All language subtitles for Baywatch.S04E10.Tower.Of.Power.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:06,832 -[THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:12,882 --> 00:00:16,886 -d SOME PEOPLE STAND IN THE DARKNESS d 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,585 d AFRAID TO STEP INTO THE LIGHT d 4 00:00:20,716 --> 00:00:24,633 d SOME PEOPLE NEED TO HELP SOMEBODY d 5 00:00:24,763 --> 00:00:27,984 d WHEN THE EDGE OF SURRENDER'S IN SIGHT d 6 00:00:28,115 --> 00:00:30,726 d DON'T YOU WORRY 7 00:00:30,856 --> 00:00:33,729 d IT'S GONNA BE ALL RIGHT 8 00:00:36,949 --> 00:00:38,821 d 'CAUSE I'M ALWAYS READY 9 00:00:38,951 --> 00:00:42,303 d I WONT LET YOU OUT OF MY SIGHT d 10 00:00:45,480 --> 00:00:47,786 -d I'LL BE READY 11 00:00:47,917 --> 00:00:49,353 -d I'LL BE READY 12 00:00:49,484 --> 00:00:51,355 -d NEVER YOUR FEAR 13 00:00:51,486 --> 00:00:53,357 -d NO, DON'T YOU FEAR 14 00:00:53,488 --> 00:00:56,056 -d I'LL BE READY 15 00:00:56,839 --> 00:01:02,236 -d FOREVER AND ALWAYS, I'M ALWAYS HERE d 16 00:01:20,732 --> 00:01:22,604 d 'CAUSE I'M ALWAYS READY 17 00:01:22,734 --> 00:01:26,086 d I WONT LET YOU OUT OF MY SIGHT d 18 00:01:29,480 --> 00:01:31,961 -d I'LL BE READY 19 00:01:32,092 --> 00:01:33,571 -d I'LL BE READY 20 00:01:33,702 --> 00:01:35,399 -d NEVER YOUR FEAR 21 00:01:35,530 --> 00:01:37,401 -d NO, DON'T YOU FEAR 22 00:01:37,532 --> 00:01:39,969 -d I'LL BE READY 23 00:01:40,839 --> 00:01:46,062 -d FOREVER AND ALWAYS, I'M ALWAYS HERE d 24 00:03:25,683 --> 00:03:26,641 -HELLO, MITCH. 25 00:03:26,771 --> 00:03:27,903 -MORNING. 26 00:03:28,686 --> 00:03:29,905 -OH, NO. 27 00:03:30,035 --> 00:03:30,906 -YEAH. 28 00:03:32,081 --> 00:03:33,561 IT'S NOT A LOCAL TAGGER, EITHER. 29 00:03:33,691 --> 00:03:34,866 IT'S SOMEBODY NEW. 30 00:03:34,997 --> 00:03:36,564 -OH, GREAT. 31 00:03:36,694 --> 00:03:38,392 NOW WE'LL BE STUCK IN THE MIDDLE OF A TURF WAR. 32 00:03:39,828 --> 00:03:42,178 WE'LL BE PAINTING OVER THIS WALL EVERY DAY. 33 00:03:43,658 --> 00:03:45,442 THIS ISN'T YOUR TURF, DAMN-IT. IT'S MINE! 34 00:03:45,573 --> 00:03:46,835 -EASY, TAKE IT EASY. 35 00:03:46,965 --> 00:03:49,141 -I CAN'T HELP IT. IT REALLY MAKES ME MAD. 36 00:03:49,272 --> 00:03:50,795 PEOPLE COME TO THE BEACH TO ESCAPE 37 00:03:50,926 --> 00:03:52,319 FROM GANGS AND GRAFFITI. 38 00:03:52,449 --> 00:03:54,582 -PEOPLE ALSO COME TO THE BEACH WITH PROBLEMS. 39 00:03:54,712 --> 00:03:56,540 -WELL, THAT DOESN'T MEAN THEY CAN TAKE IT OUT ON US. 40 00:04:03,199 --> 00:04:04,679 -OKAY LET'S GIVE A LITTLE POLISH, 41 00:04:04,809 --> 00:04:05,593 MAKE IT LOOK NICE. 42 00:04:05,723 --> 00:04:06,637 WHAT DO YOU THINK? 43 00:04:19,824 --> 00:04:22,044 NOW, LADIES AND GENTLEMEN, FOR MY NEXT TRICK, 44 00:04:22,174 --> 00:04:23,219 I'D LIKE TO... 45 00:04:24,612 --> 00:04:26,744 IT'S A... IT'S A VERY DIFFICULT TRICK. 46 00:04:30,922 --> 00:04:32,663 -EXCUSE ME, ARE YOU THE GREAT MARONI? 47 00:04:32,794 --> 00:04:35,013 -OH, MY REPUTATION PRECEDES ME. 48 00:04:35,144 --> 00:04:36,885 -YOU'RE NOT GOING TO LET ALL THESE BLOW AWAY, ARE YOU? 49 00:04:37,015 --> 00:04:38,408 -OH, GOOD HEAVENS, NO. 50 00:04:38,539 --> 00:04:40,367 THIS IS MY ENTIRE ADVERTISING CAMPAIGN. 51 00:04:40,497 --> 00:04:44,066 -WHAT IS THIS DEATH-DEFYING, UNDERWATER ESCAPE ACT YOU'RE GONNA DO? 52 00:04:44,196 --> 00:04:45,720 -OH WELL, IT'S REALLY QUITE MAGNIFICENT. 53 00:04:45,850 --> 00:04:48,853 I'M COVERED IN CHAINS AND SHACKLED, 54 00:04:48,984 --> 00:04:50,768 75-POUND BALL ATTACHED TO MY FEET, 55 00:04:50,899 --> 00:04:52,683 AND I LEAP OFF THE PIER INTO THE OCEAN. 56 00:04:53,641 --> 00:04:55,164 -WHY? -WHY NOT? 57 00:04:55,295 --> 00:04:57,471 -WELL, FOR ONE THING, IT'S ILLEGAL. 58 00:04:58,254 --> 00:04:59,734 AND FOR ANOTHER, IT'S CRAZY. 59 00:04:59,864 --> 00:05:01,083 -OH, NO, NO, NO. 60 00:05:01,213 --> 00:05:02,084 NO, IT'S MAGIC. 61 00:05:03,259 --> 00:05:04,521 DO YOU BELIEVE IN MAGIC, MISS... 62 00:05:04,652 --> 00:05:06,741 -PARKER. CJ. 63 00:05:06,871 --> 00:05:09,178 -IT'S A PLEASURE TO MEET YOU, CJ. 64 00:05:09,744 --> 00:05:11,572 YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT A BIRD IN THE HAND? 65 00:05:12,181 --> 00:05:13,617 IT'S WORTH TWO IN THE TOWER. 66 00:05:40,949 --> 00:05:41,950 -SOMETHING TELLS ME THOSE ARE THE ONES 67 00:05:42,080 --> 00:05:43,212 WHO SHOULD BE DOING THIS. 68 00:05:47,608 --> 00:05:48,826 -COME ON, BACO. LET'S ROLL. 69 00:05:50,785 --> 00:05:51,829 -YOU'RE DRIPPING. 70 00:05:52,569 --> 00:05:53,918 -OH, YUCK! 71 00:05:56,747 --> 00:05:58,009 ON TOP OF ALL THIS, I'M GOING TO SMELL LIKE 72 00:05:58,140 --> 00:05:59,228 TURPENTINE ALL DAY. 73 00:06:00,098 --> 00:06:01,317 I HATE THAT SMELL. 74 00:06:05,060 --> 00:06:06,104 -MITCH: HEY, CHECK THIS OUT! 75 00:06:06,931 --> 00:06:07,802 -STEPHANIE: WHAT? 76 00:06:09,151 --> 00:06:10,892 -WOW, THAT LOOKS LIKE CARLOS. 77 00:06:14,243 --> 00:06:15,375 -WHO'S CARLOS? 78 00:06:15,984 --> 00:06:17,159 -IT'S OUR NEW REPLACEMENT. 79 00:06:17,768 --> 00:06:19,509 HE'S FILLING IN WHILE NEWMIE'S ON VACATION. 80 00:06:24,471 --> 00:06:26,777 -YOU MADE A PERSONNEL DECISION WITHOUT CONSULTING ME? 81 00:06:26,908 --> 00:06:29,998 -OH, LIGHTEN UP. YOU WEREN'T AROUND AT THE TIME. 82 00:06:30,128 --> 00:06:32,217 TRUST ME, YOU WON'T BE DISAPPOINTED. 83 00:06:32,348 --> 00:06:34,089 -WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 84 00:06:34,219 --> 00:06:36,918 -WELL, IT JUST MEANS THAT I THINK MAYBE YOU AND CARLOS 85 00:06:37,048 --> 00:06:39,007 WILL, YOU KNOW, HIT IT OFF. 86 00:06:41,401 --> 00:06:44,099 -MITCH, I DON'T NEED YOU TO FIX ME UP, THANK YOU. 87 00:06:44,926 --> 00:06:46,971 -STEPHANIE, WHEN WAS THE LAST TIME YOU WERE ON A DATE? 88 00:06:48,016 --> 00:06:49,452 -I GO ON DATES ALL THE TIME. 89 00:06:50,845 --> 00:06:52,629 I MEAN, JUST BECAUSE I DON'T DISCUSS MY LOVE LIFE WITH YOU 90 00:06:52,760 --> 00:06:53,935 DOESN'T MEAN I DON'T HAVE ONE. 91 00:06:54,065 --> 00:06:55,284 -OKAY, OKAY, FORGET IT. 92 00:06:55,415 --> 00:06:56,677 I'M SORRY I EVEN BROUGHT IT UP. 93 00:06:56,807 --> 00:06:58,635 -WELL, I HOPE HE'S A DECENT LIFEGUARD. 94 00:06:58,766 --> 00:07:00,550 -MITCH: CARLOS HAS WON EVERY SOUTH BAY COMPETITION 95 00:07:00,681 --> 00:07:01,638 IN THE LAST THREE YEARS. 96 00:07:01,769 --> 00:07:03,466 HE'S AN EXCELLENT LIFEGUARD. 97 00:07:04,032 --> 00:07:05,163 WE'RE LUCKY HE WAS AVAILABLE. 98 00:07:05,816 --> 00:07:06,643 -WHICH ONE IS HE? 99 00:07:07,165 --> 00:07:08,297 -THE ONE ON THE LEFT. 100 00:07:20,135 --> 00:07:23,834 -WELL, HE SURE KNOWS HOW TO MAKE AN ENTRANCE. 101 00:07:27,185 --> 00:07:28,665 -HEY HEY! -HEY, MITCH! 102 00:07:28,796 --> 00:07:29,840 GOOD TO SEE YOU, MAN. 103 00:07:29,971 --> 00:07:31,233 HOW'S IT GOING? 104 00:07:31,363 --> 00:07:32,843 -ONCE A HOTDOG, ALWAYS A HOTDOG, HUH? 105 00:07:32,974 --> 00:07:33,888 -WHAT CAN I SAY? 106 00:07:34,018 --> 00:07:35,498 MY CAR BROKE DOWN. 107 00:07:35,629 --> 00:07:36,499 DIDN'T WANT TO BE LATE FIRST DAY ON THE JOB. 108 00:07:37,587 --> 00:07:39,937 HI, I'M CARLOS BAERGA. -HI. 109 00:07:40,068 --> 00:07:42,374 -OH, I'M SORRY. THIS IS LIEUTENANT STEPHANIE HOLDEN. 110 00:07:42,505 --> 00:07:43,898 -NICE TO MEET YOU, LIEUTENANT. 111 00:07:44,594 --> 00:07:45,465 -STEPHANIE. 112 00:07:46,161 --> 00:07:47,379 WELCOME TO BAYWATCH. 113 00:07:48,555 --> 00:07:50,426 OH, I'M SORRY. 114 00:07:53,385 --> 00:07:54,474 -THAT'S OKAY. 115 00:07:57,955 --> 00:08:00,088 -SINCE YOU'RE PART-TIME, I'LL GOT A WAIVER ON THE HAIR. 116 00:08:00,218 --> 00:08:01,655 JUST BE SURE YOU PUT IT IN A PONYTAIL, ALL RIGHT? 117 00:08:01,785 --> 00:08:03,352 -NO PROBLEM. -OKAY. 118 00:08:03,483 --> 00:08:04,701 -LISTEN, LET ME JUST TAKE CARE OF MY GEAR, 119 00:08:04,832 --> 00:08:06,268 AND THEN I'M ALL YOURS, OKAY? 120 00:08:06,398 --> 00:08:07,791 -YOU GOT IT. 121 00:08:10,402 --> 00:08:13,231 WHY, LIEUTENANT, I BELIEVE YOU'RE DROOLING. 122 00:08:15,582 --> 00:08:17,932 DO I TAKE CARE OF YOU OR WHAT? 123 00:08:20,500 --> 00:08:22,980 -[OVERLAPPING CHATTER] 124 00:08:27,419 --> 00:08:31,119 -[WOMEN GRUNTING] 125 00:08:32,424 --> 00:08:33,643 -THANKS, HOBIE! 126 00:08:33,774 --> 00:08:35,297 -NO PROBLEM. -ALL RIGHT, THIS IS IT! 127 00:08:35,427 --> 00:08:36,646 -MATCH POINT. 128 00:08:43,958 --> 00:08:47,439 -[WOMEN GRUNTING] 129 00:08:51,139 --> 00:08:54,011 -ALL RIGHT, STEP RIGHT UP. GET AN ICE COLD A&W. 130 00:08:54,142 --> 00:08:57,972 I GOT ROOT BEER, DIET ROOTBEER, CREAM SODA, ANYTHING. 131 00:09:03,412 --> 00:09:04,413 -I'LL HAVE ONE. 132 00:09:05,066 --> 00:09:05,936 -ME TOO. 133 00:09:06,763 --> 00:09:07,590 -THANKS. 134 00:09:08,983 --> 00:09:09,853 -THANKS. 135 00:09:14,597 --> 00:09:16,904 -STEPHANIE: SO, YOU AND MITCH ARE OLD FRIENDS, HUH? 136 00:09:18,079 --> 00:09:20,385 -YEP, HE TRAINED ME IN ROOKIE SCHOOL. 137 00:09:20,516 --> 00:09:21,604 -OH. 138 00:09:22,170 --> 00:09:23,650 -I'D ALWAYS HOPED TO GET A CHANCE TO WORK WITH HIM. 139 00:09:24,433 --> 00:09:27,392 YOU KNOW, WATCH THE MASTER IN ACTION. 140 00:09:27,523 --> 00:09:29,873 -[BOTH LAUGH] 141 00:09:30,874 --> 00:09:32,397 -I THINK YOU'RE GONNA LIKE IT HERE AT BAYWATCH. 142 00:09:33,355 --> 00:09:34,443 -YEAH. 143 00:09:35,444 --> 00:09:37,620 -NOT THAT WE DON'T HAVE OUR SHARE OF PROBLEMS. 144 00:09:42,582 --> 00:09:43,800 -SO I SEE. 145 00:09:44,584 --> 00:09:46,194 -HAVE YOU EVER HAD TO DEAL WITH GANGS? 146 00:09:48,109 --> 00:09:49,414 -NOT AS A LIFEGUARD. 147 00:09:52,853 --> 00:09:55,769 -WELL, AS LIFEGUARDS IT'S OUR JOB 148 00:09:55,899 --> 00:09:57,422 TO MAKE SURE THAT THE BEACHES ARE SAFE. 149 00:09:58,815 --> 00:10:00,991 IF THE BEACHES AREN'T SAFE, THEN PEOPLE STOP COMING. 150 00:10:02,166 --> 00:10:03,603 IF PEOPLE STOP COMING, THEN... 151 00:10:05,300 --> 00:10:07,084 WELL, WE'LL ALL BE OUT OF WORK. 152 00:10:08,042 --> 00:10:09,347 -CAN'T LET THAT HAPPEN. 153 00:10:09,870 --> 00:10:11,393 I'VE STILL GOT ANOTHER YEAR OF LAW SCHOOL TO PAY FOR. 154 00:10:11,523 --> 00:10:12,873 -OH, YOU'RE GONNA BE AN ATTORNEY? 155 00:10:13,700 --> 00:10:14,570 -YEP. 156 00:10:15,876 --> 00:10:19,096 JUST WHAT THE WORLD NEEDS, ANOTHER LAWYER. 157 00:10:19,227 --> 00:10:20,402 -[BOTH LAUGH] 158 00:10:36,070 --> 00:10:37,767 -[SPEAKING SPANISH] 159 00:11:20,767 --> 00:11:21,681 -WHAT'S UP, MAN? 160 00:11:23,421 --> 00:11:25,772 YOU MAKE A LOT OF MONEY TODAY, NO? 161 00:11:25,902 --> 00:11:27,208 HUH? 162 00:11:27,338 --> 00:11:28,600 -LET'S SEE IT, HOMES. 163 00:11:37,784 --> 00:11:39,350 -GIVE IT UP, MAN. 164 00:11:45,922 --> 00:11:46,793 THAT'S BETTER. 165 00:11:47,358 --> 00:11:48,577 -[GROUP SPEAKING SPANISH] 166 00:11:48,708 --> 00:11:49,796 -THAT'S RIGHT, BABY. 167 00:11:50,535 --> 00:11:52,407 -WHAT YOU GOT IN THERE? -NOTHING. 168 00:11:52,537 --> 00:11:53,843 -LUIS, LET'S GO. 169 00:11:54,844 --> 00:11:57,194 -YEAH, VAMOS. HEY, I'M THIRSTY, MAN. 170 00:12:02,809 --> 00:12:04,201 -UH-OH. 171 00:12:04,332 --> 00:12:05,507 STEPHANIE, IT LOOKS LIKE TROUBLE OVER THERE. 172 00:12:10,425 --> 00:12:11,992 -OH MY GOD, THAT'S HOBIE! 173 00:12:12,819 --> 00:12:15,517 BARNETT, GET OVER THERE, QUICK! 174 00:12:16,736 --> 00:12:18,868 -[SIREN WAILING] 175 00:12:28,051 --> 00:12:29,139 -WOMAN: ADELSA! 176 00:12:31,968 --> 00:12:33,187 -STEPHANIE: HOBIE! 177 00:12:43,937 --> 00:12:44,894 -AW, MAN. 178 00:12:45,025 --> 00:12:46,635 -HOBIE, WHAT HAPPENED? 179 00:12:46,766 --> 00:12:48,245 ARE YOU ALL RIGHT? 180 00:12:48,376 --> 00:12:49,986 -YEAH, THEY JUMPED ME AND TOOK ALL MY MONEY. 181 00:12:50,117 --> 00:12:51,771 -THEY DIDN'T HURT YOU, THOUGH? 182 00:12:53,163 --> 00:12:55,165 [CHEERING] 183 00:13:03,652 --> 00:13:04,958 -DID YOU GET A LOOK AT ANY OF THEM? 184 00:13:05,088 --> 00:13:06,089 -NOT REALLY. 185 00:13:06,786 --> 00:13:08,439 -LISTEN, I KNOW THIS HIT YOU GUYS WHERE YOU LIVE, 186 00:13:08,570 --> 00:13:10,702 BUT THIS IS A POLICE PROBLEM, NOT A LIFEGUARD PROBLEM. 187 00:13:10,833 --> 00:13:13,096 THESE KIDS ARE ARMED, SO LET US HANDLE IT, OKAY. 188 00:13:14,010 --> 00:13:15,055 -OKAY. 189 00:13:21,409 --> 00:13:22,453 -YOU OKAY? 190 00:13:23,803 --> 00:13:25,500 -NEVER HAD A BETTER DAY. 191 00:13:25,630 --> 00:13:26,806 -WHAT HAPPENED? 192 00:13:26,936 --> 00:13:28,372 -I GOT JUMPED BY SOME GANG BANGERS. 193 00:13:28,503 --> 00:13:29,634 THEY TOOK ALL MY MONEY. 194 00:13:29,765 --> 00:13:31,636 I HAD NO CHOICE. THEY HAD A GUN. 195 00:13:31,767 --> 00:13:33,160 -YOU DID THE RIGHT THING, PAL. 196 00:13:33,290 --> 00:13:34,857 WHEN THAT HAPPENS, YOU GIVE THEM WHAT THEY WANT. 197 00:13:36,032 --> 00:13:36,903 SORRY, THOUGH. 198 00:15:48,469 --> 00:15:50,079 -I SHOULD'VE KNOWN IT WAS YOU. 199 00:15:50,210 --> 00:15:52,081 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? -REHEARSING. 200 00:15:52,212 --> 00:15:53,648 I HAVE TO HOLD MY BREATH FOR THREE MINUTES 201 00:15:53,778 --> 00:15:55,345 WHILE COMPLETELY SUBMERGED. 202 00:15:55,476 --> 00:15:57,304 IT TAKES INCREDIBLE SELF-DISCIPLINE. 203 00:15:58,044 --> 00:15:59,175 -I THOUGHT YOU WERE DEAD. 204 00:16:00,655 --> 00:16:02,918 -DO YOU KNOW HOUDINI COULD STAY UNDERWATER FOR SIX MINUTES? 205 00:16:03,614 --> 00:16:04,528 -WELL, NOT ON MY BEACH. 206 00:16:05,268 --> 00:16:07,575 -LOOK, I'M SORRY IF I ALARMED YOU. 207 00:16:08,315 --> 00:16:09,881 -LOOK, I'M A LITTLE CONCERNED ABOUT 208 00:16:10,012 --> 00:16:11,361 THIS DEATH-DEFYING STUNT YOU'RE GONNA PULL. 209 00:16:12,058 --> 00:16:13,059 -HOW'S THAT? 210 00:16:13,624 --> 00:16:15,104 -I HAVE TO MAKE SURE IT'S GONNA BE SAFE. 211 00:16:16,018 --> 00:16:17,367 -WELL, I GIVE YOU MY WORD AS A GENTLEMAN. 212 00:16:17,498 --> 00:16:19,282 -UNFORTUNATELY THAT'S NOT ENOUGH. 213 00:16:19,413 --> 00:16:21,763 YOU'RE GONNA NEED A PERMIT TO PULL OF THIS STUNT, 214 00:16:21,893 --> 00:16:23,983 AND I'M GONNA MAKE SURE THAT'S NOT GONNA HAPPEN 215 00:16:24,113 --> 00:16:26,637 UNLESS I'M CONVINCED YOU'RE NOT GONNA KILL YOURSELF. 216 00:16:27,290 --> 00:16:28,596 -YOU CAN'T EXPECT ME TO TELL YOU HOW 217 00:16:28,726 --> 00:16:29,727 I PERFORM THE ESCAPE. 218 00:16:30,337 --> 00:16:32,861 CJ, A MAGICIAN NEVER REVEALS HIS SECRETS! 219 00:16:32,992 --> 00:16:34,689 -NEVER SAY NEVER, MARONI. 220 00:16:35,342 --> 00:16:36,604 NOW, TALK TO ME OR I'M GONNA 221 00:16:36,734 --> 00:16:38,084 PULL THE PLUG ON YOUR PERFORMANCE. 222 00:16:38,998 --> 00:16:40,086 -OKAY. 223 00:16:40,695 --> 00:16:42,436 YOU'VE GOT TO PROMISE YOU'LL NEVER REVEAL THE SECRET. 224 00:16:42,566 --> 00:16:43,480 -MY LIPS ARE SEALED. 225 00:16:44,394 --> 00:16:46,179 -WELL, YOU'VE HEARD OF THE SLEIGHT OF HAND. 226 00:16:47,093 --> 00:16:49,530 WELL, THIS IS A VARIATION ON THE THEME. 227 00:16:56,754 --> 00:16:57,668 -THAT'S IT? 228 00:16:58,365 --> 00:16:59,583 THAT'S THE SECRET? 229 00:17:00,497 --> 00:17:02,282 YOU HIDE A KEY BETWEEN YOUR TOES? 230 00:17:02,412 --> 00:17:04,414 -WELL, NOW YOU SEE WHY WE NEVER REVEAL 231 00:17:04,545 --> 00:17:05,589 HOW OUR TRICKS ARE DONE. 232 00:17:06,242 --> 00:17:07,635 IT RUINS THE ILLUSION. 233 00:17:36,229 --> 00:17:37,273 -HERE YOU GO! 234 00:17:37,404 --> 00:17:38,535 -THANKS. 235 00:17:45,020 --> 00:17:45,803 -HOLA, ADELSA. 236 00:17:45,934 --> 00:17:49,416 [SPEAKS IN SPANISH] 237 00:17:49,546 --> 00:17:50,417 -NO. 238 00:17:50,547 --> 00:17:53,507 [SPEAKING IN SPANISH] 239 00:17:53,637 --> 00:17:54,508 -NO! 240 00:17:54,638 --> 00:17:55,552 -I'M TAKING YOU HOME. 241 00:17:55,683 --> 00:17:56,684 -LIKE HELL YOU ARE. 242 00:17:58,990 --> 00:18:00,470 [SPEAKS IN SPANISH] 243 00:18:04,300 --> 00:18:05,388 [SPEAKS IN SPANISH] 244 00:18:05,997 --> 00:18:06,868 -BROTHER? 245 00:18:09,000 --> 00:18:10,654 SHE NEVER TOLD ME ABOUT NO BROTHER. 246 00:18:13,788 --> 00:18:17,096 WHAT? YOU THINK I'M AFRAID OF YOU, HUH? 247 00:18:17,922 --> 00:18:19,098 'CAUSE YOU'RE A LIFEGUARD? 248 00:18:21,143 --> 00:18:22,927 ADELSA IS MINE. 249 00:18:25,278 --> 00:18:26,409 YOU STAY AWAY FROM HER. 250 00:18:38,769 --> 00:18:39,727 -MORNING! 251 00:18:39,857 --> 00:18:40,902 -HI. 252 00:18:44,645 --> 00:18:45,646 HOW'S HOBIE? 253 00:18:46,995 --> 00:18:49,302 -NOT GOOD, HE'S STILL PRETTY SHOOK UP. 254 00:18:49,911 --> 00:18:51,130 WOULDN'T LEAVE THE HOUSE THIS MORNING. 255 00:18:52,131 --> 00:18:53,436 -YOU KNOW WHAT'S WEIRD, THOUGH? 256 00:18:55,134 --> 00:18:56,700 WHEN GARNER ASKED CARLOS IF HE'D 257 00:18:56,831 --> 00:18:58,485 GOTTEN A GOOD LOOK AT ANY OF THOSE GANG BANGERS, 258 00:18:58,615 --> 00:18:59,529 CARLOS SAID NO. 259 00:19:00,182 --> 00:19:01,401 -WHY IS THAT WEIRD? 260 00:19:02,445 --> 00:19:04,360 -WELL, I SAW HIM LOOK RIGHT AT ONE OF THOSE GIRLS. 261 00:19:05,013 --> 00:19:06,449 HE DEFINITELY SAW HER. I KNOW. 262 00:19:06,580 --> 00:19:07,581 [PHONE RINGING] 263 00:19:08,408 --> 00:19:09,713 -BUCHANNON. 264 00:19:09,844 --> 00:19:11,411 -YEAH, I THOUGHT I ASKED YOU PEOPLE 265 00:19:11,541 --> 00:19:12,803 TO STAY ON THE SIDELINES. 266 00:19:12,934 --> 00:19:14,979 -WE ARE. WHAT'S THE PROBLEM? 267 00:19:15,110 --> 00:19:17,547 -WELL, YOUR NEW GUY IS ON THE PIER TAILING A COUPLE OF GANG BANGERS. 268 00:19:17,678 --> 00:19:18,940 ANY IDEA WHAT THAT'S ALL ABOUT? 269 00:19:22,378 --> 00:19:23,814 MITCH: GARNER, STEPHANIE'S ON HER WAY. 270 00:19:30,821 --> 00:19:35,522 -[ROCK SONG PLAYING] 271 00:19:36,392 --> 00:19:40,701 -d YOU CAN FEEL IT IN THE AIR FEEL IT IN THE HEAT d 272 00:19:42,181 --> 00:19:45,706 d THERE'S SOMETHING GOING DOWN AND HITTING THE STREET d 273 00:19:47,316 --> 00:19:51,712 d EVERYBODY'S ON THE EDGE WAITING ON A SIGN d 274 00:19:52,887 --> 00:19:56,717 d AND THE PEOPLE ON THE SIDEWALK MOVE OUTTA LINE d 275 00:19:57,892 --> 00:20:02,984 -d WE GOT BOOTS ON THE GROUND AND WE WON'T BACK DOWN d 276 00:20:03,114 --> 00:20:05,552 d GONNA BE A STANDOFF 277 00:20:08,816 --> 00:20:13,864 d YOU CAN FEEL IT ON THE STREET THERE'S NO TAKIN' DEFEAT d 278 00:20:13,995 --> 00:20:16,215 d GONNA BE A STANDOFF 279 00:21:04,045 --> 00:21:08,005 d THE HIGHER THE HURDLE THE HARDER WE FIGHT d 280 00:21:09,572 --> 00:21:13,663 d THOUGH WE TRY TO FIND A REASON IT AIN'T BLACK OR WHITE d 281 00:21:14,882 --> 00:21:18,799 d BUT WE CAN'T LET OUR REPUTATION SLIP AWAY d 282 00:21:20,191 --> 00:21:24,413 d AND WHEN THE TIME IS RIGHT FOR FIGHTING WE CAN'T TURN AWAY d 283 00:21:25,414 --> 00:21:30,637 d WE GOT BOOTS ON THE GROUND AND WE WON'T BACK DOWN d 284 00:21:30,767 --> 00:21:33,117 d GONNA BE A STANDOFF 285 00:21:36,120 --> 00:21:41,517 d YOU CAN FEEL IT ON THE STREET THERE'S NO TAKIN' DEFEAT d 286 00:21:41,648 --> 00:21:43,519 d GONNA BE A STANDOFF 287 00:21:47,262 --> 00:21:51,701 d WE GOT BOOTS ON THE GROUND AND WE WON'T BACK DOWN d 288 00:21:51,832 --> 00:21:54,400 -d GONNA BE A STANDOFF 289 00:22:19,512 --> 00:22:21,862 -CARLOS! CARLOS, DON'T. 290 00:22:34,614 --> 00:22:35,876 LET GO. 291 00:22:46,495 --> 00:22:47,714 -WHAT ARE YOU DOING HERE? 292 00:22:49,803 --> 00:22:52,240 -I THOUGHT I SPOTTED ONE OF THE GANG BANGERS THAT MUGGED HOBIE. 293 00:22:53,154 --> 00:22:54,198 I WAS CHECKING HER OUT. 294 00:22:55,678 --> 00:22:57,376 -WELL, WHAT HAPPENED? WAS IT HER? 295 00:22:59,029 --> 00:23:00,335 -YEAH. 296 00:23:01,162 --> 00:23:02,816 -WELL, WHY DIDN'T YOU TELL GARNER? 297 00:23:05,209 --> 00:23:06,515 -'CAUSE SHE'S MY SISTER. 298 00:23:12,086 --> 00:23:14,001 -YOU KNEW SHE WAS HANGING OUT HERE. 299 00:23:16,003 --> 00:23:17,613 THAT'S WHY YOU CALLED MITCH 300 00:23:17,744 --> 00:23:19,572 TO SEE IF THERE WERE ANY SPOTS OPEN AT BAYWATCH, RIGHT? 301 00:23:21,051 --> 00:23:22,705 -HER BOYFRIEND BROUGHT HER INTO HIS GANG. 302 00:23:22,836 --> 00:23:24,185 WHEN I FOUND OUT I PROMISED MY PARENTS 303 00:23:24,315 --> 00:23:25,708 I'D BRING HER BACK. 304 00:23:25,839 --> 00:23:27,057 -WELL, WHY DIDN'T YOU TELL US ABOUT HER? 305 00:23:27,188 --> 00:23:28,450 -BECAUSE IT WASN'T YOUR PROBLEM. 306 00:23:28,581 --> 00:23:29,756 -WELL, IT IS NOW. 307 00:23:29,886 --> 00:23:31,322 -WELL, HOW DO YOU THINK I FEEL? 308 00:23:31,453 --> 00:23:33,020 I CAN'T EVEN LOOK MITCH IN THE EYE 309 00:23:33,150 --> 00:23:34,674 AFTER WHAT MY SISTER DID TO HIS SON. 310 00:23:38,068 --> 00:23:39,287 LOOK, I'M SORRY. 311 00:23:39,418 --> 00:23:40,723 I SHOULD'VE BEEN UP FRONT WITH YOU, 312 00:23:40,854 --> 00:23:42,246 BUT I DIDN'T THINK I'D NEED ANY BACKUP. 313 00:23:43,683 --> 00:23:45,772 -WORST MISTAKE A LIFEGUARD CAN MAKE. 314 00:23:47,817 --> 00:23:48,992 [SIGH] 315 00:24:12,102 --> 00:24:13,452 -BYE, MOM. 316 00:24:13,582 --> 00:24:15,062 [SPEAKS SPANISH] 317 00:25:19,518 --> 00:25:20,910 -STEPHANIE: CARLOS! 318 00:25:33,880 --> 00:25:35,316 -THANKS. 319 00:25:35,446 --> 00:25:36,578 -WELL, THERE'S NOTHING LIKE A GOOD WORKOUT 320 00:25:36,709 --> 00:25:38,537 TO GET YOUR MIND OFF YOUR PROBLEMS. 321 00:25:38,667 --> 00:25:41,235 -YEAH, WELL, UNFORTUNATELY THEY ALL COME RUSHING BACK 322 00:25:41,365 --> 00:25:42,802 ONCE YOU GET OUT OF THE WATER. 323 00:25:44,717 --> 00:25:48,111 YOU KNOW, EVERY TIME I SEE MY MOTHER AND FATHER 324 00:25:48,242 --> 00:25:50,679 IT REMINDS ME ABOUT HOW ASHAMED I AM 325 00:25:50,810 --> 00:25:52,246 FOR EVERYTHING THAT I PUT THEM THROUGH. 326 00:25:53,943 --> 00:25:56,380 AND NOW WITH ADELSA, IT'S LIKE I'M RESPONSIBLE. 327 00:25:56,511 --> 00:25:57,556 SHE LEARNED FROM ME. 328 00:25:58,557 --> 00:26:00,646 I'M PUTTING THEM THROUGH THAT SAME HELL ALL OVER AGAIN. 329 00:26:00,776 --> 00:26:02,343 -YOU WERE IN A GANG? 330 00:26:02,473 --> 00:26:03,605 -LET'S JUST SAY IT'S KINDA HARD TO BE A SAINT 331 00:26:03,736 --> 00:26:04,954 GROWING UP IN THE CITY. 332 00:26:08,131 --> 00:26:10,525 BUT IT'S DIFFERENT FOR THESE KIDS NOW. 333 00:26:10,656 --> 00:26:13,267 THERE'S A LOT MORE ANGER AND RESENTMENT OUT THERE. 334 00:26:15,791 --> 00:26:17,271 AND A LOT LESS HOPE. 335 00:26:18,794 --> 00:26:20,840 BUT THE BIGGEST DIFFERENCE IS, WHEN WE HAD A BEEF, 336 00:26:20,970 --> 00:26:22,798 WE SETTLED THINGS WITH OUR FISTS. 337 00:26:24,104 --> 00:26:25,496 NOW THEY USE GUNS. 338 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 OH WELL. 339 00:26:30,893 --> 00:26:32,591 WELCOME TO THE '90S. 340 00:26:34,375 --> 00:26:35,855 -SO, WHAT'S GONNA HAPPEN TO ADELSA? 341 00:26:35,985 --> 00:26:37,378 -MY PARENTS ARE SENDING HER UP 342 00:26:37,508 --> 00:26:39,075 TO LIVE WITH RELATIVES IN SANTA BARBARA. 343 00:26:40,337 --> 00:26:42,165 JUST LIKE THEY DID WITH ME. 344 00:26:42,296 --> 00:26:45,168 -WELL, SOMETIMES THE BEST THING FOR A PERSON 345 00:26:45,299 --> 00:26:46,735 IS A CHANGE OF SCENE. 346 00:26:47,780 --> 00:26:48,737 -YEAH. 347 00:26:49,869 --> 00:26:51,261 HAVE YOU EVER BEEN TO SANTA BARBARA? 348 00:26:51,392 --> 00:26:52,698 -YEAH. 349 00:26:52,828 --> 00:26:55,004 -THE BEACHES ARE BEAUTIFUL UP THERE. 350 00:26:55,135 --> 00:26:57,093 CLEAN AND UNSPOILT. 351 00:26:57,224 --> 00:26:59,356 THAT WAS THE FIRST TIME I EVER WENT IN THE OCEAN. 352 00:26:59,487 --> 00:27:01,228 I WAS 16 YEARS OLD. 353 00:27:01,881 --> 00:27:03,534 MY UNCLE HAD TO TEACH ME HOW TO SWIM. 354 00:27:03,665 --> 00:27:06,407 -[LAUGHS] WELL, I'D SAY HE WAS A PRETTY GOOD TEACHER. 355 00:27:06,537 --> 00:27:07,887 -YEAH, HE WAS. 356 00:27:08,757 --> 00:27:10,716 HE OPENED UP A WHOLE NEW WORLD FOR ME. 357 00:27:11,760 --> 00:27:13,849 FROM THEN ON, I WAS A TOTALLY DIFFERENT PERSON. 358 00:27:15,329 --> 00:27:17,766 HE MADE ME REALIZE THAT I HAD OPTIONS IN MY LIFE. 359 00:27:18,637 --> 00:27:21,030 THAT I COULD MAKE SOMETHING OF MYSELF. 360 00:27:23,337 --> 00:27:26,166 WELL, NOW THAT I'VE TOLD YOU MY WHOLE LIFE STORY, 361 00:27:26,296 --> 00:27:27,167 LET'S HEAR YOURS! 362 00:27:27,297 --> 00:27:28,690 [LAUGHS] 363 00:27:28,821 --> 00:27:32,302 OH, COME ON, LIEUTENANT STEPHANIE HOLDEN! 364 00:27:32,433 --> 00:27:34,565 I WANT TO HEAR ALL ABOUT YOUR SORDID PAST. 365 00:27:34,696 --> 00:27:35,915 -OH, FORGET IT. 366 00:27:36,045 --> 00:27:37,699 -WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 367 00:27:37,830 --> 00:27:39,353 I SPILLED MY GUTS AND YOU DON'T SAY A WORD? 368 00:27:39,483 --> 00:27:40,354 THAT'S NOT FAIR. 369 00:27:40,484 --> 00:27:42,356 [LAUGHS] 370 00:27:42,486 --> 00:27:44,358 HOW ARE WE SUPPOSED TO GET TO KNOW EACH OTHER? 371 00:27:48,971 --> 00:27:50,538 -WELL, YOU COULD ASK ME OUT. 372 00:28:03,377 --> 00:28:07,990 [SOFT POP MUSIC PLAYS] 373 00:28:31,144 --> 00:28:33,146 -d I NEVER KNEW 374 00:28:35,670 --> 00:28:39,413 d WHICH WAY THE WIND WAS BLOWING 375 00:28:40,153 --> 00:28:42,633 d I NEVER KNEW 376 00:28:44,679 --> 00:28:47,987 d WHICH WAY MY HEART WAS GOING 377 00:28:49,336 --> 00:28:51,120 -d I NEVER KNEW 378 00:28:51,991 --> 00:28:55,559 -d THAT MY WHOLE LIFE WAS WAITING FOR YOU d 379 00:28:58,258 --> 00:29:00,651 d I NEVER KNEW 380 00:29:01,565 --> 00:29:07,528 -d THE FAIRY TALE YOU'D TURN MY LIFE INTO d 381 00:29:11,750 --> 00:29:14,578 d NOW THAT I HAVE FOUND YOU 382 00:29:16,493 --> 00:29:20,628 d I KNOW I WILL NEVER BE THE SAME 383 00:29:20,759 --> 00:29:23,587 d DON'T MAKE ME LIVE WITHOUT YOU 384 00:29:25,546 --> 00:29:29,855 d I CAN NEVER GO BACK THERE AGAIN 385 00:29:39,081 --> 00:29:41,214 d I NEVER KNEW 386 00:29:43,216 --> 00:29:46,393 d HOW DEEP WAS THE OCEAN 387 00:29:47,960 --> 00:29:50,266 d I NEVER KNEW 388 00:29:52,094 --> 00:29:55,445 d THIS KIND OF EMOTION 389 00:29:56,882 --> 00:29:59,449 d I NEVER KNEW 390 00:30:00,146 --> 00:30:03,584 d THAT MY WHOLE LIFE WAS WAITING FOR YOU d 391 00:30:05,542 --> 00:30:08,458 d I NEVER KNEW 392 00:30:09,503 --> 00:30:15,465 -d THE FAIRY TALE YOU'D TURN MY LIFE INTO d 393 00:30:19,818 --> 00:30:22,646 d NOW THAT I HAVE FOUND YOU 394 00:30:24,344 --> 00:30:28,391 d I KNOW I WILL NEVER BE THE SAME 395 00:30:28,522 --> 00:30:31,568 -d DON'T MAKE ME LIVE WITHOUT YOU 396 00:30:33,483 --> 00:30:37,313 -d I CAN NEVER GO BACK THERE AGAIN 397 00:30:37,966 --> 00:30:40,403 -d NOW THAT I HAVE FOUND YOU d 398 00:30:42,014 --> 00:30:43,537 -LADIES AND GENTLEMEN, 399 00:30:43,667 --> 00:30:47,236 YOU ARE ABOUT TO BEHOLD A DEATH-DEFYING ACT 400 00:30:47,367 --> 00:30:49,978 OF PHYSICAL AND MENTAL DEXTERITY. 401 00:30:50,109 --> 00:30:54,330 MY LOVELY ASSISTANT HAS BOUND ME IN SHACKLES AND CHAINS. 402 00:30:54,461 --> 00:30:57,638 I VENTURE TO SAY THAT NO MORTAL MAN 403 00:30:57,768 --> 00:31:00,249 CAN ESCAPE THIS BONDAGE ON DRY LAND. 404 00:31:00,380 --> 00:31:03,426 LET ALONE FROM BENEATH THE SEA! 405 00:31:03,557 --> 00:31:09,345 SHE WILL NOW ATTACH A 75-POUND LEAD BALL TO MY ANKLES, 406 00:31:09,476 --> 00:31:12,305 WHICH WILL DRAG ME TO THE OCEAN FLOOR. 407 00:31:12,435 --> 00:31:14,176 -OH, DUDE, THAT'S AWESOME! 408 00:31:14,916 --> 00:31:17,484 -NOT SINCE THE LATE, GREAT HARRY HOUDINI 409 00:31:17,614 --> 00:31:19,703 HAS THIS ESCAPE BEEN ATTEMPTED. 410 00:31:20,356 --> 00:31:21,401 SUCCESSFULLY, THAT IS. 411 00:31:23,664 --> 00:31:24,970 MY FRIENDS... 412 00:31:30,323 --> 00:31:34,893 YOU ARE ABOUT TO WITNESS HISTORY IN THE MAKING! 413 00:34:25,585 --> 00:34:27,978 -[APPLAUSE] 414 00:34:30,633 --> 00:34:31,765 -I THANK YOU! 415 00:34:41,949 --> 00:34:43,298 THANK YOU. 416 00:35:02,926 --> 00:35:04,232 -SEE YOU LATER? 417 00:35:22,729 --> 00:35:26,124 -CARLOS! CARLOS! 418 00:35:27,734 --> 00:35:29,692 I DON'T THINK WE SHOULD OPEN THIS TOWER. 419 00:35:34,175 --> 00:35:35,829 -I DON'T THINK WE SHOULD BE INTIMIDATED BY THIS. 420 00:35:35,959 --> 00:35:37,744 -THIS ISN'T INTIMIDATION, CARLOS. 421 00:35:37,874 --> 00:35:38,919 THIS IS A DIRECT THREAT. 422 00:35:41,182 --> 00:35:43,184 I WANT YOU TO COME BACK TO HEADQUARTERS. 423 00:35:43,837 --> 00:35:44,707 -I'M NOT GOING ANYWHERE. 424 00:35:44,838 --> 00:35:46,144 -THEN I'M GETTING YOU BACKUP. 425 00:35:48,233 --> 00:35:49,712 -JUST GET ME A BUCKET OF PAINT. 426 00:35:56,284 --> 00:35:57,851 MITCH: ALLY, YOU BE AT TOWER 16, 427 00:35:57,981 --> 00:35:59,374 KELLY, YOU'RE AT 14, 428 00:35:59,505 --> 00:36:01,507 AND BRAD, WORK THE SOUTH BAY BEACH TODAY. 429 00:36:01,637 --> 00:36:03,204 -LUIS MADE BAIL THIS MORNING. 430 00:36:03,335 --> 00:36:05,424 HE'S BACK ON THE STREET AND PROBABLY THE BEACH. 431 00:36:05,554 --> 00:36:07,034 HAVE YOUR PEOPLE KEEP THEIR EYES OPEN, 432 00:36:07,165 --> 00:36:09,079 AND IF ANYONE SEES ANYTHING GOING DOWN, 433 00:36:09,210 --> 00:36:10,777 PICK UP A PHONE AND CALL. 434 00:36:10,907 --> 00:36:12,344 WE'LL TAKE CARE OF IT. 435 00:36:58,346 --> 00:37:00,000 -HEY, GET BACK HERE! 436 00:37:06,833 --> 00:37:08,095 -STEPHANIE BACK YET? 437 00:37:08,704 --> 00:37:10,010 -WHAT'D HE LOOK LIKE? 438 00:37:11,272 --> 00:37:13,100 ALL RIGHT, LET ME GET WORD OUT AND I'LL CALL YOU BACK. 439 00:37:13,231 --> 00:37:14,406 ALL RIGHT. 440 00:37:14,536 --> 00:37:15,798 -THAT WAS BARNETT. 441 00:37:15,929 --> 00:37:17,626 SOMEBODY JUST RIPPED OFF HIS TRUCK. 442 00:37:19,802 --> 00:37:20,847 -WHAT'S GOING ON? 443 00:37:21,717 --> 00:37:23,502 -SOMEBODY STOLE BARNETT'S TRUCK. 444 00:37:27,854 --> 00:37:30,770 [PHONE RINGING] 445 00:37:42,477 --> 00:37:43,391 -TOWER 18. 446 00:37:43,522 --> 00:37:45,263 -CARLOS, I JUST TALKED TO GARNER. 447 00:37:45,393 --> 00:37:46,612 HE SAID THAT LUIS HAS BEEN RELEASED ON BAIL. 448 00:37:46,742 --> 00:37:48,875 -STEPHANIE, I TOLD YA, NOTHING'S GONNA HAPPEN. 449 00:37:49,005 --> 00:37:50,485 -I KNOW WHAT YOU TOLD ME, JUST LISTEN. 450 00:37:50,616 --> 00:37:52,182 ONE OF OUR LIFEGUARD TRUCKS HAS BEEN STOLEN. 451 00:37:52,313 --> 00:37:54,402 NOW, IT COULD BE THAT ONE THING HAS NOTHING TO DO 452 00:37:54,533 --> 00:37:56,056 WITH THE OTHER, BUT I JUST DON'T THINK WE SHOULD TAKE ANY CHANCES. 453 00:37:57,100 --> 00:37:58,188 CARLOS? 454 00:37:59,494 --> 00:38:00,843 CARLOS, ARE YOU THERE? 455 00:38:18,774 --> 00:38:19,993 -COME ON! 456 00:38:31,265 --> 00:38:32,919 [GROANS] 457 00:38:40,056 --> 00:38:41,841 -ARGH! 458 00:38:42,711 --> 00:38:46,149 [SIREN] 459 00:38:58,727 --> 00:39:00,338 -ALL RIGHT, PAL. LET'S GO. 460 00:39:03,776 --> 00:39:05,865 -CARLOS, ARE YOU ALL RIGHT? 461 00:39:06,518 --> 00:39:07,736 -YEAH. 462 00:39:08,476 --> 00:39:10,304 JUST DON'T ASK ME TO DANCE. 463 00:39:14,090 --> 00:39:15,657 -STEPHANIE, GET REAL. 464 00:39:15,788 --> 00:39:17,572 THERE'S NO WAY THORPE'S GONNA APPROVE THIS TRANSFER. 465 00:39:17,703 --> 00:39:18,791 -WHY NOT? 466 00:39:18,921 --> 00:39:20,183 -WHY NOT? WHERE ARE WE GONNA GET 467 00:39:20,314 --> 00:39:22,577 THE FUNDING FOR ADDITIONAL PERSONNEL? 468 00:39:22,708 --> 00:39:25,145 DIDN'T YOU GET HIS LAST MEMO ON BUDGET CUTBACKS? 469 00:39:25,275 --> 00:39:26,973 -WELL, I THOUGHT YOU SAID CHIEF THORPE OWED YOU A FAVOR. 470 00:39:27,103 --> 00:39:28,540 -HE DOES. 471 00:39:28,670 --> 00:39:29,889 AND I'M SAVING IT FOR SOMETHING IMPORTANT. 472 00:39:30,019 --> 00:39:30,890 -OH, MITCH. 473 00:39:31,020 --> 00:39:32,413 THIS IS IMPORTANT. 474 00:39:32,544 --> 00:39:33,936 -COME ON, YOU'RE TELLING ME YOU REALLY WANT 475 00:39:34,067 --> 00:39:36,504 CARLOS TO WORK HERE ON A PERMANENT BASIS? 476 00:39:36,635 --> 00:39:38,506 REALLY? I MEAN, WON'T IT BE TOO MUCH 477 00:39:38,637 --> 00:39:40,203 OF A DISTRACTION FOR YOU? 478 00:39:40,334 --> 00:39:41,901 I MEAN, ARE YOU SURE YOU'LL BE ABLE TO CONCENTRATE? 479 00:39:42,031 --> 00:39:43,206 -VERY FUNNY. 480 00:39:43,337 --> 00:39:44,599 [LAUGHTER] 481 00:39:45,992 --> 00:39:47,341 -HI, GUYS. -MITCH: HEY. 482 00:39:47,472 --> 00:39:49,430 -HI. -CARLOS: HI. 483 00:39:49,561 --> 00:39:51,301 -WHAT HAPPENED? I THOUGHT IT WAS JUST A SPRAIN. 484 00:39:51,432 --> 00:39:52,390 -YEAH, ME TOO. 485 00:39:52,520 --> 00:39:54,174 BUT THE SWELLING NEVER WENT DOWN 486 00:39:54,304 --> 00:39:55,480 SO I HAD AN MRI. 487 00:39:56,306 --> 00:39:58,526 TURNS OUT I TORE THE ANTERIOR CRUCIATE LIGAMENT. 488 00:39:59,266 --> 00:40:00,310 LOOKS LIKE I'M GONNA BE OUT OF ACTION 489 00:40:00,441 --> 00:40:01,747 FOR NINE MONTHS TO A YEAR. 490 00:40:01,877 --> 00:40:03,531 -YOU'RE KIDDING? 491 00:40:03,662 --> 00:40:05,577 -I GO IN FOR SURGERY TOMORROW. 492 00:40:06,186 --> 00:40:08,362 I JUST CAME BY TO CLEAN OUT MY LOCKER. 493 00:40:13,280 --> 00:40:14,673 -OH WELL. 494 00:40:15,369 --> 00:40:17,023 EASY COME, EASY GO. 495 00:40:18,285 --> 00:40:20,156 -HE'S NOT DEAD. 496 00:40:22,158 --> 00:40:23,595 -HE'S NOT DEAD. 497 00:40:26,075 --> 00:40:28,513 -SOLID RINGS. OOH. 498 00:40:29,818 --> 00:40:31,124 -AND BLOW ON IT. 499 00:40:31,777 --> 00:40:33,996 -WHOA. THAT'S AWESOME! 500 00:40:34,997 --> 00:40:36,608 SO TELL ME, HOW'D YOU DO THAT TRICK 501 00:40:36,738 --> 00:40:38,348 WITH THE CHAINS IN THE WATER? 502 00:40:38,479 --> 00:40:39,872 -OH, I'M SORRY, HOBIE, I COULDN'T POSSIBLY 503 00:40:40,002 --> 00:40:41,656 TELL YOU HOW I DID MY DEATH-DEFYING FEAT. 504 00:40:41,787 --> 00:40:43,049 -I'LL TELL YOU HOW HE DID IT. 505 00:40:43,179 --> 00:40:44,529 -HOW? 506 00:40:44,659 --> 00:40:45,660 -MAGIC. 507 00:40:45,791 --> 00:40:46,835 -OH, COME ON, REALLY. TELL ME. 508 00:40:46,966 --> 00:40:48,663 -MAGIC! 509 00:40:48,794 --> 00:40:50,448 WITH A LITTLE HELP FROM A MERMAID. 510 00:40:51,449 --> 00:40:52,624 -A MERMAID, SURE. 511 00:40:52,754 --> 00:40:54,669 I'M OUT OF HERE, YOU GUYS ARE NUTS! 512 00:40:54,800 --> 00:40:57,150 -HEY, THANKS FOR NOT KILLING THE ILLUSION. 513 00:40:57,280 --> 00:40:58,891 -WELL, LIKE I SAID BEFORE, 514 00:40:59,021 --> 00:41:00,022 MY LIPS ARE SEALED. 515 00:41:00,806 --> 00:41:02,068 -WELL, WOULD YOU MIND UNSEALING THEM 516 00:41:02,198 --> 00:41:03,939 FOR A MOMENT SO I CAN GIVE YOU A GOODBYE KISS? 517 00:41:04,070 --> 00:41:05,158 IF YOU DON'T MIND. 518 00:41:06,551 --> 00:41:08,422 -I DON'T MIND AT ALL. 519 00:41:32,185 --> 00:41:36,058 [END THEME PLAYING] 520 00:41:39,058 --> 00:41:43,058 Preuzeto sa www.titlovi.com 36025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.