Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,773 --> 00:00:07,208
Previously on ER:
2
00:00:07,241 --> 00:00:08,642
Church?
3
00:00:08,676 --> 00:00:10,078
Yeah, my niece
is getting baptized.
4
00:00:10,111 --> 00:00:11,279
I have to hold her.
5
00:00:11,312 --> 00:00:12,646
Oh, you're
the godfather.
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,648
You know, tenure means
financial security.
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,350
Tenured attendings
need to demonstrate
8
00:00:16,384 --> 00:00:17,618
the ability to carry
their own weight.
9
00:00:17,651 --> 00:00:19,387
You mean bring in grant money.
10
00:00:19,420 --> 00:00:21,755
We would be interested in
covering the construction cost.
11
00:00:21,789 --> 00:00:23,124
The entire thing?
12
00:00:23,157 --> 00:00:24,492
I had a gig.
13
00:00:24,525 --> 00:00:26,694
Screw your gig!
Medicine isn't a day job.
14
00:00:26,727 --> 00:00:29,263
The chief resident
in a busy urban ER.
15
00:00:29,297 --> 00:00:31,099
We're not giving it
to him though, right?
16
00:00:31,132 --> 00:00:32,133
We're considering it.
17
00:00:32,166 --> 00:00:33,367
Are you out of your mind?
18
00:00:51,519 --> 00:00:52,686
( groaning )
19
00:00:52,720 --> 00:00:56,624
( sighing )
20
00:00:56,657 --> 00:00:58,192
Hi.
21
00:00:58,226 --> 00:00:59,827
Mm, hey.
22
00:00:59,860 --> 00:01:01,329
Whatcha doing
down there?
23
00:01:01,362 --> 00:01:03,864
I don't know.
24
00:01:03,897 --> 00:01:05,599
Get back up here.
25
00:01:05,633 --> 00:01:07,535
Oh, man, I can't.
26
00:01:07,568 --> 00:01:10,304
I want to, I do,
but I gotta jam.
27
00:01:10,338 --> 00:01:12,206
What, you got gigs
during the day?
28
00:01:12,240 --> 00:01:15,176
Different gig.
I'm a doctor.
29
00:01:15,209 --> 00:01:16,677
( chuckling ):
Oh, yeah, right.
30
00:01:16,710 --> 00:01:18,179
No, really.
31
00:01:18,212 --> 00:01:19,613
I am,
I work at County,
32
00:01:19,647 --> 00:01:21,315
and I'm looking
at a 12-hour shift
33
00:01:21,349 --> 00:01:23,317
that starts in
29 minutes, so...
34
00:01:23,351 --> 00:01:24,818
You want some?
35
00:01:24,852 --> 00:01:26,720
Better
than coffee.
36
00:01:26,754 --> 00:01:29,390
Still, I gotta pass.
37
00:01:29,423 --> 00:01:31,459
Oh, 'cause you're
a doctor?
38
00:01:31,492 --> 00:01:32,460
( snorts )
39
00:01:32,493 --> 00:01:34,362
Pretty much, yeah.
40
00:01:34,395 --> 00:01:36,464
That's one sucky
day job you got.
41
00:01:36,497 --> 00:01:38,232
Hmm...
42
00:01:40,501 --> 00:01:42,170
Ha! That's what I'm
talking about, baby.
43
00:01:42,170 --> 00:01:43,437
Yeah?
What you know
about that?
44
00:01:43,471 --> 00:01:44,638
Shut up and
listen to this.
45
00:01:44,672 --> 00:01:46,440
Man, you ready to go
to school, baby?
46
00:01:46,474 --> 00:01:47,675
You ready to get
an education?
47
00:01:47,708 --> 00:01:48,742
Now show me something.
Okay.
48
00:01:48,776 --> 00:01:49,877
( grunting )
49
00:01:51,545 --> 00:01:52,913
Hey, yo...
50
00:01:52,946 --> 00:01:54,715
who you bringing
to that party tonight?
51
00:01:54,748 --> 00:01:57,518
What party?
52
00:01:57,551 --> 00:01:59,453
You serious?
53
00:01:59,487 --> 00:02:00,721
Darnell's 30th, man.
54
00:02:00,754 --> 00:02:02,223
Aw, man...
55
00:02:02,256 --> 00:02:03,791
Oh, let me guess: you too busy.
56
00:02:03,824 --> 00:02:05,493
Hey, I wouldn't be out here
at 7:00 in the morning
57
00:02:05,526 --> 00:02:06,827
whipping you ass if I wasn't.
58
00:02:06,860 --> 00:02:08,362
You ain't been back
in a while, man.
59
00:02:08,396 --> 00:02:09,363
Hey, like you said,
60
00:02:09,397 --> 00:02:11,832
I'm a busy man.
61
00:02:11,865 --> 00:02:13,734
Okay...
62
00:02:13,767 --> 00:02:15,669
Doc Ain't Got Time
for My Friends--
63
00:02:15,703 --> 00:02:17,805
I make this shot,
you're dragging
64
00:02:17,838 --> 00:02:19,507
your sorry ass
to that party tonight.
65
00:02:19,540 --> 00:02:20,708
Yeah, right, like
that's gonna happen.
66
00:02:20,741 --> 00:02:22,510
Okay.
Come on, show me something.
67
00:02:22,543 --> 00:02:23,611
Come on. It's crunch time.
68
00:02:23,644 --> 00:02:25,213
Don't be a bum out there.
69
00:02:25,246 --> 00:02:26,247
Show me something.
70
00:02:26,280 --> 00:02:29,817
Crunch time,
baby.
71
00:02:29,850 --> 00:02:31,519
Game over.
72
00:02:31,552 --> 00:02:32,620
KOVAC:
Hey, Sam.
73
00:02:32,653 --> 00:02:33,787
SAM:
Yeah?
74
00:02:33,821 --> 00:02:35,523
Out of shaving gel.
75
00:02:35,556 --> 00:02:37,825
Uh, bottom drawer
on the right.
76
00:02:37,858 --> 00:02:39,460
Um...
77
00:02:39,493 --> 00:02:42,763
Alex, move it!
Carpool's here.
78
00:02:46,300 --> 00:02:47,801
You find it?
79
00:02:47,835 --> 00:02:50,504
Um, still looking.
80
00:02:56,310 --> 00:02:58,346
It's all the way
in the back.
81
00:02:58,379 --> 00:02:59,447
What?
82
00:02:59,480 --> 00:03:00,781
The shaving gel.
83
00:03:07,020 --> 00:03:08,922
You almost done in here then?
84
00:03:08,956 --> 00:03:12,426
Yeah, go ahead if you need to.
85
00:03:12,460 --> 00:03:15,629
Oh, nah, I can wait.
86
00:03:18,699 --> 00:03:20,268
( knocking )
87
00:03:20,301 --> 00:03:21,335
She in?
88
00:03:21,369 --> 00:03:22,936
Uh, let me check.
89
00:03:22,970 --> 00:03:25,773
Make sure these QA files
get to Anspaugh ASAP,
90
00:03:25,806 --> 00:03:28,476
and I need five copies
of this budget, collated.
91
00:03:28,509 --> 00:03:30,478
Oh, and call Surgery again,
tell them I'm still waiting
92
00:03:30,511 --> 00:03:32,813
for their M&M data and
I'm not happy about it.
93
00:03:32,846 --> 00:03:34,515
Yes, ma'am.
94
00:03:34,548 --> 00:03:36,884
This coffee
tastes like crap.
95
00:03:36,917 --> 00:03:40,020
Doesn't anyone change
filters around here?
96
00:03:40,053 --> 00:03:41,922
Sorry. New assistant.
97
00:03:41,955 --> 00:03:43,491
Good help, you know?
98
00:03:43,524 --> 00:03:45,326
Hard to find.
99
00:03:45,359 --> 00:03:48,696
So, um, the formal announcement
will come out later today,
100
00:03:48,729 --> 00:03:51,465
but I wanted to tell
you the news myself.
101
00:03:51,499 --> 00:03:53,834
You've been awarded tenure.
102
00:03:53,867 --> 00:03:55,503
Seriously?
103
00:03:55,536 --> 00:03:57,705
Yup. Congratulations.
104
00:04:00,341 --> 00:04:02,543
Wow.
105
00:04:02,576 --> 00:04:04,011
Wow, that's great.
106
00:04:04,044 --> 00:04:07,415
I just, I wasn't expecting it
until next year or so.
107
00:04:07,448 --> 00:04:09,917
Nonsense, you've earned it.
108
00:04:09,950 --> 00:04:12,920
Well, thank you, Kerry.
That means a lot to me.
109
00:04:12,953 --> 00:04:15,756
Sure. I still have some other
notifications to make today,
110
00:04:15,789 --> 00:04:18,326
so if you could just keep
this on a need-to-know basis.
111
00:04:18,326 --> 00:04:19,960
After all, you got
the next 30 years
112
00:04:19,993 --> 00:04:21,595
to gloat about it, right?
113
00:05:16,817 --> 00:05:18,886
( music playing )
114
00:05:22,990 --> 00:05:25,092
What, you don't
like that station?
115
00:05:25,125 --> 00:05:26,894
It's fine.
116
00:05:26,927 --> 00:05:28,429
You feel okay today?
117
00:05:28,462 --> 00:05:30,063
Yeah. Why?
118
00:05:30,097 --> 00:05:33,100
Well, you were in the
bathroom a long time.
119
00:05:33,133 --> 00:05:35,436
No longer than usual.
120
00:05:43,744 --> 00:05:45,713
So was it positive
or negative?
121
00:05:49,049 --> 00:05:51,084
Negative.
122
00:05:51,118 --> 00:05:53,086
Were you going
to say anything?
123
00:05:53,120 --> 00:05:56,890
I... was worried.
I checked. I was wrong.
124
00:05:56,924 --> 00:06:00,428
What is there to say?
125
00:06:00,428 --> 00:06:01,929
What, you'd rather
I was pregnant?
126
00:06:01,962 --> 00:06:03,997
I'd rather you
didn't keep secrets.
127
00:06:05,699 --> 00:06:07,535
Yeah, that's funny,
coming from you.
128
00:06:07,568 --> 00:06:08,969
What's that
supposed to mean?
129
00:06:09,002 --> 00:06:10,738
You've seen all
of my dirty laundry.
130
00:06:10,771 --> 00:06:12,440
I barely know
a thing about you.
131
00:06:12,440 --> 00:06:13,441
That's not true.
132
00:06:13,474 --> 00:06:14,608
You don't talk, Luka.
133
00:06:14,642 --> 00:06:16,076
About what?
About anything.
134
00:06:16,109 --> 00:06:17,745
How am I supposed to know
135
00:06:17,778 --> 00:06:18,946
when you're being honest
when you don't talk?
136
00:06:18,979 --> 00:06:20,147
About what?
I'm not the one
137
00:06:20,180 --> 00:06:21,715
who lied about
a pregnancy test.
138
00:06:21,749 --> 00:06:23,551
I didn't lie.
Yeah, fine,
you omitted.
139
00:06:23,584 --> 00:06:24,918
Like you don't?
140
00:06:24,952 --> 00:06:27,955
What? What?
What do I omit?
141
00:06:27,988 --> 00:06:29,990
Your past.
142
00:06:30,023 --> 00:06:32,460
Your family.
143
00:06:32,493 --> 00:06:34,462
I should check
traffic.
144
00:06:38,732 --> 00:06:41,469
( sighs )
145
00:06:41,469 --> 00:06:43,471
Uh... Neela.
146
00:06:43,471 --> 00:06:45,205
Cat litter ingestion,
uncontrollable drooling.
147
00:06:45,238 --> 00:06:47,541
Drooling?
Yep. Either that
148
00:06:47,575 --> 00:06:49,477
or a butt abscess
on a 300-pounder, your choice.
149
00:06:49,510 --> 00:06:50,611
Drooler, thank you.
150
00:06:50,644 --> 00:06:51,879
Labs are back on Mr. Busto.
151
00:06:51,912 --> 00:06:53,747
All right, hang
500 of Levaquin.
152
00:06:53,781 --> 00:06:56,550
And Eugene Bradley's here
complaining about pain again.
153
00:06:56,584 --> 00:06:58,218
Here without
a parent.
154
00:06:58,251 --> 00:07:00,120
Morris, see what this
kid's deal is today.
155
00:07:00,153 --> 00:07:01,522
Bet it's the same
as last month--
156
00:07:01,555 --> 00:07:02,756
"My pills
don't work, Doc."
157
00:07:02,790 --> 00:07:04,758
Or last week,
"I lost the bottle."
158
00:07:04,792 --> 00:07:06,994
There's always, "When the pain's
this bad, I gotta have my IV."
159
00:07:07,027 --> 00:07:08,529
We can't blame him, really.
160
00:07:08,562 --> 00:07:09,897
His disease has made him
narcotic-dependent.
161
00:07:09,930 --> 00:07:11,198
AKA an addict.
162
00:07:11,231 --> 00:07:12,800
No, there's a difference.
163
00:07:12,833 --> 00:07:14,868
And we take complaints
here seriously, so go.
164
00:07:14,902 --> 00:07:16,837
Isn't it Abby's turn
to treat this turkey?
165
00:07:16,870 --> 00:07:18,506
Abby's at some family
thing with Jake.
166
00:07:18,506 --> 00:07:19,873
Looks like it's
your turn, big guy.
167
00:07:19,907 --> 00:07:21,842
RAY:
TMJ's going out
on NSAIDS, five-year-old
168
00:07:21,875 --> 00:07:24,211
gastro tolerated the PO
challenge and gram stain's
169
00:07:24,244 --> 00:07:25,245
negative on the knee effusion,
170
00:07:25,278 --> 00:07:27,014
home and ortho
follow-up.
171
00:07:27,047 --> 00:07:29,517
Gonna start calling you
"The Closer," man, all right.
172
00:07:29,517 --> 00:07:31,519
Hey, kid over there?
Sickle cell.
173
00:07:31,519 --> 00:07:32,953
Little bit of pain,
here without his mother.
174
00:07:32,986 --> 00:07:34,254
Get his story, call
the Heme Clinic,
175
00:07:34,287 --> 00:07:35,789
give them a heads-up.
176
00:07:35,823 --> 00:07:36,957
If it's non-emergent,
send him home.
177
00:07:36,990 --> 00:07:39,092
Sure.
178
00:07:39,126 --> 00:07:42,195
Anyone ever tell you
you got a cruel streak?
179
00:07:42,229 --> 00:07:43,631
Hey, have you seen
Lewis around?
180
00:07:43,664 --> 00:07:44,832
No, she's hiding out.
181
00:07:44,865 --> 00:07:46,534
Uh, but congrats,
by the way.
182
00:07:46,567 --> 00:07:48,869
Associate Professor
of Emergency Medicine--
183
00:07:48,902 --> 00:07:50,871
nice ring to it.
184
00:07:50,904 --> 00:07:52,039
How did you, um...
185
00:07:52,072 --> 00:07:54,608
Uh, just...
186
00:07:54,642 --> 00:07:56,877
Who's "CoryB123"?
187
00:07:56,910 --> 00:07:58,879
Uh, just someone
on my IM buddy list.
188
00:07:58,912 --> 00:08:00,681
Uh, a celebration
is in order, yeah?
189
00:08:00,714 --> 00:08:03,551
Yeah, well, it's not
exactly official yet...
190
00:08:03,584 --> 00:08:05,919
"JerrBear99..."
so keep it quiet
191
00:08:05,953 --> 00:08:08,622
and off the Internet.
192
00:08:08,656 --> 00:08:11,058
Good news
needs to be shared.
193
00:08:11,091 --> 00:08:13,794
My mom's at work,
but she told me to come.
194
00:08:13,827 --> 00:08:15,563
Well, it's a good pulse,
195
00:08:15,563 --> 00:08:17,731
minimal swelling, it
doesn't look that bad.
196
00:08:17,765 --> 00:08:19,199
But unfortunately,
197
00:08:19,232 --> 00:08:20,968
we can't treat you
without her consent.
198
00:08:21,001 --> 00:08:22,970
I brought a note from her.
199
00:08:23,003 --> 00:08:25,973
Unless it's an emergency,
we need the real deal, man.
200
00:08:26,006 --> 00:08:28,676
Look, it hurts really
bad this time.
201
00:08:28,709 --> 00:08:30,911
Real bad, you know?
202
00:08:30,944 --> 00:08:32,780
What are you
taking for it?
203
00:08:32,813 --> 00:08:36,183
Morphine, but most of the time
the pills are just a waste,
204
00:08:36,216 --> 00:08:38,619
and my mom says
I probably need an IV.
205
00:08:38,652 --> 00:08:41,855
Mm-hmm, okay, well,
I tell you what I'm going to do.
206
00:08:41,889 --> 00:08:43,591
I'm going to get you
a couple of taxi vouchers.
207
00:08:43,591 --> 00:08:44,792
Yeah, you're going
to go home,
208
00:08:44,825 --> 00:08:46,159
you're going
to take your pills
209
00:08:46,193 --> 00:08:48,596
and you're going
to stay off your feet.
210
00:08:48,596 --> 00:08:51,164
Now if you're still in pain
when your mom gets home,
have her bring you back.
211
00:08:51,198 --> 00:08:52,833
Then I'm just gonna
have to wait again.
212
00:08:52,866 --> 00:08:54,234
And you just ask
for Dr. Barnett.
213
00:08:54,267 --> 00:08:56,604
Bring you
right in, okay?
214
00:08:56,637 --> 00:08:58,606
CARTER:
You getting organized on us?
215
00:08:58,606 --> 00:09:00,741
These two shelves,
free samples,
216
00:09:00,774 --> 00:09:02,610
those two cabinets have
all been alphabetized,
217
00:09:02,610 --> 00:09:05,278
benzos and narcotics here
and actually locked up.
218
00:09:05,312 --> 00:09:08,315
If only I could do
this with my kitchen.
219
00:09:08,348 --> 00:09:10,217
What's going on?
220
00:09:10,250 --> 00:09:11,785
Nothing.
221
00:09:11,819 --> 00:09:12,953
Has Kerry
found you yet?
222
00:09:12,986 --> 00:09:14,822
No, I haven't seen her. Why?
223
00:09:14,855 --> 00:09:16,990
'Cause they're making
the tenure announcements today.
224
00:09:20,628 --> 00:09:22,796
And you're not
the only one getting it.
225
00:09:25,933 --> 00:09:28,636
What?
226
00:09:28,636 --> 00:09:29,970
When did this happen?
227
00:09:30,003 --> 00:09:31,905
Just now.
228
00:09:31,939 --> 00:09:34,675
No, I mean, when did you apply?
229
00:09:34,708 --> 00:09:36,009
Are you surprised?
230
00:09:36,043 --> 00:09:37,845
No, of course not.
231
00:09:37,878 --> 00:09:39,880
Of course you get tenure.
You're great.
232
00:09:39,913 --> 00:09:42,282
I just thought you said you were
going to wait a couple years.
233
00:09:42,315 --> 00:09:46,754
Yeah, well, they kind of
encouraged me to apply early.
234
00:09:46,787 --> 00:09:48,822
Really?
235
00:09:48,856 --> 00:09:52,092
They didn't encourage me
to apply at all.
236
00:09:52,125 --> 00:09:55,295
Well, she's probably been trying
to find you all morning.
237
00:09:55,328 --> 00:09:57,831
Well, I've been in here
busting my ass.
238
00:09:57,865 --> 00:10:01,969
Yeah, 'cause you're dedicated
to reorganizing the drugs.
239
00:10:02,002 --> 00:10:04,371
Or is it because
you're avoiding Morris?
240
00:10:04,404 --> 00:10:06,239
Complaining of nausea,
vomiting, diarrhea....
241
00:10:06,273 --> 00:10:08,008
right flank pain...
Flu. It's the flu.
242
00:10:08,041 --> 00:10:09,376
( groans )
243
00:10:09,409 --> 00:10:11,344
All right,
I'll tell him.
244
00:10:11,378 --> 00:10:13,113
Give the patellar
fracture
245
00:10:13,146 --> 00:10:14,715
a shot of Toradol.
246
00:10:14,748 --> 00:10:16,216
I can't stand hearing
her whine anymore.
247
00:10:16,249 --> 00:10:17,350
Isn't Toradol
contraindicated
248
00:10:17,384 --> 00:10:19,019
since she's
going to the OR?
249
00:10:19,052 --> 00:10:20,788
Um, if you're busy,
I can find Dr. Pratt.
250
00:10:20,821 --> 00:10:21,889
Morris?
251
00:10:21,922 --> 00:10:23,123
Stay here.
Don't move.
252
00:10:23,156 --> 00:10:24,692
I'm here for you,
okay, buddy?
253
00:10:24,725 --> 00:10:25,693
What up, Chief?
254
00:10:25,726 --> 00:10:26,994
Uh, we need to talk.
255
00:10:33,834 --> 00:10:34,935
Okay, if this is about
256
00:10:34,968 --> 00:10:36,704
the lady who refused
a pap smear...
257
00:10:36,737 --> 00:10:37,771
You're the new
Chief Resident.
258
00:10:39,840 --> 00:10:42,309
Oh, my God. Oh...
259
00:10:42,342 --> 00:10:44,077
This is fantastic.
260
00:10:44,111 --> 00:10:45,245
Thank you,
thank you.
261
00:10:45,278 --> 00:10:47,214
Thank you, thank
you, Dr. Lewis.
262
00:10:47,247 --> 00:10:49,082
Wait until my old man
hears about this.
263
00:10:49,116 --> 00:10:50,951
He will eat his words!
However, it is on
a provisional basis.
264
00:10:50,984 --> 00:10:53,053
Slacker, ha!
There'll be
a three-month
probation period,
265
00:10:53,086 --> 00:10:54,855
during which you'll receive
additional training.
I knew my presentation
266
00:10:54,888 --> 00:10:57,024
on the Circadian...
I'll be your
supervisor for that.
267
00:10:57,057 --> 00:10:59,092
I could feel the roo...
Morris, are you listening?
268
00:10:59,126 --> 00:11:01,361
It is so gratifying
to see that, that
269
00:11:01,394 --> 00:11:03,731
meritocracy is alive
and well at County.
270
00:11:03,731 --> 00:11:05,432
That hard work
is rewarded
271
00:11:05,465 --> 00:11:07,100
and that an
individual's ability
272
00:11:07,134 --> 00:11:09,737
is valued over
politics, wealth
273
00:11:09,770 --> 00:11:11,438
and the proverbial
old boy's club.
274
00:11:11,471 --> 00:11:13,040
( grunts )
275
00:11:13,073 --> 00:11:14,107
Right.
276
00:11:14,141 --> 00:11:15,408
You start today.
277
00:11:15,442 --> 00:11:16,910
Yes. I do.
278
00:11:16,944 --> 00:11:18,812
Yeah.
279
00:11:18,846 --> 00:11:19,980
Hey, Jerry, do
I have any messages?
280
00:11:20,013 --> 00:11:21,381
Nope.
Are you sure?
281
00:11:21,414 --> 00:11:23,016
Have I ever given you
reason to doubt me?
282
00:11:23,050 --> 00:11:24,017
ER.
283
00:11:24,051 --> 00:11:25,252
Kitty litter
connoisseur
284
00:11:25,285 --> 00:11:26,453
given Benadryl,
drooling stopped.
285
00:11:26,486 --> 00:11:27,821
Suggested she get
a dog instead.
286
00:11:27,855 --> 00:11:29,757
Hey, Pratt, some
guy on line one.
287
00:11:29,790 --> 00:11:32,092
Says the party's at 8:00 and
that ball had too much bounce.
288
00:11:32,125 --> 00:11:33,761
Tell him a bet's a bet.
289
00:11:33,761 --> 00:11:35,062
Excellent as always, Neela.
290
00:11:35,095 --> 00:11:36,463
Pleurocentesis
going upstairs,
291
00:11:36,496 --> 00:11:37,798
need you to sign off.
292
00:11:37,831 --> 00:11:39,099
Hey, whatever
happened with Eugene?
293
00:11:39,132 --> 00:11:40,433
Sickle cell kid?
Sent him home.
294
00:11:40,467 --> 00:11:42,402
Really?
Then what's he still doing here?
295
00:11:42,435 --> 00:11:44,104
Morris didn't
tell you, huh?
296
00:11:45,839 --> 00:11:47,174
Tell me what?
297
00:11:47,207 --> 00:11:48,809
Eugene's
a frequent flyer.
298
00:11:48,842 --> 00:11:50,277
Yeah, the kid knows how
to work the system.
299
00:11:50,310 --> 00:11:52,145
Hey, Morris.
Hang on, kiddo.
300
00:11:52,179 --> 00:11:53,981
Can I have
your attention, please?
301
00:11:54,014 --> 00:11:57,885
Uh, I am very proud to announce
that effective immediately,
302
00:11:57,918 --> 00:12:00,187
I am your new Chief Resident.
303
00:12:03,423 --> 00:12:04,524
This is a joke, right?
304
00:12:04,557 --> 00:12:05,993
What?
You didn't want it.
305
00:12:06,026 --> 00:12:07,294
Explosion and fire
in apartment house.
306
00:12:07,327 --> 00:12:08,361
16 casualties,
307
00:12:08,395 --> 00:12:09,362
seven critical,
two minutes out.
308
00:12:09,396 --> 00:12:10,998
Okay, okay, nurses...
309
00:12:11,031 --> 00:12:12,465
restock the trauma
rooms, med students
310
00:12:12,499 --> 00:12:13,533
find an intern,
311
00:12:13,566 --> 00:12:14,534
docs at the ready--
312
00:12:14,567 --> 00:12:17,437
everybody move out.
313
00:12:17,470 --> 00:12:19,907
I wonder what Abby's gonna say
when she finds out about this.
314
00:12:19,940 --> 00:12:20,908
ABBY:
...Jesus Christ.
315
00:12:20,941 --> 00:12:21,909
ALL:
Amen.
316
00:12:21,942 --> 00:12:23,510
Amen.
317
00:12:23,543 --> 00:12:25,178
PRIEST:
Do you reject Satan
and all his works
318
00:12:25,212 --> 00:12:26,513
and all his
empty promises?
319
00:12:26,546 --> 00:12:28,148
I do.
I do.
320
00:12:28,181 --> 00:12:30,317
Do you believe in God,
the Father almighty,
321
00:12:30,350 --> 00:12:31,384
creator of heaven and Earth?
322
00:12:31,418 --> 00:12:32,385
I do.
I do.
323
00:12:32,419 --> 00:12:33,821
You all right?
324
00:12:33,821 --> 00:12:35,022
Do you believe
in Jesus Christ...
325
00:12:35,055 --> 00:12:36,523
( clears throat )
326
00:12:36,556 --> 00:12:38,225
Do you believe
in Jesus Christ
327
00:12:38,258 --> 00:12:39,559
his only Son, our Lord,
328
00:12:39,592 --> 00:12:41,061
who was born of
the Virgin Mary
329
00:12:41,094 --> 00:12:42,329
was crucified, died
330
00:12:42,362 --> 00:12:44,164
and was buried,
rose from the dead,
331
00:12:44,197 --> 00:12:46,233
and is now seated
at the right hand
of the Father?
332
00:12:46,266 --> 00:12:47,868
JAKE & OTHERS:
I do.
333
00:12:47,901 --> 00:12:48,936
Do you believe
in the Holy Spirit,
334
00:12:48,969 --> 00:12:50,871
the holy Catholic Church,
335
00:12:50,904 --> 00:12:53,340
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
336
00:12:53,373 --> 00:12:54,541
the resurrection
of the body,
337
00:12:54,574 --> 00:12:56,143
and the life everlasting?
338
00:12:56,176 --> 00:12:57,344
I do.
I do.
339
00:12:57,377 --> 00:13:01,882
( baby crying )
340
00:13:01,915 --> 00:13:03,851
SAM:
Out of my way, please.
341
00:13:03,884 --> 00:13:06,586
Nurse, five of morphine,
normal saline, liter bolus.
342
00:13:06,619 --> 00:13:08,889
What's open?
Did you just
call me "Nurse"?
343
00:13:08,922 --> 00:13:10,523
Let's check for an H and H
and move him to Trauma Two.
344
00:13:10,557 --> 00:13:12,225
Gross deformity
of the right ankle.
Hey, Doc!
345
00:13:12,259 --> 00:13:14,127
I'm kind of busy, dude.
But I can't walk.
346
00:13:14,161 --> 00:13:15,863
Oh, he's smart.
That makes it an emergency.
347
00:13:15,896 --> 00:13:17,497
Uh, Haleh, I need
a wheelchair.
348
00:13:17,530 --> 00:13:19,066
Looks like we have
a non-ambulatory
"sickler" here.
349
00:13:19,099 --> 00:13:20,067
For Eugene?
350
00:13:20,100 --> 00:13:21,234
Says he can't walk.
351
00:13:21,268 --> 00:13:22,569
You're the doctor.
352
00:13:22,602 --> 00:13:24,071
Give me an IV, CBC,
353
00:13:24,104 --> 00:13:26,206
retic, one liter of saline
and two of MS, okay?
354
00:13:26,239 --> 00:13:27,240
Thanks, man.
355
00:13:27,274 --> 00:13:28,575
OLBES:
Coming through!
356
00:13:28,608 --> 00:13:29,910
( sobbing )
Ray, what
are you doing?
357
00:13:29,943 --> 00:13:31,211
We've got multiples
rolling in.
358
00:13:31,244 --> 00:13:33,613
What's her story?
Marilyn Bracken, 40,
359
00:13:33,646 --> 00:13:35,215
minor burns
and multiple lacs to the face
360
00:13:35,248 --> 00:13:37,050
I shouldn't have been there!
arms and belly.
361
00:13:37,084 --> 00:13:38,218
Was she altered
at the scene?
362
00:13:38,251 --> 00:13:39,219
Yeah, but no evidence
of head trauma.
363
00:13:39,252 --> 00:13:40,921
Smoke inhalation?
364
00:13:40,954 --> 00:13:42,155
Pulse ox 100%, can't do
any better than that.
365
00:13:42,189 --> 00:13:43,623
Lungs are clear.
366
00:13:43,656 --> 00:13:45,893
( sobbing ):
What the hell is wrong with me?
367
00:13:45,893 --> 00:13:47,995
Heart rate's up to 130.
It was so dumb!
368
00:13:48,028 --> 00:13:49,462
Pretty tachy,
internal hemorrhage?
369
00:13:49,496 --> 00:13:50,998
LEWIS:
No blood in Morrison's.
370
00:13:51,031 --> 00:13:52,199
Hang in there,
Marilyn.
Tension pneumo?
371
00:13:52,232 --> 00:13:53,400
No, good breath sounds.
372
00:13:53,433 --> 00:13:54,501
She's still
satting at 100.
373
00:13:54,534 --> 00:13:55,903
Cardiac contusion?
374
00:13:55,903 --> 00:13:57,137
No sign of
375
00:13:57,170 --> 00:13:58,605
any chest trauma,
EKG looks normal.
376
00:13:58,638 --> 00:14:00,140
I give up, what do we got?
377
00:14:00,173 --> 00:14:01,308
We don't know.
378
00:14:01,341 --> 00:14:02,976
Multifocal PVCs.
379
00:14:03,010 --> 00:14:04,477
( sobbing ):
I didn't mean it...
Perfect.
380
00:14:04,511 --> 00:14:06,546
100 of lidocaine,
100% non-rebreather.
381
00:14:06,579 --> 00:14:08,115
BP's down to 80/60.
382
00:14:08,148 --> 00:14:09,282
Not bleeding, lungs are up.
383
00:14:09,316 --> 00:14:10,283
No sign of
head trauma.
384
00:14:10,317 --> 00:14:11,418
No cardiac history.
385
00:14:11,451 --> 00:14:14,021
Respiratory rate's up to 40.
386
00:14:14,054 --> 00:14:15,989
No tamponade.
387
00:14:16,023 --> 00:14:17,657
Pressure's dropping.
388
00:14:17,690 --> 00:14:18,658
What are we gonna do?
389
00:14:18,691 --> 00:14:20,360
LEWIS:
We don't know.
390
00:14:23,596 --> 00:14:25,132
Ready with the etomidate
and sux.
391
00:14:25,165 --> 00:14:26,433
Could this be spinal shock?
392
00:14:26,466 --> 00:14:28,335
No, she's still moving
all extremities.
393
00:14:28,368 --> 00:14:30,270
Systolic's down to 65.
394
00:14:30,303 --> 00:14:32,072
Maybe she's
allergic to latex.
No, no, just...
395
00:14:32,105 --> 00:14:34,074
Okay, let's step back
and start over.
396
00:14:34,107 --> 00:14:35,242
Airway.
397
00:14:35,275 --> 00:14:36,476
Breathing.
Respiratory
rate's
398
00:14:36,509 --> 00:14:38,111
up to 60-- we need
to intubate her.
399
00:14:38,145 --> 00:14:40,147
( all talking at once )
Repeat CBC. What else?
400
00:14:40,180 --> 00:14:42,182
Wait, hold the meds.
That's venous blood?
Yeah.
401
00:14:42,215 --> 00:14:45,218
Chuny, did you
hit an artery?
No, no way.
402
00:14:45,252 --> 00:14:47,554
LEWIS:
No, it's cyanide toxicity.
403
00:14:47,587 --> 00:14:49,656
Retinal arteries and veins
are bright red.
404
00:14:49,689 --> 00:14:51,992
Open an antidote kit.
She ingested cyanide?
405
00:14:52,025 --> 00:14:53,961
It's released
when things like PVC,
406
00:14:53,961 --> 00:14:56,063
polyurethane foam,
and polyester wadding burn.
407
00:14:56,096 --> 00:14:57,965
Amyl nitrate pearls.
Got 'em.
408
00:14:57,965 --> 00:15:00,267
Usually cyanide toxicity
is fatal at the scene.
409
00:15:00,300 --> 00:15:02,502
10cc's of sodium nitrite,
410
00:15:02,535 --> 00:15:05,072
then 50cc's
of sodium thiosulfate.
411
00:15:05,105 --> 00:15:08,108
Okay, let's just
give it a minute for
the meds to kick in.
412
00:15:08,141 --> 00:15:10,978
Do I just keep bagging?
BP's 90/60.
413
00:15:11,011 --> 00:15:13,213
She's good.
414
00:15:13,246 --> 00:15:14,514
Cool catch.
415
00:15:14,547 --> 00:15:16,216
( sighs ):
Ah... Okay.
416
00:15:16,249 --> 00:15:18,986
Uh, let's keep her 100%
non-rebreather.
417
00:15:19,019 --> 00:15:21,354
Send off
for an RBC and...
418
00:15:21,388 --> 00:15:23,023
cyanide plasma level.
419
00:15:23,056 --> 00:15:25,358
Uh, excuse me.
420
00:15:25,392 --> 00:15:28,695
Thought you couldn't
walk, man.
421
00:15:28,728 --> 00:15:30,097
Had to pee.
422
00:15:30,130 --> 00:15:31,464
What else am I
supposed to do?
423
00:15:31,498 --> 00:15:33,566
Well, you could
stop playing me,
for one thing.
424
00:15:33,600 --> 00:15:36,003
Nah, man, it's different.
425
00:15:36,003 --> 00:15:38,038
I'm serious.
I need to be here.
426
00:15:38,071 --> 00:15:39,572
Uh-huh.
The IV helped.
427
00:15:39,606 --> 00:15:41,108
That's why my foot
feels better.
428
00:15:41,141 --> 00:15:42,442
Give me your arm.
429
00:15:42,475 --> 00:15:45,278
( gasps )
Okay, you got your fix.
430
00:15:45,312 --> 00:15:46,513
Now, go home.
Man, it's different.
431
00:15:46,546 --> 00:15:48,248
I'm serious.
I need to be here.
432
00:15:48,281 --> 00:15:50,483
I need to take care of patients
with real problems,
433
00:15:50,517 --> 00:15:53,253
so go home and take
your meds, okay?
I can't. I'm all out.
434
00:15:53,286 --> 00:15:55,222
All right.
435
00:15:55,255 --> 00:15:58,158
MS Contin, 20 pills.
436
00:15:58,191 --> 00:16:00,393
Go get your refill
from hematology, okay?
437
00:16:00,427 --> 00:16:01,628
It's just gonna be
bad, I know it.
438
00:16:01,661 --> 00:16:03,430
I am starting to lose
my patience, Eugene.
439
00:16:03,463 --> 00:16:06,166
Just let me stay
for one night,
please, one night.
440
00:16:06,199 --> 00:16:07,334
No.
441
00:16:10,303 --> 00:16:13,506
Nicely done.
Thank you very much.
442
00:16:13,540 --> 00:16:15,675
You have some cuts
on your chest, arms,
hands, some bruising.
443
00:16:15,708 --> 00:16:18,078
Remarkable,
considering
your fall.
444
00:16:18,111 --> 00:16:19,612
I jumped.
445
00:16:19,646 --> 00:16:21,048
Oh.
446
00:16:22,615 --> 00:16:25,052
Can you feel me
touching your leg here?
447
00:16:25,052 --> 00:16:27,054
You're not pressing hard, right?
448
00:16:27,087 --> 00:16:29,122
HALEH:
Pratt, Kovac wants to know
if you're almost done.
449
00:16:29,156 --> 00:16:30,357
We're getting slammed out here.
450
00:16:30,390 --> 00:16:33,093
Tell him we'll both
be right there.
451
00:16:33,126 --> 00:16:35,195
He's got lateral
lower-extremity numbness.
452
00:16:35,228 --> 00:16:36,696
Motor exam's
limited by
his pain.
453
00:16:36,729 --> 00:16:38,365
H-Hey, what are they saying?
454
00:16:38,398 --> 00:16:40,567
They're just discussing
possible diagnoses.
455
00:16:40,600 --> 00:16:42,635
Contusions, lacs
and all four limbs move.
456
00:16:42,669 --> 00:16:45,305
You're making this more
complicated than it needs to be.
457
00:16:45,338 --> 00:16:47,307
He also had some
partial saddle anesthesia.
458
00:16:47,340 --> 00:16:50,077
DTRs are intact.
No sensory level deficit.
459
00:16:50,077 --> 00:16:52,212
Motor and sensory loss
is usually incomplete
460
00:16:52,245 --> 00:16:54,281
with cauda equina syndrome.
461
00:16:54,314 --> 00:16:56,449
X ray's back.
Good. Maybe now
I'll get
462
00:16:56,483 --> 00:16:59,652
some respect around here.
Anthony, your roommates
aren't here, but that
463
00:16:59,686 --> 00:17:01,654
doesn't mean they're not
at a different hospital.
464
00:17:01,688 --> 00:17:03,456
When did you
see them last?
465
00:17:03,490 --> 00:17:04,457
C-spine's clear.
466
00:17:04,491 --> 00:17:05,492
And, oh,
look at that--
467
00:17:05,525 --> 00:17:07,260
bilateral calcaneal fractures.
468
00:17:07,294 --> 00:17:08,595
I made my way to the window,
469
00:17:08,628 --> 00:17:10,497
and I told them,
I was, like, "Follow my voice."
470
00:17:10,530 --> 00:17:12,099
Look at this,
compression fracture
471
00:17:12,132 --> 00:17:13,233
of L-1.
I saw flames.
472
00:17:13,266 --> 00:17:14,567
He broke his back.
473
00:17:14,601 --> 00:17:16,369
Doesn't mean there's
cord involvement.
474
00:17:16,403 --> 00:17:18,771
ANTHONY:
I felt 'em, you know?
I'll call CT.
475
00:17:18,805 --> 00:17:21,341
I didn't want to die, okay?
476
00:17:21,374 --> 00:17:22,742
WOMAN:
Need some help here.
477
00:17:22,775 --> 00:17:24,444
KOVAC:
Another one
from the fire?
478
00:17:24,477 --> 00:17:26,113
Yup. Megan Nesbitt,
home alone.
479
00:17:26,113 --> 00:17:29,116
Partial-thickness burns
to hands and forearms.
480
00:17:29,149 --> 00:17:30,183
Good radial pulses.
481
00:17:30,217 --> 00:17:31,418
How old are
you, Megan?
482
00:17:31,451 --> 00:17:32,585
12.
483
00:17:32,619 --> 00:17:34,387
Pretty young
to be home alone.
484
00:17:35,522 --> 00:17:36,689
One percent with that epi.
485
00:17:36,723 --> 00:17:37,690
Let's buffer
with bicarb.
486
00:17:37,724 --> 00:17:38,791
How are you feeling,
Marilyn?
487
00:17:38,825 --> 00:17:40,527
Where's-where's my purse?
488
00:17:40,560 --> 00:17:41,861
She still altered?
Is it here?
Is my purse here?
489
00:17:41,894 --> 00:17:43,430
All right,
you need to sit back.
490
00:17:43,463 --> 00:17:44,864
We're gonna numb
and suture these cuts, okay?
491
00:17:44,897 --> 00:17:46,499
Ow, ow.
492
00:17:46,533 --> 00:17:48,301
Ma'am, you remember
what happened to you?
493
00:17:48,335 --> 00:17:50,270
I was in the lobby,
I-I was leaving, and...
494
00:17:50,303 --> 00:17:51,604
What time is it?
495
00:17:51,638 --> 00:17:52,672
There was
an explosion?
12:45.
496
00:17:52,705 --> 00:17:53,673
On the
first floor?
497
00:17:53,706 --> 00:17:54,674
I have to go home.
498
00:17:54,707 --> 00:17:56,143
My husband travels.
499
00:17:56,176 --> 00:17:57,244
I should be there
when he gets home.
500
00:17:57,277 --> 00:17:58,278
All right,
just calm down, Marilyn.
501
00:17:58,311 --> 00:18:00,313
Ow! Ow!
502
00:18:00,347 --> 00:18:02,282
Your apartment building
was very badly damaged
during the fire.
503
00:18:02,315 --> 00:18:04,284
( panting ):
That's not where I live.
504
00:18:04,317 --> 00:18:05,585
MARILYN:
Oh.
505
00:18:08,255 --> 00:18:10,523
It's okay to cry, Megan.
506
00:18:10,557 --> 00:18:12,192
I know it hurts.
507
00:18:12,225 --> 00:18:14,827
First and second-degree,
nothing circumferential.
508
00:18:14,861 --> 00:18:17,164
Titrate two to four of MS.
509
00:18:17,164 --> 00:18:18,898
We'll debride
after that.
510
00:18:18,931 --> 00:18:21,201
So you were home
by yourself, huh?
511
00:18:21,234 --> 00:18:23,203
That must have
been pretty scary.
512
00:18:23,236 --> 00:18:24,304
I'm used to it.
513
00:18:26,206 --> 00:18:28,208
Okay, Megan,
514
00:18:28,241 --> 00:18:29,609
you have some bruising
on your belly,
515
00:18:29,642 --> 00:18:31,478
so I'm gonna look at it
with something called
516
00:18:31,511 --> 00:18:33,780
an ultrasound.
517
00:18:33,813 --> 00:18:35,248
Reached the parents yet?
518
00:18:35,282 --> 00:18:36,316
Jerry's calling them.
519
00:18:36,349 --> 00:18:38,418
They're at the mall with Logan.
520
00:18:38,451 --> 00:18:40,387
No blood in the abdomen,
521
00:18:40,420 --> 00:18:42,422
but we'll still need consent
for a CT.
522
00:18:42,455 --> 00:18:43,856
Yeah, Jerry's on it.
523
00:18:44,791 --> 00:18:47,560
Is that a problem?
524
00:18:49,296 --> 00:18:50,297
Nope.
525
00:18:52,599 --> 00:18:53,733
Ready?
526
00:18:53,766 --> 00:18:56,736
Mm-hmm.
527
00:18:56,769 --> 00:18:58,538
Jake, how's my
favorite cousin?
528
00:18:58,571 --> 00:19:00,207
Patrick, how are you?
Good.
529
00:19:00,240 --> 00:19:01,308
Hey, this is, uh, Abby.
530
00:19:01,341 --> 00:19:02,642
Abby, yes,
hello.
Hi.
531
00:19:02,675 --> 00:19:03,843
Care for
some whiskey?
532
00:19:03,876 --> 00:19:05,612
Uh, no, thank you.
533
00:19:05,645 --> 00:19:07,847
Look, dear, it's
Jake and Abby.
534
00:19:07,880 --> 00:19:10,350
Well, she's a tiny
little thing, isn't she?
535
00:19:10,383 --> 00:19:12,585
Allow me to present my aunt
and uncle, Eileen and...
536
00:19:12,619 --> 00:19:14,254
Call us Aunt Eileen
and Uncle Liam.
537
00:19:14,287 --> 00:19:16,223
Okay.
( laughs )
538
00:19:16,223 --> 00:19:18,858
So, are you
divorced or
never married?
539
00:19:18,891 --> 00:19:20,227
Uncle Liam, we're-we're...
540
00:19:20,227 --> 00:19:21,661
We're gonna go sit down.
541
00:19:21,694 --> 00:19:22,695
We'll catch up later, yeah?
All right.
542
00:19:22,729 --> 00:19:23,930
Nice to meet you.
543
00:19:23,963 --> 00:19:25,232
EILEEN:
Nice to
meet you.
544
00:19:25,232 --> 00:19:26,299
Oh, there's
a seat.
545
00:19:26,333 --> 00:19:27,300
Okay. Hi.
WOMAN:
Hi.
546
00:19:27,334 --> 00:19:28,335
WOMAN #2:
Hi.
547
00:19:28,368 --> 00:19:29,902
Did you get
the sodas?
548
00:19:29,936 --> 00:19:31,571
Oh, yeah, I put them down
when I shaking someone's hand.
549
00:19:31,604 --> 00:19:32,805
I'll-I'll...
I'll go get 'em.
550
00:19:32,839 --> 00:19:34,341
I'll go get 'em.
551
00:19:34,374 --> 00:19:36,309
Sit down. I'll
go get 'em.
552
00:19:36,343 --> 00:19:37,777
WOMAN:
Hi.
553
00:19:37,810 --> 00:19:39,279
ABBY:
Hey.
554
00:19:39,312 --> 00:19:40,280
Hi.
555
00:19:40,313 --> 00:19:41,448
Hi.
556
00:19:41,481 --> 00:19:42,815
I'm Grandma Mary.
557
00:19:42,849 --> 00:19:44,551
We're so glad you
could come today.
558
00:19:44,584 --> 00:19:45,852
Oh, thank you. Me, too.
559
00:19:45,885 --> 00:19:47,354
We've heard so much
about you.
560
00:19:47,387 --> 00:19:48,821
Good things, I hope.
561
00:19:48,855 --> 00:19:49,822
Oh, Jake goes on and on.
562
00:19:49,856 --> 00:19:50,823
( laughs )
563
00:19:50,857 --> 00:19:52,259
Abby this.
564
00:19:52,292 --> 00:19:53,593
Abby that.
You were
a nurse.
565
00:19:53,626 --> 00:19:55,428
Now you're a doctor.
566
00:19:55,462 --> 00:19:57,264
But he never mentioned
any children.
567
00:19:58,998 --> 00:20:00,833
I don't have any.
568
00:20:00,867 --> 00:20:03,536
I had Eamon here
when I was 35.
569
00:20:03,570 --> 00:20:05,972
Cousin Grace had
her first at 40.
570
00:20:06,005 --> 00:20:07,740
Don't worry, Abby.
You've got time.
571
00:20:07,774 --> 00:20:10,243
( laughs )
572
00:20:10,277 --> 00:20:11,911
I met him online.
573
00:20:11,944 --> 00:20:13,313
I'm almost done numbing.
574
00:20:13,346 --> 00:20:14,747
Well, I never
actually met him.
575
00:20:14,781 --> 00:20:16,316
Oh, God,
I hope he's okay.
576
00:20:16,349 --> 00:20:18,285
So you never...
577
00:20:18,318 --> 00:20:19,752
( laughs ):
Oh. I got lost.
578
00:20:19,786 --> 00:20:21,454
Found myself looking at one
of those floor maps.
579
00:20:21,488 --> 00:20:23,856
You know, "You are here."
580
00:20:23,890 --> 00:20:25,458
Okay, 30cc syringe
and a splash guard
to Dr. Lewis.
581
00:20:25,492 --> 00:20:26,559
4-0 nylons
and open ten pack.
582
00:20:26,593 --> 00:20:28,328
This is wrong.
Dropped
her BP.
583
00:20:28,361 --> 00:20:29,896
It's really, really wrong.
CARTER:
80 systolic.
584
00:20:29,929 --> 00:20:31,698
Check her lungs.
585
00:20:31,731 --> 00:20:33,900
She had equal breath sounds
and no evidence of chest trauma.
586
00:20:33,933 --> 00:20:35,868
Blast wave from an explosion
can still collapse a lung.
587
00:20:35,902 --> 00:20:37,737
Okay, let's up the
dopamine to 20 mikes.
588
00:20:37,770 --> 00:20:38,738
Dr. Lewis, Dr. Weaver.
589
00:20:38,771 --> 00:20:40,039
LEWIS:
Oh, great.
590
00:20:40,072 --> 00:20:41,508
Now she's
calling me?
Can you
591
00:20:41,541 --> 00:20:42,509
tell me where
it's hurting you?
592
00:20:42,542 --> 00:20:44,010
My stomach.
593
00:20:44,043 --> 00:20:45,545
LEWIS:
Repeat the hemocue.
Why didn't you get me?
594
00:20:45,578 --> 00:20:47,380
She just wants you
in her office at 7:00.
595
00:20:47,414 --> 00:20:48,381
Okay. Uh, let's get
a repeat chest.
596
00:20:48,415 --> 00:20:49,382
Why so late?
597
00:20:49,416 --> 00:20:50,683
No life.
598
00:20:50,717 --> 00:20:52,285
MARQUEZ:
Repeat
hemocue 13.4.
599
00:20:52,319 --> 00:20:53,553
Okay, so no blood loss.
600
00:20:53,586 --> 00:20:54,987
MARQUEZ:
Temp's 101.
601
00:20:55,021 --> 00:20:55,988
CARTER:
She could
be septic
602
00:20:56,022 --> 00:20:57,457
from the belly.
603
00:20:57,490 --> 00:20:58,691
She's got some
guarding on
the right.
604
00:20:58,725 --> 00:21:00,727
No. We need to look
for another source.
605
00:21:00,760 --> 00:21:01,894
The blast could've
put a piece of glass
606
00:21:01,928 --> 00:21:03,330
right into
her intestine.
607
00:21:03,330 --> 00:21:04,331
There's nothing on X ray.
608
00:21:04,331 --> 00:21:05,465
These are all superficial.
609
00:21:05,498 --> 00:21:07,634
Can I get, uh, 3.375
of Zosyn, please?
610
00:21:07,667 --> 00:21:09,336
I've irrigated all the lacs.
611
00:21:09,369 --> 00:21:10,603
Do you want me to probe all 30
of them to prove it?
612
00:21:10,637 --> 00:21:11,638
Yeah.
613
00:21:11,671 --> 00:21:13,540
Okay, this one's superficial.
614
00:21:13,573 --> 00:21:16,376
I'm telling you, there's nothing
deeper than the subq.
615
00:21:16,409 --> 00:21:17,377
( groans )
616
00:21:17,410 --> 00:21:18,378
Ow.
617
00:21:18,411 --> 00:21:20,012
What happened?
618
00:21:20,046 --> 00:21:22,349
Something cut me.
619
00:21:23,750 --> 00:21:24,851
Your parents are
on their way in.
620
00:21:24,884 --> 00:21:28,755
Did-Did you tell them
I almost died?
621
00:21:28,788 --> 00:21:32,359
No.
622
00:21:32,392 --> 00:21:34,427
C-Could you?
623
00:21:36,429 --> 00:21:39,766
Megan, is everything okay
with you and your folks?
624
00:21:39,799 --> 00:21:42,034
I guess.
625
00:21:42,068 --> 00:21:43,636
How about your little brother?
626
00:21:43,670 --> 00:21:44,804
Half.
627
00:21:46,138 --> 00:21:48,775
My mom got married again.
628
00:21:48,808 --> 00:21:49,876
Could you at least
629
00:21:49,909 --> 00:21:51,711
tell them I got hurt,
630
00:21:51,744 --> 00:21:54,847
like, really, really bad?
631
00:21:54,881 --> 00:21:57,617
JERRY:
Sam...
632
00:21:57,650 --> 00:21:59,619
those guys you wanted
me to check on,
633
00:21:59,652 --> 00:22:01,888
uh, the jumper's friends?
634
00:22:03,990 --> 00:22:05,592
Thank you, Jerry.
635
00:22:08,528 --> 00:22:10,397
You are all done.
636
00:22:10,397 --> 00:22:13,032
Why don't you get some rest,
and I'll be back soon, okay?
637
00:22:23,643 --> 00:22:25,144
I think we should get
Social Services involved
638
00:22:25,177 --> 00:22:26,913
with Megan.
639
00:22:26,946 --> 00:22:28,147
Family here yet?
640
00:22:28,180 --> 00:22:29,916
No, but she is
in a weird space.
641
00:22:29,949 --> 00:22:31,951
Well, she just went
through a traumatic event.
642
00:22:31,984 --> 00:22:33,119
Might be problems
at home.
643
00:22:33,152 --> 00:22:34,521
Is that what she told you?
644
00:22:34,554 --> 00:22:35,922
No, but her parents left her
all alone
645
00:22:35,955 --> 00:22:37,490
while they went shopping.
646
00:22:37,524 --> 00:22:38,658
Well, we've done
the same with Alex.
647
00:22:38,691 --> 00:22:39,792
I just think that she's...
648
00:22:39,826 --> 00:22:41,528
Sam, the girl
was in a fire.
649
00:22:41,561 --> 00:22:43,062
Give the family
the chance to
deal with that
650
00:22:43,095 --> 00:22:45,532
before pushing a
social worker on them.
651
00:22:49,869 --> 00:22:51,904
Two sets of cultures
prior to antibiotics,
652
00:22:51,938 --> 00:22:53,172
and start another line
of saline,
653
00:22:53,205 --> 00:22:55,107
titrate the dopamine
to a MAP of 90.
654
00:22:55,141 --> 00:22:57,477
Free air. Glass shard
punctured her colon.
655
00:22:57,510 --> 00:22:58,878
Why didn't it show
up on the X ray?
656
00:22:58,911 --> 00:23:00,146
Must have been unleaded glass.
657
00:23:00,179 --> 00:23:02,114
Only heavy metals
show up on X ray.
658
00:23:02,148 --> 00:23:04,851
Dr. Carter, your father's
returning your call on line two.
659
00:23:04,884 --> 00:23:05,952
Oh. Excuse me.
660
00:23:05,985 --> 00:23:07,587
Oh, by the way,
congratulations.
661
00:23:07,620 --> 00:23:08,921
I heard you got
early tenure.
662
00:23:08,955 --> 00:23:10,457
Yeah. Thanks.
663
00:23:10,457 --> 00:23:11,691
Dr. Lewis,
how's the finger?
664
00:23:11,724 --> 00:23:13,526
Oh, sore.
So is my arm.
665
00:23:13,560 --> 00:23:15,161
MARQUEZ:
Tetanus hurts.
What can I say?
666
00:23:15,194 --> 00:23:17,063
Rapid HIV test
on Mrs. Bracken
came back negative.
667
00:23:17,096 --> 00:23:18,465
Thank God for that.
668
00:23:18,498 --> 00:23:19,832
I hope this means
in the future,
669
00:23:19,866 --> 00:23:21,801
you'll leave any deep
probing to the surgeons?
670
00:23:21,834 --> 00:23:23,870
Call the OR. Tell them
we're on the way up.
671
00:23:23,903 --> 00:23:25,772
Did Dr. Weaver make
the surgical tenure
announcements?
672
00:23:25,805 --> 00:23:26,839
Yeah, first thing
this morning. Why?
673
00:23:26,873 --> 00:23:28,207
I was just wondering
674
00:23:28,240 --> 00:23:29,709
when she was gonna work
her way down here.
675
00:23:29,742 --> 00:23:31,010
Well, I hope the ER
fares better than Surgery.
676
00:23:31,043 --> 00:23:32,679
We only got one slot.
Oh.
677
00:23:32,712 --> 00:23:34,714
I'm sure it will, though.
678
00:23:34,747 --> 00:23:36,082
Dr. Lewis?
Yeah.
679
00:23:36,115 --> 00:23:37,717
Uh, could you order
a Social Services consult
680
00:23:37,750 --> 00:23:39,018
on Megan Nesbitt?
681
00:23:39,051 --> 00:23:40,520
Uh, Kovac's patient?
682
00:23:40,553 --> 00:23:42,154
Yeah.
683
00:23:42,188 --> 00:23:45,492
Uh... we just disagree
on how to handle it.
684
00:23:45,492 --> 00:23:47,494
Oh, you guys
fighting?
685
00:23:47,527 --> 00:23:48,595
Lack of money,
sex, communication?
686
00:23:48,628 --> 00:23:50,530
The last one.
687
00:23:50,563 --> 00:23:52,098
Yeah, there's a
lot of that going
around here today.
688
00:23:52,131 --> 00:23:53,633
Where is he?
Who?
689
00:23:53,666 --> 00:23:54,801
Luka.
690
00:23:54,834 --> 00:23:55,835
No. What are you doing?
691
00:23:55,868 --> 00:23:57,504
My job.
692
00:23:57,504 --> 00:23:59,105
Come here.
693
00:24:00,907 --> 00:24:02,542
( sighs )
694
00:24:04,176 --> 00:24:06,212
Sam thinks that
Megan Nesbitt
695
00:24:06,245 --> 00:24:07,914
needs a Social
Services consult.
696
00:24:07,947 --> 00:24:10,216
You went over my head?
697
00:24:10,249 --> 00:24:11,984
You totally
blew me off.
698
00:24:15,221 --> 00:24:17,957
Okay, despite working
here 12 hours a day,
699
00:24:17,990 --> 00:24:19,125
this isn't your home.
700
00:24:19,158 --> 00:24:20,960
This is a workplace.
701
00:24:20,993 --> 00:24:22,529
It's an emergency room--
my emergency room.
702
00:24:22,529 --> 00:24:23,730
So, if you're having trouble,
703
00:24:23,763 --> 00:24:25,565
you should see
a couples therapist,
704
00:24:25,598 --> 00:24:26,766
and if you can't do that,
you should work separate shifts.
705
00:24:26,799 --> 00:24:27,767
Does that make sense?
706
00:24:27,800 --> 00:24:29,035
Yep.
Yep.
707
00:24:29,068 --> 00:24:30,269
And as far as
a consult goes, uh...
708
00:24:30,302 --> 00:24:31,871
just call them
because the parents
709
00:24:31,904 --> 00:24:33,840
will probably get here
before they do anyway.
710
00:24:38,210 --> 00:24:39,812
RASGOTRA:
I took the clavicle fracture
711
00:24:39,846 --> 00:24:41,013
out of a
figure-of-eight
712
00:24:41,047 --> 00:24:42,281
and put him in
a sling and swath.
713
00:24:42,314 --> 00:24:43,616
All your fault,
by the way.
714
00:24:43,650 --> 00:24:45,785
What?
Morris as
chief resident.
715
00:24:45,818 --> 00:24:47,554
If you'd taken the
job, we wouldn't be
living this nightmare.
716
00:24:47,554 --> 00:24:48,888
His first day
and already a mutiny.
717
00:24:48,921 --> 00:24:49,989
Personally,
I'm ready to keelhaul him.
718
00:24:50,022 --> 00:24:51,691
CARTER:
I'll try back.
719
00:24:51,724 --> 00:24:53,893
MRSA abscess.
Allergic to sulfa.
720
00:24:53,926 --> 00:24:55,595
Um, clindamycin.
721
00:24:55,628 --> 00:24:57,597
Two words: voice mail.
722
00:24:57,630 --> 00:24:58,765
( exaggerated laugh )
723
00:24:58,798 --> 00:25:00,199
What's all that?
724
00:25:00,232 --> 00:25:02,068
Friends of mine bugging me
to go out with them tonight
725
00:25:02,101 --> 00:25:04,303
and party after
a long 12-hour shift.
726
00:25:04,336 --> 00:25:05,905
That's the problem
with the non-medical types:
727
00:25:05,938 --> 00:25:07,607
they don't get it.
728
00:25:07,640 --> 00:25:08,808
BARNETT:
Dodged the admission
of Eugene Bradley
729
00:25:08,841 --> 00:25:10,242
in complaining
of foot pain...
730
00:25:10,276 --> 00:25:12,645
Par-tay at Ike's tonight--
bossman is buying--
731
00:25:12,679 --> 00:25:14,246
but don't get used to it.
Who's on board?
732
00:25:14,280 --> 00:25:16,082
Half the time the medical
types don't get it.
733
00:25:16,115 --> 00:25:17,149
Ray?
734
00:25:17,183 --> 00:25:18,150
Other plans.
735
00:25:18,184 --> 00:25:19,151
Neela?
736
00:25:19,185 --> 00:25:20,687
The Apprentice is on.
737
00:25:20,720 --> 00:25:22,188
Pratt?
738
00:25:22,221 --> 00:25:23,956
I'm busy.
739
00:25:23,990 --> 00:25:25,024
Dr. Carter?
740
00:25:25,057 --> 00:25:26,325
Hmm?
741
00:25:26,358 --> 00:25:27,960
Oh, um...
742
00:25:27,994 --> 00:25:31,831
ALL:
* Happy Tenure to you
743
00:25:31,864 --> 00:25:33,966
* Happy Tenure to you...
744
00:25:34,000 --> 00:25:35,602
Don't I get a cake?
745
00:25:35,635 --> 00:25:39,772
ALL:
* Happy Tenure, Dr. Carter
746
00:25:39,806 --> 00:25:44,043
* Happy Tenure to you.
747
00:25:44,076 --> 00:25:46,646
( cheering and laughter )
748
00:25:46,679 --> 00:25:48,615
Thank you.
Thank you very much.
749
00:25:50,850 --> 00:25:53,986
( all cheering and whooping )
750
00:25:54,020 --> 00:25:56,789
Excuse me. They said
my wife was in a fire?
751
00:26:00,059 --> 00:26:01,794
It's just down here.
752
00:26:01,828 --> 00:26:04,263
She responded very well
to the cyanide antidote.
753
00:26:04,296 --> 00:26:06,265
Both her blood pressure
and her pulse normalized.
754
00:26:06,298 --> 00:26:07,967
Good, good.
755
00:26:08,000 --> 00:26:09,936
A piece of glass shrapnel
from the blast, however,
756
00:26:09,969 --> 00:26:11,638
may have perforated
her bowel.
757
00:26:11,671 --> 00:26:14,073
She's gonna need surgery,
maybe a colostomy.
758
00:26:14,106 --> 00:26:15,341
Oh, God...
759
00:26:15,374 --> 00:26:16,843
Which hopefully
will be temporary.
760
00:26:16,876 --> 00:26:18,945
I don't understand.
761
00:26:18,978 --> 00:26:21,013
I'm sorry?
How this happened.
762
00:26:21,047 --> 00:26:23,683
From what I was told, there was
an explosion, followed by...
763
00:26:23,716 --> 00:26:24,851
You...
We're just
going over here.
764
00:26:24,884 --> 00:26:25,852
...followed by a fire.
765
00:26:25,885 --> 00:26:27,219
We live in Tinley Park.
766
00:26:27,253 --> 00:26:29,956
Wh-Why was she at some
apartment in the city?
767
00:26:29,989 --> 00:26:31,791
I don't know.
768
00:26:31,824 --> 00:26:33,760
She told me
she had a dance class.
769
00:26:33,793 --> 00:26:35,695
I'll tell you what, why don't
you have a seat right here.
770
00:26:35,728 --> 00:26:36,829
I know she's alone a lot.
771
00:26:36,863 --> 00:26:38,831
My... job...
772
00:26:38,865 --> 00:26:40,166
We fight about it.
773
00:26:40,199 --> 00:26:41,668
Yeah...
774
00:26:41,701 --> 00:26:42,902
Listen, let me
go see if I can...
775
00:26:42,935 --> 00:26:44,403
Can I talk to her?
776
00:26:44,436 --> 00:26:46,773
Um... you probably
wouldn't be able to...
777
00:26:46,806 --> 00:26:48,841
Well, then, can you
tell her something?
778
00:26:50,076 --> 00:26:51,343
Yep.
779
00:26:52,945 --> 00:26:54,881
Tell her...
780
00:26:57,684 --> 00:26:58,918
that I'm here.
781
00:27:01,320 --> 00:27:02,789
Okay.
782
00:27:17,136 --> 00:27:21,708
Susan, how long have you
been standing there?
783
00:27:21,708 --> 00:27:23,209
Not long.
784
00:27:23,242 --> 00:27:24,376
Sorry I'm early.
785
00:27:24,410 --> 00:27:26,112
I know you wanted
to talk to me later.
786
00:27:26,145 --> 00:27:29,015
Oh, sit down.
787
00:27:29,048 --> 00:27:30,883
Guess there's no point
in rushing to tell me
788
00:27:30,917 --> 00:27:32,752
I didn't get tenure.
789
00:27:32,785 --> 00:27:34,821
I'm sorry, I've just
been incredibly busy.
790
00:27:34,854 --> 00:27:37,189
Mm.
791
00:27:37,223 --> 00:27:39,859
You want to at least tell me
why I didn't get it?
792
00:27:39,892 --> 00:27:42,128
There were a number of factors:
793
00:27:42,161 --> 00:27:43,863
significant budget cuts,
794
00:27:43,896 --> 00:27:46,933
your lack of
published materials...
795
00:27:46,966 --> 00:27:48,935
The criteria are complicated.
796
00:27:48,968 --> 00:27:50,770
How about
I simplify it for you?
797
00:27:50,803 --> 00:27:52,004
I've been
an attending
for seven years--
798
00:27:52,038 --> 00:27:53,339
that's two more
than Carter--
799
00:27:53,372 --> 00:27:54,907
I've been an
outstanding doctor,
800
00:27:54,941 --> 00:27:57,076
a dedicated teacher
and a committed chief.
801
00:27:57,109 --> 00:28:00,246
No one's refuting your abilities
as a clinician or teacher
802
00:28:00,279 --> 00:28:01,447
and, yes, you do
an excellent job
803
00:28:01,480 --> 00:28:02,882
running the department...
804
00:28:02,915 --> 00:28:04,183
Which is where
you want me to stay
805
00:28:04,216 --> 00:28:06,085
until, of course,
you can replace me.
806
00:28:06,118 --> 00:28:07,319
I don't follow.
807
00:28:07,353 --> 00:28:08,955
The ER runs smoothly.
808
00:28:08,988 --> 00:28:10,757
That's one less thing
for you to worry about.
809
00:28:10,790 --> 00:28:13,092
That's ridiculous.
810
00:28:13,125 --> 00:28:15,327
Because if I was tenured,
811
00:28:15,361 --> 00:28:17,764
I might work less shifts
in favor of doing research,
812
00:28:17,764 --> 00:28:19,498
and you might actually
have to give a damn
813
00:28:19,531 --> 00:28:21,233
about the first floor
of this hospital.
814
00:28:21,267 --> 00:28:23,435
Did you honestly think
your interest
815
00:28:23,469 --> 00:28:26,272
in an academic track
would be taken seriously?
816
00:28:26,305 --> 00:28:27,807
What?
817
00:28:27,840 --> 00:28:29,208
That you could wait
818
00:28:29,241 --> 00:28:31,043
until your seventh year
as an attending
819
00:28:31,077 --> 00:28:33,212
to start aggressively
pursuing grants?
820
00:28:33,245 --> 00:28:34,513
I've brought in some grants.
821
00:28:34,546 --> 00:28:36,148
$75,000!
822
00:28:36,182 --> 00:28:38,084
By now you should've hit
at least a million.
823
00:28:38,117 --> 00:28:39,418
The university
824
00:28:39,451 --> 00:28:41,420
depends on grants
to cover your salary.
825
00:28:41,453 --> 00:28:44,791
That's not only unacceptable
for a physician seeking tenure,
826
00:28:44,824 --> 00:28:45,825
that's embarrassing.
827
00:28:47,526 --> 00:28:50,930
So forget excellence,
forget performance...
828
00:28:50,963 --> 00:28:52,865
just write a check
to build a new wing.
829
00:28:55,101 --> 00:28:57,369
This hospital is in the business
of staying open.
830
00:28:57,403 --> 00:28:59,371
We have to make our
choices accordingly.
831
00:28:59,405 --> 00:29:01,007
Mm.
832
00:29:06,378 --> 00:29:08,247
Finger dislocation's at X-ray,
833
00:29:08,280 --> 00:29:10,516
and shrimp allergy needs
a recheck after subq epi.
834
00:29:10,549 --> 00:29:12,018
So why tell me?
835
00:29:12,051 --> 00:29:13,452
Well, because if I
don't leave now,
836
00:29:13,485 --> 00:29:15,054
my band can't make
its Evanston gig.
837
00:29:15,087 --> 00:29:16,989
And that's my problem
how, exactly?
838
00:29:17,023 --> 00:29:19,525
Neela, I dispo'd ten
patients in the last hour.
839
00:29:19,558 --> 00:29:21,527
You get to pop a finger
back in place. Please?
840
00:29:21,560 --> 00:29:23,329
Fine, but you're cleaning
the bathroom this week.
841
00:29:23,362 --> 00:29:24,530
All right, deal.
842
00:29:24,563 --> 00:29:27,566
With actual cleaning products.
843
00:29:27,599 --> 00:29:30,069
MARQUEZ:
Banker's hours,
huh, Ray?
844
00:29:30,102 --> 00:29:33,139
I'm like an ATM, babe.
Do business 24/7!
845
00:29:33,172 --> 00:29:34,473
Hey, yo, yo!
846
00:29:34,506 --> 00:29:36,308
Taxi!
847
00:29:36,342 --> 00:29:38,477
Hey! Ah, hey, taxi!
848
00:29:38,510 --> 00:29:40,279
Damn it.
849
00:29:46,018 --> 00:29:47,286
Eugene?
850
00:29:49,555 --> 00:29:53,492
Wh-Wh... What are you doing?
851
00:29:56,963 --> 00:29:59,431
Okay, you need El fare?
852
00:29:59,465 --> 00:30:01,100
Here we go.
853
00:30:04,536 --> 00:30:06,873
Well, it's getting
pretty late.
854
00:30:06,906 --> 00:30:08,440
Mom's gonna worry.
855
00:30:08,474 --> 00:30:10,476
She's still at work.
856
00:30:12,178 --> 00:30:14,080
Eugene, you need
to go home now.
857
00:30:14,113 --> 00:30:15,982
We are not going
to admit you.
858
00:30:16,015 --> 00:30:17,249
They're not going to
give you any more drugs.
859
00:30:17,283 --> 00:30:19,919
You need to go home now.
860
00:30:19,952 --> 00:30:21,353
Man, I ain't going back.
861
00:30:21,387 --> 00:30:22,855
I can't.
862
00:30:26,192 --> 00:30:27,259
Why not?
863
00:30:29,428 --> 00:30:31,630
He'd be there.
864
00:30:31,663 --> 00:30:33,265
Who?
865
00:30:33,299 --> 00:30:35,401
Her boyfriend.
866
00:30:35,434 --> 00:30:37,036
Your mom's?
867
00:30:38,604 --> 00:30:40,639
Okay.
868
00:30:40,672 --> 00:30:42,441
So, the two of you
don't get along?
869
00:30:44,310 --> 00:30:46,078
He just does stuff.
870
00:30:52,118 --> 00:30:53,986
Stuff like what?
871
00:31:06,065 --> 00:31:08,367
I just need to get
some Dilantin.
872
00:31:10,970 --> 00:31:12,471
Where is...
873
00:31:12,504 --> 00:31:15,607
Whoa, did somebody
alphabetize these?
874
00:31:15,641 --> 00:31:17,043
Yeah, believe it or not.
875
00:31:18,978 --> 00:31:21,047
Why don't you just say it?
876
00:31:21,080 --> 00:31:22,048
Say what?
877
00:31:22,081 --> 00:31:23,049
You're mad.
878
00:31:23,082 --> 00:31:24,951
I'm not.
879
00:31:24,951 --> 00:31:27,987
Right. Didn't bother you one bit
that I went over your head?
880
00:31:28,020 --> 00:31:29,956
See, that's what
I'm talking about.
881
00:31:29,989 --> 00:31:31,090
What?
882
00:31:31,123 --> 00:31:32,591
You won't tell me how you feel.
883
00:31:32,624 --> 00:31:34,126
Because it's fine.
884
00:31:34,160 --> 00:31:35,627
It's not fine, Luka.
If it were fine,
885
00:31:35,661 --> 00:31:37,563
you wouldn't have
avoided touching me
886
00:31:37,596 --> 00:31:39,498
when I squeezed
past you just now.
What?
887
00:31:39,531 --> 00:31:41,133
You... you bury
your feelings.
888
00:31:41,167 --> 00:31:42,234
You pretend that
they're not there,
889
00:31:42,268 --> 00:31:43,369
or that you don't have them.
890
00:31:43,402 --> 00:31:44,603
I have feelings,
but I don't need
891
00:31:44,636 --> 00:31:46,172
to share them
every five seconds.
892
00:31:46,205 --> 00:31:48,107
And I don't need
to share them here, okay?
893
00:31:48,140 --> 00:31:52,211
Sorry to interrupt, but Megan
says she's in a lot of pain.
894
00:31:52,244 --> 00:31:54,513
Uh, give her
another four of morphine.
895
00:32:00,719 --> 00:32:02,188
Fine.
896
00:32:05,524 --> 00:32:07,459
Just try four of Zofran.
897
00:32:09,461 --> 00:32:10,596
How's your cake?
898
00:32:10,629 --> 00:32:12,564
It's good.
It's unexpected.
899
00:32:12,598 --> 00:32:14,200
They should've waited.
900
00:32:14,233 --> 00:32:16,402
They could've had
a cake for both of us.
901
00:32:16,435 --> 00:32:17,403
Snack cake?
902
00:32:17,436 --> 00:32:19,005
No, thank you.
903
00:32:20,506 --> 00:32:22,341
What's wrong?
904
00:32:22,374 --> 00:32:25,044
I didn't get tenure.
905
00:32:25,077 --> 00:32:27,346
What?
906
00:32:27,379 --> 00:32:29,648
Wait. Susan, who
got the slots if
you didn't get it?
907
00:32:29,681 --> 00:32:32,218
Slot. Singular.
That'd be you.
908
00:32:32,251 --> 00:32:34,020
I am so sorry.
909
00:32:34,053 --> 00:32:36,322
Yeah, they gave me the usual
drivel about budget cuts and...
910
00:32:36,355 --> 00:32:37,689
No, no, no, no.
They've always had
911
00:32:37,723 --> 00:32:39,291
more than one
tenure slot.
912
00:32:39,325 --> 00:32:43,229
Well, till now. Too bad
it was the year you applied.
913
00:32:43,262 --> 00:32:45,364
What do you
mean by that?
914
00:32:45,397 --> 00:32:47,233
Just... nothing.
No, what do you
mean by that?
915
00:32:47,266 --> 00:32:48,600
You saying I
didn't earn it?
That my funding
916
00:32:48,634 --> 00:32:50,202
of the outpatient
clinic got me tenure?
917
00:32:50,236 --> 00:32:52,071
No, don't, don't
put words in my mouth.
918
00:32:52,104 --> 00:32:53,339
I have worked my ass off here
for 11 years, you know.
919
00:32:53,372 --> 00:32:55,207
Yes, yes...
I've brought in grants,
920
00:32:55,241 --> 00:32:56,242
I've published,
I taught...
Yes, I know you have.
921
00:32:56,275 --> 00:32:58,210
I never asked for this.
922
00:32:58,244 --> 00:33:00,246
You never wanted it, Carter.
923
00:33:00,279 --> 00:33:01,380
You never did.
924
00:33:01,413 --> 00:33:03,249
This is my home.
925
00:33:03,282 --> 00:33:05,684
This is where I started.
926
00:33:05,717 --> 00:33:08,187
This is where I want to stay.
927
00:33:08,220 --> 00:33:10,089
And I get the feeling
that half the time,
928
00:33:10,122 --> 00:33:13,292
you would rather
be anywhere but here.
929
00:33:17,396 --> 00:33:19,098
Yeah, I thought so.
930
00:33:24,703 --> 00:33:25,504
Iron chef in three needs
a non-occlusive dressing,
931
00:33:25,537 --> 00:33:26,638
then he can go.
932
00:33:26,672 --> 00:33:28,107
How about you?
933
00:33:28,140 --> 00:33:29,141
You gonna go?
934
00:33:29,175 --> 00:33:30,142
You don't give up,
do you?
935
00:33:30,176 --> 00:33:31,610
Car's outside.
936
00:33:31,643 --> 00:33:33,279
Give me trouble, you're
riding in the trunk.
937
00:33:33,312 --> 00:33:35,181
All right,
give me two minutes.
938
00:33:35,214 --> 00:33:37,516
Don't try sneaking out the back.
939
00:33:37,549 --> 00:33:39,151
Jerry, what's open?
940
00:33:39,185 --> 00:33:40,252
Thought you'd
be covering
941
00:33:40,286 --> 00:33:41,420
"Smells Like
Teen Spirit" by now.
942
00:33:41,453 --> 00:33:42,821
Anything in exam two?
943
00:33:42,854 --> 00:33:44,656
We got one free bed.
What are you doing?
944
00:33:44,690 --> 00:33:46,192
Admitting him.
945
00:33:46,225 --> 00:33:47,559
I can see that.
946
00:33:47,593 --> 00:33:48,560
The question
is, why?
947
00:33:48,594 --> 00:33:50,162
Chuny.
Yeah?
948
00:33:50,196 --> 00:33:51,430
Can you get Eugene
here settled in?
949
00:33:51,463 --> 00:33:52,431
Oh, sure.
950
00:33:52,464 --> 00:33:53,665
You want to come with me?
951
00:33:56,368 --> 00:33:58,237
He was raped.
952
00:34:02,274 --> 00:34:04,243
This will make you
feel better.
953
00:34:05,477 --> 00:34:07,146
I know her.
954
00:34:07,179 --> 00:34:08,580
She lives in my building.
955
00:34:08,614 --> 00:34:10,382
Her burns are minor.
956
00:34:10,416 --> 00:34:12,718
She going to be
okay, like you.
957
00:34:14,453 --> 00:34:18,324
She used to bring food
to the guy next door.
958
00:34:18,357 --> 00:34:20,626
He was weird.
959
00:34:20,659 --> 00:34:23,195
Had all this stuff
stacked up.
960
00:34:26,198 --> 00:34:28,734
He's probably dead, isn't he?
961
00:34:28,767 --> 00:34:31,503
Your neighbor?
962
00:34:31,537 --> 00:34:32,571
I don't know.
963
00:34:36,308 --> 00:34:38,410
I was the one
who called 911.
964
00:34:38,444 --> 00:34:40,312
Smart girl.
965
00:34:42,481 --> 00:34:46,518
They didn't come as quick
as I thought they would.
966
00:34:46,552 --> 00:34:50,156
I thought if I called them
before I did it...
967
00:34:52,524 --> 00:34:54,826
I tried to put it out,
968
00:34:54,860 --> 00:34:56,828
but it got too big...
969
00:34:56,862 --> 00:34:59,498
( baby crying )
970
00:34:59,531 --> 00:35:00,766
Honey, are you okay?
971
00:35:00,799 --> 00:35:02,901
Mommy... Mommy...
972
00:35:02,934 --> 00:35:04,403
It's okay. It's okay.
( baby crying )
973
00:35:04,436 --> 00:35:05,704
Shh...!
974
00:35:05,737 --> 00:35:07,506
It's okay.
975
00:35:07,539 --> 00:35:09,775
It's going to be okay.
It's going to be okay.
976
00:35:09,808 --> 00:35:12,178
( baby crying )
977
00:35:12,178 --> 00:35:14,480
Now how do you get an Irishman
up on the roof, huh?
978
00:35:14,513 --> 00:35:17,216
You tell him the drinks
are on the house.
979
00:35:17,249 --> 00:35:18,850
( laughing )
980
00:35:18,884 --> 00:35:20,786
There's a man from Kerry
981
00:35:20,819 --> 00:35:22,754
comes into the bar with
a pig under his arm.
982
00:35:22,788 --> 00:35:23,822
The bartender says...
983
00:35:23,855 --> 00:35:24,856
Whoo.
Here you go.
984
00:35:24,890 --> 00:35:25,857
Thanks, lady.
985
00:35:25,891 --> 00:35:27,459
Hey.
986
00:35:27,493 --> 00:35:29,228
Hey.
987
00:35:29,261 --> 00:35:30,862
Her name's Abby.
988
00:35:30,896 --> 00:35:32,631
Sorry, Uncle Jake.
989
00:35:32,664 --> 00:35:33,732
All right,
get out of here.
990
00:35:33,765 --> 00:35:35,401
Get out of here.
991
00:35:36,902 --> 00:35:38,337
They're cute.
992
00:35:39,505 --> 00:35:40,572
A little loud.
993
00:35:40,606 --> 00:35:42,241
You have to be.
994
00:35:42,274 --> 00:35:44,410
You got to raise your
voice in a clan this big.
995
00:35:46,512 --> 00:35:48,347
How am I doing?
996
00:35:48,380 --> 00:35:49,781
Let's see, uh...
997
00:35:49,815 --> 00:35:51,750
with 99 percent
of the votes in,
998
00:35:51,783 --> 00:35:57,289
( laughter )
it appears that
you are a keeper.
999
00:35:57,323 --> 00:35:58,524
Who's the holdout?
1000
00:35:58,557 --> 00:36:01,227
Aunt Cecilia.
1001
00:36:01,227 --> 00:36:02,494
I think you lost points
1002
00:36:02,528 --> 00:36:03,929
when you told her
you weren't sure
1003
00:36:03,962 --> 00:36:05,464
if there's a heaven
or a hell.
1004
00:36:05,497 --> 00:36:07,466
Well, I'm not.
1005
00:36:07,499 --> 00:36:09,468
Doesn't bother me...
1006
00:36:09,501 --> 00:36:11,370
I'm a pick-and-choose
Catholic myself.
1007
00:36:11,403 --> 00:36:13,539
Doesn't work that way.
Yeah, it does.
1008
00:36:13,572 --> 00:36:15,907
"Honor thy father and mother."
1009
00:36:15,941 --> 00:36:18,377
"Thou shall not kill."
A given.
1010
00:36:18,410 --> 00:36:20,512
"No premarital sex."
"No birth control."
1011
00:36:20,546 --> 00:36:21,847
Not so much.
1012
00:36:22,948 --> 00:36:25,817
Hey.
( chuckles )
1013
00:36:25,851 --> 00:36:27,953
( laughs )
1014
00:36:27,986 --> 00:36:30,356
Pretty overwhelming, huh?
1015
00:36:30,389 --> 00:36:32,358
But in a good way.
1016
00:36:32,391 --> 00:36:33,525
( laughter )
1017
00:36:35,927 --> 00:36:37,329
Do you want to hear something
kind of stupid?
1018
00:36:37,363 --> 00:36:39,265
I'd love to.
1019
00:36:40,932 --> 00:36:43,802
I never imagined
there were families...
1020
00:36:43,835 --> 00:36:46,905
like this.
1021
00:36:46,938 --> 00:36:49,508
You're really lucky.
1022
00:36:49,541 --> 00:36:51,977
( laughter )
Yeah.
1023
00:36:52,010 --> 00:36:54,380
Having said that...
1024
00:36:54,413 --> 00:36:55,581
Yes?
1025
00:36:55,614 --> 00:36:59,985
I'm really, really
ready to go home.
1026
00:37:00,018 --> 00:37:02,321
Okay.
Okay.
1027
00:37:03,422 --> 00:37:05,023
WOMAN:
There you are.
1028
00:37:05,056 --> 00:37:07,326
And to think I
was gonna leave
1029
00:37:07,359 --> 00:37:08,860
'cause there wasn't
any real men here.
What's up, baby?
1030
00:37:08,894 --> 00:37:10,462
Mm...
Give me some sugar.
1031
00:37:10,496 --> 00:37:11,863
Nice to see you.
1032
00:37:11,897 --> 00:37:14,866
'Bout damn time
you got your fine self here.
1033
00:37:14,900 --> 00:37:17,303
How you doin'?
Where you been anyway?
1034
00:37:17,336 --> 00:37:18,570
You know,
just working out,
1035
00:37:18,604 --> 00:37:19,571
all around,
I ain't goin' nowhere.
1036
00:37:19,605 --> 00:37:20,906
Mmm.
Uh, keep moving.
1037
00:37:20,939 --> 00:37:23,008
Sorry, ladies,
he'll be right back.
1038
00:37:23,041 --> 00:37:25,844
Yeah.
1039
00:37:25,877 --> 00:37:27,012
( Pratt talks quietly )
1040
00:37:27,045 --> 00:37:29,014
( laughs ):
Yeah, yeah.
1041
00:37:29,047 --> 00:37:30,682
Look who's here.
1042
00:37:30,716 --> 00:37:32,684
Oh!
Oh!
1043
00:37:32,718 --> 00:37:34,553
( laughing )
1044
00:37:34,586 --> 00:37:35,887
Holla at your boy.
Oh, man.
1045
00:37:35,921 --> 00:37:37,856
Happy birthday.
Now shut up.
1046
00:37:37,889 --> 00:37:39,958
( all talking )
1047
00:37:39,991 --> 00:37:42,394
What's up, baby?
What's up?
1048
00:37:42,428 --> 00:37:44,029
What's up?
1049
00:37:44,062 --> 00:37:45,364
What are you
talking about?
1050
00:37:45,397 --> 00:37:46,898
Where the chicks at?
1051
00:37:46,932 --> 00:37:48,400
I see you standing
here by yourselves.
1052
00:37:48,434 --> 00:37:49,668
Where the chicks at?
1053
00:37:49,701 --> 00:37:51,903
Just get Mrs. Grayber
started on Compazine.
1054
00:37:51,937 --> 00:37:53,539
Yeah.
Haleh?
1055
00:37:53,572 --> 00:37:55,407
Need an ankle series
on Joanna McVay in Three.
1056
00:37:55,441 --> 00:37:56,742
Sure thing.
1057
00:37:56,775 --> 00:37:58,644
Just let me know
how she's doing, okay?
1058
00:38:00,479 --> 00:38:01,880
What's Eugene
still doing here?
1059
00:38:01,913 --> 00:38:05,584
Dr. Barnett admitted him.
1060
00:38:05,617 --> 00:38:06,918
Ray, your band's on two.
1061
00:38:06,952 --> 00:38:08,053
They're backstage,
and you're late.
1062
00:38:08,086 --> 00:38:09,421
Tell 'em
I'll be right there.
1063
00:38:09,455 --> 00:38:10,922
Yes, no,
I realize that but...
Ray.
1064
00:38:10,956 --> 00:38:12,791
No, no...
Uh, hold on. Yeah?
1065
00:38:12,824 --> 00:38:14,493
Yes?
1066
00:38:14,526 --> 00:38:16,628
You dispo patients faster
than a speeding bullet,
1067
00:38:16,662 --> 00:38:17,796
and not in a good way.
1068
00:38:17,829 --> 00:38:19,097
And now that we're slammed,
1069
00:38:19,130 --> 00:38:20,932
you dump a known drug-
seeker on the next shift
1070
00:38:20,966 --> 00:38:22,701
so you can get to
your next gig on time.
1071
00:38:22,734 --> 00:38:23,969
I tried to warn him.
1072
00:38:24,002 --> 00:38:25,604
It's a bit
more complicated than that.
1073
00:38:25,637 --> 00:38:26,805
You know what? You
want to be a rock star,
1074
00:38:26,838 --> 00:38:28,039
that's cool, go for
it.o
1075
00:38:28,073 --> 00:38:29,608
But play weddings
and bar mitzvahs
1076
00:38:29,641 --> 00:38:30,776
to make ends meet.
1077
00:38:30,809 --> 00:38:32,444
Because medicine
is not a hobby,
1078
00:38:32,478 --> 00:38:34,045
or another way to pay the bills,
1079
00:38:34,079 --> 00:38:36,515
or Plan B in case you don't
sell a million records.
1080
00:38:36,548 --> 00:38:39,084
It's what you want to do,
or not.
1081
00:38:42,721 --> 00:38:44,923
She didn't mean
for the fire to get so big.
1082
00:38:44,956 --> 00:38:46,792
She just wanted
the firemen to come.
1083
00:38:46,825 --> 00:38:49,027
Pretty desperate for
her parents' attention.
1084
00:38:49,060 --> 00:38:52,398
I think she just
felt shut out, you know?
1085
00:38:52,398 --> 00:38:54,633
Now she needs to live
with even more pain--
1086
00:38:54,666 --> 00:38:57,636
three people dead,
more wounded.
1087
00:38:57,669 --> 00:38:59,571
Social worker
said she's going to juvey.
1088
00:38:59,605 --> 00:39:01,707
12 years old.
1089
00:39:01,740 --> 00:39:03,141
Sad.
1090
00:39:03,174 --> 00:39:05,777
Yeah.
1091
00:39:12,684 --> 00:39:15,954
Why is it that we can talk
about anything other than us?
1092
00:39:19,758 --> 00:39:21,126
I don't know.
1093
00:39:29,535 --> 00:39:31,903
I think Lewis is right.
1094
00:39:31,937 --> 00:39:33,939
I think we need help.
1095
00:39:44,716 --> 00:39:46,017
Mm.
Good?
1096
00:39:46,051 --> 00:39:47,519
No, man. I'm good.
1097
00:39:47,553 --> 00:39:48,887
Hey, man,
thought you had the job
1098
00:39:48,920 --> 00:39:50,522
at the print shop, man.
What happened?
1099
00:39:50,556 --> 00:39:51,690
Downsized, man.
1100
00:39:51,723 --> 00:39:53,024
Gotta get a new job soon.
1101
00:39:53,058 --> 00:39:54,526
Teesha says
I get in her way being home,
1102
00:39:54,560 --> 00:39:56,528
mess up her routine.
1103
00:39:56,562 --> 00:39:58,864
I know--
be a doctor.
1104
00:39:58,897 --> 00:40:00,532
( all laughing )
1105
00:40:00,566 --> 00:40:02,000
Yeah, if Greg's one,
how hard can it be?
1106
00:40:02,033 --> 00:40:03,469
Right? Right?
Right, right, right, right.
1107
00:40:03,502 --> 00:40:04,670
Man, what time is it?
1108
00:40:04,703 --> 00:40:06,004
Man, I gotta get up
in the morning.
1109
00:40:06,037 --> 00:40:08,106
Hey, yo,
check this out.
1110
00:40:08,139 --> 00:40:10,041
Look at that.
Yo!
Yo, man, what you doin', man?
1111
00:40:10,075 --> 00:40:11,176
Put that away, man.
1112
00:40:11,209 --> 00:40:12,611
Oh, man, come on, man.
1113
00:40:12,644 --> 00:40:13,812
What?
That loaded?
1114
00:40:13,845 --> 00:40:15,581
Hell, yeah,
it's loaded.
1115
00:40:15,614 --> 00:40:16,848
Stop playin', man.
Don't be wavin' it around.
1116
00:40:16,882 --> 00:40:18,550
Let's get back to the party,
man.
1117
00:40:18,584 --> 00:40:19,718
What you doin'?
1118
00:40:19,751 --> 00:40:20,819
This the real party right here.
1119
00:40:20,852 --> 00:40:22,488
Remember back in the day
1120
00:40:22,521 --> 00:40:23,822
when we shot all those
lights out on the bridge?
1121
00:40:23,855 --> 00:40:25,190
Yeah, I remember that.
That was a long time ago.
1122
00:40:25,223 --> 00:40:26,558
( gunshot )
Oh!
1123
00:40:26,592 --> 00:40:28,193
What are you doin', man?
Chill!
1124
00:40:28,226 --> 00:40:29,895
I think this fires
a little bit crooked.
1125
00:40:29,928 --> 00:40:31,563
I think that's
the problem.
1126
00:40:31,597 --> 00:40:32,864
Nah, you're drunk, man.
That's the problem.
1127
00:40:32,898 --> 00:40:34,132
( gunshot )
Oh, come on, man.
1128
00:40:34,165 --> 00:40:35,200
I'm 30, man.
The last thing I need...
1129
00:40:35,233 --> 00:40:36,702
Put that away, man.
1130
00:40:36,735 --> 00:40:38,236
Do you want to
get arrested?
Put that away.
1131
00:40:38,269 --> 00:40:39,471
Oh!
1132
00:40:39,505 --> 00:40:40,839
Man, chill!
That's nice.
1133
00:40:40,872 --> 00:40:43,141
Y'all just jealous.
No, man, you stupid, man.
1134
00:40:43,174 --> 00:40:44,910
Stupid.
Come on. Let's haul ass.
1135
00:40:44,943 --> 00:40:46,044
Let's haul ass, man.
1136
00:40:46,077 --> 00:40:49,447
( talking indistinctly )
1137
00:41:04,930 --> 00:41:07,198
How you doing?
1138
00:41:10,769 --> 00:41:14,673
Listen, I... ( sighs )
1139
00:41:14,706 --> 00:41:16,675
I really wish
you'd told me.
1140
00:41:21,046 --> 00:41:23,682
Or, uh...
1141
00:41:23,715 --> 00:41:26,552
that I'd asked.
1142
00:41:31,890 --> 00:41:34,125
You tired?
1143
00:41:34,159 --> 00:41:38,129
No.
1144
00:41:38,163 --> 00:41:40,599
Okay.
1145
00:41:42,668 --> 00:41:45,671
Why don't I stay here
1146
00:41:45,704 --> 00:41:48,774
till your mom gets here?
1147
00:41:50,676 --> 00:41:53,612
You a musician?
1148
00:41:57,148 --> 00:41:59,785
Not tonight, man.
1149
00:42:23,909 --> 00:42:26,645
Oh, yeah.
1150
00:42:29,380 --> 00:42:32,283
You know what, babe?
1151
00:42:32,317 --> 00:42:34,019
Weaver and the tenure board
1152
00:42:34,052 --> 00:42:36,221
can kiss my big, white,
1153
00:42:36,254 --> 00:42:37,856
semi-hairy ass.
1154
00:42:37,889 --> 00:42:40,992
( laughs )
1155
00:42:41,026 --> 00:42:43,194
I shouldn't have
got my hopes up.
1156
00:42:43,228 --> 00:42:44,863
Our hopes up.
1157
00:42:44,896 --> 00:42:46,832
It's okay.
We're going to be fine.
1158
00:42:46,865 --> 00:42:48,700
I just had all
the money spent--
1159
00:42:48,734 --> 00:42:49,868
buy a house,
1160
00:42:49,901 --> 00:42:51,336
start a college fund
for Cosmo,
1161
00:42:51,369 --> 00:42:52,871
take a damn vacation.
1162
00:42:52,904 --> 00:42:55,040
Baby, we'll figure it out.
1163
00:42:55,073 --> 00:42:58,109
( sighs )
1164
00:42:58,143 --> 00:43:00,211
You know what's funny?
1165
00:43:00,245 --> 00:43:03,181
I really wanted this.
1166
00:43:03,214 --> 00:43:04,750
I know.
1167
00:43:04,783 --> 00:43:06,885
I know you did.
1168
00:43:06,918 --> 00:43:09,220
I know.
1169
00:43:09,254 --> 00:43:11,990
( sighs )
1170
00:43:12,023 --> 00:43:13,191
Hello?
1171
00:43:13,224 --> 00:43:16,261
Kem?
1172
00:43:16,294 --> 00:43:20,065
Nothing. Nothing's wrong.
1173
00:43:20,098 --> 00:43:22,968
Oh, not much.
1174
00:43:23,001 --> 00:43:27,005
I got awarded tenure today.
1175
00:43:27,038 --> 00:43:30,075
Thank you. Thank you.
1176
00:43:30,108 --> 00:43:31,910
No, no, it is.
It's very nice.
1177
00:43:31,943 --> 00:43:35,146
It's very nice.
1178
00:43:35,180 --> 00:43:40,218
We will. We will have
to celebrate it sometime.
1179
00:43:40,251 --> 00:43:42,754
Really?
1180
00:43:42,788 --> 00:43:44,923
( chuckles )
1181
00:43:44,956 --> 00:43:47,092
You serious?
1182
00:43:47,125 --> 00:43:49,227
How's the clinic?
1183
00:43:49,260 --> 00:43:51,229
( laughs )
1184
00:43:51,262 --> 00:43:55,701
Oh. Oh, they
must've loved that.
1185
00:43:55,701 --> 00:43:57,869
I miss you, too. Yeah.
81290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.