All language subtitles for Cattleya Killer - S1 E5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,270 --> 00:01:45,688 I think I might be the Cattleya Killer. 2 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 Might? 3 00:01:56,157 --> 00:01:57,700 I get frequent blackouts, bro. 4 00:02:00,370 --> 00:02:01,246 Then? 5 00:02:03,540 --> 00:02:05,375 I get frequent calls from… 6 00:02:06,751 --> 00:02:07,627 Gene Rivera. 7 00:02:08,545 --> 00:02:09,504 No shit? 8 00:02:17,428 --> 00:02:18,346 [FRIDGE CLOSES] 9 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 You know.. 10 00:02:23,143 --> 00:02:25,228 For sure you’ve had his number traced already. 11 00:02:26,521 --> 00:02:28,147 "Does not exist." 12 00:02:28,690 --> 00:02:29,774 Bro.. 13 00:02:31,985 --> 00:02:33,528 Are you using drugs again? 14 00:02:36,614 --> 00:02:39,242 Sorry, I just needed to ask. 15 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 [SCOFFS] 16 00:02:41,703 --> 00:02:44,455 It’s just… those blackouts, 17 00:02:44,455 --> 00:02:45,456 those... 18 00:02:46,708 --> 00:02:48,293 those random voices.. 19 00:02:48,877 --> 00:02:50,545 Fuck, they’re most likely side effects. 20 00:02:51,546 --> 00:02:52,922 I’m clean. 21 00:02:57,969 --> 00:02:58,636 Tumor? 22 00:03:00,263 --> 00:03:01,139 What the fuck. 23 00:03:01,139 --> 00:03:04,183 Fuck, bro. Of course I’m trying to rule out possibilities. 24 00:03:04,392 --> 00:03:05,852 Of course, I’m out. 25 00:03:06,144 --> 00:03:07,186 I mean, what else is-- 26 00:03:07,729 --> 00:03:08,563 Ghost? 27 00:03:09,606 --> 00:03:10,815 Have you ever seen a ghost? 28 00:03:11,816 --> 00:03:13,568 What if those killings were really by me? 29 00:03:14,485 --> 00:03:16,821 You can’t even remember anything. 30 00:03:18,698 --> 00:03:23,411 Bro, you can’t even be a proper witness to your own crime. 31 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 This… 32 00:03:26,122 --> 00:03:29,626 this asset of yours who tipped you off on the address of… 33 00:03:29,918 --> 00:03:31,753 Nancy. Nancy Jane? 34 00:03:32,462 --> 00:03:33,755 Do you remember that? 35 00:03:34,172 --> 00:03:35,048 [SCOFFS] 36 00:03:35,048 --> 00:03:36,007 Damn it. 37 00:03:36,549 --> 00:03:37,508 We’re fucked. 38 00:03:38,676 --> 00:03:40,136 How did you get the ID? 39 00:03:40,803 --> 00:03:45,391 Are we merely refusing to believe that Noble could be right? 40 00:03:45,934 --> 00:03:47,644 Do you want Noble to be right? 41 00:03:51,147 --> 00:03:52,148 Bro... 42 00:03:53,274 --> 00:03:54,484 Let me tell you. 43 00:03:54,817 --> 00:03:56,527 If Noble were right, 44 00:03:58,655 --> 00:04:00,365 I’d arrest you myself. 45 00:04:01,491 --> 00:04:02,909 But I know you. 46 00:04:03,910 --> 00:04:05,912 Killing is not in your blood. 47 00:04:10,583 --> 00:04:12,627 What if it is? 48 00:04:16,464 --> 00:04:18,216 Your old man’s a cop, idiot! 49 00:04:21,344 --> 00:04:21,844 Hmm... 50 00:04:26,224 --> 00:04:28,768 Let’s suppose Noble was right about… 51 00:04:29,936 --> 00:04:33,356 Galvez is orbiting you, and Joven. 52 00:04:34,565 --> 00:04:36,484 Bro, you can’t go hiding here. 53 00:04:37,527 --> 00:04:38,861 You cannot lie low here. 54 00:04:39,070 --> 00:04:42,448 It’s not that I don’t want it. You know you can always come here. 55 00:04:43,199 --> 00:04:43,992 But of course, 56 00:04:44,909 --> 00:04:46,577 I’ll be the very first they’ll come for. 57 00:04:49,247 --> 00:04:50,748 Do you know another... 58 00:04:51,124 --> 00:04:53,126 possible hideout? 59 00:04:54,252 --> 00:04:56,254 Somewhere off their radar. 60 00:04:59,465 --> 00:05:00,299 There’s one. 61 00:05:00,591 --> 00:05:01,259 There! 62 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 Good. 63 00:05:04,178 --> 00:05:05,471 Stay there for the meantime. 64 00:05:05,722 --> 00:05:07,015 [BOX OPENING] 65 00:05:11,644 --> 00:05:13,021 Call me through this. 66 00:05:15,940 --> 00:05:16,691 [BOX CLOSES] 67 00:05:16,691 --> 00:05:18,026 The number for this is saved. 68 00:05:19,068 --> 00:05:19,819 [ANTON GRUNTS] 69 00:05:30,872 --> 00:05:34,000 [Talek] Jonty’s a con! Why would you believe him?! 70 00:05:35,543 --> 00:05:38,171 I can tell when people take me for a ride... 71 00:05:39,005 --> 00:05:42,216 Said the guy who takes phone calls from the dead. 72 00:05:43,676 --> 00:05:45,553 Jonty might be a con, 73 00:05:46,554 --> 00:05:50,308 but he doesn’t say random shit. There’s a reason he mentioned that to me. 74 00:05:51,434 --> 00:05:53,019 There’s something you're not telling me. 75 00:05:53,269 --> 00:05:55,063 Just look at it this way. 76 00:05:55,730 --> 00:06:00,693 Relationships last when secrets are kept from each other. 77 00:06:01,527 --> 00:06:02,779 Trust me. 78 00:06:02,987 --> 00:06:04,614 Jonty is on another level. 79 00:06:05,448 --> 00:06:09,452 He does things even I am not made for. 80 00:06:09,786 --> 00:06:12,997 He has seen things that make my hairs stand on end when he tells it. 81 00:06:13,831 --> 00:06:15,541 This is my last card, bro. 82 00:06:17,710 --> 00:06:19,712 You’ve just got a huge head block. 83 00:06:21,214 --> 00:06:23,174 All it takes is a little practice to get you by. 84 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 Wait a sec. 85 00:06:25,635 --> 00:06:26,385 You have some? 86 00:06:26,427 --> 00:06:26,969 I do. 87 00:06:28,304 --> 00:06:28,721 Oh. 88 00:06:29,347 --> 00:06:30,181 Here. 89 00:06:40,483 --> 00:06:41,526 Devil's trumpet? 90 00:06:41,901 --> 00:06:43,694 Ayahuasca. But my own version. 91 00:06:44,278 --> 00:06:45,780 Fuck, if this is on the rocks… 92 00:06:45,780 --> 00:06:48,241 Fuck, it’s herbal, I tell you. Just drink up. Come on. 93 00:06:48,491 --> 00:06:49,450 Go on. 94 00:06:51,828 --> 00:06:52,245 Cheers. 95 00:06:55,206 --> 00:06:55,873 Drink some more! 96 00:06:56,624 --> 00:06:57,208 There! 97 00:06:57,208 --> 00:06:58,918 That’s going to wash off your huge mindfuck. 98 00:07:01,212 --> 00:07:02,088 Wait a bit. 99 00:07:04,298 --> 00:07:05,424 Give it a bit. 100 00:07:08,386 --> 00:07:09,762 Feel anything? 101 00:07:12,306 --> 00:07:14,851 See what I mean? Do you see it? Are you in it? 102 00:07:17,061 --> 00:07:18,146 Do you feel it? 103 00:07:20,148 --> 00:07:20,606 Hey. 104 00:07:22,817 --> 00:07:24,485 Hey. [SNAPS] 105 00:07:25,111 --> 00:07:26,404 [SNAPPING FINGERS] 106 00:07:27,155 --> 00:07:27,613 Hey. 107 00:07:27,613 --> 00:07:28,906 [CONTINUES SNAPPING] 108 00:07:31,200 --> 00:07:31,576 Hey. 109 00:07:32,034 --> 00:07:34,537 Hey. Why are you nodding off? 110 00:07:34,537 --> 00:07:35,788 Bro... 111 00:07:37,540 --> 00:07:38,374 Mmm... 112 00:07:40,293 --> 00:07:41,669 Okay, that was quick. 113 00:07:56,225 --> 00:07:57,101 [Young Anton] Ma? 114 00:07:59,103 --> 00:07:59,979 [HEAVY BREATHING] 115 00:08:00,813 --> 00:08:01,898 Ma? 116 00:08:03,191 --> 00:08:04,400 [HEAVY BREATHING] 117 00:08:08,487 --> 00:08:09,614 Ma? 118 00:08:13,284 --> 00:08:14,493 [HEAVY BREATHING] 119 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 Ma? 120 00:08:21,209 --> 00:08:21,918 Ma? 121 00:08:30,468 --> 00:08:31,510 Mama? 122 00:08:34,764 --> 00:08:36,015 Mama?! 123 00:08:36,474 --> 00:08:37,391 [CRYING] 124 00:08:37,391 --> 00:08:40,811 Maaaaa! 125 00:08:41,604 --> 00:08:42,855 Mama?! 126 00:08:42,855 --> 00:08:45,691 Mamaaaa! 127 00:08:45,691 --> 00:08:46,901 [GRUNTS] 128 00:08:46,901 --> 00:08:48,694 Mamaaaa! 129 00:08:50,279 --> 00:08:53,157 Maaaaa... 130 00:09:06,671 --> 00:09:08,548 What is that for, Doc? 131 00:09:09,131 --> 00:09:13,344 [Auri] We need to know what really happened to you that day, Anton. 132 00:09:13,678 --> 00:09:15,513 Don’t worry, it’s safe. 133 00:09:18,140 --> 00:09:20,559 - Stay here, doc. Please. - Stay here, doc. Please. 134 00:09:23,813 --> 00:09:25,606 I won’t let go of you. 135 00:09:26,315 --> 00:09:27,358 [RECORDER CLICKS] 136 00:09:27,358 --> 00:09:30,278 [ ♪ LULLABY STARTS PLAYING ♪ ] 137 00:09:31,112 --> 00:09:32,238 Close your eyes. 138 00:09:40,871 --> 00:09:41,706 [Young Benjie] Got you! 139 00:09:47,878 --> 00:09:49,171 [GRUNTS] 140 00:09:50,464 --> 00:09:51,257 [GRUNTS, PANTING] 141 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 [CAR APPROACHING] 142 00:10:01,142 --> 00:10:01,809 [CAR DOOR SHUTS] 143 00:10:06,522 --> 00:10:07,189 [CAR TRUNK OPENS] 144 00:10:10,234 --> 00:10:11,569 [FOOTSTEPS APPROACHING] 145 00:10:28,044 --> 00:10:31,547 [ ♪ DISTORTED LULLABY STARTS PLAYING ♪ ] 146 00:10:37,094 --> 00:10:39,388 [GRUNTING] 147 00:10:50,399 --> 00:10:52,234 [CONTINUES PANTING] 148 00:12:10,146 --> 00:12:13,899 [PANTS AND WAKES] 149 00:12:17,236 --> 00:12:18,821 [FOOTSTEPS] 150 00:12:19,113 --> 00:12:19,697 Hey! 151 00:12:21,574 --> 00:12:22,324 You okay? 152 00:12:23,325 --> 00:12:23,742 Hey. 153 00:12:26,245 --> 00:12:28,205 I must have mixed you a bomber. 154 00:12:30,833 --> 00:12:31,625 Hey, hey. 155 00:12:33,836 --> 00:12:34,128 [SNAPS] 156 00:13:06,076 --> 00:13:08,037 [PAGE FLIPS] 157 00:13:14,210 --> 00:13:15,044 Hey. 158 00:13:17,087 --> 00:13:19,048 You left the door unlocked again. 159 00:13:21,926 --> 00:13:23,344 Who’s Sally Vitan? 160 00:13:23,928 --> 00:13:27,348 It’s Camille dela Rosa’s death anniversary on the 14th of August. 161 00:13:27,640 --> 00:13:28,098 Hmm. 162 00:13:32,019 --> 00:13:33,395 It occurred to me. 163 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 Maybe we’re coming at this from a wrong angle. 164 00:13:39,068 --> 00:13:42,279 You think her death anniversary has something to do with events? 165 00:13:42,821 --> 00:13:45,950 Why is no one asking about Camille dela Rosa? 166 00:13:52,414 --> 00:13:55,209 It was Lorelei’s mentor who autopsied Camille. 167 00:13:55,960 --> 00:13:57,461 Doctor Anne Clave. 168 00:13:58,921 --> 00:14:03,175 She said aneurysm was the official cause of death. 169 00:14:04,343 --> 00:14:05,886 Was she perhaps traumatized? 170 00:14:06,762 --> 00:14:08,639 Aneurysm is a time bomb, Raffy. 171 00:14:08,931 --> 00:14:11,433 She could have died anyway at the time she died, 172 00:14:11,850 --> 00:14:13,018 whether there was trauma or none. 173 00:14:13,602 --> 00:14:15,813 Doc Anne is long dead. 174 00:14:17,523 --> 00:14:19,358 Do you want me to go to Agent Galvez? 175 00:14:20,025 --> 00:14:22,444 It’s a long shot but there’s no harm. 176 00:14:24,154 --> 00:14:28,617 Did you really tell her that you’re not the one covering the case? 177 00:14:28,659 --> 00:14:29,326 [SCOFFS] 178 00:14:33,706 --> 00:14:35,082 Who’s Sally Vitan? 179 00:14:36,041 --> 00:14:37,334 Camille’s batchmate. 180 00:14:39,545 --> 00:14:42,464 I presume they’re friends because... 181 00:14:43,465 --> 00:14:47,970 Everytime I do a search on Camille, Sally Vitan’s name comes up. 182 00:14:48,721 --> 00:14:51,473 Even before the names of her children and her husband. 183 00:14:53,434 --> 00:14:54,226 [SIGHS] 184 00:14:54,226 --> 00:14:55,394 Shot in the dark. 185 00:15:01,066 --> 00:15:02,234 You know, 186 00:15:03,360 --> 00:15:07,489 normally I’d tell you not to let your mind run too wild 187 00:15:07,489 --> 00:15:10,117 because you might hit a glass wall again. 188 00:15:11,118 --> 00:15:14,663 But…your gut feel has never gotten us in trouble. 189 00:15:15,539 --> 00:15:17,708 I’m not sure what we’re looking for, though. 190 00:15:19,209 --> 00:15:20,169 Anything. 191 00:15:22,046 --> 00:15:24,465 [CAR APPROACHING] 192 00:16:05,089 --> 00:16:05,881 Noble! 193 00:16:06,590 --> 00:16:08,133 [KNOCKING LOUDLY] 194 00:16:08,509 --> 00:16:09,134 Noble! 195 00:16:09,760 --> 00:16:11,095 [KNOCKING LOUDLY] 196 00:16:12,137 --> 00:16:13,055 NOBLE! 197 00:16:17,643 --> 00:16:19,812 Noble, your gate’s unlocked! 198 00:16:36,912 --> 00:16:37,955 [KNOCKING] 199 00:16:37,955 --> 00:16:38,872 Come in. 200 00:16:40,791 --> 00:16:41,333 [DOOR OPENS] 201 00:16:41,333 --> 00:16:42,042 Au? 202 00:16:43,127 --> 00:16:46,255 I’m sorry for barging in but I got to talk to your secretary. 203 00:16:46,588 --> 00:16:48,757 She told me your whole afternoon is free. 204 00:16:49,091 --> 00:16:50,426 Is Nora gone? 205 00:16:50,426 --> 00:16:51,009 Ahh... 206 00:16:51,802 --> 00:16:52,970 Is this Jen the new one? 207 00:16:53,637 --> 00:16:54,304 She’s cute. 208 00:16:55,013 --> 00:16:55,848 Anyways… 209 00:16:57,349 --> 00:16:59,226 Did I get it right? Blue roses? 210 00:16:59,560 --> 00:17:00,602 What are those for? 211 00:17:02,479 --> 00:17:03,105 May I? 212 00:17:03,397 --> 00:17:04,898 Yes. Sit down. 213 00:17:04,898 --> 00:17:07,151 Nothing much. A peace offering. 214 00:17:07,568 --> 00:17:09,153 Or something like that. 215 00:17:10,612 --> 00:17:11,447 Are we in war? 216 00:17:12,197 --> 00:17:13,365 [SNICKERING] 217 00:17:14,074 --> 00:17:16,243 Yes. Peace offering. 218 00:17:17,035 --> 00:17:18,328 You’re funny, Au. 219 00:17:19,121 --> 00:17:20,247 Nope, um… 220 00:17:20,956 --> 00:17:22,124 About the other night... 221 00:17:22,458 --> 00:17:24,334 I feel there’s been a huge... 222 00:17:25,252 --> 00:17:28,130 miscomm that happened. 223 00:17:29,214 --> 00:17:31,091 Have you and Joven spoken? 224 00:17:31,091 --> 00:17:32,926 I mean, your father? 225 00:17:32,926 --> 00:17:33,761 [SCOFFS] 226 00:17:35,554 --> 00:17:37,222 Do we have something to talk about? 227 00:17:39,266 --> 00:17:40,476 [LAUGHING] 228 00:17:40,476 --> 00:17:41,727 We’ve long… 229 00:17:43,645 --> 00:17:44,938 Run out... 230 00:17:45,647 --> 00:17:46,940 Of things to discuss. 231 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 You knew that, right? 232 00:17:48,400 --> 00:17:50,277 That we don’t get along? 233 00:17:50,444 --> 00:17:52,696 And there’s no reason to fix things. 234 00:17:53,155 --> 00:17:54,573 We’re all adults here. 235 00:17:55,240 --> 00:17:57,826 Why is my impression of the two of you different? 236 00:17:59,536 --> 00:18:00,370 Really? 237 00:18:01,288 --> 00:18:04,249 Friction between the firstborn and the father is normal. 238 00:18:04,416 --> 00:18:05,209 Normal. 239 00:18:06,126 --> 00:18:08,170 I don’t think that word... 240 00:18:08,420 --> 00:18:11,256 Applies to our family. 241 00:18:12,174 --> 00:18:13,717 Miscomm about what, Benjie? 242 00:18:14,510 --> 00:18:15,302 Benj. 243 00:18:16,095 --> 00:18:19,264 Except that there’s no miscomm. The events were clear. 244 00:18:19,973 --> 00:18:23,602 You had too much to drink. We got lost. You snapped out of it. 245 00:18:24,937 --> 00:18:28,524 You managed to take me home without accident or anything. All good! 246 00:18:28,524 --> 00:18:29,608 But then, just... 247 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 let me take you out on a… 248 00:18:31,777 --> 00:18:32,528 a makeup date? 249 00:18:33,111 --> 00:18:34,863 I promise, no more drinking for me. 250 00:18:34,863 --> 00:18:35,405 Unless... 251 00:18:35,948 --> 00:18:39,284 of course if you want, then. Whatever you want! 252 00:18:39,868 --> 00:18:41,620 No need to make up for anything. 253 00:18:42,538 --> 00:18:44,915 Then let’s just go on a date. [GIGGLES] 254 00:18:44,915 --> 00:18:46,375 Without the "makeup." 255 00:18:51,588 --> 00:18:53,090 I’m seeing your father. 256 00:18:53,340 --> 00:18:55,259 [GIGGLES] As a patient? 257 00:18:55,592 --> 00:18:56,593 Benjie... 258 00:18:56,593 --> 00:18:57,594 Benj. 259 00:18:58,220 --> 00:18:59,847 Not as a patient, no. 260 00:19:00,597 --> 00:19:03,225 I thought he told you, you and your brother. 261 00:19:04,184 --> 00:19:06,019 He didn’t want to make a big deal out of it. 262 00:19:06,603 --> 00:19:09,189 As you put it, we’re all grown people. 263 00:19:09,982 --> 00:19:11,942 You find out, when you find out. 264 00:19:12,484 --> 00:19:14,153 Classic Joven but he has a point. 265 00:19:14,486 --> 00:19:15,112 And what... 266 00:19:16,613 --> 00:19:17,823 I found out. 267 00:19:19,867 --> 00:19:21,118 I thought it was out there. 268 00:19:21,243 --> 00:19:22,995 I also thought it was obvious enough. 269 00:19:23,745 --> 00:19:24,163 Which? 270 00:19:24,746 --> 00:19:26,498 I love you, Au. 271 00:19:28,584 --> 00:19:29,668 Ever since. 272 00:19:30,878 --> 00:19:34,298 And it took me this long to grow the balls to tell you. 273 00:19:35,173 --> 00:19:36,216 But here we are. 274 00:19:37,342 --> 00:19:38,886 I’m saying it out loud. 275 00:19:42,806 --> 00:19:43,891 I love you. 276 00:19:46,852 --> 00:19:47,811 Benjie! 277 00:19:51,315 --> 00:19:52,024 Benj! 278 00:20:10,250 --> 00:20:11,126 [SLAMS DOOR] 279 00:20:15,547 --> 00:20:19,426 [BENJIE STARTS LAUGHING] 280 00:20:25,390 --> 00:20:30,145 [CONTINUES LAUGHING] 281 00:20:42,074 --> 00:20:46,828 [LAUGHING MANIACALLY] 282 00:20:50,123 --> 00:20:55,629 [LAUGHING TURNS TO SOBBING] 283 00:21:11,979 --> 00:21:12,771 Fuck! 284 00:21:15,524 --> 00:21:16,024 [SLAMS DOOR] Fuck! 285 00:21:36,545 --> 00:21:37,045 Fuck! 286 00:21:37,671 --> 00:21:38,171 Fuck! 287 00:21:41,383 --> 00:21:42,009 [SNORTS] 288 00:21:42,718 --> 00:21:43,760 Ahh... Fuck it. 289 00:21:43,760 --> 00:21:46,096 [SNORTS] 290 00:21:52,811 --> 00:21:54,980 Uh, sorry. 291 00:21:54,980 --> 00:21:55,981 Tins. 292 00:21:59,735 --> 00:22:01,153 She was so young. 293 00:22:02,821 --> 00:22:04,239 31. 294 00:22:04,489 --> 00:22:06,033 Yvonne Camarillo. 295 00:22:06,700 --> 00:22:07,868 Single. 296 00:22:08,452 --> 00:22:10,704 Works for an insurance firm. 297 00:22:14,916 --> 00:22:16,626 Forgot to brush her teeth, 298 00:22:16,626 --> 00:22:18,170 cut her nails. 299 00:22:19,963 --> 00:22:21,715 She’s also been raped. 300 00:22:23,884 --> 00:22:26,011 But still no fingerprints. 301 00:22:27,387 --> 00:22:29,848 I think someone else did this. 302 00:22:47,240 --> 00:22:49,576 [Joven] You’re the only one I trust, Chief. 303 00:22:49,576 --> 00:22:51,870 - [KNOCK ON DOOR] - I can breathe easy because you’re there. 304 00:22:51,870 --> 00:22:52,662 Come in! 305 00:22:55,415 --> 00:22:56,333 [DOOR CLOSES] 306 00:22:58,210 --> 00:22:59,503 Chief, hold on. 307 00:22:59,503 --> 00:23:01,088 You’re breaking up. 308 00:23:01,671 --> 00:23:02,672 Choppy. 309 00:23:02,672 --> 00:23:04,800 I’ll just go outside to scope out some signal. 310 00:23:04,800 --> 00:23:05,842 Pa... 311 00:23:12,182 --> 00:23:13,225 [SNIFFS] 312 00:23:42,087 --> 00:23:43,130 [DOOR OPENS] 313 00:23:43,296 --> 00:23:45,382 Oh, what? 314 00:23:46,550 --> 00:23:48,093 Is this a bad time? 315 00:23:48,760 --> 00:23:49,886 It’s not going to take long. 316 00:23:50,345 --> 00:23:51,304 Oh? 317 00:23:53,014 --> 00:23:54,099 Oh... 318 00:23:55,767 --> 00:23:58,061 Sure, let’s do it. 319 00:23:59,813 --> 00:24:01,898 Okay. Alright. 320 00:24:03,233 --> 00:24:04,359 Benjie... 321 00:24:05,277 --> 00:24:06,570 Is there a problem? 322 00:24:06,778 --> 00:24:09,948 Do we need a problem before I can visit you, Pa? 323 00:24:10,866 --> 00:24:12,659 You’ve never visited me. 324 00:24:14,661 --> 00:24:15,954 How’s the case? 325 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 You know I can’t talk about that. 326 00:24:22,878 --> 00:24:24,212 My little bro... 327 00:24:25,130 --> 00:24:26,214 Does he have a lead? 328 00:24:26,590 --> 00:24:29,009 I gave the case to others. 329 00:24:29,467 --> 00:24:30,760 To others... 330 00:24:34,848 --> 00:24:35,891 Or to yourself? 331 00:24:39,352 --> 00:24:42,731 Is this case going to eat into your life again, Pa? 332 00:24:43,231 --> 00:24:44,316 [CHUCKLES] 333 00:24:46,234 --> 00:24:49,196 What are you doing here Benjie, huh? 334 00:24:49,946 --> 00:24:51,156 [BENJIE CHUCKLES] 335 00:24:53,074 --> 00:24:54,075 Are you busy... 336 00:24:55,076 --> 00:24:55,827 Pa? 337 00:24:56,161 --> 00:24:58,705 No, no, I'm just asking. 338 00:25:00,999 --> 00:25:03,835 Not sure if I can tell you more that you don’t already know. 339 00:25:04,252 --> 00:25:06,129 Fair enough, Agent Galvez. 340 00:25:06,463 --> 00:25:07,339 Tina. 341 00:25:08,381 --> 00:25:09,424 Tina. 342 00:25:10,467 --> 00:25:12,677 Uh, actually... 343 00:25:12,677 --> 00:25:14,596 I didn’t come on official business. 344 00:25:15,639 --> 00:25:17,474 I should have told you but… 345 00:25:17,933 --> 00:25:20,185 I’m not the one covering the case. 346 00:25:21,353 --> 00:25:22,229 I know. 347 00:25:22,812 --> 00:25:23,730 You know? 348 00:25:24,022 --> 00:25:25,440 I’m an agent, Micah. 349 00:25:27,317 --> 00:25:28,902 I never notice... 350 00:25:29,236 --> 00:25:32,781 Your byline on pieces related to the case. 351 00:25:32,781 --> 00:25:34,908 Well... 352 00:25:36,034 --> 00:25:37,953 I know you and Raffy. 353 00:25:39,246 --> 00:25:40,080 I mean, 354 00:25:40,080 --> 00:25:41,706 not at first. 355 00:25:41,706 --> 00:25:44,626 But when you guys left the crime scene, I suddenly recalled... 356 00:25:44,960 --> 00:25:45,710 What? 357 00:25:45,710 --> 00:25:48,838 I watched the docu you guys made on the war on drugs. 358 00:25:48,838 --> 00:25:50,465 Wow. 359 00:25:50,465 --> 00:25:52,342 Not very flattering... 360 00:25:52,342 --> 00:25:54,219 To the force. 361 00:25:55,929 --> 00:25:57,305 But between us, 362 00:25:57,847 --> 00:25:58,848 I loved it. 363 00:25:59,766 --> 00:26:01,226 And I agree with you. 364 00:26:02,602 --> 00:26:05,772 Maybe that’s why I agreed to talk to you today. 365 00:26:06,273 --> 00:26:07,399 I’m also a fan, turns out. 366 00:26:10,193 --> 00:26:12,570 What else can you tell me, Tina? 367 00:26:13,655 --> 00:26:15,573 [DEEP SIGH] Practically nothing. 368 00:26:16,324 --> 00:26:18,159 What part of “practically” means “totally”? 369 00:26:20,078 --> 00:26:21,871 The flower is the wrong color. 370 00:26:22,998 --> 00:26:24,249 Oh, shit. 371 00:26:25,792 --> 00:26:27,460 You know, Pa. 372 00:26:28,461 --> 00:26:30,630 The problem with workaholics, 373 00:26:30,630 --> 00:26:32,882 is that they sink deep into their work. 374 00:26:33,383 --> 00:26:38,179 They neglect things that deserve attention. 375 00:26:41,141 --> 00:26:42,851 Are you taunting me, Benjie? 376 00:26:42,851 --> 00:26:44,769 [BENJIE LAUGHS] 377 00:26:45,061 --> 00:26:47,522 And why would I taunt you, Pa? 378 00:26:50,191 --> 00:26:51,651 What is this about? 379 00:26:53,069 --> 00:26:53,945 About Anton? 380 00:26:55,822 --> 00:26:56,906 Your mother? 381 00:26:58,158 --> 00:26:59,451 Or Auri? 382 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 [SCOWLS] 383 00:27:04,164 --> 00:27:05,165 [SIGHS DEEPLY] 384 00:27:06,082 --> 00:27:09,127 How did we get to this point, Benjie? 385 00:27:13,882 --> 00:27:15,633 [PHONE RINGS] 386 00:27:15,759 --> 00:27:17,469 Let me just answer this. 387 00:27:19,971 --> 00:27:20,722 [SIGHS] 388 00:27:20,722 --> 00:27:22,432 Congrats, I guess. 389 00:27:23,224 --> 00:27:24,267 Congrats about what? 390 00:27:24,601 --> 00:27:26,978 [PHONE CONTINUES RINGING] 391 00:27:27,520 --> 00:27:28,813 You know what I mean. 392 00:27:32,359 --> 00:27:34,611 I was going to ask you about something else. 393 00:27:35,153 --> 00:27:36,071 What? 394 00:27:36,446 --> 00:27:37,364 Uh... 395 00:27:37,947 --> 00:27:39,657 About Camille dela Rosa? 396 00:27:41,743 --> 00:27:43,703 Anton’s mother? 397 00:27:44,537 --> 00:27:46,790 Her death anniversary is approaching. 398 00:27:47,248 --> 00:27:47,707 Huh. 399 00:27:49,125 --> 00:27:50,085 I don’t know. 400 00:27:51,002 --> 00:27:54,714 Raffy was suddenly unearthing stuff about Miss Camille’s life. 401 00:27:57,801 --> 00:28:00,387 I was in high school when she died. 402 00:28:02,097 --> 00:28:06,142 But the one who really knows her here is Sir Joven. 403 00:28:06,518 --> 00:28:07,602 And Anton. 404 00:28:08,436 --> 00:28:10,772 You can talk to him but... 405 00:28:11,815 --> 00:28:13,942 I doubt he’d be willing. 406 00:28:13,942 --> 00:28:14,901 Why? 407 00:28:16,069 --> 00:28:17,112 It was... 408 00:28:18,571 --> 00:28:21,741 It was Anton who found the corpse. 409 00:28:22,700 --> 00:28:23,660 Really? 410 00:28:24,244 --> 00:28:27,205 Why is Sir Raffy curious about Miss Camille? 411 00:28:27,205 --> 00:28:29,040 He feels she’s been rubbed out. 412 00:28:39,217 --> 00:28:40,176 [THUD] Uh! 413 00:28:40,176 --> 00:28:40,927 [PHONE DROPS] 414 00:28:40,927 --> 00:28:42,470 Fuck, what an asshole! 415 00:28:43,972 --> 00:28:44,764 [TONGUE CLICKS] 416 00:28:49,144 --> 00:28:51,980 [PEOPLE CHATTERING] 417 00:29:02,782 --> 00:29:03,700 Miss Vitan. 418 00:29:12,876 --> 00:29:14,878 Thank you for agreeing to meet with me. 419 00:29:16,171 --> 00:29:17,589 I almost did not show up. 420 00:29:18,089 --> 00:29:18,840 Ah... 421 00:29:20,425 --> 00:29:23,470 I understand. Good thing you changed your mind. 422 00:29:23,928 --> 00:29:25,555 I looked you up. 423 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 I think it's only fair. 424 00:29:28,516 --> 00:29:30,810 You must have looked me up. 425 00:29:31,060 --> 00:29:32,270 Indirectly. 426 00:29:33,021 --> 00:29:36,065 I was really looking up Miss Camille. 427 00:29:37,650 --> 00:29:39,736 I suppose… 428 00:29:40,445 --> 00:29:42,280 She pointed me... 429 00:29:42,780 --> 00:29:44,782 She pointed me your direction. 430 00:29:44,782 --> 00:29:45,533 [SALLY CHUCKLES] 431 00:29:46,576 --> 00:29:49,162 Camille could be nosy! 432 00:29:49,162 --> 00:29:51,164 [BOTH CHUCKLE] 433 00:29:55,126 --> 00:29:57,462 Is this about the killings, Mr. Cañete? 434 00:29:58,087 --> 00:29:59,047 Just call me Raffy. 435 00:30:01,382 --> 00:30:02,342 [SIGHS] 436 00:30:03,009 --> 00:30:03,968 Maybe. 437 00:30:05,094 --> 00:30:07,347 Maybe I got curious about... 438 00:30:08,306 --> 00:30:09,807 Miss Camille’s back story. 439 00:30:10,225 --> 00:30:11,351 Curious? 440 00:30:11,768 --> 00:30:12,936 How? 441 00:30:12,936 --> 00:30:14,938 She survived being in the hands of a serial killer. 442 00:30:14,938 --> 00:30:17,023 But since the serial killer is dead, 443 00:30:17,690 --> 00:30:20,151 we did not bother much about the survivor. 444 00:30:21,110 --> 00:30:24,948 We merely knew her as Gene Rivera’s victim, 445 00:30:24,948 --> 00:30:27,075 and wife of Joven dela Rosa. 446 00:30:27,867 --> 00:30:31,079 Who should I talk to about her? 447 00:30:32,622 --> 00:30:33,873 Her sons? 448 00:30:34,290 --> 00:30:36,292 Her husband Joven? 449 00:30:37,961 --> 00:30:39,546 Camille was my friend... 450 00:30:40,630 --> 00:30:42,423 But since her death, 451 00:30:42,799 --> 00:30:45,385 I had nothing to do with her kids. 452 00:30:46,302 --> 00:30:48,096 Even less with her husband. 453 00:30:48,721 --> 00:30:52,976 Were they having marriage problems when she had a stroke? 454 00:30:53,226 --> 00:30:54,394 Stroke? 455 00:30:57,146 --> 00:30:59,732 She killed herself, Raffy. 456 00:31:00,441 --> 00:31:02,277 Stroke was a press release. 457 00:31:02,527 --> 00:31:03,820 You were there? 458 00:31:04,362 --> 00:31:06,990 Her body’s been taken down when I arrived. 459 00:31:07,949 --> 00:31:10,076 Anton was the one who called me up. 460 00:31:11,035 --> 00:31:12,787 Anton must have been how old then?! 461 00:31:13,288 --> 00:31:14,414 Twelve? 462 00:31:15,373 --> 00:31:16,207 Thirteen, perhaps? 463 00:31:18,167 --> 00:31:20,837 Huge trauma for the kid. 464 00:31:21,713 --> 00:31:23,923 He was the one who found the body. 465 00:31:24,382 --> 00:31:25,758 But the autopsy... 466 00:31:26,426 --> 00:31:30,013 Joven was already in the high places then! 467 00:31:31,097 --> 00:31:32,849 He was already controlling the narrative. 468 00:31:33,349 --> 00:31:36,352 He was friends with Anne Clave, the forensic pathologist. 469 00:31:37,395 --> 00:31:39,147 She performed the autopsy. 470 00:31:40,064 --> 00:31:41,649 Fuck... 471 00:31:42,442 --> 00:31:43,484 Sorry. 472 00:31:44,902 --> 00:31:47,739 I couldn’t forgive Joven for what he did then. 473 00:31:47,739 --> 00:31:49,949 I even threatened to take the story to the press! 474 00:31:49,949 --> 00:31:51,367 I'd tell them everything. 475 00:31:53,494 --> 00:31:55,121 But I was just laughed at. 476 00:31:56,122 --> 00:32:01,002 Wait, didn’t you see a suicide note? 477 00:32:03,338 --> 00:32:10,094 The families of Gene Rivera’s victims pestered Camille for years. 478 00:32:10,178 --> 00:32:14,682 Wouldn’t let her off the hook. They’d call her up, show up on her doorstep. 479 00:32:16,059 --> 00:32:18,478 They unloaded their anger on her. 480 00:32:19,646 --> 00:32:21,981 Because she lived. 481 00:32:24,525 --> 00:32:28,029 Joven had the means to do something, but he didn’t. 482 00:32:29,947 --> 00:32:31,616 Maybe he thought 483 00:32:32,575 --> 00:32:34,994 it was enough that he took Anton under his wing. 484 00:32:35,328 --> 00:32:36,913 Under his wing? 485 00:32:36,913 --> 00:32:38,414 He adopted him? 486 00:32:39,457 --> 00:32:42,293 Joven is not Anton’s real father. 487 00:32:42,293 --> 00:32:43,795 Who? 488 00:32:47,507 --> 00:32:49,342 Oh, fucking shit. 489 00:32:49,759 --> 00:32:50,802 Sorry. 490 00:32:53,930 --> 00:32:55,473 Motherfucker! 491 00:32:58,685 --> 00:33:01,229 [FOOTSTEPS] 492 00:33:07,944 --> 00:33:09,237 Dammit. 493 00:33:12,490 --> 00:33:13,241 Fuck. 494 00:33:14,742 --> 00:33:19,080 [CELLPHONE RINGING] 495 00:33:21,541 --> 00:33:23,334 You son of a bitch. 496 00:33:24,210 --> 00:33:25,920 You crazy bastard! 497 00:33:32,927 --> 00:33:34,637 Whoo! 498 00:33:39,809 --> 00:33:41,352 Sir, where are you now? 499 00:33:41,519 --> 00:33:42,603 [Car Rental Driver] Ma’am, sorry. 500 00:33:42,603 --> 00:33:45,523 Traffic is bad here. Sorry for the delay. 501 00:33:45,523 --> 00:33:47,108 Kindly wait a bit. 502 00:33:47,108 --> 00:33:48,943 Ahh... Alright. [PUFFS] 503 00:33:57,368 --> 00:33:59,245 [DANGER MUSIC PLAYS] 504 00:34:06,544 --> 00:34:07,962 [STRUGGLING] 505 00:34:16,554 --> 00:34:20,850 [CELLPHONE RINGING] 506 00:34:34,614 --> 00:34:40,828 [CELLPHONE RINGING] 507 00:34:49,587 --> 00:34:51,964 [CELLPHONE RINGING] 508 00:34:52,298 --> 00:34:52,799 [TIRE SCREECHING] 509 00:34:53,424 --> 00:34:54,217 [ENGINE REVVING] 510 00:35:22,954 --> 00:35:25,039 Damn it, Anton. You never listen. 511 00:35:26,874 --> 00:35:28,793 I said lie low. 512 00:35:30,086 --> 00:35:31,212 [SIGH] 513 00:35:35,341 --> 00:35:35,800 [GRUNTS] 514 00:35:36,050 --> 00:35:37,385 Sir, Sir... Easy, easy... 515 00:35:37,718 --> 00:35:38,302 Easy. 516 00:35:38,719 --> 00:35:39,637 Take that down. 517 00:35:42,849 --> 00:35:43,641 Where is he? 518 00:35:44,600 --> 00:35:45,351 Gone. 519 00:35:45,977 --> 00:35:47,353 When I woke up, he's gone. 520 00:35:49,939 --> 00:35:51,607 He always leaves. 521 00:35:52,441 --> 00:35:53,651 Maybe he's in the safe house. 522 00:35:55,862 --> 00:35:57,154 You know about the safe house? 523 00:35:57,655 --> 00:35:58,281 Of course! 524 00:35:59,156 --> 00:35:59,949 I know everything. 525 00:36:01,450 --> 00:36:03,703 Do you want to go there? I'll go with you. 526 00:36:06,831 --> 00:36:07,665 Let's go. 527 00:36:07,832 --> 00:36:09,208 Wait, I'll just wear my pants. 528 00:36:10,126 --> 00:36:10,960 Wait, hey! 529 00:36:12,503 --> 00:36:13,004 Wait for me. 530 00:36:13,004 --> 00:36:15,339 [CAR ARRIVING] 531 00:36:33,900 --> 00:36:34,984 [CAR DOORS SHUT] 532 00:36:44,535 --> 00:36:45,995 [Rigor] Anton? 533 00:36:47,163 --> 00:36:48,080 Anton? 534 00:37:08,601 --> 00:37:10,561 [ "FUCK THE COPS!" ] 535 00:37:21,989 --> 00:37:22,949 Let's go. 536 00:37:40,007 --> 00:37:41,550 Sir Raffy. 537 00:37:43,594 --> 00:37:45,137 Micah is missing. 538 00:37:46,889 --> 00:37:48,057 Missing, how? 539 00:37:48,557 --> 00:37:50,017 Her phone’s off. 540 00:37:50,351 --> 00:37:52,311 She has left her office.. 541 00:37:52,311 --> 00:37:53,688 But she’s not at home. 542 00:37:54,188 --> 00:37:56,148 I’ve been going around the whole night. 543 00:37:56,649 --> 00:37:58,150 I can’t find her! 544 00:37:58,859 --> 00:38:00,611 When did you last talk? 545 00:38:01,487 --> 00:38:02,905 This morning. 546 00:38:04,907 --> 00:38:06,283 She came to you, right? 547 00:38:07,076 --> 00:38:08,577 That’s why I came here! 548 00:38:09,078 --> 00:38:11,080 She might have mentioned something to you! 549 00:38:20,256 --> 00:38:24,093 [THE SUBSCRIBER CANNOT BE REACHED. PLEASE TRY AGAIN LATER.] 550 00:38:26,053 --> 00:38:28,139 Sir Raffy, you might want to take a seat first. 551 00:38:29,974 --> 00:38:31,058 Is Anton here? 552 00:38:32,351 --> 00:38:34,395 I haven’t seen him the whole day. 553 00:38:35,855 --> 00:38:36,939 Why? 554 00:38:58,753 --> 00:39:00,755 You and Anton are having sessions again? 555 00:39:01,297 --> 00:39:02,673 He has missed two. 556 00:39:05,384 --> 00:39:06,344 How is it? 557 00:39:10,431 --> 00:39:12,433 Patient-doctor privilege. 558 00:39:12,725 --> 00:39:15,227 I know. I mean, 559 00:39:15,603 --> 00:39:17,188 in general. 560 00:39:18,522 --> 00:39:21,484 He needs a break. 561 00:39:21,484 --> 00:39:22,568 From work? 562 00:39:23,611 --> 00:39:28,032 Joven, please. I’m not comfortable talking about my patients. 563 00:39:31,243 --> 00:39:33,579 This is Anton. Not a patient. 564 00:39:34,830 --> 00:39:36,707 You know what that means. 565 00:39:38,501 --> 00:39:39,960 Are you worried? 566 00:39:41,962 --> 00:39:44,048 Should I worry? 567 00:39:47,760 --> 00:39:49,804 About Anton, no. 568 00:39:51,472 --> 00:39:53,974 Who should I worry about? 569 00:40:00,064 --> 00:40:01,482 [FOREBODING MUSIC PLAYS] 570 00:40:01,482 --> 00:40:02,775 Au? 571 00:40:06,737 --> 00:40:08,322 Your firstborn. 572 00:40:14,578 --> 00:40:15,704 [Young Anton] Ma? 573 00:40:20,751 --> 00:40:21,877 Ma? 574 00:40:32,012 --> 00:40:33,639 Ma! [DISTANT LAUGHTER] 575 00:40:35,307 --> 00:40:36,433 Ma! 576 00:40:37,560 --> 00:40:40,771 [YOUNG BENJIE LAUGHING] 577 00:40:41,522 --> 00:40:43,274 [YOUNG ANTON CRYING] 578 00:40:44,692 --> 00:40:47,945 - [YOUNG BENJIE LAUGHING] - [YOUNG ANTON CRYING] 579 00:40:49,697 --> 00:40:51,574 The whore is finally gone, little bro. 580 00:40:52,366 --> 00:40:55,286 [YOUNG ANTON CONTINUES CRYING] 581 00:40:55,286 --> 00:40:59,498 [YOUNG BENJIE LAUGHS MANIACALLY] 582 00:41:01,458 --> 00:41:03,919 [YOUNG BENJIE LAUGHS ECHO] 583 00:41:03,919 --> 00:41:05,919 ��moovlmvhd 36624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.