Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,105 --> 00:00:05,573
Previously on ER:
2
00:00:05,606 --> 00:00:07,775
I'm being deployed to Iraq.
3
00:00:07,808 --> 00:00:10,144
PRATT:
So how long have you got?
On your tour of duty.
4
00:00:12,480 --> 00:00:13,714
Well, a year at least.
5
00:00:29,630 --> 00:00:30,631
You heard from Gallant?
6
00:00:30,664 --> 00:00:32,166
We exchanged some e-mails,
7
00:00:32,200 --> 00:00:33,734
but he's always in trouble
with the Internet
8
00:00:33,767 --> 00:00:35,236
at his CASH unit.
9
00:00:35,269 --> 00:00:36,704
He seemed okay?
10
00:00:36,737 --> 00:00:38,639
You know Michael.
He's not one to complain.
11
00:00:38,672 --> 00:00:40,174
Well, when you write,
tell him we're
12
00:00:40,208 --> 00:00:41,442
thinking
about him.
13
00:00:41,475 --> 00:00:42,410
Sure.
14
00:00:49,117 --> 00:00:51,152
Another bad guy
saved, huh?
15
00:00:53,287 --> 00:00:55,389
Now he'll have to survive
the hospital in Karbala.
16
00:00:57,425 --> 00:00:58,659
Need me to redress that?
17
00:01:01,429 --> 00:01:02,796
Thanks. I'll get it.
18
00:01:08,536 --> 00:01:09,837
Dude.
19
00:01:09,870 --> 00:01:11,272
I'm sorry.
20
00:01:11,305 --> 00:01:13,874
Hey, Dr. Neela.
21
00:01:13,907 --> 00:01:15,376
Hey, Bret.
22
00:01:15,409 --> 00:01:17,545
Girlfriend kick you out again?
23
00:01:17,578 --> 00:01:18,779
Ooh, good one.
24
00:01:18,812 --> 00:01:20,781
No, we broke up.
25
00:01:20,814 --> 00:01:22,616
I burnt this mix for you.
26
00:01:22,650 --> 00:01:24,718
'cause you said you didn't
know the blues and that's...
27
00:01:24,752 --> 00:01:25,719
like a crime.
28
00:01:25,753 --> 00:01:26,854
Thank you.
29
00:01:28,889 --> 00:01:30,724
It's all yours, man.
30
00:01:30,758 --> 00:01:32,660
Check it out. It's cool.
31
00:01:36,564 --> 00:01:37,531
I'm sorry.
32
00:01:37,565 --> 00:01:38,699
I'm getting used
33
00:01:38,732 --> 00:01:39,833
to finding random rockers
34
00:01:39,867 --> 00:01:41,435
passed out in our living room.
35
00:01:41,469 --> 00:01:42,503
Bret's cool. Okay?
36
00:01:42,536 --> 00:01:44,305
He's a good guy, and...
37
00:01:44,338 --> 00:01:45,539
maybe you should get
to know him a little.
38
00:01:45,573 --> 00:01:46,540
No, thanks.
39
00:01:46,574 --> 00:01:48,542
Well, you might like him.
40
00:01:48,576 --> 00:01:49,743
Does he have a job?
41
00:01:49,777 --> 00:01:51,645
Well, I think he likes you,
42
00:01:51,679 --> 00:01:55,183
and I know how hard it is
to meet new people in the city,
43
00:01:55,216 --> 00:01:57,185
especially during
the wintertime.
44
00:01:58,819 --> 00:02:00,888
I guess I'm gonna shut up now.
45
00:02:06,660 --> 00:02:09,830
RASGOTRA:
Dear Michael, it's been months
since I've heard from you.
46
00:02:16,637 --> 00:02:18,939
GALLANT:
Sorry I've been
so out of touch.
47
00:02:18,972 --> 00:02:22,476
They keep me pretty busy here,
what with all the parties.
48
00:02:22,510 --> 00:02:26,247
RASGOTRA:
Everyone asks after you,
and I think about you often.
49
00:02:26,280 --> 00:02:30,518
Even at odd moments... at the
market, picking something up,
50
00:02:30,551 --> 00:02:32,920
or just waiting for my coffee.
51
00:02:34,822 --> 00:02:36,824
I wonder how you're doing.
52
00:02:36,857 --> 00:02:39,260
GALLANT:
You guys probably
don't even remember me by now.
53
00:02:39,293 --> 00:02:41,462
I'm the tall,
good-looking black guy
54
00:02:41,495 --> 00:02:44,565
with the best
bedside manner in the place.
55
00:02:44,598 --> 00:02:46,600
Tell Pratt I said that,
56
00:02:46,634 --> 00:02:48,902
and tell everybody
I'm still here,
57
00:02:48,936 --> 00:02:50,971
still doing the doctor thing.
58
00:02:51,004 --> 00:02:54,975
Neela. A medevac's on its
way in. Double amputation.
59
00:02:55,008 --> 00:02:57,278
RASGOTRA:
I try to imagine
what your days are like,
60
00:02:57,311 --> 00:03:00,248
how different your life must be.
61
00:03:00,248 --> 00:03:04,985
GALLANT:
The days go by,
some slower than others,
62
00:03:05,018 --> 00:03:07,488
but... I'm doing fine.
63
00:03:07,521 --> 00:03:09,423
Incoming. Dump patrol
got ambushed.
64
00:03:10,658 --> 00:03:12,593
I do miss County...
65
00:03:13,694 --> 00:03:15,463
( explosion )
66
00:03:15,496 --> 00:03:17,365
...all you guys,
67
00:03:17,398 --> 00:03:19,667
and sometimes,
in the middle of everything,
68
00:03:19,700 --> 00:03:21,969
I kind of wonder
if what I'm doing here...
69
00:03:22,002 --> 00:03:24,672
RASGOTRA:
...is maybe the same as
what you're doing over there.
70
00:03:26,340 --> 00:03:28,709
GALLANT:
It's good to believe it is.
71
00:03:28,742 --> 00:03:33,881
RASGOTRA:
Makes me feel you're not really
as far away as it seems.
72
00:03:33,914 --> 00:03:36,784
GALLANT:
...that maybe it won't be
so hard to get through this...
73
00:03:39,052 --> 00:03:41,389
RASGOTRA:
...and that sometime soon
74
00:03:41,422 --> 00:03:43,591
we'll see each other again.
75
00:04:34,041 --> 00:04:35,008
Estimated blood loss?
76
00:04:35,042 --> 00:04:36,777
RASGOTRA:
As for work, well,
77
00:04:36,810 --> 00:04:39,947
some things continue
to be a challenge for me.
78
00:04:39,980 --> 00:04:41,415
I know I'm good at some of it.
79
00:04:41,449 --> 00:04:42,716
Crush injury?
Looks clean!
80
00:04:42,750 --> 00:04:44,618
But I have some deficiencies,
81
00:04:44,652 --> 00:04:46,820
a certain ambivalence.
82
00:04:48,889 --> 00:04:50,791
You can put them
back on, right?
83
00:04:53,126 --> 00:04:54,862
You're gonna be
just fine, ma'am.
84
00:04:55,929 --> 00:04:57,431
What's your name?
85
00:04:57,465 --> 00:04:59,900
Private Thomas Perry, sir!
86
00:04:59,933 --> 00:05:01,469
First of the 12th!
87
00:05:01,502 --> 00:05:03,371
RPG explosion.
88
00:05:03,404 --> 00:05:05,573
Shrapnel injuries
on the right side.
89
00:05:05,606 --> 00:05:07,808
Couple of AK47 rounds
in the thigh.
Hold it!
90
00:05:07,841 --> 00:05:08,876
Hold it!
91
00:05:11,512 --> 00:05:12,880
What happened out there?
92
00:05:12,913 --> 00:05:14,515
They ambushed my patrols.
93
00:05:14,548 --> 00:05:16,817
I had three buddies with me.
94
00:05:16,850 --> 00:05:18,686
Did they make it?
95
00:05:18,719 --> 00:05:20,821
I thank God
for my two years at County.
96
00:05:20,854 --> 00:05:23,391
They didn't make it, did they?
97
00:05:23,424 --> 00:05:25,959
It prepared me for this,
as much as anyone's prepared.
98
00:05:25,993 --> 00:05:27,728
Radial artery
hasn't clamped down.
99
00:05:27,761 --> 00:05:28,929
Direct pressure
for now.
100
00:05:28,962 --> 00:05:30,097
How you doing, Doris?
101
00:05:30,130 --> 00:05:31,999
I thought I
could get in,
102
00:05:32,032 --> 00:05:34,001
unjam it and get out
in a few seconds.
103
00:05:34,034 --> 00:05:35,035
Unjam it?
104
00:05:35,068 --> 00:05:36,404
The saddle stitcher.
105
00:05:36,437 --> 00:05:38,406
Gotta do ten
bound books a minute.
106
00:05:38,439 --> 00:05:39,807
You went inside
a binding machine?
107
00:05:39,840 --> 00:05:41,675
Somebody must have
turned it back on
108
00:05:41,709 --> 00:05:43,677
without realizing
I was still in there.
109
00:05:43,711 --> 00:05:45,045
Well, the cuts are clean,
110
00:05:45,078 --> 00:05:47,848
so the chances for
reattachment are excellent.
111
00:05:47,881 --> 00:05:49,683
Dr. Lewis?
112
00:05:49,717 --> 00:05:51,819
I left the registrar forms
with the guy at the front desk.
113
00:05:51,852 --> 00:05:52,820
Okay, good. Gown up.
114
00:05:52,853 --> 00:05:54,021
Rosales, this is Neela.
115
00:05:54,054 --> 00:05:56,056
Neela, your new
med student.
116
00:05:56,089 --> 00:05:58,626
I'm not even confident in my
own decisions half the time.
117
00:05:58,659 --> 00:06:00,794
Now I'm supposed
to help orient students.
118
00:06:00,828 --> 00:06:02,430
Neela's our resident brainiac.
119
00:06:02,430 --> 00:06:03,964
Talk to me about
pain management.
120
00:06:03,997 --> 00:06:05,433
The irony is people think
121
00:06:05,466 --> 00:06:06,567
I know all the answers...
122
00:06:06,600 --> 00:06:07,901
We could
titrate morphine?
123
00:06:07,935 --> 00:06:09,770
...even when I don't.
124
00:06:09,803 --> 00:06:11,605
No, let's do bilateral
brachial plexus blocks instead.
125
00:06:11,639 --> 00:06:12,906
20ccs of one
percent with epi?
126
00:06:12,940 --> 00:06:14,074
Yes, to Dr. Pratt and me.
127
00:06:14,107 --> 00:06:15,075
I'm familiar
with the procedure.
128
00:06:15,108 --> 00:06:16,610
Have you seen
it performed?
129
00:06:16,644 --> 00:06:17,911
Well...
Better see it
before you do it.
130
00:06:17,945 --> 00:06:19,580
Roberto, BP cuffs
as a tourniquet
131
00:06:19,613 --> 00:06:20,948
on both biceps. Keep it
132
00:06:20,981 --> 00:06:21,882
inflated over 140.
133
00:06:21,915 --> 00:06:23,551
Still, I feel like,
134
00:06:23,584 --> 00:06:25,553
after all this time,
the people I work with
135
00:06:25,586 --> 00:06:27,521
should have more
confidence in me,
136
00:06:27,555 --> 00:06:29,590
but how can they if I don't?
137
00:06:29,623 --> 00:06:31,925
Neela, abduct the
arm like this...
138
00:06:31,959 --> 00:06:35,496
Ever since med school, it's
like I've been sleepwalking.
139
00:06:38,532 --> 00:06:40,000
This is gonna
be interesting, huh?
140
00:06:40,033 --> 00:06:42,503
( patient shrieking )
141
00:06:42,536 --> 00:06:44,905
Pressure's down!
142
00:06:44,938 --> 00:06:47,908
The abdomen's tender,
multiple shrapnel injuries
143
00:06:47,941 --> 00:06:49,477
right flank and pelvis.
144
00:06:49,477 --> 00:06:50,711
Two entrance wounds
right thigh
145
00:06:50,744 --> 00:06:52,045
with gross deformity
of the femur.
146
00:06:52,079 --> 00:06:54,081
Hanging the first unit
of type-specific.
147
00:06:54,114 --> 00:06:55,783
I have a lot
of responsibility here,
148
00:06:55,816 --> 00:06:56,817
and I gotta admit,
149
00:06:56,850 --> 00:06:58,652
I kind of like it.
150
00:06:58,686 --> 00:07:00,087
Where you from, soldier?
151
00:07:00,120 --> 00:07:01,154
Burlington, Vermont.
152
00:07:01,188 --> 00:07:02,523
Only one exit wound.
153
00:07:02,556 --> 00:07:03,691
Give him another
five of morphine.
154
00:07:03,724 --> 00:07:05,493
Vermont?
It must be freezing now.
155
00:07:05,526 --> 00:07:07,928
( screaming )
156
00:07:07,961 --> 00:07:09,497
Thank God you're not there, huh?
157
00:07:09,530 --> 00:07:10,831
God or Don Rumsfeld.
158
00:07:10,864 --> 00:07:12,500
Gotta go with the
Sec Def we got,
159
00:07:12,533 --> 00:07:13,867
not the one we wish we had.
160
00:07:13,901 --> 00:07:14,868
Systolic's down to 88.
161
00:07:14,902 --> 00:07:16,737
Throw me a cordis.
162
00:07:16,770 --> 00:07:18,772
I'll put in the subclavian
before he goes to the OR.
163
00:07:18,806 --> 00:07:20,240
I need surgery?
164
00:07:20,273 --> 00:07:21,709
They're gonna stop
any bleeding
165
00:07:21,742 --> 00:07:23,010
and stabilize
your fracture.
166
00:07:23,043 --> 00:07:24,712
I'll keep the leg, right?
167
00:07:24,745 --> 00:07:26,547
Of course, the
responsibility cuts both ways.
168
00:07:26,580 --> 00:07:27,581
Sats dropping.
169
00:07:27,615 --> 00:07:28,582
Get him on
a non-rebreather.
170
00:07:28,616 --> 00:07:29,750
Set up for an airway.
171
00:07:29,783 --> 00:07:31,218
Forget it, we'll do
it in the OR.
172
00:07:31,251 --> 00:07:33,253
19-year-old 11 bravo, sir,
AK47 times two to the...
173
00:07:33,286 --> 00:07:34,655
I heard. OR's ready.
174
00:07:34,688 --> 00:07:35,923
I'll take him from here.
175
00:07:35,956 --> 00:07:37,124
This is Captain Whitley,
176
00:07:37,157 --> 00:07:38,859
62 Alpha,
fresh out of Doha.
177
00:07:38,892 --> 00:07:39,860
Show her the ropes.
178
00:07:39,893 --> 00:07:41,729
Andy! You're with me.
179
00:07:44,832 --> 00:07:48,936
It's strange after just eight
months to feel like a veteran.
180
00:07:48,969 --> 00:07:50,538
Michael Gallant.
181
00:07:50,571 --> 00:07:52,205
Welcome to the 57th CASH.
182
00:07:52,239 --> 00:07:53,741
How long you been here?
183
00:07:53,774 --> 00:07:55,242
I came over last spring.
184
00:07:55,275 --> 00:07:57,010
How long did it take you
to get used to it?
185
00:07:57,044 --> 00:07:58,278
I'll let you know when I do.
186
00:07:58,311 --> 00:07:59,980
I mean, the ER's rough,
187
00:08:00,013 --> 00:08:01,882
and lately my mind's been
somewhere else, you know?
188
00:08:01,915 --> 00:08:03,050
Is it?
189
00:08:03,083 --> 00:08:04,885
Yeah, my wife and I
just had a baby.
190
00:08:04,918 --> 00:08:06,219
January 21. Celia.
191
00:08:06,253 --> 00:08:07,955
She's seven pounds,
two ounces.
192
00:08:07,988 --> 00:08:09,222
How old are you?
193
00:08:09,256 --> 00:08:10,257
24. You?
194
00:08:10,290 --> 00:08:11,992
27.
195
00:08:12,025 --> 00:08:14,261
We wanna have three
by the time we're 30.
196
00:08:14,294 --> 00:08:17,230
We both grew up in big families.
197
00:08:17,264 --> 00:08:18,599
How about yourself?
198
00:08:18,632 --> 00:08:20,801
I grew up in a medium family.
199
00:08:20,834 --> 00:08:22,235
No, I mean married? Kids?
200
00:08:22,269 --> 00:08:24,672
I have a lot
of catching up to do.
201
00:08:24,705 --> 00:08:28,175
Must be hard balancing an ER
residency and a social life.
202
00:08:30,243 --> 00:08:31,579
Yeah.
203
00:08:32,613 --> 00:08:33,681
This your double amputee?
204
00:08:33,714 --> 00:08:34,982
The arms are in here.
205
00:08:35,015 --> 00:08:36,283
They'll take it
from here, Doris.
206
00:08:36,316 --> 00:08:37,885
Your husband's
on his way.
Thank you.
207
00:08:37,918 --> 00:08:39,219
Dr. Rasgotra,
why don't you come with me.
208
00:08:39,252 --> 00:08:40,954
I'll be late
for board rounds.
209
00:08:40,988 --> 00:08:42,956
That's okay. They'll
manage without you.
210
00:08:42,990 --> 00:08:45,125
While Dr. Lieberman's getting
consent, we'll take a look,
211
00:08:45,158 --> 00:08:46,960
make sure we have
something to work with.
212
00:08:46,994 --> 00:08:48,295
Dr. Lieberman?
213
00:08:48,328 --> 00:08:51,131
Uh, I'm Roberto Rosales.
I'm a third-year.
214
00:08:51,164 --> 00:08:54,735
Lieberman's our plastics guy,
world expert on burn management.
215
00:08:54,768 --> 00:08:56,604
Untoothed forceps and a Kelly.
216
00:08:56,604 --> 00:08:57,738
Should I get you a nurse?
217
00:08:57,771 --> 00:08:59,607
No. You'll do just fine.
218
00:09:01,041 --> 00:09:02,876
Oh, wow.
219
00:09:02,910 --> 00:09:05,913
I find myself both proud
and jealous at times, Michael.
220
00:09:05,946 --> 00:09:08,916
These supple,
resilient limbs.
221
00:09:08,949 --> 00:09:11,218
Clean,
straight amputations.
222
00:09:11,251 --> 00:09:14,321
I'm telling you, if you had
to have your arms cut off,
223
00:09:14,354 --> 00:09:16,356
this would be the
dream scenario.
224
00:09:16,389 --> 00:09:18,025
You know,
225
00:09:18,058 --> 00:09:19,727
Lieberman's a brilliant guy.
226
00:09:19,760 --> 00:09:21,995
Worked for a while in Germany
with the military
227
00:09:22,029 --> 00:09:23,897
training combat surgeons
in burn care.
228
00:09:23,931 --> 00:09:26,099
You have a purpose
and a role to fill.
229
00:09:26,133 --> 00:09:27,935
Flexor digitorum
superficialis...
230
00:09:27,968 --> 00:09:30,237
Most days, I don't
feel like that at all.
231
00:09:30,270 --> 00:09:32,239
Okay, hold compressions.
232
00:09:33,707 --> 00:09:34,875
Back in sinus.
233
00:09:34,908 --> 00:09:36,376
Get me a chest tube.
234
00:09:36,409 --> 00:09:38,746
Some days are bad.
Some days every victory
235
00:09:38,779 --> 00:09:39,747
feels too small.
236
00:09:39,780 --> 00:09:40,748
He's got a pulse.
237
00:09:40,781 --> 00:09:41,915
Boo-ya.
238
00:09:43,383 --> 00:09:44,317
Wow.
239
00:09:45,252 --> 00:09:47,320
That was... wow.
240
00:09:47,354 --> 00:09:48,321
Okay, it won't last.
241
00:09:48,355 --> 00:09:49,322
He needs the OR.
242
00:09:49,356 --> 00:09:50,323
Tape the tube in.
243
00:09:50,357 --> 00:09:52,125
Hook him up to suction.
244
00:09:52,159 --> 00:09:54,161
I'll find Kilner.
You're with me. Let's go.
245
00:09:55,863 --> 00:09:57,364
Where'd you learn
to do that?
246
00:09:57,397 --> 00:09:59,332
I worked three years at a
county ER back in Chicago.
247
00:09:59,366 --> 00:10:01,401
Who do you have
back there?
248
00:10:01,434 --> 00:10:03,036
Wife? Girlfriend?
249
00:10:03,070 --> 00:10:04,037
Not really.
250
00:10:04,071 --> 00:10:06,239
Not really?
251
00:10:06,273 --> 00:10:08,876
Okay. Don't ask,
don't tell.
252
00:10:14,447 --> 00:10:16,850
I know what a lot of people
think about this war,
253
00:10:16,884 --> 00:10:20,287
but when you're here, you have
to believe that we're fighting
254
00:10:20,320 --> 00:10:22,990
for something real,
something that matters...
255
00:10:23,023 --> 00:10:24,424
I thought we could save it.
256
00:10:24,457 --> 00:10:25,959
Shattered femur.
257
00:10:25,993 --> 00:10:28,095
Femoral artery
was a tattered mess.
258
00:10:28,128 --> 00:10:29,830
He was bleeding out,
headed for DIC.
259
00:10:29,863 --> 00:10:31,832
...that our guys,
the ones we can't save
260
00:10:31,865 --> 00:10:34,067
and the ones we barely
patch back together,
261
00:10:34,101 --> 00:10:36,303
are heroes, not victims.
262
00:10:36,336 --> 00:10:39,807
Sir, we got a hypotensive Iraqi
GSW with exposed bowel.
263
00:10:39,840 --> 00:10:41,308
Good Iraqi or bad Iraqi?
264
00:10:41,341 --> 00:10:42,710
He's on our side, sir.
265
00:10:42,743 --> 00:10:44,912
Send him here in ten minutes.
266
00:10:50,751 --> 00:10:53,286
So, 20 minutes if
he's a bad Iraqi?
267
00:10:55,155 --> 00:10:57,791
Have to be careful
about human bombs getting in.
268
00:10:57,825 --> 00:10:59,426
A unit in Kirkuk
lost some people
269
00:10:59,459 --> 00:11:01,829
when a patient blew
himself up on the table.
270
00:11:05,833 --> 00:11:07,434
It's crazy what your daily
271
00:11:07,467 --> 00:11:09,069
concerns become.
272
00:11:09,102 --> 00:11:11,104
You end up missing
the littlest things...
273
00:11:18,345 --> 00:11:20,748
...the stuff most of us
take for granted.
274
00:11:27,454 --> 00:11:30,357
( basketball bouncing )
275
00:11:32,760 --> 00:11:33,861
Hey!
276
00:11:33,894 --> 00:11:35,095
Hey.
277
00:11:35,128 --> 00:11:36,363
Get that lady up
to Lieberman yet?
278
00:11:36,396 --> 00:11:38,298
The replantation should
be underway soon.
279
00:11:38,331 --> 00:11:40,834
Good. I gotta
get back inside.
280
00:11:40,868 --> 00:11:44,137
Greg, do you...
miss him?
281
00:11:44,171 --> 00:11:45,939
Michael.
You were good friends.
282
00:11:45,973 --> 00:11:47,875
We still are.
283
00:11:47,908 --> 00:11:51,178
I keep... I dunno,
thinking about him.
284
00:11:51,211 --> 00:11:53,814
Nothing wrong with that.
285
00:11:53,847 --> 00:11:55,015
Oh, uh, writing
him a letter.
286
00:11:55,048 --> 00:11:56,283
Is there anything
you want to say?
287
00:11:56,316 --> 00:11:58,351
You writing a letter
or an email?
288
00:11:58,385 --> 00:11:59,386
An actual letter.
289
00:11:59,419 --> 00:12:01,088
On paper and everything.
290
00:12:01,121 --> 00:12:03,156
( chuckles )
291
00:12:04,257 --> 00:12:06,059
Well, um...
292
00:12:06,093 --> 00:12:08,428
tell him to hurry up and get
his ass back here in one piece.
293
00:12:08,461 --> 00:12:10,798
I'm tired of waiting
for my rematch.
294
00:12:10,798 --> 00:12:11,932
Now let's get back inside.
295
00:12:11,965 --> 00:12:13,066
We got things to do.
296
00:12:17,304 --> 00:12:19,239
RASGOTRA:
Pratt says he misses you.
297
00:12:23,143 --> 00:12:24,812
Lots of my time
is spent baby-sitting.
298
00:12:24,845 --> 00:12:26,313
Even here,
there's all the small stuff
299
00:12:26,346 --> 00:12:28,281
right next to the stuff
that rips you up.
300
00:12:28,315 --> 00:12:30,818
Are you feeling
better, soldier?
301
00:12:30,851 --> 00:12:33,353
Getting there.
302
00:12:33,386 --> 00:12:35,355
We've had a nasty virus
blasting through camp.
303
00:12:35,388 --> 00:12:37,224
Knocks you on your ass
for about 48 hours.
304
00:12:37,257 --> 00:12:38,859
Whole kitchen staff
came down with it.
305
00:12:38,892 --> 00:12:40,427
Ah.
306
00:12:40,460 --> 00:12:42,495
Well, that explains why
the food suddenly improved.
307
00:12:42,529 --> 00:12:44,531
You want to go back
to the days of MREs?
308
00:12:44,564 --> 00:12:45,999
Oof!
309
00:12:46,033 --> 00:12:48,001
We started off on rations,
310
00:12:48,035 --> 00:12:49,336
when we were setting up.
311
00:12:49,369 --> 00:12:50,938
Now it's our chow
three times a day.
312
00:12:50,971 --> 00:12:52,840
Yeah, you're welcome.
313
00:12:52,873 --> 00:12:54,474
When the fluid's in,
we'll recheck your orthostatics,
314
00:12:54,507 --> 00:12:55,876
send you to the border tent.
315
00:12:55,909 --> 00:12:57,110
Border?
316
00:12:57,144 --> 00:12:58,846
It's just for a day or two.
317
00:12:58,879 --> 00:13:01,581
We don't want
her infecting
the whole DFACs.
318
00:13:01,614 --> 00:13:04,084
Is there anything I
can get you, soldier?
319
00:13:04,117 --> 00:13:05,418
The hell out of here.
320
00:13:07,921 --> 00:13:10,290
They're sending a medevac.
Shouldn't be too long.
321
00:13:10,323 --> 00:13:12,059
It's tough,
these enlisted kids
322
00:13:12,092 --> 00:13:14,494
who come back with less
than they came with.
323
00:13:14,527 --> 00:13:16,964
And then there are the
reservists and the Guardsmen
324
00:13:16,997 --> 00:13:18,465
who never expected
to be here at all.
325
00:13:18,498 --> 00:13:20,233
They bit the bullet
and showed up for duty,
326
00:13:20,267 --> 00:13:21,601
only to get their tours
327
00:13:21,634 --> 00:13:23,303
extended for months
as a reward.
328
00:13:23,336 --> 00:13:25,338
Now they're here
with no end in sight.
329
00:13:25,372 --> 00:13:27,875
"A weekend a month," my ass.
330
00:13:27,875 --> 00:13:29,376
Hey, did you
get 18s, too?
331
00:13:29,409 --> 00:13:31,378
Hey, Chicago,
for you, I got it all.
332
00:13:31,411 --> 00:13:33,346
Hoo-ah! Name a
tent after you!
333
00:13:33,380 --> 00:13:35,548
Yeah. Hey, Cap!
334
00:13:35,582 --> 00:13:38,251
( chuckles ):
Hey, special pickup for you.
335
00:13:38,285 --> 00:13:40,020
Cubans are legal
in Kuwait.
336
00:13:40,053 --> 00:13:41,889
What's the word
on our Bulls?
337
00:13:41,922 --> 00:13:43,156
Flirting with .500.
338
00:13:43,190 --> 00:13:45,425
You think Jordan's got
one more comeback?
339
00:13:45,458 --> 00:13:47,427
You smoke those?
Nah, a pregnant
local lady
340
00:13:47,460 --> 00:13:49,496
came in wounded from
a building collapse.
341
00:13:49,529 --> 00:13:50,898
I delivered the baby.
342
00:13:50,931 --> 00:13:52,332
Hey, scorpion sting.
343
00:13:52,365 --> 00:13:54,001
Got a minute?
Scorpion sting?
344
00:13:54,034 --> 00:13:56,236
Yeah, it's pretty common,
no big deal.
345
00:13:58,972 --> 00:14:01,008
Hey, is it always like this?
346
00:14:01,041 --> 00:14:03,410
Multiply the usual busload
of colds and coughs times ten
347
00:14:03,443 --> 00:14:06,613
because it's February, add
all the seasonal complaints--
348
00:14:06,646 --> 00:14:09,482
frostbite, sled accidents,
tongues frozen to metal poles--
349
00:14:09,516 --> 00:14:13,186
double the car crashes,
add your baseline chest
pains, strokes and GSW's,
350
00:14:13,220 --> 00:14:16,256
and this is what you get:
hell frozen over.
351
00:14:16,289 --> 00:14:19,159
Suzanne Harris, rash.
Mm-hmm.
352
00:14:19,192 --> 00:14:20,961
Hello. I'm Dr. Rasgotra.
353
00:14:20,994 --> 00:14:24,531
Hey, yeah, I've got
these red spots all over me,
354
00:14:24,564 --> 00:14:26,533
and I have never itched
so bad.
355
00:14:26,566 --> 00:14:28,168
Looks like, uh,
356
00:14:28,201 --> 00:14:29,502
insect bites.
357
00:14:29,536 --> 00:14:31,271
Fleas, maybe?
358
00:14:31,304 --> 00:14:32,639
Now, I don't have fleas.
359
00:14:32,672 --> 00:14:34,307
Have you ever had
scabies?
360
00:14:34,341 --> 00:14:36,376
Scabies?
They're
tiny insects
361
00:14:36,409 --> 00:14:38,511
that can cause
severe skin reactions.
362
00:14:38,545 --> 00:14:41,048
Oh, God.
363
00:14:41,081 --> 00:14:42,983
Benadryl, Elimite, and home.
364
00:14:44,952 --> 00:14:47,220
NEELA:
I know I shouldn't
complain to you.
365
00:14:47,254 --> 00:14:49,389
My troubles must seem
pretty minor.
366
00:14:49,422 --> 00:14:51,524
Hey, Gus.
How you doing?
367
00:14:51,558 --> 00:14:53,260
I haven't thrown up
in an hour.
368
00:14:53,293 --> 00:14:54,527
How about the other end?
369
00:14:54,561 --> 00:14:56,496
Slowing down.
370
00:14:56,529 --> 00:14:58,198
That's what
I like to hear.
371
00:14:58,231 --> 00:15:00,333
Uh, after the liter's in,
we'll "PO challenge" him
372
00:15:00,367 --> 00:15:02,269
and recheck orthostatics.
373
00:15:02,302 --> 00:15:05,372
But I spend 99% of the time
waiting for the one percent
374
00:15:05,405 --> 00:15:07,474
where it feels like
I make a difference.
375
00:15:07,507 --> 00:15:10,077
Neela, waiting time for a bed
is up to 18 hours.
376
00:15:10,110 --> 00:15:12,012
Lewis wants you to see
about dispo-ing
377
00:15:12,045 --> 00:15:14,314
some of the deadbeats
straight out of chairs.
378
00:15:14,347 --> 00:15:15,682
Yeah, we're on it.
379
00:15:15,715 --> 00:15:17,517
Scorpion must've just
crawled up my arm.
380
00:15:17,550 --> 00:15:18,485
I never even felt it.
381
00:15:18,518 --> 00:15:21,054
'Kay, IV, 500cc NS bolus.
382
00:15:21,088 --> 00:15:23,323
LARABEE:
Oh, hey, uh...
Sergeant Varga's mom
383
00:15:23,356 --> 00:15:25,058
sent him a box of Lucky Charms.
384
00:15:25,092 --> 00:15:26,526
Can he eat the crescent moons?
385
00:15:26,559 --> 00:15:28,095
As long as he's here,
he's NPO.
386
00:15:28,128 --> 00:15:29,629
In Landstuhl,
he can eat what he wants.
387
00:15:29,662 --> 00:15:31,131
( ringing )
LARABEE:
So, uh,
388
00:15:31,164 --> 00:15:32,265
no green clovers, either?
389
00:15:32,299 --> 00:15:33,300
What is that,
a monitor?
390
00:15:33,333 --> 00:15:34,567
( ringing continues )
391
00:15:34,601 --> 00:15:36,669
Larabee.
392
00:15:36,703 --> 00:15:38,338
Jackson picked it up
in Kuwait.
393
00:15:38,371 --> 00:15:39,439
You can't use
that here.
394
00:15:39,472 --> 00:15:41,074
Look, Captain, if you want
395
00:15:41,108 --> 00:15:42,442
to borrow it sometime,
make a couple calls...
396
00:15:42,475 --> 00:15:43,610
Will it call Florida?
397
00:15:43,643 --> 00:15:45,078
My old lady's
in Sarasota.
398
00:15:45,112 --> 00:15:46,513
It's a security
risk-- the signal
399
00:15:46,546 --> 00:15:48,048
could be picked up by an enemy.
400
00:15:48,081 --> 00:15:49,349
Come on, sir,
you really think
401
00:15:49,382 --> 00:15:51,184
these insurgents
have homing technology?
402
00:15:51,218 --> 00:15:54,187
Get a 12 lead,
keep him on the monitor.
403
00:15:57,390 --> 00:16:00,160
He's 112 degrees!
404
00:16:00,193 --> 00:16:01,561
Fahrenheit!
405
00:16:01,594 --> 00:16:03,263
I got 98.
406
00:16:03,296 --> 00:16:04,531
With all due respect, ma'am,
407
00:16:04,564 --> 00:16:06,199
if your boy had a temp
408
00:16:06,233 --> 00:16:08,035
of 112, he'd be dead.
409
00:16:09,302 --> 00:16:11,338
Exactly.
410
00:16:11,371 --> 00:16:14,674
Here. Show me.
411
00:16:14,707 --> 00:16:16,643
Excuse me...
We're not up to you, sir.
412
00:16:16,676 --> 00:16:18,445
Check in with
the triage nurse.
( groans ):
It's just...
413
00:16:18,478 --> 00:16:19,512
I hurt my back.
414
00:16:19,546 --> 00:16:21,514
Um, I was just
tying a shoe.
415
00:16:23,416 --> 00:16:25,052
Here, let me take a look.
416
00:16:26,353 --> 00:16:27,720
( groans )
This where
it hurts?
417
00:16:27,754 --> 00:16:29,222
Yeah, right there.
418
00:16:29,256 --> 00:16:30,490
Any meds,
medical problems?
419
00:16:30,523 --> 00:16:32,292
Mm, no.
420
00:16:32,325 --> 00:16:34,361
You have
a lumbar muscle spasm.
421
00:16:34,394 --> 00:16:35,395
Oh, no.
422
00:16:35,428 --> 00:16:36,463
A backache.
423
00:16:38,131 --> 00:16:40,567
Oh, I-I probably should stay
for a full exam.
424
00:16:40,600 --> 00:16:43,136
Listen, you could go home,
take some ibuprofen,
425
00:16:43,170 --> 00:16:45,205
have a glass of merlot
and get some rest,
426
00:16:45,238 --> 00:16:47,174
or you could sit here
and wait to be seen
427
00:16:47,207 --> 00:16:48,308
for the next 20 hours.
428
00:16:53,113 --> 00:16:55,282
Home sounds good. Thanks.
429
00:16:56,849 --> 00:16:59,786
Uh... these yours?
430
00:16:59,819 --> 00:17:01,621
Oh, yeah.
431
00:17:06,793 --> 00:17:08,428
( pounds door )
432
00:17:11,698 --> 00:17:14,401
Uh, Neela, did you just
send that guy home?
433
00:17:14,434 --> 00:17:15,635
Simple backache.
434
00:17:15,668 --> 00:17:17,270
He still needs a chart.
435
00:17:17,304 --> 00:17:18,838
I did a quick exam,
pain was musculoskeletal.
436
00:17:18,871 --> 00:17:21,174
It's an EMTALA violation.
He left on his own.
437
00:17:21,208 --> 00:17:23,343
Dr. Lewis, MI in 2
is ready to move.
438
00:17:23,376 --> 00:17:25,378
I thought you wanted me
to dispo...
439
00:17:25,412 --> 00:17:27,514
I do, but I don't want you
to get us sued.
440
00:17:27,547 --> 00:17:29,449
Please, we need help!
441
00:17:29,482 --> 00:17:32,619
My brother's in the car!
He's very sick!
442
00:17:32,652 --> 00:17:35,122
WHITLEY:
You do triage
outside the perimeter?
443
00:17:35,155 --> 00:17:37,324
If they're at risk of losing
life, limb or eyesight,
444
00:17:37,357 --> 00:17:39,692
or were wounded as a result
of US military action,
445
00:17:39,726 --> 00:17:41,328
we can bring them in.
446
00:17:41,361 --> 00:17:43,830
Otherwise, it's off to
a civilian hospital.
447
00:17:43,863 --> 00:17:46,499
If we treated every civilian
who showed up at the Gate,
448
00:17:46,533 --> 00:17:48,535
we'd run out of beds
and supplies in a half a day.
449
00:17:50,503 --> 00:17:51,871
No interpreter?
450
00:17:51,904 --> 00:17:53,640
I'm fluent in Arabic.
451
00:17:53,673 --> 00:17:55,842
I was at the Pentagon
on September 11.
452
00:17:55,875 --> 00:17:58,711
On September 12, I started
studying the language.
453
00:17:58,745 --> 00:18:00,247
GIRL:
Over here! Hurry!
454
00:18:00,280 --> 00:18:01,848
He's really sick!
455
00:18:03,283 --> 00:18:04,884
( woman speaking Spanish )
456
00:18:04,917 --> 00:18:07,320
ROSALES:
She said they went
to the clinic first,
457
00:18:07,354 --> 00:18:08,588
but they couldn't
help her.
458
00:18:08,621 --> 00:18:10,423
Pulse is weak,
barely moving air.
459
00:18:10,457 --> 00:18:13,426
( speaking Spanish )
460
00:18:13,460 --> 00:18:14,761
They gave her
this note.
461
00:18:14,794 --> 00:18:15,895
Please! Help him!
462
00:18:15,928 --> 00:18:17,464
"To County General doctor,
463
00:18:17,497 --> 00:18:19,466
rule out meningitis.
Please evaluate." What?
464
00:18:19,499 --> 00:18:21,468
Come on!
465
00:18:21,501 --> 00:18:23,536
( woman speaking Arabic )
466
00:18:23,570 --> 00:18:25,238
She can't keep
anything down.
467
00:18:25,272 --> 00:18:26,339
That hurt?
468
00:18:27,474 --> 00:18:29,409
( speaks Arabic )
469
00:18:29,442 --> 00:18:31,178
KESTEN:
Bolus her up
470
00:18:31,211 --> 00:18:33,180
and send her off to Balad?
471
00:18:33,213 --> 00:18:35,215
She's only about five
percent dehydrated,
472
00:18:35,248 --> 00:18:36,483
not sick enough for us.
473
00:18:36,516 --> 00:18:37,684
Balad, you have
474
00:18:37,717 --> 00:18:38,818
to go to a hospital
in Balad.
475
00:18:38,851 --> 00:18:40,287
Do you know where it is?
476
00:18:40,320 --> 00:18:42,289
( speaking Arabic )
477
00:18:43,423 --> 00:18:45,492
Okay,
478
00:18:45,525 --> 00:18:46,726
h-hold on, hold on.
479
00:18:46,759 --> 00:18:48,495
( Whitley speaks Arabic )
480
00:18:54,267 --> 00:18:55,602
'Kay, this will help.
481
00:18:55,635 --> 00:18:58,371
One cup every hour.
482
00:18:58,405 --> 00:19:00,640
( speaking Arabic )
483
00:19:01,741 --> 00:19:03,410
It's good stuff, okay?
484
00:19:03,443 --> 00:19:05,412
You drink it.
( speaking Arabic )
485
00:19:07,480 --> 00:19:09,482
( speaks Arabic )
486
00:19:13,420 --> 00:19:16,489
How is the hospital
in Balad?
487
00:19:16,523 --> 00:19:19,526
The infrastructure's been
neglected for a decade.
488
00:19:19,559 --> 00:19:21,394
They should be able
489
00:19:21,428 --> 00:19:22,929
to handle a saline
bolus, though.
490
00:19:22,962 --> 00:19:24,464
It's so tough
491
00:19:24,497 --> 00:19:27,334
turning them away
when they're right here.
492
00:19:27,367 --> 00:19:29,436
Even in the States,
they wouldn't admit her.
493
00:19:29,469 --> 00:19:31,538
Certainly can't justify
treating her at the CASH.
494
00:19:31,571 --> 00:19:32,705
( horn honks )
495
00:19:32,739 --> 00:19:34,941
Any requests
from the big city?
496
00:19:34,974 --> 00:19:37,677
Hey, Jackson, you think
you can score me some citrus?
497
00:19:37,710 --> 00:19:39,479
I have a craving
for some mangos.
498
00:19:39,512 --> 00:19:42,682
I don't think
mango's a citrus fruit.
499
00:19:42,715 --> 00:19:44,284
How about some oranges then?
500
00:19:44,317 --> 00:19:45,685
You got it, Chicago.
501
00:19:45,718 --> 00:19:48,355
See if I can hunt us down
some red hots, too.
502
00:19:48,388 --> 00:19:49,856
All right, you better get going.
503
00:19:49,889 --> 00:19:52,725
Okay, Rollins, let's go.
504
00:19:52,759 --> 00:19:55,695
( woman speaking Arabic )
505
00:19:57,664 --> 00:19:59,299
( speaking Arabic )
506
00:20:02,935 --> 00:20:04,471
( shouting )
507
00:20:08,040 --> 00:20:10,877
IED! Get down! Get down!
Stay here!
508
00:20:10,910 --> 00:20:12,345
There might be more!
509
00:20:14,647 --> 00:20:15,682
Get them
out of the truck!
510
00:20:15,715 --> 00:20:17,550
Get them out of the truck!
511
00:20:19,319 --> 00:20:20,920
I need two nurses
and a pedes mask!
512
00:20:20,953 --> 00:20:22,389
Set it for intubation.
513
00:20:22,422 --> 00:20:23,556
Bolus 500
514
00:20:23,590 --> 00:20:24,991
of normal saline,
515
00:20:25,024 --> 00:20:26,726
and we'll need 400
of rectal acetaminophen.
516
00:20:26,759 --> 00:20:28,361
( child shrieking )
This kid's burning up!
517
00:20:28,395 --> 00:20:30,797
( shrieking continues )
518
00:20:32,699 --> 00:20:35,535
( shrieking continues )
519
00:20:35,568 --> 00:20:37,637
( yelling )
520
00:20:37,670 --> 00:20:39,839
( yelling continues )
521
00:20:39,872 --> 00:20:41,974
( girl shrieking )
522
00:20:42,008 --> 00:20:44,911
( shrieking, yelling continue )
523
00:20:46,613 --> 00:20:47,680
Supply driver's hurt
pretty bad!
524
00:20:47,714 --> 00:20:49,782
Get the CASH on the horn!
525
00:20:49,816 --> 00:20:51,284
Tell 'em we got
526
00:20:51,318 --> 00:20:52,552
a MASCAL at the gate!
527
00:20:52,585 --> 00:20:53,786
( shrieking )
528
00:20:53,820 --> 00:20:56,723
( woman yelling in Arabic )
529
00:21:00,860 --> 00:21:03,630
( crying, shrieking )
530
00:21:06,032 --> 00:21:07,967
Oh, my God!
531
00:21:08,000 --> 00:21:09,936
Get me a C-spine! Now!
532
00:21:09,969 --> 00:21:12,672
Right now!
533
00:21:12,705 --> 00:21:14,707
( shouts in Arabic )
534
00:21:14,741 --> 00:21:17,744
( shrieking )
535
00:21:17,777 --> 00:21:19,746
( crying, shrieking )
536
00:21:22,782 --> 00:21:24,517
Gross deformity
of the right clavicle.
Oh, God!
537
00:21:24,551 --> 00:21:26,553
Dr. Gallant, what
antibiotics do you want?
538
00:21:26,586 --> 00:21:27,887
Clinda and Levaquin!
539
00:21:27,920 --> 00:21:29,656
Pharmacy's out of Levaquin!
540
00:21:29,689 --> 00:21:30,690
Amp and gent, then!
541
00:21:30,723 --> 00:21:32,024
WHITLEY:
Blood in the canal.
542
00:21:32,058 --> 00:21:33,726
Okay, ten of morphine.
Let's go! Let's go!
543
00:21:33,760 --> 00:21:34,927
LARABEE:
Got it.
544
00:21:34,961 --> 00:21:36,563
Captain,
we need you here!
545
00:21:36,596 --> 00:21:37,897
( screams ):
Mama!
546
00:21:37,930 --> 00:21:39,566
CBC, type and cross,
547
00:21:39,599 --> 00:21:41,368
get a second IV,
548
00:21:41,368 --> 00:21:43,403
call X-ray for chest, abdomen,
and right shoulder!
549
00:21:44,871 --> 00:21:46,606
Only 87%
on non-rebreather.
550
00:21:46,639 --> 00:21:49,442
Okay, stridor and
carbonaceous sputum.
551
00:21:49,476 --> 00:21:52,845
Okay, 6-0
and a mac two.
552
00:21:52,879 --> 00:21:54,113
Okay.
553
00:21:54,146 --> 00:21:55,782
The inside of her
airway is burned.
554
00:21:55,815 --> 00:21:57,850
We need to get a tube down
there before it swells shut.
555
00:21:57,884 --> 00:22:00,787
( speaks Arabic )
556
00:22:02,489 --> 00:22:04,657
Six of etomidate,
20 of rock.
557
00:22:08,695 --> 00:22:10,062
This is medicine
to help her sleep.
558
00:22:10,096 --> 00:22:12,699
( speaks broken Arabic )
559
00:22:13,900 --> 00:22:16,836
( speaks Arabic )
560
00:22:16,869 --> 00:22:18,104
( speaks Arabic )
561
00:22:18,137 --> 00:22:19,639
( repeats phrase )
562
00:22:19,672 --> 00:22:22,008
Etomidate's in,
pushing the rock.
563
00:22:22,041 --> 00:22:23,910
Tube.
564
00:22:23,943 --> 00:22:25,412
Talk to me.
565
00:22:25,445 --> 00:22:27,046
Sats up to 92, had a 30
per kilo fluid bolus.
566
00:22:27,079 --> 00:22:28,748
CBC, lytes and
blood cultures sent.
567
00:22:28,781 --> 00:22:30,883
Chest film's on its way.
Suction.
568
00:22:30,917 --> 00:22:32,719
Still needs
a cath'd UA and LP.
569
00:22:32,752 --> 00:22:33,986
Dopamine's at
ten mikes
570
00:22:34,020 --> 00:22:35,422
and ceftriaxone's
infusing.
571
00:22:35,455 --> 00:22:36,956
How long has he been
sick like this?
572
00:22:36,989 --> 00:22:38,991
Two days fever.
Also vomiting.
573
00:22:39,025 --> 00:22:40,993
Can't go through this.
All right.
Give it to me.
574
00:22:41,027 --> 00:22:43,730
No. I'll get it.
Let's try five
and a half.
575
00:22:43,763 --> 00:22:45,465
RASGOTRA:
There are times
when all my worries...
576
00:22:45,498 --> 00:22:48,100
all the crazy thoughts
in my head go away.
577
00:22:48,134 --> 00:22:50,903
All that matters
is what I'm doing now.
578
00:22:50,937 --> 00:22:52,439
Securing an airway.
579
00:22:52,472 --> 00:22:53,840
Got it!
Bag him!
580
00:22:53,873 --> 00:22:55,608
RASGOTRA:
That's when I know
what I'm doing.
581
00:22:55,642 --> 00:22:56,809
Who I am.
582
00:22:56,843 --> 00:22:58,811
You've got
a pulmonary contusion--
583
00:22:58,845 --> 00:23:00,880
some bleeding and bruising
in the lungs.
584
00:23:00,913 --> 00:23:03,015
We'll get you stabilized,
585
00:23:03,049 --> 00:23:05,051
you'll be headed off to
Landstuhl on your way home.
586
00:23:05,084 --> 00:23:06,453
Home?
587
00:23:06,453 --> 00:23:08,087
( labored breathing )
588
00:23:08,120 --> 00:23:10,590
It'll take weeks for your lungs
and the fractures to heal.
589
00:23:12,725 --> 00:23:15,628
Your family will be glad
to see you.
590
00:23:15,662 --> 00:23:18,465
I don't want to
ship out like this.
591
00:23:21,834 --> 00:23:22,969
Tech just dropped this off--
592
00:23:23,002 --> 00:23:25,071
repeat chest
on Gopher there.
593
00:23:25,104 --> 00:23:27,006
Okay, let me go take
a look at your films.
594
00:23:27,039 --> 00:23:29,075
Take it easy.
595
00:23:29,108 --> 00:23:30,477
Contusions look worse.
596
00:23:30,477 --> 00:23:31,978
How are his sats?
597
00:23:32,011 --> 00:23:33,746
Holding... barely.
598
00:23:35,982 --> 00:23:38,150
Okay, they'll come back.
599
00:23:38,184 --> 00:23:40,553
I'll keep a bag-mask
at the bedside.
600
00:23:56,603 --> 00:23:58,871
Urine dip is positive for
leukocytes and nitrates.
601
00:23:58,905 --> 00:24:00,139
Bingo, found
the source.
602
00:24:01,240 --> 00:24:02,542
That's my sterile field.
603
00:24:02,575 --> 00:24:03,876
You can re-prep.
604
00:24:03,910 --> 00:24:05,645
He can be this sick
from a bladder infection?
605
00:24:05,678 --> 00:24:06,846
No, there's
hydronephrosis.
606
00:24:06,879 --> 00:24:08,615
Probably septic from pyelo.
607
00:24:08,648 --> 00:24:09,849
We still need
to rule out meningitis.
608
00:24:09,882 --> 00:24:11,551
It's unlikely.
609
00:24:11,584 --> 00:24:13,185
The kid's been vaccinated
for H flu and pneumococcus.
610
00:24:13,219 --> 00:24:15,121
Pratt, MI in 4
is crashing.
611
00:24:15,154 --> 00:24:16,556
Okay. Add five of PEEP,
612
00:24:16,589 --> 00:24:18,124
start gentamicin
and lean on the PICU.
613
00:24:18,157 --> 00:24:20,660
Let me know about the LP.
614
00:24:20,693 --> 00:24:21,994
What if the PEEP doesn't work?
615
00:24:22,028 --> 00:24:24,096
In the NICU, we used
a high-frequency oscillator,
616
00:24:24,130 --> 00:24:25,698
but I'm not sure
if he's too old for that.
617
00:24:25,732 --> 00:24:26,866
Should I call RT?
618
00:24:26,899 --> 00:24:29,235
Let's wait and see
what Pratt wants.
619
00:24:29,268 --> 00:24:31,270
Sir, there are
no facilities in Iraq
620
00:24:31,303 --> 00:24:32,872
with the resources
or the training
621
00:24:32,905 --> 00:24:34,073
to take care of this girl.
622
00:24:34,106 --> 00:24:36,175
True.
623
00:24:36,208 --> 00:24:38,778
But you're telling me
to stabilize and
discharge her, sir.
624
00:24:38,811 --> 00:24:41,013
I'm telling you we've done
what we can, Captain.
625
00:24:41,047 --> 00:24:42,148
Move on.
626
00:24:42,181 --> 00:24:43,750
( fires shot )
627
00:24:46,085 --> 00:24:49,155
They cannot take care of
her in a local hospital.
628
00:24:50,790 --> 00:24:53,125
Sometimes we have to accept
our limitations here.
629
00:24:53,159 --> 00:24:54,727
That sounds like
a fancy way of saying
630
00:24:54,761 --> 00:24:55,995
you don't care, sir.
631
00:24:57,797 --> 00:24:59,632
You've been here, what, a year?
632
00:25:00,833 --> 00:25:02,669
I've been doing this for 20.
633
00:25:02,702 --> 00:25:04,837
So don't lecture me
on who cares and who doesn't.
634
00:25:09,308 --> 00:25:10,577
Yes, sir.
635
00:25:15,181 --> 00:25:16,583
Maybe we could
check a facility
636
00:25:16,616 --> 00:25:18,084
in Kuwait, sir,
637
00:25:18,117 --> 00:25:20,587
see about transferring her
to Landstuhl for her recovery.
638
00:25:20,620 --> 00:25:22,789
Captain, Landstuhl's
for US servicemen.
639
00:25:22,822 --> 00:25:25,091
Maybe some hospital in Egypt
or Jordan could take her.
640
00:25:25,124 --> 00:25:27,627
A C-130's on the way
for Perry and Jackson.
641
00:25:27,660 --> 00:25:28,928
We could get her
on the same flight.
642
00:25:28,961 --> 00:25:30,597
You need State
Department approval
643
00:25:30,630 --> 00:25:32,264
to bring that girl
into the United States.
644
00:25:32,298 --> 00:25:34,601
I know that, sir.
645
00:25:39,171 --> 00:25:41,107
All right.
646
00:25:41,140 --> 00:25:42,208
See what you can do.
647
00:25:42,241 --> 00:25:44,276
Yes, sir.
Thank you, sir.
648
00:25:50,349 --> 00:25:52,351
Will he sleep
in hospital tonight?
649
00:25:52,384 --> 00:25:54,020
In the pediatric ICU.
650
00:25:54,053 --> 00:25:55,822
But we'll keep him here
until the bed's ready.
651
00:25:55,855 --> 00:25:57,890
Hey, check this out.
652
00:25:57,924 --> 00:25:59,358
What's that?
It's a high-
frequency...
653
00:25:59,391 --> 00:26:00,760
High-frequency oscillator.
654
00:26:00,793 --> 00:26:02,695
I had a talk with
the PICU attending.
655
00:26:02,729 --> 00:26:05,031
He suggested that we
give this thing a trial.
656
00:26:05,064 --> 00:26:06,198
It uses high-
frequency waves...
657
00:26:06,232 --> 00:26:08,701
To carry oxygen
to the alveoli.
658
00:26:08,735 --> 00:26:10,036
Right.
Well, you're the expert.
659
00:26:10,069 --> 00:26:11,738
Tell us what he needs.
660
00:26:11,771 --> 00:26:14,173
A hundred percent at six hertz.
Inspiratory time 33,
661
00:26:14,206 --> 00:26:15,241
amplitude 40,
662
00:26:15,274 --> 00:26:16,976
mean airway pressure 18.
663
00:26:17,009 --> 00:26:19,378
Yeah, that's what
the PICU doc said, too.
664
00:26:19,411 --> 00:26:20,913
I'll get you
set up.
Cool.
665
00:26:20,947 --> 00:26:23,215
Hey. Way to stay on top
of his pressure.
666
00:26:23,249 --> 00:26:25,217
One of us should call
the state medical board.
667
00:26:25,251 --> 00:26:27,386
What for?
To report
the clinic doc.
668
00:26:27,419 --> 00:26:29,722
You don't know what
the kid looked like
when they sent him home.
669
00:26:29,756 --> 00:26:31,658
He looked bad enough for
the doctor to advise them
670
00:26:31,691 --> 00:26:33,826
to come here with a note
to rule out meningitis.
671
00:26:36,996 --> 00:26:40,266
Listen, clinic docs provide
essential care in places
672
00:26:40,299 --> 00:26:41,968
where there's nothing else.
673
00:26:42,001 --> 00:26:44,003
I'm not sure bad health care
is preferable to none.
674
00:26:44,036 --> 00:26:45,805
The kid's vaccines
are all up to date
675
00:26:45,838 --> 00:26:47,840
and amoxicillin's better
than no meds at all.
676
00:26:47,874 --> 00:26:49,141
Look, you shut a guy
like this down,
677
00:26:49,175 --> 00:26:50,910
you're not doing
anybody any favors,
678
00:26:50,943 --> 00:26:53,045
including this family.
679
00:26:53,079 --> 00:26:55,047
What?
680
00:26:55,081 --> 00:26:58,685
No, no, no, it needs
to be immediately.
681
00:26:58,718 --> 00:27:00,687
Because this girl can't wait.
682
00:27:04,023 --> 00:27:06,325
Okay, can I speak
to someone else then?
683
00:27:08,160 --> 00:27:10,129
What? No, don't...
684
00:27:17,003 --> 00:27:18,170
You okay?
685
00:27:21,107 --> 00:27:23,075
Two places in Kuwait said no
686
00:27:23,109 --> 00:27:24,977
and the administrator
at Landstuhl
687
00:27:25,011 --> 00:27:26,713
practically laughed at me.
688
00:27:26,746 --> 00:27:29,949
It's real sweet,
what you're doing.
689
00:27:29,982 --> 00:27:32,284
Yeah, what I'm trying to do.
690
00:27:36,388 --> 00:27:38,725
What's up?
691
00:27:38,758 --> 00:27:41,227
She's tachy with a
widened pulse pressure.
692
00:27:41,260 --> 00:27:42,829
The gram stain
was negative.
693
00:27:42,862 --> 00:27:44,230
Still on triples
694
00:27:44,263 --> 00:27:45,898
but we'll be out of
flagyl in the morning.
695
00:27:45,932 --> 00:27:47,299
Yeah, well, it won't matter
696
00:27:47,333 --> 00:27:49,035
if they don't get
her skin grafted soon,
697
00:27:49,068 --> 00:27:51,037
and that's not gonna happen
anywhere around here.
698
00:27:51,070 --> 00:27:54,040
Urine output's only half
a cc per kilo per hour.
699
00:27:54,073 --> 00:27:56,308
( speaking Arabic )
700
00:27:58,878 --> 00:28:01,080
"God keep you
for what you're doing."
701
00:28:03,215 --> 00:28:05,918
It's not gonna be so easy.
702
00:28:05,952 --> 00:28:07,854
You want me to
tell her that?
703
00:28:09,956 --> 00:28:12,024
No.
704
00:28:12,058 --> 00:28:14,193
If you ever send us
an unstable patient again,
705
00:28:14,226 --> 00:28:16,162
we'll report you
to the state medical board,
706
00:28:16,195 --> 00:28:18,765
and trust me, Dr. Lima,
you will lose your license.
707
00:28:18,765 --> 00:28:19,832
Yeah, good-bye to you, too.
708
00:28:19,866 --> 00:28:20,900
( phone slams )
709
00:28:20,933 --> 00:28:22,334
Did you get it all out?
What?
710
00:28:22,368 --> 00:28:24,837
Whatever it is that's been
bothering you all shift.
711
00:28:24,871 --> 00:28:26,806
One minute you're
treating me like I'm
God's gift to medicine,
712
00:28:26,839 --> 00:28:28,440
the next you're
humiliating me in
front of a student.
713
00:28:28,474 --> 00:28:30,076
Humiliating you?
714
00:28:30,109 --> 00:28:31,811
If you trust me, then
just give me some room.
715
00:28:31,844 --> 00:28:33,079
If you don't,
just say so.
716
00:28:33,112 --> 00:28:34,146
I don't.
717
00:28:34,180 --> 00:28:35,514
What?
718
00:28:35,547 --> 00:28:37,416
Neela, you could be
the best doctor here.
719
00:28:37,449 --> 00:28:39,886
Hell, everybody knows that
you're five times smarter.
720
00:28:39,919 --> 00:28:41,821
But most of the time
you're in your head.
721
00:28:44,556 --> 00:28:47,794
You're right. I am.
722
00:28:47,794 --> 00:28:50,229
I blow things out of proportion.
723
00:28:50,262 --> 00:28:51,297
I obsess.
724
00:28:51,330 --> 00:28:52,331
So stop.
725
00:28:52,364 --> 00:28:54,266
It's just...
726
00:28:54,300 --> 00:28:56,969
I come here. I do my shift.
727
00:28:57,003 --> 00:28:58,905
I go home. I sleep.
728
00:28:58,938 --> 00:29:00,907
I can't believe
this is my life.
729
00:29:00,940 --> 00:29:03,475
See, now that's the problem.
This cannot be your life.
730
00:29:03,509 --> 00:29:05,812
You need to go out.
You need to have some fun.
731
00:29:05,845 --> 00:29:07,379
When was the last time
you went on a date?
732
00:29:07,413 --> 00:29:10,316
Why does everybody
seem to think
I need to get laid?
733
00:29:10,349 --> 00:29:12,384
Trust me on this:
sometimes it helps.
734
00:29:22,528 --> 00:29:24,530
Colonel Kilner...
735
00:29:24,563 --> 00:29:26,398
This Marine woke up
with someone's arm
736
00:29:26,432 --> 00:29:28,067
draped across his body.
737
00:29:28,100 --> 00:29:30,469
Took out his dagger
and started stabbing it.
738
00:29:32,604 --> 00:29:34,440
It was his own arm.
739
00:29:34,473 --> 00:29:37,009
It'd fallen asleep and
he took it for the enemy.
740
00:29:39,278 --> 00:29:41,213
Sir, I've run into
some interference
741
00:29:41,247 --> 00:29:42,548
getting things set up.
742
00:29:42,581 --> 00:29:44,050
Maybe you could
extend Jamila's stay?
743
00:29:44,083 --> 00:29:45,584
Captain...
744
00:29:45,617 --> 00:29:47,253
Just for a few days,
it'll give me more time...
745
00:29:47,286 --> 00:29:49,922
We don't have beds
to give away.
746
00:29:49,956 --> 00:29:51,991
I want her out of the unit
by the morning.
747
00:30:05,037 --> 00:30:06,939
Hey, Larabee, hold up.
748
00:30:08,340 --> 00:30:10,142
What did I do now?
749
00:30:10,176 --> 00:30:12,011
ER.
750
00:30:12,044 --> 00:30:13,079
Yeah.
751
00:30:13,112 --> 00:30:14,947
Neela, telephone.
752
00:30:16,182 --> 00:30:17,416
Hello...?!
753
00:30:17,449 --> 00:30:19,485
Is it that clinic idiot again?
754
00:30:22,989 --> 00:30:24,090
Hello?
755
00:30:25,657 --> 00:30:27,393
Hello...?
756
00:30:27,426 --> 00:30:29,561
GALLANT:
I got a nasty hangnail
on my big toe.
757
00:30:29,595 --> 00:30:32,264
Do you prescribe over the phone?
758
00:30:32,298 --> 00:30:33,565
Michael.
759
00:30:36,335 --> 00:30:37,036
That's too bad.
Yeah, okay, I'll try.
760
00:30:37,069 --> 00:30:38,237
What's going on?
761
00:30:38,270 --> 00:30:39,505
She's talking
to Gallant.
Really?
762
00:30:39,538 --> 00:30:41,007
When's he coming home?
763
00:30:41,040 --> 00:30:42,308
Sounds like
he needs help
with something.
764
00:30:42,341 --> 00:30:44,310
Hey, don't forget to spread
the love, okay?
765
00:30:44,343 --> 00:30:46,012
Is he okay?
Yeah. They're yakking
766
00:30:46,045 --> 00:30:48,314
like a couple
of teenagers.
What do you suppose
767
00:30:48,347 --> 00:30:50,416
a long-distance call
from Iraq would run you?
768
00:30:50,449 --> 00:30:52,952
More important: what do you
suppose it'll run the Army?
769
00:30:52,985 --> 00:30:54,954
You know,
it's we, the taxpayers,
770
00:30:54,987 --> 00:30:56,588
who are underwriting
this little rendezvous.
771
00:30:56,622 --> 00:30:58,090
Yeah, okay. You, too.
772
00:30:58,124 --> 00:30:59,658
What? you just hang up
like that?!
773
00:30:59,691 --> 00:31:01,127
He couldn't talk.
He said hello to everyone.
774
00:31:01,160 --> 00:31:02,962
KOVAC:
Can we call him back?
775
00:31:02,995 --> 00:31:04,530
It was a one-time thing.
He got access to a phone.
776
00:31:04,563 --> 00:31:06,032
I gotta go.
Where?
777
00:31:06,065 --> 00:31:07,499
I'll be right back.
He sounded okay.
778
00:31:07,533 --> 00:31:09,368
( sighs )
779
00:31:23,349 --> 00:31:25,517
So, how you feeling?
780
00:31:25,551 --> 00:31:27,019
You were right.
781
00:31:27,053 --> 00:31:29,021
Time to go home.
782
00:31:29,055 --> 00:31:31,090
Yeah, it'll just be a few days.
783
00:31:31,123 --> 00:31:33,425
Your family will meet you
at Walter Reed.
784
00:31:33,459 --> 00:31:35,561
You told them I'd be all right?
785
00:31:35,594 --> 00:31:37,964
Yeah, somebody
contacted them, yeah.
786
00:31:37,964 --> 00:31:39,131
( sighs )
787
00:31:39,165 --> 00:31:40,399
You see that?
788
00:31:42,168 --> 00:31:43,402
( sighs )
789
00:31:43,435 --> 00:31:46,438
Picked it up in Mosul
for Laura,
790
00:31:46,472 --> 00:31:48,540
my little one.
791
00:31:48,574 --> 00:31:50,042
( chuckles )
792
00:31:51,643 --> 00:31:53,379
She's gonna love it.
793
00:31:53,412 --> 00:31:55,314
( sighs )
794
00:31:55,347 --> 00:31:58,284
I wonder how cold it is
in Joliet.
795
00:31:58,317 --> 00:32:00,286
My wife hates the winter.
796
00:32:12,364 --> 00:32:14,400
Now, you make it quick,
all right?
797
00:32:14,433 --> 00:32:17,003
'Cause if you get caught,
I never knew you.
798
00:32:17,036 --> 00:32:18,570
( chuckles )
799
00:32:18,604 --> 00:32:20,339
Looks like
you caught them both.
800
00:32:20,372 --> 00:32:22,308
Is that Lieberman
with Dr. Dubenko?
801
00:32:22,341 --> 00:32:25,011
Yes. They're looking at
the lady you brought in.
802
00:32:25,044 --> 00:32:26,612
Doris.
She's doing well.
803
00:32:26,645 --> 00:32:28,147
That's good.
I'll tell them
you're waiting.
804
00:32:28,180 --> 00:32:29,081
That's all right.
805
00:32:32,151 --> 00:32:33,452
Hello, Doris.
806
00:32:33,485 --> 00:32:34,686
Dr. Lieberman,
may I have a moment?
807
00:32:34,720 --> 00:32:35,721
Bit busy here,
Doctor.
808
00:32:35,754 --> 00:32:37,656
I'm sorry. This can't wait.
809
00:32:47,133 --> 00:32:49,435
The winds kicked up all
through the Arabian Sea.
810
00:32:49,468 --> 00:32:52,038
Your flight out should be
in tomorrow, at the latest,
811
00:32:52,038 --> 00:32:53,739
maybe even tonight.
812
00:32:59,378 --> 00:33:01,447
It sucks, but it
could be worse.
813
00:33:04,083 --> 00:33:05,384
Mail.
814
00:33:08,054 --> 00:33:11,157
I raided chow supplies
for you, Burlington.
815
00:33:11,190 --> 00:33:13,192
GALLANT:
Maple syrup?
816
00:33:13,225 --> 00:33:15,127
You can take
the boy out of Vermont...
817
00:33:20,132 --> 00:33:22,368
( sighs )
818
00:33:22,401 --> 00:33:23,702
Thanks.
819
00:33:26,605 --> 00:33:28,474
Who wrote you, sir?
820
00:33:28,507 --> 00:33:30,442
Uh, my folks.
821
00:33:30,476 --> 00:33:32,244
And a friend.
822
00:33:33,845 --> 00:33:35,581
That stuff's like gold, huh?
823
00:33:37,283 --> 00:33:38,384
Yes, it is.
824
00:33:38,417 --> 00:33:40,186
Have a minute,
Captain?
825
00:33:40,219 --> 00:33:42,121
Take it easy, soldier.
826
00:33:43,689 --> 00:33:45,691
Congratulations.
A Dr. Lieberman
827
00:33:45,724 --> 00:33:48,260
in Chicago has agreed to
underwrite Jamila's care.
828
00:33:48,294 --> 00:33:49,761
( sighs )
829
00:33:49,795 --> 00:33:51,763
It came through.
That's great, sir.
830
00:33:51,797 --> 00:33:53,499
County General...
831
00:33:53,532 --> 00:33:55,734
my guess is, that's
where you used to work.
832
00:33:57,736 --> 00:33:59,738
So, how did you plan
to get her there?
833
00:33:59,771 --> 00:34:03,209
Piggyback her
on the transport
to Andrews, sir.
834
00:34:03,242 --> 00:34:05,444
And who's gonna
get that approved?
835
00:34:05,477 --> 00:34:07,813
( sighs )
836
00:34:07,846 --> 00:34:09,815
It was lucky for you
that the State Department
837
00:34:09,848 --> 00:34:11,617
and the Army okayed it.
838
00:34:11,650 --> 00:34:13,852
There's a C-130 on the
airstrip in Baghdad.
839
00:34:13,885 --> 00:34:16,688
We'll helo them over
soon as we get a chopper.
840
00:34:16,722 --> 00:34:19,191
Don't say I never did
anything for you.
841
00:34:24,896 --> 00:34:27,133
( exhales )
842
00:34:27,133 --> 00:34:28,734
Yes.
843
00:34:28,767 --> 00:34:30,802
Good news?
844
00:34:35,207 --> 00:34:37,676
Yes.
845
00:34:37,709 --> 00:34:39,311
( Clemente laughs )
846
00:34:39,345 --> 00:34:40,412
Yes!
847
00:34:48,254 --> 00:34:49,421
I've got, um...
848
00:34:49,455 --> 00:34:51,890
two Heinekens under my bed.
849
00:34:51,923 --> 00:34:54,226
They've been
sitting there for weeks,
850
00:34:54,260 --> 00:34:56,162
waiting for something
to celebrate.
851
00:34:58,764 --> 00:35:01,167
We're here, you know.
852
00:35:01,167 --> 00:35:03,402
Gotta hold on to the good stuff
while you can.
853
00:35:05,771 --> 00:35:07,873
Yeah. Sure.
854
00:35:11,677 --> 00:35:13,379
LARABEE:
Dr. Gallant!
855
00:35:13,412 --> 00:35:15,614
Sergeant Jackson's crashing!
856
00:35:29,195 --> 00:35:30,862
Hello...
857
00:35:30,896 --> 00:35:33,799
( loud blues music playing )
858
00:35:36,468 --> 00:35:38,204
Hello?!
859
00:35:41,207 --> 00:35:42,641
Oh. Hey.
860
00:35:42,674 --> 00:35:44,710
Um... hot water's
out at my place.
861
00:35:44,743 --> 00:35:46,645
Sorry. Ray said it was okay.
862
00:35:52,218 --> 00:35:53,919
( lowers volume )
863
00:35:53,952 --> 00:35:55,587
You want?
864
00:35:55,621 --> 00:35:56,922
No.
865
00:35:58,657 --> 00:36:00,426
Yeah, sure.
866
00:36:03,262 --> 00:36:05,964
Haven't listened
to this CD yet?
867
00:36:05,997 --> 00:36:08,234
You familiar with this
guy, Robert Johnson?
868
00:36:08,234 --> 00:36:09,435
Not really.
869
00:36:09,468 --> 00:36:11,637
( sighs )
Eric Clapton?
870
00:36:11,670 --> 00:36:13,405
Jimmy Page?
Keith Richard?
871
00:36:13,439 --> 00:36:16,275
Well, yes, of
course, I've...
Okay.
872
00:36:16,308 --> 00:36:19,978
Well, there's a direct line
between Robert Johnson
873
00:36:20,011 --> 00:36:22,448
and every dude who's
ever picked up a Gibson.
874
00:36:24,250 --> 00:36:27,386
Robert Johnson
is American music.
875
00:36:27,419 --> 00:36:29,988
Is that so?
876
00:36:30,021 --> 00:36:32,458
Yeah. That's so.
877
00:36:38,430 --> 00:36:40,932
( panting )
878
00:36:40,966 --> 00:36:43,469
Sats were trending down.
I had to tube him.
879
00:36:43,502 --> 00:36:45,304
LARABEE:
Getting hard to bag.
880
00:36:45,337 --> 00:36:46,938
Bleeding into his lungs.
Hold compressions.
881
00:36:46,972 --> 00:36:48,674
CLEMENTE:
Still bradycardic, 48.
882
00:36:48,707 --> 00:36:50,909
Another epi. Let's go.
Maybe occult pneumothorax?
883
00:36:50,942 --> 00:36:52,511
Pericardial effusion?
884
00:36:52,544 --> 00:36:54,280
No. He's moving air.
No carotid?
885
00:36:54,313 --> 00:36:55,581
Holding compressions.
886
00:36:55,614 --> 00:36:57,283
Rate 27, no pulse.
887
00:36:57,316 --> 00:36:59,285
His heart's not getting
any oxygen.
888
00:37:00,752 --> 00:37:02,454
*
889
00:37:02,488 --> 00:37:04,756
You know, they say he sold
his soul to the devil.
890
00:37:06,892 --> 00:37:08,560
Really? Why?
891
00:37:08,594 --> 00:37:11,297
Well, he wanted
to be the best.
892
00:37:11,297 --> 00:37:12,464
And he was.
893
00:37:12,498 --> 00:37:14,866
So, that makes it
worth it?
894
00:37:14,900 --> 00:37:18,470
Well, kind of depends
on your opinion of the devil.
895
00:37:18,504 --> 00:37:21,006
I think it's a made-up story.
896
00:37:21,039 --> 00:37:24,042
Of course, it is.
That's the best kind.
897
00:37:24,075 --> 00:37:26,445
But this guy--
I mean, listen to this--
898
00:37:26,478 --> 00:37:28,547
he's actually making
a guitar talk.
899
00:37:28,580 --> 00:37:30,048
( sighs )
900
00:37:30,081 --> 00:37:32,884
To play like that, I would
give almost anything.
901
00:37:32,918 --> 00:37:34,386
( chuckles )
902
00:37:34,420 --> 00:37:35,987
Wouldn't you?
903
00:37:36,021 --> 00:37:39,591
It's good you feel that way
about what you do.
904
00:37:39,625 --> 00:37:41,560
What way?
905
00:37:44,029 --> 00:37:45,764
I don't know...
906
00:37:45,797 --> 00:37:46,965
Passionate.
907
00:37:46,998 --> 00:37:48,800
Well, don't you?
908
00:37:48,834 --> 00:37:52,471
I mean, what Ray and you
do-- that's pretty amaz...
909
00:37:52,504 --> 00:37:55,040
I'm-I'm-I'm, like,
in awe of you guys...
910
00:37:55,073 --> 00:37:56,975
I wasn't talking about me.
911
00:37:59,878 --> 00:38:01,580
All I meant was...
912
00:38:05,651 --> 00:38:07,786
...you seem pretty
passionate to me.
913
00:38:28,940 --> 00:38:30,642
( sighing )
914
00:38:30,676 --> 00:38:32,778
( panting )
915
00:38:32,811 --> 00:38:35,080
Damn it. Pace at a faster rate.
916
00:38:35,113 --> 00:38:37,383
Not capturing. Atropine.
917
00:38:37,416 --> 00:38:38,550
Epi drip-- wide open.
918
00:38:38,584 --> 00:38:39,751
Hold compressions.
919
00:38:39,785 --> 00:38:42,020
( panting )
920
00:38:42,053 --> 00:38:43,955
KILNER:
Asystole.
921
00:38:43,989 --> 00:38:47,092
We haven't been
going that long.
922
00:38:47,125 --> 00:38:48,494
You can't reverse this.
923
00:38:48,527 --> 00:38:50,396
( panting )
924
00:38:52,564 --> 00:38:54,466
Another atropine.
Come on. Come on!
925
00:39:03,675 --> 00:39:05,611
( whooshing )
926
00:39:10,516 --> 00:39:12,484
( panting )
927
00:39:12,518 --> 00:39:14,620
KILNER:
He's had three
rounds of meds.
928
00:39:14,653 --> 00:39:15,721
Hold compressions.
929
00:39:15,754 --> 00:39:18,056
( panting )
930
00:39:18,089 --> 00:39:19,691
KILNER:
Dr. Gallant?
931
00:39:22,628 --> 00:39:23,962
Dr. Gallant?
932
00:39:23,995 --> 00:39:26,432
( panting )
933
00:39:34,840 --> 00:39:35,907
( giggles )
934
00:39:35,941 --> 00:39:38,143
Wait. Hold on a minute.
935
00:39:38,176 --> 00:39:40,078
( stifled sobs )
936
00:39:51,523 --> 00:39:53,459
( Larabee panting )
937
00:40:00,566 --> 00:40:02,834
NEELA:
You're-you're great, but...
938
00:40:02,868 --> 00:40:04,002
I... ( laughs )
939
00:40:04,035 --> 00:40:05,537
Are you laughing?
940
00:40:05,571 --> 00:40:06,738
I'm-I'm sorry.
941
00:40:06,772 --> 00:40:08,474
You're-you're
great, really.
942
00:40:08,507 --> 00:40:11,009
But, um... I'm
just not into it.
943
00:40:11,042 --> 00:40:14,045
Oh, well, you seemed
into it a minute ago.
944
00:40:14,079 --> 00:40:15,847
I need to go to bed now,
945
00:40:15,881 --> 00:40:18,216
because if I don't
go to bed now,
946
00:40:18,249 --> 00:40:20,819
I'm going to stay
out here with you.
947
00:40:20,852 --> 00:40:23,054
And what'd be
so bad about that?
948
00:40:23,088 --> 00:40:24,723
Um, you know...
949
00:40:24,756 --> 00:40:26,191
Ooh...
950
00:40:26,224 --> 00:40:27,759
( laughs )
951
00:40:27,793 --> 00:40:31,663
...when you have a-a
cut or some injury,
952
00:40:31,697 --> 00:40:34,032
but, uh, all you have
in the house
953
00:40:34,065 --> 00:40:38,003
is one of those tiny
Band-Aids that don't
even stay on...?
954
00:40:38,036 --> 00:40:39,671
Uh-huh?
955
00:40:39,705 --> 00:40:41,740
They don't really help
the problem at all.
956
00:40:43,174 --> 00:40:46,144
This would be...
very nice, I'm sure.
957
00:40:46,177 --> 00:40:48,146
It already was. Uh...
958
00:40:48,179 --> 00:40:50,048
Can you see what I mean?
959
00:40:50,081 --> 00:40:52,518
Um...
960
00:40:52,551 --> 00:40:54,452
I'm a tiny Band-Aid?
961
00:40:57,288 --> 00:41:00,792
I'm in a weird place, and...
962
00:41:00,826 --> 00:41:03,729
I don't want to do something
just because I'm lonely.
963
00:41:06,798 --> 00:41:09,701
Isn't the cure for loneliness
to be with someone?
964
00:41:16,307 --> 00:41:18,744
That is so totally reasonable.
965
00:41:32,290 --> 00:41:34,025
Good night.
966
00:41:49,608 --> 00:41:51,309
She's not stable, sir.
967
00:41:51,342 --> 00:41:53,945
Just get to the C-130.
They'll take it from there.
968
00:41:55,213 --> 00:41:57,616
She's hypotensive
and septic.
969
00:41:57,649 --> 00:41:59,818
You've got room to go
up on the pressers.
970
00:41:59,851 --> 00:42:01,753
She'll blow a pneumo
at altitude.
971
00:42:01,787 --> 00:42:03,855
Fly low and bag her
on the way.
972
00:42:03,889 --> 00:42:07,192
Sir, you're not the one who'll
be coding her at 5,000 feet.
973
00:42:07,225 --> 00:42:09,327
She could die without
the proper burn care.
974
00:42:09,360 --> 00:42:10,829
She can't get that here.
975
00:42:10,862 --> 00:42:12,631
She could die
during transport.
976
00:42:12,664 --> 00:42:13,999
I'm not taking
responsibility.
977
00:42:14,032 --> 00:42:16,602
Would you take her
if a doctor went?
978
00:42:18,937 --> 00:42:21,840
( helicopter blades whirring )
979
00:42:23,875 --> 00:42:27,078
You got 72 hours, son.
Get her there.
980
00:42:27,112 --> 00:42:28,814
Thank you, sir.
981
00:42:57,743 --> 00:43:00,646
GALLANT:
I try to be positive, Neela,
982
00:43:00,646 --> 00:43:04,115
but the truth is...
it gets to you.
983
00:43:04,149 --> 00:43:08,119
Even if no one sees that,
even if you never admit it.
984
00:43:08,153 --> 00:43:11,022
Sometimes I wish
I could just get out,
985
00:43:11,056 --> 00:43:13,191
wear civvies, drink beer
and clear my head for a while.
986
00:43:15,226 --> 00:43:19,097
Then I'd come back...
and finish the job I started.
987
00:43:22,901 --> 00:43:27,205
NEELA:
There are things I can't
say to anyone except in a
letter.
988
00:43:27,238 --> 00:43:29,007
Except... to you.
989
00:43:31,777 --> 00:43:34,312
Be safe, Michael.
990
00:43:34,345 --> 00:43:36,915
I know I worry a lot
about everything.
991
00:43:38,817 --> 00:43:42,420
But most of all I worry
about how long it will be...
992
00:43:42,453 --> 00:43:44,355
before I see you again.
69109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.