All language subtitles for Blade.2011.S01E02.A.Night.For.The.Living.A.Morning.For.The.Dead.WEBRip.AMZN.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,645 --> 00:01:05,941 Episode 2 - A NIGHT FOR THE LIVING... A MORNING FOR THE DEAD! 2 00:01:07,610 --> 00:01:13,991 {\an8}OSAKA 3 00:01:21,165 --> 00:01:24,543 Ada banyak kasus orang hilang belakangan ini. 4 00:01:24,668 --> 00:01:25,836 Ya. 5 00:01:26,212 --> 00:01:28,756 Jumlahnya tiba-tiba melonjak beberapa bulan ini. 6 00:01:29,882 --> 00:01:31,801 Dari yang teridentifikasi saja, 7 00:01:31,967 --> 00:01:33,511 jumlahnya tetap banyak. 8 00:01:34,887 --> 00:01:39,141 Sial. Ini memalukan bagi polisi. 9 00:01:49,193 --> 00:01:53,197 Polisi lewat! Tolong beri jalan! 10 00:02:08,170 --> 00:02:09,755 Sakomizu, kau terlambat! 11 00:02:10,548 --> 00:02:13,050 Maaf! Astaga. 12 00:02:14,677 --> 00:02:18,848 - Maaf. - Para petinggi selalu tiba lebih dahulu. 13 00:02:30,276 --> 00:02:34,238 - Ada apa, Pak Sakomizu? - Lupakan. Mungkin bukan apa-apa. 14 00:02:40,077 --> 00:02:43,163 Tampaknya semua 12 kamar ditempati oleh pekerja migran wanita. 15 00:02:43,289 --> 00:02:44,832 Mereka tinggal berdesakan. 16 00:02:45,708 --> 00:02:48,294 Tampaknya lebih dari 30 orang tinggal di sini. 17 00:02:48,627 --> 00:02:50,588 Jumlah pastinya belum dikonfirmasi. 18 00:03:07,104 --> 00:03:09,899 Ulang Tahun Sara di JANUARI 19 00:03:13,110 --> 00:03:14,320 Pak Sakomizu... 20 00:03:15,487 --> 00:03:18,157 kau menemukan petunjuk yang bisa membantu kasus ini? 21 00:03:18,532 --> 00:03:19,575 Tidak. 22 00:03:20,534 --> 00:03:23,704 Kurasa kita tak akan menemukan hal lain di sini. 23 00:03:24,413 --> 00:03:26,540 Bagaimana denganmu, Ikeda? 24 00:03:27,499 --> 00:03:29,877 Aku menanyai penduduk sekitar, 25 00:03:30,461 --> 00:03:36,133 - mereka tak dengar apa pun, tetapi... - Tetapi apa? 26 00:03:36,425 --> 00:03:41,221 Banyak orang melaporkan melihat pria kulit hitam bermantel hitam. 27 00:03:46,727 --> 00:03:48,354 Pria dengan mantel hitam... 28 00:03:49,271 --> 00:03:51,148 Bagaimana kalau hari ini kau pulang? 29 00:03:51,649 --> 00:03:56,362 Pak Sakomizu, bukankah kau bilang ini hari ulang tahun putrimu? 30 00:03:57,029 --> 00:03:58,614 - Biar kutangani... - Tidak. 31 00:03:59,990 --> 00:04:01,575 Tidak, ayo sisir lingkungan ini. 32 00:04:35,693 --> 00:04:38,362 Sial. Apa-apaan ini? 33 00:04:39,279 --> 00:04:42,574 Kupikir pria berkulit hitam akan mencolok dan mudah dilacak. 34 00:04:43,283 --> 00:04:44,326 Perhatian, semua unit. 35 00:04:44,493 --> 00:04:47,621 Dilaporkan terjadi perkelahian di Sakanishi Industries. 36 00:04:48,038 --> 00:04:50,332 Semua kendaraan terdekat segera merespons. 37 00:04:50,791 --> 00:04:53,544 Sial, kenapa ini harus terjadi saat kita sibuk begini? 38 00:04:55,629 --> 00:04:58,924 Ini mobil 305. Siap. Kami dalam perjalanan. 39 00:04:59,091 --> 00:05:00,676 Apa? Kita akan pergi? 40 00:05:01,427 --> 00:05:04,513 Kebanyakan kasus terjadi di area industri Sakanishi. 41 00:05:05,347 --> 00:05:06,598 Itu mungkin berkaitan. 42 00:05:14,231 --> 00:05:15,315 Siapa kau? 43 00:05:24,825 --> 00:05:30,164 Pengganggu seperti dia ada di mana-mana. Tidak mudah mengumpulkan informasi. 44 00:05:32,374 --> 00:05:33,500 Sudah kuduga. 45 00:05:34,084 --> 00:05:37,296 Bicara. Siapa saja rekanmu? 46 00:05:47,097 --> 00:05:48,807 - Ikeda, panggil ambulans. - Ya! 47 00:06:11,955 --> 00:06:13,624 Pria bermantel hitam! 48 00:06:15,793 --> 00:06:19,838 Jangan bergerak! Polisi! Jatuhkan senjatamu! 49 00:06:31,308 --> 00:06:32,559 Pak Sakomizu... 50 00:06:34,978 --> 00:06:37,314 Pria bermantel hitam. 51 00:06:40,442 --> 00:06:41,693 Kau tak apa-apa? 52 00:06:43,779 --> 00:06:47,282 Jangan mengenaiku. Tenanglah dan bidik. 53 00:06:48,158 --> 00:06:49,743 Meski begitu, sulit untuk tenang. 54 00:06:52,329 --> 00:06:53,622 Akan kupanggil bantuan! 55 00:06:55,707 --> 00:06:57,251 Ini mobil 305... 56 00:07:04,216 --> 00:07:05,384 Jalan. 57 00:07:06,343 --> 00:07:08,929 - Kau ingin pergi ke mana? - Sudah jelas. 58 00:07:09,680 --> 00:07:10,848 Kantor polisi. 59 00:07:15,811 --> 00:07:18,647 Sebenarnya siapa kau? 60 00:07:20,065 --> 00:07:22,276 Lalu orang-orang tadi, 61 00:07:22,776 --> 00:07:24,653 bagaimana bisa manusia terbakar begitu? 62 00:07:24,903 --> 00:07:28,782 Itu bukan manusia. Mereka benar-benar ada. 63 00:07:29,032 --> 00:07:30,200 Mereka? 64 00:07:30,951 --> 00:07:33,287 Maaf. Aku tak mengerti maksudmu. 65 00:07:35,747 --> 00:07:38,083 Apa tujuanmu ke kantor polisi? 66 00:07:38,959 --> 00:07:41,628 Kau tak berniat menyerahkan dirimu, 'kan? 67 00:07:42,129 --> 00:07:45,132 Salah satu kolegamu bagian dari kelompok yang culik wanita-wanita itu. 68 00:07:45,340 --> 00:07:46,842 Aku mau tanya di mana para korban. 69 00:07:47,050 --> 00:07:49,553 Kolega? Apa maksudmu? 70 00:07:51,305 --> 00:07:52,723 Kau akan segera tahu. 71 00:07:54,141 --> 00:07:55,225 Siapa itu? 72 00:08:02,274 --> 00:08:03,734 Pak Kepala ada di ruangannya? 73 00:08:04,359 --> 00:08:08,447 {\an8}- Ya, dia ada di ruangannya. - Terima kasih. 74 00:08:15,662 --> 00:08:17,206 Ada apa ini? 75 00:08:17,456 --> 00:08:20,500 Dia orangnya! Blade telah memasuki gedung ini! 76 00:08:21,376 --> 00:08:23,629 - Blade? - Dia menuju kemari. 77 00:08:27,799 --> 00:08:29,009 Maaf mengganggu. 78 00:08:33,180 --> 00:08:34,348 Kau... 79 00:08:41,521 --> 00:08:42,856 Lihat lambang ini. 80 00:08:44,816 --> 00:08:47,736 Dia anggota Organisasi Existence. 81 00:08:48,779 --> 00:08:51,240 Mereka mengkhianati manusia dan menghancurkan bukti 82 00:08:51,406 --> 00:08:52,950 untuk melindungi Existence. 83 00:08:54,159 --> 00:08:55,786 Apa itu benar, Letnan? 84 00:08:56,328 --> 00:08:59,081 Itu sebabnya kau selalu yang pertama tiba di TKP? 85 00:08:59,456 --> 00:09:02,751 Lepaskan aku! Aku hanya melakukan perintah Pak Kepala! 86 00:09:03,877 --> 00:09:06,880 Kau menjijikkan! Kau adalah seorang polisi! 87 00:09:07,464 --> 00:09:09,466 Satu hal yang kubenci adalah polisi kotor! 88 00:09:15,055 --> 00:09:17,557 Katakan semua yang kau tahu. 89 00:09:21,645 --> 00:09:23,438 Koneksi kami mendalam. 90 00:09:24,439 --> 00:09:26,149 Kami ada di mana-mana. 91 00:09:26,275 --> 00:09:28,986 Kami punya kaki tangan manusia di seluruh dunia. 92 00:09:29,569 --> 00:09:32,406 Pemerintah, kepolisian, bahkan kejahatan terorganisasi. 93 00:09:33,240 --> 00:09:37,244 Kami, manusia, akan terus hidup berdampingan dengan mereka! 94 00:09:37,661 --> 00:09:40,247 Kau tak bisa merusak ikatan itu. 95 00:09:40,831 --> 00:09:43,917 Bahkan dengan kekuatanmu. 96 00:09:45,294 --> 00:09:47,754 Jadi, mereka percaya Existence akan menang. 97 00:09:47,921 --> 00:09:50,757 Dan manusia berharap perlindungan saat hal itu terjadi. 98 00:09:51,758 --> 00:09:54,511 Pemikiran mereka sungguh naif, padahal tak punya bukti. 99 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 Ikatan? Apa maksudmu? 100 00:10:00,350 --> 00:10:02,561 Kalian bersekongkol dengan Yakuza dan monster. 101 00:10:03,770 --> 00:10:05,647 Bagaimana nasib para wanita yang hilang? 102 00:10:07,274 --> 00:10:09,776 - Mereka bagian dari persetujuan. - Apa? 103 00:10:09,901 --> 00:10:12,779 Jika perlindungan negara ini bisa kami beli dengan orang ilegal 104 00:10:12,904 --> 00:10:16,241 yang tak dipedulikan siapa pun, itu kesepakatan yang bagus. 105 00:10:17,367 --> 00:10:20,620 Katakan di mana para wanita itu, Bajingan! 106 00:10:28,503 --> 00:10:30,839 Apa kau baik-baik saja? 107 00:10:31,590 --> 00:10:36,303 Aku memakai pelindung tubuh. Peluru perak juga tak berpengaruh padaku. 108 00:10:36,928 --> 00:10:40,474 Perak? Kau ini makhluk apa? 109 00:10:47,606 --> 00:10:50,359 Terserah. Ini benar-benar kacau. 110 00:10:50,984 --> 00:10:52,569 Semua ada di depanku, aku tak sadar! 111 00:10:54,946 --> 00:10:59,868 Sekarang, kau tahu semuanya. Bagian sulitnya baru akan dimulai. 112 00:11:04,831 --> 00:11:08,168 Kau punya keluarga, 'kan? Pulanglah. 113 00:11:08,585 --> 00:11:13,090 Aku ingin, tetapi aku harus memanfaatkan peluru perak Pak Kepala. 114 00:11:13,757 --> 00:11:16,009 Aku akan bersamamu sampai akhir. 115 00:11:36,988 --> 00:11:39,324 - Aneh sekali. - Apanya? 116 00:11:40,700 --> 00:11:44,955 Seharusnya ada tikus di bawah sini, tetapi aku tak melihat satu pun. 117 00:11:45,288 --> 00:11:47,332 Kau bisa melihat dalam gelap? 118 00:11:58,218 --> 00:11:59,302 Lihat. 119 00:12:01,805 --> 00:12:03,223 Apa itu? 120 00:12:04,474 --> 00:12:07,185 Itu menandakan kita sudah melacak sarang mereka. 121 00:12:07,894 --> 00:12:09,062 Apa maksudmu? 122 00:12:13,442 --> 00:12:14,693 Siapa kau? 123 00:12:14,985 --> 00:12:18,864 Aku yang bertanggung jawab di sini. Namaku Tanaka. 124 00:12:23,243 --> 00:12:26,955 Aku sudah menunggu. Biar kusapa kalian lagi! 125 00:12:27,247 --> 00:12:31,251 Selamat datang di peternakan manusia Existence. 126 00:12:31,751 --> 00:12:33,086 Peternakan manusia? 127 00:12:33,253 --> 00:12:36,256 Mereka pasokan makanan kami. 128 00:12:36,423 --> 00:12:39,342 Sekaligus sumber dana organisasi kami. 129 00:12:40,051 --> 00:12:43,138 Mereka dikumpulkan di sini di bawah pengurusan kami 130 00:12:43,346 --> 00:12:46,558 dan digunakan sebagai pasokan darah. 131 00:12:50,812 --> 00:12:52,272 Apa yang kau lakukan? 132 00:12:53,398 --> 00:12:57,402 Jangan khawatir. Mereka masih hidup. 133 00:12:57,569 --> 00:13:00,405 Darah mereka tak bisa dijual jika mereka mati. 134 00:13:00,614 --> 00:13:02,365 Mereka barang yang penting. 135 00:13:03,033 --> 00:13:04,451 Kau membuatku muak. 136 00:13:05,327 --> 00:13:07,037 Di mana Deacon Frost? 137 00:13:07,454 --> 00:13:12,083 Dia sudah lama pergi dari negara ini. Hanya itu yang bisa kukatakan. 138 00:13:12,709 --> 00:13:16,046 Tetapi kau tak akan pernah meninggalkan Jepang. 139 00:13:26,598 --> 00:13:28,642 Apa ini kucing monster? 140 00:13:32,646 --> 00:13:35,482 Ayo mulai dengan melihat kemampuanmu! 141 00:13:38,527 --> 00:13:40,195 Menunduk. 142 00:13:47,953 --> 00:13:49,287 Sungguh mengesankan! 143 00:13:50,789 --> 00:13:53,708 - Kita mulai! - Kau turunkan wanita-wanita itu! 144 00:13:57,420 --> 00:13:59,422 Tunggu! Akan kuselamatkan kalian! 145 00:14:34,249 --> 00:14:36,751 Tidak apa-apa. Semua akan baik-baik saja. 146 00:14:45,135 --> 00:14:46,386 Berengsek. 147 00:14:52,475 --> 00:14:54,894 Aku sudah menantikan ini. 148 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Kau pernah bertemu spesies vampir 149 00:14:57,647 --> 00:14:59,983 yang disebut Harimau Air? 150 00:15:01,192 --> 00:15:04,029 Tidak? Bersiaplah. 151 00:15:04,863 --> 00:15:06,072 Aku salah satunya. 152 00:15:35,518 --> 00:15:40,523 Dalam air, aku tak terkalahkan, sementara kau tak berdaya. 153 00:15:41,024 --> 00:15:43,610 Apa kau sudah mengerti? 154 00:15:50,367 --> 00:15:51,451 Sial! 155 00:16:00,043 --> 00:16:01,169 Sial! 156 00:16:19,062 --> 00:16:20,563 Siapa kau? 157 00:16:22,565 --> 00:16:23,733 Itu tidak penting. 158 00:16:24,192 --> 00:16:27,070 Kita harus mengeluarkan mereka secepatnya! 159 00:16:33,660 --> 00:16:39,541 Peranmu sudah berakhir. Matilah dan membusuk! 160 00:16:45,755 --> 00:16:49,718 Ya, itu lebih baik. Aku suka mangsaku sedikit melawan. 161 00:16:49,968 --> 00:16:52,053 Aku senang sekali. 162 00:17:23,460 --> 00:17:27,380 Jangan bermain-main. 163 00:17:56,701 --> 00:18:01,664 TEKNIK PEDANG MEMATIKAN MATA PEDANG PERTAMA: BULAN GANAS 164 00:18:13,009 --> 00:18:14,761 Aku tak akan mati sendirian. 165 00:18:19,140 --> 00:18:21,768 Tuan Frost! 166 00:18:26,439 --> 00:18:27,774 Akhirnya kita bertemu... 167 00:18:29,067 --> 00:18:31,903 - Blade. - Kau butuh sesuatu dariku? 168 00:18:32,529 --> 00:18:34,614 Ya, sesuatu yang penting. 169 00:18:38,910 --> 00:18:40,036 Apa itu? 170 00:18:42,789 --> 00:18:44,290 Lari! Cepat! 171 00:18:53,758 --> 00:18:56,219 Aku tak bisa membuang waktu. 172 00:18:57,178 --> 00:18:58,346 Tunggu! 173 00:19:18,658 --> 00:19:22,829 Itu foto yang bagus. Kau harus mengirimnya pada keluargamu. 174 00:19:23,997 --> 00:19:26,332 Terima kasih, Pak Sakomizu. 175 00:19:26,499 --> 00:19:29,794 Tidak, bukan aku yang menyelamatkanmu. 176 00:19:30,712 --> 00:19:34,090 Jika mereka berdua tak di sana, akhirnya tidak akan seperti ini. 177 00:19:34,924 --> 00:19:37,302 Mereka pahlawan super yang hebat. 178 00:19:40,972 --> 00:19:45,560 - Pak Sakomizu, maaf soal kemarin! - Jangan dipikirkan. 179 00:19:46,477 --> 00:19:49,898 Aku tak bisa melarikan diri, sehingga terlibat kekacauan ini. 180 00:19:50,273 --> 00:19:51,649 Sepertinya begitu. 181 00:19:55,778 --> 00:20:01,784 Jadi, tolong lupakan ini semua. Aku akan melapor pada atasanku. 182 00:20:02,577 --> 00:20:07,665 Jadi, Pak Sakomizu, tuliskan semuanya sebagai kecelakaan, ya? 183 00:20:08,917 --> 00:20:12,462 Kemarin ulang tahun putrimu, 'kan? 184 00:20:13,171 --> 00:20:16,799 Sayang sekali jika itu yang terakhir. Benar, 'kan? 185 00:20:21,387 --> 00:20:24,682 Semuanya sudah berakhir. Paham? 186 00:20:28,102 --> 00:20:30,605 Tidak. Ini baru permulaan. 187 00:20:35,860 --> 00:20:39,280 Masih banyak yang harus kukerjakan. 188 00:20:42,659 --> 00:20:44,118 Ya... 189 00:20:46,621 --> 00:20:51,167 Aku akan membelikannya kado ulang tahun terlambat satu hari dan pulang. 190 00:20:58,758 --> 00:21:02,595 {\an8}KOBE 191 00:21:14,399 --> 00:21:16,651 Di mana Deacon Frost? 192 00:21:21,030 --> 00:21:22,573 Di Filipina. 193 00:23:01,506 --> 00:23:06,052 Maaf, Tuan. Aku terpaksa. Tak bisa kukendalikan. 194 00:23:08,638 --> 00:23:12,892 Sinar matahari tak memengaruhimu. Luar biasa. 195 00:23:13,601 --> 00:23:17,063 Jadi, kau seorang Daywalker. Tak kusangka mereka sungguh ada. 196 00:23:19,190 --> 00:23:25,780 Akan kulakukan! Apa pun ucapanmu, Pak Tua. Namun, aku akan tetap balas dendam! 197 00:23:26,322 --> 00:23:29,700 {\an8}Selanjutnya di Blade: "Dead on Arrival." 198 00:23:29,826 --> 00:23:31,077 {\an8}Terjemahan subtitel oleh Marsya Firina 14788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.