All language subtitles for Curse.Code.S01E05.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,880 --> 00:00:33,200 Grandpa, I need to pee. 2 00:01:20,480 --> 00:01:21,320 Who's there? 3 00:02:47,200 --> 00:02:48,440 What's wrong? 4 00:02:48,520 --> 00:02:51,400 Grandpa, where have you been? 5 00:02:53,800 --> 00:02:55,560 I woke up and couldn't find you. 6 00:02:55,640 --> 00:02:58,720 I had to go to the bathroom, but I couldn't find you. 7 00:02:59,600 --> 00:03:03,120 There were scary people in your room. 8 00:03:10,120 --> 00:03:11,520 You have a fever. 9 00:03:12,360 --> 00:03:16,120 A, bring some warm water. I'll clean him up. 10 00:03:16,920 --> 00:03:19,160 I'm okay. 11 00:03:23,200 --> 00:03:26,120 Lie still and don't argue. 12 00:03:29,920 --> 00:03:32,960 Grandpa, don't go. 13 00:03:33,520 --> 00:03:35,079 Don't bother him. 14 00:03:35,720 --> 00:03:39,160 I told you not to go into his room at night. 15 00:03:39,760 --> 00:03:42,920 Why? Who are those people? 16 00:03:43,640 --> 00:03:45,320 They're Grandpa Lek's friends. 17 00:03:47,440 --> 00:03:50,760 They all look scary. 18 00:03:52,240 --> 00:03:56,560 I don't want to be a Brahmin if I have to have friends like them. 19 00:03:57,440 --> 00:04:00,480 Don't be scared. Everything is fine. 20 00:05:36,520 --> 00:05:37,880 Kiddo. 21 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 What? 22 00:06:08,440 --> 00:06:10,240 Akerit, what's wrong? 23 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 Akerit, what's wrong? 24 00:06:20,120 --> 00:06:21,480 Akerit, what's wrong? 25 00:06:22,240 --> 00:06:24,000 My name isn't Akerit. 26 00:06:24,080 --> 00:06:26,320 Don't use that tone with me. 27 00:06:26,400 --> 00:06:30,320 Step off, you child abuser! 28 00:06:33,040 --> 00:06:39,120 I invited you here today because I want to talk about Akerit. 29 00:06:39,200 --> 00:06:43,560 Lately, he's shown aggressive behavior. 30 00:06:44,360 --> 00:06:48,360 We suggest that you take him to a psychiatrist. 31 00:07:07,360 --> 00:07:08,720 What's wrong? 32 00:07:09,840 --> 00:07:11,880 I don't want to meditate. 33 00:07:12,440 --> 00:07:13,480 Why not? 34 00:07:14,720 --> 00:07:15,920 I'm scared. 35 00:07:18,240 --> 00:07:19,200 Of what? 36 00:07:21,320 --> 00:07:23,400 You're scared because you don't understand. 37 00:07:24,080 --> 00:07:29,120 One day, you'll understand and you won't be scared anymore. 38 00:07:29,800 --> 00:07:34,680 My friends said that I was possessed because we keep ghosts in here. 39 00:07:37,280 --> 00:07:39,000 We don't keep them. 40 00:07:40,760 --> 00:07:43,200 I don't want to be a Brahmin. I hate it! 41 00:07:47,400 --> 00:07:48,240 Who's there? 42 00:08:24,960 --> 00:08:26,600 I'm hungry! 43 00:08:26,680 --> 00:08:28,480 I want more! 44 00:08:32,120 --> 00:08:34,000 I'm going to take this body! 45 00:08:35,960 --> 00:08:39,080 -I'm going to take this body! -Get out! 46 00:08:46,920 --> 00:08:47,760 Kiddo! 47 00:08:48,320 --> 00:08:49,600 What happened? 48 00:08:55,440 --> 00:08:57,160 This boy is special. 49 00:08:59,520 --> 00:09:02,160 He may be the one we've been waiting for. 50 00:09:10,400 --> 00:09:12,160 You can't go anywhere. 51 00:09:14,040 --> 00:09:17,560 Meditate until I say otherwise. 52 00:09:21,120 --> 00:09:23,480 Unless you want me to punish you. 53 00:09:36,720 --> 00:09:37,760 SEVEN YEARS LATER 54 00:09:37,840 --> 00:09:39,880 Where are you going, kiddo? 55 00:09:39,960 --> 00:09:42,000 My name is Ake, not kiddo! 56 00:09:44,720 --> 00:09:47,680 Ake, please don't do this. Go apologize to Grandpa. 57 00:09:51,120 --> 00:09:52,600 And what if I don't? 58 00:09:54,000 --> 00:09:57,120 We make up, then we start fighting again. 59 00:09:57,760 --> 00:10:00,680 I can't take this, being forced to do this crazy shit. 60 00:10:00,760 --> 00:10:03,120 You haven't finished school. What will you do? 61 00:10:03,680 --> 00:10:06,280 Don't worry. I can take care of myself. 62 00:10:06,960 --> 00:10:07,920 Let him go. 63 00:10:11,400 --> 00:10:13,080 No need to hold him back. 64 00:10:14,960 --> 00:10:17,840 If you leave, don't ever come back again. 65 00:10:21,920 --> 00:10:23,040 Sure. 66 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 I won't. 67 00:10:28,480 --> 00:10:30,600 You can keep this fucking sacred thread. 68 00:10:34,200 --> 00:10:35,400 But, Grandpa... 69 00:10:35,480 --> 00:10:37,000 It's his life. 70 00:10:40,440 --> 00:10:41,920 I can't force him. 71 00:10:56,440 --> 00:11:01,720 Why is it that every time we get a piece of the soul, 72 00:11:04,160 --> 00:11:07,760 it's like the ghost is getting stronger? 73 00:11:08,440 --> 00:11:11,120 It's like we're making her more powerful. 74 00:11:12,560 --> 00:11:17,040 And if we can't find all the caskets, we won't be able to perform the ritual. 75 00:11:18,080 --> 00:11:19,760 It's such a paradox. 76 00:11:22,040 --> 00:11:26,320 It's riskier and more dangerous each time, but we can't just stop. 77 00:11:27,320 --> 00:11:29,160 We can't back down now. 78 00:11:31,320 --> 00:11:34,480 We have to find the grave as soon as possible. 79 00:11:36,720 --> 00:11:39,760 Okay. I located the Mahayak Fort. 80 00:11:39,840 --> 00:11:42,920 I'll prepare everything for the ritual. 81 00:11:45,480 --> 00:11:46,320 All right. 82 00:11:48,960 --> 00:11:50,760 I'll go back and get ready. 83 00:11:51,600 --> 00:11:53,640 Do you know what we have to do? 84 00:11:55,680 --> 00:11:56,800 Not yet. 85 00:11:58,520 --> 00:12:00,120 But I'll figure it out. 86 00:12:16,560 --> 00:12:19,280 Are you sure you want to talk to Grandpa Lek? 87 00:12:23,240 --> 00:12:24,080 Yes. 88 00:12:25,880 --> 00:12:32,640 He always said that you're special. At first, I didn't know what he meant. 89 00:12:33,320 --> 00:12:36,720 I thought he meant that you're smart and focused. 90 00:12:37,440 --> 00:12:41,840 Grandpa Lek wanted you to be a Brahmin, just like A. 91 00:12:43,120 --> 00:12:45,680 But there's more to it than that. 92 00:12:47,120 --> 00:12:50,840 He said that when you meditate, 93 00:12:50,920 --> 00:12:54,960 your mind is so pure and open 94 00:12:55,040 --> 00:12:59,120 that you can connect with the other side. 95 00:13:01,120 --> 00:13:04,520 He thought that you were destined 96 00:13:04,600 --> 00:13:10,560 to continue our family's Brahmin legacy. 97 00:13:13,040 --> 00:13:15,960 He also said that, if he was right, 98 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 one day you'd return to contact him. 99 00:13:28,240 --> 00:13:30,520 He left you this. 100 00:13:56,760 --> 00:13:57,600 Check. 101 00:14:08,840 --> 00:14:13,080 That's cheating. You always use a promoted pawn to attack me. 102 00:14:13,640 --> 00:14:15,360 A pawn may be the weakest piece, 103 00:14:16,000 --> 00:14:18,600 but it's the only one that can be promoted. 104 00:14:19,600 --> 00:14:21,560 I want you to remember 105 00:14:22,600 --> 00:14:24,560 that you're like this pawn. 106 00:14:24,640 --> 00:14:27,920 You can change and conquer everything. 107 00:14:31,840 --> 00:14:34,320 Since you lost, 108 00:14:35,160 --> 00:14:38,280 you have to recite the gratitude mantra. 109 00:14:39,240 --> 00:14:42,400 The one I taught you. Remember? 110 00:14:42,960 --> 00:14:44,040 Yes. 111 00:15:38,480 --> 00:15:39,560 Grandpa Lek... 112 00:15:41,240 --> 00:15:42,680 You've grown. 113 00:15:53,360 --> 00:15:54,360 Grandpa... 114 00:15:56,480 --> 00:15:58,040 I'm sorry. 115 00:16:00,760 --> 00:16:02,400 About what? 116 00:16:03,840 --> 00:16:05,840 You did nothing wrong. 117 00:16:09,520 --> 00:16:12,080 Your life belongs to you. 118 00:16:14,040 --> 00:16:15,520 However, 119 00:16:15,600 --> 00:16:17,960 you can't write your own destiny. 120 00:16:25,040 --> 00:16:29,920 You have to let go of the past. 121 00:16:31,600 --> 00:16:33,360 Now, let's get to the point. 122 00:16:35,040 --> 00:16:37,880 You came here to talk about the curse, right? 123 00:16:40,920 --> 00:16:42,280 You knew? 124 00:16:42,920 --> 00:16:43,960 Yes. 125 00:16:44,840 --> 00:16:47,960 It's our duty to wait for the curse to return, 126 00:16:49,200 --> 00:16:54,640 and seal it off again, so it can't harm anyone. 127 00:16:58,120 --> 00:17:00,640 You understand me, right? 128 00:17:02,520 --> 00:17:03,520 Yes. 129 00:17:05,359 --> 00:17:07,400 Well, to seal the curse... 130 00:17:09,160 --> 00:17:10,560 I have to... 131 00:17:12,040 --> 00:17:15,319 perform a seance, like the ancient book says. 132 00:17:16,960 --> 00:17:18,480 How can I do that? 133 00:17:19,040 --> 00:17:23,079 The first thing you have to do is open your mind, 134 00:17:24,800 --> 00:17:27,920 and let the spirits enter your body. 135 00:17:31,920 --> 00:17:34,280 You have to accept our family's history. 136 00:17:35,000 --> 00:17:37,480 Accept that we are Brahmins and Yogis. 137 00:17:41,280 --> 00:17:42,880 Brahmins... 138 00:17:45,520 --> 00:17:47,200 Yogis... 139 00:17:49,880 --> 00:17:51,480 I was scared back then. 140 00:17:56,480 --> 00:17:57,400 What? 141 00:18:06,480 --> 00:18:08,080 It's okay to be afraid. 142 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Only fools aren't afraid. 143 00:18:13,440 --> 00:18:16,840 But we have to face our fears, 144 00:18:17,560 --> 00:18:19,560 be brave and learn from our fears. 145 00:18:21,800 --> 00:18:25,720 How do I find the courage to face my fears? 146 00:18:26,880 --> 00:18:28,400 Think about your loved ones. 147 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 When we have to protect someone, 148 00:18:33,200 --> 00:18:37,400 we will rid ourselves of our cowardice and find our courage. 149 00:18:39,280 --> 00:18:44,200 There's someone you want to protect, right? 150 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Yes. 151 00:18:49,960 --> 00:18:51,600 During the seance, 152 00:18:52,360 --> 00:18:56,960 many spirits will enter your body. 153 00:18:59,000 --> 00:19:00,880 Your mind must remain strong. 154 00:19:02,680 --> 00:19:06,680 Don't allow it to flow away with the spirits. 155 00:19:09,880 --> 00:19:13,000 Find out what the spirits need from you, 156 00:19:17,040 --> 00:19:20,000 before you lose control of yourself. 157 00:19:21,440 --> 00:19:22,480 Well... 158 00:19:23,920 --> 00:19:25,640 How can I succeed? 159 00:19:26,480 --> 00:19:27,680 You will. 160 00:19:30,400 --> 00:19:31,760 How do you know? 161 00:19:41,280 --> 00:19:42,120 Grandpa Lek? 162 00:19:43,880 --> 00:19:44,720 Grandpa Lek? 163 00:19:45,560 --> 00:19:46,520 Grandpa Lek? 164 00:20:11,320 --> 00:20:14,240 This is your sacred thread. Remember? 165 00:20:25,200 --> 00:20:26,160 Yes. 166 00:21:16,720 --> 00:21:19,960 What's wrong with this door? I can't lock it. 167 00:21:20,720 --> 00:21:22,440 I'm not pooping here anymore. 168 00:21:28,200 --> 00:21:30,720 Why can't they fix it properly. 169 00:23:19,360 --> 00:23:20,200 Moddeang. 170 00:23:23,160 --> 00:23:24,280 Moddeang. 171 00:23:25,800 --> 00:23:27,000 Are you okay? 172 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 What are you saying? 173 00:24:02,360 --> 00:24:03,680 Is this the place, Niti? 174 00:24:04,360 --> 00:24:05,280 Yes. 175 00:24:07,240 --> 00:24:13,400 The only two forts from the early Rattanakosin era that still stand 176 00:24:14,240 --> 00:24:20,360 are the Mahakan Fort at Phan Fa Bridge, and Phra Sumen Fort on Phra Athit Road. 177 00:24:23,200 --> 00:24:27,560 The rest of them have changed over time. 178 00:24:30,440 --> 00:24:32,000 I've already checked. 179 00:24:32,080 --> 00:24:34,840 This is where the Mahayak Fort used to be. 180 00:24:39,000 --> 00:24:41,040 Time can change everything. 181 00:24:44,480 --> 00:24:47,960 Why can't it change that woman's hatred? 182 00:24:53,600 --> 00:24:55,760 Everything is ready, Miss Krittiya. 183 00:24:55,840 --> 00:24:58,240 Thank you. You can leave. 184 00:24:58,320 --> 00:24:59,200 Yes, ma'am. 185 00:25:08,640 --> 00:25:09,720 Ake is here. 186 00:25:32,800 --> 00:25:35,080 You look different today. 187 00:25:36,560 --> 00:25:37,640 Do I? 188 00:25:40,200 --> 00:25:41,760 I hope you succeed. 189 00:25:43,960 --> 00:25:44,880 Thanks. 190 00:26:17,960 --> 00:26:19,160 -Ake. -Stay back! 191 00:26:40,080 --> 00:26:41,880 It's okay to be afraid. 192 00:26:42,040 --> 00:26:45,240 Only fools aren't afraid. 193 00:26:46,760 --> 00:26:50,240 The first thing you have to do is open your mind, 194 00:26:51,840 --> 00:26:56,200 and let the spirits enter your body. 195 00:26:58,160 --> 00:27:00,440 You have to accept our family's history. 196 00:27:01,000 --> 00:27:04,200 Accept that we are Brahmins and Yogis. 197 00:27:31,000 --> 00:27:32,400 I want areca nuts. 198 00:27:35,840 --> 00:27:37,840 I think he's done it. 199 00:27:42,880 --> 00:27:47,560 Now it's up to us to find the spirit that the Brahmins left the casket with. 200 00:27:48,520 --> 00:27:50,160 Bring me some areca nuts! 201 00:27:53,120 --> 00:27:56,000 Go get them for me! Where are they? 202 00:28:23,360 --> 00:28:25,000 I want to go home. 203 00:28:27,680 --> 00:28:32,200 Anyone... Please take me home. 204 00:28:35,160 --> 00:28:36,280 Anyone... 205 00:28:37,400 --> 00:28:38,440 Anyone... 206 00:28:41,520 --> 00:28:42,880 I want to go home. 207 00:28:56,560 --> 00:28:57,960 Anyone. 208 00:29:21,160 --> 00:29:22,320 Do you want some? 209 00:29:24,360 --> 00:29:25,520 Do you want to eat? 210 00:29:26,440 --> 00:29:28,080 I asked if you want to eat? 211 00:29:41,880 --> 00:29:44,320 Where are you, Kum? 212 00:29:46,400 --> 00:29:47,320 Where? 213 00:30:06,080 --> 00:30:07,400 Who killed me? 214 00:30:07,880 --> 00:30:09,560 Was it you? 215 00:30:10,200 --> 00:30:12,800 Was it you? 216 00:30:14,320 --> 00:30:15,560 What are you looking at? 217 00:30:16,640 --> 00:30:18,000 What are you looking at? 218 00:30:21,600 --> 00:30:24,120 So? 219 00:30:27,520 --> 00:30:30,440 All of you will suffer like I do. 220 00:30:53,120 --> 00:30:54,840 During the seance, 221 00:30:55,440 --> 00:31:00,200 many spirits will enter your body. 222 00:31:10,280 --> 00:31:11,840 Your mind must remain strong. 223 00:31:12,400 --> 00:31:14,000 Don't allow it 224 00:31:16,120 --> 00:31:18,320 to flow away with the spirits. 225 00:31:36,560 --> 00:31:40,000 Find out what the spirits need from you, 226 00:31:43,960 --> 00:31:47,240 before you lose control of yourself. 227 00:31:55,040 --> 00:31:55,880 Thank you. 228 00:32:45,400 --> 00:32:49,600 -You always need to pee. -Get off me. I can walk by myself. 229 00:32:49,680 --> 00:32:51,200 You'll fall. 230 00:32:57,680 --> 00:32:58,720 Hello. 231 00:32:59,280 --> 00:33:00,440 How is Moddeang? 232 00:33:01,080 --> 00:33:03,400 She's in her room, waiting for the X-ray exam. 233 00:33:03,480 --> 00:33:06,280 Are you hungry? I'll get you something. 234 00:33:06,880 --> 00:33:09,240 Don't worry. You should go back to work. 235 00:33:11,200 --> 00:33:13,600 The nurse is here. I have to go. 236 00:33:14,520 --> 00:33:15,520 Okay. 237 00:33:17,520 --> 00:33:19,840 Moddeang. 238 00:33:20,960 --> 00:33:23,720 Go for your X-rays and then you can keep sleeping. 239 00:33:24,360 --> 00:33:25,320 Just a moment. 240 00:33:25,400 --> 00:33:26,480 Do I have to go now? 241 00:33:29,480 --> 00:33:30,320 Please be careful. 242 00:33:33,000 --> 00:33:34,480 Thank you. 243 00:33:58,560 --> 00:34:01,720 Do I look that old? 244 00:34:02,840 --> 00:34:05,400 No. I think it's kind of cool. 245 00:34:08,320 --> 00:34:10,159 It seems that after every ritual, 246 00:34:10,239 --> 00:34:15,280 we either get hurt or lose something as a result of it. 247 00:34:16,400 --> 00:34:19,080 I don't know why this ghost 248 00:34:20,239 --> 00:34:22,080 has to hurt us like this. 249 00:34:22,760 --> 00:34:24,440 This way, please. 250 00:34:29,880 --> 00:34:31,480 Oh, Am. 251 00:34:36,440 --> 00:34:37,880 Please take care of Day. 252 00:34:38,600 --> 00:34:41,800 He's too young to know about this. 253 00:34:46,719 --> 00:34:49,880 Go on. Go do your job. 254 00:34:49,960 --> 00:34:52,080 -Okay. -Bye. 255 00:34:52,159 --> 00:34:53,320 See you. 256 00:34:56,560 --> 00:34:57,600 You're leaving? 257 00:34:58,240 --> 00:35:00,240 Yes. I'll be on my way. 258 00:35:00,320 --> 00:35:02,760 -Okay. Good luck. -Okay. 259 00:35:09,160 --> 00:35:10,360 What is it? 260 00:35:12,360 --> 00:35:13,320 Nothing. 261 00:35:13,880 --> 00:35:17,480 I think you two are perfect for each other. 262 00:35:21,000 --> 00:35:22,840 -No way. -Just forget it. 263 00:35:22,920 --> 00:35:24,400 It's none of my business. 264 00:35:25,080 --> 00:35:26,880 The only thing I want right now 265 00:35:27,880 --> 00:35:29,800 is to end this as soon as possible. 266 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 How are you? 267 00:35:38,440 --> 00:35:45,360 Aunt Am has work to do. You'll be staying with me, okay? 268 00:35:46,040 --> 00:35:48,360 It's fine. I like it here. 269 00:35:52,080 --> 00:35:53,160 Pranee. 270 00:35:54,400 --> 00:35:55,440 Yes, ma'am? 271 00:35:56,360 --> 00:35:58,920 -Can you give Day something to eat? -Yes, ma'am. 272 00:35:59,000 --> 00:36:01,040 Go have a snack. 273 00:36:01,120 --> 00:36:03,840 -Come on. -Go on. Thank you. 274 00:36:26,200 --> 00:36:27,440 It's an ear. 275 00:36:41,400 --> 00:36:42,240 Thank you. 276 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Return to your master. 277 00:36:53,560 --> 00:36:55,280 "Return to your master." 278 00:36:57,720 --> 00:37:03,040 That's the last thing the ghost of that child said to me. 279 00:37:05,200 --> 00:37:07,400 It means... 280 00:37:10,400 --> 00:37:15,440 "Return to your master" in Thai. 281 00:37:17,160 --> 00:37:19,320 Master means the owner of the house. 282 00:37:23,320 --> 00:37:25,080 Return to the house owner. 283 00:37:38,720 --> 00:37:41,160 Day, I've brought your juice. 284 00:37:43,160 --> 00:37:44,320 Day! 285 00:38:26,640 --> 00:38:29,560 Excuse me. I'll grab something. 286 00:38:58,680 --> 00:39:03,160 Day, what are you doing here? 287 00:39:07,200 --> 00:39:10,680 Day found this casket at the old house. 288 00:39:16,640 --> 00:39:18,040 Next time, 289 00:39:18,120 --> 00:39:20,560 let someone know where you're going. Understand? 290 00:39:20,640 --> 00:39:23,240 How could this be in my house without me knowing? 291 00:39:25,640 --> 00:39:28,040 -I'm gonna get a broom. -Okay. 292 00:39:41,000 --> 00:39:42,160 A drawer? 293 00:39:50,320 --> 00:39:51,560 What is this? 294 00:40:00,880 --> 00:40:03,280 What is that smell? Put it away. 295 00:40:03,920 --> 00:40:04,760 Okay. 296 00:40:10,640 --> 00:40:12,120 I'm sorry. 297 00:40:12,200 --> 00:40:13,560 It's okay. 298 00:40:14,640 --> 00:40:17,600 You two can leave. Leave the casket with me. 299 00:40:18,160 --> 00:40:20,320 -Thank you. -Yes, ma'am. 300 00:40:24,000 --> 00:40:24,920 Day, 301 00:40:26,640 --> 00:40:29,880 how did you know where the casket was? 302 00:40:30,920 --> 00:40:32,800 I've been there before. 303 00:40:34,760 --> 00:40:37,480 I'm gonna take a nap. I'm very sleepy. 304 00:40:41,280 --> 00:40:42,120 What? 305 00:41:01,680 --> 00:41:02,880 It opened up easily. 306 00:41:04,760 --> 00:41:07,120 I think someone already opened it. 307 00:41:12,640 --> 00:41:17,080 Could it be that when it was opened, 308 00:41:18,880 --> 00:41:22,920 the curse was released? 309 00:41:24,520 --> 00:41:26,040 Maybe it works like a pin. 310 00:41:26,760 --> 00:41:30,480 Once it's removed, it starts working. 311 00:41:31,680 --> 00:41:35,000 I think it must be an important piece. 312 00:41:38,080 --> 00:41:42,840 Keep the most valuable item close by. Smart. 313 00:42:52,160 --> 00:42:53,320 A heart? 314 00:43:06,080 --> 00:43:07,360 Look, guys. 315 00:43:08,720 --> 00:43:10,280 "The blood will lead the way." 316 00:43:19,760 --> 00:43:22,040 You mean, like a trail of blood? 317 00:43:22,120 --> 00:43:23,640 CHAO PHRAYA RIVER 318 00:43:37,800 --> 00:43:39,760 This is the map to Auen's grave. 319 00:43:40,560 --> 00:43:43,080 What you're seeing is the Bangkok Noi canal, 320 00:43:43,160 --> 00:43:45,520 which was a part of Chao Phraya River. 321 00:44:08,400 --> 00:44:10,200 It's not very clear, 322 00:44:11,280 --> 00:44:13,560 but the trail of blood 323 00:44:14,120 --> 00:44:16,360 definitely refers to the Bangkok Noi Canal. 324 00:44:16,440 --> 00:44:20,880 The most interesting thing is this red dot, 325 00:44:21,360 --> 00:44:24,960 which probably marks the way to Auen's grave. 326 00:44:29,200 --> 00:44:33,440 The book says that her blood is needed to perform the ritual. 327 00:44:33,520 --> 00:44:34,920 But if her blood dried up, 328 00:44:35,000 --> 00:44:37,680 we can use the blood from someone in her family. 329 00:44:41,200 --> 00:44:43,280 That's easy since we have you. 330 00:44:47,640 --> 00:44:50,120 Don't be scared. I don't think we'll need much. 331 00:44:52,200 --> 00:44:56,560 I don't care, as long as it helps put an end to this. 332 00:45:04,000 --> 00:45:05,400 I'll be right back. 333 00:45:10,360 --> 00:45:14,480 I think this symbolizes a lunar eclipse. 334 00:45:16,720 --> 00:45:19,640 The ritual also involves a lunar eclipse? 335 00:45:21,400 --> 00:45:26,320 Yes. It must be done during a lunar eclipse. 336 00:45:28,240 --> 00:45:29,840 That's tonight. 337 00:45:35,880 --> 00:45:40,680 This contains all the places and rituals, including the final destination, 338 00:45:41,720 --> 00:45:43,360 which I think it's the grave. 339 00:45:47,400 --> 00:45:49,240 I think we're on the right track. 340 00:46:11,560 --> 00:46:12,720 Am, how's everything? 341 00:46:20,480 --> 00:46:23,240 Something's wrong with Moddeang! 342 00:46:24,640 --> 00:46:25,600 What? 343 00:46:28,800 --> 00:46:31,440 There's one thing that Ake hasn't told us. 344 00:46:33,160 --> 00:46:34,000 What is that? 345 00:46:34,560 --> 00:46:35,640 Krittiya! 346 00:46:55,440 --> 00:46:56,480 Mom! 347 00:46:58,000 --> 00:46:59,160 -Mom! -Ma'am. 348 00:47:00,000 --> 00:47:02,280 -Bring me a wet cloth. -Yes. 349 00:47:02,360 --> 00:47:03,200 Mom. 350 00:47:07,200 --> 00:47:08,880 You're going to be fine. 351 00:47:08,960 --> 00:47:12,120 Calm down, Krittiya. I'll call the doctor. 352 00:47:12,760 --> 00:47:14,400 The doctor is coming. 353 00:47:14,480 --> 00:47:16,520 Let me check on him. 354 00:47:16,600 --> 00:47:17,960 Please hurry. 355 00:47:21,200 --> 00:47:22,240 Ma'am. 356 00:47:26,600 --> 00:47:28,160 What happened? 357 00:47:28,680 --> 00:47:30,520 You have to help her. 358 00:47:31,160 --> 00:47:32,080 Let's do CPR. 359 00:47:32,160 --> 00:47:33,240 Calm down, Am. 360 00:47:34,080 --> 00:47:35,160 Tell me everything. 361 00:47:37,200 --> 00:47:38,680 Am! Am! 362 00:47:38,760 --> 00:47:39,600 Miss? 363 00:47:40,160 --> 00:47:41,160 Am! 364 00:47:47,080 --> 00:47:48,160 Day! 365 00:47:50,840 --> 00:47:52,840 Where are you going, Day? 366 00:47:54,040 --> 00:47:56,240 I told you to stay put. 367 00:47:56,320 --> 00:48:00,280 Ake, my mom's running out of time. 368 00:48:05,600 --> 00:48:09,120 I told you not to walk around! 369 00:48:09,560 --> 00:48:11,280 What are you looking at? 370 00:48:11,360 --> 00:48:13,280 Do you even know what it is? 371 00:48:13,840 --> 00:48:16,480 Of course. I was the one who drew it. 24671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.