Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:03,304
- I'M PARKER.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,273
PEACE CORPS IS
INCREDIBLY SELECTIVE.
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,374
- ERITREA?
4
00:00:06,407 --> 00:00:08,109
- CAN'T YOU JUST
BE HAPPY FOR ME?
5
00:00:08,142 --> 00:00:10,411
- WHAT'S GOING ON, JAY?
- COME WITH ME.
6
00:00:13,281 --> 00:00:14,515
- YOU'RE BEING REASSIGNED.
7
00:00:14,548 --> 00:00:17,518
- OKAY, THAT'S ENOUGH.
- WHO ARE YOU?
8
00:00:17,551 --> 00:00:18,619
- LENA SMITH.
I'M YOUR NEW BOSS.
9
00:00:18,652 --> 00:00:21,422
I THINK YOU WERE BEING
UNDERUTILIZED AT THE D.P.D.
10
00:00:21,455 --> 00:00:23,557
I WANT YOU TO DO
HIGH SECURITY CLEARANCE
11
00:00:23,591 --> 00:00:26,527
ON A PERSON OF INTEREST
NAMED SIMON FISHER.
12
00:00:29,530 --> 00:00:32,500
[tense music]
13
00:00:32,533 --> 00:00:38,539
*
14
00:01:18,679 --> 00:01:20,848
- MR. AND MRS. QUINN.
15
00:01:20,881 --> 00:01:26,120
THIS WAY, PLEASE.
16
00:01:47,541 --> 00:01:49,743
- ANNIE.
17
00:01:49,777 --> 00:01:51,479
YOU LOOK LIKE
YOU GOT SOME COLOR.
18
00:01:51,512 --> 00:01:52,580
- I WAS ABLE TO MAKE THE SWEEP.
19
00:01:52,613 --> 00:01:53,881
WHATEVER'S ON
SIMON FISHER'S TABLET
20
00:01:53,914 --> 00:01:55,349
IS NOW ON THAT.
- NICE WORK.
21
00:01:55,383 --> 00:01:56,617
I KNEW YOU'D BE
GREAT AT THIS JOB.
22
00:01:56,650 --> 00:01:57,918
- I DO HAVE SOME CONCERNS ABOUT
23
00:01:57,951 --> 00:02:00,388
THE VALUE OF WHAT'S ON THERE.
- MEANING?
24
00:02:00,421 --> 00:02:03,157
- MEANING...IT ALL
CAME A BIT TOO EASILY.
25
00:02:03,191 --> 00:02:05,726
- MAYBE YOU'RE JUST THAT GOOD.
- I DON'T KNOW.
26
00:02:05,759 --> 00:02:08,196
THE PASSPORTS
OF THOSE GERMAN SPIES?
27
00:02:08,229 --> 00:02:09,297
- KEEP TALKING, I'M LISTENING.
28
00:02:09,330 --> 00:02:11,499
- HE LEFT THEM RIGHT
OUT IN THE OPEN.
29
00:02:11,532 --> 00:02:14,468
LIKE HE WANTED ME TO FIND THEM.
- THINK HE'S ON TO YOU?
30
00:02:14,502 --> 00:02:15,436
- I DON'T KNOW,
HE'S HARD TO READ.
31
00:02:15,469 --> 00:02:17,205
- AS ARE YOU.
32
00:02:17,238 --> 00:02:19,540
DECOMPRESS THESE FILES,
TELL ME WHAT YOU FIND.
33
00:02:19,573 --> 00:02:22,210
DID YOU SPEND THE NIGHT WITH
SIMON IN MARRAKECH?
34
00:02:22,243 --> 00:02:24,212
- UH...YEAH.
35
00:02:24,245 --> 00:02:26,614
- DO YOU HAVE
SOMEONE IN YOUR LIFE?
36
00:02:26,647 --> 00:02:28,216
A BOYFRIEND?
37
00:02:28,249 --> 00:02:30,251
- NO, I DON'T HAVE A BOYFRIEND.
38
00:02:30,284 --> 00:02:31,185
- SOMEONE YOU CARE ABOUT?
39
00:02:31,219 --> 00:02:33,454
SOMEONE WHO WOULD
BE COMPROMISED BY THIS?
40
00:02:33,487 --> 00:02:36,724
- NO, I'M COMPLETELY FREE
AND UNENCUMBERED.
41
00:02:36,757 --> 00:02:37,858
NOW I'M JUST LOOKING
FORWARD TO GETTING
42
00:02:37,891 --> 00:02:40,261
A GOOD NIGHT'S SLEEP
IN MY OWN BED.
43
00:02:40,294 --> 00:02:41,729
- GO THEN.
44
00:02:41,762 --> 00:02:44,432
I'LL LET YOU KNOW WHAT WE FIND.
45
00:02:44,465 --> 00:02:46,300
- GREAT.
46
00:02:46,334 --> 00:02:48,269
- EXCUSE ME, LENA, BUT THE
D.C.S. WOULD LIKE TO SEE YOU
47
00:02:48,302 --> 00:02:52,540
IN HIS OFFICE AND HE ASKED THAT
MISS WALKER COME ALONG AS WELL.
48
00:02:59,413 --> 00:03:01,449
- LENA, SORRY TO PULL YOU AWAY.
ANNIE, COULD YOU WAIT OUTSIDE?
49
00:03:01,482 --> 00:03:06,520
- OF COURSE.
50
00:03:09,623 --> 00:03:11,392
- THIS DOESN'T LOOK GOOD.
51
00:03:11,425 --> 00:03:14,628
YOUR TWO MOMS GETTING CALLED
TO THE PRINCIPAL'S OFFICE.
52
00:03:14,662 --> 00:03:16,764
DID YOU DO SOMETHING WRONG?
53
00:03:16,797 --> 00:03:19,900
- PROBABLY.
54
00:03:19,933 --> 00:03:23,003
I DIDN'T KNOW LENA
REPORTED TO ARTHUR.
55
00:03:23,036 --> 00:03:25,506
- I DIDN'T KNOW LENA
REPORTED TO ANYBODY.
56
00:03:25,539 --> 00:03:27,408
- YOU KNOW WHAT THIS IS ABOUT?
57
00:03:27,441 --> 00:03:28,409
- MY GUESS IS IT
HAS SOMETHING TO DO
58
00:03:28,442 --> 00:03:31,612
WITH WHAT HAPPENED IN BARCELONA
THIS MORNING.
59
00:03:31,645 --> 00:03:32,413
- THIS MORNING,
SPANISH INTELLIGENCE DETAINED
60
00:03:32,446 --> 00:03:34,282
A CANADIAN COUPLE
WHO WERE TRYING
61
00:03:34,315 --> 00:03:35,816
TO ENTER BARCELONA FROM LIVORNO.
62
00:03:35,849 --> 00:03:37,785
A MR. AND MRS. KEN
AND ANDREA QUINN.
63
00:03:37,818 --> 00:03:40,454
THEY CAME TO BARCELONA
TO PURCHASE A HAND-CRAFTED
64
00:03:40,488 --> 00:03:42,723
COMPUTER VIRUS FROM
A HACKER KNOWN AS RED ROVER.
65
00:03:42,756 --> 00:03:45,459
- RED ROVER?
- HIS HANDLE'S ALL WE'VE GOT.
66
00:03:45,493 --> 00:03:46,760
HE'S BEEN ON OUR RADAR
FOR THREE YEARS,
67
00:03:46,794 --> 00:03:48,396
BUT HE'S BEEN ABLE
TO MAINTAIN HIS ANONYMITY.
68
00:03:48,429 --> 00:03:51,499
- AND THE CANADIANS' ANGLE?
- FRONTS FOR THE CHINESE.
69
00:03:51,532 --> 00:03:53,567
IT'S CHINA'S NEW M.O.
ON THE CONTINENT.
70
00:03:53,601 --> 00:03:56,370
EUROPEANS PREFER TO DO BUSINESS
WITH OTHER WHITE FACES.
71
00:03:56,404 --> 00:03:58,406
CANADIANS SEEM HARMLESS.
72
00:03:58,439 --> 00:03:59,673
- IS THAT WHAT WE'RE LOOKING
AT HERE, JOAN?
73
00:03:59,707 --> 00:04:02,476
- YES, IT IS.
74
00:04:02,510 --> 00:04:03,444
MSS IS BACKING THEM.
75
00:04:03,477 --> 00:04:04,945
BUT THEY DON'T KNOW
THEIR FRONTS HAVE BEEN
76
00:04:04,978 --> 00:04:06,347
TAKEN OFF THE GAME BOARD YET.
77
00:04:06,380 --> 00:04:08,349
THIS GIVES US
A RARE OPPORTUNITY.
78
00:04:08,382 --> 00:04:10,684
IF WE CAN SEND A TEAM OUT
TO POSE AS THE QUINNS,
79
00:04:10,718 --> 00:04:12,420
WE CAN MAKE THE BUY
AND BRING THE MALWARE
80
00:04:12,453 --> 00:04:14,422
BACK TO REVERSE ENGINEER.
81
00:04:14,455 --> 00:04:16,590
SO EVEN IF THE CHINESE
OBTAIN ANOTHER COPY,
82
00:04:16,624 --> 00:04:18,459
WE CAN INOCULATE ITS TARGET.
83
00:04:18,492 --> 00:04:20,428
- SO WHAT DOES THIS HAVE
TO DO WITH ME?
84
00:04:20,461 --> 00:04:21,895
- ANNIE AND AUGGIE HAVE BEEN
85
00:04:21,929 --> 00:04:23,531
SPEARHEADING THE
D.P.D.'S ATTEMPT
86
00:04:23,564 --> 00:04:25,399
TO LOCATE AND NEUTRALIZE
RED ROVER,
87
00:04:25,433 --> 00:04:26,967
BUT DUE TO THE RECENT...
88
00:04:27,000 --> 00:04:28,702
REORGANIZATION--
- NEITHER OF THEM
89
00:04:28,736 --> 00:04:30,338
REPORT TO YOU ANYMORE.
- RIGHT.
90
00:04:30,371 --> 00:04:31,939
- NOW I SEE WHAT THIS
IS ALL ABOUT.
91
00:04:31,972 --> 00:04:33,407
- UM--
92
00:04:33,441 --> 00:04:35,343
IS IT BIGGER THAN A BREAD BOX?
- NO.
93
00:04:35,376 --> 00:04:37,378
- NO? YOU JUST SAID YES
A FEW QUESTIONS AGO.
94
00:04:37,411 --> 00:04:38,779
- I DON'T GET WHY EVERYTHING
ALWAYS HAS TO BE COMPARED
95
00:04:38,812 --> 00:04:41,515
TO A BREAD BOX.
- OH, I DON'T KNOW.
96
00:04:41,549 --> 00:04:42,850
I THINK THIS GAME
WAS MORE FUN IN THEORY.
97
00:04:42,883 --> 00:04:43,851
- YEAH.
98
00:04:43,884 --> 00:04:45,519
- THE STUXNET VIRUS DISMANTLED
99
00:04:45,553 --> 00:04:47,521
IRAN'S NUCLEAR
ENRICHMENT PROGRAM.
100
00:04:47,555 --> 00:04:48,956
IF THIS ONE'S AIMED AT US,
101
00:04:48,989 --> 00:04:50,090
WHO KNOWS WHAT DAMAGE
IT COULD DO?
102
00:04:50,123 --> 00:04:52,326
- YOU'RE TELLING ME WHY
IT'S SOMETHING WE NEED TO DO.
103
00:04:52,360 --> 00:04:56,530
YOU'RE NOT TELLING ME WHY IT'S
SOMETHING ANNIE NEEDS TO DO.
104
00:04:56,564 --> 00:04:58,432
- EH, HOW LONG ARE
WE TALKING HERE?
105
00:04:58,466 --> 00:05:00,501
- WE PUT THEM ON
THE NEXT FLIGHT OUT,
106
00:05:00,534 --> 00:05:04,438
THEY'RE BACK TOMORROW EVENING.
36 HOURS, MAX.
107
00:05:04,472 --> 00:05:06,106
- WHAT DO YOU THINK, LENA?
108
00:05:06,139 --> 00:05:07,775
- [scoffs] THIS HASN'T ALREADY
BEEN DECIDED?
109
00:05:07,808 --> 00:05:10,478
- THIS IS THE FIRST
I'M HEARING ABOUT IT.
110
00:05:10,511 --> 00:05:12,480
I'M HOPING WE CAN TALK THIS OUT.
111
00:05:12,513 --> 00:05:14,014
- WELL, I CAN'T AFFORD
TO LOSE ANNIE AT THIS STAGE.
112
00:05:14,047 --> 00:05:15,483
- SHE JUST STARTED WORKING
FOR YOU.
113
00:05:15,516 --> 00:05:16,850
- AND SHE'S JUST BEGINNING
TO LEARN.
114
00:05:16,884 --> 00:05:18,586
SHE GOT HER FOOT IN THE DOOR,
115
00:05:18,619 --> 00:05:20,588
I NEED TO MAKE SURE SHE'S ABLE
TO KEEP IT THERE.
116
00:05:20,621 --> 00:05:22,423
ANNIE'S GAME AND ENTHUSIASTIC,
117
00:05:22,456 --> 00:05:27,561
BUT SHE'S PICKED UP SOME
BAD HABITS ALONG THE WAY.
118
00:05:27,595 --> 00:05:29,863
- I'M NOT SURE HOW
WE RESOLVE THIS.
119
00:05:29,897 --> 00:05:33,501
- WELL, ARTHUR, YOU'VE BEEN PUT
IN AN AWKWARD SITUATION HERE.
120
00:05:33,534 --> 00:05:36,870
SOMEONE'S GONNA NEED
TO BE THE BIGGER PERSON.
121
00:05:39,773 --> 00:05:42,576
THERE GOES
YOUR GOOD NIGHT'S SLEEP.
122
00:05:42,610 --> 00:05:44,545
- YOU TWO HAVE ALWAYS CAMPAIGNED
TO GO OUT IN THE FIELD TOGETHER.
123
00:05:44,578 --> 00:05:46,980
WELL, HERE'S YOUR CHANCE.
124
00:05:47,014 --> 00:05:49,517
CONGRATULATIONS, MRS. QUINN.
MR. QUINN.
125
00:05:49,550 --> 00:05:52,486
FOR THE NEXT 36 HOURS, I NOW
PRONOUNCE YOU HUSBAND AND WIFE.
126
00:05:52,520 --> 00:05:54,455
LET'S GO GET YOU UP TO SPEED.
127
00:05:54,488 --> 00:05:58,926
[whistling]
128
00:05:58,959 --> 00:06:01,995
[Can You Save Me?
by Apple Trees and Tangerines]
129
00:06:02,029 --> 00:06:10,037
*
130
00:06:12,640 --> 00:06:14,608
- * CAN YOU SAVE ME
131
00:06:14,642 --> 00:06:16,444
* FROM THIS NOTHING
I'VE BECOME? *
132
00:06:16,477 --> 00:06:18,712
* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
133
00:06:18,746 --> 00:06:20,814
* I NEVER MEANT
TO CAUSE YOU WORRY *
134
00:06:20,848 --> 00:06:22,883
* DON'T YOU BLAME ME
135
00:06:22,916 --> 00:06:24,785
* FOR THIS NOTHING
I'VE BECOME *
136
00:06:24,818 --> 00:06:26,954
* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
137
00:06:26,987 --> 00:06:31,024
* I NEVER MEANT TO SHOW YOU
MY MISTAKES *
138
00:06:46,940 --> 00:06:48,709
- ANNIE?
139
00:06:48,742 --> 00:06:52,646
- YEAH!
140
00:06:52,680 --> 00:06:54,214
- WAIT, I THOUGHT YOU CAME HERE
TO UNPACK.
141
00:06:54,247 --> 00:06:56,550
- I DID.
AND NOW I'M PACKING BACK UP
142
00:06:56,584 --> 00:06:57,718
FOR MY NEXT TRIP.
- TODAY?
143
00:06:57,751 --> 00:07:01,655
- YEAH, TODAY.
144
00:07:01,689 --> 00:07:03,624
- ARE YOU GOING
FOR THE SMITHSONIAN,
145
00:07:03,657 --> 00:07:07,595
OR ARE YOU GOING FOR--
146
00:07:07,628 --> 00:07:09,897
HEY, NORMALLY I WOULDN'T
ASK THOSE KINDS OF QUESTIONS,
147
00:07:09,930 --> 00:07:12,165
YOU KNOW I WOULDN'T.
IT'S JUST THAT I'M A LITTLE
148
00:07:12,199 --> 00:07:14,635
SHAKEN WITH
WHAT HAPPENED YESTERDAY.
149
00:07:14,668 --> 00:07:19,039
- WHAT HAPPENED YESTERDAY?
150
00:07:19,072 --> 00:07:20,808
- JAI WILCOX DIED IN
A ROCK CLIMBING ACCIDENT
151
00:07:20,841 --> 00:07:23,511
IN WEST VIRGINIA.
152
00:07:23,544 --> 00:07:27,548
IT WAS IN ALL THE PAPERS.
153
00:07:27,581 --> 00:07:31,218
- I-I DID HEAR THAT.
154
00:07:31,251 --> 00:07:35,689
- IT'S AWFUL. I'M SO SORRY.
155
00:07:35,723 --> 00:07:37,558
I KNOW I ONLY MET HIM THAT ONE
TIME HE CAME OVER FOR DINNER,
156
00:07:37,591 --> 00:07:38,391
BUT I REALLY LIKED HIM.
157
00:07:38,425 --> 00:07:42,496
- I DID TOO.
HE WAS A GOOD FRIEND.
158
00:07:42,530 --> 00:07:44,865
- WELL, HOW, UM--
159
00:07:44,898 --> 00:07:46,099
HOW GOOD A FRIEND WAS HE?
160
00:07:46,133 --> 00:07:48,536
- UM, WHAT DO YOU MEAN?
161
00:07:48,569 --> 00:07:50,538
- WELL, THEY'RE SAYING THAT
HE WAS HENRY WILCOX'S SON.
162
00:07:50,571 --> 00:07:52,606
SO DID HE WORK
FOR THE STATE DEPARTMENT,
163
00:07:52,640 --> 00:07:56,544
OR DID HE ALSO--
164
00:07:56,577 --> 00:08:01,849
I'M DOING IT AGAIN, AREN'T I?
165
00:08:01,882 --> 00:08:06,754
DID JAI REALLY DIE IN
A ROCK CLIMBING ACCIDENT?
166
00:08:06,787 --> 00:08:08,922
- I GOTTA GET TO THE AIRPORT.
167
00:08:08,956 --> 00:08:10,057
- I UNDERSTAND.
168
00:08:10,090 --> 00:08:14,628
COME BACK SOON, OKAY?
169
00:08:21,268 --> 00:08:23,303
- BAD NEWS.
170
00:08:23,336 --> 00:08:25,606
ONE OF US HAS A MIDDLE SEAT.
- OH.
171
00:08:25,639 --> 00:08:26,907
- [chuckles] I'D SAY
I'D FLIP YOU FOR IT,
172
00:08:26,940 --> 00:08:29,042
BUT DO YOU REALLY NEED A WINDOW?
173
00:08:29,076 --> 00:08:30,544
- [laughs]
174
00:08:30,578 --> 00:08:32,179
I'LL TAKE THE MIDDLE.
- YOU SURE?
175
00:08:32,212 --> 00:08:34,281
- YEAH, YEAH, YEAH. I'M GOING
BACK OUT INTO THE FIELD,
176
00:08:34,314 --> 00:08:37,050
I'D SIT IN BAGGAGE
IF I HAD TO.
177
00:08:37,084 --> 00:08:38,051
- CAN I ASK YOU A QUESTION?
178
00:08:38,085 --> 00:08:41,689
- SINCE WHEN DID YOU START
ASKING PERMISSION?
179
00:08:41,722 --> 00:08:43,223
- WHAT ARE WE DOING HERE?
180
00:08:43,256 --> 00:08:45,025
- ARE YOU HAVING SOME SORT
OF METAPHYSICAL DILEMMA?
181
00:08:45,058 --> 00:08:46,627
BECAUSE IF YOU ARE--
182
00:08:46,660 --> 00:08:47,995
- YOU'RE THE ONE WHO'S
BEEN TRACKING RED ROVER.
183
00:08:48,028 --> 00:08:50,864
YOU KNOW THE WORLD,
YOU KNOW THE PLAYERS.
184
00:08:50,898 --> 00:08:53,166
WHAT DID I DO, HELP YOU WITH
A FEW HOURS OF RESEARCH?
185
00:08:53,200 --> 00:08:54,635
- THIS ISN'T THE FIRST TIME
186
00:08:54,668 --> 00:08:56,904
YOU'VE BEEN UNDERQUALIFIED,
YOU KNOW?
187
00:08:56,937 --> 00:08:58,271
- COME ON, AUGGIE.
I'M SERIOUS.
188
00:08:58,305 --> 00:09:00,841
- ALL RIGHT, LOOK.
189
00:09:00,874 --> 00:09:02,843
JOAN'S FIEFDOM IS UNDER ATTACK.
190
00:09:02,876 --> 00:09:05,045
SHE'S NOT THE TYPE
TO WALK AWAY FROM A FIGHT,
191
00:09:05,078 --> 00:09:07,715
SO PULLING US BACK,
EVEN FOR JUST A DAY,
192
00:09:07,748 --> 00:09:11,084
SENDS THE MESSAGE THAT
SHE WON'T JUST ROLL OVER.
193
00:09:11,118 --> 00:09:12,586
- DO YOU THINK IT'S PERMANENT?
194
00:09:12,620 --> 00:09:14,622
US BEING REASSIGNED?
195
00:09:14,655 --> 00:09:18,058
- NOTHING IS EVER PERMANENT
IN THE AGENCY.
196
00:09:18,091 --> 00:09:20,260
BUT IT'S BEST IF YOU CARRY
YOURSELF AS IF IT WERE.
197
00:09:20,293 --> 00:09:22,996
- [ding] FLIGHT 9219--
198
00:09:23,030 --> 00:09:24,965
- THAT'S US, DARLING.
199
00:09:24,998 --> 00:09:28,268
SO, WHAT'S IT LIKE WORKING
FOR LENA?
200
00:09:28,301 --> 00:09:31,171
- I DON'T KNOW.
I'M NOT SURE YET.
201
00:09:31,204 --> 00:09:32,773
TELL YOU ONE THING--
202
00:09:32,806 --> 00:09:35,208
SHE'S REALLY DIFFERENT
THAN JOAN.
203
00:09:35,242 --> 00:09:38,646
- YEAH, HOW SO?
- MM, SHE'S MORE APPROACHABLE.
204
00:09:38,679 --> 00:09:39,579
YOU KNOW?
205
00:09:39,613 --> 00:09:42,182
LIKE WE'RE ALL
IN IT TOGETHER, AS EQUALS.
206
00:09:42,215 --> 00:09:44,317
SHE'S GIVEN ME PLENTY
OF AUTONOMY SO FAR.
207
00:09:44,351 --> 00:09:46,353
- REALLY? WHERE'D SHE SEND
YOU FIRST?
208
00:09:46,386 --> 00:09:48,288
- NOWHERE, JUST
A LOCAL FACT-FINDING MISSION
209
00:09:48,321 --> 00:09:49,289
TO GET MY FEET UNDER ME.
210
00:09:49,322 --> 00:09:51,725
- LOCAL? HUH.
211
00:09:51,759 --> 00:09:56,797
SINCE WHEN DID MARRAKECH
BECOME LOCAL?
212
00:09:56,830 --> 00:09:58,131
- I'M SORRY.
213
00:09:58,165 --> 00:10:00,267
HOW'D YOU KNOW?
[chuckles]
214
00:10:00,300 --> 00:10:03,236
- I COULD TELL FROM
YOUR TAN LINES.
215
00:10:03,270 --> 00:10:04,805
LOOK, DON'T WORRY ABOUT IT.
216
00:10:04,838 --> 00:10:07,407
I KNOW HOW HARD IT IS
TO SERVE A NEW MASTER.
217
00:10:07,440 --> 00:10:10,944
BUT, YOU WILL NEED TO PAY
FOR THAT LITTLE INDISCRETION.
218
00:10:10,978 --> 00:10:13,647
- MM, I KNOW.
I'LL TAKE THE MIDDLE SEAT.
219
00:10:13,681 --> 00:10:15,716
- OH, IT'S LIKE
YOU CAN READ MY MIND.
220
00:10:20,754 --> 00:10:23,356
- LENA.
- JOAN.
221
00:10:23,390 --> 00:10:25,125
- THANK YOU...
222
00:10:25,158 --> 00:10:26,960
FOR YOUR UNDERSTANDING EARLIER.
223
00:10:26,994 --> 00:10:28,228
I HOPE ANNIE'S ABSENCE
224
00:10:28,261 --> 00:10:30,130
HASN'T JEOPARDIZED ANYTHING
TOO CRITICAL.
225
00:10:30,163 --> 00:10:31,732
- IS THIS YOU GLOATING, JOAN?
226
00:10:31,765 --> 00:10:33,033
YOU'VE ALWAYS BEEN SO REMOTE.
227
00:10:33,066 --> 00:10:34,367
IT'S HARD TO READ YOU SOMETIMES.
228
00:10:34,401 --> 00:10:38,338
- OH, I THINK YOU
READ ME JUST FINE.
229
00:10:38,371 --> 00:10:39,973
- I DON'T GET HOW
YOU RUN YOUR DEPARTMENT.
230
00:10:40,007 --> 00:10:41,308
YOU'RE WILLING TO JEOPARDIZE
231
00:10:41,341 --> 00:10:42,509
THE BIG PICTURE JUST
TO CHALK UP A WIN.
232
00:10:42,542 --> 00:10:45,278
- I MIGHT HAVE PICKED UP SOME
BAD HABITS ALONG THE WAY.
233
00:10:45,312 --> 00:10:47,848
- LIKE DRAGGING ME WITHOUT
WARNING IN FRONT OF THE D.C.S.?
234
00:10:47,881 --> 00:10:49,683
- I WAS JUST FOLLOWING PROTOCOL.
235
00:10:49,717 --> 00:10:51,151
- [scoffs]
236
00:10:51,184 --> 00:10:53,921
SO THAT'S WHAT THAT WAS.
237
00:10:53,954 --> 00:10:55,923
WE'RE NOT THE NEW GIRLS
IN NAIROBI ANYMORE,
238
00:10:55,956 --> 00:10:57,390
TRYING TO MAKE OUR STRIPES.
239
00:10:57,424 --> 00:10:59,459
IT DIMINISHES THE BOTH OF US
WHEN YOU RUN TO A MAN
240
00:10:59,492 --> 00:11:00,460
TO HELP SOLVE OUR PROBLEMS,
241
00:11:00,493 --> 00:11:02,062
EVEN IF THAT MAN
IS YOUR HUSBAND.
242
00:11:02,095 --> 00:11:04,397
- THAT MAN ALSO OUTRANKS YOU,
243
00:11:04,431 --> 00:11:06,199
SO I'D WATCH HOW
YOU REFER TO HIM.
244
00:11:06,233 --> 00:11:09,402
- THE NEXT TIME YOU WANT SOME
CONSIDERATION REGARDING
245
00:11:09,436 --> 00:11:10,938
ONE OF MY OPERATIVES,
246
00:11:10,971 --> 00:11:16,409
JUST COME TO ME DIRECTLY.
247
00:11:23,350 --> 00:11:24,852
- IT'S 12:08.
248
00:11:24,885 --> 00:11:26,319
THE MEETING WAS SET FOR NOON.
249
00:11:26,353 --> 00:11:28,756
- WELL, WE ARE
ON BARCELONA TIME.
250
00:11:28,789 --> 00:11:30,423
- I'M JUST SAYING, IF YOU WERE
BACK AT YOUR DESK RIGHT NOW,
251
00:11:30,457 --> 00:11:33,026
THIS WOULD BE THE TIME YOU'D
TELL ME TO PULL THE RIPCORD.
252
00:11:33,060 --> 00:11:34,294
- YEAH, AND THEN
YOU WOULDN'T LISTEN TO ME,
253
00:11:34,327 --> 00:11:36,429
AND YOU'D DO WHATEVER YOU WANT.
254
00:11:36,463 --> 00:11:37,898
- MM. [chuckles]
255
00:11:37,931 --> 00:11:39,332
- WHY ARE YOU SITTING
SO FAR AWAY?
256
00:11:39,366 --> 00:11:40,801
WE'RE MARRIED.
257
00:11:40,834 --> 00:11:42,402
THIS IS SUPPOSED TO BE ROMANTIC.
258
00:11:42,435 --> 00:11:47,307
GIVE ME YOUR HAND.
259
00:11:47,340 --> 00:11:50,377
THAT'S BETTER.
260
00:11:50,410 --> 00:11:52,412
- YOU'RE ENJOYING THIS
WAY TOO MUCH.
261
00:11:52,445 --> 00:11:53,847
- AW, I'M ENJOYING THIS
262
00:11:53,881 --> 00:11:56,449
JUST THE RIGHT AMOUNT.
263
00:11:56,483 --> 00:11:57,450
- OH.
264
00:11:57,484 --> 00:11:59,419
[speaking Catalan]
265
00:11:59,452 --> 00:12:03,423
- [speaking Catalan]
266
00:12:07,560 --> 00:12:09,296
- [speaking Catalan]
267
00:12:09,329 --> 00:12:10,497
- [speaking Catalan]
268
00:12:16,236 --> 00:12:18,438
- WHAT'S GOING ON?
- CHANGE OF PLANS.
269
00:12:18,471 --> 00:12:19,706
HOW MANY DIFFERENT WAYS
CAN THIS GO WRONG?
270
00:12:19,739 --> 00:12:23,043
- BESIDES THE OBVIOUS RED FLAG
OF CHANGING THE MEETING SPOT,
271
00:12:23,076 --> 00:12:24,377
THERE'S A FEW.
272
00:12:24,411 --> 00:12:26,279
LIKE, WE CAN'T BE SURE
THE CHINESE DON'T KNOW
273
00:12:26,313 --> 00:12:27,981
THEIR FRONTS HAVE BEEN DETAINED.
274
00:12:28,015 --> 00:12:30,483
OR THE FRONTS THEMSELVES
MAY BE FEEDING US BAD INTEL.
275
00:12:30,517 --> 00:12:35,522
[phone ringing]
276
00:12:37,090 --> 00:12:38,826
- THE PRUDENT MOVE WOULD
BE TO NOT
277
00:12:38,859 --> 00:12:41,194
ANSWER THIS, RIGHT?
- YUP.
278
00:12:41,228 --> 00:12:44,364
- WE'RE NOT GONNA MAKE
THAT MOVE, ARE WE?
279
00:12:44,397 --> 00:12:45,465
- HELLO.
280
00:12:45,498 --> 00:12:48,301
IS THIS RED ROVER?
281
00:12:48,335 --> 00:12:50,370
- DO YOU HAVE THE MONEY?
- DO YOU HAVE THE PACKAGE?
282
00:12:50,403 --> 00:12:53,807
- A MOTORCYCLE WILL PULL UP
TO THE CURB IN 15 SECONDS.
283
00:12:53,841 --> 00:12:55,308
THROW THE MONEY IN ITS SIDECAR.
284
00:12:55,342 --> 00:12:57,410
IF IT'S ALL THERE, YOU WILL
RECEIVE FURTHER INSTRUCTIONS.
285
00:12:57,444 --> 00:12:59,379
- THAT WASN'T THE DEAL.
WE NEED TO SEE THE PACKAGE.
286
00:12:59,412 --> 00:13:00,914
- 5...4...
287
00:13:00,948 --> 00:13:02,382
- WE'RE DOING THIS, RIGHT?
288
00:13:02,415 --> 00:13:06,353
- 3...2...1...
289
00:13:08,922 --> 00:13:10,390
- ALL RIGHT,
THE DROP'S BEEN MADE.
290
00:13:10,423 --> 00:13:11,391
NOW WHAT?
291
00:13:11,424 --> 00:13:14,161
[click, dial tone]
292
00:13:14,194 --> 00:13:15,428
[sighs] I THINK
WE JUST GOT PLAYED.
293
00:13:15,462 --> 00:13:18,231
WHAT ABOUT THE BIKE?
294
00:13:18,265 --> 00:13:22,569
- THE LICENSE PLATE
WAS BLACKED OUT.
295
00:13:22,602 --> 00:13:24,471
[phone ringing]
296
00:13:24,504 --> 00:13:26,473
- CONGRATULATIONS.
WE HAVE A DEAL.
297
00:13:26,506 --> 00:13:27,841
- WHERE'S THE PACKAGE?
298
00:13:27,875 --> 00:13:29,042
- CHECK UNDER THE PHONE.
299
00:13:32,412 --> 00:13:35,883
NICE DOING BUSINESS WITH YOU.
[click, dial tone]
300
00:13:35,916 --> 00:13:37,384
- TELL ME WE GOT IT.
301
00:13:37,417 --> 00:13:41,989
- I--IT LOOKS LIKE WE DO.
302
00:13:42,022 --> 00:13:46,126
- ALL'S WELL THAT ENDS WELL.
303
00:13:54,534 --> 00:13:55,568
- I GOTTA TELL YOU,
304
00:13:55,602 --> 00:13:58,371
I IMAGINED A MORE ROMANTIC
HONEYMOON, MR. QUINN.
305
00:13:58,405 --> 00:14:00,607
YOU TURNED OUR BED INTO
A WORK STATION.
306
00:14:00,640 --> 00:14:02,242
- UH-HUH.
307
00:14:02,275 --> 00:14:04,611
- YOU COULD HAVE AT LEAST
CARRIED ME ACROSS THE THRESHOLD.
308
00:14:04,644 --> 00:14:06,446
- OUR FLIGHT DOESN'T LEAVE
FOR FOUR HOURS.
309
00:14:06,479 --> 00:14:09,049
I NEED SOME PRIVACY
TO RUN THESE DIAGNOSTICS.
310
00:14:09,082 --> 00:14:10,951
- ARE YOU EVEN LISTENING TO ME?
311
00:14:10,984 --> 00:14:12,920
- WELL, YOU ASKED WHY WE'RE HERE
IN THE SAFE HOUSE, DIDN'T YOU?
312
00:14:12,953 --> 00:14:16,023
- NO, I DIDN'T.
313
00:14:16,056 --> 00:14:18,025
- OH.
314
00:14:18,058 --> 00:14:21,394
- FIRST THING A GUY DOES
AS SOON AS HE GETS MARRIED?
315
00:14:21,428 --> 00:14:22,429
STOP LISTENING.
316
00:14:22,462 --> 00:14:24,331
OR SO I'M TOLD.
317
00:14:24,364 --> 00:14:25,933
HOW MUCH MORE TIME DO YOU NEED?
318
00:14:25,966 --> 00:14:28,635
- UM, 10, 15 MORE MINUTES--
COME HERE.
319
00:14:28,668 --> 00:14:31,371
YOU GOTTA CHECK THIS OUT.
320
00:14:31,404 --> 00:14:32,372
- WHAT AM I LOOKING AT?
321
00:14:32,405 --> 00:14:33,540
- POETRY.
322
00:14:33,573 --> 00:14:35,375
NO, ACTUALLY, I TAKE THAT BACK.
323
00:14:35,408 --> 00:14:36,376
IT'S MORE LIKE SHEET MUSIC.
324
00:14:36,409 --> 00:14:37,978
RED ROVER IS USING
THE BASIC BUILDING BLOCKS
325
00:14:38,011 --> 00:14:39,246
OF THE STUXNET VIRUS,
326
00:14:39,279 --> 00:14:40,914
BUT THIS THING'S GOT
SO MUCH MORE SOUL.
327
00:14:40,948 --> 00:14:42,983
IT'S GOT MELODY.
328
00:14:43,016 --> 00:14:45,085
- I HAVE TO TAKE
YOUR WORD FOR IT.
329
00:14:45,118 --> 00:14:47,220
- ZERO-DAY ATTACKS.
MAN-IN-THE-MIDDLE ATTACKS.
330
00:14:47,254 --> 00:14:48,655
MODULAR, SOPHISTICATED--
331
00:14:48,688 --> 00:14:51,959
IT'S LIKE MILES IN HIS
KIND OF BLUE PERIOD.
332
00:14:51,992 --> 00:14:56,163
- YOU SHOULD'VE TOLD ME YOU WERE
SUCH A DORK WHEN YOU PROPOSED.
333
00:14:56,196 --> 00:14:59,499
I MIGHT'VE SAID NO.
334
00:14:59,532 --> 00:15:01,668
- WHATEVER YOU SAY, DEAR.
335
00:15:06,673 --> 00:15:08,341
- I THINK THE CHINESE
KNOW WHAT WE DID.
336
00:15:08,375 --> 00:15:09,542
- THAT'S IMPOSSIBLE.
337
00:15:09,576 --> 00:15:10,944
THE SPANISH SEPARATED
THE QUINNS,
338
00:15:10,978 --> 00:15:12,412
DENIED THEM ACCESS
TO COMMUNICATION.
339
00:15:12,445 --> 00:15:14,381
- THIS JUST CAME IN FROM SPAIN.
THREE MSS OPERATIVES
340
00:15:14,414 --> 00:15:17,084
WERE JUST SPOTTED AT EL PRAT
AN HOUR AGO.
341
00:15:17,117 --> 00:15:20,320
- [sighs] REBECCA.
342
00:15:20,353 --> 00:15:24,424
GET ME NESTOR CAMPOS
AT THE C.N.I.
343
00:15:24,457 --> 00:15:25,692
- ANNIE AND AUGGIE,
WHAT'S THEIR STATUS?
344
00:15:25,725 --> 00:15:28,962
- THEY'VE SECURED THE PACKAGE.
THEY'RE ON THE NEXT FLIGHT HOME.
345
00:15:28,996 --> 00:15:30,363
- I DON'T UNDERSTAND
WHY YOU WERE SO EAGER
346
00:15:30,397 --> 00:15:31,598
TO GIVE AUGGIE THE BALL
ON THIS ONE.
347
00:15:31,631 --> 00:15:33,633
- WHY, YOU THINK
HE'S NOT QUALIFIED?
348
00:15:33,666 --> 00:15:35,568
- IS THIS ABOUT ME TAKING AUGGIE
AWAY FROM YOU
349
00:15:35,602 --> 00:15:36,970
AND MOVING HIM TO THE O.S.P.?
350
00:15:37,004 --> 00:15:38,571
BECAUSE I HAVE
GOT BIGGER FISH TO FRY
351
00:15:38,605 --> 00:15:41,708
AT THE MOMENT THAN TO BE PLAYING
THESE PASSIVE-AGGRESSIVE GAMES.
352
00:15:41,741 --> 00:15:44,711
- HOW DID YOU GET
THESE PHOTOS SO FAST?
353
00:15:44,744 --> 00:15:46,446
- I WAS IN THE MIDDLE OF A
DRILL-DOWN ON THE IBERIAN DESK.
354
00:15:46,479 --> 00:15:47,580
IT CAME UP.
355
00:15:47,614 --> 00:15:50,750
- SO, JUST, GOOD TIMING?
356
00:15:50,783 --> 00:15:54,454
YOU ARE MICROMANAGING THIS OP,
ARTHUR.
357
00:15:54,487 --> 00:15:55,522
AUGGIE'S OUT OF POCKET
FOR A COUPLE OF DAYS
358
00:15:55,555 --> 00:15:57,357
AND YOU'RE CLIMBING THE WALLS?
359
00:15:57,390 --> 00:16:00,093
WHAT ELSE HAVE
YOU TASKED HIM WITH?
360
00:16:00,127 --> 00:16:04,331
- CAMPOS, LINE THREE.
361
00:16:07,767 --> 00:16:10,503
[beep]
362
00:16:10,537 --> 00:16:16,476
- NESTOR, WHAT HAVE YOU GOT?
363
00:16:16,509 --> 00:16:18,311
- YOU DONE?
- YEAH.
364
00:16:18,345 --> 00:16:20,780
ALMOST, JUST RUNNING
ONE LAST TEST.
365
00:16:20,813 --> 00:16:22,615
HEY, LISTEN--
366
00:16:22,649 --> 00:16:25,118
THAT DORK COMMENT THAT
YOU MADE ABOUT ME EARLIER.
367
00:16:25,152 --> 00:16:27,254
DID YOU MEAN THAT?
368
00:16:27,287 --> 00:16:32,192
- COME ON, WE BOTH KNOW YOU HAVE
CERTAIN DORK-LIKE QUALITIES.
369
00:16:32,225 --> 00:16:34,694
- NO, THAT'S NOT--
370
00:16:34,727 --> 00:16:36,196
I MEANT THE PART
ABOUT WHERE YOU SAID
371
00:16:36,229 --> 00:16:38,298
YOU WOULDN'T MARRY ME
BECAUSE OF IT.
372
00:16:38,331 --> 00:16:40,700
DID YOU MEAN THAT?
373
00:16:40,733 --> 00:16:42,502
- I'M CONFUSED.
- ABOUT WHAT?
374
00:16:42,535 --> 00:16:46,306
- IS THIS YOU, AUGGIE ANDERSON,
ASKING ME,
375
00:16:46,339 --> 00:16:48,475
OR ARE YOU MR. KENNETH QUINN?
376
00:16:48,508 --> 00:16:49,609
- DOES IT MATTER?
377
00:16:49,642 --> 00:16:50,743
- WELL, I'M JUST TRYING
TO FIGURE OUT
378
00:16:50,777 --> 00:16:52,079
WHERE THIS IS COMING FROM.
379
00:16:52,112 --> 00:16:58,118
- I'M GONNA ASK PARKER
TO MARRY ME.
380
00:17:01,688 --> 00:17:04,324
- WHEN?
381
00:17:04,357 --> 00:17:07,394
- AS SOON AS POSSIBLE.
382
00:17:07,427 --> 00:17:09,496
I WAS GONNA GO
TO ERITREA LAST NIGHT,
383
00:17:09,529 --> 00:17:12,499
BUT THIS MISSION KIND OF...
384
00:17:12,532 --> 00:17:16,469
CHANGED MY PLANS.
385
00:17:16,503 --> 00:17:19,439
I BOUGHT THE RING FOUR DAYS AGO.
386
00:17:19,472 --> 00:17:22,275
BEEN CARRYING
IT AROUND EVER SINCE.
387
00:17:22,309 --> 00:17:26,779
HAVEN'T SHOWN IT TO ANYBODY YET.
388
00:17:26,813 --> 00:17:28,481
- HOW LONG HAVE
YOU BEEN DATING HER?
389
00:17:28,515 --> 00:17:31,084
- WHAT DO YOU MEAN?
390
00:17:31,118 --> 00:17:34,387
OH, YEAH, I GUESS WE HAVEN'T
TALKED ABOUT THIS MUCH, HAVE WE?
391
00:17:34,421 --> 00:17:35,722
UM, ABOUT THREE--FOUR MONTHS.
392
00:17:35,755 --> 00:17:38,425
- MM, AND MOST OF THAT'S
BEEN LONG-DISTANCE, RIGHT?
393
00:17:38,458 --> 00:17:40,460
- YEAH.
394
00:17:40,493 --> 00:17:43,163
- WHAT DID SHE SAY WHEN YOU READ
HER IN ON WHO YOU WORK FOR?
395
00:17:43,196 --> 00:17:45,232
- WELL, SHE DIDN'T SAY ANYTHING.
I HAVEN'T READ HER IN YET.
396
00:17:45,265 --> 00:17:46,266
- AUGGIE!
397
00:17:46,299 --> 00:17:49,669
- ANNIE, I KNOW WHAT I'M DOING.
398
00:17:49,702 --> 00:17:51,671
DON'T ROLL YOUR EYES AT ME.
399
00:17:51,704 --> 00:17:55,375
I CAN HEAR THEM SPINNING
FROM HERE.
400
00:17:55,408 --> 00:17:57,710
- YOU THINK THIS IS A REACTION
TO WHAT HAPPENED TO JAI?
401
00:17:57,744 --> 00:18:01,181
- [slams cover]
MAYBE IT IS.
402
00:18:01,214 --> 00:18:04,517
AND IF IT IS, I'M OKAY WITH IT.
403
00:18:04,551 --> 00:18:06,753
ONE OF OUR OWN GOT BLOWN UP
BY A BOMB.
404
00:18:06,786 --> 00:18:09,689
LIFE IS TOO SHORT NOT TO REACT
TO SOMETHING LIKE THAT.
405
00:18:09,722 --> 00:18:13,493
[phone ringing]
406
00:18:17,830 --> 00:18:19,399
- IT'S JOAN.
407
00:18:19,432 --> 00:18:20,867
HELLO?
- WHAT'S YOUR 20?
408
00:18:20,900 --> 00:18:22,502
- WE'RE ABOUT TO LEAVE
FOR THE AIRPORT, WHY?
409
00:18:22,535 --> 00:18:24,404
- THERE'S A NEW DEVELOPMENT
ON THE GROUND OVER THERE.
410
00:18:24,437 --> 00:18:25,672
THE CANADIANS THAT
WERE ROUNDED UP?
411
00:18:25,705 --> 00:18:28,175
THEY'VE JUST BEEN
FOUND MURDERED.
412
00:18:28,208 --> 00:18:29,742
- THEY WERE SUPPOSED
TO BE IN CUSTODY.
413
00:18:29,776 --> 00:18:31,778
- THEY WERE, IN DIFFERENT
FACILITIES, EVEN.
414
00:18:31,811 --> 00:18:34,847
THERE WERE TWO SEPARATE SECURITY
BREACHES COORDINATED PERFECTLY.
415
00:18:34,881 --> 00:18:36,683
IT'S NO LONGER SAFE
FOR YOU IN BARCELONA.
416
00:18:36,716 --> 00:18:37,884
- UNDERSTOOD.
417
00:18:37,917 --> 00:18:40,420
- WHAT'S GOING ON?
418
00:18:40,453 --> 00:18:45,292
- WE GOTTA GET OUT OF HERE.
419
00:18:53,500 --> 00:18:55,668
[door opens]
420
00:18:55,702 --> 00:18:57,337
[door shuts]
421
00:18:57,370 --> 00:19:00,573
[speaking Catalan]
422
00:19:00,607 --> 00:19:03,543
[speaking Catalan]
423
00:19:03,576 --> 00:19:05,745
- [speaking Catalan]
424
00:19:07,680 --> 00:19:10,483
[knock at door]
425
00:19:10,517 --> 00:19:14,521
[elevator dings]
426
00:19:25,998 --> 00:19:29,669
- [speaking Catalan]
427
00:20:00,433 --> 00:20:01,401
- GUN!
428
00:20:01,434 --> 00:20:04,003
[grunting, struggling]
429
00:20:04,036 --> 00:20:05,772
- UNH!
- UGH!
430
00:20:09,642 --> 00:20:10,710
- ON YOUR LEFT!
431
00:20:10,743 --> 00:20:12,812
- OOH!
[grunting, struggling]
432
00:20:12,845 --> 00:20:14,714
OH! UNH!
433
00:20:14,747 --> 00:20:16,716
[smack]
OW!
434
00:20:16,749 --> 00:20:18,885
OH! OW!
435
00:20:21,554 --> 00:20:23,222
[elevator dings]
436
00:20:35,602 --> 00:20:37,437
- STAIRS.
UH, TAKE MY ARM.
437
00:20:37,470 --> 00:20:38,771
- NO, I CAN DO THIS FASTER
ON MY OWN.
438
00:20:38,805 --> 00:20:40,540
- WHA--I'M NOT LEAVING
YOU BEHIND.
439
00:20:40,573 --> 00:20:42,275
- RUN POINT,
CLEAR THE FLOORS BELOW.
440
00:20:42,309 --> 00:20:43,376
GO.
441
00:20:43,410 --> 00:20:47,447
- [sighs]
442
00:20:47,480 --> 00:20:49,582
CLEAR.
443
00:20:53,453 --> 00:20:54,587
CLEAR!
444
00:20:58,591 --> 00:20:59,659
CLEAR!
445
00:21:05,465 --> 00:21:07,500
- [grunts]
446
00:21:10,803 --> 00:21:12,505
[smack]
- OH!
447
00:21:22,582 --> 00:21:25,284
- GOT IT!
448
00:21:35,362 --> 00:21:37,063
- [sighs, pants]
449
00:21:40,700 --> 00:21:43,536
- [breathing heavily]
450
00:21:46,539 --> 00:21:49,576
DAMN IT!
451
00:21:53,646 --> 00:21:54,947
- ARE YOU OKAY?
ARE YOU OKAY?
452
00:21:54,981 --> 00:21:55,948
- YEAH.
453
00:21:55,982 --> 00:21:57,417
I DROPPED THE CASE.
454
00:21:57,450 --> 00:21:58,418
- IT'S OKAY, IT'S OKAY,
IT'S OKAY.
455
00:21:58,451 --> 00:22:01,521
IT'S OKAY.
456
00:22:08,428 --> 00:22:11,564
- THE VIRUS IS BASED
OFF OF THE TILDED PLATFORM.
457
00:22:11,598 --> 00:22:14,434
I COULDN'T TELL WHAT IT WAS
DESIGNED TO TARGET SPECIFICALLY,
458
00:22:14,467 --> 00:22:16,903
BUT I'M GUESSING
A SCADA SYSTEM OF SOME SORT,
459
00:22:16,936 --> 00:22:18,538
PROBABLY U.S.-BASED.
460
00:22:18,571 --> 00:22:20,673
- SO WHAT KIND OF DAMAGE
ARE WE TALKING ABOUT HERE?
461
00:22:20,707 --> 00:22:22,141
- IT DEPENDS ON THE TARGET.
IT COULD OFF-LINE
462
00:22:22,174 --> 00:22:24,811
WHOLE MANUFACTURING RUNS,
WEAPONS PROGRAMS.
463
00:22:24,844 --> 00:22:26,646
MAYBE TAP INTO
OUR NETWORK BACKBONE.
464
00:22:26,679 --> 00:22:28,748
JOAN, IT'S GONNA CAUSE
A LOT OF HURT.
465
00:22:28,781 --> 00:22:30,383
WE HAVE TO INTERCEPT THIS THING
466
00:22:30,417 --> 00:22:31,884
BEFORE THE CHINESE
PUT IT INTO PLAY.
467
00:22:31,918 --> 00:22:33,620
- THERE'S NO GETTING
THE PACKAGE BACK NOW.
468
00:22:33,653 --> 00:22:34,887
NOT WITHOUT AN ARMY.
469
00:22:34,921 --> 00:22:37,123
IT'S PROBABLY ON A PLANE
TO BEIJING AS WE SPEAK.
470
00:22:37,156 --> 00:22:38,791
- I'M NOT SUGGESTING
WE GO AFTER THE PACKAGE.
471
00:22:38,825 --> 00:22:42,061
WHAT I'M SAYING IS WE NEED
TO FIND RED ROVER AND TURN HIM.
472
00:22:42,094 --> 00:22:44,764
HE'S THE ONLY ONE WHO'LL KNOW
HOW TO COUNTER THIS VIRUS.
473
00:22:44,797 --> 00:22:45,765
- YOU'VE I.D.'D RED ROVER?
474
00:22:45,798 --> 00:22:46,766
- NO.
- YES.
475
00:22:46,799 --> 00:22:48,635
- I'M SORRY?
476
00:22:48,668 --> 00:22:50,637
IS THAT A YES OR A NO?
477
00:22:50,670 --> 00:22:52,605
- NO, WE HAVEN'T
POSITIVELY I.D.'D HIM.
478
00:22:52,639 --> 00:22:55,608
I WORKED UP A PROFILE.
- BASED ON WHAT?
479
00:22:55,642 --> 00:22:56,743
HELLO.
480
00:22:56,776 --> 00:22:59,846
BASED ON WHAT?
481
00:22:59,879 --> 00:23:00,813
- JOAN, WE GOT A BARGAIN
WITH THIS VIRUS.
482
00:23:00,847 --> 00:23:02,882
RED ROVER COULD HAVE
SOLD IT FOR A LOT MORE.
483
00:23:02,915 --> 00:23:05,618
- SO, YOU'RE SAYING HE'S
NOT MOTIVATED BY MONEY.
484
00:23:05,652 --> 00:23:06,886
- PERHAPS.
485
00:23:06,919 --> 00:23:08,020
MAYBE HE DOESN'T KNOW
HOW TALENTED HE IS.
486
00:23:08,054 --> 00:23:10,623
BUT HE'S HELD ON
TO HIS ANONYMITY,
487
00:23:10,657 --> 00:23:11,758
SO MAYBE HE'S THE SORT OF PERSON
488
00:23:11,791 --> 00:23:13,660
WHO WILL RESPOND
TO BEING RECOGNIZED.
489
00:23:13,693 --> 00:23:16,529
- ANNIE, DO YOU THINK WE HAVE
THE BANDWIDTH TO PULL THIS OFF?
490
00:23:16,563 --> 00:23:17,797
- ON THE GROUND? NOW?
491
00:23:17,830 --> 00:23:19,432
WE STILL HAVE TO FIND RED ROVER.
492
00:23:19,466 --> 00:23:20,767
- WE CAN QUESTION THE WAITRESS.
493
00:23:20,800 --> 00:23:22,735
- WHAT WAITRESS?
- AT THE CAFE.
494
00:23:22,769 --> 00:23:24,136
SHE MIGHT HAVE
A DESCRIPTION OF THE GUY
495
00:23:24,170 --> 00:23:26,873
WHO PASSED HER THE NOTE.
IT'S WORTH A SHOT.
496
00:23:26,906 --> 00:23:28,841
- NO, THAT'S NOT A SHOT, AUGGIE.
THAT'S A SHOT IN THE DARK.
497
00:23:28,875 --> 00:23:31,911
- BUT, JOAN, I--
- LOOK, GUYS, THIS IS ON ME.
498
00:23:31,944 --> 00:23:33,813
I SENT YOU IN THERE
WITH FAULTY INTEL,
499
00:23:33,846 --> 00:23:35,682
AND WITHOUT ADEQUATE SUPPORT.
500
00:23:35,715 --> 00:23:37,817
LET'S NOT COMPOUND
THE ERROR, OKAY?
501
00:23:37,850 --> 00:23:39,051
I WANT YOU TO GET ON A PLANE,
502
00:23:39,085 --> 00:23:43,089
AND COME BACK HOME.
503
00:23:47,026 --> 00:23:49,896
[cane scraping on ground]
504
00:23:52,565 --> 00:23:56,669
[buzzer sounds]
505
00:23:56,703 --> 00:23:58,538
- THEY SAID THE FOOD WAS
THE WORST THING ABOUT PRISON,
506
00:23:58,571 --> 00:23:59,672
BUT THEY WERE WRONG.
507
00:23:59,706 --> 00:24:01,474
[door locks shut]
508
00:24:01,508 --> 00:24:03,876
IT'S THE GOLF.
509
00:24:03,910 --> 00:24:05,812
THEY DON'T TAKE CARE
OF THEIR GREENS AT ALL.
510
00:24:10,082 --> 00:24:12,785
- I WANTED TO EXTEND
MY CONDOLENCES ON YOUR LOSS.
511
00:24:12,819 --> 00:24:15,187
- YOU CAME ALL THE WAY
OUT HERE JUST TO TELL ME THAT?
512
00:24:15,221 --> 00:24:16,055
- I KNOW WE'VE HAD
OUR DIFFERENCES,
513
00:24:16,088 --> 00:24:18,658
BUT JAI WAS STILL PART
OF OUR FAMILY.
514
00:24:18,691 --> 00:24:21,828
- A MOUNTAIN CLIMBING ACCIDENT,
HUH?
515
00:24:21,861 --> 00:24:23,963
WHAT DID YOU TELL EVERYONE
HAPPENED WITH HIS CAR?
516
00:24:23,996 --> 00:24:26,132
- FUEL LINE DEFECT.
517
00:24:26,165 --> 00:24:31,538
- AND PEOPLE BOUGHT THAT?
518
00:24:31,571 --> 00:24:33,039
I DON'T KNOW WHY I'M SURPRISED.
519
00:24:33,072 --> 00:24:37,644
PERHAPS BECAUSE
I'M STILL IN SHOCK.
520
00:24:37,677 --> 00:24:38,745
I WANTED TO ATTEND THE SERVICE,
521
00:24:38,778 --> 00:24:42,849
BUT SOMEBODY MUST HAVE
CONSIDERED ME A FLIGHT RISK.
522
00:24:42,882 --> 00:24:43,816
I SUPPOSE I SHOULD BE FLATTERED.
523
00:24:43,850 --> 00:24:47,920
- OH, I'M SORRY
YOU COULDN'T ATTEND, HENRY.
524
00:24:47,954 --> 00:24:51,858
IT WAS A FINE SERVICE.
VERY DIGNIFIED.
525
00:24:51,891 --> 00:24:56,929
- I CAN STILL SEE HIM WALKING
INTO WORK THE FIRST DAY.
526
00:24:56,963 --> 00:24:58,931
[sighs]
527
00:24:58,965 --> 00:25:00,867
CHALK-STRIPED SUIT, RED TIE.
528
00:25:00,900 --> 00:25:03,102
AND THOSE SHOES.
529
00:25:03,135 --> 00:25:05,672
HE MUST HAVE STAYED UP
ALL NIGHT POLISHING THEM.
530
00:25:05,705 --> 00:25:07,974
- HE WILL BE REMEMBERED.
531
00:25:08,007 --> 00:25:09,842
I UNDERSTAND YOU'VE
HAD SOME VISITORS RECENTLY.
532
00:25:09,876 --> 00:25:11,944
INVESTIGATORS FROM
THE TASK FORCE.
533
00:25:11,978 --> 00:25:13,045
- YOU MEAN THE BUZZARDS.
534
00:25:13,079 --> 00:25:15,715
- I HEARD YOU WEREN'T
COOPERATING.
535
00:25:15,748 --> 00:25:18,651
- NOW IT IS REVEALED.
- WHAT?
536
00:25:18,685 --> 00:25:20,186
- WHY YOU CAME.
YOU HAVE AN AGENDA.
537
00:25:20,219 --> 00:25:21,754
- OH, I DIDN'T HAVE AN AGENDA.
538
00:25:21,788 --> 00:25:24,757
- PLEASE! THE DECISION
TO STICK YOU BEHIND A DESK,
539
00:25:24,791 --> 00:25:28,628
RECLASSIFY YOU AS OVERT,
540
00:25:28,661 --> 00:25:31,030
THAT WAS MINE.
541
00:25:31,063 --> 00:25:32,732
YOU MADE A HORRIBLE SPY.
542
00:25:32,765 --> 00:25:34,901
YOUR EYES GIVE TOO MUCH AWAY.
543
00:25:34,934 --> 00:25:37,269
- I'M IMPLORING YOU, HENRY.
544
00:25:37,303 --> 00:25:38,738
PLEASE SIT DOWN WITH--
545
00:25:38,771 --> 00:25:43,910
- I WASN'T ALLOWED OUT
FOR THE FUNERAL.
546
00:25:43,943 --> 00:25:48,280
MY OWN SON.
547
00:25:48,314 --> 00:25:50,116
AFTER 30 YEARS OF SERVICE.
548
00:25:50,149 --> 00:25:51,918
- SO YOU'RE NOT COOPERATING.
WHY?
549
00:25:51,951 --> 00:25:53,920
TO GET PAYBACK?
550
00:25:53,953 --> 00:25:57,123
YOU KNOW HOW OPINION
IS SHAPED, HENRY.
551
00:25:57,156 --> 00:25:59,792
YOUR INTRANSIGENCE IS FUELING
SPECULATION THAT YOU MIGHT HAVE
552
00:25:59,826 --> 00:26:02,328
BEEN INVOLVED SOMEHOW
IN THE BOMBING.
553
00:26:02,361 --> 00:26:05,865
- PEOPLE THINK I MURDERED
MY OWN SON?
554
00:26:05,898 --> 00:26:10,803
WHAT MOTIVE? REVENGE?
555
00:26:10,837 --> 00:26:15,942
DO PEOPLE THINK I'M CAPABLE
OF SOMETHING SO HORRIFIC?
556
00:26:15,975 --> 00:26:17,143
AND WHAT DO YOU THINK?
557
00:26:17,176 --> 00:26:19,979
- OH, I'D LIKE TO BELIEVE
YOU HAD NOTHING TO DO WITH IT.
558
00:26:20,012 --> 00:26:21,380
BUT EVERY TIME I THOUGHT
559
00:26:21,413 --> 00:26:24,083
YOU COULDN'T POSSIBLY
SINK ANY LOWER,
560
00:26:24,116 --> 00:26:28,020
YOU PROVED ME WRONG.
561
00:26:28,054 --> 00:26:30,890
- I BROUGHT YOU INTO THE AGENCY.
562
00:26:30,923 --> 00:26:31,891
I MADE YOU.
563
00:26:31,924 --> 00:26:34,193
YOU WERE SUPPOSED TO BE
MY TRUSTED LIEUTENANT.
564
00:26:34,226 --> 00:26:35,928
MY PROTEGE.
565
00:26:35,962 --> 00:26:38,898
AND THE WHOLE TIME YOU WERE
STABBING ME IN THE BACK.
566
00:26:38,931 --> 00:26:42,034
- THAT'S NOT AN ACCURATE RECORD
OF WHAT TRANSPIRED.
567
00:26:42,068 --> 00:26:44,236
- MY SON WAS ASSASSINATED.
568
00:26:44,270 --> 00:26:48,274
RIGHT HERE, IN OUR OWN BACKYARD.
569
00:26:48,307 --> 00:26:53,646
YOU SHOULDN'T HAVE HELD YOURSELF
UP AS A--A--A MENTOR,
570
00:26:53,680 --> 00:26:55,682
OR A GUARDIAN,
571
00:26:55,715 --> 00:26:59,886
IF YOU COULDN'T FOLLOW THROUGH
AND PROTECT YOUR CHARGES.
572
00:26:59,919 --> 00:27:04,991
YOU WANT TO SEARCH SOMEONE'S
HAND FOR JAI'S BLOOD?
573
00:27:05,024 --> 00:27:07,727
SEARCH YOURS.
574
00:27:11,798 --> 00:27:14,934
[buzzer sounds]
575
00:27:14,967 --> 00:27:16,235
- I SEE A CABSTAND AHEAD.
576
00:27:16,268 --> 00:27:18,070
- I CAN'T BELIEVE YOU'RE PULLING
THE RIPCORD.
577
00:27:18,104 --> 00:27:19,939
- THAT WAS JOAN'S CALL,
NOT MINE.
578
00:27:19,972 --> 00:27:20,840
- BECAUSE YOU PUT IT
IN HER HEAD.
579
00:27:20,873 --> 00:27:21,908
WE DON'T HAVE THE BANDWIDTH?
580
00:27:21,941 --> 00:27:23,009
- WE DON'T!
581
00:27:23,042 --> 00:27:24,844
WE ARE OUTNUMBERED
AND OUTFLANKED.
582
00:27:24,877 --> 00:27:27,379
- SINCE DAY ONE YOU HAVE BEEN
BUCKING JOAN'S AUTHORITY
583
00:27:27,413 --> 00:27:30,750
LIKE IT IS A SOURCE OF PRIDE,
AND NOW ALL OF A SUDDEN
584
00:27:30,783 --> 00:27:33,886
YOU SALUTE AND FALL IN LOCKSTEP.
585
00:27:33,920 --> 00:27:35,021
IT'S BECAUSE OF ME, ISN'T IT?
586
00:27:35,054 --> 00:27:36,455
YOU THINK I'M SOME SORT
OF A BURDEN.
587
00:27:36,488 --> 00:27:37,623
- I DO NOT THINK THAT,
OF COURSE NOT.
588
00:27:37,656 --> 00:27:40,059
- THEN WHY DID YOU COME BACK
UP THE STAIRS TO HELP ME?
589
00:27:40,092 --> 00:27:41,694
- 'CAUSE YOU WERE DOWN.
590
00:27:41,728 --> 00:27:43,896
- YOU SHOULD HAVE GONE
FOR THE PACKAGE.
591
00:27:43,930 --> 00:27:45,798
'CAUSE THAT WAS OUR MISSION.
592
00:27:45,832 --> 00:27:49,468
TO GET THE PACKAGE HOME,
NOT TO HELP ME.
593
00:27:49,501 --> 00:27:52,004
I DON'T WANT TO GO BACK
TO THE WAY THINGS WERE.
594
00:27:52,038 --> 00:27:53,740
I DON'T WANT TO GET
STUCK BEHIND MY DESK.
595
00:27:53,773 --> 00:27:55,942
I WANT TO MOVE FORWARD
WITH MY LIFE,
596
00:27:55,975 --> 00:28:00,079
ACROSS THE BOARD, BUT I DON'T
HAVE A LENA IN MY CORNER.
597
00:28:00,112 --> 00:28:02,148
MY ONLY CHAMPION IS JOAN.
598
00:28:02,181 --> 00:28:03,850
IF I DISAPPOINT HER--
599
00:28:03,883 --> 00:28:05,885
- YOU WON'T DISAPPOINT HER.
SHE WANTS US TO FOLLOW ORDERS.
600
00:28:05,918 --> 00:28:06,685
SHE WANTS US TO COME HOME.
601
00:28:06,719 --> 00:28:08,921
- COME ON, ANNIE,
SHE WANTS A WIN.
602
00:28:08,955 --> 00:28:10,122
AND SO DO I.
603
00:28:10,156 --> 00:28:13,926
[phone ringing]
604
00:28:13,960 --> 00:28:18,831
- AAH, I HAVE TO TAKE THIS.
605
00:28:18,865 --> 00:28:19,966
HELLO, YES?
606
00:28:19,999 --> 00:28:21,333
- QUESTION FOR YOU.
607
00:28:21,367 --> 00:28:24,036
HAVE YOU BOARDED YOUR FLIGHT
BACK STATESIDE YET?
608
00:28:24,070 --> 00:28:25,471
- NO, NOT YET.
- GOOD.
609
00:28:25,504 --> 00:28:27,339
I MIGHT HAVE A CHANGE
OF ITINERARY FOR YOU.
610
00:28:27,373 --> 00:28:30,042
WE TRACED SIMON TO MUNICH.
HE'S STAYING AT THE KONIGSHOF.
611
00:28:30,076 --> 00:28:31,844
- YOU WANT ME TO STOP BY?
612
00:28:31,878 --> 00:28:33,412
- WHY NOT? SPUR OF THE MOMENT,
613
00:28:33,445 --> 00:28:34,781
THROW CAUTION TO THE WIND.
614
00:28:34,814 --> 00:28:36,916
YOU'VE GOT THAT GEAR.
615
00:28:36,949 --> 00:28:39,085
- HOW DID YOU TRACE SIMON?
FRO--FROM THE SWEEP DRIVE?
616
00:28:39,118 --> 00:28:40,953
- NO, THE SWEEP DRIVE
WAS A CROPPER.
617
00:28:40,987 --> 00:28:42,521
NOTHING OF REAL VALUE ON IT.
618
00:28:42,554 --> 00:28:43,455
BUT WE HAVE OTHER SOURCES.
619
00:28:43,489 --> 00:28:45,925
- WAIT, THE DRIVE
CAME UP WITH NOTHING?
620
00:28:45,958 --> 00:28:46,959
- WELL, YOU SAID IT YOURSELF.
621
00:28:46,993 --> 00:28:48,060
ANYTHING YOU COULD
GET THAT EASILY
622
00:28:48,094 --> 00:28:49,996
WAS PROBABLY NOT WORTH GETTING.
623
00:28:50,029 --> 00:28:51,363
- YEAH, UH--
624
00:28:51,397 --> 00:28:53,199
- BESIDES, DO YOU REALLY NEED
A SWEEP DRIVE?
625
00:28:53,232 --> 00:28:56,435
GET INTIMATE ENOUGH WITH A MAN
AND HE'LL TELL YOU EVERYTHING.
626
00:28:56,468 --> 00:28:58,204
SO, CAN I BOOK YOU A FLIGHT?
627
00:28:58,237 --> 00:29:00,506
- ACTUALLY, I'M NOT SURE
WHEN I CAN WRAP THIS UP.
628
00:29:00,539 --> 00:29:02,875
- JOAN PROMISED ME YOU'D BE DONE
BY THE END OF THE DAY.
629
00:29:02,909 --> 00:29:04,143
JUST HOP OVER TO MUNICH THEN.
630
00:29:04,176 --> 00:29:07,313
- I WILL DO MY BEST.
LENA, UM...
631
00:29:07,346 --> 00:29:12,985
LET ME GET BACK TO YOU.
632
00:29:18,991 --> 00:29:22,995
AUGGIE!
633
00:29:37,276 --> 00:29:39,812
- [speaking Catalan]
634
00:29:39,846 --> 00:29:41,013
- HOLA.
- HOLA.
635
00:29:41,047 --> 00:29:42,114
- I DON'T KNOW
IF YOU REMEMBER ME.
636
00:29:42,148 --> 00:29:44,817
I WAS HER EARLIER, AND
I FORGOT TO TIP MY WAITRESS.
637
00:29:44,851 --> 00:29:46,352
SHE'S, LIKE, UM, 20-SOMETHING,
638
00:29:46,385 --> 00:29:47,954
DARK HAIR,
KIND OF SPECTACULAR LOOKING.
639
00:29:47,987 --> 00:29:50,356
- PILAR.
- PILAR, YES. IS SHE HERE?
640
00:29:50,389 --> 00:29:52,558
- NO.
- OH.
641
00:29:52,591 --> 00:29:55,061
UM, COULD I LEAVE HER SOME CASH,
'CAUSE I FEEL KIND OF HORRIBLE.
642
00:29:55,094 --> 00:29:57,063
- YEAH, OF COURSE.
643
00:29:57,096 --> 00:29:59,365
[speaking Catalan]
644
00:29:59,398 --> 00:30:01,400
YOU AMERICANS LOVE TO TIP.
645
00:30:01,433 --> 00:30:04,370
ANOTHER ONE WAS HERE TEN MINUTES
AGO FOR THE SAME THING.
646
00:30:04,403 --> 00:30:07,006
- THAT'S A COINCIDENCE.
- YEAH.
647
00:30:07,039 --> 00:30:08,941
- UM, WHAT DID YOU SAY
HER NAME WAS AGAIN?
648
00:30:08,975 --> 00:30:10,042
- PILAR. PILAR SASTRE.
649
00:30:10,076 --> 00:30:10,943
- SASTRE?
650
00:30:18,117 --> 00:30:20,219
- TEN MINUTES BEHIND.
651
00:30:20,252 --> 00:30:23,389
THOUGHT I TAUGHT YOU
BETTER THAN THAT.
652
00:30:23,422 --> 00:30:26,158
- YOU THOUGHT WRONG.
653
00:30:26,192 --> 00:30:29,996
- WELL, IT'S NOT THE FIRST THING
I GOT WRONG TODAY.
654
00:30:30,029 --> 00:30:32,932
LISTEN, I, UH...
655
00:30:32,965 --> 00:30:34,066
I FEEL LIKE I SHOULD--
656
00:30:34,100 --> 00:30:35,167
- YOU DON'T NEED TO.
YOU WERE RIGHT.
657
00:30:35,201 --> 00:30:40,106
I WAS BEING OVERLY CAUTIOUS
AND OVERLY PROTECTIVE.
658
00:30:40,139 --> 00:30:41,440
I ALREADY LOST
ONE FRIEND THIS WEEK,
659
00:30:41,473 --> 00:30:45,878
I DIDN'T WANT TO LOSE
MY BEST ONE ON TOP OF THAT.
660
00:30:45,912 --> 00:30:50,316
- SO WE'RE BESTIES.
661
00:30:50,349 --> 00:30:56,255
- TRY NOT TO FREAK OUT ABOUT IT.
662
00:30:56,288 --> 00:30:59,258
- WELL, WE HAD OUR FIRST FIGHT.
663
00:30:59,291 --> 00:31:04,063
NOW WE'RE LIKE
A REAL MARRIED COUPLE.
664
00:31:06,165 --> 00:31:09,535
- DID YOU CHECK THE APARTMENT?
- I KNOCKED, NOBODY ANSWERED.
665
00:31:09,568 --> 00:31:11,337
- THE MANAGER DIDN'T GIVE YOU
THE ACTUAL ADDRESS, DID HE?
666
00:31:11,370 --> 00:31:12,338
- NO.
667
00:31:12,371 --> 00:31:14,440
I CALLED IN A FAVOR.
668
00:31:14,473 --> 00:31:16,042
I CROSS-CHECKED
HER D.N.I. NUMBER
669
00:31:16,075 --> 00:31:17,109
WITH THE SPANISH
TAX AUTHORITIES.
670
00:31:17,143 --> 00:31:19,078
YOU?
- PHONE BOOK.
671
00:31:19,111 --> 00:31:21,948
- OH. WELL, I DIDN'T
HAVE THAT OPTION.
672
00:31:21,981 --> 00:31:23,015
- COME ON.
673
00:31:23,049 --> 00:31:25,184
- WHAT IS IT?
- HERE SHE COMES.
674
00:31:25,217 --> 00:31:28,287
I HOPE YOU'RE RIGHT.
675
00:31:28,320 --> 00:31:30,022
EXCUSE ME.
I DON'T KNOW IF YOU REMEMBER US
676
00:31:30,056 --> 00:31:31,357
FROM THE RESTAURANT
EARLIER TODAY?
677
00:31:31,390 --> 00:31:33,259
- NO, SORRY, I DON'T.
678
00:31:36,095 --> 00:31:37,063
- WE SAT IN YOUR SECTION.
679
00:31:37,096 --> 00:31:39,065
YOU PASSED US A NOTE.
- I'M NOT INTERESTED.
680
00:31:39,098 --> 00:31:40,566
- LISTEN, UH--
681
00:31:40,599 --> 00:31:41,700
- GILIPOLLAS! WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING, HUH?
682
00:31:41,733 --> 00:31:45,337
- PILAR, WE JUST WANT TO ASK YOU
A COUPLE OF QUESTIONS.
683
00:31:45,371 --> 00:31:47,940
- OH, SO YOU KNOW, I HAVE
1 MILLION VOLTS AT MY DISPOSAL,
684
00:31:47,974 --> 00:31:52,544
AND I HAVE NO FEAR
TO USE ALL OF THEM.
685
00:31:52,578 --> 00:31:54,013
- WE'RE NOT HERE TO HURT YOU.
686
00:31:54,046 --> 00:31:55,047
- YOU DON'T SAY.
687
00:32:08,060 --> 00:32:09,095
[door slides open]
688
00:32:16,035 --> 00:32:17,736
- LOOK, WE JUST WANT TO KNOW
IF YOU REMEMBER ANYTHING ABOUT
689
00:32:17,769 --> 00:32:20,039
THE GUY AT THE RESTAURANT
WHO GAVE YOU THE NOTE.
690
00:32:20,072 --> 00:32:21,507
- NOPE.
691
00:32:23,309 --> 00:32:27,113
LOOK, I'M LETTING YOU IN,
BUT DON'T MESS WITH MY SH--.
692
00:32:27,146 --> 00:32:29,515
- WHAT'S THAT HUMMING SOUND?
693
00:32:29,548 --> 00:32:33,052
- I DON'T KNOW HOW TO DESCRIBE
EXACTLY WHAT I'M SEEING.
694
00:32:33,085 --> 00:32:34,653
- NO NEED.
695
00:32:34,686 --> 00:32:37,056
I'M ALREADY THERE.
696
00:32:37,089 --> 00:32:38,390
- IF YOU CAME
TO GET YOUR MONEY BACK,
697
00:32:38,424 --> 00:32:39,658
TOO BAD, NO REFUNDS.
698
00:32:39,691 --> 00:32:42,428
- NO, NO, WE DIDN'T COME
FOR YOUR MONEY...
699
00:32:42,461 --> 00:32:44,430
RED ROVER.
700
00:32:44,463 --> 00:32:46,298
WE CAME FOR YOU.
701
00:32:48,467 --> 00:32:51,070
- THEY'RE STILL NOT PICKING UP.
702
00:32:51,103 --> 00:32:53,505
- [sighs] OKAY, WELL, UM,
JUST KEEP TRYING.
703
00:32:53,539 --> 00:32:56,108
BOTH OF THEM.
704
00:32:56,142 --> 00:32:58,210
[knock at door]
- HEY. GOT A MINUTE?
705
00:32:58,244 --> 00:33:00,179
- FOR YOU, PAUL, I'VE GOT TWO.
706
00:33:00,212 --> 00:33:02,281
- WELL, I'LL ONLY NEED THE ONE.
I DON'T HAVE MUCH TIME.
707
00:33:02,314 --> 00:33:04,050
I JUST SLIPPED AWAY FROM
A J.S.E.C. MEETING.
708
00:33:04,083 --> 00:33:06,185
- OH, SO IT'S GONNA BE
ONE OF THOSE KIND OF MINUTES.
709
00:33:06,218 --> 00:33:07,319
- YEAH, I'M AFRAID SO.
710
00:33:07,353 --> 00:33:09,021
I FEEL LIKE EVERY TIME
I SEE YOU,
711
00:33:09,055 --> 00:33:10,589
IT'S BECAUSE I'VE BEEN
EAVESDROPPING ON YOUR HUSBAND.
712
00:33:10,622 --> 00:33:11,757
- WHY WOULD YOU
BE EAVESDROPPING ON ARTHUR?
713
00:33:11,790 --> 00:33:13,759
- WELL, YOU KNOW THE N.S.A.
IS PART OF THE TASK FORCE
714
00:33:13,792 --> 00:33:14,760
INVESTIGATING JAI'S MURDER,
RIGHT?
715
00:33:14,793 --> 00:33:17,096
- I ASSUMED IT WOULD BE.
- YEAH, WELL, I'VE BEEN
716
00:33:17,129 --> 00:33:18,197
RUNNING POINT.
717
00:33:18,230 --> 00:33:20,566
COMBING THROUGH HOURS OF
RECORDED PHONE CONVERSATIONS
718
00:33:20,599 --> 00:33:23,269
AND EMAILS, ALL SIGNED OFF
ON BY F.I.S.A., OF COURSE.
719
00:33:23,302 --> 00:33:24,403
- OF COURSE.
720
00:33:24,436 --> 00:33:26,138
- YEAH, WELL,
THE UPSHOT'S THIS.
721
00:33:26,172 --> 00:33:28,040
IN THE WEEKS
LEADING UP TO HIS DEATH,
722
00:33:28,074 --> 00:33:29,775
A PRIVATE SECURITY FIRM HAD
BEEN HIRED TO TAIL JAI,
723
00:33:29,808 --> 00:33:31,410
AND ARTHUR WAS THE ONE
DOING THE HIRING,
724
00:33:31,443 --> 00:33:33,445
FROM A PRIVATE ACCOUNT.
725
00:33:33,479 --> 00:33:38,050
NOW, DID YOU KNOW
ANYTHING ABOUT THIS?
726
00:33:38,084 --> 00:33:39,751
I CAME TO YOU AS A FRIEND, JOAN.
727
00:33:39,785 --> 00:33:45,157
I CAN'T HAVE ANY
OF THIS COMING BACK TO ME.
728
00:33:45,191 --> 00:33:46,392
- WHO ELSE KNOWS ABOUT THIS?
729
00:33:46,425 --> 00:33:48,760
- TODAY? JUST ME AND YOU.
730
00:33:48,794 --> 00:33:50,596
BUT NEXT WEEK?
731
00:33:50,629 --> 00:33:55,567
I DON'T KNOW HOW WIDE
IT'S GONNA GET.
732
00:33:55,601 --> 00:33:58,570
[electronica]
733
00:33:58,604 --> 00:34:01,073
*
734
00:34:01,107 --> 00:34:04,276
- NOT EXACTLY
A JAZZ AFICIONADO.
735
00:34:04,310 --> 00:34:05,377
IN CASE YOU HAVEN'T FIGURED
IT OUT BY NOW,
736
00:34:05,411 --> 00:34:08,080
YOUR PROFILE WAS
ABOUT 100% WRONG.
737
00:34:08,114 --> 00:34:09,581
- I'M GONNA TURN THIS GIRL.
WATCH ME.
738
00:34:09,615 --> 00:34:10,649
- SORRY.
739
00:34:10,682 --> 00:34:13,085
THE MUSIC HELPS CHILL ME OUT
WHEN I GET STRESSED.
740
00:34:13,119 --> 00:34:15,321
- NO, THAT'S OKAY.
741
00:34:15,354 --> 00:34:16,788
IT'S CATCHY.
742
00:34:16,822 --> 00:34:18,524
- YOU GUYS WANT A BEER?
743
00:34:18,557 --> 00:34:22,528
- UH, NO, THANK YOU.
WE'RE OKAY.
744
00:34:25,164 --> 00:34:26,465
- WHAT ARE YOU DOING?
745
00:34:26,498 --> 00:34:28,200
- I WANTED TO SEE
IF HE REALLY WAS BLIND.
746
00:34:28,234 --> 00:34:30,469
- I REALLY AM BLIND.
747
00:34:30,502 --> 00:34:32,838
- SO, HOW MUCH TROUBLE I AM IN?
748
00:34:32,871 --> 00:34:35,774
- WELL, YOU JUST SOLD A VIRUS
ON THE BLACK MARKET.
749
00:34:35,807 --> 00:34:38,644
ADD TO THAT YOU TAKING DOWN
TELECOM-ORANGE LAST CHRISTMAS--
750
00:34:38,677 --> 00:34:39,745
- YOU GUYS KNOW ABOUT THAT?
751
00:34:39,778 --> 00:34:41,813
I THOUGHT YOU WEREN'T INVOLVED
IN LAW ENFORCEMENT.
752
00:34:41,847 --> 00:34:43,482
- WE'RE NOT.
753
00:34:43,515 --> 00:34:46,285
BUT I'M SURE INTERPOL WOULD BE
HAPPY TO FINALLY I.D. YOU.
754
00:34:46,318 --> 00:34:48,387
- HOSTIA.
755
00:34:48,420 --> 00:34:50,556
I KNEW SOMETHING WASN'T
RIGHT ABOUT YOU TWO.
756
00:34:50,589 --> 00:34:52,358
YOU WERE SUPPOSED
TO BE CANADIAN.
757
00:34:52,391 --> 00:34:54,526
- WHY DID YOU TARGET THE U.S.
WITH YOUR VIRUS, PILAR?
758
00:34:54,560 --> 00:34:56,162
- IT'S WHAT THEY ASKED ME TO DO.
759
00:34:56,195 --> 00:34:58,530
I WAS JUST HAPPY
SOMEONE NOTICED ME.
760
00:34:58,564 --> 00:35:02,534
LOOK, I'M NOT OUT TO UPEND
THE WORLD OR ANYTHING.
761
00:35:02,568 --> 00:35:03,835
IT'S NOT WHY I GOT INTO THIS.
762
00:35:03,869 --> 00:35:05,837
- WHY DID YOU GET INTO IT?
763
00:35:05,871 --> 00:35:08,240
- BECAUSE MY BOYFRIEND
WAS INTO IT.
764
00:35:08,274 --> 00:35:11,177
I THOUGHT HE'D BE HAPPY,
BUT NOPE.
765
00:35:11,210 --> 00:35:13,679
HE GOT JEALOUS AND HOOKED UP
WITH SOME GAMER GIRL
766
00:35:13,712 --> 00:35:14,713
HE MET ONLINE.
767
00:35:14,746 --> 00:35:18,184
I GUESS I WANTED TO SHOW HIM
HE MADE A MISTAKE.
768
00:35:20,919 --> 00:35:25,391
EXCUSE MY REACH.
769
00:35:25,424 --> 00:35:26,925
- WHAT'S GOING ON?
770
00:35:26,958 --> 00:35:27,926
- NOTHING.
771
00:35:27,959 --> 00:35:32,898
- LISTEN, I DON'T KNOW
IF YOU KNOW THIS OR NOT,
772
00:35:32,931 --> 00:35:34,800
BUT YOU'RE AN EXTREMELY
TALENTED PROGRAMMER.
773
00:35:34,833 --> 00:35:36,502
LEET, EVEN.
774
00:35:36,535 --> 00:35:38,870
- LEET? I DON'T KNOW ABOUT THAT.
775
00:35:38,904 --> 00:35:40,939
- NO, YOU ARE.
776
00:35:40,972 --> 00:35:42,341
YOU'RE ONE OF THE BEST
I'VE SEEN.
777
00:35:42,374 --> 00:35:43,675
- [chuckles]
778
00:35:43,709 --> 00:35:47,613
- NOW, I'M ASSUMING
YOU CAN DISARM THAT MALWARE.
779
00:35:47,646 --> 00:35:49,815
- WELL, I DESIGNED IT, SO--YEAH.
780
00:35:49,848 --> 00:35:50,749
- GOOD.
781
00:35:50,782 --> 00:35:53,752
THEN COME WITH US.
DESIGN THE ANTIVIRUS.
782
00:35:53,785 --> 00:35:54,753
- AND THEN?
- WHO KNOWS?
783
00:35:54,786 --> 00:35:58,824
WE COULD CERTAINLY USE SOMEONE
OF YOUR TALENTS.
784
00:35:58,857 --> 00:35:59,725
- I DON'T KNOW.
I NEVER THOUGHT OF MYSELF
785
00:35:59,758 --> 00:36:01,960
AS SOMEONE WHO WOULD WORK
FOR THE CIA.
786
00:36:01,993 --> 00:36:03,295
- YOU'RE A NATURAL.
787
00:36:03,329 --> 00:36:04,930
THAT EXCHANGE THAT
YOU ORCHESTRATED?
788
00:36:04,963 --> 00:36:07,466
IT SEEMED LIKE
A PROFESSIONAL DID IT.
789
00:36:07,499 --> 00:36:09,735
- HOW DID YOU INSERT YOURSELF
INTO THE CAFE?
790
00:36:09,768 --> 00:36:11,837
- I USED TO WORK THERE.
791
00:36:11,870 --> 00:36:13,772
I HAVE THE MANAGER WRAPPED
AROUND MY FINGER.
792
00:36:13,805 --> 00:36:15,907
HE LETS ME PICK UP SHIFTS
WHENEVER I WANT.
793
00:36:15,941 --> 00:36:17,909
IT'S A GOOD COVER.
794
00:36:17,943 --> 00:36:19,611
- "GOOD COVER," YOU ALREADY
HAVE THE LINGO.
795
00:36:19,645 --> 00:36:21,980
LOOK, I USED TO BE
A LOT LIKE YOU.
796
00:36:22,013 --> 00:36:25,517
ANGRY, LOST, AND LOOKING
TO TEAR THINGS DOWN.
797
00:36:25,551 --> 00:36:29,355
BUT TRUST ME, IT IS MORE
REWARDING TO BUILD THINGS UP.
798
00:36:29,388 --> 00:36:31,657
COME WITH US. HELP US.
799
00:36:31,690 --> 00:36:36,295
IT'LL CHANGE YOUR LIFE.
800
00:36:36,328 --> 00:36:40,766
- THIS IS A LOT TO PROCESS.
801
00:36:40,799 --> 00:36:42,468
CAN I ASK YOU A QUESTION FIRST?
802
00:36:42,501 --> 00:36:44,870
- ANYTHING.
803
00:36:44,903 --> 00:36:47,639
- WHY DO YOU GUYS SUCK
SO MUCH, HUH?
804
00:36:47,673 --> 00:36:49,708
[chuckles]
805
00:36:49,741 --> 00:36:52,010
DOES THIS "BUILD THINGS UP"
SPEECH ACTUALLY
806
00:36:52,043 --> 00:36:54,380
WORK WITH ANYONE?
807
00:36:54,413 --> 00:36:55,714
[chuckles]
808
00:36:59,918 --> 00:37:01,720
- WE'LL DOUBLE THE MONEY
WE ALREADY PAID YOU
809
00:37:01,753 --> 00:37:03,355
IF YOU COME AND DESIGN
THE ANTIVIRUS.
810
00:37:03,389 --> 00:37:04,823
- TRIPLE IT,
AND I'M ALL YOURS.
811
00:37:04,856 --> 00:37:06,958
- DONE.
YOU'VE GOT FIVE MINUTES.
812
00:37:06,992 --> 00:37:09,628
PACK A BAG, ANYTHING YOU NEED.
813
00:37:09,661 --> 00:37:13,465
PASSPORT, COMPUTER, WHATEVER.
814
00:37:13,499 --> 00:37:15,267
ASSUME YOU'RE NOT COMING BACK.
815
00:37:15,301 --> 00:37:18,470
- I'M READY TO GO.
816
00:37:18,504 --> 00:37:21,473
NOW, HOW ABOUT YOU TELL
YOUR GOONS TO STAND DOWN, HUH?
817
00:37:21,507 --> 00:37:22,908
- WHAT GOONS?
818
00:37:26,545 --> 00:37:29,014
- IS THERE ANOTHER WAY
OUT OF THIS PLACE?
819
00:37:35,621 --> 00:37:39,791
- COME ON.
820
00:37:39,825 --> 00:37:43,629
- GO. GO!
821
00:37:53,672 --> 00:37:55,674
[engine racing]
822
00:37:59,545 --> 00:38:03,048
[tires screeching]
823
00:38:03,081 --> 00:38:07,586
- HE'S COMING BACK
FOR ANOTHER PASS.
824
00:38:07,619 --> 00:38:09,054
[gunshot]
825
00:38:09,087 --> 00:38:10,622
[tires screeching, crash]
826
00:38:10,656 --> 00:38:13,792
[horn blaring]
827
00:38:13,825 --> 00:38:16,762
- WHERE'S PILAR?
828
00:38:16,795 --> 00:38:20,832
- I DON'T KNOW.
- ANNIE, WE CAN'T LOSE HER.
829
00:38:20,866 --> 00:38:22,634
- HERE SHE COMES.
830
00:38:25,404 --> 00:38:28,640
- GET IN.
- LET'S GO!
831
00:38:31,777 --> 00:38:33,612
- HANG ON!
832
00:38:42,621 --> 00:38:48,059
[indistinct airport
announcements]
833
00:38:53,632 --> 00:38:54,866
- IT'S ONE THING
TO BREACH PROTOCOL
834
00:38:54,900 --> 00:38:56,502
WHEN YOU'RE REPORTING
TO ME DIRECTLY,
835
00:38:56,535 --> 00:38:58,604
BUT IT'S ANOTHER THING ENTIRELY
UNDER THESE CIRCUMSTANCES.
836
00:38:58,637 --> 00:39:02,641
- I STILL CANNOT BELIEVE
YOU PEOPLE FLY COMMERCIAL.
837
00:39:02,674 --> 00:39:03,575
- WHO'S THIS?
- PILAR.
838
00:39:03,609 --> 00:39:06,412
THIS IS YOUR NEW HANDLER,
JOAN CAMPBELL.
839
00:39:06,445 --> 00:39:08,680
JOAN, THIS IS PILAR SASTRE,
840
00:39:08,714 --> 00:39:11,583
ALSO KNOWN AS RED ROVER.
841
00:39:11,617 --> 00:39:13,385
- YOU'RE MY HANDLER?
842
00:39:13,419 --> 00:39:15,120
I SLEPT ON THE FLIGHT OVER,
843
00:39:15,153 --> 00:39:17,723
SO DON'T WORRY ABOUT ME
NEEDING ANY REST.
844
00:39:17,756 --> 00:39:21,026
NOW LET ME TELL YOU WHAT
I'M GONNA NEED FROM YOU, OKAY?
845
00:39:21,059 --> 00:39:22,661
A QUAD-CORE LAPTOP
846
00:39:22,694 --> 00:39:25,030
AS MUCH RAM AS WILL FIT...
847
00:39:25,063 --> 00:39:27,165
- THEY MAKE AN INTERESTING PAIR.
848
00:39:27,198 --> 00:39:28,934
I'M NOT SURE WHO
I'M MORE AFRAID FOR.
849
00:39:28,967 --> 00:39:31,770
- JOAN.
- YEAH, DEFINITELY, JOAN.
850
00:39:31,803 --> 00:39:32,971
- ALL RIGHT, LISTEN.
851
00:39:33,004 --> 00:39:36,742
I HAVE TO ADMIT, MY RADAR WAS
A LITTLE OFF ON THIS ONE.
852
00:39:36,775 --> 00:39:38,076
- YOU KNOW WHAT
I LIKE ABOUT YOU?
853
00:39:38,109 --> 00:39:40,712
- JUST ONE THING?
854
00:39:40,746 --> 00:39:41,880
- YOUR POSITIVITY.
855
00:39:41,913 --> 00:39:45,451
YOU SEE THE BEST IN PEOPLE
UNTIL THEY PROVE YOU WRONG.
856
00:39:45,484 --> 00:39:46,952
- THAT MAKES ME A CHUMP.
857
00:39:46,985 --> 00:39:50,155
- THAT MAKES YOU A ROMANTIC.
858
00:39:50,188 --> 00:39:52,658
AND A LITTLE BIT OF A CHUMP.
859
00:39:52,691 --> 00:39:54,059
YOU WANT A RIDE HOME?
860
00:39:54,092 --> 00:39:55,193
- UH, NO, THANK YOU.
861
00:39:55,226 --> 00:39:56,194
BUT YOU CAN POINT ME
IN THE DIRECTION
862
00:39:56,227 --> 00:39:57,663
OF THE TICKET COUNTER.
863
00:39:57,696 --> 00:40:01,700
I'M CATCHING THE FIRST FLIGHT
BACK TO ERITREA.
864
00:40:05,704 --> 00:40:09,107
- S-SO YOU CAN PROPOSE?
865
00:40:09,140 --> 00:40:11,677
- YEAH.
866
00:40:11,710 --> 00:40:13,545
IT WAS GOOD PRACTICE BEING
MARRIED TO YOU FOR A DAY.
867
00:40:13,579 --> 00:40:18,216
- I PROMISE I WON'T
CONTEST THE DIVORCE.
868
00:40:18,249 --> 00:40:19,718
- THIS IS CRAZY.
IT'S CRAZY, RIGHT?
869
00:40:19,751 --> 00:40:21,753
TO BUY AN ENGAGEMENT RING
LITERALLY BLIND.
870
00:40:21,787 --> 00:40:23,822
IT COULD BE HORRENDOUS.
871
00:40:23,855 --> 00:40:26,124
- YOU WANT ME TO TAKE A LOOK,
JUST TO MAKE SURE?
872
00:40:26,157 --> 00:40:28,994
- PLEASE.
873
00:40:34,766 --> 00:40:35,867
I COULDN'T GO
THE TRADITIONAL ROUTE,
874
00:40:35,901 --> 00:40:37,035
'CAUSE OF
THE BLOOD DIAMOND TRADE,
875
00:40:37,068 --> 00:40:41,573
SO I THOUGHT SHE'D LIKE THIS.
876
00:40:41,607 --> 00:40:44,710
- IT'S BEAUTIFUL.
877
00:40:44,743 --> 00:40:47,746
IF SHE DOESN'T LIKE IT...
878
00:40:47,779 --> 00:40:53,685
SHE'S NOT THE RIGHT GIRL.
879
00:40:53,719 --> 00:40:56,522
- THANK YOU.
880
00:40:56,555 --> 00:40:59,991
FOR EVERYTHING.
881
00:41:00,025 --> 00:41:02,894
- YEAH.
882
00:41:02,928 --> 00:41:05,931
[light romantic
pop ballad]
883
00:41:05,964 --> 00:41:11,870
*
884
00:41:11,903 --> 00:41:14,105
- THIS WAY?
- UH--
885
00:41:14,139 --> 00:41:15,607
[laughs]
886
00:41:15,641 --> 00:41:21,647
*
887
00:42:05,857 --> 00:42:07,759
[knocking]
60394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.