All language subtitles for ER (1994) - S11E20 - You Are Here (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:07,208 Previously on ER: 2 00:00:07,241 --> 00:00:08,642 Church? 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,078 Yeah, my niece is getting baptized. 4 00:00:10,111 --> 00:00:11,279 I have to hold her. 5 00:00:11,312 --> 00:00:12,646 Oh, you're the godfather. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,648 You know, tenure means financial security. 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,350 Tenured attendings need to demonstrate 8 00:00:16,384 --> 00:00:17,618 the ability to carry their own weight. 9 00:00:17,651 --> 00:00:19,387 You mean bring in grant money. 10 00:00:19,420 --> 00:00:21,755 We would be interested in covering the construction cost. 11 00:00:21,789 --> 00:00:23,124 The entire thing? 12 00:00:23,157 --> 00:00:24,492 I had a gig. 13 00:00:24,525 --> 00:00:26,694 Screw your gig! Medicine isn't a day job. 14 00:00:26,727 --> 00:00:29,263 The chief resident in a busy urban ER. 15 00:00:29,297 --> 00:00:31,099 We're not giving it to him though, right? 16 00:00:31,132 --> 00:00:32,133 We're considering it. 17 00:00:32,166 --> 00:00:33,367 Are you out of your mind? 18 00:00:51,519 --> 00:00:52,686 ( groaning ) 19 00:00:52,720 --> 00:00:56,624 ( sighing ) 20 00:00:56,657 --> 00:00:58,192 Hi. 21 00:00:58,226 --> 00:00:59,827 Mm, hey. 22 00:00:59,860 --> 00:01:01,329 Whatcha doing down there? 23 00:01:01,362 --> 00:01:03,864 I don't know. 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,599 Get back up here. 25 00:01:05,633 --> 00:01:07,535 Oh, man, I can't. 26 00:01:07,568 --> 00:01:10,304 I want to, I do, but I gotta jam. 27 00:01:10,338 --> 00:01:12,206 What, you got gigs during the day? 28 00:01:12,240 --> 00:01:15,176 Different gig. I'm a doctor. 29 00:01:15,209 --> 00:01:16,677 ( chuckling ): Oh, yeah, right. 30 00:01:16,710 --> 00:01:18,179 No, really. 31 00:01:18,212 --> 00:01:19,613 I am, I work at County, 32 00:01:19,647 --> 00:01:21,315 and I'm looking at a 12-hour shift 33 00:01:21,349 --> 00:01:23,317 that starts in 29 minutes, so... 34 00:01:23,351 --> 00:01:24,818 You want some? 35 00:01:24,852 --> 00:01:26,720 Better than coffee. 36 00:01:26,754 --> 00:01:29,390 Still, I gotta pass. 37 00:01:29,423 --> 00:01:31,459 Oh, 'cause you're a doctor? 38 00:01:31,492 --> 00:01:32,460 ( snorts ) 39 00:01:32,493 --> 00:01:34,362 Pretty much, yeah. 40 00:01:34,395 --> 00:01:36,464 That's one sucky day job you got. 41 00:01:36,497 --> 00:01:38,232 Hmm... 42 00:01:40,501 --> 00:01:42,170 Ha! That's what I'm talking about, baby. 43 00:01:42,170 --> 00:01:43,437 Yeah? What you know about that? 44 00:01:43,471 --> 00:01:44,638 Shut up and listen to this. 45 00:01:44,672 --> 00:01:46,440 Man, you ready to go to school, baby? 46 00:01:46,474 --> 00:01:47,675 You ready to get an education? 47 00:01:47,708 --> 00:01:48,742 Now show me something. Okay. 48 00:01:48,776 --> 00:01:49,877 ( grunting ) 49 00:01:51,545 --> 00:01:52,913 Hey, yo... 50 00:01:52,946 --> 00:01:54,715 who you bringing to that party tonight? 51 00:01:54,748 --> 00:01:57,518 What party? 52 00:01:57,551 --> 00:01:59,453 You serious? 53 00:01:59,487 --> 00:02:00,721 Darnell's 30th, man. 54 00:02:00,754 --> 00:02:02,223 Aw, man... 55 00:02:02,256 --> 00:02:03,791 Oh, let me guess: you too busy. 56 00:02:03,824 --> 00:02:05,493 Hey, I wouldn't be out here at 7:00 in the morning 57 00:02:05,526 --> 00:02:06,827 whipping you ass if I wasn't. 58 00:02:06,860 --> 00:02:08,362 You ain't been back in a while, man. 59 00:02:08,396 --> 00:02:09,363 Hey, like you said, 60 00:02:09,397 --> 00:02:11,832 I'm a busy man. 61 00:02:11,865 --> 00:02:13,734 Okay... 62 00:02:13,767 --> 00:02:15,669 Doc Ain't Got Time for My Friends-- 63 00:02:15,703 --> 00:02:17,805 I make this shot, you're dragging 64 00:02:17,838 --> 00:02:19,507 your sorry ass to that party tonight. 65 00:02:19,540 --> 00:02:20,708 Yeah, right, like that's gonna happen. 66 00:02:20,741 --> 00:02:22,510 Okay. Come on, show me something. 67 00:02:22,543 --> 00:02:23,611 Come on. It's crunch time. 68 00:02:23,644 --> 00:02:25,213 Don't be a bum out there. 69 00:02:25,246 --> 00:02:26,247 Show me something. 70 00:02:26,280 --> 00:02:29,817 Crunch time, baby. 71 00:02:29,850 --> 00:02:31,519 Game over. 72 00:02:31,552 --> 00:02:32,620 KOVAC: Hey, Sam. 73 00:02:32,653 --> 00:02:33,787 SAM: Yeah? 74 00:02:33,821 --> 00:02:35,523 Out of shaving gel. 75 00:02:35,556 --> 00:02:37,825 Uh, bottom drawer on the right. 76 00:02:37,858 --> 00:02:39,460 Um... 77 00:02:39,493 --> 00:02:42,763 Alex, move it! Carpool's here. 78 00:02:46,300 --> 00:02:47,801 You find it? 79 00:02:47,835 --> 00:02:50,504 Um, still looking. 80 00:02:56,310 --> 00:02:58,346 It's all the way in the back. 81 00:02:58,379 --> 00:02:59,447 What? 82 00:02:59,480 --> 00:03:00,781 The shaving gel. 83 00:03:07,020 --> 00:03:08,922 You almost done in here then? 84 00:03:08,956 --> 00:03:12,426 Yeah, go ahead if you need to. 85 00:03:12,460 --> 00:03:15,629 Oh, nah, I can wait. 86 00:03:18,699 --> 00:03:20,268 ( knocking ) 87 00:03:20,301 --> 00:03:21,335 She in? 88 00:03:21,369 --> 00:03:22,936 Uh, let me check. 89 00:03:22,970 --> 00:03:25,773 Make sure these QA files get to Anspaugh ASAP, 90 00:03:25,806 --> 00:03:28,476 and I need five copies of this budget, collated. 91 00:03:28,509 --> 00:03:30,478 Oh, and call Surgery again, tell them I'm still waiting 92 00:03:30,511 --> 00:03:32,813 for their M&M data and I'm not happy about it. 93 00:03:32,846 --> 00:03:34,515 Yes, ma'am. 94 00:03:34,548 --> 00:03:36,884 This coffee tastes like crap. 95 00:03:36,917 --> 00:03:40,020 Doesn't anyone change filters around here? 96 00:03:40,053 --> 00:03:41,922 Sorry. New assistant. 97 00:03:41,955 --> 00:03:43,491 Good help, you know? 98 00:03:43,524 --> 00:03:45,326 Hard to find. 99 00:03:45,359 --> 00:03:48,696 So, um, the formal announcement will come out later today, 100 00:03:48,729 --> 00:03:51,465 but I wanted to tell you the news myself. 101 00:03:51,499 --> 00:03:53,834 You've been awarded tenure. 102 00:03:53,867 --> 00:03:55,503 Seriously? 103 00:03:55,536 --> 00:03:57,705 Yup. Congratulations. 104 00:04:00,341 --> 00:04:02,543 Wow. 105 00:04:02,576 --> 00:04:04,011 Wow, that's great. 106 00:04:04,044 --> 00:04:07,415 I just, I wasn't expecting it until next year or so. 107 00:04:07,448 --> 00:04:09,917 Nonsense, you've earned it. 108 00:04:09,950 --> 00:04:12,920 Well, thank you, Kerry. That means a lot to me. 109 00:04:12,953 --> 00:04:15,756 Sure. I still have some other notifications to make today, 110 00:04:15,789 --> 00:04:18,326 so if you could just keep this on a need-to-know basis. 111 00:04:18,326 --> 00:04:19,960 After all, you got the next 30 years 112 00:04:19,993 --> 00:04:21,595 to gloat about it, right? 113 00:05:16,817 --> 00:05:18,886 ( music playing ) 114 00:05:22,990 --> 00:05:25,092 What, you don't like that station? 115 00:05:25,125 --> 00:05:26,894 It's fine. 116 00:05:26,927 --> 00:05:28,429 You feel okay today? 117 00:05:28,462 --> 00:05:30,063 Yeah. Why? 118 00:05:30,097 --> 00:05:33,100 Well, you were in the bathroom a long time. 119 00:05:33,133 --> 00:05:35,436 No longer than usual. 120 00:05:43,744 --> 00:05:45,713 So was it positive or negative? 121 00:05:49,049 --> 00:05:51,084 Negative. 122 00:05:51,118 --> 00:05:53,086 Were you going to say anything? 123 00:05:53,120 --> 00:05:56,890 I... was worried. I checked. I was wrong. 124 00:05:56,924 --> 00:06:00,428 What is there to say? 125 00:06:00,428 --> 00:06:01,929 What, you'd rather I was pregnant? 126 00:06:01,962 --> 00:06:03,997 I'd rather you didn't keep secrets. 127 00:06:05,699 --> 00:06:07,535 Yeah, that's funny, coming from you. 128 00:06:07,568 --> 00:06:08,969 What's that supposed to mean? 129 00:06:09,002 --> 00:06:10,738 You've seen all of my dirty laundry. 130 00:06:10,771 --> 00:06:12,440 I barely know a thing about you. 131 00:06:12,440 --> 00:06:13,441 That's not true. 132 00:06:13,474 --> 00:06:14,608 You don't talk, Luka. 133 00:06:14,642 --> 00:06:16,076 About what? About anything. 134 00:06:16,109 --> 00:06:17,745 How am I supposed to know 135 00:06:17,778 --> 00:06:18,946 when you're being honest when you don't talk? 136 00:06:18,979 --> 00:06:20,147 About what? I'm not the one 137 00:06:20,180 --> 00:06:21,715 who lied about a pregnancy test. 138 00:06:21,749 --> 00:06:23,551 I didn't lie. Yeah, fine, you omitted. 139 00:06:23,584 --> 00:06:24,918 Like you don't? 140 00:06:24,952 --> 00:06:27,955 What? What? What do I omit? 141 00:06:27,988 --> 00:06:29,990 Your past. 142 00:06:30,023 --> 00:06:32,460 Your family. 143 00:06:32,493 --> 00:06:34,462 I should check traffic. 144 00:06:38,732 --> 00:06:41,469 ( sighs ) 145 00:06:41,469 --> 00:06:43,471 Uh... Neela. 146 00:06:43,471 --> 00:06:45,205 Cat litter ingestion, uncontrollable drooling. 147 00:06:45,238 --> 00:06:47,541 Drooling? Yep. Either that 148 00:06:47,575 --> 00:06:49,477 or a butt abscess on a 300-pounder, your choice. 149 00:06:49,510 --> 00:06:50,611 Drooler, thank you. 150 00:06:50,644 --> 00:06:51,879 Labs are back on Mr. Busto. 151 00:06:51,912 --> 00:06:53,747 All right, hang 500 of Levaquin. 152 00:06:53,781 --> 00:06:56,550 And Eugene Bradley's here complaining about pain again. 153 00:06:56,584 --> 00:06:58,218 Here without a parent. 154 00:06:58,251 --> 00:07:00,120 Morris, see what this kid's deal is today. 155 00:07:00,153 --> 00:07:01,522 Bet it's the same as last month-- 156 00:07:01,555 --> 00:07:02,756 "My pills don't work, Doc." 157 00:07:02,790 --> 00:07:04,758 Or last week, "I lost the bottle." 158 00:07:04,792 --> 00:07:06,994 There's always, "When the pain's this bad, I gotta have my IV." 159 00:07:07,027 --> 00:07:08,529 We can't blame him, really. 160 00:07:08,562 --> 00:07:09,897 His disease has made him narcotic-dependent. 161 00:07:09,930 --> 00:07:11,198 AKA an addict. 162 00:07:11,231 --> 00:07:12,800 No, there's a difference. 163 00:07:12,833 --> 00:07:14,868 And we take complaints here seriously, so go. 164 00:07:14,902 --> 00:07:16,837 Isn't it Abby's turn to treat this turkey? 165 00:07:16,870 --> 00:07:18,506 Abby's at some family thing with Jake. 166 00:07:18,506 --> 00:07:19,873 Looks like it's your turn, big guy. 167 00:07:19,907 --> 00:07:21,842 RAY: TMJ's going out on NSAIDS, five-year-old 168 00:07:21,875 --> 00:07:24,211 gastro tolerated the PO challenge and gram stain's 169 00:07:24,244 --> 00:07:25,245 negative on the knee effusion, 170 00:07:25,278 --> 00:07:27,014 home and ortho follow-up. 171 00:07:27,047 --> 00:07:29,517 Gonna start calling you "The Closer," man, all right. 172 00:07:29,517 --> 00:07:31,519 Hey, kid over there? Sickle cell. 173 00:07:31,519 --> 00:07:32,953 Little bit of pain, here without his mother. 174 00:07:32,986 --> 00:07:34,254 Get his story, call the Heme Clinic, 175 00:07:34,287 --> 00:07:35,789 give them a heads-up. 176 00:07:35,823 --> 00:07:36,957 If it's non-emergent, send him home. 177 00:07:36,990 --> 00:07:39,092 Sure. 178 00:07:39,126 --> 00:07:42,195 Anyone ever tell you you got a cruel streak? 179 00:07:42,229 --> 00:07:43,631 Hey, have you seen Lewis around? 180 00:07:43,664 --> 00:07:44,832 No, she's hiding out. 181 00:07:44,865 --> 00:07:46,534 Uh, but congrats, by the way. 182 00:07:46,567 --> 00:07:48,869 Associate Professor of Emergency Medicine-- 183 00:07:48,902 --> 00:07:50,871 nice ring to it. 184 00:07:50,904 --> 00:07:52,039 How did you, um... 185 00:07:52,072 --> 00:07:54,608 Uh, just... 186 00:07:54,642 --> 00:07:56,877 Who's "CoryB123"? 187 00:07:56,910 --> 00:07:58,879 Uh, just someone on my IM buddy list. 188 00:07:58,912 --> 00:08:00,681 Uh, a celebration is in order, yeah? 189 00:08:00,714 --> 00:08:03,551 Yeah, well, it's not exactly official yet... 190 00:08:03,584 --> 00:08:05,919 "JerrBear99..." so keep it quiet 191 00:08:05,953 --> 00:08:08,622 and off the Internet. 192 00:08:08,656 --> 00:08:11,058 Good news needs to be shared. 193 00:08:11,091 --> 00:08:13,794 My mom's at work, but she told me to come. 194 00:08:13,827 --> 00:08:15,563 Well, it's a good pulse, 195 00:08:15,563 --> 00:08:17,731 minimal swelling, it doesn't look that bad. 196 00:08:17,765 --> 00:08:19,199 But unfortunately, 197 00:08:19,232 --> 00:08:20,968 we can't treat you without her consent. 198 00:08:21,001 --> 00:08:22,970 I brought a note from her. 199 00:08:23,003 --> 00:08:25,973 Unless it's an emergency, we need the real deal, man. 200 00:08:26,006 --> 00:08:28,676 Look, it hurts really bad this time. 201 00:08:28,709 --> 00:08:30,911 Real bad, you know? 202 00:08:30,944 --> 00:08:32,780 What are you taking for it? 203 00:08:32,813 --> 00:08:36,183 Morphine, but most of the time the pills are just a waste, 204 00:08:36,216 --> 00:08:38,619 and my mom says I probably need an IV. 205 00:08:38,652 --> 00:08:41,855 Mm-hmm, okay, well, I tell you what I'm going to do. 206 00:08:41,889 --> 00:08:43,591 I'm going to get you a couple of taxi vouchers. 207 00:08:43,591 --> 00:08:44,792 Yeah, you're going to go home, 208 00:08:44,825 --> 00:08:46,159 you're going to take your pills 209 00:08:46,193 --> 00:08:48,596 and you're going to stay off your feet. 210 00:08:48,596 --> 00:08:51,164 Now if you're still in pain when your mom gets home, have her bring you back. 211 00:08:51,198 --> 00:08:52,833 Then I'm just gonna have to wait again. 212 00:08:52,866 --> 00:08:54,234 And you just ask for Dr. Barnett. 213 00:08:54,267 --> 00:08:56,604 Bring you right in, okay? 214 00:08:56,637 --> 00:08:58,606 CARTER: You getting organized on us? 215 00:08:58,606 --> 00:09:00,741 These two shelves, free samples, 216 00:09:00,774 --> 00:09:02,610 those two cabinets have all been alphabetized, 217 00:09:02,610 --> 00:09:05,278 benzos and narcotics here and actually locked up. 218 00:09:05,312 --> 00:09:08,315 If only I could do this with my kitchen. 219 00:09:08,348 --> 00:09:10,217 What's going on? 220 00:09:10,250 --> 00:09:11,785 Nothing. 221 00:09:11,819 --> 00:09:12,953 Has Kerry found you yet? 222 00:09:12,986 --> 00:09:14,822 No, I haven't seen her. Why? 223 00:09:14,855 --> 00:09:16,990 'Cause they're making the tenure announcements today. 224 00:09:20,628 --> 00:09:22,796 And you're not the only one getting it. 225 00:09:25,933 --> 00:09:28,636 What? 226 00:09:28,636 --> 00:09:29,970 When did this happen? 227 00:09:30,003 --> 00:09:31,905 Just now. 228 00:09:31,939 --> 00:09:34,675 No, I mean, when did you apply? 229 00:09:34,708 --> 00:09:36,009 Are you surprised? 230 00:09:36,043 --> 00:09:37,845 No, of course not. 231 00:09:37,878 --> 00:09:39,880 Of course you get tenure. You're great. 232 00:09:39,913 --> 00:09:42,282 I just thought you said you were going to wait a couple years. 233 00:09:42,315 --> 00:09:46,754 Yeah, well, they kind of encouraged me to apply early. 234 00:09:46,787 --> 00:09:48,822 Really? 235 00:09:48,856 --> 00:09:52,092 They didn't encourage me to apply at all. 236 00:09:52,125 --> 00:09:55,295 Well, she's probably been trying to find you all morning. 237 00:09:55,328 --> 00:09:57,831 Well, I've been in here busting my ass. 238 00:09:57,865 --> 00:10:01,969 Yeah, 'cause you're dedicated to reorganizing the drugs. 239 00:10:02,002 --> 00:10:04,371 Or is it because you're avoiding Morris? 240 00:10:04,404 --> 00:10:06,239 Complaining of nausea, vomiting, diarrhea.... 241 00:10:06,273 --> 00:10:08,008 right flank pain... Flu. It's the flu. 242 00:10:08,041 --> 00:10:09,376 ( groans ) 243 00:10:09,409 --> 00:10:11,344 All right, I'll tell him. 244 00:10:11,378 --> 00:10:13,113 Give the patellar fracture 245 00:10:13,146 --> 00:10:14,715 a shot of Toradol. 246 00:10:14,748 --> 00:10:16,216 I can't stand hearing her whine anymore. 247 00:10:16,249 --> 00:10:17,350 Isn't Toradol contraindicated 248 00:10:17,384 --> 00:10:19,019 since she's going to the OR? 249 00:10:19,052 --> 00:10:20,788 Um, if you're busy, I can find Dr. Pratt. 250 00:10:20,821 --> 00:10:21,889 Morris? 251 00:10:21,922 --> 00:10:23,123 Stay here. Don't move. 252 00:10:23,156 --> 00:10:24,692 I'm here for you, okay, buddy? 253 00:10:24,725 --> 00:10:25,693 What up, Chief? 254 00:10:25,726 --> 00:10:26,994 Uh, we need to talk. 255 00:10:33,834 --> 00:10:34,935 Okay, if this is about 256 00:10:34,968 --> 00:10:36,704 the lady who refused a pap smear... 257 00:10:36,737 --> 00:10:37,771 You're the new Chief Resident. 258 00:10:39,840 --> 00:10:42,309 Oh, my God. Oh... 259 00:10:42,342 --> 00:10:44,077 This is fantastic. 260 00:10:44,111 --> 00:10:45,245 Thank you, thank you. 261 00:10:45,278 --> 00:10:47,214 Thank you, thank you, Dr. Lewis. 262 00:10:47,247 --> 00:10:49,082 Wait until my old man hears about this. 263 00:10:49,116 --> 00:10:50,951 He will eat his words! However, it is on a provisional basis. 264 00:10:50,984 --> 00:10:53,053 Slacker, ha! There'll be a three-month probation period, 265 00:10:53,086 --> 00:10:54,855 during which you'll receive additional training. I knew my presentation 266 00:10:54,888 --> 00:10:57,024 on the Circadian... I'll be your supervisor for that. 267 00:10:57,057 --> 00:10:59,092 I could feel the roo... Morris, are you listening? 268 00:10:59,126 --> 00:11:01,361 It is so gratifying to see that, that 269 00:11:01,394 --> 00:11:03,731 meritocracy is alive and well at County. 270 00:11:03,731 --> 00:11:05,432 That hard work is rewarded 271 00:11:05,465 --> 00:11:07,100 and that an individual's ability 272 00:11:07,134 --> 00:11:09,737 is valued over politics, wealth 273 00:11:09,770 --> 00:11:11,438 and the proverbial old boy's club. 274 00:11:11,471 --> 00:11:13,040 ( grunts ) 275 00:11:13,073 --> 00:11:14,107 Right. 276 00:11:14,141 --> 00:11:15,408 You start today. 277 00:11:15,442 --> 00:11:16,910 Yes. I do. 278 00:11:16,944 --> 00:11:18,812 Yeah. 279 00:11:18,846 --> 00:11:19,980 Hey, Jerry, do I have any messages? 280 00:11:20,013 --> 00:11:21,381 Nope. Are you sure? 281 00:11:21,414 --> 00:11:23,016 Have I ever given you reason to doubt me? 282 00:11:23,050 --> 00:11:24,017 ER. 283 00:11:24,051 --> 00:11:25,252 Kitty litter connoisseur 284 00:11:25,285 --> 00:11:26,453 given Benadryl, drooling stopped. 285 00:11:26,486 --> 00:11:27,821 Suggested she get a dog instead. 286 00:11:27,855 --> 00:11:29,757 Hey, Pratt, some guy on line one. 287 00:11:29,790 --> 00:11:32,092 Says the party's at 8:00 and that ball had too much bounce. 288 00:11:32,125 --> 00:11:33,761 Tell him a bet's a bet. 289 00:11:33,761 --> 00:11:35,062 Excellent as always, Neela. 290 00:11:35,095 --> 00:11:36,463 Pleurocentesis going upstairs, 291 00:11:36,496 --> 00:11:37,798 need you to sign off. 292 00:11:37,831 --> 00:11:39,099 Hey, whatever happened with Eugene? 293 00:11:39,132 --> 00:11:40,433 Sickle cell kid? Sent him home. 294 00:11:40,467 --> 00:11:42,402 Really? Then what's he still doing here? 295 00:11:42,435 --> 00:11:44,104 Morris didn't tell you, huh? 296 00:11:45,839 --> 00:11:47,174 Tell me what? 297 00:11:47,207 --> 00:11:48,809 Eugene's a frequent flyer. 298 00:11:48,842 --> 00:11:50,277 Yeah, the kid knows how to work the system. 299 00:11:50,310 --> 00:11:52,145 Hey, Morris. Hang on, kiddo. 300 00:11:52,179 --> 00:11:53,981 Can I have your attention, please? 301 00:11:54,014 --> 00:11:57,885 Uh, I am very proud to announce that effective immediately, 302 00:11:57,918 --> 00:12:00,187 I am your new Chief Resident. 303 00:12:03,423 --> 00:12:04,524 This is a joke, right? 304 00:12:04,557 --> 00:12:05,993 What? You didn't want it. 305 00:12:06,026 --> 00:12:07,294 Explosion and fire in apartment house. 306 00:12:07,327 --> 00:12:08,361 16 casualties, 307 00:12:08,395 --> 00:12:09,362 seven critical, two minutes out. 308 00:12:09,396 --> 00:12:10,998 Okay, okay, nurses... 309 00:12:11,031 --> 00:12:12,465 restock the trauma rooms, med students 310 00:12:12,499 --> 00:12:13,533 find an intern, 311 00:12:13,566 --> 00:12:14,534 docs at the ready-- 312 00:12:14,567 --> 00:12:17,437 everybody move out. 313 00:12:17,470 --> 00:12:19,907 I wonder what Abby's gonna say when she finds out about this. 314 00:12:19,940 --> 00:12:20,908 ABBY: ...Jesus Christ. 315 00:12:20,941 --> 00:12:21,909 ALL: Amen. 316 00:12:21,942 --> 00:12:23,510 Amen. 317 00:12:23,543 --> 00:12:25,178 PRIEST: Do you reject Satan and all his works 318 00:12:25,212 --> 00:12:26,513 and all his empty promises? 319 00:12:26,546 --> 00:12:28,148 I do. I do. 320 00:12:28,181 --> 00:12:30,317 Do you believe in God, the Father almighty, 321 00:12:30,350 --> 00:12:31,384 creator of heaven and Earth? 322 00:12:31,418 --> 00:12:32,385 I do. I do. 323 00:12:32,419 --> 00:12:33,821 You all right? 324 00:12:33,821 --> 00:12:35,022 Do you believe in Jesus Christ... 325 00:12:35,055 --> 00:12:36,523 ( clears throat ) 326 00:12:36,556 --> 00:12:38,225 Do you believe in Jesus Christ 327 00:12:38,258 --> 00:12:39,559 his only Son, our Lord, 328 00:12:39,592 --> 00:12:41,061 who was born of the Virgin Mary 329 00:12:41,094 --> 00:12:42,329 was crucified, died 330 00:12:42,362 --> 00:12:44,164 and was buried, rose from the dead, 331 00:12:44,197 --> 00:12:46,233 and is now seated at the right hand of the Father? 332 00:12:46,266 --> 00:12:47,868 JAKE & OTHERS: I do. 333 00:12:47,901 --> 00:12:48,936 Do you believe in the Holy Spirit, 334 00:12:48,969 --> 00:12:50,871 the holy Catholic Church, 335 00:12:50,904 --> 00:12:53,340 the communion of saints, the forgiveness of sins, 336 00:12:53,373 --> 00:12:54,541 the resurrection of the body, 337 00:12:54,574 --> 00:12:56,143 and the life everlasting? 338 00:12:56,176 --> 00:12:57,344 I do. I do. 339 00:12:57,377 --> 00:13:01,882 ( baby crying ) 340 00:13:01,915 --> 00:13:03,851 SAM: Out of my way, please. 341 00:13:03,884 --> 00:13:06,586 Nurse, five of morphine, normal saline, liter bolus. 342 00:13:06,619 --> 00:13:08,889 What's open? Did you just call me "Nurse"? 343 00:13:08,922 --> 00:13:10,523 Let's check for an H and H and move him to Trauma Two. 344 00:13:10,557 --> 00:13:12,225 Gross deformity of the right ankle. Hey, Doc! 345 00:13:12,259 --> 00:13:14,127 I'm kind of busy, dude. But I can't walk. 346 00:13:14,161 --> 00:13:15,863 Oh, he's smart. That makes it an emergency. 347 00:13:15,896 --> 00:13:17,497 Uh, Haleh, I need a wheelchair. 348 00:13:17,530 --> 00:13:19,066 Looks like we have a non-ambulatory "sickler" here. 349 00:13:19,099 --> 00:13:20,067 For Eugene? 350 00:13:20,100 --> 00:13:21,234 Says he can't walk. 351 00:13:21,268 --> 00:13:22,569 You're the doctor. 352 00:13:22,602 --> 00:13:24,071 Give me an IV, CBC, 353 00:13:24,104 --> 00:13:26,206 retic, one liter of saline and two of MS, okay? 354 00:13:26,239 --> 00:13:27,240 Thanks, man. 355 00:13:27,274 --> 00:13:28,575 OLBES: Coming through! 356 00:13:28,608 --> 00:13:29,910 ( sobbing ) Ray, what are you doing? 357 00:13:29,943 --> 00:13:31,211 We've got multiples rolling in. 358 00:13:31,244 --> 00:13:33,613 What's her story? Marilyn Bracken, 40, 359 00:13:33,646 --> 00:13:35,215 minor burns and multiple lacs to the face 360 00:13:35,248 --> 00:13:37,050 I shouldn't have been there! arms and belly. 361 00:13:37,084 --> 00:13:38,218 Was she altered at the scene? 362 00:13:38,251 --> 00:13:39,219 Yeah, but no evidence of head trauma. 363 00:13:39,252 --> 00:13:40,921 Smoke inhalation? 364 00:13:40,954 --> 00:13:42,155 Pulse ox 100%, can't do any better than that. 365 00:13:42,189 --> 00:13:43,623 Lungs are clear. 366 00:13:43,656 --> 00:13:45,893 ( sobbing ): What the hell is wrong with me? 367 00:13:45,893 --> 00:13:47,995 Heart rate's up to 130. It was so dumb! 368 00:13:48,028 --> 00:13:49,462 Pretty tachy, internal hemorrhage? 369 00:13:49,496 --> 00:13:50,998 LEWIS: No blood in Morrison's. 370 00:13:51,031 --> 00:13:52,199 Hang in there, Marilyn. Tension pneumo? 371 00:13:52,232 --> 00:13:53,400 No, good breath sounds. 372 00:13:53,433 --> 00:13:54,501 She's still satting at 100. 373 00:13:54,534 --> 00:13:55,903 Cardiac contusion? 374 00:13:55,903 --> 00:13:57,137 No sign of 375 00:13:57,170 --> 00:13:58,605 any chest trauma, EKG looks normal. 376 00:13:58,638 --> 00:14:00,140 I give up, what do we got? 377 00:14:00,173 --> 00:14:01,308 We don't know. 378 00:14:01,341 --> 00:14:02,976 Multifocal PVCs. 379 00:14:03,010 --> 00:14:04,477 ( sobbing ): I didn't mean it... Perfect. 380 00:14:04,511 --> 00:14:06,546 100 of lidocaine, 100% non-rebreather. 381 00:14:06,579 --> 00:14:08,115 BP's down to 80/60. 382 00:14:08,148 --> 00:14:09,282 Not bleeding, lungs are up. 383 00:14:09,316 --> 00:14:10,283 No sign of head trauma. 384 00:14:10,317 --> 00:14:11,418 No cardiac history. 385 00:14:11,451 --> 00:14:14,021 Respiratory rate's up to 40. 386 00:14:14,054 --> 00:14:15,989 No tamponade. 387 00:14:16,023 --> 00:14:17,657 Pressure's dropping. 388 00:14:17,690 --> 00:14:18,658 What are we gonna do? 389 00:14:18,691 --> 00:14:20,360 LEWIS: We don't know. 390 00:14:23,596 --> 00:14:25,132 Ready with the etomidate and sux. 391 00:14:25,165 --> 00:14:26,433 Could this be spinal shock? 392 00:14:26,466 --> 00:14:28,335 No, she's still moving all extremities. 393 00:14:28,368 --> 00:14:30,270 Systolic's down to 65. 394 00:14:30,303 --> 00:14:32,072 Maybe she's allergic to latex. No, no, just... 395 00:14:32,105 --> 00:14:34,074 Okay, let's step back and start over. 396 00:14:34,107 --> 00:14:35,242 Airway. 397 00:14:35,275 --> 00:14:36,476 Breathing. Respiratory rate's 398 00:14:36,509 --> 00:14:38,111 up to 60-- we need to intubate her. 399 00:14:38,145 --> 00:14:40,147 ( all talking at once ) Repeat CBC. What else? 400 00:14:40,180 --> 00:14:42,182 Wait, hold the meds. That's venous blood? Yeah. 401 00:14:42,215 --> 00:14:45,218 Chuny, did you hit an artery? No, no way. 402 00:14:45,252 --> 00:14:47,554 LEWIS: No, it's cyanide toxicity. 403 00:14:47,587 --> 00:14:49,656 Retinal arteries and veins are bright red. 404 00:14:49,689 --> 00:14:51,992 Open an antidote kit. She ingested cyanide? 405 00:14:52,025 --> 00:14:53,961 It's released when things like PVC, 406 00:14:53,961 --> 00:14:56,063 polyurethane foam, and polyester wadding burn. 407 00:14:56,096 --> 00:14:57,965 Amyl nitrate pearls. Got 'em. 408 00:14:57,965 --> 00:15:00,267 Usually cyanide toxicity is fatal at the scene. 409 00:15:00,300 --> 00:15:02,502 10cc's of sodium nitrite, 410 00:15:02,535 --> 00:15:05,072 then 50cc's of sodium thiosulfate. 411 00:15:05,105 --> 00:15:08,108 Okay, let's just give it a minute for the meds to kick in. 412 00:15:08,141 --> 00:15:10,978 Do I just keep bagging? BP's 90/60. 413 00:15:11,011 --> 00:15:13,213 She's good. 414 00:15:13,246 --> 00:15:14,514 Cool catch. 415 00:15:14,547 --> 00:15:16,216 ( sighs ): Ah... Okay. 416 00:15:16,249 --> 00:15:18,986 Uh, let's keep her 100% non-rebreather. 417 00:15:19,019 --> 00:15:21,354 Send off for an RBC and... 418 00:15:21,388 --> 00:15:23,023 cyanide plasma level. 419 00:15:23,056 --> 00:15:25,358 Uh, excuse me. 420 00:15:25,392 --> 00:15:28,695 Thought you couldn't walk, man. 421 00:15:28,728 --> 00:15:30,097 Had to pee. 422 00:15:30,130 --> 00:15:31,464 What else am I supposed to do? 423 00:15:31,498 --> 00:15:33,566 Well, you could stop playing me, for one thing. 424 00:15:33,600 --> 00:15:36,003 Nah, man, it's different. 425 00:15:36,003 --> 00:15:38,038 I'm serious. I need to be here. 426 00:15:38,071 --> 00:15:39,572 Uh-huh. The IV helped. 427 00:15:39,606 --> 00:15:41,108 That's why my foot feels better. 428 00:15:41,141 --> 00:15:42,442 Give me your arm. 429 00:15:42,475 --> 00:15:45,278 ( gasps ) Okay, you got your fix. 430 00:15:45,312 --> 00:15:46,513 Now, go home. Man, it's different. 431 00:15:46,546 --> 00:15:48,248 I'm serious. I need to be here. 432 00:15:48,281 --> 00:15:50,483 I need to take care of patients with real problems, 433 00:15:50,517 --> 00:15:53,253 so go home and take your meds, okay? I can't. I'm all out. 434 00:15:53,286 --> 00:15:55,222 All right. 435 00:15:55,255 --> 00:15:58,158 MS Contin, 20 pills. 436 00:15:58,191 --> 00:16:00,393 Go get your refill from hematology, okay? 437 00:16:00,427 --> 00:16:01,628 It's just gonna be bad, I know it. 438 00:16:01,661 --> 00:16:03,430 I am starting to lose my patience, Eugene. 439 00:16:03,463 --> 00:16:06,166 Just let me stay for one night, please, one night. 440 00:16:06,199 --> 00:16:07,334 No. 441 00:16:10,303 --> 00:16:13,506 Nicely done. Thank you very much. 442 00:16:13,540 --> 00:16:15,675 You have some cuts on your chest, arms, hands, some bruising. 443 00:16:15,708 --> 00:16:18,078 Remarkable, considering your fall. 444 00:16:18,111 --> 00:16:19,612 I jumped. 445 00:16:19,646 --> 00:16:21,048 Oh. 446 00:16:22,615 --> 00:16:25,052 Can you feel me touching your leg here? 447 00:16:25,052 --> 00:16:27,054 You're not pressing hard, right? 448 00:16:27,087 --> 00:16:29,122 HALEH: Pratt, Kovac wants to know if you're almost done. 449 00:16:29,156 --> 00:16:30,357 We're getting slammed out here. 450 00:16:30,390 --> 00:16:33,093 Tell him we'll both be right there. 451 00:16:33,126 --> 00:16:35,195 He's got lateral lower-extremity numbness. 452 00:16:35,228 --> 00:16:36,696 Motor exam's limited by his pain. 453 00:16:36,729 --> 00:16:38,365 H-Hey, what are they saying? 454 00:16:38,398 --> 00:16:40,567 They're just discussing possible diagnoses. 455 00:16:40,600 --> 00:16:42,635 Contusions, lacs and all four limbs move. 456 00:16:42,669 --> 00:16:45,305 You're making this more complicated than it needs to be. 457 00:16:45,338 --> 00:16:47,307 He also had some partial saddle anesthesia. 458 00:16:47,340 --> 00:16:50,077 DTRs are intact. No sensory level deficit. 459 00:16:50,077 --> 00:16:52,212 Motor and sensory loss is usually incomplete 460 00:16:52,245 --> 00:16:54,281 with cauda equina syndrome. 461 00:16:54,314 --> 00:16:56,449 X ray's back. Good. Maybe now I'll get 462 00:16:56,483 --> 00:16:59,652 some respect around here. Anthony, your roommates aren't here, but that 463 00:16:59,686 --> 00:17:01,654 doesn't mean they're not at a different hospital. 464 00:17:01,688 --> 00:17:03,456 When did you see them last? 465 00:17:03,490 --> 00:17:04,457 C-spine's clear. 466 00:17:04,491 --> 00:17:05,492 And, oh, look at that-- 467 00:17:05,525 --> 00:17:07,260 bilateral calcaneal fractures. 468 00:17:07,294 --> 00:17:08,595 I made my way to the window, 469 00:17:08,628 --> 00:17:10,497 and I told them, I was, like, "Follow my voice." 470 00:17:10,530 --> 00:17:12,099 Look at this, compression fracture 471 00:17:12,132 --> 00:17:13,233 of L-1. I saw flames. 472 00:17:13,266 --> 00:17:14,567 He broke his back. 473 00:17:14,601 --> 00:17:16,369 Doesn't mean there's cord involvement. 474 00:17:16,403 --> 00:17:18,771 ANTHONY: I felt 'em, you know? I'll call CT. 475 00:17:18,805 --> 00:17:21,341 I didn't want to die, okay? 476 00:17:21,374 --> 00:17:22,742 WOMAN: Need some help here. 477 00:17:22,775 --> 00:17:24,444 KOVAC: Another one from the fire? 478 00:17:24,477 --> 00:17:26,113 Yup. Megan Nesbitt, home alone. 479 00:17:26,113 --> 00:17:29,116 Partial-thickness burns to hands and forearms. 480 00:17:29,149 --> 00:17:30,183 Good radial pulses. 481 00:17:30,217 --> 00:17:31,418 How old are you, Megan? 482 00:17:31,451 --> 00:17:32,585 12. 483 00:17:32,619 --> 00:17:34,387 Pretty young to be home alone. 484 00:17:35,522 --> 00:17:36,689 One percent with that epi. 485 00:17:36,723 --> 00:17:37,690 Let's buffer with bicarb. 486 00:17:37,724 --> 00:17:38,791 How are you feeling, Marilyn? 487 00:17:38,825 --> 00:17:40,527 Where's-where's my purse? 488 00:17:40,560 --> 00:17:41,861 She still altered? Is it here? Is my purse here? 489 00:17:41,894 --> 00:17:43,430 All right, you need to sit back. 490 00:17:43,463 --> 00:17:44,864 We're gonna numb and suture these cuts, okay? 491 00:17:44,897 --> 00:17:46,499 Ow, ow. 492 00:17:46,533 --> 00:17:48,301 Ma'am, you remember what happened to you? 493 00:17:48,335 --> 00:17:50,270 I was in the lobby, I-I was leaving, and... 494 00:17:50,303 --> 00:17:51,604 What time is it? 495 00:17:51,638 --> 00:17:52,672 There was an explosion? 12:45. 496 00:17:52,705 --> 00:17:53,673 On the first floor? 497 00:17:53,706 --> 00:17:54,674 I have to go home. 498 00:17:54,707 --> 00:17:56,143 My husband travels. 499 00:17:56,176 --> 00:17:57,244 I should be there when he gets home. 500 00:17:57,277 --> 00:17:58,278 All right, just calm down, Marilyn. 501 00:17:58,311 --> 00:18:00,313 Ow! Ow! 502 00:18:00,347 --> 00:18:02,282 Your apartment building was very badly damaged during the fire. 503 00:18:02,315 --> 00:18:04,284 ( panting ): That's not where I live. 504 00:18:04,317 --> 00:18:05,585 MARILYN: Oh. 505 00:18:08,255 --> 00:18:10,523 It's okay to cry, Megan. 506 00:18:10,557 --> 00:18:12,192 I know it hurts. 507 00:18:12,225 --> 00:18:14,827 First and second-degree, nothing circumferential. 508 00:18:14,861 --> 00:18:17,164 Titrate two to four of MS. 509 00:18:17,164 --> 00:18:18,898 We'll debride after that. 510 00:18:18,931 --> 00:18:21,201 So you were home by yourself, huh? 511 00:18:21,234 --> 00:18:23,203 That must have been pretty scary. 512 00:18:23,236 --> 00:18:24,304 I'm used to it. 513 00:18:26,206 --> 00:18:28,208 Okay, Megan, 514 00:18:28,241 --> 00:18:29,609 you have some bruising on your belly, 515 00:18:29,642 --> 00:18:31,478 so I'm gonna look at it with something called 516 00:18:31,511 --> 00:18:33,780 an ultrasound. 517 00:18:33,813 --> 00:18:35,248 Reached the parents yet? 518 00:18:35,282 --> 00:18:36,316 Jerry's calling them. 519 00:18:36,349 --> 00:18:38,418 They're at the mall with Logan. 520 00:18:38,451 --> 00:18:40,387 No blood in the abdomen, 521 00:18:40,420 --> 00:18:42,422 but we'll still need consent for a CT. 522 00:18:42,455 --> 00:18:43,856 Yeah, Jerry's on it. 523 00:18:44,791 --> 00:18:47,560 Is that a problem? 524 00:18:49,296 --> 00:18:50,297 Nope. 525 00:18:52,599 --> 00:18:53,733 Ready? 526 00:18:53,766 --> 00:18:56,736 Mm-hmm. 527 00:18:56,769 --> 00:18:58,538 Jake, how's my favorite cousin? 528 00:18:58,571 --> 00:19:00,207 Patrick, how are you? Good. 529 00:19:00,240 --> 00:19:01,308 Hey, this is, uh, Abby. 530 00:19:01,341 --> 00:19:02,642 Abby, yes, hello. Hi. 531 00:19:02,675 --> 00:19:03,843 Care for some whiskey? 532 00:19:03,876 --> 00:19:05,612 Uh, no, thank you. 533 00:19:05,645 --> 00:19:07,847 Look, dear, it's Jake and Abby. 534 00:19:07,880 --> 00:19:10,350 Well, she's a tiny little thing, isn't she? 535 00:19:10,383 --> 00:19:12,585 Allow me to present my aunt and uncle, Eileen and... 536 00:19:12,619 --> 00:19:14,254 Call us Aunt Eileen and Uncle Liam. 537 00:19:14,287 --> 00:19:16,223 Okay. ( laughs ) 538 00:19:16,223 --> 00:19:18,858 So, are you divorced or never married? 539 00:19:18,891 --> 00:19:20,227 Uncle Liam, we're-we're... 540 00:19:20,227 --> 00:19:21,661 We're gonna go sit down. 541 00:19:21,694 --> 00:19:22,695 We'll catch up later, yeah? All right. 542 00:19:22,729 --> 00:19:23,930 Nice to meet you. 543 00:19:23,963 --> 00:19:25,232 EILEEN: Nice to meet you. 544 00:19:25,232 --> 00:19:26,299 Oh, there's a seat. 545 00:19:26,333 --> 00:19:27,300 Okay. Hi. WOMAN: Hi. 546 00:19:27,334 --> 00:19:28,335 WOMAN #2: Hi. 547 00:19:28,368 --> 00:19:29,902 Did you get the sodas? 548 00:19:29,936 --> 00:19:31,571 Oh, yeah, I put them down when I shaking someone's hand. 549 00:19:31,604 --> 00:19:32,805 I'll-I'll... I'll go get 'em. 550 00:19:32,839 --> 00:19:34,341 I'll go get 'em. 551 00:19:34,374 --> 00:19:36,309 Sit down. I'll go get 'em. 552 00:19:36,343 --> 00:19:37,777 WOMAN: Hi. 553 00:19:37,810 --> 00:19:39,279 ABBY: Hey. 554 00:19:39,312 --> 00:19:40,280 Hi. 555 00:19:40,313 --> 00:19:41,448 Hi. 556 00:19:41,481 --> 00:19:42,815 I'm Grandma Mary. 557 00:19:42,849 --> 00:19:44,551 We're so glad you could come today. 558 00:19:44,584 --> 00:19:45,852 Oh, thank you. Me, too. 559 00:19:45,885 --> 00:19:47,354 We've heard so much about you. 560 00:19:47,387 --> 00:19:48,821 Good things, I hope. 561 00:19:48,855 --> 00:19:49,822 Oh, Jake goes on and on. 562 00:19:49,856 --> 00:19:50,823 ( laughs ) 563 00:19:50,857 --> 00:19:52,259 Abby this. 564 00:19:52,292 --> 00:19:53,593 Abby that. You were a nurse. 565 00:19:53,626 --> 00:19:55,428 Now you're a doctor. 566 00:19:55,462 --> 00:19:57,264 But he never mentioned any children. 567 00:19:58,998 --> 00:20:00,833 I don't have any. 568 00:20:00,867 --> 00:20:03,536 I had Eamon here when I was 35. 569 00:20:03,570 --> 00:20:05,972 Cousin Grace had her first at 40. 570 00:20:06,005 --> 00:20:07,740 Don't worry, Abby. You've got time. 571 00:20:07,774 --> 00:20:10,243 ( laughs ) 572 00:20:10,277 --> 00:20:11,911 I met him online. 573 00:20:11,944 --> 00:20:13,313 I'm almost done numbing. 574 00:20:13,346 --> 00:20:14,747 Well, I never actually met him. 575 00:20:14,781 --> 00:20:16,316 Oh, God, I hope he's okay. 576 00:20:16,349 --> 00:20:18,285 So you never... 577 00:20:18,318 --> 00:20:19,752 ( laughs ): Oh. I got lost. 578 00:20:19,786 --> 00:20:21,454 Found myself looking at one of those floor maps. 579 00:20:21,488 --> 00:20:23,856 You know, "You are here." 580 00:20:23,890 --> 00:20:25,458 Okay, 30cc syringe and a splash guard to Dr. Lewis. 581 00:20:25,492 --> 00:20:26,559 4-0 nylons and open ten pack. 582 00:20:26,593 --> 00:20:28,328 This is wrong. Dropped her BP. 583 00:20:28,361 --> 00:20:29,896 It's really, really wrong. CARTER: 80 systolic. 584 00:20:29,929 --> 00:20:31,698 Check her lungs. 585 00:20:31,731 --> 00:20:33,900 She had equal breath sounds and no evidence of chest trauma. 586 00:20:33,933 --> 00:20:35,868 Blast wave from an explosion can still collapse a lung. 587 00:20:35,902 --> 00:20:37,737 Okay, let's up the dopamine to 20 mikes. 588 00:20:37,770 --> 00:20:38,738 Dr. Lewis, Dr. Weaver. 589 00:20:38,771 --> 00:20:40,039 LEWIS: Oh, great. 590 00:20:40,072 --> 00:20:41,508 Now she's calling me? Can you 591 00:20:41,541 --> 00:20:42,509 tell me where it's hurting you? 592 00:20:42,542 --> 00:20:44,010 My stomach. 593 00:20:44,043 --> 00:20:45,545 LEWIS: Repeat the hemocue. Why didn't you get me? 594 00:20:45,578 --> 00:20:47,380 She just wants you in her office at 7:00. 595 00:20:47,414 --> 00:20:48,381 Okay. Uh, let's get a repeat chest. 596 00:20:48,415 --> 00:20:49,382 Why so late? 597 00:20:49,416 --> 00:20:50,683 No life. 598 00:20:50,717 --> 00:20:52,285 MARQUEZ: Repeat hemocue 13.4. 599 00:20:52,319 --> 00:20:53,553 Okay, so no blood loss. 600 00:20:53,586 --> 00:20:54,987 MARQUEZ: Temp's 101. 601 00:20:55,021 --> 00:20:55,988 CARTER: She could be septic 602 00:20:56,022 --> 00:20:57,457 from the belly. 603 00:20:57,490 --> 00:20:58,691 She's got some guarding on the right. 604 00:20:58,725 --> 00:21:00,727 No. We need to look for another source. 605 00:21:00,760 --> 00:21:01,894 The blast could've put a piece of glass 606 00:21:01,928 --> 00:21:03,330 right into her intestine. 607 00:21:03,330 --> 00:21:04,331 There's nothing on X ray. 608 00:21:04,331 --> 00:21:05,465 These are all superficial. 609 00:21:05,498 --> 00:21:07,634 Can I get, uh, 3.375 of Zosyn, please? 610 00:21:07,667 --> 00:21:09,336 I've irrigated all the lacs. 611 00:21:09,369 --> 00:21:10,603 Do you want me to probe all 30 of them to prove it? 612 00:21:10,637 --> 00:21:11,638 Yeah. 613 00:21:11,671 --> 00:21:13,540 Okay, this one's superficial. 614 00:21:13,573 --> 00:21:16,376 I'm telling you, there's nothing deeper than the subq. 615 00:21:16,409 --> 00:21:17,377 ( groans ) 616 00:21:17,410 --> 00:21:18,378 Ow. 617 00:21:18,411 --> 00:21:20,012 What happened? 618 00:21:20,046 --> 00:21:22,349 Something cut me. 619 00:21:23,750 --> 00:21:24,851 Your parents are on their way in. 620 00:21:24,884 --> 00:21:28,755 Did-Did you tell them I almost died? 621 00:21:28,788 --> 00:21:32,359 No. 622 00:21:32,392 --> 00:21:34,427 C-Could you? 623 00:21:36,429 --> 00:21:39,766 Megan, is everything okay with you and your folks? 624 00:21:39,799 --> 00:21:42,034 I guess. 625 00:21:42,068 --> 00:21:43,636 How about your little brother? 626 00:21:43,670 --> 00:21:44,804 Half. 627 00:21:46,138 --> 00:21:48,775 My mom got married again. 628 00:21:48,808 --> 00:21:49,876 Could you at least 629 00:21:49,909 --> 00:21:51,711 tell them I got hurt, 630 00:21:51,744 --> 00:21:54,847 like, really, really bad? 631 00:21:54,881 --> 00:21:57,617 JERRY: Sam... 632 00:21:57,650 --> 00:21:59,619 those guys you wanted me to check on, 633 00:21:59,652 --> 00:22:01,888 uh, the jumper's friends? 634 00:22:03,990 --> 00:22:05,592 Thank you, Jerry. 635 00:22:08,528 --> 00:22:10,397 You are all done. 636 00:22:10,397 --> 00:22:13,032 Why don't you get some rest, and I'll be back soon, okay? 637 00:22:23,643 --> 00:22:25,144 I think we should get Social Services involved 638 00:22:25,177 --> 00:22:26,913 with Megan. 639 00:22:26,946 --> 00:22:28,147 Family here yet? 640 00:22:28,180 --> 00:22:29,916 No, but she is in a weird space. 641 00:22:29,949 --> 00:22:31,951 Well, she just went through a traumatic event. 642 00:22:31,984 --> 00:22:33,119 Might be problems at home. 643 00:22:33,152 --> 00:22:34,521 Is that what she told you? 644 00:22:34,554 --> 00:22:35,922 No, but her parents left her all alone 645 00:22:35,955 --> 00:22:37,490 while they went shopping. 646 00:22:37,524 --> 00:22:38,658 Well, we've done the same with Alex. 647 00:22:38,691 --> 00:22:39,792 I just think that she's... 648 00:22:39,826 --> 00:22:41,528 Sam, the girl was in a fire. 649 00:22:41,561 --> 00:22:43,062 Give the family the chance to deal with that 650 00:22:43,095 --> 00:22:45,532 before pushing a social worker on them. 651 00:22:49,869 --> 00:22:51,904 Two sets of cultures prior to antibiotics, 652 00:22:51,938 --> 00:22:53,172 and start another line of saline, 653 00:22:53,205 --> 00:22:55,107 titrate the dopamine to a MAP of 90. 654 00:22:55,141 --> 00:22:57,477 Free air. Glass shard punctured her colon. 655 00:22:57,510 --> 00:22:58,878 Why didn't it show up on the X ray? 656 00:22:58,911 --> 00:23:00,146 Must have been unleaded glass. 657 00:23:00,179 --> 00:23:02,114 Only heavy metals show up on X ray. 658 00:23:02,148 --> 00:23:04,851 Dr. Carter, your father's returning your call on line two. 659 00:23:04,884 --> 00:23:05,952 Oh. Excuse me. 660 00:23:05,985 --> 00:23:07,587 Oh, by the way, congratulations. 661 00:23:07,620 --> 00:23:08,921 I heard you got early tenure. 662 00:23:08,955 --> 00:23:10,457 Yeah. Thanks. 663 00:23:10,457 --> 00:23:11,691 Dr. Lewis, how's the finger? 664 00:23:11,724 --> 00:23:13,526 Oh, sore. So is my arm. 665 00:23:13,560 --> 00:23:15,161 MARQUEZ: Tetanus hurts. What can I say? 666 00:23:15,194 --> 00:23:17,063 Rapid HIV test on Mrs. Bracken came back negative. 667 00:23:17,096 --> 00:23:18,465 Thank God for that. 668 00:23:18,498 --> 00:23:19,832 I hope this means in the future, 669 00:23:19,866 --> 00:23:21,801 you'll leave any deep probing to the surgeons? 670 00:23:21,834 --> 00:23:23,870 Call the OR. Tell them we're on the way up. 671 00:23:23,903 --> 00:23:25,772 Did Dr. Weaver make the surgical tenure announcements? 672 00:23:25,805 --> 00:23:26,839 Yeah, first thing this morning. Why? 673 00:23:26,873 --> 00:23:28,207 I was just wondering 674 00:23:28,240 --> 00:23:29,709 when she was gonna work her way down here. 675 00:23:29,742 --> 00:23:31,010 Well, I hope the ER fares better than Surgery. 676 00:23:31,043 --> 00:23:32,679 We only got one slot. Oh. 677 00:23:32,712 --> 00:23:34,714 I'm sure it will, though. 678 00:23:34,747 --> 00:23:36,082 Dr. Lewis? Yeah. 679 00:23:36,115 --> 00:23:37,717 Uh, could you order a Social Services consult 680 00:23:37,750 --> 00:23:39,018 on Megan Nesbitt? 681 00:23:39,051 --> 00:23:40,520 Uh, Kovac's patient? 682 00:23:40,553 --> 00:23:42,154 Yeah. 683 00:23:42,188 --> 00:23:45,492 Uh... we just disagree on how to handle it. 684 00:23:45,492 --> 00:23:47,494 Oh, you guys fighting? 685 00:23:47,527 --> 00:23:48,595 Lack of money, sex, communication? 686 00:23:48,628 --> 00:23:50,530 The last one. 687 00:23:50,563 --> 00:23:52,098 Yeah, there's a lot of that going around here today. 688 00:23:52,131 --> 00:23:53,633 Where is he? Who? 689 00:23:53,666 --> 00:23:54,801 Luka. 690 00:23:54,834 --> 00:23:55,835 No. What are you doing? 691 00:23:55,868 --> 00:23:57,504 My job. 692 00:23:57,504 --> 00:23:59,105 Come here. 693 00:24:00,907 --> 00:24:02,542 ( sighs ) 694 00:24:04,176 --> 00:24:06,212 Sam thinks that Megan Nesbitt 695 00:24:06,245 --> 00:24:07,914 needs a Social Services consult. 696 00:24:07,947 --> 00:24:10,216 You went over my head? 697 00:24:10,249 --> 00:24:11,984 You totally blew me off. 698 00:24:15,221 --> 00:24:17,957 Okay, despite working here 12 hours a day, 699 00:24:17,990 --> 00:24:19,125 this isn't your home. 700 00:24:19,158 --> 00:24:20,960 This is a workplace. 701 00:24:20,993 --> 00:24:22,529 It's an emergency room-- my emergency room. 702 00:24:22,529 --> 00:24:23,730 So, if you're having trouble, 703 00:24:23,763 --> 00:24:25,565 you should see a couples therapist, 704 00:24:25,598 --> 00:24:26,766 and if you can't do that, you should work separate shifts. 705 00:24:26,799 --> 00:24:27,767 Does that make sense? 706 00:24:27,800 --> 00:24:29,035 Yep. Yep. 707 00:24:29,068 --> 00:24:30,269 And as far as a consult goes, uh... 708 00:24:30,302 --> 00:24:31,871 just call them because the parents 709 00:24:31,904 --> 00:24:33,840 will probably get here before they do anyway. 710 00:24:38,210 --> 00:24:39,812 RASGOTRA: I took the clavicle fracture 711 00:24:39,846 --> 00:24:41,013 out of a figure-of-eight 712 00:24:41,047 --> 00:24:42,281 and put him in a sling and swath. 713 00:24:42,314 --> 00:24:43,616 All your fault, by the way. 714 00:24:43,650 --> 00:24:45,785 What? Morris as chief resident. 715 00:24:45,818 --> 00:24:47,554 If you'd taken the job, we wouldn't be living this nightmare. 716 00:24:47,554 --> 00:24:48,888 His first day and already a mutiny. 717 00:24:48,921 --> 00:24:49,989 Personally, I'm ready to keelhaul him. 718 00:24:50,022 --> 00:24:51,691 CARTER: I'll try back. 719 00:24:51,724 --> 00:24:53,893 MRSA abscess. Allergic to sulfa. 720 00:24:53,926 --> 00:24:55,595 Um, clindamycin. 721 00:24:55,628 --> 00:24:57,597 Two words: voice mail. 722 00:24:57,630 --> 00:24:58,765 ( exaggerated laugh ) 723 00:24:58,798 --> 00:25:00,199 What's all that? 724 00:25:00,232 --> 00:25:02,068 Friends of mine bugging me to go out with them tonight 725 00:25:02,101 --> 00:25:04,303 and party after a long 12-hour shift. 726 00:25:04,336 --> 00:25:05,905 That's the problem with the non-medical types: 727 00:25:05,938 --> 00:25:07,607 they don't get it. 728 00:25:07,640 --> 00:25:08,808 BARNETT: Dodged the admission of Eugene Bradley 729 00:25:08,841 --> 00:25:10,242 in complaining of foot pain... 730 00:25:10,276 --> 00:25:12,645 Par-tay at Ike's tonight-- bossman is buying-- 731 00:25:12,679 --> 00:25:14,246 but don't get used to it. Who's on board? 732 00:25:14,280 --> 00:25:16,082 Half the time the medical types don't get it. 733 00:25:16,115 --> 00:25:17,149 Ray? 734 00:25:17,183 --> 00:25:18,150 Other plans. 735 00:25:18,184 --> 00:25:19,151 Neela? 736 00:25:19,185 --> 00:25:20,687 The Apprentice is on. 737 00:25:20,720 --> 00:25:22,188 Pratt? 738 00:25:22,221 --> 00:25:23,956 I'm busy. 739 00:25:23,990 --> 00:25:25,024 Dr. Carter? 740 00:25:25,057 --> 00:25:26,325 Hmm? 741 00:25:26,358 --> 00:25:27,960 Oh, um... 742 00:25:27,994 --> 00:25:31,831 ALL: * Happy Tenure to you 743 00:25:31,864 --> 00:25:33,966 * Happy Tenure to you... 744 00:25:34,000 --> 00:25:35,602 Don't I get a cake? 745 00:25:35,635 --> 00:25:39,772 ALL: * Happy Tenure, Dr. Carter 746 00:25:39,806 --> 00:25:44,043 * Happy Tenure to you. 747 00:25:44,076 --> 00:25:46,646 ( cheering and laughter ) 748 00:25:46,679 --> 00:25:48,615 Thank you. Thank you very much. 749 00:25:50,850 --> 00:25:53,986 ( all cheering and whooping ) 750 00:25:54,020 --> 00:25:56,789 Excuse me. They said my wife was in a fire? 751 00:26:00,059 --> 00:26:01,794 It's just down here. 752 00:26:01,828 --> 00:26:04,263 She responded very well to the cyanide antidote. 753 00:26:04,296 --> 00:26:06,265 Both her blood pressure and her pulse normalized. 754 00:26:06,298 --> 00:26:07,967 Good, good. 755 00:26:08,000 --> 00:26:09,936 A piece of glass shrapnel from the blast, however, 756 00:26:09,969 --> 00:26:11,638 may have perforated her bowel. 757 00:26:11,671 --> 00:26:14,073 She's gonna need surgery, maybe a colostomy. 758 00:26:14,106 --> 00:26:15,341 Oh, God... 759 00:26:15,374 --> 00:26:16,843 Which hopefully will be temporary. 760 00:26:16,876 --> 00:26:18,945 I don't understand. 761 00:26:18,978 --> 00:26:21,013 I'm sorry? How this happened. 762 00:26:21,047 --> 00:26:23,683 From what I was told, there was an explosion, followed by... 763 00:26:23,716 --> 00:26:24,851 You... We're just going over here. 764 00:26:24,884 --> 00:26:25,852 ...followed by a fire. 765 00:26:25,885 --> 00:26:27,219 We live in Tinley Park. 766 00:26:27,253 --> 00:26:29,956 Wh-Why was she at some apartment in the city? 767 00:26:29,989 --> 00:26:31,791 I don't know. 768 00:26:31,824 --> 00:26:33,760 She told me she had a dance class. 769 00:26:33,793 --> 00:26:35,695 I'll tell you what, why don't you have a seat right here. 770 00:26:35,728 --> 00:26:36,829 I know she's alone a lot. 771 00:26:36,863 --> 00:26:38,831 My... job... 772 00:26:38,865 --> 00:26:40,166 We fight about it. 773 00:26:40,199 --> 00:26:41,668 Yeah... 774 00:26:41,701 --> 00:26:42,902 Listen, let me go see if I can... 775 00:26:42,935 --> 00:26:44,403 Can I talk to her? 776 00:26:44,436 --> 00:26:46,773 Um... you probably wouldn't be able to... 777 00:26:46,806 --> 00:26:48,841 Well, then, can you tell her something? 778 00:26:50,076 --> 00:26:51,343 Yep. 779 00:26:52,945 --> 00:26:54,881 Tell her... 780 00:26:57,684 --> 00:26:58,918 that I'm here. 781 00:27:01,320 --> 00:27:02,789 Okay. 782 00:27:17,136 --> 00:27:21,708 Susan, how long have you been standing there? 783 00:27:21,708 --> 00:27:23,209 Not long. 784 00:27:23,242 --> 00:27:24,376 Sorry I'm early. 785 00:27:24,410 --> 00:27:26,112 I know you wanted to talk to me later. 786 00:27:26,145 --> 00:27:29,015 Oh, sit down. 787 00:27:29,048 --> 00:27:30,883 Guess there's no point in rushing to tell me 788 00:27:30,917 --> 00:27:32,752 I didn't get tenure. 789 00:27:32,785 --> 00:27:34,821 I'm sorry, I've just been incredibly busy. 790 00:27:34,854 --> 00:27:37,189 Mm. 791 00:27:37,223 --> 00:27:39,859 You want to at least tell me why I didn't get it? 792 00:27:39,892 --> 00:27:42,128 There were a number of factors: 793 00:27:42,161 --> 00:27:43,863 significant budget cuts, 794 00:27:43,896 --> 00:27:46,933 your lack of published materials... 795 00:27:46,966 --> 00:27:48,935 The criteria are complicated. 796 00:27:48,968 --> 00:27:50,770 How about I simplify it for you? 797 00:27:50,803 --> 00:27:52,004 I've been an attending for seven years-- 798 00:27:52,038 --> 00:27:53,339 that's two more than Carter-- 799 00:27:53,372 --> 00:27:54,907 I've been an outstanding doctor, 800 00:27:54,941 --> 00:27:57,076 a dedicated teacher and a committed chief. 801 00:27:57,109 --> 00:28:00,246 No one's refuting your abilities as a clinician or teacher 802 00:28:00,279 --> 00:28:01,447 and, yes, you do an excellent job 803 00:28:01,480 --> 00:28:02,882 running the department... 804 00:28:02,915 --> 00:28:04,183 Which is where you want me to stay 805 00:28:04,216 --> 00:28:06,085 until, of course, you can replace me. 806 00:28:06,118 --> 00:28:07,319 I don't follow. 807 00:28:07,353 --> 00:28:08,955 The ER runs smoothly. 808 00:28:08,988 --> 00:28:10,757 That's one less thing for you to worry about. 809 00:28:10,790 --> 00:28:13,092 That's ridiculous. 810 00:28:13,125 --> 00:28:15,327 Because if I was tenured, 811 00:28:15,361 --> 00:28:17,764 I might work less shifts in favor of doing research, 812 00:28:17,764 --> 00:28:19,498 and you might actually have to give a damn 813 00:28:19,531 --> 00:28:21,233 about the first floor of this hospital. 814 00:28:21,267 --> 00:28:23,435 Did you honestly think your interest 815 00:28:23,469 --> 00:28:26,272 in an academic track would be taken seriously? 816 00:28:26,305 --> 00:28:27,807 What? 817 00:28:27,840 --> 00:28:29,208 That you could wait 818 00:28:29,241 --> 00:28:31,043 until your seventh year as an attending 819 00:28:31,077 --> 00:28:33,212 to start aggressively pursuing grants? 820 00:28:33,245 --> 00:28:34,513 I've brought in some grants. 821 00:28:34,546 --> 00:28:36,148 $75,000! 822 00:28:36,182 --> 00:28:38,084 By now you should've hit at least a million. 823 00:28:38,117 --> 00:28:39,418 The university 824 00:28:39,451 --> 00:28:41,420 depends on grants to cover your salary. 825 00:28:41,453 --> 00:28:44,791 That's not only unacceptable for a physician seeking tenure, 826 00:28:44,824 --> 00:28:45,825 that's embarrassing. 827 00:28:47,526 --> 00:28:50,930 So forget excellence, forget performance... 828 00:28:50,963 --> 00:28:52,865 just write a check to build a new wing. 829 00:28:55,101 --> 00:28:57,369 This hospital is in the business of staying open. 830 00:28:57,403 --> 00:28:59,371 We have to make our choices accordingly. 831 00:28:59,405 --> 00:29:01,007 Mm. 832 00:29:06,378 --> 00:29:08,247 Finger dislocation's at X-ray, 833 00:29:08,280 --> 00:29:10,516 and shrimp allergy needs a recheck after subq epi. 834 00:29:10,549 --> 00:29:12,018 So why tell me? 835 00:29:12,051 --> 00:29:13,452 Well, because if I don't leave now, 836 00:29:13,485 --> 00:29:15,054 my band can't make its Evanston gig. 837 00:29:15,087 --> 00:29:16,989 And that's my problem how, exactly? 838 00:29:17,023 --> 00:29:19,525 Neela, I dispo'd ten patients in the last hour. 839 00:29:19,558 --> 00:29:21,527 You get to pop a finger back in place. Please? 840 00:29:21,560 --> 00:29:23,329 Fine, but you're cleaning the bathroom this week. 841 00:29:23,362 --> 00:29:24,530 All right, deal. 842 00:29:24,563 --> 00:29:27,566 With actual cleaning products. 843 00:29:27,599 --> 00:29:30,069 MARQUEZ: Banker's hours, huh, Ray? 844 00:29:30,102 --> 00:29:33,139 I'm like an ATM, babe. Do business 24/7! 845 00:29:33,172 --> 00:29:34,473 Hey, yo, yo! 846 00:29:34,506 --> 00:29:36,308 Taxi! 847 00:29:36,342 --> 00:29:38,477 Hey! Ah, hey, taxi! 848 00:29:38,510 --> 00:29:40,279 Damn it. 849 00:29:46,018 --> 00:29:47,286 Eugene? 850 00:29:49,555 --> 00:29:53,492 Wh-Wh... What are you doing? 851 00:29:56,963 --> 00:29:59,431 Okay, you need El fare? 852 00:29:59,465 --> 00:30:01,100 Here we go. 853 00:30:04,536 --> 00:30:06,873 Well, it's getting pretty late. 854 00:30:06,906 --> 00:30:08,440 Mom's gonna worry. 855 00:30:08,474 --> 00:30:10,476 She's still at work. 856 00:30:12,178 --> 00:30:14,080 Eugene, you need to go home now. 857 00:30:14,113 --> 00:30:15,982 We are not going to admit you. 858 00:30:16,015 --> 00:30:17,249 They're not going to give you any more drugs. 859 00:30:17,283 --> 00:30:19,919 You need to go home now. 860 00:30:19,952 --> 00:30:21,353 Man, I ain't going back. 861 00:30:21,387 --> 00:30:22,855 I can't. 862 00:30:26,192 --> 00:30:27,259 Why not? 863 00:30:29,428 --> 00:30:31,630 He'd be there. 864 00:30:31,663 --> 00:30:33,265 Who? 865 00:30:33,299 --> 00:30:35,401 Her boyfriend. 866 00:30:35,434 --> 00:30:37,036 Your mom's? 867 00:30:38,604 --> 00:30:40,639 Okay. 868 00:30:40,672 --> 00:30:42,441 So, the two of you don't get along? 869 00:30:44,310 --> 00:30:46,078 He just does stuff. 870 00:30:52,118 --> 00:30:53,986 Stuff like what? 871 00:31:06,065 --> 00:31:08,367 I just need to get some Dilantin. 872 00:31:10,970 --> 00:31:12,471 Where is... 873 00:31:12,504 --> 00:31:15,607 Whoa, did somebody alphabetize these? 874 00:31:15,641 --> 00:31:17,043 Yeah, believe it or not. 875 00:31:18,978 --> 00:31:21,047 Why don't you just say it? 876 00:31:21,080 --> 00:31:22,048 Say what? 877 00:31:22,081 --> 00:31:23,049 You're mad. 878 00:31:23,082 --> 00:31:24,951 I'm not. 879 00:31:24,951 --> 00:31:27,987 Right. Didn't bother you one bit that I went over your head? 880 00:31:28,020 --> 00:31:29,956 See, that's what I'm talking about. 881 00:31:29,989 --> 00:31:31,090 What? 882 00:31:31,123 --> 00:31:32,591 You won't tell me how you feel. 883 00:31:32,624 --> 00:31:34,126 Because it's fine. 884 00:31:34,160 --> 00:31:35,627 It's not fine, Luka. If it were fine, 885 00:31:35,661 --> 00:31:37,563 you wouldn't have avoided touching me 886 00:31:37,596 --> 00:31:39,498 when I squeezed past you just now. What? 887 00:31:39,531 --> 00:31:41,133 You... you bury your feelings. 888 00:31:41,167 --> 00:31:42,234 You pretend that they're not there, 889 00:31:42,268 --> 00:31:43,369 or that you don't have them. 890 00:31:43,402 --> 00:31:44,603 I have feelings, but I don't need 891 00:31:44,636 --> 00:31:46,172 to share them every five seconds. 892 00:31:46,205 --> 00:31:48,107 And I don't need to share them here, okay? 893 00:31:48,140 --> 00:31:52,211 Sorry to interrupt, but Megan says she's in a lot of pain. 894 00:31:52,244 --> 00:31:54,513 Uh, give her another four of morphine. 895 00:32:00,719 --> 00:32:02,188 Fine. 896 00:32:05,524 --> 00:32:07,459 Just try four of Zofran. 897 00:32:09,461 --> 00:32:10,596 How's your cake? 898 00:32:10,629 --> 00:32:12,564 It's good. It's unexpected. 899 00:32:12,598 --> 00:32:14,200 They should've waited. 900 00:32:14,233 --> 00:32:16,402 They could've had a cake for both of us. 901 00:32:16,435 --> 00:32:17,403 Snack cake? 902 00:32:17,436 --> 00:32:19,005 No, thank you. 903 00:32:20,506 --> 00:32:22,341 What's wrong? 904 00:32:22,374 --> 00:32:25,044 I didn't get tenure. 905 00:32:25,077 --> 00:32:27,346 What? 906 00:32:27,379 --> 00:32:29,648 Wait. Susan, who got the slots if you didn't get it? 907 00:32:29,681 --> 00:32:32,218 Slot. Singular. That'd be you. 908 00:32:32,251 --> 00:32:34,020 I am so sorry. 909 00:32:34,053 --> 00:32:36,322 Yeah, they gave me the usual drivel about budget cuts and... 910 00:32:36,355 --> 00:32:37,689 No, no, no, no. They've always had 911 00:32:37,723 --> 00:32:39,291 more than one tenure slot. 912 00:32:39,325 --> 00:32:43,229 Well, till now. Too bad it was the year you applied. 913 00:32:43,262 --> 00:32:45,364 What do you mean by that? 914 00:32:45,397 --> 00:32:47,233 Just... nothing. No, what do you mean by that? 915 00:32:47,266 --> 00:32:48,600 You saying I didn't earn it? That my funding 916 00:32:48,634 --> 00:32:50,202 of the outpatient clinic got me tenure? 917 00:32:50,236 --> 00:32:52,071 No, don't, don't put words in my mouth. 918 00:32:52,104 --> 00:32:53,339 I have worked my ass off here for 11 years, you know. 919 00:32:53,372 --> 00:32:55,207 Yes, yes... I've brought in grants, 920 00:32:55,241 --> 00:32:56,242 I've published, I taught... Yes, I know you have. 921 00:32:56,275 --> 00:32:58,210 I never asked for this. 922 00:32:58,244 --> 00:33:00,246 You never wanted it, Carter. 923 00:33:00,279 --> 00:33:01,380 You never did. 924 00:33:01,413 --> 00:33:03,249 This is my home. 925 00:33:03,282 --> 00:33:05,684 This is where I started. 926 00:33:05,717 --> 00:33:08,187 This is where I want to stay. 927 00:33:08,220 --> 00:33:10,089 And I get the feeling that half the time, 928 00:33:10,122 --> 00:33:13,292 you would rather be anywhere but here. 929 00:33:17,396 --> 00:33:19,098 Yeah, I thought so. 930 00:33:24,703 --> 00:33:25,504 Iron chef in three needs a non-occlusive dressing, 931 00:33:25,537 --> 00:33:26,638 then he can go. 932 00:33:26,672 --> 00:33:28,107 How about you? 933 00:33:28,140 --> 00:33:29,141 You gonna go? 934 00:33:29,175 --> 00:33:30,142 You don't give up, do you? 935 00:33:30,176 --> 00:33:31,610 Car's outside. 936 00:33:31,643 --> 00:33:33,279 Give me trouble, you're riding in the trunk. 937 00:33:33,312 --> 00:33:35,181 All right, give me two minutes. 938 00:33:35,214 --> 00:33:37,516 Don't try sneaking out the back. 939 00:33:37,549 --> 00:33:39,151 Jerry, what's open? 940 00:33:39,185 --> 00:33:40,252 Thought you'd be covering 941 00:33:40,286 --> 00:33:41,420 "Smells Like Teen Spirit" by now. 942 00:33:41,453 --> 00:33:42,821 Anything in exam two? 943 00:33:42,854 --> 00:33:44,656 We got one free bed. What are you doing? 944 00:33:44,690 --> 00:33:46,192 Admitting him. 945 00:33:46,225 --> 00:33:47,559 I can see that. 946 00:33:47,593 --> 00:33:48,560 The question is, why? 947 00:33:48,594 --> 00:33:50,162 Chuny. Yeah? 948 00:33:50,196 --> 00:33:51,430 Can you get Eugene here settled in? 949 00:33:51,463 --> 00:33:52,431 Oh, sure. 950 00:33:52,464 --> 00:33:53,665 You want to come with me? 951 00:33:56,368 --> 00:33:58,237 He was raped. 952 00:34:02,274 --> 00:34:04,243 This will make you feel better. 953 00:34:05,477 --> 00:34:07,146 I know her. 954 00:34:07,179 --> 00:34:08,580 She lives in my building. 955 00:34:08,614 --> 00:34:10,382 Her burns are minor. 956 00:34:10,416 --> 00:34:12,718 She going to be okay, like you. 957 00:34:14,453 --> 00:34:18,324 She used to bring food to the guy next door. 958 00:34:18,357 --> 00:34:20,626 He was weird. 959 00:34:20,659 --> 00:34:23,195 Had all this stuff stacked up. 960 00:34:26,198 --> 00:34:28,734 He's probably dead, isn't he? 961 00:34:28,767 --> 00:34:31,503 Your neighbor? 962 00:34:31,537 --> 00:34:32,571 I don't know. 963 00:34:36,308 --> 00:34:38,410 I was the one who called 911. 964 00:34:38,444 --> 00:34:40,312 Smart girl. 965 00:34:42,481 --> 00:34:46,518 They didn't come as quick as I thought they would. 966 00:34:46,552 --> 00:34:50,156 I thought if I called them before I did it... 967 00:34:52,524 --> 00:34:54,826 I tried to put it out, 968 00:34:54,860 --> 00:34:56,828 but it got too big... 969 00:34:56,862 --> 00:34:59,498 ( baby crying ) 970 00:34:59,531 --> 00:35:00,766 Honey, are you okay? 971 00:35:00,799 --> 00:35:02,901 Mommy... Mommy... 972 00:35:02,934 --> 00:35:04,403 It's okay. It's okay. ( baby crying ) 973 00:35:04,436 --> 00:35:05,704 Shh...! 974 00:35:05,737 --> 00:35:07,506 It's okay. 975 00:35:07,539 --> 00:35:09,775 It's going to be okay. It's going to be okay. 976 00:35:09,808 --> 00:35:12,178 ( baby crying ) 977 00:35:12,178 --> 00:35:14,480 Now how do you get an Irishman up on the roof, huh? 978 00:35:14,513 --> 00:35:17,216 You tell him the drinks are on the house. 979 00:35:17,249 --> 00:35:18,850 ( laughing ) 980 00:35:18,884 --> 00:35:20,786 There's a man from Kerry 981 00:35:20,819 --> 00:35:22,754 comes into the bar with a pig under his arm. 982 00:35:22,788 --> 00:35:23,822 The bartender says... 983 00:35:23,855 --> 00:35:24,856 Whoo. Here you go. 984 00:35:24,890 --> 00:35:25,857 Thanks, lady. 985 00:35:25,891 --> 00:35:27,459 Hey. 986 00:35:27,493 --> 00:35:29,228 Hey. 987 00:35:29,261 --> 00:35:30,862 Her name's Abby. 988 00:35:30,896 --> 00:35:32,631 Sorry, Uncle Jake. 989 00:35:32,664 --> 00:35:33,732 All right, get out of here. 990 00:35:33,765 --> 00:35:35,401 Get out of here. 991 00:35:36,902 --> 00:35:38,337 They're cute. 992 00:35:39,505 --> 00:35:40,572 A little loud. 993 00:35:40,606 --> 00:35:42,241 You have to be. 994 00:35:42,274 --> 00:35:44,410 You got to raise your voice in a clan this big. 995 00:35:46,512 --> 00:35:48,347 How am I doing? 996 00:35:48,380 --> 00:35:49,781 Let's see, uh... 997 00:35:49,815 --> 00:35:51,750 with 99 percent of the votes in, 998 00:35:51,783 --> 00:35:57,289 ( laughter ) it appears that you are a keeper. 999 00:35:57,323 --> 00:35:58,524 Who's the holdout? 1000 00:35:58,557 --> 00:36:01,227 Aunt Cecilia. 1001 00:36:01,227 --> 00:36:02,494 I think you lost points 1002 00:36:02,528 --> 00:36:03,929 when you told her you weren't sure 1003 00:36:03,962 --> 00:36:05,464 if there's a heaven or a hell. 1004 00:36:05,497 --> 00:36:07,466 Well, I'm not. 1005 00:36:07,499 --> 00:36:09,468 Doesn't bother me... 1006 00:36:09,501 --> 00:36:11,370 I'm a pick-and-choose Catholic myself. 1007 00:36:11,403 --> 00:36:13,539 Doesn't work that way. Yeah, it does. 1008 00:36:13,572 --> 00:36:15,907 "Honor thy father and mother." 1009 00:36:15,941 --> 00:36:18,377 "Thou shall not kill." A given. 1010 00:36:18,410 --> 00:36:20,512 "No premarital sex." "No birth control." 1011 00:36:20,546 --> 00:36:21,847 Not so much. 1012 00:36:22,948 --> 00:36:25,817 Hey. ( chuckles ) 1013 00:36:25,851 --> 00:36:27,953 ( laughs ) 1014 00:36:27,986 --> 00:36:30,356 Pretty overwhelming, huh? 1015 00:36:30,389 --> 00:36:32,358 But in a good way. 1016 00:36:32,391 --> 00:36:33,525 ( laughter ) 1017 00:36:35,927 --> 00:36:37,329 Do you want to hear something kind of stupid? 1018 00:36:37,363 --> 00:36:39,265 I'd love to. 1019 00:36:40,932 --> 00:36:43,802 I never imagined there were families... 1020 00:36:43,835 --> 00:36:46,905 like this. 1021 00:36:46,938 --> 00:36:49,508 You're really lucky. 1022 00:36:49,541 --> 00:36:51,977 ( laughter ) Yeah. 1023 00:36:52,010 --> 00:36:54,380 Having said that... 1024 00:36:54,413 --> 00:36:55,581 Yes? 1025 00:36:55,614 --> 00:36:59,985 I'm really, really ready to go home. 1026 00:37:00,018 --> 00:37:02,321 Okay. Okay. 1027 00:37:03,422 --> 00:37:05,023 WOMAN: There you are. 1028 00:37:05,056 --> 00:37:07,326 And to think I was gonna leave 1029 00:37:07,359 --> 00:37:08,860 'cause there wasn't any real men here. What's up, baby? 1030 00:37:08,894 --> 00:37:10,462 Mm... Give me some sugar. 1031 00:37:10,496 --> 00:37:11,863 Nice to see you. 1032 00:37:11,897 --> 00:37:14,866 'Bout damn time you got your fine self here. 1033 00:37:14,900 --> 00:37:17,303 How you doin'? Where you been anyway? 1034 00:37:17,336 --> 00:37:18,570 You know, just working out, 1035 00:37:18,604 --> 00:37:19,571 all around, I ain't goin' nowhere. 1036 00:37:19,605 --> 00:37:20,906 Mmm. Uh, keep moving. 1037 00:37:20,939 --> 00:37:23,008 Sorry, ladies, he'll be right back. 1038 00:37:23,041 --> 00:37:25,844 Yeah. 1039 00:37:25,877 --> 00:37:27,012 ( Pratt talks quietly ) 1040 00:37:27,045 --> 00:37:29,014 ( laughs ): Yeah, yeah. 1041 00:37:29,047 --> 00:37:30,682 Look who's here. 1042 00:37:30,716 --> 00:37:32,684 Oh! Oh! 1043 00:37:32,718 --> 00:37:34,553 ( laughing ) 1044 00:37:34,586 --> 00:37:35,887 Holla at your boy. Oh, man. 1045 00:37:35,921 --> 00:37:37,856 Happy birthday. Now shut up. 1046 00:37:37,889 --> 00:37:39,958 ( all talking ) 1047 00:37:39,991 --> 00:37:42,394 What's up, baby? What's up? 1048 00:37:42,428 --> 00:37:44,029 What's up? 1049 00:37:44,062 --> 00:37:45,364 What are you talking about? 1050 00:37:45,397 --> 00:37:46,898 Where the chicks at? 1051 00:37:46,932 --> 00:37:48,400 I see you standing here by yourselves. 1052 00:37:48,434 --> 00:37:49,668 Where the chicks at? 1053 00:37:49,701 --> 00:37:51,903 Just get Mrs. Grayber started on Compazine. 1054 00:37:51,937 --> 00:37:53,539 Yeah. Haleh? 1055 00:37:53,572 --> 00:37:55,407 Need an ankle series on Joanna McVay in Three. 1056 00:37:55,441 --> 00:37:56,742 Sure thing. 1057 00:37:56,775 --> 00:37:58,644 Just let me know how she's doing, okay? 1058 00:38:00,479 --> 00:38:01,880 What's Eugene still doing here? 1059 00:38:01,913 --> 00:38:05,584 Dr. Barnett admitted him. 1060 00:38:05,617 --> 00:38:06,918 Ray, your band's on two. 1061 00:38:06,952 --> 00:38:08,053 They're backstage, and you're late. 1062 00:38:08,086 --> 00:38:09,421 Tell 'em I'll be right there. 1063 00:38:09,455 --> 00:38:10,922 Yes, no, I realize that but... Ray. 1064 00:38:10,956 --> 00:38:12,791 No, no... Uh, hold on. Yeah? 1065 00:38:12,824 --> 00:38:14,493 Yes? 1066 00:38:14,526 --> 00:38:16,628 You dispo patients faster than a speeding bullet, 1067 00:38:16,662 --> 00:38:17,796 and not in a good way. 1068 00:38:17,829 --> 00:38:19,097 And now that we're slammed, 1069 00:38:19,130 --> 00:38:20,932 you dump a known drug- seeker on the next shift 1070 00:38:20,966 --> 00:38:22,701 so you can get to your next gig on time. 1071 00:38:22,734 --> 00:38:23,969 I tried to warn him. 1072 00:38:24,002 --> 00:38:25,604 It's a bit more complicated than that. 1073 00:38:25,637 --> 00:38:26,805 You know what? You want to be a rock star, 1074 00:38:26,838 --> 00:38:28,039 that's cool, go for it.o 1075 00:38:28,073 --> 00:38:29,608 But play weddings and bar mitzvahs 1076 00:38:29,641 --> 00:38:30,776 to make ends meet. 1077 00:38:30,809 --> 00:38:32,444 Because medicine is not a hobby, 1078 00:38:32,478 --> 00:38:34,045 or another way to pay the bills, 1079 00:38:34,079 --> 00:38:36,515 or Plan B in case you don't sell a million records. 1080 00:38:36,548 --> 00:38:39,084 It's what you want to do, or not. 1081 00:38:42,721 --> 00:38:44,923 She didn't mean for the fire to get so big. 1082 00:38:44,956 --> 00:38:46,792 She just wanted the firemen to come. 1083 00:38:46,825 --> 00:38:49,027 Pretty desperate for her parents' attention. 1084 00:38:49,060 --> 00:38:52,398 I think she just felt shut out, you know? 1085 00:38:52,398 --> 00:38:54,633 Now she needs to live with even more pain-- 1086 00:38:54,666 --> 00:38:57,636 three people dead, more wounded. 1087 00:38:57,669 --> 00:38:59,571 Social worker said she's going to juvey. 1088 00:38:59,605 --> 00:39:01,707 12 years old. 1089 00:39:01,740 --> 00:39:03,141 Sad. 1090 00:39:03,174 --> 00:39:05,777 Yeah. 1091 00:39:12,684 --> 00:39:15,954 Why is it that we can talk about anything other than us? 1092 00:39:19,758 --> 00:39:21,126 I don't know. 1093 00:39:29,535 --> 00:39:31,903 I think Lewis is right. 1094 00:39:31,937 --> 00:39:33,939 I think we need help. 1095 00:39:44,716 --> 00:39:46,017 Mm. Good? 1096 00:39:46,051 --> 00:39:47,519 No, man. I'm good. 1097 00:39:47,553 --> 00:39:48,887 Hey, man, thought you had the job 1098 00:39:48,920 --> 00:39:50,522 at the print shop, man. What happened? 1099 00:39:50,556 --> 00:39:51,690 Downsized, man. 1100 00:39:51,723 --> 00:39:53,024 Gotta get a new job soon. 1101 00:39:53,058 --> 00:39:54,526 Teesha says I get in her way being home, 1102 00:39:54,560 --> 00:39:56,528 mess up her routine. 1103 00:39:56,562 --> 00:39:58,864 I know-- be a doctor. 1104 00:39:58,897 --> 00:40:00,532 ( all laughing ) 1105 00:40:00,566 --> 00:40:02,000 Yeah, if Greg's one, how hard can it be? 1106 00:40:02,033 --> 00:40:03,469 Right? Right? Right, right, right, right. 1107 00:40:03,502 --> 00:40:04,670 Man, what time is it? 1108 00:40:04,703 --> 00:40:06,004 Man, I gotta get up in the morning. 1109 00:40:06,037 --> 00:40:08,106 Hey, yo, check this out. 1110 00:40:08,139 --> 00:40:10,041 Look at that. Yo! Yo, man, what you doin', man? 1111 00:40:10,075 --> 00:40:11,176 Put that away, man. 1112 00:40:11,209 --> 00:40:12,611 Oh, man, come on, man. 1113 00:40:12,644 --> 00:40:13,812 What? That loaded? 1114 00:40:13,845 --> 00:40:15,581 Hell, yeah, it's loaded. 1115 00:40:15,614 --> 00:40:16,848 Stop playin', man. Don't be wavin' it around. 1116 00:40:16,882 --> 00:40:18,550 Let's get back to the party, man. 1117 00:40:18,584 --> 00:40:19,718 What you doin'? 1118 00:40:19,751 --> 00:40:20,819 This the real party right here. 1119 00:40:20,852 --> 00:40:22,488 Remember back in the day 1120 00:40:22,521 --> 00:40:23,822 when we shot all those lights out on the bridge? 1121 00:40:23,855 --> 00:40:25,190 Yeah, I remember that. That was a long time ago. 1122 00:40:25,223 --> 00:40:26,558 ( gunshot ) Oh! 1123 00:40:26,592 --> 00:40:28,193 What are you doin', man? Chill! 1124 00:40:28,226 --> 00:40:29,895 I think this fires a little bit crooked. 1125 00:40:29,928 --> 00:40:31,563 I think that's the problem. 1126 00:40:31,597 --> 00:40:32,864 Nah, you're drunk, man. That's the problem. 1127 00:40:32,898 --> 00:40:34,132 ( gunshot ) Oh, come on, man. 1128 00:40:34,165 --> 00:40:35,200 I'm 30, man. The last thing I need... 1129 00:40:35,233 --> 00:40:36,702 Put that away, man. 1130 00:40:36,735 --> 00:40:38,236 Do you want to get arrested? Put that away. 1131 00:40:38,269 --> 00:40:39,471 Oh! 1132 00:40:39,505 --> 00:40:40,839 Man, chill! That's nice. 1133 00:40:40,872 --> 00:40:43,141 Y'all just jealous. No, man, you stupid, man. 1134 00:40:43,174 --> 00:40:44,910 Stupid. Come on. Let's haul ass. 1135 00:40:44,943 --> 00:40:46,044 Let's haul ass, man. 1136 00:40:46,077 --> 00:40:49,447 ( talking indistinctly ) 1137 00:41:04,930 --> 00:41:07,198 How you doing? 1138 00:41:10,769 --> 00:41:14,673 Listen, I... ( sighs ) 1139 00:41:14,706 --> 00:41:16,675 I really wish you'd told me. 1140 00:41:21,046 --> 00:41:23,682 Or, uh... 1141 00:41:23,715 --> 00:41:26,552 that I'd asked. 1142 00:41:31,890 --> 00:41:34,125 You tired? 1143 00:41:34,159 --> 00:41:38,129 No. 1144 00:41:38,163 --> 00:41:40,599 Okay. 1145 00:41:42,668 --> 00:41:45,671 Why don't I stay here 1146 00:41:45,704 --> 00:41:48,774 till your mom gets here? 1147 00:41:50,676 --> 00:41:53,612 You a musician? 1148 00:41:57,148 --> 00:41:59,785 Not tonight, man. 1149 00:42:23,909 --> 00:42:26,645 Oh, yeah. 1150 00:42:29,380 --> 00:42:32,283 You know what, babe? 1151 00:42:32,317 --> 00:42:34,019 Weaver and the tenure board 1152 00:42:34,052 --> 00:42:36,221 can kiss my big, white, 1153 00:42:36,254 --> 00:42:37,856 semi-hairy ass. 1154 00:42:37,889 --> 00:42:40,992 ( laughs ) 1155 00:42:41,026 --> 00:42:43,194 I shouldn't have got my hopes up. 1156 00:42:43,228 --> 00:42:44,863 Our hopes up. 1157 00:42:44,896 --> 00:42:46,832 It's okay. We're going to be fine. 1158 00:42:46,865 --> 00:42:48,700 I just had all the money spent-- 1159 00:42:48,734 --> 00:42:49,868 buy a house, 1160 00:42:49,901 --> 00:42:51,336 start a college fund for Cosmo, 1161 00:42:51,369 --> 00:42:52,871 take a damn vacation. 1162 00:42:52,904 --> 00:42:55,040 Baby, we'll figure it out. 1163 00:42:55,073 --> 00:42:58,109 ( sighs ) 1164 00:42:58,143 --> 00:43:00,211 You know what's funny? 1165 00:43:00,245 --> 00:43:03,181 I really wanted this. 1166 00:43:03,214 --> 00:43:04,750 I know. 1167 00:43:04,783 --> 00:43:06,885 I know you did. 1168 00:43:06,918 --> 00:43:09,220 I know. 1169 00:43:09,254 --> 00:43:11,990 ( sighs ) 1170 00:43:12,023 --> 00:43:13,191 Hello? 1171 00:43:13,224 --> 00:43:16,261 Kem? 1172 00:43:16,294 --> 00:43:20,065 Nothing. Nothing's wrong. 1173 00:43:20,098 --> 00:43:22,968 Oh, not much. 1174 00:43:23,001 --> 00:43:27,005 I got awarded tenure today. 1175 00:43:27,038 --> 00:43:30,075 Thank you. Thank you. 1176 00:43:30,108 --> 00:43:31,910 No, no, it is. It's very nice. 1177 00:43:31,943 --> 00:43:35,146 It's very nice. 1178 00:43:35,180 --> 00:43:40,218 We will. We will have to celebrate it sometime. 1179 00:43:40,251 --> 00:43:42,754 Really? 1180 00:43:42,788 --> 00:43:44,923 ( chuckles ) 1181 00:43:44,956 --> 00:43:47,092 You serious? 1182 00:43:47,125 --> 00:43:49,227 How's the clinic? 1183 00:43:49,260 --> 00:43:51,229 ( laughs ) 1184 00:43:51,262 --> 00:43:55,701 Oh. Oh, they must've loved that. 1185 00:43:55,701 --> 00:43:57,869 I miss you, too. Yeah. 81290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.