All language subtitles for Emulsion.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,611 --> 00:00:03,444 (film flickering) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:49,583 --> 00:00:53,750 - [Ronny] Last night I dreamt that someone loved me. 5 00:01:16,442 --> 00:01:19,442 (suspenseful music) 6 00:02:04,861 --> 00:02:07,528 (phone ringing) 7 00:02:14,533 --> 00:02:17,533 (suspenseful music) 8 00:02:34,289 --> 00:02:36,122 - Can I help you mate? 9 00:02:38,990 --> 00:02:39,823 - My wife. 10 00:02:42,042 --> 00:02:43,459 You seen my wife? 11 00:02:44,375 --> 00:02:47,125 (dramatic music) 12 00:03:02,178 --> 00:03:05,095 They say in dreams we live and die. 13 00:03:09,917 --> 00:03:12,114 But a year spent between those two worlds 14 00:03:12,164 --> 00:03:13,747 becomes a lifetime, 15 00:03:14,611 --> 00:03:16,861 neither sleeping nor awake. 16 00:03:23,200 --> 00:03:27,783 But a story without an ending is no story at all, 17 00:03:27,833 --> 00:03:30,500 where the first page is the last 18 00:03:32,620 --> 00:03:35,037 and the last page is missing. 19 00:03:46,937 --> 00:03:49,770 (film flickering) 20 00:03:56,478 --> 00:03:57,561 Keep smiling. 21 00:03:58,622 --> 00:03:59,872 - I am smiling. 22 00:04:08,177 --> 00:04:09,646 - [Ronny] Keep smiling. 23 00:04:09,696 --> 00:04:10,946 - I am smiling. 24 00:04:21,019 --> 00:04:22,918 (phone ringing) 25 00:04:22,968 --> 00:04:24,051 I am smiling. 26 00:04:26,791 --> 00:04:29,458 (phone ringing) 27 00:04:50,172 --> 00:04:51,543 - Hello? 28 00:04:51,593 --> 00:04:54,426 (heavy breathing) 29 00:04:57,014 --> 00:04:57,847 Pierre? 30 00:05:18,387 --> 00:05:21,516 Does anyone have news about my wife's disappearance? 31 00:05:21,566 --> 00:05:24,399 - Like we said every week, Ronny-- 32 00:05:25,986 --> 00:05:29,236 - Yeah, yeah, yeah, you'll let me know. 33 00:05:31,036 --> 00:05:34,953 - Why are you always dressed like that, anyway? 34 00:05:36,315 --> 00:05:38,260 - 'Cause these are my clothes. 35 00:05:38,310 --> 00:05:42,593 - Why the gloves, it's not like it's cold in here. 36 00:05:42,643 --> 00:05:43,726 Are you cold? 37 00:05:44,742 --> 00:05:46,518 - I'm not cold. 38 00:05:46,568 --> 00:05:49,038 - [Barry] Are you cold? 39 00:05:49,088 --> 00:05:50,755 - It's an odd story. 40 00:05:55,014 --> 00:05:55,847 - Try us. 41 00:06:01,697 --> 00:06:04,114 (slow music) 42 00:06:08,782 --> 00:06:11,365 - It was about three years ago. 43 00:06:12,874 --> 00:06:15,562 I'm home just hanging out. 44 00:06:15,612 --> 00:06:18,255 There's a knock at the door. 45 00:06:18,305 --> 00:06:22,362 I open the door and there's no one there. 46 00:06:22,412 --> 00:06:23,245 Look down, 47 00:06:25,513 --> 00:06:29,180 find a pair of shoes sitting on the doormat. 48 00:06:30,627 --> 00:06:33,127 Next night same thing happens. 49 00:06:34,903 --> 00:06:36,055 - [Barry] More shoes? 50 00:06:36,105 --> 00:06:38,938 - No, this time a shirt and a tie. 51 00:06:42,965 --> 00:06:47,132 That night, same thing happens for the next five nights 52 00:06:49,769 --> 00:06:53,436 to a complete suit, including a hat, gloves. 53 00:06:57,004 --> 00:07:00,194 - And you didn't see who put them there? 54 00:07:00,244 --> 00:07:01,077 - No. 55 00:07:02,119 --> 00:07:04,869 - And you decided to put them on? 56 00:07:07,079 --> 00:07:09,162 - Fitted me like a glove. 57 00:07:10,331 --> 00:07:13,748 They were tailor made for me, so I went out 58 00:07:15,890 --> 00:07:17,723 See what would happen. 59 00:07:19,510 --> 00:07:20,677 What it all meant. 60 00:07:23,983 --> 00:07:25,816 That's when I met her. 61 00:07:26,932 --> 00:07:27,849 - Isabella. 62 00:07:29,549 --> 00:07:32,382 It was a beautiful day, in the park. 63 00:07:34,504 --> 00:07:36,504 She sat down next to me. 64 00:07:37,668 --> 00:07:39,533 Asked me where I got my suit from. 65 00:07:39,583 --> 00:07:41,187 - Excuse me. 66 00:07:41,237 --> 00:07:43,992 - She wanted to buy one for her father. 67 00:07:44,042 --> 00:07:47,686 - Did you ever find out where the clothes came from? 68 00:07:47,736 --> 00:07:48,569 - No. 69 00:07:51,617 --> 00:07:53,760 No, this isn't about me, 70 00:07:53,810 --> 00:07:56,509 this has always been about Isabella. 71 00:07:56,559 --> 00:07:59,809 - We'll call if we make any more leads. 72 00:08:00,798 --> 00:08:03,215 (slow music) 73 00:08:16,185 --> 00:08:18,935 ♪ If you thought ♪ 74 00:08:22,447 --> 00:08:25,025 - I noticed Tte poster in the window's missing. 75 00:08:25,075 --> 00:08:27,651 - Listen, Ronny, there was this guy 76 00:08:27,701 --> 00:08:29,800 who came in tonight asking about you. 77 00:08:29,850 --> 00:08:32,257 - What did he look like? 78 00:08:32,307 --> 00:08:35,820 - Looked serious, kept his distance, you know? 79 00:08:35,870 --> 00:08:37,852 He just stood by the door. 80 00:08:37,902 --> 00:08:40,755 Was wearing a long black coat and hat. 81 00:08:40,805 --> 00:08:42,497 - What did he want? 82 00:08:42,547 --> 00:08:43,572 - [Jeff] Had a photograph of you. 83 00:08:43,622 --> 00:08:44,405 - Of me? 84 00:08:44,455 --> 00:08:46,746 - This photo, it was strange. 85 00:08:46,796 --> 00:08:49,839 Looks like you but it wasn't. 86 00:08:49,889 --> 00:08:51,168 - What do you mean? 87 00:08:51,218 --> 00:08:55,301 - Your eyes, yes, but this guy, he was too rough. 88 00:08:56,593 --> 00:08:57,828 - What did you tell him? 89 00:08:57,878 --> 00:08:59,631 - Ronny, I said nothing. 90 00:08:59,681 --> 00:09:00,598 - Good man. 91 00:09:02,037 --> 00:09:06,784 You think this has got something to do with Isabella? 92 00:09:06,834 --> 00:09:10,084 - He did take the poster in the window. 93 00:09:24,742 --> 00:09:27,159 (flickering) 94 00:09:30,871 --> 00:09:32,954 - How long was I out for? 95 00:09:33,835 --> 00:09:35,168 - Since we left. 96 00:09:37,828 --> 00:09:39,866 - Where are we, anyways? 97 00:09:39,916 --> 00:09:41,083 - Nearly home. 98 00:09:42,832 --> 00:09:45,278 - Aren't you going to change? 99 00:09:45,328 --> 00:09:46,328 - Into what? 100 00:09:48,357 --> 00:09:49,440 What's wrong? 101 00:09:50,614 --> 00:09:53,531 - Nothing, I just want to get home. 102 00:09:55,988 --> 00:09:57,988 - I've got a surprise for you. 103 00:09:59,870 --> 00:10:02,955 - Something wrong, this doesn't feel right. 104 00:10:03,005 --> 00:10:04,755 - It won't take long. 105 00:10:06,896 --> 00:10:08,646 You don't remember, do you? 106 00:10:09,900 --> 00:10:10,733 - What? 107 00:10:12,178 --> 00:10:13,261 - The bridge. 108 00:10:15,406 --> 00:10:18,489 And where I proposed, don't you remember? 109 00:10:22,842 --> 00:10:24,509 - I do remember now. 110 00:10:30,976 --> 00:10:32,059 - I love you. 111 00:10:36,345 --> 00:10:38,512 - You need to call Pierre. 112 00:10:40,057 --> 00:10:41,307 - Who's Pierre? 113 00:10:42,381 --> 00:10:45,012 - Trust me, you need to call him. 114 00:10:45,062 --> 00:10:46,562 - Who is this guy? 115 00:10:48,293 --> 00:10:50,671 - Great, my battery's flat. 116 00:10:50,721 --> 00:10:51,638 - Isabella. 117 00:10:54,127 --> 00:10:56,710 - Listen, you need to call him. 118 00:10:58,385 --> 00:11:00,468 - Can't you just tell me? 119 00:11:02,375 --> 00:11:04,406 - It's a surprise. 120 00:11:04,456 --> 00:11:06,873 (flickering) 121 00:11:29,971 --> 00:11:32,888 (doorbell buzzing) 122 00:11:43,130 --> 00:11:43,963 - All right, Billy. 123 00:11:45,163 --> 00:11:45,996 Timothy 124 00:11:47,251 --> 00:11:49,918 (opera playing) 125 00:12:01,048 --> 00:12:04,033 Uncle Jimmy said you might have that job going again. 126 00:12:04,083 --> 00:12:06,841 - We all suffer bouts of selective perception 127 00:12:06,891 --> 00:12:08,399 once in a while. 128 00:12:11,194 --> 00:12:14,948 - What makes you so sure Ronny's coming back this time? 129 00:12:14,998 --> 00:12:18,007 - Says here the earth spins around the sun 130 00:12:18,057 --> 00:12:21,465 at 67,000 miles an hour 131 00:12:21,515 --> 00:12:24,182 and it always comes back around. 132 00:12:29,086 --> 00:12:31,135 - You looking for another job? 133 00:12:31,185 --> 00:12:34,900 - You'd like me to look for a new job, would ya? 134 00:12:34,950 --> 00:12:38,899 - If you'd actually been doing your job 135 00:12:38,949 --> 00:12:40,810 you would have seen who took his wife 136 00:12:40,860 --> 00:12:43,610 or had a recording but you don't. 137 00:12:44,621 --> 00:12:47,418 Is that why he works here? 138 00:12:47,468 --> 00:12:49,301 You're feeling guilty? 139 00:12:51,694 --> 00:12:54,054 Look, why would you employ someone that packs his bags 140 00:12:54,104 --> 00:12:56,771 and leaves you every single day? 141 00:12:58,374 --> 00:12:59,207 - Because 142 00:13:01,808 --> 00:13:06,560 he's the kind of guy that comes back every single day. 143 00:13:06,610 --> 00:13:09,277 (opera playing) 144 00:13:44,656 --> 00:13:45,929 - [Ronny] Hey. 145 00:13:45,979 --> 00:13:46,896 - Evening. 146 00:13:47,895 --> 00:13:50,162 - He he still after my job? 147 00:13:50,212 --> 00:13:53,045 - Does the pope shit in the woods? 148 00:13:53,896 --> 00:13:56,901 Well we're all gonna need a new job soon anyway. 149 00:13:56,951 --> 00:13:57,988 - How do you mean? 150 00:13:58,038 --> 00:14:00,580 - Well, looks like they're gonna sell this place, 151 00:14:00,630 --> 00:14:04,347 knock it down, no one fucking parks here anymore. 152 00:14:04,397 --> 00:14:06,144 - And how am I gonna find her? 153 00:14:06,194 --> 00:14:08,735 - You know what, you really should get out more. 154 00:14:08,785 --> 00:14:12,184 You know, get yourself hotel room, bottle of whiskey, 155 00:14:12,234 --> 00:14:15,972 couple of hookers, knock yourself out. 156 00:14:16,022 --> 00:14:17,562 Release the pressure. 157 00:14:17,612 --> 00:14:18,862 - Yeah, thanks. 158 00:14:26,593 --> 00:14:29,260 (door slamming) 159 00:14:35,245 --> 00:14:38,245 (suspenseful music) 160 00:15:28,309 --> 00:15:30,244 (flickering) 161 00:15:30,294 --> 00:15:32,803 - It's a surprise 162 00:15:37,232 --> 00:15:39,232 Please, call him for me. 163 00:16:08,076 --> 00:16:10,576 (dramatic music) 164 00:16:10,626 --> 00:16:13,293 (phone ringing) 165 00:16:32,930 --> 00:16:36,013 (static and beeping) 166 00:16:41,352 --> 00:16:44,352 (suspenseful music) 167 00:17:20,237 --> 00:17:22,904 (phone ringing) 168 00:17:25,076 --> 00:17:28,076 (suspenseful music) 169 00:20:01,013 --> 00:20:03,113 - [Woman On Radio] This is Red Ice Radio. 170 00:20:03,163 --> 00:20:04,191 - [Man On Radio] Maynard is the author 171 00:20:04,241 --> 00:20:07,741 of numerous foundational papers including. 172 00:20:14,300 --> 00:20:16,725 From his days as painting 173 00:20:16,775 --> 00:20:19,369 versus his working for the military 174 00:20:19,419 --> 00:20:22,911 and Richard also explains how our minds work 175 00:20:22,961 --> 00:20:26,773 in this holographic concept of reality. 176 00:20:26,823 --> 00:20:30,323 - [Woman On Radio] This is Red Ice Radio. 177 00:21:00,871 --> 00:21:02,484 - My father used to tell me stories 178 00:21:02,534 --> 00:21:05,284 when things were getting me down. 179 00:21:07,440 --> 00:21:09,949 Legend has it that many years ago in the valley 180 00:21:09,999 --> 00:21:13,361 there lived a prince, and this prince 181 00:21:13,411 --> 00:21:17,078 kidnapped Camilla Montague, a local violinist. 182 00:21:18,845 --> 00:21:21,476 He told Camilla that she was composing 183 00:21:21,526 --> 00:21:23,324 the most beautiful rendition 184 00:21:23,374 --> 00:21:26,409 that man has ever had but for for his ears only 185 00:21:26,459 --> 00:21:29,304 to be played on the night he becomes king. 186 00:21:29,354 --> 00:21:31,980 It can only be performed the once 187 00:21:32,030 --> 00:21:34,330 and the prince would order Camilla to be executed 188 00:21:34,380 --> 00:21:38,967 on stage by his guards so she could never play it again. 189 00:21:39,017 --> 00:21:41,396 Well, for many years Camilla prayed 190 00:21:41,446 --> 00:21:43,982 that the prince could never become king. 191 00:21:44,032 --> 00:21:48,083 And somehow she would escape back to her husband. 192 00:21:48,133 --> 00:21:51,550 But Camilla, she was a very clever woman. 193 00:21:52,949 --> 00:21:54,771 - So what did she do? 194 00:21:54,821 --> 00:21:58,988 - Well, the night came when the prince finally became king 195 00:22:00,304 --> 00:22:02,725 and Camilla was on stage. 196 00:22:02,775 --> 00:22:04,108 - What happened? 197 00:22:05,467 --> 00:22:09,300 - She pulled back her bow, took a deep breath, 198 00:22:11,312 --> 00:22:13,229 and smiled at the king. 199 00:22:15,349 --> 00:22:17,099 The music she played, 200 00:22:21,920 --> 00:22:24,503 the music was so beautiful that it, 201 00:22:27,477 --> 00:22:30,840 so tragic and full of so much pain 202 00:22:30,890 --> 00:22:33,807 that it broke the new king's heart. 203 00:22:35,655 --> 00:22:37,822 The king died on the spot. 204 00:22:40,436 --> 00:22:43,431 You know they say Camilla is still playing even today. 205 00:22:43,481 --> 00:22:45,981 The king's men can't kill her. 206 00:22:46,958 --> 00:22:48,630 - What about the husband? 207 00:22:48,680 --> 00:22:50,346 - He's still waiting for her. 208 00:22:50,396 --> 00:22:53,396 (suspenseful music) 209 00:23:12,150 --> 00:23:14,317 - What does this all mean? 210 00:23:17,509 --> 00:23:19,342 Do you need more time? 211 00:23:24,748 --> 00:23:28,856 Just so you know, it's not me, it's them. 212 00:23:33,458 --> 00:23:37,508 They just, they just wanna know what you found out. 213 00:23:41,558 --> 00:23:42,891 Is it the money? 214 00:23:46,730 --> 00:23:48,813 This is all they gave me. 215 00:23:54,097 --> 00:23:57,097 Do you want me to ask for some more? 216 00:24:01,380 --> 00:24:04,380 (suspenseful music) 217 00:24:14,307 --> 00:24:16,724 (soft music) 218 00:24:25,310 --> 00:24:26,560 - Stay with me. 219 00:24:28,327 --> 00:24:29,994 And only me forever. 220 00:24:35,372 --> 00:24:36,872 - [Ronny] Why stay 221 00:24:38,509 --> 00:24:39,842 when you can go? 222 00:24:42,781 --> 00:24:43,948 And I want go home? 223 00:24:46,868 --> 00:24:49,785 - I don't think I'm ready for this. 224 00:24:51,011 --> 00:24:51,844 This film. 225 00:24:53,435 --> 00:24:54,268 - Sorry? 226 00:24:55,504 --> 00:24:57,804 You can never be ready for something like this. 227 00:24:57,854 --> 00:25:00,964 - This film always ends the same, 228 00:25:01,014 --> 00:25:02,847 every time I watch it. 229 00:25:04,954 --> 00:25:06,577 - Your favourite film? 230 00:25:08,569 --> 00:25:12,694 - Yes, but I was hoping for a happier ending, 231 00:25:13,536 --> 00:25:17,669 a better one, but it always ends the same. 232 00:25:24,430 --> 00:25:27,180 (dramatic music) 233 00:26:15,991 --> 00:26:18,991 (suspenseful music) 234 00:26:32,676 --> 00:26:34,093 - At the pictures again? 235 00:26:34,947 --> 00:26:37,365 - Sorry about that. 236 00:26:37,415 --> 00:26:38,713 Everything cool? 237 00:26:38,763 --> 00:26:40,013 - As an Eskimo. 238 00:26:41,075 --> 00:26:42,397 - What's wrong with you? 239 00:26:42,447 --> 00:26:45,197 - Nothing, can't one smile anymore? 240 00:26:46,874 --> 00:26:48,374 - You look guilty. 241 00:26:50,330 --> 00:26:53,663 - See you later sport, have a good shift. 242 00:27:02,530 --> 00:27:05,530 (suspenseful music) 243 00:27:10,638 --> 00:27:12,347 - Can I help you? 244 00:27:17,702 --> 00:27:19,869 - I'm a friend of Billy's. 245 00:27:29,592 --> 00:27:32,592 And he said you were kind of lonely. 246 00:27:36,373 --> 00:27:38,456 He said I could help you. 247 00:27:46,217 --> 00:27:49,757 There's a woman and she goes to the cinema 248 00:27:49,807 --> 00:27:52,724 every day and watches the same film 249 00:27:54,160 --> 00:27:57,135 over and over... 250 00:27:58,468 --> 00:28:00,284 And Over again 251 00:28:04,841 --> 00:28:07,341 She wants the story to change. 252 00:28:14,215 --> 00:28:17,798 She wants a new ending, a different ending. 253 00:28:21,771 --> 00:28:25,104 No matter how many times she goes there, 254 00:28:27,564 --> 00:28:30,981 the ending to the film is still the same. 255 00:28:33,168 --> 00:28:36,335 She still comes back every single day. 256 00:28:42,101 --> 00:28:44,768 How do you want the story to go? 257 00:28:46,918 --> 00:28:49,085 How do you want it to end? 258 00:28:56,950 --> 00:28:58,533 - I have a request. 259 00:29:00,247 --> 00:29:01,580 - That's better. 260 00:29:20,348 --> 00:29:21,515 - Turn around. 261 00:29:24,604 --> 00:29:27,604 (suspenseful music) 262 00:29:52,740 --> 00:29:53,907 That's better. 263 00:30:03,914 --> 00:30:06,914 (suspenseful music) 264 00:30:20,706 --> 00:30:21,873 Where are you? 265 00:30:22,964 --> 00:30:25,647 - Where dreams go to live... 266 00:30:26,939 --> 00:30:27,854 ...and die! 267 00:30:27,904 --> 00:30:30,654 (dramatic music) 268 00:30:34,145 --> 00:30:36,378 - What the fuck's wrong with you? 269 00:30:37,843 --> 00:30:38,785 - Sorry. 270 00:30:38,835 --> 00:30:40,285 - Sorry? 271 00:30:42,536 --> 00:30:45,119 Billy said you were a nice guy. 272 00:30:50,468 --> 00:30:52,288 - I got scared. 273 00:30:52,338 --> 00:30:53,921 - I'm still scared. 274 00:30:57,665 --> 00:30:59,248 Order me a cab. 275 00:31:39,402 --> 00:31:42,028 - Can I book a taxi, please? 276 00:31:42,078 --> 00:31:43,344 Put it on the account. 277 00:32:49,359 --> 00:32:51,989 (phone ringing) 278 00:32:52,039 --> 00:32:52,915 Hello? 279 00:32:52,965 --> 00:32:54,220 - [Billy] Ronny. 280 00:32:54,270 --> 00:32:55,504 - Billy. 281 00:32:55,554 --> 00:32:56,770 - [Billy] Is Amy with you? 282 00:32:56,820 --> 00:32:58,070 - Yeah, she is. 283 00:32:59,783 --> 00:33:01,499 Not really what I'm about, you know? 284 00:33:01,549 --> 00:33:03,466 - [Billy] That's great, really happy for you, Where is she? 285 00:33:04,898 --> 00:33:07,282 - She went out to wait for a cab. 286 00:33:07,332 --> 00:33:08,806 - [Billy] Right, keep her there 287 00:33:08,856 --> 00:33:12,481 - What's wrong, Billy? 288 00:33:17,170 --> 00:33:21,295 Amy, Ronny, stay right where you are. 289 00:33:56,242 --> 00:33:59,242 (suspenseful music) 290 00:34:47,579 --> 00:34:50,329 (dramatic music) 291 00:35:58,888 --> 00:36:00,971 (static) 292 00:36:05,426 --> 00:36:09,593 - Hello, Ronny, I've been looking for you. 293 00:36:10,615 --> 00:36:13,615 (suspenseful music) 294 00:36:16,972 --> 00:36:18,389 Hey, where's Amy? 295 00:36:21,399 --> 00:36:24,274 - Did you just see a black car leave? 296 00:36:24,324 --> 00:36:27,624 - No, why, where is she? 297 00:36:27,674 --> 00:36:28,967 - Let me show you something. 298 00:36:29,017 --> 00:36:31,767 - Ron, what the fuck's going on? 299 00:36:39,539 --> 00:36:40,536 It's empty. 300 00:36:40,586 --> 00:36:41,419 - What? 301 00:36:42,451 --> 00:36:43,234 Well, he must have taken it. 302 00:36:43,284 --> 00:36:44,067 Who? 303 00:36:44,117 --> 00:36:46,555 Well the guy who took Amy! 304 00:36:46,605 --> 00:36:49,938 - Well, you got his registration, right? 305 00:36:53,234 --> 00:36:54,990 - We have to call the police. 306 00:36:55,040 --> 00:36:57,580 This must be the same guy who took Isabella. 307 00:36:57,630 --> 00:36:59,713 - Don't, you've got no fucking evidence. 308 00:37:18,450 --> 00:37:21,742 (suspenseful music) 309 00:37:21,792 --> 00:37:24,738 Fine, call, but don't give them my name. 310 00:37:24,788 --> 00:37:27,778 I don't want this getting back to me. 311 00:37:27,828 --> 00:37:29,328 - Right, good man. 312 00:37:33,963 --> 00:37:36,630 - I'll see what the street is saying. 313 00:37:40,054 --> 00:37:43,054 (suspenseful music) 314 00:37:46,224 --> 00:37:49,141 - Speak to detective Barry Stevens? 315 00:37:50,333 --> 00:37:51,333 Ronnie Maze. 316 00:37:55,864 --> 00:37:59,631 - So you think this is the same man who attacked your wife? 317 00:37:59,681 --> 00:38:00,821 - Don't know what happened to my wife. 318 00:38:00,871 --> 00:38:03,392 - Of course you got the reg number, though, didn't you? 319 00:38:03,442 --> 00:38:05,359 Come on, let's have it. 320 00:38:07,093 --> 00:38:11,251 - So...you and this Amy, 321 00:38:12,314 --> 00:38:15,077 you say you just danced? 322 00:38:15,127 --> 00:38:16,377 - That's right. 323 00:38:18,383 --> 00:38:19,633 - Nothing else? 324 00:38:20,650 --> 00:38:21,483 - No. 325 00:38:23,738 --> 00:38:26,135 - And this black car, 326 00:38:26,185 --> 00:38:29,060 have you got the security tape? 327 00:38:29,110 --> 00:38:30,742 - I told you, no. 328 00:38:30,792 --> 00:38:32,375 - What do you have? 329 00:38:34,909 --> 00:38:39,026 - Seems to me all you have are stories. 330 00:38:43,377 --> 00:38:47,127 - You guys aren't gonna do anything, are you? 331 00:38:53,142 --> 00:38:55,559 (soft music) 332 00:39:44,124 --> 00:39:46,791 (opera singing) 333 00:40:39,873 --> 00:40:41,456 - Where's the girl? 334 00:40:42,359 --> 00:40:44,776 - Don't worry, I'll find her. 335 00:40:49,843 --> 00:40:54,057 - You know Billy, my father was a dentist. 336 00:40:54,107 --> 00:40:57,425 He said it's not food that rots ones teeth, 337 00:40:57,475 --> 00:40:59,308 but every lie we tell. 338 00:41:04,907 --> 00:41:07,574 (opera singing) 339 00:41:16,349 --> 00:41:19,983 - Time to reap what you sow, Billy, 340 00:41:20,033 --> 00:41:23,208 You know how it is, you don't return the girl-- 341 00:41:23,258 --> 00:41:25,925 - Please let me finish my drink. 342 00:41:28,429 --> 00:41:30,287 - There you go. 343 00:41:30,337 --> 00:41:33,004 (opera singing) 344 00:41:42,991 --> 00:41:45,810 - Please let her finish this song. 345 00:41:45,860 --> 00:41:48,527 (opera singing) 346 00:41:57,197 --> 00:42:01,197 - Unless she's cupid, she doesn't stand a chance. 347 00:42:04,668 --> 00:42:07,561 - [Egor] Find the girl or leave town. 348 00:42:07,611 --> 00:42:09,194 Your choice, Billy. 349 00:42:42,701 --> 00:42:43,484 - Hey. 350 00:42:43,534 --> 00:42:44,397 - Hey. 351 00:42:44,447 --> 00:42:46,280 - You told the police? 352 00:42:50,804 --> 00:42:51,983 - Never seen you like this. 353 00:42:52,033 --> 00:42:55,033 - I just need to get away for here. 354 00:42:56,389 --> 00:43:00,605 - Did you tell Amy's people what happened? 355 00:43:00,655 --> 00:43:02,143 - I don't know what dreamworld you live in, mate, 356 00:43:02,193 --> 00:43:04,550 but in this one these guys, they'd shoot an angel 357 00:43:04,600 --> 00:43:07,433 in the back to get what they want. 358 00:43:08,486 --> 00:43:09,736 - Billy, I'm sorry. 359 00:43:16,419 --> 00:43:20,586 - Ronny, where were you when your wife went missing? 360 00:43:22,724 --> 00:43:23,507 - What do you mean? 361 00:43:23,557 --> 00:43:25,365 - That's two women who have gone missing now 362 00:43:25,415 --> 00:43:28,044 - I told you, I had to make a call. 363 00:43:28,094 --> 00:43:28,991 - Yeah, who were you calling? 364 00:43:29,041 --> 00:43:29,824 - Pierre. 365 00:43:29,874 --> 00:43:30,657 - Who the fuck is Pierre? 366 00:43:30,707 --> 00:43:31,957 - I don't know. 367 00:43:32,875 --> 00:43:36,658 - That's not much you do know, is there? 368 00:43:36,708 --> 00:43:39,453 You leave your wife alone in a car parked late at night 369 00:43:39,503 --> 00:43:41,273 in a strange town to make a call 370 00:43:41,323 --> 00:43:43,990 to a man you don't fucking know? 371 00:43:48,995 --> 00:43:52,245 After looking out for you, you fucked me. 372 00:43:54,978 --> 00:43:56,284 - I never asked. 373 00:43:56,334 --> 00:43:59,101 - Just...Let it be, all right? 374 00:44:07,131 --> 00:44:08,798 - Where will you go? 375 00:44:13,840 --> 00:44:17,783 - Probably the same place as your wife... 376 00:44:17,833 --> 00:44:20,583 As far away from you as possible. 377 00:44:23,715 --> 00:44:28,245 - Where the fuck were you when she went missing, huh? 378 00:44:28,295 --> 00:44:30,212 If you were doing your job properly, 379 00:44:32,384 --> 00:44:34,884 we wouldn't be here, would we? 380 00:44:43,338 --> 00:44:45,755 (soft music) 381 00:45:21,233 --> 00:45:24,316 - [Pierre] I've got something to tell you. 382 00:45:38,440 --> 00:45:41,273 (film flickering) 383 00:45:44,743 --> 00:45:46,368 - Keep smiling. 384 00:45:46,418 --> 00:45:47,668 - I am smiling. 385 00:45:50,585 --> 00:45:53,418 (film flickering) 386 00:45:56,340 --> 00:45:57,173 Smiling. 387 00:46:01,327 --> 00:46:04,160 (film flickering) 388 00:46:15,774 --> 00:46:18,441 (phone ringing) 389 00:46:29,755 --> 00:46:30,588 - Hello? 390 00:46:32,538 --> 00:46:34,121 - [Phone voice] It's me. 391 00:46:34,966 --> 00:46:36,133 - Who is this? 392 00:46:39,414 --> 00:46:41,081 This about Isabella? 393 00:46:42,253 --> 00:46:44,254 - [Phone voice] Stop doing that. 394 00:46:44,304 --> 00:46:45,251 - Who is this? 395 00:46:45,301 --> 00:46:47,700 - [Phone voice] Stop doing that, something to tell you. 396 00:46:47,750 --> 00:46:48,833 - Doing what? 397 00:46:50,856 --> 00:46:54,523 - [Phone voice] Stop rewinding it back and forth. 398 00:46:55,569 --> 00:46:59,353 - I'm sorry, I don't understand. 399 00:47:03,245 --> 00:47:05,245 - [Phone voice] That's right. 400 00:47:06,323 --> 00:47:10,323 That's me in the phone box, been trying to call you. 401 00:47:12,030 --> 00:47:13,327 - What do you want? 402 00:47:13,377 --> 00:47:17,569 - [Phone voice] You Keep going forward, keep rewinding. 403 00:47:17,619 --> 00:47:18,402 - Listen. 404 00:47:18,452 --> 00:47:19,797 - [Phone Voice] There's a man... 405 00:47:19,847 --> 00:47:23,561 He lives deep in the woods, it's a dark place. 406 00:47:23,611 --> 00:47:25,983 Where dreams live and die. 407 00:47:26,033 --> 00:47:29,475 He's the one, he's the one doing all this. 408 00:47:29,525 --> 00:47:30,608 - Doing what? 409 00:47:32,970 --> 00:47:35,206 - [Phone voice] They watch you 410 00:47:35,256 --> 00:47:36,506 Measure you up. 411 00:47:38,114 --> 00:47:39,114 Work you out. 412 00:47:41,327 --> 00:47:42,910 They make the clothes fit. 413 00:47:44,815 --> 00:47:47,732 - Is he the one who's got Isabella? 414 00:47:52,364 --> 00:47:53,197 Who is he? 415 00:47:54,928 --> 00:47:57,168 - [Phone voice] He's the one. 416 00:47:57,218 --> 00:47:59,551 - What has he done with her? 417 00:48:00,871 --> 00:48:03,621 (dramatic music) 418 00:48:25,800 --> 00:48:28,520 (phone ringing) 419 00:48:28,570 --> 00:48:29,612 - [Woman] Hello? 420 00:48:29,662 --> 00:48:32,695 - Someone just called me from this number. 421 00:48:54,501 --> 00:48:55,834 - [Man On Radio] I think with time travel 422 00:48:55,884 --> 00:49:00,051 we could be using that as a means of changing something, 423 00:49:00,945 --> 00:49:04,676 viewing something, being able to see. 424 00:49:04,726 --> 00:49:07,726 We don't feel we can go back in time 425 00:49:08,950 --> 00:49:11,867 because we would change the future. 426 00:49:13,704 --> 00:49:17,117 I think the idea of going forward in time. 427 00:49:17,167 --> 00:49:19,917 (dramatic music) 428 00:49:21,232 --> 00:49:24,149 Speak of that would be fascinating. 429 00:49:32,926 --> 00:49:35,926 (suspenseful music) 430 00:51:44,588 --> 00:51:45,505 - Isabella? 431 00:51:49,397 --> 00:51:50,230 Isabella? 432 00:51:51,625 --> 00:51:54,625 (suspenseful music) 433 00:51:55,631 --> 00:51:56,464 Isabella? 434 00:51:59,805 --> 00:52:00,638 Isabella. 435 00:52:06,860 --> 00:52:07,693 Amy. 436 00:52:09,840 --> 00:52:11,673 Thank God you're okay. 437 00:52:13,680 --> 00:52:14,722 - I'm not okay. 438 00:52:14,772 --> 00:52:16,172 - Who is he? 439 00:52:17,812 --> 00:52:19,112 Who is he? 440 00:52:23,997 --> 00:52:25,247 - I don't know. 441 00:52:27,311 --> 00:52:29,644 - What did he want with you? 442 00:52:32,016 --> 00:52:33,183 - Information. 443 00:52:34,778 --> 00:52:35,861 - About what? 444 00:52:39,283 --> 00:52:40,116 - You. 445 00:52:42,969 --> 00:52:44,428 - Me? 446 00:52:44,478 --> 00:52:45,311 - Yeah, you. 447 00:52:46,427 --> 00:52:49,797 - I have to get you back to Billy. 448 00:52:49,847 --> 00:52:52,264 - I'm going nowhere with you. 449 00:52:56,913 --> 00:52:58,413 He's getting away. 450 00:53:01,954 --> 00:53:04,954 (suspenseful music) 451 00:54:08,141 --> 00:54:09,974 - I've toyed with him. 452 00:54:11,378 --> 00:54:14,853 I've played with him, in fact, he's watching me. 453 00:54:16,882 --> 00:54:17,715 Right now. 454 00:54:22,081 --> 00:54:25,831 He really has no idea how deep all this goes. 455 00:54:27,314 --> 00:54:31,481 I think it's time he took a peek behind the curtain. 456 00:54:33,165 --> 00:54:36,165 (suspenseful music) 457 00:57:22,751 --> 00:57:26,014 - Excuse me, I'm sorry to bother you. 458 00:57:26,064 --> 00:57:29,314 I was just admiring your splendid suit. 459 00:57:34,704 --> 00:57:36,245 I was wondering if you could tell me 460 00:57:36,295 --> 00:57:38,128 where you got it from? 461 00:57:41,682 --> 00:57:42,599 - Isabella. 462 00:57:44,159 --> 00:57:46,992 - I need to buy one for my father. 463 00:57:55,971 --> 00:57:57,638 - It's a long story. 464 00:57:58,831 --> 00:57:59,664 - Try me. 465 00:58:02,860 --> 00:58:05,527 (phone ringing) 466 00:58:25,599 --> 00:58:26,432 - Hello? 467 00:58:28,237 --> 00:58:32,404 - [Phone voice] Hello, Ronny, I've been looking for you. 468 00:58:33,753 --> 00:58:37,247 - How long have you been watching me and my wife? 469 00:58:37,297 --> 00:58:39,784 Got the evidence right here you sick fuck. 470 00:58:39,834 --> 00:58:40,917 Where is she? 471 00:58:42,140 --> 00:58:44,140 - [Phone voice] Ah, Isabella. 472 00:58:47,895 --> 00:58:48,728 - Is she? 473 00:58:59,183 --> 00:59:00,766 is she still alive? 474 00:59:04,051 --> 00:59:05,801 - [Phone voice] Of course. 475 00:59:11,756 --> 00:59:13,673 - Tell me where she is. 476 00:59:15,438 --> 00:59:19,762 - [Phone voice] The last time I saw her she was in a dark place 477 00:59:19,812 --> 00:59:22,356 with a sword to her neck, 478 00:59:22,406 --> 00:59:25,989 praying the prince would never become king. 479 00:59:28,495 --> 00:59:32,662 - I'll do anything, just tell me what you want me to do. 480 00:59:35,016 --> 00:59:37,766 - [Phone voice] I want you to meet me. 481 00:59:38,631 --> 00:59:40,672 - Will you tell me where she is? 482 00:59:40,722 --> 00:59:42,694 - [Phone Voice] Meet me at the bridge at seven 483 00:59:42,744 --> 00:59:45,411 and I'll take you to her myself. 484 00:59:52,689 --> 00:59:55,689 - Excuse me, I'm sorry to bother you 485 00:59:58,433 --> 01:00:01,319 but I was just admiring your splendid suit. 486 01:00:01,369 --> 01:00:04,249 I was wondering if you could advise me where you got it from 487 01:00:04,299 --> 01:00:07,299 as I need to find one for my father. 488 01:00:12,310 --> 01:00:14,268 - I'm sorry, but it's a really long story. 489 01:00:15,616 --> 01:00:17,866 (laughing) 490 01:00:23,539 --> 01:00:26,539 (suspenseful music) 491 01:02:08,224 --> 01:02:09,007 (police siren) 492 01:02:09,057 --> 01:02:10,573 [Police Radio] Black Jaguar... 493 01:02:55,767 --> 01:02:56,600 - So, 494 01:02:58,384 --> 01:02:59,551 Troy Westwood. 495 01:03:01,867 --> 01:03:04,117 You're a private detective. 496 01:03:09,051 --> 01:03:09,884 - Right. 497 01:03:12,066 --> 01:03:15,411 Why not start with something I don't know? 498 01:03:15,461 --> 01:03:18,921 And get me a nice cup of coffee while you're at it, angel. 499 01:03:18,971 --> 01:03:20,950 - You're a long way from home. 500 01:03:21,000 --> 01:03:22,779 What are you doing here? 501 01:03:22,829 --> 01:03:25,553 - My client's reported someone missing. 502 01:03:25,603 --> 01:03:26,853 - What clients? 503 01:03:28,147 --> 01:03:30,501 - You know that's confidential. 504 01:03:30,551 --> 01:03:34,368 It's a long word, should I spell that for you? 505 01:03:34,418 --> 01:03:36,918 - This who you're looking for? 506 01:03:39,647 --> 01:03:41,653 - Is this the person? 507 01:03:41,703 --> 01:03:43,133 - No. 508 01:03:43,183 --> 01:03:44,777 - No? 509 01:03:44,827 --> 01:03:48,529 - All that drum and bass made you deaf? 510 01:03:48,579 --> 01:03:51,246 - Do you know this woman or not? 511 01:03:53,839 --> 01:03:54,672 - Sure. 512 01:03:56,780 --> 01:03:57,613 Do you 513 01:04:00,362 --> 01:04:01,529 know this man? 514 01:04:06,709 --> 01:04:08,542 - That's confidential. 515 01:04:12,218 --> 01:04:13,885 - Yeah, we know him. 516 01:04:15,429 --> 01:04:19,490 - Are you sure you know him or you just know of him? 517 01:04:19,540 --> 01:04:23,052 They're two very different things. 518 01:04:23,102 --> 01:04:25,519 (soft music) 519 01:05:13,149 --> 01:05:16,149 (suspenseful music) 520 01:05:49,609 --> 01:05:50,442 - Hi. 521 01:05:52,123 --> 01:05:53,995 Where the hell have you been? 522 01:05:54,045 --> 01:05:54,878 - Sorry? 523 01:05:56,875 --> 01:06:01,042 - I reported this stolen, and all the time you had it. 524 01:06:02,065 --> 01:06:03,393 - What do you mean? 525 01:06:03,443 --> 01:06:04,276 - The car. 526 01:06:06,417 --> 01:06:07,491 Got the keys? 527 01:06:07,541 --> 01:06:09,157 - I'm not giving you my keys. 528 01:06:09,207 --> 01:06:11,383 - I see, bit too big for your boots, are we? 529 01:06:11,433 --> 01:06:13,163 - Listen, I don't know you. 530 01:06:13,213 --> 01:06:15,528 - And I thought I knew you, buddy. 531 01:06:15,578 --> 01:06:16,745 - You know me? 532 01:06:18,409 --> 01:06:19,909 You don't know me. 533 01:06:21,704 --> 01:06:23,621 - No, no, obviously no. 534 01:06:30,990 --> 01:06:31,907 - Isabella. 535 01:06:33,214 --> 01:06:36,047 - [Kenny] Where are you going now? 536 01:06:38,299 --> 01:06:39,216 - Isabella!! 537 01:06:48,011 --> 01:06:51,011 (suspenseful music) 538 01:07:13,794 --> 01:07:16,211 (soft music) 539 01:07:51,666 --> 01:07:52,499 Isabella. 540 01:07:56,334 --> 01:07:57,167 Is-- 541 01:08:01,434 --> 01:08:04,184 (dramatic music) 542 01:08:28,715 --> 01:08:29,789 Nice dress, it suits you. 543 01:08:29,839 --> 01:08:30,672 Thanks. 544 01:08:38,110 --> 01:08:39,445 - I'm sorry to bother you, 545 01:08:39,495 --> 01:08:42,745 I was just admiring your splendid suit. 546 01:09:01,002 --> 01:09:03,585 Oh, hello, where have you been? 547 01:09:07,723 --> 01:09:09,473 - Who are you people? 548 01:09:13,440 --> 01:09:15,667 Why are you dressed like that? 549 01:09:15,717 --> 01:09:17,518 - Because they're my clothes. 550 01:09:17,568 --> 01:09:21,668 - No, they're my wife's clothes. 551 01:09:24,130 --> 01:09:26,989 What have you done with her? 552 01:09:27,039 --> 01:09:28,372 - Are you okay mate? 553 01:09:35,642 --> 01:09:37,225 - Where's Isabella? 554 01:09:40,217 --> 01:09:43,217 (suspenseful music) 555 01:09:54,122 --> 01:09:57,372 - Why are you always dressed like that? 556 01:10:00,411 --> 01:10:02,726 - Aren't you going to change? 557 01:10:02,776 --> 01:10:03,776 - Into what? 558 01:10:05,105 --> 01:10:05,938 Into what? 559 01:10:43,133 --> 01:10:45,606 - Remember, prop cars aren't for you to keep. 560 01:10:45,656 --> 01:10:49,823 Here you go, keep your piece of shit car, your majesty. 561 01:11:42,683 --> 01:11:45,216 - Must be blood on their swords, 562 01:11:45,266 --> 01:11:47,016 their fight is noble. 563 01:11:48,196 --> 01:11:51,640 The fool has forgotten the broken blood, 564 01:11:51,690 --> 01:11:55,857 and when the passion and vitriol all become plucid, 565 01:11:58,110 --> 01:12:01,340 the orgy of the battle becomes doused in water 566 01:12:01,390 --> 01:12:03,557 and fades into the stream. 567 01:12:05,265 --> 01:12:06,348 I beg of you, 568 01:12:09,130 --> 01:12:11,880 Walk wisely, look back thankfully 569 01:12:12,868 --> 01:12:14,618 as I do as your king. 570 01:12:21,560 --> 01:12:24,893 - Keep it real, good, good, good, great. 571 01:12:28,704 --> 01:12:32,943 Haven't seen you in ages, where have you been? 572 01:12:32,993 --> 01:12:35,743 (violin playing) 573 01:12:40,514 --> 01:12:42,014 - Looking for her. 574 01:12:44,079 --> 01:12:46,504 - She's moved up in this world. 575 01:12:46,554 --> 01:12:48,721 She's really going places. 576 01:12:50,059 --> 01:12:52,242 Pierre has done wonders for her. 577 01:12:52,292 --> 01:12:53,424 - Pierre? 578 01:12:53,474 --> 01:12:57,495 - Between you and me, the same thing he did for you. 579 01:12:57,545 --> 01:12:59,340 - What'd he do for me? 580 01:12:59,390 --> 01:13:02,307 - Don't worry, I won't tell a soul. 581 01:13:15,649 --> 01:13:17,832 - Is Pierre here? 582 01:13:17,882 --> 01:13:18,715 - No. 583 01:13:21,217 --> 01:13:23,967 (violin playing) 584 01:13:53,582 --> 01:13:56,332 (dramatic music) 585 01:14:18,622 --> 01:14:20,205 - I still love you. 586 01:14:22,606 --> 01:14:25,606 (suspenseful music) 587 01:14:27,610 --> 01:14:31,718 - The king is dead, long live the king. 588 01:14:33,055 --> 01:14:36,055 (suspenseful music) 589 01:14:57,654 --> 01:15:00,821 (soft violin playing) 590 01:15:02,439 --> 01:15:03,356 - Isabella. 591 01:15:07,594 --> 01:15:09,094 Isabella, it's me. 592 01:15:26,439 --> 01:15:27,939 - This isn't real. 593 01:15:32,174 --> 01:15:35,674 There's a man, he lives deep in the woods. 594 01:15:36,641 --> 01:15:40,791 He's the one, he's the one doing all of this. 595 01:15:45,560 --> 01:15:47,502 I'm not your wife. 596 01:15:51,436 --> 01:15:53,519 You know that, don't you? 597 01:16:03,777 --> 01:16:05,360 - [Ronny] I do now. 598 01:16:06,748 --> 01:16:09,498 (violin playing) 599 01:16:56,329 --> 01:17:00,162 - [Isabella] This isn't real, this isn't real. 600 01:17:04,871 --> 01:17:08,926 I'm not your wife, you know that don't you? 601 01:17:08,976 --> 01:17:10,976 You know that don't you? 602 01:17:30,316 --> 01:17:33,339 - How long is this going to take? 603 01:17:33,389 --> 01:17:36,128 - Well, took you long enough to find Ronny. 604 01:17:36,178 --> 01:17:37,383 - Well, the longer it takes me 605 01:17:37,433 --> 01:17:40,766 the more I get paid, what's your excuse? 606 01:17:44,333 --> 01:17:48,409 - Listen, Ronny was an actor in some TV drama 607 01:17:48,459 --> 01:17:50,901 but he went missing after the first episode 608 01:17:50,951 --> 01:17:52,983 about a year ago. 609 01:17:53,033 --> 01:17:55,252 They had him replaced with that guy from that horror film, 610 01:17:55,302 --> 01:17:57,837 Sat on the Barge, remember? 611 01:17:57,887 --> 01:18:00,330 Jaw Lock...I like that movie. 612 01:18:00,380 --> 01:18:02,687 - Anyway, they said he couldn't stay in character 613 01:18:02,737 --> 01:18:04,788 so they sent him to see a hypnotherapist, 614 01:18:04,838 --> 01:18:06,421 Dr. Pierre Vallade. 615 01:18:08,700 --> 01:18:10,710 - And he's still living there, then, isn't he? 616 01:18:10,760 --> 01:18:11,884 - Who? 617 01:18:11,934 --> 01:18:15,115 - Well as you refer to him, Ronny. 618 01:18:15,165 --> 01:18:16,115 - [Barry] Where? 619 01:18:16,165 --> 01:18:18,979 - There, where the sea is black, 620 01:18:19,029 --> 01:18:22,862 black like the lungs of a chain smoking whore. 621 01:18:23,947 --> 01:18:26,947 - Working in the coal mines of hell. 622 01:18:27,866 --> 01:18:29,692 - Jaw Lock now, is it? 623 01:18:29,742 --> 01:18:31,075 - Yeah, good movie. 624 01:18:32,646 --> 01:18:35,646 (suspenseful music) 625 01:18:48,053 --> 01:18:52,644 - I can't believe you left it so long to see me. 626 01:18:52,694 --> 01:18:55,694 (suspenseful music) 627 01:19:11,497 --> 01:19:15,655 Now, just relax and take a few deep breaths. 628 01:19:24,129 --> 01:19:26,438 Now, remove your hat. 629 01:19:38,362 --> 01:19:41,245 That's it, one by one. 630 01:19:44,487 --> 01:19:45,987 Remove each layer. 631 01:19:49,780 --> 01:19:52,947 Letting go of Ronny with every breath. 632 01:19:58,934 --> 01:20:00,267 Repeat after me, 633 01:20:02,990 --> 01:20:07,140 last night I dreamt that someone loved me. 634 01:20:09,983 --> 01:20:14,108 - Last night, I dreamt that someone loved me. 635 01:20:18,630 --> 01:20:23,435 - When you hear me clap this hypnotic state will be over. 636 01:20:23,485 --> 01:20:25,068 Ronny will be gone. 637 01:20:29,450 --> 01:20:32,033 (bell ringing) 638 01:20:43,288 --> 01:20:45,398 (clapping) 639 01:20:45,448 --> 01:20:48,198 (dramatic music) 640 01:20:57,840 --> 01:20:59,340 What is your name? 641 01:21:06,852 --> 01:21:09,019 I said, what is your name? 642 01:21:11,496 --> 01:21:12,329 - My name? 643 01:21:20,047 --> 01:21:23,847 my name is Salvador. 644 01:21:28,989 --> 01:21:31,739 (dramatic music) 645 01:21:47,379 --> 01:21:50,834 ♪ Given that you've been told... ♪ 646 01:21:50,884 --> 01:21:54,105 ♪ You're always... ♪ 647 01:21:54,155 --> 01:21:57,740 ♪ Running from hot to cold... ♪ 648 01:21:57,790 --> 01:22:01,579 ♪ Don't you to go ♪ 649 01:22:01,629 --> 01:22:06,629 ♪ Giving up on your friends...search light on... ♪ 650 01:22:08,366 --> 01:22:12,513 ♪ Digging up everything ♪ 651 01:22:12,563 --> 01:22:16,729 ♪ You know why...when you're on your own... ♪ 652 01:22:35,558 --> 01:22:36,725 - Here you go. 653 01:22:45,498 --> 01:22:46,998 How have you been? 654 01:22:49,467 --> 01:22:50,300 - Better. 655 01:22:53,335 --> 01:22:54,168 Now. 656 01:23:18,979 --> 01:23:20,562 - I waited for you. 657 01:23:26,256 --> 01:23:27,089 - Who is he? 658 01:23:29,838 --> 01:23:31,543 - It doesn't matter. 659 01:23:31,593 --> 01:23:32,426 - Lucy. 660 01:23:33,666 --> 01:23:36,166 - Our story was going nowhere. 661 01:23:37,384 --> 01:23:39,551 It was never gonna change. 662 01:23:41,693 --> 01:23:45,860 It was always the same, no matter how much we tried. 663 01:23:47,067 --> 01:23:48,150 - What story? 664 01:23:51,572 --> 01:23:55,739 - I just wanted a different ending, a happy ending. 665 01:24:12,730 --> 01:24:14,230 You're hurting me. 666 01:24:18,853 --> 01:24:19,936 - So are you. 667 01:24:34,104 --> 01:24:36,183 - It's all right, it's on me. 668 01:24:36,233 --> 01:24:38,400 - Keep the fucking change. 669 01:25:00,831 --> 01:25:03,331 (opera music) 670 01:25:07,760 --> 01:25:08,593 Enough. 671 01:25:18,685 --> 01:25:19,518 On your knees. 672 01:25:40,389 --> 01:25:41,306 Come to me. 673 01:25:49,821 --> 01:25:52,934 (dramatic music) 674 01:25:52,984 --> 01:25:54,484 - It's okay, baby. 675 01:25:58,291 --> 01:25:59,874 Let us do the work. 676 01:26:01,591 --> 01:26:04,091 (opera music) 677 01:27:01,066 --> 01:27:04,483 - Pierre, it's me. 678 01:27:06,847 --> 01:27:09,680 Something I want you to do for me. 679 01:27:11,008 --> 01:27:15,175 Our business is done when I fucking tell you it's done. 680 01:27:17,724 --> 01:27:21,116 Listen, listen well. 681 01:27:22,993 --> 01:27:25,493 (opera music) 682 01:27:41,992 --> 01:27:45,242 - You wouldn't believe who I saw today. 683 01:27:47,624 --> 01:27:49,124 - Close your eyes. 684 01:27:50,449 --> 01:27:52,866 (soft music) 685 01:28:13,420 --> 01:28:14,253 Relax. 686 01:28:18,929 --> 01:28:20,596 Now repeat after me. 687 01:28:26,491 --> 01:28:30,032 Last night I had a dream. 688 01:28:31,768 --> 01:28:34,018 - Last night I had a dream. 689 01:28:35,420 --> 01:28:39,320 - I dreamt that someone loved me. 690 01:28:41,502 --> 01:28:44,252 - I dreamt that someone loved me. 691 01:28:45,772 --> 01:28:48,748 ♪ If you thought ♪ 692 01:28:48,798 --> 01:28:53,798 ♪ I'm not a ghost ♪ 693 01:28:53,843 --> 01:28:58,843 ♪ Who left you, all alone... ♪ 694 01:29:01,352 --> 01:29:04,399 ♪ Well, I'm here now ♪ 695 01:29:04,449 --> 01:29:08,945 ♪ And you're every heartbeat ♪ 696 01:29:08,995 --> 01:29:12,472 ♪ Keep me safely ♪ 697 01:29:12,522 --> 01:29:17,266 ♪ In your memories ♪ 698 01:29:17,316 --> 01:29:20,666 ♪ Just in case you ♪ 699 01:29:20,716 --> 01:29:25,127 ♪ Thought that I'd gone ♪ 700 01:29:25,177 --> 01:29:28,185 ♪ Just remember ♪ 701 01:29:28,235 --> 01:29:32,820 ♪ You're not alone ♪ 702 01:29:32,870 --> 01:29:36,420 ♪ I'm here with you ♪ 703 01:29:36,470 --> 01:29:40,970 ♪ You're every breath ♪ 704 01:29:41,020 --> 01:29:45,013 ♪ In your birth ♪ 705 01:29:45,063 --> 01:29:50,063 ♪ In your death, you're not alone ♪ 706 01:29:53,405 --> 01:29:57,414 ♪ Baby, you're not alone ♪ 707 01:30:03,834 --> 01:30:08,834 ♪ But I gotta go ♪ 708 01:30:09,847 --> 01:30:14,847 ♪ Baby, I gotta go ♪ 709 01:30:17,796 --> 01:30:22,796 ♪ Baby, I gotta go ♪ 710 01:30:23,577 --> 01:30:27,344 ♪ Wish I could stay ♪ 711 01:30:27,394 --> 01:30:30,144 ♪ But I gotta go ♪ 712 01:30:37,624 --> 01:30:42,624 ♪ Feels like I might stay ♪ 713 01:30:45,592 --> 01:30:50,592 ♪ With you in this way ♪ 714 01:30:53,442 --> 01:30:56,631 ♪ I'm gone now ♪ 715 01:30:56,681 --> 01:31:00,684 ♪ But I'm in your arms ♪ 716 01:31:00,734 --> 01:31:05,734 ♪ Keep me safely, keep me warm ♪ 717 01:31:07,692 --> 01:31:12,692 ♪ You're not alone ♪ 718 01:31:13,465 --> 01:31:15,365 ♪ Baby ♪ 719 01:31:15,415 --> 01:31:17,332 - Excuse me, excuse me. 720 01:31:20,734 --> 01:31:24,901 Have you seen my husband, he was just sitting here. 721 01:31:29,283 --> 01:31:34,283 ♪ Baby, I gotta go ♪ 722 01:31:37,451 --> 01:31:42,451 ♪ Baby, I gotta go ♪ 723 01:31:43,713 --> 01:31:47,324 ♪ I wish I could stay ♪ 724 01:31:47,374 --> 01:31:52,374 ♪ But I gotta go ♪ 725 01:31:53,373 --> 01:31:58,373 ♪ Baby, I gotta go ♪ 726 01:32:01,460 --> 01:32:06,460 ♪ Baby, I gotta go ♪ 727 01:32:09,503 --> 01:32:14,503 ♪ Baby, I gotta go ♪ 728 01:32:17,431 --> 01:32:20,348 ♪ Baby, I gotta go ♪ 729 01:32:30,541 --> 01:32:35,541 ♪ Like a king without his crown ♪ 730 01:32:36,847 --> 01:32:41,847 ♪ Like the one you just let down ♪ 731 01:32:44,246 --> 01:32:49,246 ♪ Like a Chinese symbol in China town ♪ 732 01:32:51,948 --> 01:32:56,948 ♪ I'm all about feeling your blues ♪ 733 01:32:59,109 --> 01:33:04,109 ♪ Like the one that got away ♪ 734 01:33:06,017 --> 01:33:11,017 ♪ Like the rain on summer's day ♪ 735 01:33:13,053 --> 01:33:18,053 ♪ Like a whispered word in a deaf man's ear ♪ 736 01:33:20,660 --> 01:33:24,660 ♪ I'm about feeling loose, baby ♪ 737 01:33:28,681 --> 01:33:31,264 (upbeat music) 738 01:33:56,727 --> 01:34:01,727 ♪ I think you're at lot like me ♪ 739 01:34:03,906 --> 01:34:08,906 ♪ Like the sailor lost at sea ♪ 740 01:34:10,683 --> 01:34:14,341 ♪ Is it time they refuse ♪ 741 01:34:14,391 --> 01:34:17,764 ♪ Like a bomb without a fuse ♪ 742 01:34:17,814 --> 01:34:21,981 ♪ But I'm still, still singing your blues, baby ♪ 743 01:34:57,758 --> 01:35:01,126 ♪ Given that you've been told... ♪ 744 01:35:01,176 --> 01:35:06,176 ♪ You're always running from hot to cold ♪ 745 01:35:08,306 --> 01:35:12,092 ♪ Don't you go ♪ 746 01:35:12,142 --> 01:35:15,637 ♪ Giving up on your friends ♪ 747 01:35:15,687 --> 01:35:19,095 ♪ Search lies ♪ 748 01:35:19,145 --> 01:35:22,762 ♪ Picking up everything ♪ 749 01:35:22,812 --> 01:35:26,564 ♪ You go along ♪ 750 01:35:26,614 --> 01:35:30,006 ♪ When you're on your own ♪ 751 01:35:30,056 --> 01:35:33,469 ♪ But I ♪ 752 01:35:33,519 --> 01:35:36,186 ♪ I'll find out ♪ 753 01:35:40,267 --> 01:35:42,850 (upbeat music) 47297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.