All language subtitles for Big Girl (1988).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:04,166 Big Girl 2 00:00:04,583 --> 00:00:07,833 Featuring Ruthie Goldberg and Anat Zahor 3 00:00:21,458 --> 00:00:24,458 Music: Shlomo Gronich 4 00:00:24,583 --> 00:00:27,791 Screenplay and direction: Nirit Yaron Gronich 5 00:00:29,125 --> 00:00:33,250 She Has a (Slightly) Strange Smell... 6 00:01:34,166 --> 00:01:35,208 Ronit? 7 00:01:43,208 --> 00:01:44,083 Ronit. 8 00:01:53,458 --> 00:01:55,500 You're crazy, put out your cigarette, you'll be caught. 9 00:01:57,541 --> 00:01:59,750 Your fucking friend said I stink. 10 00:02:00,541 --> 00:02:01,416 What? 11 00:02:01,708 --> 00:02:03,500 She said everyone was talking about my smell. 12 00:02:05,083 --> 00:02:07,166 Bring me my bag from the classroom, I want to go home. 13 00:02:07,458 --> 00:02:09,875 Well, maybe you should go get a permit note from the nurse. 14 00:02:20,500 --> 00:02:21,750 What, she's going home? -Yes. 15 00:02:21,833 --> 00:02:22,958 It's disproportionate. 16 00:02:23,541 --> 00:02:25,458 I simply told her she smelled a little weird. 17 00:02:25,708 --> 00:02:27,041 You told her she stinks. 18 00:02:27,750 --> 00:02:28,708 This isn't accurate at all. 19 00:02:28,916 --> 00:02:31,458 I felt obligated to tell her what everyone was saying about her behind her back. 20 00:02:32,041 --> 00:02:35,250 Look, I've already told her, but... tell her again that I'm sorry. 21 00:02:36,500 --> 00:02:37,833 Ilit, tell her I'm sorry. 22 00:02:41,500 --> 00:02:44,000 Ronit is not feeling well, so I'm taking her to the nurse. 23 00:03:14,250 --> 00:03:15,500 You got so bummed by her. 24 00:03:17,625 --> 00:03:19,291 Tmira is really... she's terribly sorry. 25 00:03:20,500 --> 00:03:23,000 She almost cried, she's really, really sorry. 26 00:03:24,791 --> 00:03:26,625 I don't accept apologies from sluts. 27 00:04:10,958 --> 00:04:12,958 Yael? -No. -Come on! 28 00:04:35,166 --> 00:04:36,750 Ilit. Come over for a minute. 29 00:04:47,500 --> 00:04:48,625 What is going on? 30 00:04:49,416 --> 00:04:50,250 Are you insane? 31 00:04:50,625 --> 00:04:53,416 I'm not even talking about the eggs, which you know we need for camp, 32 00:04:53,750 --> 00:04:55,375 but we're supposed to set an example. 33 00:04:57,333 --> 00:04:58,375 What's with this rampage? 34 00:04:59,125 --> 00:05:01,291 It would be one thing if one of the kids would've done it, but you? 35 00:05:01,750 --> 00:05:05,791 Yizkor 36 00:05:07,416 --> 00:05:08,291 Great timing. 37 00:05:09,250 --> 00:05:10,916 Don't you think you're hurting people? 38 00:05:12,083 --> 00:05:13,625 Well, I admit I went a little overboard. 39 00:05:26,125 --> 00:05:27,291 Okay, quiet. 40 00:05:27,458 --> 00:05:28,500 Quiet! 41 00:05:28,666 --> 00:05:29,833 Keep your mouths closed! 42 00:05:30,416 --> 00:05:32,000 Okay, I conclude. 43 00:05:33,583 --> 00:05:36,916 The main problem of the battle: Wrong intelligence information arrived. 44 00:05:37,833 --> 00:05:40,000 In short, there was a very serious intelligence screw-up. 45 00:05:40,125 --> 00:05:42,000 Progress in the canals was greatly delayed, 46 00:05:42,791 --> 00:05:45,541 and was carried out under heavy sniper fire, 47 00:05:45,791 --> 00:05:47,833 which came mainly from the direction of the large bunker, 48 00:05:47,916 --> 00:05:49,916 which, as stated, the warriors didn't even know existed. 49 00:05:51,000 --> 00:05:52,166 Now, despite the losses it has suffered, 50 00:05:52,500 --> 00:05:54,791 the force was finally able to conquer the hill. 51 00:05:55,708 --> 00:05:59,208 And what is important to remember is that this battle was one of the main points of contention 52 00:05:59,791 --> 00:06:01,291 in the battle over Jerusalem. 53 00:06:02,291 --> 00:06:03,833 Okay. Tmira. 54 00:06:06,916 --> 00:06:08,833 I want to read you the testimony of a medic... -Just, Tmira, 55 00:06:08,916 --> 00:06:11,291 I need to sort something out with... Okay? 56 00:06:16,958 --> 00:06:18,791 I would like to take this opportunity to remind you 57 00:06:19,708 --> 00:06:23,625 that Yossi's uncle was killed in the Six Day War in the occupation of Jerusalem, 58 00:06:24,875 --> 00:06:26,875 and his father was killed in the Yom Kippur War. 59 00:06:27,208 --> 00:06:28,375 So show some respect. 60 00:06:28,791 --> 00:06:30,958 Like I said, I would like to read to you the testimony of a medic, 61 00:06:31,500 --> 00:06:33,375 who had fought and was wounded in this battle. 62 00:06:35,125 --> 00:06:38,250 I was helpless, the cries of the wounded were heard from all over. 63 00:06:39,500 --> 00:06:40,458 I didn't know... 64 00:06:47,500 --> 00:06:50,916 Hi, I wanted to tell you something. - I want to tell you something as well. 65 00:06:52,833 --> 00:06:54,250 So say it. -Okay. 66 00:06:56,041 --> 00:06:58,375 I'm telling you this as a member, not as group leader, 67 00:06:58,666 --> 00:06:59,916 so don't take it personally. 68 00:07:00,916 --> 00:07:04,416 Lately your team has been behaving terribly, disciplinary wise, 69 00:07:04,833 --> 00:07:08,250 so I thought you might want to do a little more foot drills before the activities, 70 00:07:09,000 --> 00:07:10,500 I'm sure this will lead to improvement. 71 00:07:13,291 --> 00:07:17,833 Now that my parents are abroad, we can hang out at my place. 72 00:07:18,958 --> 00:07:20,416 I'm meeting Ilan tonight, 73 00:07:20,833 --> 00:07:22,458 I'd probably be very tired after workout. 74 00:07:23,375 --> 00:07:25,625 Well, not today then, they'll be gone for a month. 75 00:07:32,375 --> 00:07:33,291 Group members. 76 00:07:46,791 --> 00:07:48,333 Tell me, is this Yossi really your boyfriend? 77 00:07:49,750 --> 00:07:50,583 Yes. 78 00:07:51,958 --> 00:07:52,791 He's cute. 79 00:07:53,750 --> 00:07:55,000 How long have you been dating? 80 00:07:55,750 --> 00:07:56,833 Eight months. 81 00:08:00,500 --> 00:08:01,333 Have you slept together? 82 00:08:03,625 --> 00:08:04,625 No, not yet. 83 00:08:05,875 --> 00:08:07,708 Eight months and you hadn't slept together? 84 00:08:08,958 --> 00:08:10,083 Hi, Illy. 85 00:08:10,416 --> 00:08:13,625 Listen, I need a big big favor, maybe you can help me? 86 00:08:14,125 --> 00:08:16,125 Listen, Illy, I've met a guy. 87 00:08:16,291 --> 00:08:18,458 If you would've seen him... -Keep it short, Shlomit. 88 00:08:19,000 --> 00:08:21,208 I've seen him several times now and... 89 00:08:21,958 --> 00:08:24,958 We decided to meet for Friday, you know, for real, 90 00:08:25,458 --> 00:08:30,000 and I told him I'm into things and all that, and smoking and... you know. 91 00:08:30,666 --> 00:08:34,125 And I promised him to get him, you know... - No, she doesn't know. 92 00:08:36,208 --> 00:08:38,458 Illy, try and talk her into it. 93 00:08:38,541 --> 00:08:42,375 I need to get him a little piece of hashish, it would blow his mind. 94 00:08:43,125 --> 00:08:44,083 Okay? 95 00:08:44,375 --> 00:08:45,833 We'll think about it, Shlomit. 96 00:08:46,208 --> 00:08:49,166 Thanks. See you, bye. 97 00:08:49,500 --> 00:08:50,791 See you, bye. 98 00:08:57,708 --> 00:08:59,000 How I hate her type of people. 99 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 You won't give her any, right? 100 00:09:03,333 --> 00:09:05,041 Why not, we can stick her with a high price. 101 00:09:07,708 --> 00:09:09,666 How do you know he's not impotent, did you touch him? 102 00:09:12,875 --> 00:09:14,083 You're ashamed of me? 103 00:09:15,750 --> 00:09:18,500 Ugh, you're so gentle, it's enough to blow at you and you're down. 104 00:09:20,041 --> 00:09:23,541 I've been tangled up from all directions, and I'm not sorry even for a moment. 105 00:09:26,416 --> 00:09:28,000 It's hard and pretty big. 106 00:09:29,041 --> 00:09:30,166 He has what? 107 00:09:31,333 --> 00:09:32,166 A cock. 108 00:09:33,958 --> 00:09:35,000 A cock... 109 00:09:35,333 --> 00:09:36,541 Did the sky fall? 110 00:09:40,083 --> 00:09:41,458 What size is it? 111 00:09:42,916 --> 00:09:44,208 I don't know, about this big. 112 00:09:44,625 --> 00:09:46,000 Oh... What are you waiting for? 113 00:10:05,208 --> 00:10:06,750 Where did you get this hat from? 114 00:10:10,583 --> 00:10:11,666 Sisi, why don't you knock? 115 00:10:12,291 --> 00:10:13,583 We've talked about it, didn't we? 116 00:10:13,708 --> 00:10:16,000 When you sleep at mom and dad's you knock on the door before you enter the room. 117 00:10:16,333 --> 00:10:17,750 I forgot the atlas. 118 00:10:24,958 --> 00:10:26,708 So next time don't forget, okay? 119 00:10:27,541 --> 00:10:28,375 Okay. 120 00:10:38,375 --> 00:10:43,333 What Do You (All) Have Against Her? 121 00:10:51,125 --> 00:10:52,541 Hi. -How are you? 122 00:10:53,500 --> 00:10:54,541 Great. 123 00:10:55,291 --> 00:10:56,625 I heard you want to talk to me. 124 00:10:57,250 --> 00:10:58,625 Is this how you want to talk? 125 00:11:03,333 --> 00:11:05,208 I have a agriculture puzzle for you. 126 00:11:07,458 --> 00:11:11,333 A box full of apples - beautiful, red, ripe, 127 00:11:12,500 --> 00:11:15,041 one of the apples is rotten. What would happen? 128 00:11:16,541 --> 00:11:17,875 All the apples will rot. 129 00:11:20,166 --> 00:11:21,583 You are a beautiful and clever girl. 130 00:11:23,166 --> 00:11:24,833 You know that's what I think of you. 131 00:11:25,500 --> 00:11:26,916 What, that I'm a girl? 132 00:11:27,458 --> 00:11:28,416 Teenager. 133 00:11:31,583 --> 00:11:33,541 She's a vain kind of person, she's disturbed, 134 00:11:35,000 --> 00:11:35,958 she's going to get you in trouble. 135 00:11:37,458 --> 00:11:39,125 She has already made you and Tamira grow apart. 136 00:11:40,000 --> 00:11:41,333 You see that I take an interest in you? 137 00:11:42,166 --> 00:11:44,083 Tamira almost cried from apologizing so hard. 138 00:11:44,375 --> 00:11:46,833 What does she have to apologize for? She was just trying to help her. 139 00:11:48,125 --> 00:11:49,125 It's patchouli. 140 00:11:50,416 --> 00:11:51,625 It's a special perfume. 141 00:11:52,291 --> 00:11:53,250 Oh... 142 00:11:55,375 --> 00:11:56,500 A very special perfume. 143 00:12:01,458 --> 00:12:03,291 Do you hang out with her outside of school as well? 144 00:12:03,958 --> 00:12:04,833 No. 145 00:12:05,250 --> 00:12:06,375 She's been sick for two days. 146 00:12:07,041 --> 00:12:09,375 What does she have? - Angina... The flu. 147 00:12:13,541 --> 00:12:15,000 What if I tell you she's on drugs? 148 00:12:16,500 --> 00:12:18,625 She had a high fever. - Did you measure it? 149 00:12:20,291 --> 00:12:21,375 Why are you protecting her? 150 00:12:22,458 --> 00:12:23,958 What do you all have against her? 151 00:12:24,375 --> 00:12:26,625 No, I have nothing against her, I have something in your favor. 152 00:12:41,791 --> 00:12:43,000 Are you coming in? 153 00:12:43,791 --> 00:12:45,333 I'm going to a concert with my mom tonight. 154 00:12:46,166 --> 00:12:48,583 Come on, come in for five minutes? -I can't. 155 00:12:49,208 --> 00:12:52,416 I have to go home and take shower, change clothes. 156 00:12:54,083 --> 00:12:56,250 You know, we didn't really get to meet lately. 157 00:12:57,708 --> 00:13:01,416 I only have two more weeks until enlistment, and I'm working very hard on myself. 158 00:13:02,916 --> 00:13:05,125 You know it's important for me to enter the army in good shape. 159 00:13:08,666 --> 00:13:09,750 You've changed so much on me. 160 00:13:10,958 --> 00:13:12,000 I've changed? 161 00:13:14,125 --> 00:13:15,333 I don't think I've changed. 162 00:13:18,583 --> 00:13:20,000 I think we need to talk. 163 00:13:21,958 --> 00:13:23,041 Okay? 164 00:13:24,708 --> 00:13:27,208 On Thursday, maybe, I'll come over, in the evening? 165 00:13:29,666 --> 00:13:31,083 Okay, so bye? 166 00:13:31,958 --> 00:13:32,791 Bye. 167 00:14:03,291 --> 00:14:04,125 Hi. 168 00:14:05,125 --> 00:14:06,625 Man, I feel sorry for the neighbors. 169 00:14:16,125 --> 00:14:17,541 Come on, Sissy, get out of here. 170 00:14:18,166 --> 00:14:20,166 What, you've started talking like her? 171 00:14:29,208 --> 00:14:30,666 Okay. Thanks. 172 00:14:31,375 --> 00:14:32,541 You really saved me. 173 00:14:33,125 --> 00:14:35,291 He's waiting for me outside. Bye. 174 00:14:51,000 --> 00:14:53,083 You wanted to talk to me, didn't you? - Are you in a hurry? 175 00:14:53,916 --> 00:14:55,166 No, I'm curious. 176 00:14:56,291 --> 00:14:58,208 I told you not to get close with girl. 177 00:14:59,291 --> 00:15:00,458 You did not want to listen. 178 00:15:01,708 --> 00:15:03,916 I actually believe you weren't a partner in this whole business. 179 00:15:04,166 --> 00:15:05,666 Ron, I don't know what you're talking about. 180 00:15:06,666 --> 00:15:08,250 I'm talking about drug dealing. 181 00:15:09,750 --> 00:15:10,875 Shlomit was arrested yesterday. 182 00:15:11,625 --> 00:15:12,708 She told everything. 183 00:15:13,833 --> 00:15:16,166 You can't afford to not tell me the truth. 184 00:15:18,000 --> 00:15:19,416 Yesterday at the meeting everyone asked me: 185 00:15:19,500 --> 00:15:21,208 What's happening to her? What's going on with her? 186 00:15:22,125 --> 00:15:23,916 I tell them: Take things into account, understand her. 187 00:15:24,916 --> 00:15:27,458 She's going through a difficult time, she's in crisis. 188 00:15:27,708 --> 00:15:28,666 How do you know? 189 00:15:29,291 --> 00:15:30,250 I know. 190 00:15:30,875 --> 00:15:32,500 I know everything that happens at this school. 191 00:15:35,291 --> 00:15:37,125 I know you're going through a hard time. 192 00:15:38,541 --> 00:15:40,666 I know you're playing it tough, but... 193 00:15:41,166 --> 00:15:42,333 You're soft. 194 00:15:42,708 --> 00:15:43,916 We'll help you. 195 00:15:59,625 --> 00:16:04,583 Your Friend Was Only Thinking of Herself 196 00:16:28,458 --> 00:16:30,458 Those who cooperated were left without a criminal record. 197 00:16:31,500 --> 00:16:33,291 This is not the case for those who have not cooperated. 198 00:16:33,458 --> 00:16:35,250 You should know that even if a case is opened against you 199 00:16:35,333 --> 00:16:36,583 and is later closed for lack of evidence, 200 00:16:37,000 --> 00:16:38,833 even then, it's a stain for life. 201 00:16:39,875 --> 00:16:40,875 I'd like to help you. 202 00:16:41,916 --> 00:16:44,208 You're a good girl from a good home, you're not a criminal. 203 00:16:44,541 --> 00:16:45,666 So you stumbled, it happens. 204 00:16:47,000 --> 00:16:50,333 We're only interested in knowing where the drug came from, that's all. 205 00:16:51,458 --> 00:16:52,458 I've already told you, 206 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 I've never tried it, it doesn't appeal to me at all. 207 00:16:56,083 --> 00:16:58,708 They came and said to me, you better try, you'd feel this high. 208 00:16:59,791 --> 00:17:02,333 I don't care, I'm interested in other things. 209 00:17:03,458 --> 00:17:05,291 I haven't eaten since the morning, I am tired. 210 00:17:07,750 --> 00:17:10,500 You said you were interested in other things, like what? 211 00:17:11,583 --> 00:17:12,500 The Scouts, 212 00:17:13,416 --> 00:17:14,250 music. 213 00:17:14,666 --> 00:17:15,833 I play guitar. 214 00:17:16,125 --> 00:17:18,333 What kind of music? -Classical, jazz. 215 00:17:18,750 --> 00:17:19,708 Depends. 216 00:17:20,375 --> 00:17:21,916 Is there a band you like best? 217 00:17:23,000 --> 00:17:24,041 You probably don't know it. 218 00:17:25,250 --> 00:17:26,166 Maybe I do? 219 00:17:26,416 --> 00:17:29,083 There's this song, it was on TV, you may have seen it, by Leonard Cohen, 220 00:17:29,541 --> 00:17:30,958 Dance Me to the End of Love 221 00:17:32,083 --> 00:17:32,916 Haven't you seen it? 222 00:17:33,500 --> 00:17:34,541 You haven't. 223 00:17:35,458 --> 00:17:37,833 Look, I was your age too, and it's not an easy age, 224 00:17:38,041 --> 00:17:39,750 and I did a lot of nonsense at your age too. 225 00:17:41,083 --> 00:17:42,833 Tell me, how are you socially? 226 00:17:44,000 --> 00:17:45,333 I'm in Scouts and school. 227 00:17:45,750 --> 00:17:46,958 I didn't mean that. 228 00:17:47,083 --> 00:17:49,750 I mean if you feel like you belong, if you have friends. 229 00:17:51,041 --> 00:17:52,916 Some people think they're my friends, 230 00:17:53,750 --> 00:17:55,708 but that's not exactly what I think of friendships. 231 00:17:56,958 --> 00:17:58,708 I have no common language with anyone. 232 00:17:59,333 --> 00:18:00,916 I've got something in my eye. 233 00:18:02,791 --> 00:18:03,750 Come. 234 00:18:04,416 --> 00:18:05,666 We'll go outside to calm down. 235 00:18:20,125 --> 00:18:22,375 I can easily get you out of this whole thing. 236 00:18:25,125 --> 00:18:27,416 The investigation is over, you can go home, 237 00:18:27,541 --> 00:18:29,208 you don't have to sign any statement. 238 00:18:33,458 --> 00:18:34,583 It's just between me and you. 239 00:18:35,916 --> 00:18:38,250 Who sold you the pot? 240 00:18:41,333 --> 00:18:42,500 Think only of yourself. 241 00:18:45,500 --> 00:18:47,125 Your friend only thought of herself as well. 242 00:19:24,583 --> 00:19:27,708 Tell me, you down there, you have no other place to pee? 243 00:19:27,791 --> 00:19:29,875 You degenerate! -Shhh... ma'am, why are you shouting? 244 00:19:29,958 --> 00:19:31,708 You wake up all of the... shhh... 245 00:19:31,791 --> 00:19:35,041 Now, now, now. Nothing had happened, why would you wake all the neighbors up? 246 00:19:36,541 --> 00:19:37,750 Get inside, thank you. 247 00:19:38,041 --> 00:19:41,041 Shame on you for acting this way. -I couldn't hold it anymore. 248 00:19:41,333 --> 00:19:44,000 Nothing happened, it happens. -And next to the motorbike to top things up, get it out of there! 249 00:19:44,291 --> 00:19:47,833 Elderly neighbors, terribly resentful, constantly looking for reasons to quarrel. 250 00:19:49,208 --> 00:19:50,875 Are you a cop? - No, I'm a diver. 251 00:19:52,375 --> 00:19:53,291 Frogman. 252 00:19:54,958 --> 00:19:56,125 You do not believe me, eh? 253 00:19:56,500 --> 00:19:57,708 I do. 254 00:19:58,583 --> 00:20:00,833 I'm a lawyer, can it help you? 255 00:20:05,791 --> 00:20:06,791 Would you like to come with me? 256 00:20:09,041 --> 00:20:10,125 Please. 257 00:20:32,750 --> 00:20:33,708 That's where I live. 258 00:20:41,333 --> 00:20:42,333 Yehezkel Zisman? 259 00:20:44,375 --> 00:20:45,208 Hezi. 260 00:20:46,041 --> 00:20:47,000 Ilit. 261 00:20:47,375 --> 00:20:48,666 But I hate that name. 262 00:20:48,750 --> 00:20:51,083 I want to be called Illy, but everyone calls me Illit. 263 00:20:51,166 --> 00:20:55,291 Look, I'm leaving for two days and then I'm coming back. Don't worry, it'll be fine. 264 00:20:56,291 --> 00:20:58,916 Are you willing to help me? I mean as a lawyer. 265 00:20:59,500 --> 00:21:00,333 On one condition. 266 00:21:01,208 --> 00:21:02,333 What? 267 00:21:02,583 --> 00:21:05,333 That you don't not pee on my motorbike while you're sitting in the back. 268 00:21:06,666 --> 00:21:07,625 I swear. 269 00:21:30,125 --> 00:21:35,000 The Son-of-a-Bitch Teacher Intervened in the Investigation 270 00:21:42,875 --> 00:21:44,083 Hi. -Hi. 271 00:21:47,541 --> 00:21:49,833 So you're home? -Yes, why? 272 00:21:52,333 --> 00:21:53,541 Don't know. 273 00:21:54,416 --> 00:21:55,875 They said you're gone. 274 00:21:57,250 --> 00:21:58,083 So? 275 00:22:07,041 --> 00:22:08,416 Why didn't you answer the phone calls? 276 00:22:09,916 --> 00:22:11,041 Oh, I didn't wake up. 277 00:22:15,166 --> 00:22:16,541 Did you sign or didn't you sign? 278 00:22:20,750 --> 00:22:23,750 It's my mess anyway. -What does that have to do with it? 279 00:22:24,416 --> 00:22:25,541 We said we'd do something, didn't we? 280 00:22:27,041 --> 00:22:28,833 You said we should be strong. 281 00:22:29,791 --> 00:22:31,916 That if we both don't confess, then no one will ever... 282 00:22:35,125 --> 00:22:36,250 You made a liar out of me. 283 00:22:37,583 --> 00:22:39,958 Ronit, I confessed because I had no choice. 284 00:22:42,333 --> 00:22:43,833 Why am I protecting you? 285 00:22:44,625 --> 00:22:47,958 Why am I always protecting you? After all, you always find a reason to insult at the end. 286 00:22:51,208 --> 00:22:52,333 Do you want hear what happened? 287 00:22:57,500 --> 00:22:58,333 What? 288 00:23:08,583 --> 00:23:10,625 Ron, that son of a bitch, intervened in the investigation. 289 00:23:11,875 --> 00:23:14,625 He said that if I didn't sign the statement he would kick me out of school. 290 00:23:16,583 --> 00:23:18,875 How he intervenes in everything. 291 00:23:24,416 --> 00:23:25,375 I drew a picture for you. 292 00:23:28,291 --> 00:23:29,166 Really? 293 00:23:30,000 --> 00:23:30,916 I haven't finished it. 294 00:23:33,583 --> 00:23:34,416 Show me. 295 00:23:46,958 --> 00:23:47,791 See? 296 00:23:48,166 --> 00:23:50,375 This is me, a purple-red dress. 297 00:23:51,958 --> 00:23:52,791 And this is you. 298 00:23:56,208 --> 00:23:57,375 I love it. 299 00:24:11,333 --> 00:24:12,166 Hello. 300 00:24:12,708 --> 00:24:13,958 We were supposed to meet yesterday. 301 00:24:14,375 --> 00:24:15,375 I know, 302 00:24:15,916 --> 00:24:17,708 but I came to explain. 303 00:24:18,208 --> 00:24:19,583 I can't right now. 304 00:24:24,000 --> 00:24:24,916 How long would it take? 305 00:24:26,458 --> 00:24:27,583 We've only just begun. 306 00:24:29,875 --> 00:24:31,375 Okay, I'll wait. 307 00:24:36,416 --> 00:24:38,791 What is she doing here? -Mom, stop. 308 00:24:39,333 --> 00:24:41,750 Get rid of her. -Come on, please, don't interfere! 309 00:24:50,250 --> 00:24:51,083 I'm sorry. 310 00:24:52,791 --> 00:24:54,583 I wanted to end things up with you in a fairer way, 311 00:24:55,208 --> 00:24:56,250 even though you've hurt me. 312 00:25:02,708 --> 00:25:07,416 How Did I Not Think of This Before... 313 00:25:56,333 --> 00:25:57,458 I see two light bulbs. 314 00:26:01,708 --> 00:26:02,875 Why are you whispering? 315 00:27:40,958 --> 00:27:41,958 Such a huge apartment. 316 00:27:43,625 --> 00:27:44,666 Are you moving in here? 317 00:27:46,083 --> 00:27:46,916 This? 318 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 Is this a place to live in? 319 00:27:49,458 --> 00:27:50,958 You said you bought it. -Yes. 320 00:27:52,041 --> 00:27:52,875 It's yours. 321 00:27:53,750 --> 00:27:54,583 That's right. 322 00:28:02,458 --> 00:28:03,333 Where will you live? 323 00:28:03,416 --> 00:28:05,791 I live in a house surrounded by large ground. 324 00:28:13,041 --> 00:28:14,708 Are you married? -Yes. 325 00:28:16,875 --> 00:28:18,291 How didn't I think about that? 326 00:29:18,375 --> 00:29:19,458 I thought you understood. 327 00:29:23,166 --> 00:29:26,541 It seemed obvious to me. 328 00:29:26,625 --> 00:29:27,666 I feel terrible. 329 00:29:28,750 --> 00:29:29,875 I thought you were having fun. 330 00:29:32,708 --> 00:29:33,666 Do you cheat a lot? 331 00:29:34,916 --> 00:29:37,541 Twice in six years. Is it a lot? 332 00:29:41,416 --> 00:29:42,250 And your wife? 333 00:29:44,000 --> 00:29:46,500 She is also a lawyer, much more talented than me. 334 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 I'm not as successful as she is. 335 00:29:49,708 --> 00:29:52,250 Raising two children and maintaining a home... - I didn't mean that. 336 00:29:55,125 --> 00:29:57,625 Has she also... Sometimes? 337 00:29:59,041 --> 00:30:01,291 I don't know. I don't think so. 338 00:30:02,750 --> 00:30:04,583 Even if she wanted to, she has no time for it. 339 00:30:04,916 --> 00:30:06,250 She hasn't got time for anything. 340 00:30:07,791 --> 00:30:09,833 Just work, she works terribly hard. 341 00:30:10,208 --> 00:30:12,000 Sometimes she works on Saturdays as well. 342 00:30:12,291 --> 00:30:14,541 I leave the house in the morning or come back in the evening, 343 00:30:14,625 --> 00:30:16,041 and she's still immersed in her cases. 344 00:30:17,833 --> 00:30:19,750 Paperwork, paperwork, paperwork. - Turn left over here. 345 00:30:52,208 --> 00:30:55,083 Do you want to come and sleep at my place? My parents are abroad. 346 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 I would've loved to come and sleep at your place, 347 00:31:08,583 --> 00:31:10,041 but I must get back home. 348 00:31:26,333 --> 00:31:30,208 I Feel Bad! 349 00:31:31,833 --> 00:31:33,291 I thought you were kidnapped. 350 00:31:37,541 --> 00:31:38,875 Mom and Dad called. 351 00:31:40,708 --> 00:31:41,916 It's a shame you weren't home. 352 00:31:42,625 --> 00:31:43,750 What did they say? 353 00:31:43,916 --> 00:31:46,083 Nothing, they just kept asking questions. 354 00:31:47,500 --> 00:31:48,916 And Mom, with her sense of smell: 355 00:31:49,625 --> 00:31:50,750 Sisi, 356 00:31:51,208 --> 00:31:53,666 Are you sure everything's fine? 357 00:31:54,458 --> 00:31:55,458 Sisi, 358 00:31:55,750 --> 00:31:58,666 Are you sure you're not hiding anything from me? 359 00:32:13,333 --> 00:32:15,041 You have someone else, right? 360 00:32:18,666 --> 00:32:19,625 The one with the motorbike. 361 00:32:20,958 --> 00:32:22,041 What motorbike are you talking about? 362 00:32:23,375 --> 00:32:24,583 Come on, the grown-up. 363 00:32:26,000 --> 00:32:26,916 Who told you that? 364 00:32:27,583 --> 00:32:29,000 Well, than you admit it. 365 00:32:29,750 --> 00:32:32,583 I don't owe answers to anyone. And stop interrogating me, okay? 366 00:32:34,125 --> 00:32:35,666 I was worried about you, sorry. 367 00:32:48,875 --> 00:32:49,875 Sisi. 368 00:32:50,916 --> 00:32:52,041 Sisi, I'm sorry. 369 00:32:55,375 --> 00:32:56,875 Show me your little face. 370 00:33:08,958 --> 00:33:10,083 Don't cry. 371 00:33:12,708 --> 00:33:13,541 I feel bad. 372 00:33:14,958 --> 00:33:16,500 You don't have to be sad. 373 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Tell me, why did you call? 374 00:33:30,291 --> 00:33:31,125 I missed you. 375 00:33:33,875 --> 00:33:36,291 I thought we understood each other on this matter. 376 00:33:38,458 --> 00:33:39,750 Nothing is going to come out of it. 377 00:33:41,083 --> 00:33:42,291 So we'll meet once, 378 00:33:42,833 --> 00:33:44,750 we'll meet twice, ten times, twenty times. 379 00:33:46,208 --> 00:33:47,375 It's a dead end. 380 00:33:49,791 --> 00:33:52,125 Then I'll have ten times that I'll be happy. 381 00:33:55,041 --> 00:33:56,250 Besides, what did you find in me? 382 00:33:59,375 --> 00:34:00,291 That you're beautiful. 383 00:34:03,166 --> 00:34:05,291 No, no, that you have a motorbike. 384 00:34:07,583 --> 00:34:10,416 Would you like to have a motorbike as well? Do you like motorbikes? 385 00:34:11,708 --> 00:34:12,750 I'll give it to you. 386 00:34:14,000 --> 00:34:15,416 What, give me the motorbike? 387 00:34:16,125 --> 00:34:17,208 I'll buy you a motorbike. 388 00:34:18,125 --> 00:34:19,125 Really? -Yes. 389 00:34:20,625 --> 00:34:22,208 Moped, a small one. 390 00:34:33,583 --> 00:34:34,750 What, are you in a hurry to go? 391 00:34:38,500 --> 00:34:39,333 You're going home? 392 00:34:42,875 --> 00:34:44,083 Can I come with you? 393 00:34:44,416 --> 00:34:45,250 No. 394 00:34:47,458 --> 00:34:48,291 Why? 395 00:34:50,875 --> 00:34:51,708 Don't make it hard on me. 396 00:35:17,041 --> 00:35:17,875 Just a minute. 397 00:35:18,791 --> 00:35:21,458 Sisi, is Ilit home? -She's sick. 398 00:35:23,291 --> 00:35:25,541 Call her here over here for a moment. We want to talk to her, okay? 399 00:35:25,833 --> 00:35:27,875 She's asleep, and I can't wake her. 400 00:35:28,208 --> 00:35:30,750 Sissy, we know very well that she's not ill, call her over. 401 00:35:31,041 --> 00:35:31,958 She's... 402 00:35:32,708 --> 00:35:34,166 I can't, she fell asleep. 403 00:35:34,875 --> 00:35:37,333 We just want to talk to her. -I'm sorry. 404 00:35:41,625 --> 00:35:44,125 Ilit, we came to find out if you're in the Scouts or not. 405 00:35:44,916 --> 00:35:46,125 Whether you are an instructor or not. 406 00:35:46,791 --> 00:35:48,750 If you want to leave, okay, that's your problem, 407 00:35:49,458 --> 00:35:51,625 but at least say goodbye to the kids properly. 408 00:35:52,416 --> 00:35:53,666 It's not fair towards them. 409 00:35:54,041 --> 00:35:55,291 Tmira, 410 00:35:55,791 --> 00:35:57,958 Do you know what everyone calls you behind your back? 411 00:36:03,583 --> 00:36:04,416 Bunker. 412 00:36:06,208 --> 00:36:07,458 Stoner! 413 00:36:10,541 --> 00:36:11,458 Bunker! 414 00:36:16,250 --> 00:36:17,250 Sisi, what happened to her? 415 00:36:38,708 --> 00:36:39,875 Dad is going to kill you. 416 00:36:46,208 --> 00:36:47,750 Ronit Was Kicked Out of School 417 00:36:47,833 --> 00:36:49,750 Keep jumping, keep jumping. 418 00:36:50,625 --> 00:36:53,291 Keep jumping. Nitzan, I see what you're doing there. 419 00:36:54,291 --> 00:36:56,041 With your legs closed. 420 00:36:56,625 --> 00:36:57,750 Keep jumping. 421 00:36:59,625 --> 00:37:00,583 What's with this gap? 422 00:37:00,916 --> 00:37:02,541 What's going on with this gap? Keep jumping. 423 00:37:04,250 --> 00:37:05,083 Ilit! 424 00:37:05,166 --> 00:37:06,916 Ilit! Ronit was kicked out of school! 425 00:37:08,750 --> 00:37:10,916 How do you know? -The teacher just said so. 426 00:37:11,000 --> 00:37:11,916 Go on. 427 00:37:12,291 --> 00:37:13,583 Ginger, what's with you? Are you falling apart? 428 00:37:16,375 --> 00:37:18,250 Yes, keep going, keep jumping. 429 00:37:30,625 --> 00:37:31,458 Ronit. 430 00:37:41,625 --> 00:37:43,458 Bring me my cigarettes from the kitchen. 431 00:38:06,666 --> 00:38:07,541 Here. 432 00:38:28,583 --> 00:38:30,875 My friend started fucking and lying as well. 433 00:38:37,541 --> 00:38:38,375 Sunday, 434 00:38:39,875 --> 00:38:40,833 Monday, 435 00:38:44,708 --> 00:38:45,541 Tuesday. 436 00:38:49,458 --> 00:38:50,375 Did you calm down? 437 00:38:55,416 --> 00:38:56,458 We need to do something to him. 438 00:38:57,958 --> 00:38:59,125 We need to take revenge. 439 00:39:08,458 --> 00:39:09,875 We can fry him on a pan. 440 00:39:12,208 --> 00:39:14,416 No, really. We need to find... 441 00:39:15,708 --> 00:39:17,500 I don't know, something... 442 00:39:20,291 --> 00:39:23,958 We can tie him to a tree, next to a termite nest. 443 00:39:27,125 --> 00:39:28,375 We need to find something... 444 00:39:29,083 --> 00:39:31,208 For us to take revenge on him, but also for you to go back to school. 445 00:39:35,333 --> 00:39:36,708 You know how he wants to have sex with me? 446 00:39:38,750 --> 00:39:39,583 That's right. 447 00:39:41,375 --> 00:39:42,916 So let's record the... 448 00:39:47,708 --> 00:39:48,791 This is a great idea. 449 00:39:53,666 --> 00:39:54,583 The two of us together? 450 00:39:57,458 --> 00:39:58,291 Yes. 451 00:39:59,958 --> 00:40:01,500 But we need to plan it very well. 452 00:40:32,208 --> 00:40:33,041 I have one ready. 453 00:40:43,916 --> 00:40:44,916 Here. 454 00:40:47,500 --> 00:40:49,083 Maybe we should put on some makeup? 455 00:40:54,125 --> 00:40:59,083 You Know You're Beautiful 456 00:41:03,666 --> 00:41:06,416 It seems to me that someone drank too much. 457 00:41:08,000 --> 00:41:10,625 It seems to me that someone is very, very right. 458 00:41:12,833 --> 00:41:15,000 Maybe someone here 459 00:41:15,875 --> 00:41:17,750 is also very, very... 460 00:41:21,208 --> 00:41:23,791 Where did it go? Oh. 461 00:41:27,875 --> 00:41:30,375 Oh, lucky, lucky we brought another one. 462 00:41:30,708 --> 00:41:32,166 Lucky there's another one. 463 00:41:32,541 --> 00:41:34,166 We can't hide it, it's too big. 464 00:41:38,500 --> 00:41:40,166 That's right, then what are we going to do? 465 00:41:40,958 --> 00:41:42,250 So I'll sit on it. 466 00:41:49,833 --> 00:41:50,833 He's late. 467 00:41:54,958 --> 00:41:56,625 Do you know that you're very beautiful? 468 00:41:58,291 --> 00:41:59,125 Thanks. 469 00:42:26,250 --> 00:42:27,625 Shall we rehearse? 470 00:46:01,916 --> 00:46:04,458 Produced With the Assistance of the Israeli Film Center 471 00:46:04,541 --> 00:46:05,833 Ministry of Industry and Trade 34101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.