times she goes there,
254
00:28:27,564 --> 00:28:30,981
the ending to the film is still the same.
255
00:28:33,168 --> 00:28:36,335
She still comes back every single day.
256
00:28:42,101 --> 00:28:44,768
How do you want the story to go?
257
00:28:46,918 --> 00:28:49,085
How do you want it to end?
258
00:28:56,950 --> 00:28:58,533
- I have a request.
259
00:29:00,247 --> 00:29:01,580
- That's better.
260
00:29:20,348 --> 00:29:21,515
- Turn around.
261
00:29:24,604 --> 00:29:27,604
(suspenseful music)
262
00:29:52,740 --> 00:29:53,907
That's better.
263
00:30:03,914 --> 00:30:06,914
(suspenseful music)
264
00:30:20,706 --> 00:30:21,873
Where are you?
265
00:30:22,964 --> 00:30:25,647
- Where dreams go to live...
266
00:30:26,939 --> 00:30:27,854
...and die!
267
00:30:27,904 --> 00:30:30,654
(dramatic music)
268
00:30:34,145 --> 00:30:36,378
- What the fuck's wrong with you?
269
00:30:37,843 --> 00:30:38,785
- Sorry.
270
00:30:38,835 --> 00:30:40,285
- Sorry?
271
00:30:42,536 --> 00:30:45,119
Billy said you were a nice guy.
272
00:30:50,468 --> 00:30:52,288
- I got scared.
273
00:30:52,338 --> 00:30:53,921
- I'm still scared.
274
00:30:57,665 --> 00:30:59,248
Order me a cab.
275
00:31:39,402 --> 00:31:42,028
- Can I book a taxi, please?
276
00:31:42,078 --> 00:31:43,344
Put it on the account.
277
00:32:49,359 --> 00:32:51,989
(phone ringing)
278
00:32:52,039 --> 00:32:52,915
Hello?
279
00:32:52,965 --> 00:32:54,220
- [Billy] Ronny.
280
00:32:54,270 --> 00:32:55,504
- Billy.
281
00:32:55,554 --> 00:32:56,770
- [Billy] Is Amy with you?
282
00:32:56,820 --> 00:32:58,070
- Yeah, she is.
283
00:32:59,783 --> 00:33:01,499
Not really what I'm about, you know?
284
00:33:01,549 --> 00:33:03,466
- [Billy] That's great, really
happy for you, Where is she?
285
00:33:04,898 --> 00:33:07,282
- She went out to wait for a cab.
286
00:33:07,332 --> 00:33:08,806
- [Billy] Right, keep her there
287
00:33:08,856 --> 00:33:12,481
- What's wrong, Billy?
288
00:33:17,170 --> 00:33:21,295
Amy, Ronny, stay right where you are.
289
00:33:56,242 --> 00:33:59,242
(suspenseful music)
290
00:34:47,579 --> 00:34:50,329
(dramatic music)
291
00:35:58,888 --> 00:36:00,971
(static)
292
00:36:05,426 --> 00:36:09,593
- Hello, Ronny, I've been looking for you.
293
00:36:10,615 --> 00:36:13,615
(suspenseful music)
294
00:36:16,972 --> 00:36:18,389
Hey, where's Amy?
295
00:36:21,399 --> 00:36:24,274
- Did you just see a black car leave?
296
00:36:24,324 --> 00:36:27,624
- No, why, where is she?
297
00:36:27,674 --> 00:36:28,967
- Let me show you something.
298
00:36:29,017 --> 00:36:31,767
- Ron, what the fuck's going on?
299
00:36:39,539 --> 00:36:40,536
It's empty.
300
00:36:40,586 --> 00:36:41,419
- What?
301
00:36:42,451 --> 00:36:43,234
Well, he must have taken it.
302
00:36:43,284 --> 00:36:44,067
Who?
303
00:36:44,117 --> 00:36:46,555
Well the guy who took Amy!
304
00:36:46,605 --> 00:36:49,938
- Well, you got his registration, right?
305
00:36:53,234 --> 00:36:54,990
- We have to call the police.
306
00:36:55,040 --> 00:36:57,580
This must be the same
guy who took Isabella.
307
00:36:57,630 --> 00:36:59,713
- Don't, you've got no fucking evidence.
308
00:37:18,450 --> 00:37:21,742
(suspenseful music)
309
00:37:21,792 --> 00:37:24,738
Fine, call, but don't give them my name.
310
00:37:24,788 --> 00:37:27,778
I don't want this getting back to me.
311
00:37:27,828 --> 00:37:29,328
- Right, good man.
312
00:37:33,963 --> 00:37:36,630
- I'll see what the street is saying.
313
00:37:40,054 --> 00:37:43,054
(suspenseful music)
314
00:37:46,224 --> 00:37:49,141
- Speak to detective Barry Stevens?
315
00:37:50,333 --> 00:37:51,333
Ronnie Maze.
316
00:37:55,864 --> 00:37:59,631
- So you think this is the same
man who attacked your wife?
317
00:37:59,681 --> 00:38:00,821
- Don't know what happened to my wife.
318
00:38:00,871 --> 00:38:03,392
- Of course you got the reg
number, though, didn't you?
319
00:38:03,442 --> 00:38:05,359
Come on, let's have it.
320
00:38:07,093 --> 00:38:11,251
- So...you and this Amy,
321
00:38:12,314 --> 00:38:15,077
you say you just danced?
322
00:38:15,127 --> 00:38:16,377
- That's right.
323
00:38:18,383 --> 00:38:19,633
- Nothing else?
324
00:38:20,650 --> 00:38:21,483
- No.
325
00:38:23,738 --> 00:38:26,135
- And this black car,
326
00:38:26,185 --> 00:38:29,060
have you got the security tape?
327
00:38:29,110 --> 00:38:30,742
- I told you, no.
328
00:38:30,792 --> 00:38:32,375
- What do you have?
329
00:38:34,909 --> 00:38:39,026
- Seems to me all you have are stories.
330
00:38:43,377 --> 00:38:47,127
- You guys aren't gonna
do anything, are you?
331
00:38:53,142 --> 00:38:55,559
(soft music)
332
00:39:44,124 --> 00:39:46,791
(opera singing)
333
00:40:39,873 --> 00:40:41,456
- Where's the girl?
334
00:40:42,359 --> 00:40:44,776
- Don't worry, I'll find her.
335
00:40:49,843 --> 00:40:54,057
- You know Billy, my father was a dentist.
336
00:40:54,107 --> 00:40:57,425
He said it's not food
that rots ones teeth,
337
00:40:57,475 --> 00:40:59,308
but every lie we tell.
338
00:41:04,907 --> 00:41:07,574
(opera singing)
339
00:41:16,349 --> 00:41:19,983
- Time to reap what you sow, Billy,
340
00:41:20,033 --> 00:41:23,208
You know how it is, you
don't return the girl--
341
00:41:23,258 --> 00:41:25,925
- Please let me finish my drink.
342
00:41:28,429 --> 00:41:30,287
- There you go.
343
00:41:30,337 --> 00:41:33,004
(opera singing)
344
00:41:42,991 --> 00:41:45,810
- Please let her finish this song.
345
00:41:45,860 --> 00:41:48,527
(opera singing)
346
00:41:57,197 --> 00:42:01,197
- Unless she's cupid, she
doesn't stand a chance.
347
00:42:04,668 --> 00:42:07,561
- [Egor] Find the girl or leave town.
348
00:42:07,611 --> 00:42:09,194
Your choice, Billy.
349
00:42:42,701 --> 00:42:43,484
- Hey.
350
00:42:43,534 --> 00:42:44,397
- Hey.
351
00:42:44,447 --> 00:42:46,280
- You told the police?
352
00:42:50,804 --> 00:42:51,983
- Never seen you like this.
353
00:42:52,033 --> 00:42:55,033
- I just need to get away for here.
354
00:42:56,389 --> 00:43:00,605
- Did you tell Amy's people what happened?
355
00:43:00,655 --> 00:43:02,143
- I don't know what
dreamworld you live in, mate,
356
00:43:02,193 --> 00:43:04,550
but in this one these
guys, they'd shoot an angel
357
00:43:04,600 --> 00:43:07,433
in the back to get what they want.
358
00:43:08,486 --> 00:43:09,736
- Billy, I'm sorry.
359
00:43:16,419 --> 00:43:20,586
- Ronny, where were you
when your wife went missing?
360
00:43:22,724 --> 00:43:23,507
- What do you mean?
361
00:43:23,557 --> 00:43:25,365
- That's two women who
have gone missing now
362
00:43:25,415 --> 00:43:28,044
- I told you, I had to make a call.
363
00:43:28,094 --> 00:43:28,991
- Yeah, who were you calling?
364
00:43:29,041 --> 00:43:29,824
- Pierre.
365
00:43:29,874 --> 00:43:30,657
- Who the fuck is Pierre?
366
00:43:30,707 --> 00:43:31,957
- I don't know.
367
00:43:32,875 --> 00:43:36,658
- That's not much you do know, is there?
368
00:43:36,708 --> 00:43:39,453
You leave your wife alone in
a car parked late at night
369
00:43:39,503 --> 00:43:41,273
in a strange town to make a call
370
00:43:41,323 --> 00:43:43,990
to a man you don't fucking know?
371
00:43:48,995 --> 00:43:52,245
After looking out for you, you fucked me.
372
00:43:54,978 --> 00:43:56,284
- I never asked.
373
00:43:56,334 --> 00:43:59,101
- Just...Let it be, all right?
374
00:44:07,131 --> 00:44:08,798
- Where will you go?
375
00:44:13,840 --> 00:44:17,783
- Probably the same place as your wife...
376
00:44:17,833 --> 00:44:20,583
As far away from you as possible.
377
00:44:23,715 --> 00:44:28,245
- Where the fuck were you
when she went missing, huh?
378
00:44:28,295 --> 00:44:30,212
If you were doing your job properly,
379
00:44:32,384 --> 00:44:34,884
we wouldn't be here, would we?
380
00:44:43,338 --> 00:44:45,755
(soft music)
381
00:45:21,233 --> 00:45:24,316
- [Pierre] I've got something to tell you.
382
00:45:38,440 --> 00:45:41,273
(film flickering)
383
00:45:44,743 --> 00:45:46,368
- Keep smiling.
384
00:45:46,418 --> 00:45:47,668
- I am smiling.
385
00:45:50,585 --> 00:45:53,418
(film flickering)
386
00:45:56,340 --> 00:45:57,173
Smiling.
387
00:46:01,327 --> 00:46:04,160
(film flickering)
388
00:46:15,774 --> 00:46:18,441
(phone ringing)
389
00:46:29,755 --> 00:46:30,588
- Hello?
390
00:46:32,538 --> 00:46:34,121
- [Phone voice] It's me.
391
00:46:34,966 --> 00:46:36,133
- Who is this?
392
00:46:39,414 --> 00:46:41,081
This about Isabella?
393
00:46:42,253 --> 00:46:44,254
- [Phone voice] Stop doing that.
394
00:46:44,304 --> 00:46:45,251
- Who is this?
395
00:46:45,301 --> 00:46:47,700
- [Phone voice] Stop doing
that, something to tell you.
396
00:46:47,750 --> 00:46:48,833
- Doing what?
397
00:46:50,856 --> 00:46:54,523
- [Phone voice] Stop
rewinding it back and forth.
398
00:46:55,569 --> 00:46:59,353
- I'm sorry, I don't understand.
399
00:47:03,245 --> 00:47:05,245
- [Phone voice] That's right.
400
00:47:06,323 --> 00:47:10,323
That's me in the phone box,
been trying to call you.
401
00:47:12,030 --> 00:47:13,327
- What do you want?
402
00:47:13,377 --> 00:47:17,569
- [Phone voice] You Keep
going forward, keep rewinding.
403
00:47:17,619 --> 00:47:18,402
- Listen.
404
00:47:18,452 --> 00:47:19,797
- [Phone Voice] There's a man...
405
00:47:19,847 --> 00:47:23,561
He lives deep in the
woods, it's a dark place.
406
00:47:23,611 --> 00:47:25,983
Where dreams live and die.
407
00:47:26,033 --> 00:47:29,475
He's the one, he's the one doing all this.
408
00:47:29,525 --> 00:47:30,608
- Doing what?
409
00:47:32,970 --> 00:47:35,206
- [Phone voice] They watch you
410
00:47:35,256 --> 00:47:36,506
Measure you up.
411
00:47:38,114 --> 00:47:39,114
Work you out.
412
00:47:41,327 --> 00:47:42,910
They make the clothes fit.
413
00:47:44,815 --> 00:47:47,732
- Is he the one who's got Isabella?
414
00:47:52,364 --> 00:47:53,197
Who is he?
415
00:47:54,928 --> 00:47:57,168
- [Phone voice] He's the one.
416
00:47:57,218 --> 00:47:59,551
- What has he done with her?
417
00:48:00,871 --> 00:48:03,621
(dramatic music)
418
00:48:25,800 --> 00:48:28,520
(phone ringing)
419
00:48:28,570 --> 00:48:29,612
- [Woman] Hello?
420
00:48:29,662 --> 00:48:32,695
- Someone just called me from this number.
421
00:48:54,501 --> 00:48:55,834
- [Man On Radio] I think with time travel
422
00:48:55,884 --> 00:49:00,051
we could be using that as a
means of changing something,
423
00:49:00,945 --> 00:49:04,676
viewing something, being able to see.
424
00:49:04,726 --> 00:49:07,726
We don't feel we can go back in time
425
00:49:08,950 --> 00:49:11,867
because we would change the future.
426
00:49:13,704 --> 00:49:17,117
I think the idea of going forward in time.
427
00:49:17,167 --> 00:49:19,917
(dramatic music)
428
00:49:21,232 --> 00:49:24,149
Speak of that would be fascinating.
429
00:49:32,926 --> 00:49:35,926
(suspenseful music)
430
00:51:44,588 --> 00:51:45,505
- Isabella?
431
00:51:49,397 --> 00:51:50,230
Isabella?
432
00:51:51,625 --> 00:51:54,625
(suspenseful music)
433
00:51:55,631 --> 00:51:56,464
Isabella?
434
00:51:59,805 --> 00:52:00,638
Isabella.
435
00:52:06,860 --> 00:52:07,693
Amy.
436
00:52:09,840 --> 00:52:11,673
Thank God you're okay.
437
00:52:13,680 --> 00:52:14,722
- I'm not okay.
438
00:52:14,772 --> 00:52:16,172
- Who is he?
439
00:52:17,812 --> 00:52:19,112
Who is he?
440
00:52:23,997 --> 00:52:25,247
- I don't know.
441
00:52:27,311 --> 00:52:29,644
- What did he want with you?
442
00:52:32,016 --> 00:52:33,183
- Information.
443
00:52:34,778 --> 00:52:35,861
- About what?
444
00:52:39,283 --> 00:52:40,116
- You.
445
00:52:42,969 --> 00:52:44,428
- Me?
446
00:52:44,478 --> 00:52:45,311
- Yeah, you.
447
00:52:46,427 --> 00:52:49,797
- I have to get you back to Billy.
448
00:52:49,847 --> 00:52:52,264
- I'm going nowhere with you.
449
00:52:56,913 --> 00:52:58,413
He's getting away.
450
00:53:01,954 --> 00:53:04,954
(suspenseful music)
451
00:54:08,141 --> 00:54:09,974
- I've toyed with him.
452
00:54:11,378 --> 00:54:14,853
I've played with him, in
fact, he's watching me.
453
00:54:16,882 --> 00:54:17,715
Right now.
454
00:54:22,081 --> 00:54:25,831
He really has no idea
how deep all this goes.
455
00:54:27,314 --> 00:54:31,481
I think it's time he took
a peek behind the curtain.
456
00:54:33,165 --> 00:54:36,165
(suspenseful music)
457
00:57:22,751 --> 00:57:26,014
- Excuse me, I'm sorry to bother you.
458
00:57:26,064 --> 00:57:29,314
I was just admiring your splendid suit.
459
00:57:34,704 --> 00:57:36,245
I was wondering if you could tell me
460
00:57:36,295 --> 00:57:38,128
where you got it from?
461
00:57:41,682 --> 00:57:42,599
- Isabella.
462
00:57:44,159 --> 00:57:46,992
- I need to buy one for my father.
463
00:57:55,971 --> 00:57:57,638
- It's a long story.
464
00:57:58,831 --> 00:57:59,664
- Try me.
465
00:58:02,860 --> 00:58:05,527
(phone ringing)
466
00:58:25,599 --> 00:58:26,432
- Hello?
467
00:58:28,237 --> 00:58:32,404
- [Phone voice] Hello, Ronny,
I've been looking for you.
468
00:58:33,753 --> 00:58:37,247
- How long have you been
watching me and my wife?
469
00:58:37,297 --> 00:58:39,784
Got the evidence right here you sick fuck.
470
00:58:39,834 --> 00:58:40,917
Where is she?
471
00:58:42,140 --> 00:58:44,140
- [Phone voice] Ah, Isabella.
472
00:58:47,895 --> 00:58:48,728
- Is she?
473
00:58:59,183 --> 00:59:00,766
is she still alive?
474
00:59:04,051 --> 00:59:05,801
- [Phone voice] Of course.
475
00:59:11,756 --> 00:59:13,673
- Tell me where she is.
476
00:59:15,438 --> 00:59:19,762
- [Phone voice] The last time I
saw her she was in a dark place
477
00:59:19,812 --> 00:59:22,356
with a sword to her neck,
478
00:59:22,406 --> 00:59:25,989
praying the prince
would never become king.
479
00:59:28,495 --> 00:59:32,662
- I'll do anything, just tell
me what you want me to do.
480
00:59:35,016 --> 00:59:37,766
- [Phone voice] I want you to meet me.
481
00:59:38,631 --> 00:59:40,672
- Will you tell me where she is?
482
00:59:40,722 --> 00:59:42,694
- [Phone Voice] Meet me
at the bridge at seven
483
00:59:42,744 --> 00:59:45,411
and I'll take you to her myself.
484
00:59:52,689 --> 00:59:55,689
- Excuse me, I'm sorry to bother you
485
00:59:58,433 --> 01:00:01,319
but I was just admiring
your splendid suit.
486
01:00:01,369 --> 01:00:04,249
I was wondering if you could
advise me where you got it from
487
01:00:04,299 --> 01:00:07,299
as I need to find one for my father.
488
01:00:12,310 --> 01:00:14,268
- I'm sorry, but it's a really long story.
489
01:00:15,616 --> 01:00:17,866
(laughing)
490
01:00:23,539 --> 01:00:26,539
(suspenseful music)
491
01:02:08,224 --> 01:02:09,007
(police siren)
492
01:02:09,057 --> 01:02:10,573
[Police Radio] Black Jaguar...
493
01:02:55,767 --> 01:02:56,600
- So,
494
01:02:58,384 --> 01:02:59,551
Troy Westwood.
495
01:03:01,867 --> 01:03:04,117
You're a private detective.
496
01:03:09,051 --> 01:03:09,884
- Right.
497
01:03:12,066 --> 01:03:15,411
Why not start with something I don't know?
498
01:03:15,461 --> 01:03:18,921
And get me a nice cup of coffee
while you're at it, angel.
499
01:03:18,971 --> 01:03:20,950
- You're a long way from home.
500
01:03:21,000 --> 01:03:22,779
What are you doing here?
501
01:03:22,829 --> 01:03:25,553
- My client's reported someone missing.
502
01:03:25,603 --> 01:03:26,853
- What clients?
503
01:03:28,147 --> 01:03:30,501
- You know that's confidential.
504
01:03:30,551 --> 01:03:34,368
It's a long word, should
I spell that for you?
505
01:03:34,418 --> 01:03:36,918
- This who you're looking for?
506
01:03:39,647 --> 01:03:41,653
- Is this the person?
507
01:03:41,703 --> 01:03:43,133
- No.
508
01:03:43,183 --> 01:03:44,777
- No?
509
01:03:44,827 --> 01:03:48,529
- All that drum and bass made you deaf?
510
01:03:48,579 --> 01:03:51,246
- Do you know this woman or not?
511
01:03:53,839 --> 01:03:54,672
- Sure.
512
01:03:56,780 --> 01:03:57,613
Do you
513
01:04:00,362 --> 01:04:01,529
know this man?
514
01:04:06,709 --> 01:04:08,542
- That's confidential.
515
01:04:12,218 --> 01:04:13,885
- Yeah, we know him.
516
01:04:15,429 --> 01:04:19,490
- Are you sure you know him
or you just know of him?
517
01:04:19,540 --> 01:04:23,052
They're two very different things.
518
01:04:23,102 --> 01:04:25,519
(soft music)
519
01:05:13,149 --> 01:05:16,149
(suspenseful music)
520
01:05:49,609 --> 01:05:50,442
- Hi.
521
01:05:52,123 --> 01:05:53,995
Where the hell have you been?
522
01:05:54,045 --> 01:05:54,878
- Sorry?
523
01:05:56,875 --> 01:06:01,042
- I reported this stolen,
and all the time you had it.
524
01:06:02,065 --> 01:06:03,393
- What do you mean?
525
01:06:03,443 --> 01:06:04,276
- The car.
526
01:06:06,417 --> 01:06:07,491
Got the keys?
527
01:06:07,541 --> 01:06:09,157
- I'm not giving you my keys.
528
01:06:09,207 --> 01:06:11,383
- I see, bit too big
for your boots, are we?
529
01:06:11,433 --> 01:06:13,163
- Listen, I don't know you.
530
01:06:13,213 --> 01:06:15,528
- And I thought I knew you, buddy.
531
01:06:15,578 --> 01:06:16,745
- You know me?
532
01:06:18,409 --> 01:06:19,909
You don't know me.
533
01:06:21,704 --> 01:06:23,621
- No, no, obviously no.
534
01:06:30,990 --> 01:06:31,907
- Isabella.
535
01:06:33,214 --> 01:06:36,047
- [Kenny] Where are you going now?
536
01:06:38,299 --> 01:06:39,216
- Isabella!!
537
01:06:48,011 --> 01:06:51,011
(suspenseful music)
538
01:07:13,794 --> 01:07:16,211
(soft music)
539
01:07:51,666 --> 01:07:52,499
Isabella.
540
01:07:56,334 --> 01:07:57,167
Is--
541
01:08:01,434 --> 01:08:04,184
(dramatic music)
542
01:08:28,715 --> 01:08:29,789
Nice dress, it suits you.
543
01:08:29,839 --> 01:08:30,672
Thanks.
544
01:08:38,110 --> 01:08:39,445
- I'm sorry to bother you,
545
01:08:39,495 --> 01:08:42,745
I was just admiring your splendid suit.
546
01:09:01,002 --> 01:09:03,585
Oh, hello, where have you been?
547
01:09:07,723 --> 01:09:09,473
- Who are you people?
548
01:09:13,440 --> 01:09:15,667
Why are you dressed like that?
549
01:09:15,717 --> 01:09:17,518
- Because they're my clothes.
550
01:09:17,568 --> 01:09:21,668
- No, they're my wife's clothes.
551
01:09:24,130 --> 01:09:26,989
What have you done with her?
552
01:09:27,039 --> 01:09:28,372
- Are you okay mate?
553
01:09:35,642 --> 01:09:37,225
- Where's Isabella?
554
01:09:40,217 --> 01:09:43,217
(suspenseful music)
555
01:09:54,122 --> 01:09:57,372
- Why are you always dressed like that?
556
01:10:00,411 --> 01:10:02,726
- Aren't you going to change?
557
01:10:02,776 --> 01:10:03,776
- Into what?
558
01:10:05,105 --> 01:10:05,938
Into what?
559
01:10:43,133 --> 01:10:45,606
- Remember, prop cars
aren't for you to keep.
560
01:10:45,656 --> 01:10:49,823
Here you go, keep your piece
of shit car, your majesty.
561
01:11:42,683 --> 01:11:45,216
- Must be blood on their swords,
562
01:11:45,266 --> 01:11:47,016
their fight is noble.
563
01:11:48,196 --> 01:11:51,640
The fool has forgotten the broken blood,
564
01:11:51,690 --> 01:11:55,857
and when the passion and
vitriol all become plucid,
565
01:11:58,110 --> 01:12:01,340
the orgy of the battle
becomes doused in water
566
01:12:01,390 --> 01:12:03,557
and fades into the stream.
567
01:12:05,265 --> 01:12:06,348
I beg of you,
568
01:12:09,130 --> 01:12:11,880
Walk wisely, look back thankfully
569
01:12:12,868 --> 01:12:14,618
as I do as your king.
570
01:12:21,560 --> 01:12:24,893
- Keep it real, good, good, good, great.
571
01:12:28,704 --> 01:12:32,943
Haven't seen you in ages,
where have you been?
572
01:12:32,993 --> 01:12:35,743
(violin playing)
573
01:12:40,514 --> 01:12:42,014
- Looking for her.
574
01:12:44,079 --> 01:12:46,504
- She's moved up in this world.
575
01:12:46,554 --> 01:12:48,721
She's really going places.
576
01:12:50,059 --> 01:12:52,242
Pierre has done wonders for her.
577
01:12:52,292 --> 01:12:53,424
- Pierre?
578
01:12:53,474 --> 01:12:57,495
- Between you and me, the
same thing he did for you.
579
01:12:57,545 --> 01:12:59,340
- What'd he do for me?
580
01:12:59,390 --> 01:13:02,307
- Don't worry, I won't tell a soul.
581
01:13:15,649 --> 01:13:17,832
- Is Pierre here?
582
01:13:17,882 --> 01:13:18,715
- No.
583
01:13:21,217 --> 01:13:23,967
(violin playing)
584
01:13:53,582 --> 01:13:56,332
(dramatic music)
585
01:14:18,622 --> 01:14:20,205
- I still love you.
586
01:14:22,606 --> 01:14:25,606
(suspenseful music)
587
01:14:27,610 --> 01:14:31,718
- The king is dead, long live the king.
588
01:14:33,055 --> 01:14:36,055
(suspenseful music)
589
01:14:57,654 --> 01:15:00,821
(soft violin playing)
590
01:15:02,439 --> 01:15:03,356
- Isabella.
591
01:15:07,594 --> 01:15:09,094
Isabella, it's me.
592
01:15:26,439 --> 01:15:27,939
- This isn't real.
593
01:15:32,174 --> 01:15:35,674
There's a man, he lives deep in the woods.
594
01:15:36,641 --> 01:15:40,791
He's the one, he's the
one doing all of this.
595
01:15:45,560 --> 01:15:47,502
I'm not your wife.
596
01:15:51,436 --> 01:15:53,519
You know that, don't you?
597
01:16:03,777 --> 01:16:05,360
- [Ronny] I do now.
598
01:16:06,748 --> 01:16:09,498
(violin playing)
599
01:16:56,329 --> 01:17:00,162
- [Isabella] This isn't
real, this isn't real.
600
01:17:04,871 --> 01:17:08,926
I'm not your wife, you
know that don't you?
601
01:17:08,976 --> 01:17:10,976
You know that don't you?
602
01:17:30,316 --> 01:17:33,339
- How long is this going to take?
603
01:17:33,389 --> 01:17:36,128
- Well, took you long
enough to find Ronny.
604
01:17:36,178 --> 01:17:37,383
- Well, the longer it takes me
605
01:17:37,433 --> 01:17:40,766
the more I get paid, what's your excuse?
606
01:17:44,333 --> 01:17:48,409
- Listen, Ronny was an
actor in some TV drama
607
01:17:48,459 --> 01:17:50,901
but he went missing
after the first episode
608
01:17:50,951 --> 01:17:52,983
about a year ago.
609
01:17:53,033 --> 01:17:55,252
They had him replaced with
that guy from that horror film,
610
01:17:55,302 --> 01:17:57,837
Sat on the Barge, remember?
611
01:17:57,887 --> 01:18:00,330
Jaw Lock...I like that movie.
612
01:18:00,380 --> 01:18:02,687
- Anyway, they said he
couldn't stay in character
613
01:18:02,737 --> 01:18:04,788
so they sent him to see a hypnotherapist,
614
01:18:04,838 --> 01:18:06,421
Dr. Pierre Vallade.
615
01:18:08,700 --> 01:18:10,710
- And he's still living
there, then, isn't he?
616
01:18:10,760 --> 01:18:11,884
- Who?
617
01:18:11,934 --> 01:18:15,115
- Well as you refer to him, Ronny.
618
01:18:15,165 --> 01:18:16,115
- [Barry] Where?
619
01:18:16,165 --> 01:18:18,979
- There, where the sea is black,
620
01:18:19,029 --> 01:18:22,862
black like the lungs of
a chain smoking whore.
621
01:18:23,947 --> 01:18:26,947
- Working in the coal mines of hell.
622
01:18:27,866 --> 01:18:29,692
- Jaw Lock now, is it?
623
01:18:29,742 --> 01:18:31,075
- Yeah, good movie.
624
01:18:32,646 --> 01:18:35,646
(suspenseful music)
625
01:18:48,053 --> 01:18:52,644
- I can't believe you
left it so long to see me.
626
01:18:52,694 --> 01:18:55,694
(suspenseful music)
627
01:19:11,497 --> 01:19:15,655
Now, just relax and
take a few deep breaths.
628
01:19:24,129 --> 01:19:26,438
Now, remove your hat.
629
01:19:38,362 --> 01:19:41,245
That's it, one by one.
630
01:19:44,487 --> 01:19:45,987
Remove each layer.
631
01:19:49,780 --> 01:19:52,947
Letting go of Ronny with every breath.
632
01:19:58,934 --> 01:20:00,267
Repeat after me,
633
01:20:02,990 --> 01:20:07,140
last night I dreamt that someone loved me.
634
01:20:09,983 --> 01:20:14,108
- Last night, I dreamt
that someone loved me.
635
01:20:18,630 --> 01:20:23,435
- When you hear me clap this
hypnotic state will be over.
636
01:20:23,485 --> 01:20:25,068
Ronny will be gone.
637
01:20:29,450 --> 01:20:32,033
(bell ringing)
638
01:20:43,288 --> 01:20:45,398
(clapping)
639
01:20:45,448 --> 01:20:48,198
(dramatic music)
640
01:20:57,840 --> 01:20:59,340
What is your name?
641
01:21:06,852 --> 01:21:09,019
I said, what is your name?
642
01:21:11,496 --> 01:21:12,329
- My name?
643
01:21:20,047 --> 01:21:23,847
my name is Salvador.
644
01:21:28,989 --> 01:21:31,739
(dramatic music)
645
01:21:47,379 --> 01:21:50,834
♪ Given that you've been told... ♪
646
01:21:50,884 --> 01:21:54,105
♪ You're always... ♪
647
01:21:54,155 --> 01:21:57,740
♪ Running from hot to cold... ♪
648
01:21:57,790 --> 01:22:01,579
♪ Don't you to go ♪
649
01:22:01,629 --> 01:22:06,629
♪ Giving up on your
friends...search light on... ♪
650
01:22:08,366 --> 01:22:12,513
♪ Digging up everything ♪
651
01:22:12,563 --> 01:22:16,729
♪ You know why...when
you're on your own... ♪
652
01:22:35,558 --> 01:22:36,725
- Here you go.
653
01:22:45,498 --> 01:22:46,998
How have you been?
654
01:22:49,467 --> 01:22:50,300
- Better.
655
01:22:53,335 --> 01:22:54,168
Now.
656
01:23:18,979 --> 01:23:20,562
- I waited for you.
657
01:23:26,256 --> 01:23:27,089
- Who is he?
658
01:23:29,838 --> 01:23:31,543
- It doesn't matter.
659
01:23:31,593 --> 01:23:32,426
- Lucy.
660
01:23:33,666 --> 01:23:36,166
- Our story was going nowhere.
661
01:23:37,384 --> 01:23:39,551
It was never gonna change.
662
01:23:41,693 --> 01:23:45,860
It was always the same, no
matter how much we tried.
663
01:23:47,067 --> 01:23:48,150
- What story?
664
01:23:51,572 --> 01:23:55,739
- I just wanted a different
ending, a happy ending.
665
01:24:12,730 --> 01:24:14,230
You're hurting me.
666
01:24:18,853 --> 01:24:19,936
- So are you.
667
01:24:34,104 --> 01:24:36,183
- It's all right, it's on me.
668
01:24:36,233 --> 01:24:38,400
- Keep the fucking change.
669
01:25:00,831 --> 01:25:03,331
(opera music)
670
01:25:07,760 --> 01:25:08,593
Enough.
671
01:25:18,685 --> 01:25:19,518
On your knees.
672
01:25:40,389 --> 01:25:41,306
Come to me.
673
01:25:49,821 --> 01:25:52,934
(dramatic music)
674
01:25:52,984 --> 01:25:54,484
- It's okay, baby.
675
01:25:58,291 --> 01:25:59,874
Let us do the work.
676
01:26:01,591 --> 01:26:04,091
(opera music)
677
01:27:01,066 --> 01:27:04,483
- Pierre, it's me.
678
01:27:06,847 --> 01:27:09,680
Something I want you to do for me.
679
01:27:11,008 --> 01:27:15,175
Our business is done when I
fucking tell you it's done.
680
01:27:17,724 --> 01:27:21,116
Listen, listen well.
681
01:27:22,993 --> 01:27:25,493
(opera music)
682
01:27:41,992 --> 01:27:45,242
- You wouldn't believe who I saw today.
683
01:27:47,624 --> 01:27:49,124
- Close your eyes.
684
01:27:50,449 --> 01:27:52,866
(soft music)
685
01:28:13,420 --> 01:28:14,253
Relax.
686
01:28:18,929 --> 01:28:20,596
Now repeat after me.
687
01:28:26,491 --> 01:28:30,032
Last night I had a dream.
688
01:28:31,768 --> 01:28:34,018
- Last night I had a dream.
689
01:28:35,420 --> 01:28:39,320
- I dreamt that someone loved me.
690
01:28:41,502 --> 01:28:44,252
- I dreamt that someone loved me.
691
01:28:45,772 --> 01:28:48,748
♪ If you thought ♪
692
01:28:48,798 --> 01:28:53,798
♪ I'm not a ghost ♪
693
01:28:53,843 --> 01:28:58,843
♪ Who left you, all alone... ♪
694
01:29:01,352 --> 01:29:04,399
♪ Well, I'm here now ♪
695
01:29:04,449 --> 01:29:08,945
♪ And you're every heartbeat ♪
696
01:29:08,995 --> 01:29:12,472
♪ Keep me safely ♪
697
01:29:12,522 --> 01:29:17,266
♪ In your memories ♪
698
01:29:17,316 --> 01:29:20,666
♪ Just in case you ♪
699
01:29:20,716 --> 01:29:25,127
♪ Thought that I'd gone ♪
700
01:29:25,177 --> 01:29:28,185
♪ Just remember ♪
701
01:29:28,235 --> 01:29:32,820
♪ You're not alone ♪
702
01:29:32,870 --> 01:29:36,420
♪ I'm here with you ♪
703
01:29:36,470 --> 01:29:40,970
♪ You're every breath ♪
704
01:29:41,020 --> 01:29:45,013
♪ In your birth ♪
705
01:29:45,063 --> 01:29:50,063
♪ In your death, you're not alone ♪
706
01:29:53,405 --> 01:29:57,414
♪ Baby, you're not alone ♪
707
01:30:03,834 --> 01:30:08,834
♪ But I gotta go ♪
708
01:30:09,847 --> 01:30:14,847
♪ Baby, I gotta go ♪
709
01:30:17,796 --> 01:30:22,796
♪ Baby, I gotta go ♪
710
01:30:23,577 --> 01:30:27,344
♪ Wish I could stay ♪
711
01:30:27,394 --> 01:30:30,144
♪ But I gotta go ♪
712
01:30:37,624 --> 01:30:42,624
♪ Feels like I might stay ♪
713
01:30:45,592 --> 01:30:50,592
♪ With you in this way ♪
714
01:30:53,442 --> 01:30:56,631
♪ I'm gone now ♪
715
01:30:56,681 --> 01:31:00,684
♪ But I'm in your arms ♪
716
01:31:00,734 --> 01:31:05,734
♪ Keep me safely, keep me warm ♪
717
01:31:07,692 --> 01:31:12,692
♪ You're not alone ♪
718
01:31:13,465 --> 01:31:15,365
♪ Baby ♪
719
01:31:15,415 --> 01:31:17,332
- Excuse me, excuse me.
720
01:31:20,734 --> 01:31:24,901
Have you seen my husband,
he was just sitting here.
721
01:31:29,283 --> 01:31:34,283
♪ Baby, I gotta go ♪
722
01:31:37,451 --> 01:31:42,451
♪ Baby, I gotta go ♪
723
01:31:43,713 --> 01:31:47,324
♪ I wish I could stay ♪
724
01:31:47,374 --> 01:31:52,374
♪ But I gotta go ♪
725
01:31:53,373 --> 01:31:58,373
♪ Baby, I gotta go ♪
726
01:32:01,460 --> 01:32:06,460
♪ Baby, I gotta go ♪
727
01:32:09,503 --> 01:32:14,503
♪ Baby, I gotta go ♪
728
01:32:17,431 --> 01:32:20,348
♪ Baby, I gotta go ♪
729
01:32:30,541 --> 01:32:35,541
♪ Like a king without his crown ♪
730
01:32:36,847 --> 01:32:41,847
♪ Like the one you just let down ♪
731
01:32:44,246 --> 01:32:49,246
♪ Like a Chinese symbol in China town ♪
732
01:32:51,948 --> 01:32:56,948
♪ I'm all about feeling your blues ♪
733
01:32:59,109 --> 01:33:04,109
♪ Like the one that got away ♪
734
01:33:06,017 --> 01:33:11,017
♪ Like the rain on summer's day ♪
735
01:33:13,053 --> 01:33:18,053
♪ Like a whispered word
in a deaf man's ear ♪
736
01:33:20,660 --> 01:33:24,660
♪ I'm about feeling loose, baby ♪
737
01:33:28,681 --> 01:33:31,264
(upbeat music)
738
01:33:56,727 --> 01:34:01,727
♪ I think you're at lot like me ♪
739
01:34:03,906 --> 01:34:08,906
♪ Like the sailor lost at sea ♪
740
01:34:10,683 --> 01:34:14,341
♪ Is it time they refuse ♪
741
01:34:14,391 --> 01:34:17,764
♪ Like a bomb without a fuse ♪
742
01:34:17,814 --> 01:34:21,981
♪ But I'm still, still
singing your blues, baby ♪
743
01:34:57,758 --> 01:35:01,126
♪ Given that you've been told... ♪
744
01:35:01,176 --> 01:35:06,176
♪ You're always running from hot to cold ♪
745
01:35:08,306 --> 01:35:12,092
♪ Don't you go ♪
746
01:35:12,142 --> 01:35:15,637
♪ Giving up on your friends ♪
747
01:35:15,687 --> 01:35:19,095
♪ Search lies ♪
748
01:35:19,145 --> 01:35:22,762
♪ Picking up everything ♪
749
01:35:22,812 --> 01:35:26,564
♪ You go along ♪
750
01:35:26,614 --> 01:35:30,006
♪ When you're on your own ♪
751
01:35:30,056 --> 01:35:33,469
♪ But I ♪
752
01:35:33,519 --> 01:35:36,186
♪ I'll find out ♪
753
01:35:40,267 --> 01:35:42,850
(upbeat music)
47297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.