All language subtitles for ER (1994) - S11E16 - Here and There (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:05,573 Previously on ER: 2 00:00:05,606 --> 00:00:07,775 I'm being deployed to Iraq. 3 00:00:07,808 --> 00:00:10,144 PRATT: So how long have you got? On your tour of duty. 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,714 Well, a year at least. 5 00:00:29,630 --> 00:00:30,631 You heard from Gallant? 6 00:00:30,664 --> 00:00:32,166 We exchanged some e-mails, 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,734 but he's always in trouble with the Internet 8 00:00:33,767 --> 00:00:35,236 at his CASH unit. 9 00:00:35,269 --> 00:00:36,704 He seemed okay? 10 00:00:36,737 --> 00:00:38,639 You know Michael. He's not one to complain. 11 00:00:38,672 --> 00:00:40,174 Well, when you write, tell him we're 12 00:00:40,208 --> 00:00:41,442 thinking about him. 13 00:00:41,475 --> 00:00:42,410 Sure. 14 00:00:49,117 --> 00:00:51,152 Another bad guy saved, huh? 15 00:00:53,287 --> 00:00:55,389 Now he'll have to survive the hospital in Karbala. 16 00:00:57,425 --> 00:00:58,659 Need me to redress that? 17 00:01:01,429 --> 00:01:02,796 Thanks. I'll get it. 18 00:01:08,536 --> 00:01:09,837 Dude. 19 00:01:09,870 --> 00:01:11,272 I'm sorry. 20 00:01:11,305 --> 00:01:13,874 Hey, Dr. Neela. 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,376 Hey, Bret. 22 00:01:15,409 --> 00:01:17,545 Girlfriend kick you out again? 23 00:01:17,578 --> 00:01:18,779 Ooh, good one. 24 00:01:18,812 --> 00:01:20,781 No, we broke up. 25 00:01:20,814 --> 00:01:22,616 I burnt this mix for you. 26 00:01:22,650 --> 00:01:24,718 'cause you said you didn't know the blues and that's... 27 00:01:24,752 --> 00:01:25,719 like a crime. 28 00:01:25,753 --> 00:01:26,854 Thank you. 29 00:01:28,889 --> 00:01:30,724 It's all yours, man. 30 00:01:30,758 --> 00:01:32,660 Check it out. It's cool. 31 00:01:36,564 --> 00:01:37,531 I'm sorry. 32 00:01:37,565 --> 00:01:38,699 I'm getting used 33 00:01:38,732 --> 00:01:39,833 to finding random rockers 34 00:01:39,867 --> 00:01:41,435 passed out in our living room. 35 00:01:41,469 --> 00:01:42,503 Bret's cool. Okay? 36 00:01:42,536 --> 00:01:44,305 He's a good guy, and... 37 00:01:44,338 --> 00:01:45,539 maybe you should get to know him a little. 38 00:01:45,573 --> 00:01:46,540 No, thanks. 39 00:01:46,574 --> 00:01:48,542 Well, you might like him. 40 00:01:48,576 --> 00:01:49,743 Does he have a job? 41 00:01:49,777 --> 00:01:51,645 Well, I think he likes you, 42 00:01:51,679 --> 00:01:55,183 and I know how hard it is to meet new people in the city, 43 00:01:55,216 --> 00:01:57,185 especially during the wintertime. 44 00:01:58,819 --> 00:02:00,888 I guess I'm gonna shut up now. 45 00:02:06,660 --> 00:02:09,830 RASGOTRA: Dear Michael, it's been months since I've heard from you. 46 00:02:16,637 --> 00:02:18,939 GALLANT: Sorry I've been so out of touch. 47 00:02:18,972 --> 00:02:22,476 They keep me pretty busy here, what with all the parties. 48 00:02:22,510 --> 00:02:26,247 RASGOTRA: Everyone asks after you, and I think about you often. 49 00:02:26,280 --> 00:02:30,518 Even at odd moments... at the market, picking something up, 50 00:02:30,551 --> 00:02:32,920 or just waiting for my coffee. 51 00:02:34,822 --> 00:02:36,824 I wonder how you're doing. 52 00:02:36,857 --> 00:02:39,260 GALLANT: You guys probably don't even remember me by now. 53 00:02:39,293 --> 00:02:41,462 I'm the tall, good-looking black guy 54 00:02:41,495 --> 00:02:44,565 with the best bedside manner in the place. 55 00:02:44,598 --> 00:02:46,600 Tell Pratt I said that, 56 00:02:46,634 --> 00:02:48,902 and tell everybody I'm still here, 57 00:02:48,936 --> 00:02:50,971 still doing the doctor thing. 58 00:02:51,004 --> 00:02:54,975 Neela. A medevac's on its way in. Double amputation. 59 00:02:55,008 --> 00:02:57,278 RASGOTRA: I try to imagine what your days are like, 60 00:02:57,311 --> 00:03:00,248 how different your life must be. 61 00:03:00,248 --> 00:03:04,985 GALLANT: The days go by, some slower than others, 62 00:03:05,018 --> 00:03:07,488 but... I'm doing fine. 63 00:03:07,521 --> 00:03:09,423 Incoming. Dump patrol got ambushed. 64 00:03:10,658 --> 00:03:12,593 I do miss County... 65 00:03:13,694 --> 00:03:15,463 ( explosion ) 66 00:03:15,496 --> 00:03:17,365 ...all you guys, 67 00:03:17,398 --> 00:03:19,667 and sometimes, in the middle of everything, 68 00:03:19,700 --> 00:03:21,969 I kind of wonder if what I'm doing here... 69 00:03:22,002 --> 00:03:24,672 RASGOTRA: ...is maybe the same as what you're doing over there. 70 00:03:26,340 --> 00:03:28,709 GALLANT: It's good to believe it is. 71 00:03:28,742 --> 00:03:33,881 RASGOTRA: Makes me feel you're not really as far away as it seems. 72 00:03:33,914 --> 00:03:36,784 GALLANT: ...that maybe it won't be so hard to get through this... 73 00:03:39,052 --> 00:03:41,389 RASGOTRA: ...and that sometime soon 74 00:03:41,422 --> 00:03:43,591 we'll see each other again. 75 00:04:34,041 --> 00:04:35,008 Estimated blood loss? 76 00:04:35,042 --> 00:04:36,777 RASGOTRA: As for work, well, 77 00:04:36,810 --> 00:04:39,947 some things continue to be a challenge for me. 78 00:04:39,980 --> 00:04:41,415 I know I'm good at some of it. 79 00:04:41,449 --> 00:04:42,716 Crush injury? Looks clean! 80 00:04:42,750 --> 00:04:44,618 But I have some deficiencies, 81 00:04:44,652 --> 00:04:46,820 a certain ambivalence. 82 00:04:48,889 --> 00:04:50,791 You can put them back on, right? 83 00:04:53,126 --> 00:04:54,862 You're gonna be just fine, ma'am. 84 00:04:55,929 --> 00:04:57,431 What's your name? 85 00:04:57,465 --> 00:04:59,900 Private Thomas Perry, sir! 86 00:04:59,933 --> 00:05:01,469 First of the 12th! 87 00:05:01,502 --> 00:05:03,371 RPG explosion. 88 00:05:03,404 --> 00:05:05,573 Shrapnel injuries on the right side. 89 00:05:05,606 --> 00:05:07,808 Couple of AK47 rounds in the thigh. Hold it! 90 00:05:07,841 --> 00:05:08,876 Hold it! 91 00:05:11,512 --> 00:05:12,880 What happened out there? 92 00:05:12,913 --> 00:05:14,515 They ambushed my patrols. 93 00:05:14,548 --> 00:05:16,817 I had three buddies with me. 94 00:05:16,850 --> 00:05:18,686 Did they make it? 95 00:05:18,719 --> 00:05:20,821 I thank God for my two years at County. 96 00:05:20,854 --> 00:05:23,391 They didn't make it, did they? 97 00:05:23,424 --> 00:05:25,959 It prepared me for this, as much as anyone's prepared. 98 00:05:25,993 --> 00:05:27,728 Radial artery hasn't clamped down. 99 00:05:27,761 --> 00:05:28,929 Direct pressure for now. 100 00:05:28,962 --> 00:05:30,097 How you doing, Doris? 101 00:05:30,130 --> 00:05:31,999 I thought I could get in, 102 00:05:32,032 --> 00:05:34,001 unjam it and get out in a few seconds. 103 00:05:34,034 --> 00:05:35,035 Unjam it? 104 00:05:35,068 --> 00:05:36,404 The saddle stitcher. 105 00:05:36,437 --> 00:05:38,406 Gotta do ten bound books a minute. 106 00:05:38,439 --> 00:05:39,807 You went inside a binding machine? 107 00:05:39,840 --> 00:05:41,675 Somebody must have turned it back on 108 00:05:41,709 --> 00:05:43,677 without realizing I was still in there. 109 00:05:43,711 --> 00:05:45,045 Well, the cuts are clean, 110 00:05:45,078 --> 00:05:47,848 so the chances for reattachment are excellent. 111 00:05:47,881 --> 00:05:49,683 Dr. Lewis? 112 00:05:49,717 --> 00:05:51,819 I left the registrar forms with the guy at the front desk. 113 00:05:51,852 --> 00:05:52,820 Okay, good. Gown up. 114 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 Rosales, this is Neela. 115 00:05:54,054 --> 00:05:56,056 Neela, your new med student. 116 00:05:56,089 --> 00:05:58,626 I'm not even confident in my own decisions half the time. 117 00:05:58,659 --> 00:06:00,794 Now I'm supposed to help orient students. 118 00:06:00,828 --> 00:06:02,430 Neela's our resident brainiac. 119 00:06:02,430 --> 00:06:03,964 Talk to me about pain management. 120 00:06:03,997 --> 00:06:05,433 The irony is people think 121 00:06:05,466 --> 00:06:06,567 I know all the answers... 122 00:06:06,600 --> 00:06:07,901 We could titrate morphine? 123 00:06:07,935 --> 00:06:09,770 ...even when I don't. 124 00:06:09,803 --> 00:06:11,605 No, let's do bilateral brachial plexus blocks instead. 125 00:06:11,639 --> 00:06:12,906 20ccs of one percent with epi? 126 00:06:12,940 --> 00:06:14,074 Yes, to Dr. Pratt and me. 127 00:06:14,107 --> 00:06:15,075 I'm familiar with the procedure. 128 00:06:15,108 --> 00:06:16,610 Have you seen it performed? 129 00:06:16,644 --> 00:06:17,911 Well... Better see it before you do it. 130 00:06:17,945 --> 00:06:19,580 Roberto, BP cuffs as a tourniquet 131 00:06:19,613 --> 00:06:20,948 on both biceps. Keep it 132 00:06:20,981 --> 00:06:21,882 inflated over 140. 133 00:06:21,915 --> 00:06:23,551 Still, I feel like, 134 00:06:23,584 --> 00:06:25,553 after all this time, the people I work with 135 00:06:25,586 --> 00:06:27,521 should have more confidence in me, 136 00:06:27,555 --> 00:06:29,590 but how can they if I don't? 137 00:06:29,623 --> 00:06:31,925 Neela, abduct the arm like this... 138 00:06:31,959 --> 00:06:35,496 Ever since med school, it's like I've been sleepwalking. 139 00:06:38,532 --> 00:06:40,000 This is gonna be interesting, huh? 140 00:06:40,033 --> 00:06:42,503 ( patient shrieking ) 141 00:06:42,536 --> 00:06:44,905 Pressure's down! 142 00:06:44,938 --> 00:06:47,908 The abdomen's tender, multiple shrapnel injuries 143 00:06:47,941 --> 00:06:49,477 right flank and pelvis. 144 00:06:49,477 --> 00:06:50,711 Two entrance wounds right thigh 145 00:06:50,744 --> 00:06:52,045 with gross deformity of the femur. 146 00:06:52,079 --> 00:06:54,081 Hanging the first unit of type-specific. 147 00:06:54,114 --> 00:06:55,783 I have a lot of responsibility here, 148 00:06:55,816 --> 00:06:56,817 and I gotta admit, 149 00:06:56,850 --> 00:06:58,652 I kind of like it. 150 00:06:58,686 --> 00:07:00,087 Where you from, soldier? 151 00:07:00,120 --> 00:07:01,154 Burlington, Vermont. 152 00:07:01,188 --> 00:07:02,523 Only one exit wound. 153 00:07:02,556 --> 00:07:03,691 Give him another five of morphine. 154 00:07:03,724 --> 00:07:05,493 Vermont? It must be freezing now. 155 00:07:05,526 --> 00:07:07,928 ( screaming ) 156 00:07:07,961 --> 00:07:09,497 Thank God you're not there, huh? 157 00:07:09,530 --> 00:07:10,831 God or Don Rumsfeld. 158 00:07:10,864 --> 00:07:12,500 Gotta go with the Sec Def we got, 159 00:07:12,533 --> 00:07:13,867 not the one we wish we had. 160 00:07:13,901 --> 00:07:14,868 Systolic's down to 88. 161 00:07:14,902 --> 00:07:16,737 Throw me a cordis. 162 00:07:16,770 --> 00:07:18,772 I'll put in the subclavian before he goes to the OR. 163 00:07:18,806 --> 00:07:20,240 I need surgery? 164 00:07:20,273 --> 00:07:21,709 They're gonna stop any bleeding 165 00:07:21,742 --> 00:07:23,010 and stabilize your fracture. 166 00:07:23,043 --> 00:07:24,712 I'll keep the leg, right? 167 00:07:24,745 --> 00:07:26,547 Of course, the responsibility cuts both ways. 168 00:07:26,580 --> 00:07:27,581 Sats dropping. 169 00:07:27,615 --> 00:07:28,582 Get him on a non-rebreather. 170 00:07:28,616 --> 00:07:29,750 Set up for an airway. 171 00:07:29,783 --> 00:07:31,218 Forget it, we'll do it in the OR. 172 00:07:31,251 --> 00:07:33,253 19-year-old 11 bravo, sir, AK47 times two to the... 173 00:07:33,286 --> 00:07:34,655 I heard. OR's ready. 174 00:07:34,688 --> 00:07:35,923 I'll take him from here. 175 00:07:35,956 --> 00:07:37,124 This is Captain Whitley, 176 00:07:37,157 --> 00:07:38,859 62 Alpha, fresh out of Doha. 177 00:07:38,892 --> 00:07:39,860 Show her the ropes. 178 00:07:39,893 --> 00:07:41,729 Andy! You're with me. 179 00:07:44,832 --> 00:07:48,936 It's strange after just eight months to feel like a veteran. 180 00:07:48,969 --> 00:07:50,538 Michael Gallant. 181 00:07:50,571 --> 00:07:52,205 Welcome to the 57th CASH. 182 00:07:52,239 --> 00:07:53,741 How long you been here? 183 00:07:53,774 --> 00:07:55,242 I came over last spring. 184 00:07:55,275 --> 00:07:57,010 How long did it take you to get used to it? 185 00:07:57,044 --> 00:07:58,278 I'll let you know when I do. 186 00:07:58,311 --> 00:07:59,980 I mean, the ER's rough, 187 00:08:00,013 --> 00:08:01,882 and lately my mind's been somewhere else, you know? 188 00:08:01,915 --> 00:08:03,050 Is it? 189 00:08:03,083 --> 00:08:04,885 Yeah, my wife and I just had a baby. 190 00:08:04,918 --> 00:08:06,219 January 21. Celia. 191 00:08:06,253 --> 00:08:07,955 She's seven pounds, two ounces. 192 00:08:07,988 --> 00:08:09,222 How old are you? 193 00:08:09,256 --> 00:08:10,257 24. You? 194 00:08:10,290 --> 00:08:11,992 27. 195 00:08:12,025 --> 00:08:14,261 We wanna have three by the time we're 30. 196 00:08:14,294 --> 00:08:17,230 We both grew up in big families. 197 00:08:17,264 --> 00:08:18,599 How about yourself? 198 00:08:18,632 --> 00:08:20,801 I grew up in a medium family. 199 00:08:20,834 --> 00:08:22,235 No, I mean married? Kids? 200 00:08:22,269 --> 00:08:24,672 I have a lot of catching up to do. 201 00:08:24,705 --> 00:08:28,175 Must be hard balancing an ER residency and a social life. 202 00:08:30,243 --> 00:08:31,579 Yeah. 203 00:08:32,613 --> 00:08:33,681 This your double amputee? 204 00:08:33,714 --> 00:08:34,982 The arms are in here. 205 00:08:35,015 --> 00:08:36,283 They'll take it from here, Doris. 206 00:08:36,316 --> 00:08:37,885 Your husband's on his way. Thank you. 207 00:08:37,918 --> 00:08:39,219 Dr. Rasgotra, why don't you come with me. 208 00:08:39,252 --> 00:08:40,954 I'll be late for board rounds. 209 00:08:40,988 --> 00:08:42,956 That's okay. They'll manage without you. 210 00:08:42,990 --> 00:08:45,125 While Dr. Lieberman's getting consent, we'll take a look, 211 00:08:45,158 --> 00:08:46,960 make sure we have something to work with. 212 00:08:46,994 --> 00:08:48,295 Dr. Lieberman? 213 00:08:48,328 --> 00:08:51,131 Uh, I'm Roberto Rosales. I'm a third-year. 214 00:08:51,164 --> 00:08:54,735 Lieberman's our plastics guy, world expert on burn management. 215 00:08:54,768 --> 00:08:56,604 Untoothed forceps and a Kelly. 216 00:08:56,604 --> 00:08:57,738 Should I get you a nurse? 217 00:08:57,771 --> 00:08:59,607 No. You'll do just fine. 218 00:09:01,041 --> 00:09:02,876 Oh, wow. 219 00:09:02,910 --> 00:09:05,913 I find myself both proud and jealous at times, Michael. 220 00:09:05,946 --> 00:09:08,916 These supple, resilient limbs. 221 00:09:08,949 --> 00:09:11,218 Clean, straight amputations. 222 00:09:11,251 --> 00:09:14,321 I'm telling you, if you had to have your arms cut off, 223 00:09:14,354 --> 00:09:16,356 this would be the dream scenario. 224 00:09:16,389 --> 00:09:18,025 You know, 225 00:09:18,058 --> 00:09:19,727 Lieberman's a brilliant guy. 226 00:09:19,760 --> 00:09:21,995 Worked for a while in Germany with the military 227 00:09:22,029 --> 00:09:23,897 training combat surgeons in burn care. 228 00:09:23,931 --> 00:09:26,099 You have a purpose and a role to fill. 229 00:09:26,133 --> 00:09:27,935 Flexor digitorum superficialis... 230 00:09:27,968 --> 00:09:30,237 Most days, I don't feel like that at all. 231 00:09:30,270 --> 00:09:32,239 Okay, hold compressions. 232 00:09:33,707 --> 00:09:34,875 Back in sinus. 233 00:09:34,908 --> 00:09:36,376 Get me a chest tube. 234 00:09:36,409 --> 00:09:38,746 Some days are bad. Some days every victory 235 00:09:38,779 --> 00:09:39,747 feels too small. 236 00:09:39,780 --> 00:09:40,748 He's got a pulse. 237 00:09:40,781 --> 00:09:41,915 Boo-ya. 238 00:09:43,383 --> 00:09:44,317 Wow. 239 00:09:45,252 --> 00:09:47,320 That was... wow. 240 00:09:47,354 --> 00:09:48,321 Okay, it won't last. 241 00:09:48,355 --> 00:09:49,322 He needs the OR. 242 00:09:49,356 --> 00:09:50,323 Tape the tube in. 243 00:09:50,357 --> 00:09:52,125 Hook him up to suction. 244 00:09:52,159 --> 00:09:54,161 I'll find Kilner. You're with me. Let's go. 245 00:09:55,863 --> 00:09:57,364 Where'd you learn to do that? 246 00:09:57,397 --> 00:09:59,332 I worked three years at a county ER back in Chicago. 247 00:09:59,366 --> 00:10:01,401 Who do you have back there? 248 00:10:01,434 --> 00:10:03,036 Wife? Girlfriend? 249 00:10:03,070 --> 00:10:04,037 Not really. 250 00:10:04,071 --> 00:10:06,239 Not really? 251 00:10:06,273 --> 00:10:08,876 Okay. Don't ask, don't tell. 252 00:10:14,447 --> 00:10:16,850 I know what a lot of people think about this war, 253 00:10:16,884 --> 00:10:20,287 but when you're here, you have to believe that we're fighting 254 00:10:20,320 --> 00:10:22,990 for something real, something that matters... 255 00:10:23,023 --> 00:10:24,424 I thought we could save it. 256 00:10:24,457 --> 00:10:25,959 Shattered femur. 257 00:10:25,993 --> 00:10:28,095 Femoral artery was a tattered mess. 258 00:10:28,128 --> 00:10:29,830 He was bleeding out, headed for DIC. 259 00:10:29,863 --> 00:10:31,832 ...that our guys, the ones we can't save 260 00:10:31,865 --> 00:10:34,067 and the ones we barely patch back together, 261 00:10:34,101 --> 00:10:36,303 are heroes, not victims. 262 00:10:36,336 --> 00:10:39,807 Sir, we got a hypotensive Iraqi GSW with exposed bowel. 263 00:10:39,840 --> 00:10:41,308 Good Iraqi or bad Iraqi? 264 00:10:41,341 --> 00:10:42,710 He's on our side, sir. 265 00:10:42,743 --> 00:10:44,912 Send him here in ten minutes. 266 00:10:50,751 --> 00:10:53,286 So, 20 minutes if he's a bad Iraqi? 267 00:10:55,155 --> 00:10:57,791 Have to be careful about human bombs getting in. 268 00:10:57,825 --> 00:10:59,426 A unit in Kirkuk lost some people 269 00:10:59,459 --> 00:11:01,829 when a patient blew himself up on the table. 270 00:11:05,833 --> 00:11:07,434 It's crazy what your daily 271 00:11:07,467 --> 00:11:09,069 concerns become. 272 00:11:09,102 --> 00:11:11,104 You end up missing the littlest things... 273 00:11:18,345 --> 00:11:20,748 ...the stuff most of us take for granted. 274 00:11:27,454 --> 00:11:30,357 ( basketball bouncing ) 275 00:11:32,760 --> 00:11:33,861 Hey! 276 00:11:33,894 --> 00:11:35,095 Hey. 277 00:11:35,128 --> 00:11:36,363 Get that lady up to Lieberman yet? 278 00:11:36,396 --> 00:11:38,298 The replantation should be underway soon. 279 00:11:38,331 --> 00:11:40,834 Good. I gotta get back inside. 280 00:11:40,868 --> 00:11:44,137 Greg, do you... miss him? 281 00:11:44,171 --> 00:11:45,939 Michael. You were good friends. 282 00:11:45,973 --> 00:11:47,875 We still are. 283 00:11:47,908 --> 00:11:51,178 I keep... I dunno, thinking about him. 284 00:11:51,211 --> 00:11:53,814 Nothing wrong with that. 285 00:11:53,847 --> 00:11:55,015 Oh, uh, writing him a letter. 286 00:11:55,048 --> 00:11:56,283 Is there anything you want to say? 287 00:11:56,316 --> 00:11:58,351 You writing a letter or an email? 288 00:11:58,385 --> 00:11:59,386 An actual letter. 289 00:11:59,419 --> 00:12:01,088 On paper and everything. 290 00:12:01,121 --> 00:12:03,156 ( chuckles ) 291 00:12:04,257 --> 00:12:06,059 Well, um... 292 00:12:06,093 --> 00:12:08,428 tell him to hurry up and get his ass back here in one piece. 293 00:12:08,461 --> 00:12:10,798 I'm tired of waiting for my rematch. 294 00:12:10,798 --> 00:12:11,932 Now let's get back inside. 295 00:12:11,965 --> 00:12:13,066 We got things to do. 296 00:12:17,304 --> 00:12:19,239 RASGOTRA: Pratt says he misses you. 297 00:12:23,143 --> 00:12:24,812 Lots of my time is spent baby-sitting. 298 00:12:24,845 --> 00:12:26,313 Even here, there's all the small stuff 299 00:12:26,346 --> 00:12:28,281 right next to the stuff that rips you up. 300 00:12:28,315 --> 00:12:30,818 Are you feeling better, soldier? 301 00:12:30,851 --> 00:12:33,353 Getting there. 302 00:12:33,386 --> 00:12:35,355 We've had a nasty virus blasting through camp. 303 00:12:35,388 --> 00:12:37,224 Knocks you on your ass for about 48 hours. 304 00:12:37,257 --> 00:12:38,859 Whole kitchen staff came down with it. 305 00:12:38,892 --> 00:12:40,427 Ah. 306 00:12:40,460 --> 00:12:42,495 Well, that explains why the food suddenly improved. 307 00:12:42,529 --> 00:12:44,531 You want to go back to the days of MREs? 308 00:12:44,564 --> 00:12:45,999 Oof! 309 00:12:46,033 --> 00:12:48,001 We started off on rations, 310 00:12:48,035 --> 00:12:49,336 when we were setting up. 311 00:12:49,369 --> 00:12:50,938 Now it's our chow three times a day. 312 00:12:50,971 --> 00:12:52,840 Yeah, you're welcome. 313 00:12:52,873 --> 00:12:54,474 When the fluid's in, we'll recheck your orthostatics, 314 00:12:54,507 --> 00:12:55,876 send you to the border tent. 315 00:12:55,909 --> 00:12:57,110 Border? 316 00:12:57,144 --> 00:12:58,846 It's just for a day or two. 317 00:12:58,879 --> 00:13:01,581 We don't want her infecting the whole DFACs. 318 00:13:01,614 --> 00:13:04,084 Is there anything I can get you, soldier? 319 00:13:04,117 --> 00:13:05,418 The hell out of here. 320 00:13:07,921 --> 00:13:10,290 They're sending a medevac. Shouldn't be too long. 321 00:13:10,323 --> 00:13:12,059 It's tough, these enlisted kids 322 00:13:12,092 --> 00:13:14,494 who come back with less than they came with. 323 00:13:14,527 --> 00:13:16,964 And then there are the reservists and the Guardsmen 324 00:13:16,997 --> 00:13:18,465 who never expected to be here at all. 325 00:13:18,498 --> 00:13:20,233 They bit the bullet and showed up for duty, 326 00:13:20,267 --> 00:13:21,601 only to get their tours 327 00:13:21,634 --> 00:13:23,303 extended for months as a reward. 328 00:13:23,336 --> 00:13:25,338 Now they're here with no end in sight. 329 00:13:25,372 --> 00:13:27,875 "A weekend a month," my ass. 330 00:13:27,875 --> 00:13:29,376 Hey, did you get 18s, too? 331 00:13:29,409 --> 00:13:31,378 Hey, Chicago, for you, I got it all. 332 00:13:31,411 --> 00:13:33,346 Hoo-ah! Name a tent after you! 333 00:13:33,380 --> 00:13:35,548 Yeah. Hey, Cap! 334 00:13:35,582 --> 00:13:38,251 ( chuckles ): Hey, special pickup for you. 335 00:13:38,285 --> 00:13:40,020 Cubans are legal in Kuwait. 336 00:13:40,053 --> 00:13:41,889 What's the word on our Bulls? 337 00:13:41,922 --> 00:13:43,156 Flirting with .500. 338 00:13:43,190 --> 00:13:45,425 You think Jordan's got one more comeback? 339 00:13:45,458 --> 00:13:47,427 You smoke those? Nah, a pregnant local lady 340 00:13:47,460 --> 00:13:49,496 came in wounded from a building collapse. 341 00:13:49,529 --> 00:13:50,898 I delivered the baby. 342 00:13:50,931 --> 00:13:52,332 Hey, scorpion sting. 343 00:13:52,365 --> 00:13:54,001 Got a minute? Scorpion sting? 344 00:13:54,034 --> 00:13:56,236 Yeah, it's pretty common, no big deal. 345 00:13:58,972 --> 00:14:01,008 Hey, is it always like this? 346 00:14:01,041 --> 00:14:03,410 Multiply the usual busload of colds and coughs times ten 347 00:14:03,443 --> 00:14:06,613 because it's February, add all the seasonal complaints-- 348 00:14:06,646 --> 00:14:09,482 frostbite, sled accidents, tongues frozen to metal poles-- 349 00:14:09,516 --> 00:14:13,186 double the car crashes, add your baseline chest pains, strokes and GSW's, 350 00:14:13,220 --> 00:14:16,256 and this is what you get: hell frozen over. 351 00:14:16,289 --> 00:14:19,159 Suzanne Harris, rash. Mm-hmm. 352 00:14:19,192 --> 00:14:20,961 Hello. I'm Dr. Rasgotra. 353 00:14:20,994 --> 00:14:24,531 Hey, yeah, I've got these red spots all over me, 354 00:14:24,564 --> 00:14:26,533 and I have never itched so bad. 355 00:14:26,566 --> 00:14:28,168 Looks like, uh, 356 00:14:28,201 --> 00:14:29,502 insect bites. 357 00:14:29,536 --> 00:14:31,271 Fleas, maybe? 358 00:14:31,304 --> 00:14:32,639 Now, I don't have fleas. 359 00:14:32,672 --> 00:14:34,307 Have you ever had scabies? 360 00:14:34,341 --> 00:14:36,376 Scabies? They're tiny insects 361 00:14:36,409 --> 00:14:38,511 that can cause severe skin reactions. 362 00:14:38,545 --> 00:14:41,048 Oh, God. 363 00:14:41,081 --> 00:14:42,983 Benadryl, Elimite, and home. 364 00:14:44,952 --> 00:14:47,220 NEELA: I know I shouldn't complain to you. 365 00:14:47,254 --> 00:14:49,389 My troubles must seem pretty minor. 366 00:14:49,422 --> 00:14:51,524 Hey, Gus. How you doing? 367 00:14:51,558 --> 00:14:53,260 I haven't thrown up in an hour. 368 00:14:53,293 --> 00:14:54,527 How about the other end? 369 00:14:54,561 --> 00:14:56,496 Slowing down. 370 00:14:56,529 --> 00:14:58,198 That's what I like to hear. 371 00:14:58,231 --> 00:15:00,333 Uh, after the liter's in, we'll "PO challenge" him 372 00:15:00,367 --> 00:15:02,269 and recheck orthostatics. 373 00:15:02,302 --> 00:15:05,372 But I spend 99% of the time waiting for the one percent 374 00:15:05,405 --> 00:15:07,474 where it feels like I make a difference. 375 00:15:07,507 --> 00:15:10,077 Neela, waiting time for a bed is up to 18 hours. 376 00:15:10,110 --> 00:15:12,012 Lewis wants you to see about dispo-ing 377 00:15:12,045 --> 00:15:14,314 some of the deadbeats straight out of chairs. 378 00:15:14,347 --> 00:15:15,682 Yeah, we're on it. 379 00:15:15,715 --> 00:15:17,517 Scorpion must've just crawled up my arm. 380 00:15:17,550 --> 00:15:18,485 I never even felt it. 381 00:15:18,518 --> 00:15:21,054 'Kay, IV, 500cc NS bolus. 382 00:15:21,088 --> 00:15:23,323 LARABEE: Oh, hey, uh... Sergeant Varga's mom 383 00:15:23,356 --> 00:15:25,058 sent him a box of Lucky Charms. 384 00:15:25,092 --> 00:15:26,526 Can he eat the crescent moons? 385 00:15:26,559 --> 00:15:28,095 As long as he's here, he's NPO. 386 00:15:28,128 --> 00:15:29,629 In Landstuhl, he can eat what he wants. 387 00:15:29,662 --> 00:15:31,131 ( ringing ) LARABEE: So, uh, 388 00:15:31,164 --> 00:15:32,265 no green clovers, either? 389 00:15:32,299 --> 00:15:33,300 What is that, a monitor? 390 00:15:33,333 --> 00:15:34,567 ( ringing continues ) 391 00:15:34,601 --> 00:15:36,669 Larabee. 392 00:15:36,703 --> 00:15:38,338 Jackson picked it up in Kuwait. 393 00:15:38,371 --> 00:15:39,439 You can't use that here. 394 00:15:39,472 --> 00:15:41,074 Look, Captain, if you want 395 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 to borrow it sometime, make a couple calls... 396 00:15:42,475 --> 00:15:43,610 Will it call Florida? 397 00:15:43,643 --> 00:15:45,078 My old lady's in Sarasota. 398 00:15:45,112 --> 00:15:46,513 It's a security risk-- the signal 399 00:15:46,546 --> 00:15:48,048 could be picked up by an enemy. 400 00:15:48,081 --> 00:15:49,349 Come on, sir, you really think 401 00:15:49,382 --> 00:15:51,184 these insurgents have homing technology? 402 00:15:51,218 --> 00:15:54,187 Get a 12 lead, keep him on the monitor. 403 00:15:57,390 --> 00:16:00,160 He's 112 degrees! 404 00:16:00,193 --> 00:16:01,561 Fahrenheit! 405 00:16:01,594 --> 00:16:03,263 I got 98. 406 00:16:03,296 --> 00:16:04,531 With all due respect, ma'am, 407 00:16:04,564 --> 00:16:06,199 if your boy had a temp 408 00:16:06,233 --> 00:16:08,035 of 112, he'd be dead. 409 00:16:09,302 --> 00:16:11,338 Exactly. 410 00:16:11,371 --> 00:16:14,674 Here. Show me. 411 00:16:14,707 --> 00:16:16,643 Excuse me... We're not up to you, sir. 412 00:16:16,676 --> 00:16:18,445 Check in with the triage nurse. ( groans ): It's just... 413 00:16:18,478 --> 00:16:19,512 I hurt my back. 414 00:16:19,546 --> 00:16:21,514 Um, I was just tying a shoe. 415 00:16:23,416 --> 00:16:25,052 Here, let me take a look. 416 00:16:26,353 --> 00:16:27,720 ( groans ) This where it hurts? 417 00:16:27,754 --> 00:16:29,222 Yeah, right there. 418 00:16:29,256 --> 00:16:30,490 Any meds, medical problems? 419 00:16:30,523 --> 00:16:32,292 Mm, no. 420 00:16:32,325 --> 00:16:34,361 You have a lumbar muscle spasm. 421 00:16:34,394 --> 00:16:35,395 Oh, no. 422 00:16:35,428 --> 00:16:36,463 A backache. 423 00:16:38,131 --> 00:16:40,567 Oh, I-I probably should stay for a full exam. 424 00:16:40,600 --> 00:16:43,136 Listen, you could go home, take some ibuprofen, 425 00:16:43,170 --> 00:16:45,205 have a glass of merlot and get some rest, 426 00:16:45,238 --> 00:16:47,174 or you could sit here and wait to be seen 427 00:16:47,207 --> 00:16:48,308 for the next 20 hours. 428 00:16:53,113 --> 00:16:55,282 Home sounds good. Thanks. 429 00:16:56,849 --> 00:16:59,786 Uh... these yours? 430 00:16:59,819 --> 00:17:01,621 Oh, yeah. 431 00:17:06,793 --> 00:17:08,428 ( pounds door ) 432 00:17:11,698 --> 00:17:14,401 Uh, Neela, did you just send that guy home? 433 00:17:14,434 --> 00:17:15,635 Simple backache. 434 00:17:15,668 --> 00:17:17,270 He still needs a chart. 435 00:17:17,304 --> 00:17:18,838 I did a quick exam, pain was musculoskeletal. 436 00:17:18,871 --> 00:17:21,174 It's an EMTALA violation. He left on his own. 437 00:17:21,208 --> 00:17:23,343 Dr. Lewis, MI in 2 is ready to move. 438 00:17:23,376 --> 00:17:25,378 I thought you wanted me to dispo... 439 00:17:25,412 --> 00:17:27,514 I do, but I don't want you to get us sued. 440 00:17:27,547 --> 00:17:29,449 Please, we need help! 441 00:17:29,482 --> 00:17:32,619 My brother's in the car! He's very sick! 442 00:17:32,652 --> 00:17:35,122 WHITLEY: You do triage outside the perimeter? 443 00:17:35,155 --> 00:17:37,324 If they're at risk of losing life, limb or eyesight, 444 00:17:37,357 --> 00:17:39,692 or were wounded as a result of US military action, 445 00:17:39,726 --> 00:17:41,328 we can bring them in. 446 00:17:41,361 --> 00:17:43,830 Otherwise, it's off to a civilian hospital. 447 00:17:43,863 --> 00:17:46,499 If we treated every civilian who showed up at the Gate, 448 00:17:46,533 --> 00:17:48,535 we'd run out of beds and supplies in a half a day. 449 00:17:50,503 --> 00:17:51,871 No interpreter? 450 00:17:51,904 --> 00:17:53,640 I'm fluent in Arabic. 451 00:17:53,673 --> 00:17:55,842 I was at the Pentagon on September 11. 452 00:17:55,875 --> 00:17:58,711 On September 12, I started studying the language. 453 00:17:58,745 --> 00:18:00,247 GIRL: Over here! Hurry! 454 00:18:00,280 --> 00:18:01,848 He's really sick! 455 00:18:03,283 --> 00:18:04,884 ( woman speaking Spanish ) 456 00:18:04,917 --> 00:18:07,320 ROSALES: She said they went to the clinic first, 457 00:18:07,354 --> 00:18:08,588 but they couldn't help her. 458 00:18:08,621 --> 00:18:10,423 Pulse is weak, barely moving air. 459 00:18:10,457 --> 00:18:13,426 ( speaking Spanish ) 460 00:18:13,460 --> 00:18:14,761 They gave her this note. 461 00:18:14,794 --> 00:18:15,895 Please! Help him! 462 00:18:15,928 --> 00:18:17,464 "To County General doctor, 463 00:18:17,497 --> 00:18:19,466 rule out meningitis. Please evaluate." What? 464 00:18:19,499 --> 00:18:21,468 Come on! 465 00:18:21,501 --> 00:18:23,536 ( woman speaking Arabic ) 466 00:18:23,570 --> 00:18:25,238 She can't keep anything down. 467 00:18:25,272 --> 00:18:26,339 That hurt? 468 00:18:27,474 --> 00:18:29,409 ( speaks Arabic ) 469 00:18:29,442 --> 00:18:31,178 KESTEN: Bolus her up 470 00:18:31,211 --> 00:18:33,180 and send her off to Balad? 471 00:18:33,213 --> 00:18:35,215 She's only about five percent dehydrated, 472 00:18:35,248 --> 00:18:36,483 not sick enough for us. 473 00:18:36,516 --> 00:18:37,684 Balad, you have 474 00:18:37,717 --> 00:18:38,818 to go to a hospital in Balad. 475 00:18:38,851 --> 00:18:40,287 Do you know where it is? 476 00:18:40,320 --> 00:18:42,289 ( speaking Arabic ) 477 00:18:43,423 --> 00:18:45,492 Okay, 478 00:18:45,525 --> 00:18:46,726 h-hold on, hold on. 479 00:18:46,759 --> 00:18:48,495 ( Whitley speaks Arabic ) 480 00:18:54,267 --> 00:18:55,602 'Kay, this will help. 481 00:18:55,635 --> 00:18:58,371 One cup every hour. 482 00:18:58,405 --> 00:19:00,640 ( speaking Arabic ) 483 00:19:01,741 --> 00:19:03,410 It's good stuff, okay? 484 00:19:03,443 --> 00:19:05,412 You drink it. ( speaking Arabic ) 485 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 ( speaks Arabic ) 486 00:19:13,420 --> 00:19:16,489 How is the hospital in Balad? 487 00:19:16,523 --> 00:19:19,526 The infrastructure's been neglected for a decade. 488 00:19:19,559 --> 00:19:21,394 They should be able 489 00:19:21,428 --> 00:19:22,929 to handle a saline bolus, though. 490 00:19:22,962 --> 00:19:24,464 It's so tough 491 00:19:24,497 --> 00:19:27,334 turning them away when they're right here. 492 00:19:27,367 --> 00:19:29,436 Even in the States, they wouldn't admit her. 493 00:19:29,469 --> 00:19:31,538 Certainly can't justify treating her at the CASH. 494 00:19:31,571 --> 00:19:32,705 ( horn honks ) 495 00:19:32,739 --> 00:19:34,941 Any requests from the big city? 496 00:19:34,974 --> 00:19:37,677 Hey, Jackson, you think you can score me some citrus? 497 00:19:37,710 --> 00:19:39,479 I have a craving for some mangos. 498 00:19:39,512 --> 00:19:42,682 I don't think mango's a citrus fruit. 499 00:19:42,715 --> 00:19:44,284 How about some oranges then? 500 00:19:44,317 --> 00:19:45,685 You got it, Chicago. 501 00:19:45,718 --> 00:19:48,355 See if I can hunt us down some red hots, too. 502 00:19:48,388 --> 00:19:49,856 All right, you better get going. 503 00:19:49,889 --> 00:19:52,725 Okay, Rollins, let's go. 504 00:19:52,759 --> 00:19:55,695 ( woman speaking Arabic ) 505 00:19:57,664 --> 00:19:59,299 ( speaking Arabic ) 506 00:20:02,935 --> 00:20:04,471 ( shouting ) 507 00:20:08,040 --> 00:20:10,877 IED! Get down! Get down! Stay here! 508 00:20:10,910 --> 00:20:12,345 There might be more! 509 00:20:14,647 --> 00:20:15,682 Get them out of the truck! 510 00:20:15,715 --> 00:20:17,550 Get them out of the truck! 511 00:20:19,319 --> 00:20:20,920 I need two nurses and a pedes mask! 512 00:20:20,953 --> 00:20:22,389 Set it for intubation. 513 00:20:22,422 --> 00:20:23,556 Bolus 500 514 00:20:23,590 --> 00:20:24,991 of normal saline, 515 00:20:25,024 --> 00:20:26,726 and we'll need 400 of rectal acetaminophen. 516 00:20:26,759 --> 00:20:28,361 ( child shrieking ) This kid's burning up! 517 00:20:28,395 --> 00:20:30,797 ( shrieking continues ) 518 00:20:32,699 --> 00:20:35,535 ( shrieking continues ) 519 00:20:35,568 --> 00:20:37,637 ( yelling ) 520 00:20:37,670 --> 00:20:39,839 ( yelling continues ) 521 00:20:39,872 --> 00:20:41,974 ( girl shrieking ) 522 00:20:42,008 --> 00:20:44,911 ( shrieking, yelling continue ) 523 00:20:46,613 --> 00:20:47,680 Supply driver's hurt pretty bad! 524 00:20:47,714 --> 00:20:49,782 Get the CASH on the horn! 525 00:20:49,816 --> 00:20:51,284 Tell 'em we got 526 00:20:51,318 --> 00:20:52,552 a MASCAL at the gate! 527 00:20:52,585 --> 00:20:53,786 ( shrieking ) 528 00:20:53,820 --> 00:20:56,723 ( woman yelling in Arabic ) 529 00:21:00,860 --> 00:21:03,630 ( crying, shrieking ) 530 00:21:06,032 --> 00:21:07,967 Oh, my God! 531 00:21:08,000 --> 00:21:09,936 Get me a C-spine! Now! 532 00:21:09,969 --> 00:21:12,672 Right now! 533 00:21:12,705 --> 00:21:14,707 ( shouts in Arabic ) 534 00:21:14,741 --> 00:21:17,744 ( shrieking ) 535 00:21:17,777 --> 00:21:19,746 ( crying, shrieking ) 536 00:21:22,782 --> 00:21:24,517 Gross deformity of the right clavicle. Oh, God! 537 00:21:24,551 --> 00:21:26,553 Dr. Gallant, what antibiotics do you want? 538 00:21:26,586 --> 00:21:27,887 Clinda and Levaquin! 539 00:21:27,920 --> 00:21:29,656 Pharmacy's out of Levaquin! 540 00:21:29,689 --> 00:21:30,690 Amp and gent, then! 541 00:21:30,723 --> 00:21:32,024 WHITLEY: Blood in the canal. 542 00:21:32,058 --> 00:21:33,726 Okay, ten of morphine. Let's go! Let's go! 543 00:21:33,760 --> 00:21:34,927 LARABEE: Got it. 544 00:21:34,961 --> 00:21:36,563 Captain, we need you here! 545 00:21:36,596 --> 00:21:37,897 ( screams ): Mama! 546 00:21:37,930 --> 00:21:39,566 CBC, type and cross, 547 00:21:39,599 --> 00:21:41,368 get a second IV, 548 00:21:41,368 --> 00:21:43,403 call X-ray for chest, abdomen, and right shoulder! 549 00:21:44,871 --> 00:21:46,606 Only 87% on non-rebreather. 550 00:21:46,639 --> 00:21:49,442 Okay, stridor and carbonaceous sputum. 551 00:21:49,476 --> 00:21:52,845 Okay, 6-0 and a mac two. 552 00:21:52,879 --> 00:21:54,113 Okay. 553 00:21:54,146 --> 00:21:55,782 The inside of her airway is burned. 554 00:21:55,815 --> 00:21:57,850 We need to get a tube down there before it swells shut. 555 00:21:57,884 --> 00:22:00,787 ( speaks Arabic ) 556 00:22:02,489 --> 00:22:04,657 Six of etomidate, 20 of rock. 557 00:22:08,695 --> 00:22:10,062 This is medicine to help her sleep. 558 00:22:10,096 --> 00:22:12,699 ( speaks broken Arabic ) 559 00:22:13,900 --> 00:22:16,836 ( speaks Arabic ) 560 00:22:16,869 --> 00:22:18,104 ( speaks Arabic ) 561 00:22:18,137 --> 00:22:19,639 ( repeats phrase ) 562 00:22:19,672 --> 00:22:22,008 Etomidate's in, pushing the rock. 563 00:22:22,041 --> 00:22:23,910 Tube. 564 00:22:23,943 --> 00:22:25,412 Talk to me. 565 00:22:25,445 --> 00:22:27,046 Sats up to 92, had a 30 per kilo fluid bolus. 566 00:22:27,079 --> 00:22:28,748 CBC, lytes and blood cultures sent. 567 00:22:28,781 --> 00:22:30,883 Chest film's on its way. Suction. 568 00:22:30,917 --> 00:22:32,719 Still needs a cath'd UA and LP. 569 00:22:32,752 --> 00:22:33,986 Dopamine's at ten mikes 570 00:22:34,020 --> 00:22:35,422 and ceftriaxone's infusing. 571 00:22:35,455 --> 00:22:36,956 How long has he been sick like this? 572 00:22:36,989 --> 00:22:38,991 Two days fever. Also vomiting. 573 00:22:39,025 --> 00:22:40,993 Can't go through this. All right. Give it to me. 574 00:22:41,027 --> 00:22:43,730 No. I'll get it. Let's try five and a half. 575 00:22:43,763 --> 00:22:45,465 RASGOTRA: There are times when all my worries... 576 00:22:45,498 --> 00:22:48,100 all the crazy thoughts in my head go away. 577 00:22:48,134 --> 00:22:50,903 All that matters is what I'm doing now. 578 00:22:50,937 --> 00:22:52,439 Securing an airway. 579 00:22:52,472 --> 00:22:53,840 Got it! Bag him! 580 00:22:53,873 --> 00:22:55,608 RASGOTRA: That's when I know what I'm doing. 581 00:22:55,642 --> 00:22:56,809 Who I am. 582 00:22:56,843 --> 00:22:58,811 You've got a pulmonary contusion-- 583 00:22:58,845 --> 00:23:00,880 some bleeding and bruising in the lungs. 584 00:23:00,913 --> 00:23:03,015 We'll get you stabilized, 585 00:23:03,049 --> 00:23:05,051 you'll be headed off to Landstuhl on your way home. 586 00:23:05,084 --> 00:23:06,453 Home? 587 00:23:06,453 --> 00:23:08,087 ( labored breathing ) 588 00:23:08,120 --> 00:23:10,590 It'll take weeks for your lungs and the fractures to heal. 589 00:23:12,725 --> 00:23:15,628 Your family will be glad to see you. 590 00:23:15,662 --> 00:23:18,465 I don't want to ship out like this. 591 00:23:21,834 --> 00:23:22,969 Tech just dropped this off-- 592 00:23:23,002 --> 00:23:25,071 repeat chest on Gopher there. 593 00:23:25,104 --> 00:23:27,006 Okay, let me go take a look at your films. 594 00:23:27,039 --> 00:23:29,075 Take it easy. 595 00:23:29,108 --> 00:23:30,477 Contusions look worse. 596 00:23:30,477 --> 00:23:31,978 How are his sats? 597 00:23:32,011 --> 00:23:33,746 Holding... barely. 598 00:23:35,982 --> 00:23:38,150 Okay, they'll come back. 599 00:23:38,184 --> 00:23:40,553 I'll keep a bag-mask at the bedside. 600 00:23:56,603 --> 00:23:58,871 Urine dip is positive for leukocytes and nitrates. 601 00:23:58,905 --> 00:24:00,139 Bingo, found the source. 602 00:24:01,240 --> 00:24:02,542 That's my sterile field. 603 00:24:02,575 --> 00:24:03,876 You can re-prep. 604 00:24:03,910 --> 00:24:05,645 He can be this sick from a bladder infection? 605 00:24:05,678 --> 00:24:06,846 No, there's hydronephrosis. 606 00:24:06,879 --> 00:24:08,615 Probably septic from pyelo. 607 00:24:08,648 --> 00:24:09,849 We still need to rule out meningitis. 608 00:24:09,882 --> 00:24:11,551 It's unlikely. 609 00:24:11,584 --> 00:24:13,185 The kid's been vaccinated for H flu and pneumococcus. 610 00:24:13,219 --> 00:24:15,121 Pratt, MI in 4 is crashing. 611 00:24:15,154 --> 00:24:16,556 Okay. Add five of PEEP, 612 00:24:16,589 --> 00:24:18,124 start gentamicin and lean on the PICU. 613 00:24:18,157 --> 00:24:20,660 Let me know about the LP. 614 00:24:20,693 --> 00:24:21,994 What if the PEEP doesn't work? 615 00:24:22,028 --> 00:24:24,096 In the NICU, we used a high-frequency oscillator, 616 00:24:24,130 --> 00:24:25,698 but I'm not sure if he's too old for that. 617 00:24:25,732 --> 00:24:26,866 Should I call RT? 618 00:24:26,899 --> 00:24:29,235 Let's wait and see what Pratt wants. 619 00:24:29,268 --> 00:24:31,270 Sir, there are no facilities in Iraq 620 00:24:31,303 --> 00:24:32,872 with the resources or the training 621 00:24:32,905 --> 00:24:34,073 to take care of this girl. 622 00:24:34,106 --> 00:24:36,175 True. 623 00:24:36,208 --> 00:24:38,778 But you're telling me to stabilize and discharge her, sir. 624 00:24:38,811 --> 00:24:41,013 I'm telling you we've done what we can, Captain. 625 00:24:41,047 --> 00:24:42,148 Move on. 626 00:24:42,181 --> 00:24:43,750 ( fires shot ) 627 00:24:46,085 --> 00:24:49,155 They cannot take care of her in a local hospital. 628 00:24:50,790 --> 00:24:53,125 Sometimes we have to accept our limitations here. 629 00:24:53,159 --> 00:24:54,727 That sounds like a fancy way of saying 630 00:24:54,761 --> 00:24:55,995 you don't care, sir. 631 00:24:57,797 --> 00:24:59,632 You've been here, what, a year? 632 00:25:00,833 --> 00:25:02,669 I've been doing this for 20. 633 00:25:02,702 --> 00:25:04,837 So don't lecture me on who cares and who doesn't. 634 00:25:09,308 --> 00:25:10,577 Yes, sir. 635 00:25:15,181 --> 00:25:16,583 Maybe we could check a facility 636 00:25:16,616 --> 00:25:18,084 in Kuwait, sir, 637 00:25:18,117 --> 00:25:20,587 see about transferring her to Landstuhl for her recovery. 638 00:25:20,620 --> 00:25:22,789 Captain, Landstuhl's for US servicemen. 639 00:25:22,822 --> 00:25:25,091 Maybe some hospital in Egypt or Jordan could take her. 640 00:25:25,124 --> 00:25:27,627 A C-130's on the way for Perry and Jackson. 641 00:25:27,660 --> 00:25:28,928 We could get her on the same flight. 642 00:25:28,961 --> 00:25:30,597 You need State Department approval 643 00:25:30,630 --> 00:25:32,264 to bring that girl into the United States. 644 00:25:32,298 --> 00:25:34,601 I know that, sir. 645 00:25:39,171 --> 00:25:41,107 All right. 646 00:25:41,140 --> 00:25:42,208 See what you can do. 647 00:25:42,241 --> 00:25:44,276 Yes, sir. Thank you, sir. 648 00:25:50,349 --> 00:25:52,351 Will he sleep in hospital tonight? 649 00:25:52,384 --> 00:25:54,020 In the pediatric ICU. 650 00:25:54,053 --> 00:25:55,822 But we'll keep him here until the bed's ready. 651 00:25:55,855 --> 00:25:57,890 Hey, check this out. 652 00:25:57,924 --> 00:25:59,358 What's that? It's a high- frequency... 653 00:25:59,391 --> 00:26:00,760 High-frequency oscillator. 654 00:26:00,793 --> 00:26:02,695 I had a talk with the PICU attending. 655 00:26:02,729 --> 00:26:05,031 He suggested that we give this thing a trial. 656 00:26:05,064 --> 00:26:06,198 It uses high- frequency waves... 657 00:26:06,232 --> 00:26:08,701 To carry oxygen to the alveoli. 658 00:26:08,735 --> 00:26:10,036 Right. Well, you're the expert. 659 00:26:10,069 --> 00:26:11,738 Tell us what he needs. 660 00:26:11,771 --> 00:26:14,173 A hundred percent at six hertz. Inspiratory time 33, 661 00:26:14,206 --> 00:26:15,241 amplitude 40, 662 00:26:15,274 --> 00:26:16,976 mean airway pressure 18. 663 00:26:17,009 --> 00:26:19,378 Yeah, that's what the PICU doc said, too. 664 00:26:19,411 --> 00:26:20,913 I'll get you set up. Cool. 665 00:26:20,947 --> 00:26:23,215 Hey. Way to stay on top of his pressure. 666 00:26:23,249 --> 00:26:25,217 One of us should call the state medical board. 667 00:26:25,251 --> 00:26:27,386 What for? To report the clinic doc. 668 00:26:27,419 --> 00:26:29,722 You don't know what the kid looked like when they sent him home. 669 00:26:29,756 --> 00:26:31,658 He looked bad enough for the doctor to advise them 670 00:26:31,691 --> 00:26:33,826 to come here with a note to rule out meningitis. 671 00:26:36,996 --> 00:26:40,266 Listen, clinic docs provide essential care in places 672 00:26:40,299 --> 00:26:41,968 where there's nothing else. 673 00:26:42,001 --> 00:26:44,003 I'm not sure bad health care is preferable to none. 674 00:26:44,036 --> 00:26:45,805 The kid's vaccines are all up to date 675 00:26:45,838 --> 00:26:47,840 and amoxicillin's better than no meds at all. 676 00:26:47,874 --> 00:26:49,141 Look, you shut a guy like this down, 677 00:26:49,175 --> 00:26:50,910 you're not doing anybody any favors, 678 00:26:50,943 --> 00:26:53,045 including this family. 679 00:26:53,079 --> 00:26:55,047 What? 680 00:26:55,081 --> 00:26:58,685 No, no, no, it needs to be immediately. 681 00:26:58,718 --> 00:27:00,687 Because this girl can't wait. 682 00:27:04,023 --> 00:27:06,325 Okay, can I speak to someone else then? 683 00:27:08,160 --> 00:27:10,129 What? No, don't... 684 00:27:17,003 --> 00:27:18,170 You okay? 685 00:27:21,107 --> 00:27:23,075 Two places in Kuwait said no 686 00:27:23,109 --> 00:27:24,977 and the administrator at Landstuhl 687 00:27:25,011 --> 00:27:26,713 practically laughed at me. 688 00:27:26,746 --> 00:27:29,949 It's real sweet, what you're doing. 689 00:27:29,982 --> 00:27:32,284 Yeah, what I'm trying to do. 690 00:27:36,388 --> 00:27:38,725 What's up? 691 00:27:38,758 --> 00:27:41,227 She's tachy with a widened pulse pressure. 692 00:27:41,260 --> 00:27:42,829 The gram stain was negative. 693 00:27:42,862 --> 00:27:44,230 Still on triples 694 00:27:44,263 --> 00:27:45,898 but we'll be out of flagyl in the morning. 695 00:27:45,932 --> 00:27:47,299 Yeah, well, it won't matter 696 00:27:47,333 --> 00:27:49,035 if they don't get her skin grafted soon, 697 00:27:49,068 --> 00:27:51,037 and that's not gonna happen anywhere around here. 698 00:27:51,070 --> 00:27:54,040 Urine output's only half a cc per kilo per hour. 699 00:27:54,073 --> 00:27:56,308 ( speaking Arabic ) 700 00:27:58,878 --> 00:28:01,080 "God keep you for what you're doing." 701 00:28:03,215 --> 00:28:05,918 It's not gonna be so easy. 702 00:28:05,952 --> 00:28:07,854 You want me to tell her that? 703 00:28:09,956 --> 00:28:12,024 No. 704 00:28:12,058 --> 00:28:14,193 If you ever send us an unstable patient again, 705 00:28:14,226 --> 00:28:16,162 we'll report you to the state medical board, 706 00:28:16,195 --> 00:28:18,765 and trust me, Dr. Lima, you will lose your license. 707 00:28:18,765 --> 00:28:19,832 Yeah, good-bye to you, too. 708 00:28:19,866 --> 00:28:20,900 ( phone slams ) 709 00:28:20,933 --> 00:28:22,334 Did you get it all out? What? 710 00:28:22,368 --> 00:28:24,837 Whatever it is that's been bothering you all shift. 711 00:28:24,871 --> 00:28:26,806 One minute you're treating me like I'm God's gift to medicine, 712 00:28:26,839 --> 00:28:28,440 the next you're humiliating me in front of a student. 713 00:28:28,474 --> 00:28:30,076 Humiliating you? 714 00:28:30,109 --> 00:28:31,811 If you trust me, then just give me some room. 715 00:28:31,844 --> 00:28:33,079 If you don't, just say so. 716 00:28:33,112 --> 00:28:34,146 I don't. 717 00:28:34,180 --> 00:28:35,514 What? 718 00:28:35,547 --> 00:28:37,416 Neela, you could be the best doctor here. 719 00:28:37,449 --> 00:28:39,886 Hell, everybody knows that you're five times smarter. 720 00:28:39,919 --> 00:28:41,821 But most of the time you're in your head. 721 00:28:44,556 --> 00:28:47,794 You're right. I am. 722 00:28:47,794 --> 00:28:50,229 I blow things out of proportion. 723 00:28:50,262 --> 00:28:51,297 I obsess. 724 00:28:51,330 --> 00:28:52,331 So stop. 725 00:28:52,364 --> 00:28:54,266 It's just... 726 00:28:54,300 --> 00:28:56,969 I come here. I do my shift. 727 00:28:57,003 --> 00:28:58,905 I go home. I sleep. 728 00:28:58,938 --> 00:29:00,907 I can't believe this is my life. 729 00:29:00,940 --> 00:29:03,475 See, now that's the problem. This cannot be your life. 730 00:29:03,509 --> 00:29:05,812 You need to go out. You need to have some fun. 731 00:29:05,845 --> 00:29:07,379 When was the last time you went on a date? 732 00:29:07,413 --> 00:29:10,316 Why does everybody seem to think I need to get laid? 733 00:29:10,349 --> 00:29:12,384 Trust me on this: sometimes it helps. 734 00:29:22,528 --> 00:29:24,530 Colonel Kilner... 735 00:29:24,563 --> 00:29:26,398 This Marine woke up with someone's arm 736 00:29:26,432 --> 00:29:28,067 draped across his body. 737 00:29:28,100 --> 00:29:30,469 Took out his dagger and started stabbing it. 738 00:29:32,604 --> 00:29:34,440 It was his own arm. 739 00:29:34,473 --> 00:29:37,009 It'd fallen asleep and he took it for the enemy. 740 00:29:39,278 --> 00:29:41,213 Sir, I've run into some interference 741 00:29:41,247 --> 00:29:42,548 getting things set up. 742 00:29:42,581 --> 00:29:44,050 Maybe you could extend Jamila's stay? 743 00:29:44,083 --> 00:29:45,584 Captain... 744 00:29:45,617 --> 00:29:47,253 Just for a few days, it'll give me more time... 745 00:29:47,286 --> 00:29:49,922 We don't have beds to give away. 746 00:29:49,956 --> 00:29:51,991 I want her out of the unit by the morning. 747 00:30:05,037 --> 00:30:06,939 Hey, Larabee, hold up. 748 00:30:08,340 --> 00:30:10,142 What did I do now? 749 00:30:10,176 --> 00:30:12,011 ER. 750 00:30:12,044 --> 00:30:13,079 Yeah. 751 00:30:13,112 --> 00:30:14,947 Neela, telephone. 752 00:30:16,182 --> 00:30:17,416 Hello...?! 753 00:30:17,449 --> 00:30:19,485 Is it that clinic idiot again? 754 00:30:22,989 --> 00:30:24,090 Hello? 755 00:30:25,657 --> 00:30:27,393 Hello...? 756 00:30:27,426 --> 00:30:29,561 GALLANT: I got a nasty hangnail on my big toe. 757 00:30:29,595 --> 00:30:32,264 Do you prescribe over the phone? 758 00:30:32,298 --> 00:30:33,565 Michael. 759 00:30:36,335 --> 00:30:37,036 That's too bad. Yeah, okay, I'll try. 760 00:30:37,069 --> 00:30:38,237 What's going on? 761 00:30:38,270 --> 00:30:39,505 She's talking to Gallant. Really? 762 00:30:39,538 --> 00:30:41,007 When's he coming home? 763 00:30:41,040 --> 00:30:42,308 Sounds like he needs help with something. 764 00:30:42,341 --> 00:30:44,310 Hey, don't forget to spread the love, okay? 765 00:30:44,343 --> 00:30:46,012 Is he okay? Yeah. They're yakking 766 00:30:46,045 --> 00:30:48,314 like a couple of teenagers. What do you suppose 767 00:30:48,347 --> 00:30:50,416 a long-distance call from Iraq would run you? 768 00:30:50,449 --> 00:30:52,952 More important: what do you suppose it'll run the Army? 769 00:30:52,985 --> 00:30:54,954 You know, it's we, the taxpayers, 770 00:30:54,987 --> 00:30:56,588 who are underwriting this little rendezvous. 771 00:30:56,622 --> 00:30:58,090 Yeah, okay. You, too. 772 00:30:58,124 --> 00:30:59,658 What? you just hang up like that?! 773 00:30:59,691 --> 00:31:01,127 He couldn't talk. He said hello to everyone. 774 00:31:01,160 --> 00:31:02,962 KOVAC: Can we call him back? 775 00:31:02,995 --> 00:31:04,530 It was a one-time thing. He got access to a phone. 776 00:31:04,563 --> 00:31:06,032 I gotta go. Where? 777 00:31:06,065 --> 00:31:07,499 I'll be right back. He sounded okay. 778 00:31:07,533 --> 00:31:09,368 ( sighs ) 779 00:31:23,349 --> 00:31:25,517 So, how you feeling? 780 00:31:25,551 --> 00:31:27,019 You were right. 781 00:31:27,053 --> 00:31:29,021 Time to go home. 782 00:31:29,055 --> 00:31:31,090 Yeah, it'll just be a few days. 783 00:31:31,123 --> 00:31:33,425 Your family will meet you at Walter Reed. 784 00:31:33,459 --> 00:31:35,561 You told them I'd be all right? 785 00:31:35,594 --> 00:31:37,964 Yeah, somebody contacted them, yeah. 786 00:31:37,964 --> 00:31:39,131 ( sighs ) 787 00:31:39,165 --> 00:31:40,399 You see that? 788 00:31:42,168 --> 00:31:43,402 ( sighs ) 789 00:31:43,435 --> 00:31:46,438 Picked it up in Mosul for Laura, 790 00:31:46,472 --> 00:31:48,540 my little one. 791 00:31:48,574 --> 00:31:50,042 ( chuckles ) 792 00:31:51,643 --> 00:31:53,379 She's gonna love it. 793 00:31:53,412 --> 00:31:55,314 ( sighs ) 794 00:31:55,347 --> 00:31:58,284 I wonder how cold it is in Joliet. 795 00:31:58,317 --> 00:32:00,286 My wife hates the winter. 796 00:32:12,364 --> 00:32:14,400 Now, you make it quick, all right? 797 00:32:14,433 --> 00:32:17,003 'Cause if you get caught, I never knew you. 798 00:32:17,036 --> 00:32:18,570 ( chuckles ) 799 00:32:18,604 --> 00:32:20,339 Looks like you caught them both. 800 00:32:20,372 --> 00:32:22,308 Is that Lieberman with Dr. Dubenko? 801 00:32:22,341 --> 00:32:25,011 Yes. They're looking at the lady you brought in. 802 00:32:25,044 --> 00:32:26,612 Doris. She's doing well. 803 00:32:26,645 --> 00:32:28,147 That's good. I'll tell them you're waiting. 804 00:32:28,180 --> 00:32:29,081 That's all right. 805 00:32:32,151 --> 00:32:33,452 Hello, Doris. 806 00:32:33,485 --> 00:32:34,686 Dr. Lieberman, may I have a moment? 807 00:32:34,720 --> 00:32:35,721 Bit busy here, Doctor. 808 00:32:35,754 --> 00:32:37,656 I'm sorry. This can't wait. 809 00:32:47,133 --> 00:32:49,435 The winds kicked up all through the Arabian Sea. 810 00:32:49,468 --> 00:32:52,038 Your flight out should be in tomorrow, at the latest, 811 00:32:52,038 --> 00:32:53,739 maybe even tonight. 812 00:32:59,378 --> 00:33:01,447 It sucks, but it could be worse. 813 00:33:04,083 --> 00:33:05,384 Mail. 814 00:33:08,054 --> 00:33:11,157 I raided chow supplies for you, Burlington. 815 00:33:11,190 --> 00:33:13,192 GALLANT: Maple syrup? 816 00:33:13,225 --> 00:33:15,127 You can take the boy out of Vermont... 817 00:33:20,132 --> 00:33:22,368 ( sighs ) 818 00:33:22,401 --> 00:33:23,702 Thanks. 819 00:33:26,605 --> 00:33:28,474 Who wrote you, sir? 820 00:33:28,507 --> 00:33:30,442 Uh, my folks. 821 00:33:30,476 --> 00:33:32,244 And a friend. 822 00:33:33,845 --> 00:33:35,581 That stuff's like gold, huh? 823 00:33:37,283 --> 00:33:38,384 Yes, it is. 824 00:33:38,417 --> 00:33:40,186 Have a minute, Captain? 825 00:33:40,219 --> 00:33:42,121 Take it easy, soldier. 826 00:33:43,689 --> 00:33:45,691 Congratulations. A Dr. Lieberman 827 00:33:45,724 --> 00:33:48,260 in Chicago has agreed to underwrite Jamila's care. 828 00:33:48,294 --> 00:33:49,761 ( sighs ) 829 00:33:49,795 --> 00:33:51,763 It came through. That's great, sir. 830 00:33:51,797 --> 00:33:53,499 County General... 831 00:33:53,532 --> 00:33:55,734 my guess is, that's where you used to work. 832 00:33:57,736 --> 00:33:59,738 So, how did you plan to get her there? 833 00:33:59,771 --> 00:34:03,209 Piggyback her on the transport to Andrews, sir. 834 00:34:03,242 --> 00:34:05,444 And who's gonna get that approved? 835 00:34:05,477 --> 00:34:07,813 ( sighs ) 836 00:34:07,846 --> 00:34:09,815 It was lucky for you that the State Department 837 00:34:09,848 --> 00:34:11,617 and the Army okayed it. 838 00:34:11,650 --> 00:34:13,852 There's a C-130 on the airstrip in Baghdad. 839 00:34:13,885 --> 00:34:16,688 We'll helo them over soon as we get a chopper. 840 00:34:16,722 --> 00:34:19,191 Don't say I never did anything for you. 841 00:34:24,896 --> 00:34:27,133 ( exhales ) 842 00:34:27,133 --> 00:34:28,734 Yes. 843 00:34:28,767 --> 00:34:30,802 Good news? 844 00:34:35,207 --> 00:34:37,676 Yes. 845 00:34:37,709 --> 00:34:39,311 ( Clemente laughs ) 846 00:34:39,345 --> 00:34:40,412 Yes! 847 00:34:48,254 --> 00:34:49,421 I've got, um... 848 00:34:49,455 --> 00:34:51,890 two Heinekens under my bed. 849 00:34:51,923 --> 00:34:54,226 They've been sitting there for weeks, 850 00:34:54,260 --> 00:34:56,162 waiting for something to celebrate. 851 00:34:58,764 --> 00:35:01,167 We're here, you know. 852 00:35:01,167 --> 00:35:03,402 Gotta hold on to the good stuff while you can. 853 00:35:05,771 --> 00:35:07,873 Yeah. Sure. 854 00:35:11,677 --> 00:35:13,379 LARABEE: Dr. Gallant! 855 00:35:13,412 --> 00:35:15,614 Sergeant Jackson's crashing! 856 00:35:29,195 --> 00:35:30,862 Hello... 857 00:35:30,896 --> 00:35:33,799 ( loud blues music playing ) 858 00:35:36,468 --> 00:35:38,204 Hello?! 859 00:35:41,207 --> 00:35:42,641 Oh. Hey. 860 00:35:42,674 --> 00:35:44,710 Um... hot water's out at my place. 861 00:35:44,743 --> 00:35:46,645 Sorry. Ray said it was okay. 862 00:35:52,218 --> 00:35:53,919 ( lowers volume ) 863 00:35:53,952 --> 00:35:55,587 You want? 864 00:35:55,621 --> 00:35:56,922 No. 865 00:35:58,657 --> 00:36:00,426 Yeah, sure. 866 00:36:03,262 --> 00:36:05,964 Haven't listened to this CD yet? 867 00:36:05,997 --> 00:36:08,234 You familiar with this guy, Robert Johnson? 868 00:36:08,234 --> 00:36:09,435 Not really. 869 00:36:09,468 --> 00:36:11,637 ( sighs ) Eric Clapton? 870 00:36:11,670 --> 00:36:13,405 Jimmy Page? Keith Richard? 871 00:36:13,439 --> 00:36:16,275 Well, yes, of course, I've... Okay. 872 00:36:16,308 --> 00:36:19,978 Well, there's a direct line between Robert Johnson 873 00:36:20,011 --> 00:36:22,448 and every dude who's ever picked up a Gibson. 874 00:36:24,250 --> 00:36:27,386 Robert Johnson is American music. 875 00:36:27,419 --> 00:36:29,988 Is that so? 876 00:36:30,021 --> 00:36:32,458 Yeah. That's so. 877 00:36:38,430 --> 00:36:40,932 ( panting ) 878 00:36:40,966 --> 00:36:43,469 Sats were trending down. I had to tube him. 879 00:36:43,502 --> 00:36:45,304 LARABEE: Getting hard to bag. 880 00:36:45,337 --> 00:36:46,938 Bleeding into his lungs. Hold compressions. 881 00:36:46,972 --> 00:36:48,674 CLEMENTE: Still bradycardic, 48. 882 00:36:48,707 --> 00:36:50,909 Another epi. Let's go. Maybe occult pneumothorax? 883 00:36:50,942 --> 00:36:52,511 Pericardial effusion? 884 00:36:52,544 --> 00:36:54,280 No. He's moving air. No carotid? 885 00:36:54,313 --> 00:36:55,581 Holding compressions. 886 00:36:55,614 --> 00:36:57,283 Rate 27, no pulse. 887 00:36:57,316 --> 00:36:59,285 His heart's not getting any oxygen. 888 00:37:00,752 --> 00:37:02,454 * 889 00:37:02,488 --> 00:37:04,756 You know, they say he sold his soul to the devil. 890 00:37:06,892 --> 00:37:08,560 Really? Why? 891 00:37:08,594 --> 00:37:11,297 Well, he wanted to be the best. 892 00:37:11,297 --> 00:37:12,464 And he was. 893 00:37:12,498 --> 00:37:14,866 So, that makes it worth it? 894 00:37:14,900 --> 00:37:18,470 Well, kind of depends on your opinion of the devil. 895 00:37:18,504 --> 00:37:21,006 I think it's a made-up story. 896 00:37:21,039 --> 00:37:24,042 Of course, it is. That's the best kind. 897 00:37:24,075 --> 00:37:26,445 But this guy-- I mean, listen to this-- 898 00:37:26,478 --> 00:37:28,547 he's actually making a guitar talk. 899 00:37:28,580 --> 00:37:30,048 ( sighs ) 900 00:37:30,081 --> 00:37:32,884 To play like that, I would give almost anything. 901 00:37:32,918 --> 00:37:34,386 ( chuckles ) 902 00:37:34,420 --> 00:37:35,987 Wouldn't you? 903 00:37:36,021 --> 00:37:39,591 It's good you feel that way about what you do. 904 00:37:39,625 --> 00:37:41,560 What way? 905 00:37:44,029 --> 00:37:45,764 I don't know... 906 00:37:45,797 --> 00:37:46,965 Passionate. 907 00:37:46,998 --> 00:37:48,800 Well, don't you? 908 00:37:48,834 --> 00:37:52,471 I mean, what Ray and you do-- that's pretty amaz... 909 00:37:52,504 --> 00:37:55,040 I'm-I'm-I'm, like, in awe of you guys... 910 00:37:55,073 --> 00:37:56,975 I wasn't talking about me. 911 00:37:59,878 --> 00:38:01,580 All I meant was... 912 00:38:05,651 --> 00:38:07,786 ...you seem pretty passionate to me. 913 00:38:28,940 --> 00:38:30,642 ( sighing ) 914 00:38:30,676 --> 00:38:32,778 ( panting ) 915 00:38:32,811 --> 00:38:35,080 Damn it. Pace at a faster rate. 916 00:38:35,113 --> 00:38:37,383 Not capturing. Atropine. 917 00:38:37,416 --> 00:38:38,550 Epi drip-- wide open. 918 00:38:38,584 --> 00:38:39,751 Hold compressions. 919 00:38:39,785 --> 00:38:42,020 ( panting ) 920 00:38:42,053 --> 00:38:43,955 KILNER: Asystole. 921 00:38:43,989 --> 00:38:47,092 We haven't been going that long. 922 00:38:47,125 --> 00:38:48,494 You can't reverse this. 923 00:38:48,527 --> 00:38:50,396 ( panting ) 924 00:38:52,564 --> 00:38:54,466 Another atropine. Come on. Come on! 925 00:39:03,675 --> 00:39:05,611 ( whooshing ) 926 00:39:10,516 --> 00:39:12,484 ( panting ) 927 00:39:12,518 --> 00:39:14,620 KILNER: He's had three rounds of meds. 928 00:39:14,653 --> 00:39:15,721 Hold compressions. 929 00:39:15,754 --> 00:39:18,056 ( panting ) 930 00:39:18,089 --> 00:39:19,691 KILNER: Dr. Gallant? 931 00:39:22,628 --> 00:39:23,962 Dr. Gallant? 932 00:39:23,995 --> 00:39:26,432 ( panting ) 933 00:39:34,840 --> 00:39:35,907 ( giggles ) 934 00:39:35,941 --> 00:39:38,143 Wait. Hold on a minute. 935 00:39:38,176 --> 00:39:40,078 ( stifled sobs ) 936 00:39:51,523 --> 00:39:53,459 ( Larabee panting ) 937 00:40:00,566 --> 00:40:02,834 NEELA: You're-you're great, but... 938 00:40:02,868 --> 00:40:04,002 I... ( laughs ) 939 00:40:04,035 --> 00:40:05,537 Are you laughing? 940 00:40:05,571 --> 00:40:06,738 I'm-I'm sorry. 941 00:40:06,772 --> 00:40:08,474 You're-you're great, really. 942 00:40:08,507 --> 00:40:11,009 But, um... I'm just not into it. 943 00:40:11,042 --> 00:40:14,045 Oh, well, you seemed into it a minute ago. 944 00:40:14,079 --> 00:40:15,847 I need to go to bed now, 945 00:40:15,881 --> 00:40:18,216 because if I don't go to bed now, 946 00:40:18,249 --> 00:40:20,819 I'm going to stay out here with you. 947 00:40:20,852 --> 00:40:23,054 And what'd be so bad about that? 948 00:40:23,088 --> 00:40:24,723 Um, you know... 949 00:40:24,756 --> 00:40:26,191 Ooh... 950 00:40:26,224 --> 00:40:27,759 ( laughs ) 951 00:40:27,793 --> 00:40:31,663 ...when you have a-a cut or some injury, 952 00:40:31,697 --> 00:40:34,032 but, uh, all you have in the house 953 00:40:34,065 --> 00:40:38,003 is one of those tiny Band-Aids that don't even stay on...? 954 00:40:38,036 --> 00:40:39,671 Uh-huh? 955 00:40:39,705 --> 00:40:41,740 They don't really help the problem at all. 956 00:40:43,174 --> 00:40:46,144 This would be... very nice, I'm sure. 957 00:40:46,177 --> 00:40:48,146 It already was. Uh... 958 00:40:48,179 --> 00:40:50,048 Can you see what I mean? 959 00:40:50,081 --> 00:40:52,518 Um... 960 00:40:52,551 --> 00:40:54,452 I'm a tiny Band-Aid? 961 00:40:57,288 --> 00:41:00,792 I'm in a weird place, and... 962 00:41:00,826 --> 00:41:03,729 I don't want to do something just because I'm lonely. 963 00:41:06,798 --> 00:41:09,701 Isn't the cure for loneliness to be with someone? 964 00:41:16,307 --> 00:41:18,744 That is so totally reasonable. 965 00:41:32,290 --> 00:41:34,025 Good night. 966 00:41:49,608 --> 00:41:51,309 She's not stable, sir. 967 00:41:51,342 --> 00:41:53,945 Just get to the C-130. They'll take it from there. 968 00:41:55,213 --> 00:41:57,616 She's hypotensive and septic. 969 00:41:57,649 --> 00:41:59,818 You've got room to go up on the pressers. 970 00:41:59,851 --> 00:42:01,753 She'll blow a pneumo at altitude. 971 00:42:01,787 --> 00:42:03,855 Fly low and bag her on the way. 972 00:42:03,889 --> 00:42:07,192 Sir, you're not the one who'll be coding her at 5,000 feet. 973 00:42:07,225 --> 00:42:09,327 She could die without the proper burn care. 974 00:42:09,360 --> 00:42:10,829 She can't get that here. 975 00:42:10,862 --> 00:42:12,631 She could die during transport. 976 00:42:12,664 --> 00:42:13,999 I'm not taking responsibility. 977 00:42:14,032 --> 00:42:16,602 Would you take her if a doctor went? 978 00:42:18,937 --> 00:42:21,840 ( helicopter blades whirring ) 979 00:42:23,875 --> 00:42:27,078 You got 72 hours, son. Get her there. 980 00:42:27,112 --> 00:42:28,814 Thank you, sir. 981 00:42:57,743 --> 00:43:00,646 GALLANT: I try to be positive, Neela, 982 00:43:00,646 --> 00:43:04,115 but the truth is... it gets to you. 983 00:43:04,149 --> 00:43:08,119 Even if no one sees that, even if you never admit it. 984 00:43:08,153 --> 00:43:11,022 Sometimes I wish I could just get out, 985 00:43:11,056 --> 00:43:13,191 wear civvies, drink beer and clear my head for a while. 986 00:43:15,226 --> 00:43:19,097 Then I'd come back... and finish the job I started. 987 00:43:22,901 --> 00:43:27,205 NEELA: There are things I can't say to anyone except in a letter. 988 00:43:27,238 --> 00:43:29,007 Except... to you. 989 00:43:31,777 --> 00:43:34,312 Be safe, Michael. 990 00:43:34,345 --> 00:43:36,915 I know I worry a lot about everything. 991 00:43:38,817 --> 00:43:42,420 But most of all I worry about how long it will be... 992 00:43:42,453 --> 00:43:44,355 before I see you again. 69109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.