Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:07,108
Previously on E.R.:
2
00:00:07,141 --> 00:00:08,809
NEELA:
"Dear Michael.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,278
It's been months
since I've heard from you."
4
00:00:10,311 --> 00:00:12,480
MICHAEL:
"Tell everybody I'm still here.
5
00:00:12,513 --> 00:00:13,781
Still doing the doctor thing."
6
00:00:13,814 --> 00:00:15,116
( screaming in Arabic )
7
00:00:15,149 --> 00:00:16,617
MICHAEL:
She could die
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,685
without the proper burn care.
9
00:00:17,718 --> 00:00:18,819
She can't get that here.
10
00:00:18,852 --> 00:00:20,488
Yeah, okay, I'll try.
11
00:00:20,521 --> 00:00:22,056
What's going on.
She's talking to Gallant.
12
00:00:22,090 --> 00:00:23,557
You got 72 hours, son.
13
00:00:23,591 --> 00:00:24,658
Get her there.
14
00:00:24,692 --> 00:00:26,194
MAN:
For Laura,
15
00:00:26,227 --> 00:00:28,129
my little one.
16
00:00:34,268 --> 00:00:35,336
Neela,
your favorite patient
17
00:00:35,369 --> 00:00:36,604
is out in Waiting,
asking for you.
18
00:00:36,637 --> 00:00:37,505
Oh, no, please.
19
00:00:37,538 --> 00:00:38,506
Back pain guy?
20
00:00:38,539 --> 00:00:39,640
Third day in a row.
21
00:00:39,673 --> 00:00:40,708
LOCKHART:
You can sign out to me
22
00:00:40,741 --> 00:00:42,110
but you have
to take care
23
00:00:42,143 --> 00:00:43,244
of your boyfriend
out there
24
00:00:43,277 --> 00:00:44,245
before you leave
the building.
25
00:00:44,278 --> 00:00:45,579
Deal.
26
00:00:45,613 --> 00:00:46,847
Hey, I heard the Iraqi girl's
coming in today.
27
00:00:46,880 --> 00:00:48,282
Have you talked
with Gallant?
28
00:00:48,316 --> 00:00:49,783
Not since we set it up,
but when she does,
29
00:00:49,817 --> 00:00:51,452
I'll call the CASH
to let him know.
30
00:00:51,485 --> 00:00:53,354
All right, but this time,
I want to talk to him.
31
00:00:59,593 --> 00:01:01,729
Who's that?
32
00:01:01,762 --> 00:01:04,332
Oh, that
is Tio Escobar, 17.
33
00:01:04,365 --> 00:01:06,300
Superficial stab wound
to the right flank.
34
00:01:06,334 --> 00:01:08,136
Not him, her.
35
00:01:08,136 --> 00:01:09,503
He cut me.
I didn't do nothin'.
36
00:01:09,537 --> 00:01:10,771
Word was,
you told Drake
37
00:01:10,804 --> 00:01:11,872
you were coming
for him with a gun.
38
00:01:11,905 --> 00:01:13,207
I didn't say that.
39
00:01:13,241 --> 00:01:14,142
There were witnesses.
40
00:01:14,142 --> 00:01:15,243
Mind if I take a look?
41
00:01:15,276 --> 00:01:16,677
Other doctor
already saw it.
42
00:01:16,710 --> 00:01:18,179
Yeah, well,
I'm the supervisor
43
00:01:18,212 --> 00:01:19,513
so I have
to check it out anyway.
44
00:01:19,547 --> 00:01:21,382
The wound is superficial.
45
00:01:21,415 --> 00:01:23,151
We'll be back
to clean it out.
46
00:01:23,184 --> 00:01:24,152
You got lucky.
47
00:01:24,185 --> 00:01:25,386
This time.
48
00:01:25,419 --> 00:01:27,488
Hi, I'm Dr. Pratt.
49
00:01:27,521 --> 00:01:29,423
Olivia Evans.
I'm with Ceasefire.
50
00:01:29,457 --> 00:01:30,858
Ceasefire?
51
00:01:30,891 --> 00:01:32,493
Violence prevention
program.
52
00:01:33,294 --> 00:01:34,595
How many
53
00:01:34,628 --> 00:01:36,530
shooting victims
do you see in a shift?
54
00:01:36,564 --> 00:01:37,731
Too many to count.
55
00:01:37,765 --> 00:01:39,300
Exactly.
56
00:01:39,333 --> 00:01:40,334
So how can you not know
about Ceasefire?
57
00:01:40,368 --> 00:01:42,170
Wait, the name sounds familiar.
58
00:01:42,170 --> 00:01:43,737
Tell me more about it.
59
00:01:46,207 --> 00:01:48,576
Tio and I-- we're not...
we're not done here.
60
00:01:48,609 --> 00:01:50,711
Are we, Tio?
61
00:01:50,744 --> 00:01:52,246
Anything else?
62
00:01:53,947 --> 00:01:55,283
I'll be back.
63
00:01:57,418 --> 00:01:58,919
So, what's she like?
64
00:01:58,952 --> 00:02:00,388
She's a health
professional, Ray.
65
00:02:00,421 --> 00:02:02,323
Don't be such a dog.
66
00:02:04,425 --> 00:02:06,194
( Taggart sighs )
67
00:02:06,227 --> 00:02:07,628
I shouldn't have
taken Franklin.
68
00:02:09,963 --> 00:02:11,532
Mom, what day is it?
69
00:02:11,565 --> 00:02:13,367
Wednesday.
70
00:02:13,401 --> 00:02:14,668
I meant date.
71
00:02:14,702 --> 00:02:17,871
It's right in
front of you, Alex.
72
00:02:17,905 --> 00:02:19,740
The 27th.
73
00:02:19,773 --> 00:02:20,908
Dad'll be coming soon.
74
00:02:20,941 --> 00:02:22,343
You spoke to him?
75
00:02:22,376 --> 00:02:23,877
No, he wrote me a letter.
76
00:02:23,911 --> 00:02:25,746
You never
said anything.
77
00:02:25,779 --> 00:02:27,348
He wrote it to me.
78
00:02:27,381 --> 00:02:30,318
And he said
he was coming to see you?
79
00:02:30,351 --> 00:02:31,519
Yeah.
80
00:02:33,787 --> 00:02:35,323
( sighs )
81
00:02:35,356 --> 00:02:37,758
Alex, honey,
how many times has he told you
82
00:02:37,791 --> 00:02:39,760
he was going to do something,
and then he didn't?
83
00:02:42,663 --> 00:02:43,831
Okay, Mr. Kirkendall,
84
00:02:43,864 --> 00:02:45,299
we'll do this
one more time.
85
00:02:45,333 --> 00:02:47,268
All right.
Thanks for your patience.
86
00:02:47,301 --> 00:02:49,470
Dr. Rasgotra,
you got a minute?
87
00:02:49,503 --> 00:02:51,839
You go right ahead,
I'll be with you in a moment.
88
00:02:51,872 --> 00:02:53,807
Okay, I'll-I'll wait right here.
Thank you very much.
89
00:02:53,841 --> 00:02:55,343
Uh, congratulations.
90
00:02:55,376 --> 00:02:56,777
On what?
91
00:02:56,810 --> 00:02:58,246
Yeah. The Iraqi mother
and daughter arrived
92
00:02:58,279 --> 00:02:59,780
early this morning.
93
00:02:59,813 --> 00:03:01,515
Oh, that's great!
Yeah. Is Dr.
Gallant around?
94
00:03:01,549 --> 00:03:02,683
I wanted to
introduce him
95
00:03:02,716 --> 00:03:03,684
to the plastics
attending.
96
00:03:03,717 --> 00:03:04,785
Excuse me?
97
00:03:04,818 --> 00:03:05,853
Dr. Gallant.
98
00:03:05,886 --> 00:03:07,421
Michael was in the hospital?
99
00:03:07,455 --> 00:03:08,856
Yeah. I was just
with him an hour ago.
100
00:03:08,889 --> 00:03:10,558
Oh.
101
00:03:10,591 --> 00:03:11,959
So, if you see him,
could you send him my way?
102
00:03:11,992 --> 00:03:13,527
The unit staff really
wants to meet him.
103
00:03:13,561 --> 00:03:14,928
He's, uh, he's a bit
of a hero up there.
104
00:03:14,962 --> 00:03:16,897
Yeah.
105
00:04:09,417 --> 00:04:11,652
Registration and urgent
care in the atrium,
106
00:04:11,685 --> 00:04:13,053
primary care
clinics over here.
107
00:04:13,086 --> 00:04:14,422
36 state-of-the-
art exam rooms
108
00:04:14,455 --> 00:04:16,857
with a dedicated
outpatient pharmacy.
109
00:04:16,890 --> 00:04:18,592
Mm-hmm.
110
00:04:18,626 --> 00:04:22,763
Lab and X ray suite located
behind the sculpture garden.
111
00:04:22,796 --> 00:04:23,764
And this?
112
00:04:23,797 --> 00:04:24,765
What's this?
113
00:04:24,798 --> 00:04:25,999
Commercial space.
114
00:04:26,033 --> 00:04:27,535
We're already taking bids.
115
00:04:27,568 --> 00:04:28,969
It'll probably go
to some fast-food joint.
116
00:04:29,002 --> 00:04:29,970
What?!
117
00:04:30,003 --> 00:04:31,339
Sorry I'm late.
118
00:04:31,372 --> 00:04:32,540
( panting )
119
00:04:32,573 --> 00:04:33,841
Kerry sends her apologies,
120
00:04:33,874 --> 00:04:35,976
but she, uh, had
an appropriations meeting.
121
00:04:36,009 --> 00:04:37,811
So... what do you think?
122
00:04:37,845 --> 00:04:38,812
Very impressive.
123
00:04:38,846 --> 00:04:40,548
Well, listen, uh,
124
00:04:40,581 --> 00:04:42,015
public affairs is working
on a press release
125
00:04:42,049 --> 00:04:43,717
about the Carter Foundation
contribution...
126
00:04:43,751 --> 00:04:45,586
Dr. Anspaugh, I
thought we agreed
127
00:04:45,619 --> 00:04:48,088
that comprehensive
HIV care would be
very much a part
128
00:04:48,121 --> 00:04:49,557
of all of this.
129
00:04:49,590 --> 00:04:51,091
We cannot get
into subspecialties yet.
130
00:04:51,124 --> 00:04:53,627
We had struggle enough
getting family med to commit.
131
00:04:53,661 --> 00:04:55,996
Primary care docs
can staff the
HIV clinic.
132
00:04:57,097 --> 00:04:59,032
There is no space for that.
133
00:04:59,066 --> 00:05:00,701
Well, maybe we
should pitch a tent
134
00:05:00,734 --> 00:05:02,102
in the sculpture
garden, or maybe
135
00:05:02,135 --> 00:05:04,372
we could stake out a few tables
in the burger joint.
136
00:05:04,405 --> 00:05:05,773
Look, the clinic was your idea.
137
00:05:05,806 --> 00:05:07,408
We are just trying
to make it happen.
138
00:05:07,441 --> 00:05:11,945
Primary care and
comprehensive
HIV treatment.
139
00:05:11,979 --> 00:05:14,548
Not Architectural Digest
and super-size meals.
140
00:05:14,582 --> 00:05:16,016
( chuckles )
141
00:05:16,049 --> 00:05:18,018
Call me when you have something
else for me to look at.
142
00:05:18,051 --> 00:05:21,054
12-year-old Victor Hopkins,
GSW to the groin, pulse 115,
143
00:05:21,088 --> 00:05:23,090
resps 20, 98/60.
144
00:05:23,123 --> 00:05:25,058
And my sats are okay.
145
00:05:25,092 --> 00:05:27,395
( laughs ):
Well, how do you
know about sats?
146
00:05:27,428 --> 00:05:28,562
I heard her say it
on the radio.
147
00:05:28,596 --> 00:05:29,830
OLBES:
Got two of morphine
148
00:05:29,863 --> 00:05:31,832
en route.
Mom's on her way in.
149
00:05:31,865 --> 00:05:33,901
Weird trajectory
for a GSW.
150
00:05:33,934 --> 00:05:35,102
Who shot you, Victor?
151
00:05:35,135 --> 00:05:36,804
Nobody. It just went off.
152
00:05:36,837 --> 00:05:37,938
You shot yourself?
153
00:05:37,971 --> 00:05:39,773
No, it was in my pocket.
154
00:05:39,807 --> 00:05:41,775
What's a smart kid
like you doing with a gun?
155
00:05:41,809 --> 00:05:43,911
Protecting myself.
156
00:05:43,944 --> 00:05:46,113
Michael, I don't know
157
00:05:46,146 --> 00:05:48,081
if you're checking
this cell phone.
158
00:05:48,115 --> 00:05:49,717
Are you in town?
159
00:05:49,750 --> 00:05:51,452
I'm a bit confused...
160
00:05:51,485 --> 00:05:52,920
Call me back at the
hospital, okay?
161
00:05:52,953 --> 00:05:54,988
I'll be here for
another hour or so.
162
00:05:55,022 --> 00:05:57,558
You ran away
from your back pain guy,
163
00:05:57,591 --> 00:05:58,926
but he's waiting for you.
164
00:05:58,959 --> 00:06:00,428
He can wait.
165
00:06:04,598 --> 00:06:07,067
I heard Michael was here.
166
00:06:07,100 --> 00:06:08,836
Did you know he was coming?
167
00:06:08,869 --> 00:06:09,970
Yeah, sure.
168
00:06:10,003 --> 00:06:12,039
You didn't mention it.
169
00:06:12,072 --> 00:06:13,040
Didn't I?
170
00:06:14,207 --> 00:06:16,610
He didn't stop by?
171
00:06:16,644 --> 00:06:19,447
I guess he just didn't want
to go over everything.
172
00:06:19,447 --> 00:06:21,148
Should I continue
being oblivious,
173
00:06:21,181 --> 00:06:22,616
or do you want to explain
174
00:06:22,650 --> 00:06:24,585
why you're bleeding
from your cuticles?
175
00:06:24,618 --> 00:06:26,520
I'm not crazy, am I?
176
00:06:26,554 --> 00:06:27,455
Crazy?
177
00:06:27,455 --> 00:06:28,556
How did I manage
178
00:06:28,589 --> 00:06:30,157
to build up feelings
for someone
179
00:06:30,190 --> 00:06:32,460
I've spoken to once
in the past year?
180
00:06:32,460 --> 00:06:34,462
Well, you exchanged letters.
181
00:06:34,462 --> 00:06:36,764
Letters?
182
00:06:36,797 --> 00:06:38,098
What are letters?
183
00:06:38,131 --> 00:06:39,467
You can think, feel,
184
00:06:39,467 --> 00:06:41,201
say whatever the
hell you want
185
00:06:41,234 --> 00:06:43,571
in a letter to someone
thousands of miles away.
186
00:06:43,604 --> 00:06:46,640
It's all speculative, imagined.
187
00:06:46,674 --> 00:06:49,477
It doesn't mean anything,
it's just on a piece of paper.
188
00:06:49,477 --> 00:06:50,744
It's okay
if you're mad at him...
189
00:06:50,778 --> 00:06:52,480
Mad?!
190
00:06:52,513 --> 00:06:54,815
More like furious.
191
00:06:54,848 --> 00:06:56,216
I'm furious
that he didn't tell me
192
00:06:56,249 --> 00:06:57,985
he was coming.
193
00:06:58,018 --> 00:07:00,053
I'm furious that he could just
walk away like that.
194
00:07:00,087 --> 00:07:01,922
I'm ridiculously
195
00:07:01,955 --> 00:07:03,657
desperate to see him.
196
00:07:03,691 --> 00:07:06,627
None of which is based
on anything more substantial
197
00:07:06,660 --> 00:07:09,229
than the inner workings
of my neurotic brain.
198
00:07:09,262 --> 00:07:13,200
You know, I was ready
to bestow my sage wisdom, but...
199
00:07:13,233 --> 00:07:15,135
I think you got it covered.
200
00:07:19,072 --> 00:07:21,041
Am I so pathetic
201
00:07:21,074 --> 00:07:23,043
that I have to
concoct a love life
202
00:07:23,076 --> 00:07:24,812
out of nothing?
203
00:07:24,845 --> 00:07:26,580
That's not fair.
204
00:07:26,614 --> 00:07:28,048
You and Michael were very close.
205
00:07:28,081 --> 00:07:29,517
It's not so crazy
206
00:07:29,550 --> 00:07:31,018
that you're having
these feelings.
207
00:07:52,072 --> 00:07:53,974
( heavy sigh )
208
00:08:12,993 --> 00:08:15,796
Graze wound
to the right testicle.
209
00:08:15,829 --> 00:08:17,898
It's just superficial.
210
00:08:17,931 --> 00:08:19,867
Victor, you're a lucky man.
211
00:08:19,900 --> 00:08:21,101
PRATT:
GSW to the
212
00:08:21,134 --> 00:08:24,137
right thigh,
no exit.
213
00:08:24,171 --> 00:08:25,906
Belly's soft.
214
00:08:25,939 --> 00:08:27,274
What happened here?
215
00:08:27,307 --> 00:08:29,209
I got hurt last summer.
216
00:08:29,242 --> 00:08:31,745
Victor, you got shot before?
217
00:08:31,779 --> 00:08:33,080
Just some kid at school.
218
00:08:33,113 --> 00:08:34,648
I'm not that popular.
219
00:08:34,682 --> 00:08:35,883
Victor?
220
00:08:35,916 --> 00:08:36,984
Hey, Mom.
221
00:08:37,017 --> 00:08:38,151
Thank God you're all right.
222
00:08:38,185 --> 00:08:39,587
What happened?
223
00:08:39,620 --> 00:08:40,788
Well, your
12-year-old son
224
00:08:40,821 --> 00:08:42,890
had a 9mm pistol
in his pocket.
225
00:08:42,923 --> 00:08:43,857
He did?
226
00:08:44,958 --> 00:08:46,026
Do you know where he got it?
227
00:08:46,059 --> 00:08:47,194
No.
228
00:08:47,227 --> 00:08:49,597
Mrs. Hopkins,
229
00:08:49,630 --> 00:08:51,131
who's the gun belong to?
230
00:08:51,164 --> 00:08:54,602
Boo, I taught you how
to keep the safety on.
231
00:08:56,336 --> 00:08:57,971
Oh, Neela.
!
Oh, I'm sorry,
Dr. Lewis.
232
00:08:58,005 --> 00:08:59,239
I'm getting to
him right now.
233
00:08:59,272 --> 00:09:00,774
Oh, wow. Am I that much
of a hard ass?
234
00:09:00,808 --> 00:09:02,610
I was going to ask you
if you'd seen Gallant.
235
00:09:02,643 --> 00:09:04,077
Uh, no. Sorry. Uh,
patient's waiting.
236
00:09:04,111 --> 00:09:05,613
Can you sign off
on an order
237
00:09:05,646 --> 00:09:06,947
of Ancef
for Victor Hopkins?
238
00:09:06,980 --> 00:09:08,148
The prepubescent
gangbanger?
239
00:09:08,181 --> 00:09:09,717
More like aspiring
vigilante.
240
00:09:09,750 --> 00:09:10,918
And his mom's behind it.
241
00:09:10,951 --> 00:09:12,085
What?!
242
00:09:12,119 --> 00:09:13,120
She gave him the gun.
243
00:09:13,153 --> 00:09:14,321
Get social services down.
244
00:09:14,354 --> 00:09:15,989
And, um, Sam,
somebody called for you.
245
00:09:16,023 --> 00:09:17,324
Who?
246
00:09:17,357 --> 00:09:18,959
Well, uh,
he didn't leave a name,
247
00:09:18,992 --> 00:09:20,961
and he sounded a bit agitated,
and Frank said
248
00:09:20,994 --> 00:09:22,730
that you got a similar call
yesterday?
249
00:09:22,763 --> 00:09:24,231
Yeah. I, uh, took care
of this wheelchair vet
250
00:09:24,264 --> 00:09:25,633
with ascites last week.
251
00:09:25,633 --> 00:09:26,867
Kind of got a
thing for me.
252
00:09:26,900 --> 00:09:28,301
Do you want me
to put security on alert?
253
00:09:28,335 --> 00:09:30,103
No, no. It's nothing
like that, thanks.
254
00:09:30,137 --> 00:09:31,071
It's fine. Really.
255
00:09:31,104 --> 00:09:32,339
Okay.
256
00:09:34,307 --> 00:09:35,709
What's going on?
257
00:09:35,743 --> 00:09:37,711
Oh, a patient wants me
on the phone.
258
00:09:37,745 --> 00:09:39,212
Sam, what's
going on?
259
00:09:39,246 --> 00:09:40,881
Nothing. What?
260
00:09:40,914 --> 00:09:42,650
You don't want
to tell me?
261
00:09:42,650 --> 00:09:43,917
Fine.
262
00:09:43,951 --> 00:09:46,687
Hey...
263
00:09:46,720 --> 00:09:49,122
Come on,
let's get a coffee, okay?
264
00:09:49,156 --> 00:09:51,158
Have you been taking the
ibuprofen, like we discussed?
265
00:09:51,191 --> 00:09:52,359
KIRKENDALL:
Yes.
Resting?
266
00:09:52,392 --> 00:09:54,027
Trying.
Well, like I said yesterday,
267
00:09:54,061 --> 00:09:55,062
and the day before that...
268
00:09:55,095 --> 00:09:56,730
No, it was Tuesday, actually,
269
00:09:56,764 --> 00:09:57,765
'cause I couldn't come
Wednesday. I got busy.
270
00:09:57,798 --> 00:09:59,199
Okay, a muscle spasm like this
271
00:09:59,232 --> 00:10:00,400
can take weeks to heal.
272
00:10:00,433 --> 00:10:01,835
Oh, I know.
273
00:10:01,869 --> 00:10:03,303
So why do you keep coming back?
274
00:10:05,072 --> 00:10:06,674
I believe in you,
275
00:10:06,707 --> 00:10:08,809
and I keep thinking
maybe you can fix me.
276
00:10:10,844 --> 00:10:12,913
All right, let's do a full exam.
277
00:10:23,190 --> 00:10:25,225
Uh, it's a unitard.
278
00:10:25,258 --> 00:10:27,294
You know, like a bodysuit.
279
00:10:27,327 --> 00:10:29,096
Okay, I'm going
to step away
280
00:10:29,129 --> 00:10:32,800
and let you take that off
and get into a gown, okay?
281
00:10:40,207 --> 00:10:41,241
Uh...
282
00:10:41,274 --> 00:10:42,275
( clears throat )
283
00:10:42,309 --> 00:10:44,211
I can't,
I can't do it.
284
00:10:47,447 --> 00:10:48,849
Why not?
285
00:10:50,417 --> 00:10:53,120
Mr. Kirkendall, do you want me
to help you or not?
286
00:10:53,153 --> 00:10:55,889
Look, don't laugh, okay?
287
00:10:55,923 --> 00:10:57,124
Okay?
288
00:10:57,157 --> 00:10:58,225
Okay.
289
00:11:00,928 --> 00:11:04,331
My wife used to call
me, um, uh, Clark,
290
00:11:04,364 --> 00:11:05,933
as in Clark Kent.
291
00:11:05,966 --> 00:11:07,300
Look, I can't examine
you properly
292
00:11:07,334 --> 00:11:08,435
unless you undress...
293
00:11:08,468 --> 00:11:10,137
She said she could
see through my,
294
00:11:10,170 --> 00:11:11,304
you know,
everyday disguise,
295
00:11:11,338 --> 00:11:13,006
and underneath my
unassuming facade,
296
00:11:13,040 --> 00:11:15,042
there was, uh, there
was something else...
297
00:11:15,075 --> 00:11:16,176
Something else?
298
00:11:16,209 --> 00:11:20,147
A, uh... a secret strength.
299
00:11:20,180 --> 00:11:23,083
A special person.
300
00:11:23,116 --> 00:11:25,252
The power of a locomotive.
301
00:11:25,285 --> 00:11:26,386
Mr. Kirkendall...
302
00:11:26,419 --> 00:11:27,888
On Tuesday
303
00:11:27,921 --> 00:11:29,757
it'll be 19 weeks
since she died.
304
00:11:31,992 --> 00:11:33,293
I'm sorry.
305
00:11:36,764 --> 00:11:39,800
Allergic to nuts and, uh,
306
00:11:39,833 --> 00:11:43,804
accidentally ate an almond
in someone's birthday cake.
307
00:11:43,837 --> 00:11:46,106
That's awful.
308
00:11:46,139 --> 00:11:50,143
So, after she passed,
I bought the suit,
309
00:11:50,177 --> 00:11:54,114
and I wear it under my clothes
on the really bad days,
310
00:11:54,147 --> 00:11:56,483
and, uh, I don't know,
it makes me feel, uh...
311
00:11:58,819 --> 00:11:59,920
better.
312
00:12:02,455 --> 00:12:04,457
You weren't
wearing it yesterday.
313
00:12:04,491 --> 00:12:06,393
Oh, yesterday was a good day.
314
00:12:13,433 --> 00:12:15,302
You think I'm crazy.
315
00:12:15,335 --> 00:12:17,237
Uh, well, I wouldn't say that.
316
00:12:17,270 --> 00:12:18,939
Oh, you think I'm crazy.
317
00:12:18,972 --> 00:12:21,108
No, I think...
318
00:12:21,141 --> 00:12:23,811
I think I can examine you
over your suit.
319
00:12:29,582 --> 00:12:31,451
I wasn't sure
what the calls were
320
00:12:31,484 --> 00:12:33,453
until Alex told me about
the letter this morning.
321
00:12:33,486 --> 00:12:34,487
So he's here.
322
00:12:34,521 --> 00:12:35,823
I guess so.
323
00:12:35,856 --> 00:12:37,991
What do you
want to do?
324
00:12:38,025 --> 00:12:40,160
I'm not going to
run away again.
325
00:12:40,193 --> 00:12:42,129
Especially not now.
326
00:12:42,162 --> 00:12:45,432
I don't want you to have
to worry, it's my problem.
327
00:12:45,465 --> 00:12:47,434
I kind of think
it's our problem.
328
00:12:50,070 --> 00:12:51,438
I'm Dr. Carter.
329
00:12:51,471 --> 00:12:53,006
What do you got, Dr. Pratt?
330
00:12:53,040 --> 00:12:54,174
12-year-old,
331
00:12:54,207 --> 00:12:56,143
GSW to the thigh.
Vitals stable.
332
00:12:56,176 --> 00:12:57,477
Waiting on
an X ray.
333
00:12:57,510 --> 00:12:59,479
And a social work consult.
The kid had a pistol.
334
00:12:59,512 --> 00:13:01,348
He's too smart
for his own good.
335
00:13:01,381 --> 00:13:03,383
Bullies tease him, he
mouths off right back.
336
00:13:03,416 --> 00:13:04,985
He tell you what
happened last year?
337
00:13:06,153 --> 00:13:08,121
Tony Ramsey,
338
00:13:08,155 --> 00:13:10,190
the biggest doof at my school,
339
00:13:10,223 --> 00:13:13,927
told him he won a Darwin award
for the most inbred.
340
00:13:13,961 --> 00:13:15,562
( chuckling )
341
00:13:15,595 --> 00:13:17,464
I didn't think
he'd actually shoot me.
342
00:13:17,497 --> 00:13:19,867
He shot you at school?
343
00:13:19,867 --> 00:13:21,501
No, on my way home.
344
00:13:21,534 --> 00:13:24,037
Kid went to juvie, was back
in class four months later.
345
00:13:24,071 --> 00:13:26,206
Still, a gun's not the answer.
346
00:13:26,239 --> 00:13:27,307
I didn't know
what else to do.
347
00:13:27,340 --> 00:13:29,242
9mm
in the femoral triangle.
348
00:13:29,276 --> 00:13:30,110
Pulse is weak.
349
00:13:30,143 --> 00:13:31,244
I'll page Angio.
350
00:13:31,278 --> 00:13:32,880
We may not have time for that.
351
00:13:32,880 --> 00:13:33,881
What's wrong?
352
00:13:33,914 --> 00:13:34,882
He's going to need surgery.
353
00:13:34,915 --> 00:13:37,050
Surgery? Again?
354
00:13:37,084 --> 00:13:38,218
'Fraid so.
355
00:13:38,251 --> 00:13:40,020
Curtain Four
has a biliary colic.
356
00:13:40,053 --> 00:13:41,221
Ultrasound and lipase
are normal.
357
00:13:41,254 --> 00:13:42,455
Better after
two of morphine.
358
00:13:42,489 --> 00:13:44,157
Okay, home and
follow up with PMD.
359
00:13:44,191 --> 00:13:45,525
Uh, DUB
has settled down,
360
00:13:45,558 --> 00:13:47,227
and going home
with GYN follow-up.
361
00:13:47,260 --> 00:13:48,595
And in Curtain Two,
I've got the...
362
00:13:48,628 --> 00:13:49,362
You mean, the superhero
363
00:13:49,396 --> 00:13:50,463
over there?
364
00:13:50,497 --> 00:13:51,464
Yeah, a
repeat customer
365
00:13:51,498 --> 00:13:52,900
with lower back pain.
366
00:13:52,933 --> 00:13:54,101
No reproducible
paraspinal tenderness...
367
00:13:54,134 --> 00:13:55,235
Hey, is it true
what I just heard?
368
00:13:55,268 --> 00:13:56,904
Is Gallant back?
...and, uh, uh...
369
00:13:56,904 --> 00:13:58,171
That's the rumor,
but nobody's seen him.
370
00:13:58,205 --> 00:13:59,272
...normal neuro exam.
Is he drug-seeking?
371
00:13:59,306 --> 00:14:00,273
Probably went
to see his parents.
372
00:14:00,307 --> 00:14:01,541
I just think
he's lonely.
373
00:14:01,574 --> 00:14:03,543
I've got him on
round the clock ibuprofen
374
00:14:03,576 --> 00:14:04,644
and gave him a referral
for grief counseling.
375
00:14:04,677 --> 00:14:06,113
Neela, is that right?
376
00:14:06,146 --> 00:14:07,247
Gallant's parents,
they in Texas?
377
00:14:07,280 --> 00:14:08,248
Uh, yeah.
Yeah, I believe so.
378
00:14:08,281 --> 00:14:09,516
Is that it?
379
00:14:09,549 --> 00:14:11,251
I don't really know much
about his parents.
380
00:14:11,284 --> 00:14:12,920
I meant the patient.
381
00:14:12,920 --> 00:14:14,187
Oh, no, that's it.
Okay.
382
00:14:14,221 --> 00:14:16,223
Coffee and
a jelly donut, please.
383
00:14:16,256 --> 00:14:18,425
Same thing every day, Doc.
384
00:14:18,458 --> 00:14:20,527
Try a cruller.
Crullers are nice.
385
00:14:20,560 --> 00:14:22,462
I'll stick to the donut,
thank you.
386
00:14:54,127 --> 00:14:56,396
I didn't even know
you were coming.
387
00:14:56,429 --> 00:14:59,599
Ah, Jamila was,
uh, touch and go.
388
00:14:59,632 --> 00:15:03,170
My CO sent me at
the last minute.
389
00:15:03,203 --> 00:15:05,305
You didn't call?
390
00:15:05,338 --> 00:15:08,608
We were only in Germany
for about an hour or so...
391
00:15:08,641 --> 00:15:10,310
I meant today.
392
00:15:10,343 --> 00:15:12,179
Dubenko told me you
left, so I thought...
393
00:15:12,212 --> 00:15:14,581
I just... I had
to do something.
394
00:15:19,519 --> 00:15:21,421
But I couldn't leave
without seeing you.
395
00:15:24,291 --> 00:15:27,294
I mean, I thought it might
be easier that way, but...
396
00:15:29,162 --> 00:15:30,397
but I couldn't.
397
00:15:33,333 --> 00:15:36,103
Everyone's sad
you didn't come by.
398
00:15:36,136 --> 00:15:39,006
( sighs )
399
00:15:39,039 --> 00:15:41,141
It's just it...
400
00:15:41,174 --> 00:15:44,211
I mean, it feels
weird, you know,
401
00:15:44,244 --> 00:15:46,213
being back
in the world.
402
00:15:46,246 --> 00:15:47,614
The thought of
going into the E.R.
403
00:15:47,647 --> 00:15:49,349
and having to answer
404
00:15:49,382 --> 00:15:51,618
all those questions
about, you know, what I'm doing,
405
00:15:51,651 --> 00:15:53,553
and what it's
like over there...
406
00:15:53,586 --> 00:15:55,488
How long can you stay?
407
00:15:55,522 --> 00:15:57,557
I fly back out tomorrow morning.
408
00:15:57,590 --> 00:16:01,728
I only came to make sure
the girl got here safely.
409
00:16:01,761 --> 00:16:04,097
( cell phone ringing )
410
00:16:05,298 --> 00:16:06,666
Hello?
411
00:16:06,699 --> 00:16:10,037
I left all the orders on
the chart, it's all there.
412
00:16:10,070 --> 00:16:13,140
I'm at... lunch, Frank.
413
00:16:13,173 --> 00:16:14,541
At Ike's.
414
00:16:14,574 --> 00:16:16,309
No, I can't come back.
He'll be fine.
415
00:16:20,647 --> 00:16:22,115
What happened there?
416
00:16:22,149 --> 00:16:25,152
Uh... nothing.
417
00:16:25,185 --> 00:16:28,388
It's just a...
just a little gash.
418
00:16:28,421 --> 00:16:30,523
( pager beeping )
419
00:16:37,297 --> 00:16:39,732
This morning I went to, uh...
420
00:16:42,702 --> 00:16:45,605
I went to see the family
of a guy I knew from Iraq.
421
00:16:49,742 --> 00:16:51,644
He died right before I left.
422
00:16:56,349 --> 00:16:58,251
And I-I, uh...
423
00:17:00,120 --> 00:17:03,356
I brought something
that he got for his daughter.
424
00:17:03,390 --> 00:17:05,158
I'm sorry.
425
00:17:12,099 --> 00:17:13,500
Monday, his wife
426
00:17:16,103 --> 00:17:21,608
saw two men walking,
uh... towards her door
427
00:17:21,641 --> 00:17:23,543
in dress uniforms.
428
00:17:26,779 --> 00:17:29,149
She begged them to go away,
429
00:17:29,182 --> 00:17:33,720
told them, uh, told them that
they must have the wrong house.
430
00:17:37,490 --> 00:17:39,226
But they didn't.
431
00:17:43,396 --> 00:17:45,432
And she, uh, she knew why...
432
00:17:47,500 --> 00:17:49,236
she knew why they were there.
433
00:17:57,310 --> 00:18:00,647
( breathes deeply )
434
00:18:00,680 --> 00:18:02,615
She knew.
435
00:18:08,788 --> 00:18:10,357
Neela's superhero
won't leave.
436
00:18:10,390 --> 00:18:11,758
What's
the problem?
437
00:18:11,791 --> 00:18:12,859
He won't say.
438
00:18:12,892 --> 00:18:14,594
Want me to
call security?
439
00:18:14,627 --> 00:18:17,564
Hey, um, do you think maybe
someone could page her?
440
00:18:17,597 --> 00:18:19,266
You know what,
I'm sorry.
441
00:18:19,299 --> 00:18:20,733
She's home in bed.
442
00:18:20,767 --> 00:18:22,735
No she's not.
She's over at Ike's.
443
00:18:22,769 --> 00:18:24,171
Well, who's Ike?
444
00:18:24,204 --> 00:18:25,605
I mean, maybe we could call him?
445
00:18:27,807 --> 00:18:29,742
Why don't I see
if I can track her down.
446
00:18:29,776 --> 00:18:31,644
Thanks.
447
00:18:31,678 --> 00:18:34,747
MAN:
Hey, you got a hot nurse
here named Samantha Taggart?
448
00:18:34,781 --> 00:18:36,883
Yeah, what's your name?
449
00:18:36,916 --> 00:18:38,785
Steve. Steve Curtis.
450
00:18:38,818 --> 00:18:40,187
It's okay, Frank.
451
00:18:40,220 --> 00:18:41,388
I got this.
452
00:18:41,421 --> 00:18:43,323
You still
hanging in there?
453
00:18:43,356 --> 00:18:45,192
Looking for Sam?
454
00:18:45,192 --> 00:18:46,593
Yeah, I can't
believe she's lasted
455
00:18:46,626 --> 00:18:48,261
over a year
in this place.
456
00:18:48,295 --> 00:18:49,896
Do you need some water
or something?
457
00:18:49,929 --> 00:18:51,598
If she hasn't
run off by now,
458
00:18:51,631 --> 00:18:53,800
you must have her
chained to a bed or something.
459
00:18:53,833 --> 00:18:55,535
Let's step over here
for a minute.
460
00:18:55,568 --> 00:18:56,736
PRATT:
But seriously,
how long
461
00:18:56,769 --> 00:18:58,238
do I have to wait
for these scans?
462
00:18:58,271 --> 00:18:59,439
I need those now.
463
00:18:59,472 --> 00:19:00,873
Hey, Olivia.
I'll call you back.
464
00:19:00,907 --> 00:19:02,342
Hey, I wanted
to tell you
465
00:19:02,375 --> 00:19:03,810
I was very impressed
with what you said
466
00:19:03,843 --> 00:19:04,677
to that kid
back there.
467
00:19:04,711 --> 00:19:05,878
Thanks.
468
00:19:05,912 --> 00:19:07,414
And I was wondering
if I could
469
00:19:07,447 --> 00:19:09,316
talk to you about
another patient of mine.
470
00:19:09,349 --> 00:19:10,350
This 12-year-old kid,
471
00:19:10,383 --> 00:19:11,451
he came in with a gun.
472
00:19:11,484 --> 00:19:12,652
Unfortunately,
473
00:19:12,685 --> 00:19:13,820
that doesn't surprise me.
474
00:19:13,853 --> 00:19:15,755
No, but this is a smart kid.
475
00:19:15,788 --> 00:19:17,857
Not a tough guy,
not yet.
476
00:19:17,890 --> 00:19:21,794
And I was hoping, you know,
you could, uh, do your thing.
477
00:19:21,828 --> 00:19:23,830
My thing?
478
00:19:23,863 --> 00:19:26,466
( chuckles )
479
00:19:26,499 --> 00:19:29,336
Wow. Somebody's
been practicing.
480
00:19:29,369 --> 00:19:32,739
I didn't like the way
you ran the table last time.
481
00:19:34,674 --> 00:19:36,309
Wait, wait,
hold on a second.
482
00:19:36,343 --> 00:19:37,644
What?
483
00:19:37,677 --> 00:19:39,546
I'm your bridge.
484
00:19:39,579 --> 00:19:41,814
Go ahead,
you can reach.
485
00:19:48,955 --> 00:19:50,923
I hope you're not about
to get too competitive,
486
00:19:50,957 --> 00:19:53,326
because it looks as if
I'm about to beat you.
487
00:19:53,360 --> 00:19:54,861
Michael.
488
00:19:54,894 --> 00:19:56,296
Hey.
Hi.
489
00:19:56,329 --> 00:19:57,864
Abby, hi.
Hey.
490
00:19:57,897 --> 00:19:59,532
Thought you left already.
491
00:19:59,566 --> 00:20:02,335
Well, not exactly.
492
00:20:02,369 --> 00:20:04,371
How's it going?
493
00:20:04,404 --> 00:20:06,239
Uh...
494
00:20:07,907 --> 00:20:09,776
That's a tough one
to answer, I guess.
495
00:20:09,809 --> 00:20:11,711
Yeah, how you been?
496
00:20:11,744 --> 00:20:13,346
Very good.
497
00:20:18,885 --> 00:20:22,289
Yeah, uh, I came by, uh,
to try to bring you back
498
00:20:22,322 --> 00:20:23,423
for that Kirkendall guy,
499
00:20:23,456 --> 00:20:24,791
but I'll just
take care of it.
500
00:20:24,824 --> 00:20:25,992
Thank you.
501
00:20:26,025 --> 00:20:27,994
Are you going
to stop by?
502
00:20:28,027 --> 00:20:31,731
Um, I'm not sure.
Say I said hi.
503
00:20:31,764 --> 00:20:35,335
It's good
to see you.
Yeah.
504
00:20:35,368 --> 00:20:38,305
And, uh, I hope you know
that we all think about you.
505
00:20:38,338 --> 00:20:40,673
Yeah, me, too.
506
00:20:40,707 --> 00:20:41,941
Okay.
507
00:20:46,346 --> 00:20:47,847
I know it's a bad thing,
508
00:20:47,880 --> 00:20:49,949
but I'm just trying to
level the playing field.
509
00:20:49,982 --> 00:20:51,884
They all have weapons
at his school.
510
00:20:51,918 --> 00:20:53,653
PRATT:
After what happened
today, you really want
511
00:20:53,686 --> 00:20:55,755
your little boy walking
around with a gun?
512
00:20:55,788 --> 00:20:57,924
Give us a minute to talk...
Look, Victor was
shot last year.
513
00:20:57,957 --> 00:20:59,692
I can't let that
happen again.
514
00:20:59,726 --> 00:21:01,561
It just did.
Excuse me?
515
00:21:01,594 --> 00:21:03,396
I work two jobs.
I can't watch him
every minute.
516
00:21:03,430 --> 00:21:05,598
But he's a good kid.
I can tell.
517
00:21:05,632 --> 00:21:07,934
But... you know what?
518
00:21:07,967 --> 00:21:10,002
A man like you
can be tough
519
00:21:10,036 --> 00:21:13,039
just by staying away
from problem situations.
520
00:21:13,072 --> 00:21:15,041
You got to grow up
so you can be the president
521
00:21:15,074 --> 00:21:17,544
and fix our public schools.
522
00:21:17,577 --> 00:21:20,347
I'd rather be a pilot.
523
00:21:20,347 --> 00:21:21,914
OLIVIA:
Whatever you want,
524
00:21:21,948 --> 00:21:24,484
so long as you don't mess up
your young years.
525
00:21:24,517 --> 00:21:27,354
Avoid those bad kids.
How?
526
00:21:27,354 --> 00:21:29,589
They follow me
on my way to school.
527
00:21:29,622 --> 00:21:31,958
Here's what
we're going to do.
528
00:21:31,991 --> 00:21:34,561
You see that tough guy
over there?
529
00:21:34,594 --> 00:21:36,095
When you get better,
530
00:21:36,128 --> 00:21:37,897
he's going to walk you
to school for a week.
531
00:21:37,930 --> 00:21:39,532
What? Wait...
532
00:21:39,566 --> 00:21:41,368
And if you
give up your gun,
533
00:21:41,401 --> 00:21:43,069
I'll have someone walk you
534
00:21:43,102 --> 00:21:45,638
to and from school
every day after.
535
00:21:45,672 --> 00:21:49,008
And each week your escort
is going to get bigger
536
00:21:49,041 --> 00:21:50,910
and scarier than that guy.
537
00:21:52,745 --> 00:21:53,946
Just point me to her, okay?
538
00:21:53,980 --> 00:21:55,448
I don't need a baby-sitter.
539
00:21:55,482 --> 00:21:56,949
You're not really allowed
to be back here.
540
00:21:56,983 --> 00:21:57,917
We're making an exception.
541
00:21:57,950 --> 00:21:59,386
Wow. Thanks.
542
00:21:59,419 --> 00:22:01,588
There's a lounge
down the hall.
543
00:22:01,621 --> 00:22:03,423
Well, aren't you the man.
544
00:22:03,456 --> 00:22:05,458
Listen, this is
where I work, okay?
545
00:22:05,492 --> 00:22:07,093
I don't want any trouble.
546
00:22:07,126 --> 00:22:08,561
So just get her for me.
547
00:22:08,595 --> 00:22:10,663
She'll be out
as soon as she's free.
548
00:22:13,566 --> 00:22:15,001
Any tingling here?
549
00:22:15,034 --> 00:22:16,403
No.
550
00:22:17,570 --> 00:22:18,771
How about here?
551
00:22:18,805 --> 00:22:19,772
Uh-uh.
552
00:22:21,841 --> 00:22:23,576
Here?
A little.
553
00:22:26,045 --> 00:22:27,046
All right,
554
00:22:27,079 --> 00:22:28,548
here we go, Victor.
555
00:22:28,581 --> 00:22:30,082
I will be your driver today.
556
00:22:30,116 --> 00:22:32,652
Ray...
You can thank me
later, Sam.
557
00:22:32,685 --> 00:22:33,986
Come here for a second.
558
00:22:34,020 --> 00:22:36,456
All right.
559
00:22:36,489 --> 00:22:37,957
Look at this bullet.
560
00:22:37,990 --> 00:22:39,659
There's a chip missing.
561
00:22:39,692 --> 00:22:42,429
Let's talk ballistics
later, all right?
562
00:22:42,429 --> 00:22:44,597
15 minutes is not going
to change his outcome.
563
00:22:44,631 --> 00:22:46,533
Should show this
to Carter.
564
00:22:46,566 --> 00:22:47,867
Hey, Vascular's waiting.
565
00:22:47,900 --> 00:22:49,502
He's got a bounding
popliteal pulse.
566
00:22:49,536 --> 00:22:51,438
Surgeons are all set
to do a femoral repair,
567
00:22:51,438 --> 00:22:53,473
but he's got a fragment
in the popliteal artery.
568
00:22:53,506 --> 00:22:55,675
Well, Victor's got
to be in pre-op
in five minutes,
569
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
or they're gonna
cancel the case.
X ray, please.
570
00:22:58,077 --> 00:23:00,179
I just want to make sure
they're not operating
on the wrong side.
571
00:23:00,212 --> 00:23:02,615
They're just going to
figure that out upstairs.
Hi. We need a tech
572
00:23:02,649 --> 00:23:04,016
in Trauma Two
for a right knee.
573
00:23:05,818 --> 00:23:07,720
Okay, come on, we don't
need this, all right?
574
00:23:07,754 --> 00:23:09,556
This is my patient, Sam.
I don't want this.
575
00:23:09,589 --> 00:23:11,057
Yeah, you do.
Show that to Carter.
576
00:23:11,090 --> 00:23:12,091
Make Vascular wait.
577
00:23:12,124 --> 00:23:13,893
Thank you.
578
00:23:16,028 --> 00:23:18,765
She can't be pulled away
while she's with a patient.
579
00:23:23,035 --> 00:23:25,538
STEVE:
Okay, boss, I
think we're done.
580
00:23:27,039 --> 00:23:29,842
It's okay. Thanks.
581
00:23:29,876 --> 00:23:31,010
I got it.
582
00:23:31,043 --> 00:23:32,945
Big guy's
kind of tense.
583
00:23:44,156 --> 00:23:46,993
So it's serious
with this guy?
584
00:23:47,026 --> 00:23:49,929
Yeah, it is.
585
00:23:49,962 --> 00:23:52,832
I'm glad it's
working out for you.
586
00:23:52,865 --> 00:23:54,601
Do you want to talk?
587
00:23:54,634 --> 00:23:57,103
Has anybody been
looking for me?
588
00:23:57,136 --> 00:23:58,938
No.
Nobody's contacted you?
589
00:23:58,971 --> 00:24:00,172
Why?
590
00:24:00,206 --> 00:24:01,741
Never mind.
591
00:24:01,774 --> 00:24:03,810
Steve, what'd you do?
592
00:24:03,843 --> 00:24:05,945
Nothing. Noth... I just...
593
00:24:05,978 --> 00:24:07,947
I-I owe a guy some money.
594
00:24:07,980 --> 00:24:09,916
Could I...
595
00:24:09,949 --> 00:24:11,684
could I borrow
some cash?
596
00:24:11,718 --> 00:24:12,919
Steve...
597
00:24:12,952 --> 00:24:15,955
I n... I need it.
I do, Sam.
598
00:24:15,988 --> 00:24:18,958
I-I'm going to take Alex
on a little trip, okay?
599
00:24:18,991 --> 00:24:21,227
What?
I may... I may not
see him for a while,
600
00:24:21,260 --> 00:24:23,062
and I'd like to spend
some time with him.
601
00:24:23,095 --> 00:24:24,597
He's in school.
602
00:24:24,631 --> 00:24:25,965
What is he, third grade?
603
00:24:25,998 --> 00:24:28,034
So he'll miss
finger painting class.
604
00:24:28,067 --> 00:24:30,837
He's in the fifth grade;
he's studying the Constitution.
605
00:24:30,870 --> 00:24:32,972
But he's still my kid, right?
606
00:24:33,005 --> 00:24:34,907
Please, Steve?
607
00:24:34,941 --> 00:24:36,909
You know it's a bad idea.
608
00:24:38,911 --> 00:24:40,813
Yeah, I guess you're right.
609
00:24:44,116 --> 00:24:46,252
Hey, look, if you want,
maybe the three of us
610
00:24:46,285 --> 00:24:48,821
could go get some dessert
or something together.
611
00:24:48,855 --> 00:24:50,923
You could catch up with him
a little bit.
612
00:24:50,957 --> 00:24:51,924
He'd like that.
613
00:24:51,958 --> 00:24:53,560
Yeah.
614
00:24:54,794 --> 00:24:56,262
I got to hit the road.
615
00:24:56,295 --> 00:24:59,566
I'll... I'll just
call him, 'kay?
616
00:25:01,333 --> 00:25:03,703
But, uh...
617
00:25:03,736 --> 00:25:05,137
what about the money?
618
00:25:07,139 --> 00:25:09,308
I think I only have
about $40 on me.
619
00:25:09,341 --> 00:25:10,943
How much do you need?
620
00:25:10,977 --> 00:25:13,713
A couple hundred
would be good.
621
00:25:13,746 --> 00:25:15,982
Come on, there's an ATM
around the corner.
622
00:25:16,015 --> 00:25:18,284
So, you still having
a bad time at, uh, at work?
623
00:25:18,317 --> 00:25:20,653
Oh, I'm sure I
overstated it.
624
00:25:20,687 --> 00:25:24,624
It's just I came to work here
and fell into old patterns,
625
00:25:24,657 --> 00:25:26,125
from college,
from growing up
626
00:25:26,158 --> 00:25:28,761
and all the stuff I
wanted to get away from.
627
00:25:28,795 --> 00:25:31,598
I mean, one day you realize
that's how people see you,
628
00:25:31,631 --> 00:25:33,132
that's who you are to them,
629
00:25:33,165 --> 00:25:34,967
even if that's not
who you want to be.
630
00:25:37,269 --> 00:25:39,806
So you don't like
who you are?
631
00:25:39,839 --> 00:25:41,941
I don't always like
how people see me.
632
00:25:41,974 --> 00:25:43,275
Ah.
633
00:25:43,309 --> 00:25:46,145
You can change that.
634
00:25:46,178 --> 00:25:48,080
Be someone different
tomorrow.
635
00:25:49,682 --> 00:25:50,983
Come on.
636
00:25:51,017 --> 00:25:52,819
What?
Where are we going?
637
00:25:52,852 --> 00:25:54,687
Millennium Park-- it's new--
638
00:25:54,721 --> 00:25:56,623
and then I'm taking
you to dinner.
639
00:25:58,124 --> 00:26:00,960
Dr. Kovac, can
I talk to you?
640
00:26:00,993 --> 00:26:02,662
Sure, Frank.
641
00:26:02,695 --> 00:26:04,664
I know it's none
of my business.
642
00:26:04,697 --> 00:26:05,965
I was a cop,
and I can still
643
00:26:05,998 --> 00:26:07,834
sniff out a skel
when I see one.
644
00:26:07,867 --> 00:26:09,135
Guy's name is
Curtis, right?
645
00:26:09,168 --> 00:26:10,837
Yeah.
646
00:26:10,870 --> 00:26:12,639
A detective I
know at the 1-5
647
00:26:12,639 --> 00:26:13,973
checked the NCIC for me.
648
00:26:14,006 --> 00:26:15,274
NCIC?
649
00:26:15,307 --> 00:26:17,276
National Crime
Information Center.
650
00:26:17,309 --> 00:26:19,311
He pulled up this arrest
warrant from Colorado.
651
00:26:19,345 --> 00:26:20,847
I thought you should know.
652
00:26:20,880 --> 00:26:22,014
Thanks, Frank.
653
00:26:22,048 --> 00:26:24,050
Is the film back on my GSW kid?
654
00:26:24,083 --> 00:26:25,351
Uh, not sure.
655
00:26:25,384 --> 00:26:26,786
Pratt and Ray are
in with him now.
656
00:26:26,819 --> 00:26:28,120
You okay?
Yeah.
657
00:26:28,154 --> 00:26:29,889
Where's Steve?
Gone. It's all right.
658
00:26:29,922 --> 00:26:31,357
He just wanted
some money.
No, there's something else
659
00:26:31,390 --> 00:26:32,859
we need to talk about.
I saw something
on TV once
660
00:26:32,892 --> 00:26:34,293
where they cut
the wrong leg off.
661
00:26:34,326 --> 00:26:35,695
Nobody's
cutting your leg off.
Just a minute, okay?
662
00:26:35,728 --> 00:26:37,196
ALICE:
Do I have
to sign something?
663
00:26:37,229 --> 00:26:38,865
RAY:
Anesthesia
has the consent forms upstairs.
664
00:26:38,898 --> 00:26:40,767
Where
are you guys going?
To the O.R.
665
00:26:40,800 --> 00:26:42,268
No, we have to wait
for the results of Victor's...
666
00:26:42,301 --> 00:26:43,703
X ray.
667
00:26:43,736 --> 00:26:44,871
You were right.
668
00:26:44,904 --> 00:26:46,038
Bullet fragment in
the popliteal fossa.
669
00:26:46,072 --> 00:26:47,239
Nice catch, Sam.
670
00:26:47,273 --> 00:26:49,075
Vascular's scrubbed
and waiting.
671
00:26:49,108 --> 00:26:51,410
My mom says I can eat ice cream
for dinner after I wake up.
672
00:26:51,443 --> 00:26:53,780
Yeah? Well,
your mom is pretty cool.
673
00:26:55,147 --> 00:26:56,716
Thanks for everything.
674
00:26:56,749 --> 00:26:58,685
Yeah. Ditto that.
675
00:26:58,685 --> 00:26:59,852
Anytime.
676
00:27:04,323 --> 00:27:06,225
Alex left school
with Erica.
677
00:27:06,258 --> 00:27:08,194
Yeah, she's
tutoring him today.
678
00:27:08,227 --> 00:27:09,896
Frank got this.
679
00:27:09,929 --> 00:27:11,731
It's about Steve.
680
00:27:11,764 --> 00:27:12,899
What, you had Frank
snoop on Steve?
681
00:27:12,932 --> 00:27:14,901
He just did it.
682
00:27:14,934 --> 00:27:17,169
He robbed a market
outside Denver.
683
00:27:17,203 --> 00:27:19,872
A cashier got hurt.
684
00:27:19,906 --> 00:27:22,208
What?
685
00:27:22,241 --> 00:27:24,410
Oh, my...
686
00:27:24,443 --> 00:27:25,912
I mean, he's gotten
in trouble before,
687
00:27:25,945 --> 00:27:27,213
but nothing like this.
688
00:27:27,246 --> 00:27:28,915
We should call the police.
689
00:27:28,948 --> 00:27:30,182
No, I can't...
690
00:27:30,216 --> 00:27:31,951
He's Alex's Dad.
691
00:27:31,984 --> 00:27:33,953
I can't be responsible
for getting him locked up.
692
00:27:33,986 --> 00:27:36,723
Oh, Sam, I need you to work
a couple hours of overtime.
693
00:27:36,723 --> 00:27:37,924
I lost my MICN.
I can't.
694
00:27:37,957 --> 00:27:39,258
I need someone
who can work the radio.
695
00:27:39,291 --> 00:27:40,392
Yeah, I'm sorry,
Dr. Lewis.
696
00:27:40,426 --> 00:27:41,761
It's just
till Chuny gets in.
697
00:27:41,794 --> 00:27:42,762
She's stuck on the I-90.
698
00:27:42,795 --> 00:27:44,196
Yeah, I know, but...
699
00:27:44,230 --> 00:27:45,231
Hey, come on, Sam,
I've cut you some breaks.
700
00:27:45,264 --> 00:27:47,133
Help me out here.
701
00:27:47,166 --> 00:27:48,935
Hey, Susan, I'm going to take
the sled collision in Two.
702
00:27:48,968 --> 00:27:50,937
Oh, okay, wait.
Thanks, Sam.
703
00:27:50,970 --> 00:27:53,405
It's okay, I'll
go straight home.
704
00:27:53,439 --> 00:27:55,107
All right.
705
00:27:55,141 --> 00:27:56,909
Call me
as soon as you get there, okay?
706
00:27:56,943 --> 00:27:58,144
Okay.
707
00:27:59,879 --> 00:28:01,447
So, Chuck and I
have basically
708
00:28:01,480 --> 00:28:03,482
been hibernating for a year
with Cosmo,
709
00:28:03,515 --> 00:28:06,285
and I'm trying to get us
to reenter the social world.
710
00:28:06,318 --> 00:28:08,187
So I was thinking
that maybe you and Wendall
711
00:28:08,220 --> 00:28:09,956
could come over sometime
for dinner.
712
00:28:09,989 --> 00:28:11,290
If you don't mind
713
00:28:11,323 --> 00:28:12,959
talking over
the static of a baby monitor.
714
00:28:12,992 --> 00:28:14,226
Oh, that's a
really nice offer.
715
00:28:14,260 --> 00:28:16,028
Yeah, I'd love to.
716
00:28:16,062 --> 00:28:19,098
But things with, uh,
Wendall didn't work out.
717
00:28:19,131 --> 00:28:21,133
Oh. I'm sorry.
718
00:28:21,167 --> 00:28:22,835
Yeah, it's weird.
719
00:28:22,869 --> 00:28:26,072
She's actually not really
even speaking to me.
720
00:28:26,105 --> 00:28:27,807
Are you all right?
721
00:28:27,840 --> 00:28:29,776
Yeah, I'm good.
I-I'm fine.
722
00:28:29,809 --> 00:28:30,977
I just, um...
723
00:28:31,010 --> 00:28:32,078
Just what?
724
00:28:33,479 --> 00:28:35,481
I don't know.
725
00:28:35,514 --> 00:28:37,817
I just kind of feel
like lately I've...
726
00:28:37,850 --> 00:28:39,852
fallen off the tracks.
727
00:28:39,886 --> 00:28:42,288
It's taken me a little while
to figure how to get back on.
728
00:28:44,223 --> 00:28:45,391
Will you
call the office later
729
00:28:45,424 --> 00:28:46,793
and let me know
how Victor's doing?
730
00:28:46,793 --> 00:28:48,227
You got it.
731
00:28:48,260 --> 00:28:50,062
After he's discharged
we'll set up a schedule
732
00:28:50,096 --> 00:28:51,330
for you to walk Victor
to school.
733
00:28:51,363 --> 00:28:53,099
You weren't serious
about that.
734
00:28:53,132 --> 00:28:55,001
I'm serious about everything
I say to these kids.
735
00:28:55,034 --> 00:28:56,335
Um, I'm kinda busy.
736
00:28:56,368 --> 00:28:58,004
We're all busy, Dr. Pratt.
737
00:28:58,037 --> 00:29:00,006
So, what, you going
to stamp out violence in Chicago
738
00:29:00,039 --> 00:29:01,173
one kid at a time?
739
00:29:01,207 --> 00:29:02,474
That's the plan.
740
00:29:02,508 --> 00:29:04,010
( Pratt sighs )
741
00:29:04,043 --> 00:29:05,311
It's like
any other epidemic.
742
00:29:05,344 --> 00:29:07,013
How do you contain TB?
743
00:29:07,046 --> 00:29:08,347
Knock on doors
and give out meds.
744
00:29:08,380 --> 00:29:10,382
You stop the flu
by giving out vaccine shots
745
00:29:10,416 --> 00:29:12,184
on street corners.
It's the same thing.
746
00:29:12,218 --> 00:29:13,853
Yeah, but there's no
meds and no vaccine.
747
00:29:13,886 --> 00:29:15,054
The kids I know
who carry guns,
748
00:29:15,087 --> 00:29:16,355
you can't talk
them out of it.
749
00:29:16,388 --> 00:29:18,190
We react
to every single shooting
750
00:29:18,224 --> 00:29:19,826
even if no one gets hurt.
751
00:29:19,826 --> 00:29:21,928
We mobilize
a neighborhood response
752
00:29:21,961 --> 00:29:23,930
every time
someone fires a gun.
753
00:29:23,963 --> 00:29:28,034
Stigmatize violence
and death rates will drop.
754
00:29:28,067 --> 00:29:30,102
It sounds good.
755
00:29:30,136 --> 00:29:32,204
It's working.
756
00:29:32,238 --> 00:29:34,240
Come by
and see for yourself.
757
00:29:34,273 --> 00:29:35,842
The address is on the card.
758
00:29:40,146 --> 00:29:42,181
It looks like
a frat house.
759
00:29:42,214 --> 00:29:44,851
Yeah, it's definitely
lived-in.
760
00:29:44,884 --> 00:29:46,252
That's what you get
761
00:29:46,285 --> 00:29:48,254
for rooming with a
rock and roll resident.
762
00:29:48,287 --> 00:29:50,422
Where are you
staying tonight?
763
00:29:50,456 --> 00:29:54,593
Uh, a buddy of mine
took over my old lease.
764
00:29:54,626 --> 00:29:58,264
I'm probably going
to sack out there.
765
00:29:58,297 --> 00:29:59,999
I'm hungry. Are you?
766
00:30:00,032 --> 00:30:02,368
Yeah, yeah, definitely.
767
00:30:02,401 --> 00:30:05,137
Well, I'll just go
and get changed then.
768
00:30:05,171 --> 00:30:07,006
Me, too.
769
00:30:07,039 --> 00:30:09,341
I could use walking around
in some civvies for awhile.
770
00:30:09,375 --> 00:30:11,610
Okay, well,
I'll be back in a minute.
771
00:30:11,643 --> 00:30:12,879
Okay.
772
00:30:17,016 --> 00:30:19,151
What are you craving?
773
00:30:19,185 --> 00:30:21,320
What's that?
774
00:30:21,353 --> 00:30:23,322
What kind of food
do you want?
775
00:30:23,355 --> 00:30:26,325
Chinese, deep dish,
776
00:30:26,358 --> 00:30:27,994
burgers?
777
00:30:28,027 --> 00:30:29,929
Uh, deep dish
sounds good.
778
00:30:34,066 --> 00:30:35,935
Or, uh, Thai.
779
00:30:35,968 --> 00:30:38,104
There's this great place
on Indiana.
780
00:30:38,137 --> 00:30:40,339
Yeah, yeah. You know,
whatever you think is good.
781
00:30:50,216 --> 00:30:52,118
( tailgate slams shut )
782
00:30:59,558 --> 00:31:01,593
I'm just picking up
some of my stuff.
783
00:31:03,395 --> 00:31:05,464
You broke into
our apartment?
784
00:31:05,497 --> 00:31:07,299
Alex let me in.
785
00:31:07,333 --> 00:31:09,401
Where is he?
Upstairs.
786
00:31:09,435 --> 00:31:10,937
Where's the baby-sitter?
787
00:31:10,970 --> 00:31:12,571
I sent her home.
788
00:31:12,604 --> 00:31:15,007
Okay. Put it all back.
789
00:31:15,041 --> 00:31:16,175
What?
790
00:31:16,208 --> 00:31:18,110
It doesn't
belong to you.
791
00:31:19,678 --> 00:31:22,314
You see this?
792
00:31:22,348 --> 00:31:24,083
I gave her this.
793
00:31:24,116 --> 00:31:25,617
Okay?
794
00:31:28,587 --> 00:31:30,957
What about the TV
and the stereo?
795
00:31:30,990 --> 00:31:32,959
You keep whatever you want.
796
00:31:39,398 --> 00:31:41,333
I'll go check on Alex.
797
00:31:41,367 --> 00:31:42,501
Alex is fine.
798
00:31:42,534 --> 00:31:43,669
I'll go see.
799
00:31:43,702 --> 00:31:45,004
No.
800
00:31:47,739 --> 00:31:49,641
You don't want to do that.
801
00:31:54,580 --> 00:31:55,982
( strained grunting )
802
00:31:57,083 --> 00:31:58,484
ALEX:
Luka.
803
00:32:02,454 --> 00:32:04,056
It's nothing, kiddo.
804
00:32:04,090 --> 00:32:05,657
Just a little disagreement.
805
00:32:07,159 --> 00:32:09,161
What's all that for?
806
00:32:09,195 --> 00:32:11,297
Dad's taking
me to Florida.
807
00:32:11,330 --> 00:32:13,232
We're going to get a
bungalow by the beach
808
00:32:13,265 --> 00:32:14,700
and watch
the whales migrate.
809
00:32:14,733 --> 00:32:16,702
Mom said it was okay.
810
00:32:16,735 --> 00:32:19,138
Alex, go back up.
811
00:32:19,171 --> 00:32:20,472
No.
812
00:32:20,506 --> 00:32:21,707
Alex, now!
813
00:32:21,740 --> 00:32:23,509
Easy hoss,
not your kid.
814
00:32:23,542 --> 00:32:25,611
Listen, you can take
whatever you want,
815
00:32:25,644 --> 00:32:27,246
I don't care,
816
00:32:27,279 --> 00:32:29,015
but he's not going
anywhere with you.
817
00:32:31,350 --> 00:32:33,752
Think about it.
818
00:32:33,785 --> 00:32:35,521
You really want to get
him into all that?
819
00:32:47,633 --> 00:32:50,569
Hey, we'll catch the whales
in the fall, kiddo.
820
00:32:50,602 --> 00:32:52,371
I'm going the other direction.
What?
821
00:32:52,404 --> 00:32:54,306
Come on, now,
don't be upset.
You said we'd...
822
00:32:54,340 --> 00:32:56,642
You said we're going
to go to Florida.
823
00:32:56,675 --> 00:32:58,477
You can't miss
that much school.
824
00:32:58,510 --> 00:33:01,113
Doc here's
got a point.
825
00:33:01,147 --> 00:33:03,115
We'll do it next time.
826
00:33:08,687 --> 00:33:11,057
Come on, buddy,
827
00:33:11,057 --> 00:33:13,059
don't make this
harder on me.
828
00:33:18,397 --> 00:33:20,066
That's right.
829
00:33:48,527 --> 00:33:49,595
Wow.
830
00:33:51,497 --> 00:33:53,465
If that's your
deep dish pizza outfit,
831
00:33:53,499 --> 00:33:55,234
I'm glad
I didn't say French food.
832
00:33:55,267 --> 00:33:58,370
Let me just, uh,
turn off the light.
833
00:34:24,763 --> 00:34:26,698
( inhales sharply )
834
00:34:56,795 --> 00:34:58,730
*
835
00:35:29,761 --> 00:35:31,430
( moans )
836
00:35:31,463 --> 00:35:34,333
It's pretty.
837
00:35:34,366 --> 00:35:36,435
Can't sleep?
838
00:35:36,468 --> 00:35:37,803
Nah.
839
00:35:41,307 --> 00:35:42,741
Does it hurt?
840
00:35:42,774 --> 00:35:44,876
No, not really.
841
00:35:44,910 --> 00:35:46,345
What happened?
842
00:35:49,715 --> 00:35:52,851
There was a, uh,
a patient brought in...
843
00:35:55,821 --> 00:35:59,225
he was part of a unit
that got caught in a firefight.
844
00:36:01,693 --> 00:36:04,430
They had men down, they needed
help getting them out alive.
845
00:36:05,564 --> 00:36:07,566
( rapid gunfire )
846
00:36:07,599 --> 00:36:09,301
Get him out of here! Quick!
847
00:36:09,335 --> 00:36:11,403
( rapid gunfire )
848
00:36:11,437 --> 00:36:14,573
GALLANT:
I never thought
I'd be in the middle of it.
849
00:36:16,342 --> 00:36:17,709
( yells )
850
00:36:17,743 --> 00:36:19,545
We'll cover you!
Get going!
851
00:36:19,578 --> 00:36:21,780
But there I was.
852
00:36:24,383 --> 00:36:25,817
And all I cared about
853
00:36:25,851 --> 00:36:27,753
was getting
us both the hell out of there.
854
00:36:32,624 --> 00:36:34,593
( rapid gunfire )
855
00:36:38,530 --> 00:36:40,566
( yells )
856
00:36:40,599 --> 00:36:42,401
( panting )
857
00:36:43,902 --> 00:36:47,606
Three of our men
died there that day.
858
00:36:47,639 --> 00:36:50,442
I don't know how many Iraqis.
859
00:36:52,511 --> 00:36:53,845
( gunshots )
860
00:36:53,879 --> 00:36:55,947
( rapid gunfire )
861
00:37:01,353 --> 00:37:03,322
It's funny,
what you were saying earlier
862
00:37:03,355 --> 00:37:06,925
about, uh, wanting to be...
someone different.
863
00:37:09,595 --> 00:37:12,298
I keep wishing
I could go back to who I was.
864
00:37:14,800 --> 00:37:17,403
All we can do
is keep moving forward.
865
00:37:28,414 --> 00:37:30,549
I wish you didn't
have to go back.
866
00:37:30,582 --> 00:37:33,652
It won't be too long
before I'm home for good.
867
00:37:33,685 --> 00:37:36,755
They're in 3-L?
868
00:37:36,788 --> 00:37:38,924
Yeah, burn unit.
869
00:37:45,797 --> 00:37:47,433
Morning.
870
00:37:47,466 --> 00:37:48,800
Morning, uh, Dr. Gallant.
871
00:37:48,834 --> 00:37:50,035
I didn't realize
we'd see you again.
872
00:37:50,068 --> 00:37:51,703
Yeah, I'm just
on my way back.
873
00:37:51,737 --> 00:37:52,838
Uh, Hayat,
874
00:37:52,871 --> 00:37:54,573
this is, uh,
Dr. Rasgotra.
875
00:37:54,606 --> 00:37:55,707
Neela.
876
00:37:55,741 --> 00:37:57,042
DUBENKO:
We were able to lighten
877
00:37:57,075 --> 00:37:58,677
her sedation
for a few minutes.
878
00:37:58,710 --> 00:38:00,579
She squeezed her mom's hand.
879
00:38:00,612 --> 00:38:01,580
( pager beeping )
880
00:38:01,613 --> 00:38:03,815
Um, sorry.
881
00:38:03,849 --> 00:38:05,451
It's the E.R.
882
00:38:05,484 --> 00:38:08,487
I'll be right back.
883
00:38:08,520 --> 00:38:09,655
I'll be a minute.
884
00:38:09,688 --> 00:38:11,757
Probably forgot
to sign a chart.
885
00:38:11,790 --> 00:38:15,794
Okay, uh... yeah,
I'll wait right here.
886
00:38:15,827 --> 00:38:17,996
Why don't you come down?
Abby's there and Pratt.
887
00:38:18,029 --> 00:38:20,065
I don't have a lot of time.
888
00:38:20,098 --> 00:38:22,368
Okay, I'll come get you.
889
00:38:28,940 --> 00:38:29,975
CHUNY:
Systolic's down to 60.
890
00:38:30,008 --> 00:38:30,876
CARTER:
Fluids wide open.
891
00:38:30,909 --> 00:38:31,943
Hang two of O-neg,
892
00:38:31,977 --> 00:38:33,379
and type and cross
for four more.
893
00:38:33,379 --> 00:38:34,680
LOCKHART:
I'm in,
pass me the bag.
894
00:38:34,713 --> 00:38:36,615
Oh, no. I saw him
yesterday, he was fine.
895
00:38:36,648 --> 00:38:38,850
LOCKHART:
Never left, he just signed
in again at the triage desk.
896
00:38:38,884 --> 00:38:40,452
Got good breath sounds,
let's call X ray.
897
00:38:40,486 --> 00:38:42,854
Aorta's dilated,
abdomen's full of blood.
898
00:38:42,888 --> 00:38:43,955
What happened?
899
00:38:43,989 --> 00:38:45,123
Looks like
a ruptured triple-A.
900
00:38:45,156 --> 00:38:46,525
All right,
prep the chest.
901
00:38:46,558 --> 00:38:47,793
Thoracotomy
tray to Dr. Pratt.
902
00:38:47,826 --> 00:38:49,461
His pain was musculoskeletal.
903
00:38:49,495 --> 00:38:50,662
Bradycardic, 58.
904
00:38:50,696 --> 00:38:51,763
Mig of atropine.
905
00:38:51,797 --> 00:38:52,998
Come on, get the
blood on the rapid
906
00:38:53,031 --> 00:38:54,065
infuser right now.
907
00:38:54,099 --> 00:38:55,401
PRATT:
Ten blade.
I missed it.
908
00:38:55,434 --> 00:38:56,835
Well, he's a young guy
909
00:38:56,868 --> 00:38:58,570
with no risk factors,
it's an atypical
910
00:38:58,604 --> 00:38:59,638
presentation.
911
00:38:59,671 --> 00:39:00,839
Well, I could have done a CT.
912
00:39:00,872 --> 00:39:02,140
Nobody would have done that.
913
00:39:02,173 --> 00:39:03,141
CARTER:
Never lost a pulse,
914
00:39:03,174 --> 00:39:04,543
he's got a shot.
915
00:39:04,576 --> 00:39:05,544
PRATT:
Let's go, Neela.
Get sterile.
916
00:39:08,680 --> 00:39:09,848
( knocking )
917
00:39:17,756 --> 00:39:19,124
I didn't know
you were up.
918
00:39:22,794 --> 00:39:25,096
I know you're mad.
919
00:39:25,130 --> 00:39:27,766
And I know that
he's your father,
920
00:39:27,799 --> 00:39:30,001
and nothing's
gonna change that.
921
00:39:30,035 --> 00:39:34,773
But you and me and Luka,
we're a team now, right?
922
00:39:34,806 --> 00:39:36,708
We're in this
together.
923
00:39:36,742 --> 00:39:40,145
And last night, he had
to make a decision.
924
00:39:43,749 --> 00:39:46,918
And what he did, he did
because it was best for you
925
00:39:46,952 --> 00:39:48,887
and that was
the right thing,
926
00:39:48,920 --> 00:39:50,856
whether or not
you like it.
927
00:39:50,889 --> 00:39:51,957
I have to pee.
928
00:39:51,990 --> 00:39:54,693
Hey, come here.
929
00:39:54,726 --> 00:39:57,162
Talk to me, okay?
930
00:39:57,195 --> 00:40:00,098
I know you're sad
and that's okay.
931
00:40:02,634 --> 00:40:04,035
( sobbing )
932
00:40:07,739 --> 00:40:09,575
LOCKHART:
Subclavian's in,
good flush.
933
00:40:09,608 --> 00:40:11,677
Run in a liter while
we wait for the other blood.
934
00:40:11,710 --> 00:40:12,744
This clamp
keeps slipping.
935
00:40:12,778 --> 00:40:13,745
Try the DeBakey?
936
00:40:13,779 --> 00:40:14,913
Already did.
937
00:40:14,946 --> 00:40:16,114
LOCKHART:
Systolic's down to 54.
938
00:40:16,147 --> 00:40:17,148
Chuny, can you
get the burn unit
939
00:40:17,182 --> 00:40:18,216
on the line for me, please?
940
00:40:18,249 --> 00:40:19,117
We don't need the burn unit.
941
00:40:19,150 --> 00:40:20,819
No, I know, I just...
942
00:40:20,852 --> 00:40:21,987
Aorta' s flat.
He's bleeding out.
943
00:40:22,020 --> 00:40:23,522
Okay team, this is a race.
944
00:40:23,555 --> 00:40:24,856
Let's get that blood up
as fast as we can,
945
00:40:24,890 --> 00:40:26,625
let's up the dopa to 20
and stand by with epi.
946
00:40:26,658 --> 00:40:28,159
It's the O.R., they want
to know when he's coming.
947
00:40:28,193 --> 00:40:30,929
We're not gonna transfer him
until he's cross-clamped.
948
00:40:30,962 --> 00:40:32,498
I'll make sure they
got a team ready.
!
Neela, come here.
949
00:40:32,531 --> 00:40:34,032
Hold the descending aorta, okay?
Don't let go.
950
00:40:34,065 --> 00:40:35,100
LOCKHART:
Neela, I can do that.
951
00:40:35,133 --> 00:40:36,668
It's okay.
952
00:40:36,702 --> 00:40:37,736
I got it.
953
00:40:40,205 --> 00:40:41,673
PRATT:
Oh, look who's here.
954
00:40:41,707 --> 00:40:42,808
CARTER:
Pratt, call for FFP
955
00:40:42,841 --> 00:40:44,710
and cryo,
he's going to need it.
956
00:40:46,512 --> 00:40:47,613
( chuckling ):
Big Mike.
957
00:40:47,646 --> 00:40:49,014
I knew you'd show.
958
00:40:49,047 --> 00:40:50,482
But you've got
the worst timing, though,
959
00:40:50,516 --> 00:40:51,850
We got a nasty
triple-A in there.
960
00:40:51,883 --> 00:40:53,151
Yeah, I can't
stay anyway.
961
00:40:53,184 --> 00:40:54,853
Hold on.
962
00:40:54,886 --> 00:40:57,022
Yeah, this is Dr. Pratt
in the E.R. No, wait...
963
00:40:57,055 --> 00:40:59,124
I know you're going to let
me buy you a beer, right?
964
00:40:59,157 --> 00:41:00,992
Not this time.
Listen, Greg, I need a favor.
965
00:41:01,026 --> 00:41:04,229
Yeah, I need two units of cryo
and FFP right away. Name it.
966
00:41:04,262 --> 00:41:06,665
Can you give this to Neela?
I gotta go.
967
00:41:06,698 --> 00:41:08,867
No, no, just send it
straight to the O.R.
968
00:41:08,900 --> 00:41:09,868
All right? Thanks.
969
00:41:09,901 --> 00:41:11,269
Uh, what's up?
970
00:41:11,302 --> 00:41:13,839
Tell her not to open
it unless, uh...
971
00:41:13,872 --> 00:41:15,607
unless something
happens to me.
972
00:41:15,641 --> 00:41:17,609
Nothing's gonna happen to you.
973
00:41:19,244 --> 00:41:21,580
I just want her
to have it just in case.
974
00:41:23,782 --> 00:41:24,883
You okay, man?
975
00:41:24,916 --> 00:41:26,718
Everything
all right?
976
00:41:34,593 --> 00:41:35,794
CARTER:
Come on,
Pratt, let's go.
977
00:41:35,827 --> 00:41:37,596
He could code on the way.
978
00:41:37,629 --> 00:41:38,964
Dr. Carter.
979
00:41:38,997 --> 00:41:40,932
Hey, Mike,
good to see you.
980
00:41:40,966 --> 00:41:42,300
Take care
of yourself, huh?
981
00:41:42,333 --> 00:41:43,835
All right, back off
982
00:41:43,869 --> 00:41:45,303
the tidal volume,
you'll blow a lung.
983
00:41:45,336 --> 00:41:47,138
LOCKHART:
Systolic's 65.
984
00:41:47,172 --> 00:41:48,774
CARTER:
All right,
crank up the epi.
985
00:42:15,100 --> 00:42:16,868
( engine revving )
986
00:42:39,324 --> 00:42:41,627
( sighs )
987
00:43:17,729 --> 00:43:20,666
( helicopter blades whirring )
988
00:43:32,177 --> 00:43:35,080
( helicopter approaching )
67167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.