Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:08,174
Previously on "Last Light..."
2
00:00:08,216 --> 00:00:10,802
Promise me that you're
gonna find my family.
3
00:00:10,844 --> 00:00:11,803
Okay.
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,887
(whimpers)
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,514
YARA:
That man who died?
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,391
-He was a friend.
-My doctor.
7
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
His medicine.
I need to get to a pharmacy.
8
00:00:18,727 --> 00:00:20,020
(screams)
9
00:00:20,061 --> 00:00:22,147
The medicine is ready.
10
00:00:22,188 --> 00:00:23,523
(panting)
11
00:00:23,565 --> 00:00:24,357
(shouts)
12
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
-He's been shot.
-(groans)
13
00:00:26,192 --> 00:00:27,277
-ANDY: Laura?
-LAURA: Dad?
14
00:00:27,318 --> 00:00:29,070
I need you to do
something for me.
15
00:00:29,112 --> 00:00:31,406
LAURA:
What is this document about?
16
00:00:32,574 --> 00:00:34,617
"Apocalypse Watch pledges
itself to the preservation
17
00:00:34,659 --> 00:00:36,786
of Mother Earth by any
and all means available."
18
00:00:36,828 --> 00:00:38,955
It's worth a lot more
than 2,000.
19
00:00:38,997 --> 00:00:40,665
You have your access card to the
20
00:00:40,707 --> 00:00:42,292
-service tunnel?
-We're going home.
21
00:00:43,460 --> 00:00:44,919
That man, he's here.
22
00:00:45,628 --> 00:00:46,921
TOBIAS:
Where are we with the daughter?
23
00:00:46,963 --> 00:00:48,631
I'm on the trail.
24
00:00:48,673 --> 00:00:50,800
The contamination is growing.
It could become irreversible.
25
00:00:50,842 --> 00:00:53,595
-(grunting)
-(shouts)
26
00:00:53,636 --> 00:00:55,305
MIKA:
He's hiding something from me.
27
00:00:55,347 --> 00:00:56,890
(cries out, grunts)
28
00:00:56,931 --> 00:00:59,642
-MIKA: He mentioned a bacteria.
-CAMERON: Apparently,
29
00:00:59,684 --> 00:01:02,145
it was devised as a breakthrough
technology for cleaning up
30
00:01:02,187 --> 00:01:03,229
oil spills.
31
00:01:03,271 --> 00:01:04,564
But now it's been weaponized.
32
00:01:04,606 --> 00:01:06,399
CAMERON:
He invented it, Mika.
33
00:01:06,441 --> 00:01:08,318
You should have told me.
34
00:01:08,360 --> 00:01:10,320
-On your knees!
-Down!
35
00:01:11,112 --> 00:01:13,365
(all panting)
36
00:01:22,499 --> 00:01:25,710
ELENA:
Really quiet.
37
00:01:25,752 --> 00:01:27,379
-Come on.
-Okay.
38
00:01:27,420 --> 00:01:29,005
-You take him.
-Can't look back.
39
00:01:29,047 --> 00:01:31,508
I'll take the bag...
40
00:01:35,261 --> 00:01:37,430
(all panting)
41
00:01:49,317 --> 00:01:52,153
(gasps)
Shit. Give me back him. Go.
42
00:01:52,195 --> 00:01:53,947
Sam, come on. Just follow me.
43
00:01:53,988 --> 00:01:55,448
(indistinct whispers)
44
00:01:55,490 --> 00:01:56,991
Get down, get down.
45
00:01:57,033 --> 00:01:58,576
Okay. Come here.
46
00:01:58,618 --> 00:02:01,121
Okay. Just get down, get down.
47
00:02:01,162 --> 00:02:02,872
Sam, get down.
48
00:02:24,352 --> 00:02:26,479
(shaky breathing)
49
00:02:37,949 --> 00:02:40,285
(car doors open)
50
00:02:46,124 --> 00:02:48,043
-M-Mum, what-what-what...
-Hey, let's go. Go, go.
51
00:02:48,084 --> 00:02:51,129
Okay, Sam, just keep going,
keep coming, keep coming.
52
00:02:51,171 --> 00:02:52,422
Just follow me, follow me.
53
00:02:52,464 --> 00:02:53,506
Just keep coming.
That's it, that's it.
54
00:02:53,548 --> 00:02:55,925
Okay, sweetie. You okay? Okay?
55
00:02:55,967 --> 00:02:58,970
Keep walking. That's it.
That's it, that's-that's it.
56
00:02:59,012 --> 00:03:00,847
Keep walking, keep walking.
57
00:03:00,889 --> 00:03:02,807
-Mum, what's that?
-(shushing)
58
00:03:02,849 --> 00:03:04,893
-That noise? Like a motor?
-Yes, Sam?
59
00:03:04,934 --> 00:03:07,228
It's probably just a train.
Their tracks are just below us.
60
00:03:07,270 --> 00:03:09,856
SAM:
Trains aren't running.
61
00:03:09,898 --> 00:03:11,191
Sounds more like a...
62
00:03:11,232 --> 00:03:12,192
a...
63
00:03:12,233 --> 00:03:13,568
Shit!
64
00:03:13,610 --> 00:03:15,278
Shit. We've got to go, Sam.
Sweetheart,
65
00:03:15,320 --> 00:03:16,613
we're-we're gonna crawl
under here.
66
00:03:16,654 --> 00:03:17,947
I'm coming, I'm coming,
just wait for me.
67
00:03:17,989 --> 00:03:20,075
Please take my hand, Sam.
Run, baby, run!
68
00:03:20,116 --> 00:03:21,951
Come on!
69
00:03:24,371 --> 00:03:27,624
Stay there.
Stay, stay, stay, okay?
70
00:03:28,625 --> 00:03:29,709
Okay.
71
00:03:30,960 --> 00:03:32,879
Please work.
72
00:03:32,921 --> 00:03:34,047
Okay.
73
00:03:34,089 --> 00:03:35,799
Come on. Step up, steps.
74
00:03:38,093 --> 00:03:40,345
* *
75
00:03:53,900 --> 00:03:55,276
Okay...
76
00:03:55,318 --> 00:03:56,861
Oh, my God.
77
00:03:56,903 --> 00:03:58,405
Okay,
78
00:03:58,446 --> 00:04:00,573
-I'm not very good
with heights, uh...
-RAF: Come on.
79
00:04:00,615 --> 00:04:02,701
-We have to hurry. Come on.
-Okay.
80
00:04:02,742 --> 00:04:05,412
Okay. Sam, you stand there.
Stand still, stand still.
81
00:04:05,453 --> 00:04:07,914
Okay, it's a ladder,
like at the park, okay?
82
00:04:07,956 --> 00:04:09,290
So, you're gonna follow me down,
slow and steady.
83
00:04:09,332 --> 00:04:10,625
Raf will help you get on, okay?
84
00:04:10,667 --> 00:04:12,293
I'm gonna go first. Right.
85
00:04:12,335 --> 00:04:13,461
Right, right, right.
86
00:04:13,503 --> 00:04:16,089
Okay. Okay.
87
00:04:16,131 --> 00:04:18,174
(heavy breathing)
88
00:04:18,216 --> 00:04:20,760
Oh, God. Oh, God.
89
00:04:20,802 --> 00:04:22,303
Oh, my God.
90
00:04:22,345 --> 00:04:24,014
Oh, God.
91
00:04:24,055 --> 00:04:25,849
-SAM: Mum...
-I don't think I can do it.
92
00:04:25,890 --> 00:04:27,267
-Oh, God.
-If it gets scary,
93
00:04:27,308 --> 00:04:29,310
just close your eyes.
94
00:04:29,352 --> 00:04:30,437
I need to see
where I'm going, Sam.
95
00:04:30,478 --> 00:04:32,188
You don't have to see.
96
00:04:32,230 --> 00:04:34,941
You know where your feet are.
You know where your hands are.
97
00:04:34,983 --> 00:04:38,069
Just trust.
Just like you taught me.
98
00:04:38,111 --> 00:04:40,321
(panting)
99
00:04:40,363 --> 00:04:41,906
You can do this, Mum.
100
00:04:43,283 --> 00:04:45,368
Yeah, okay.
101
00:04:45,410 --> 00:04:46,745
Okay.
102
00:04:46,786 --> 00:04:49,080
Yeah, I've got it,
I've got it, Sam.
103
00:04:50,248 --> 00:04:52,125
Oh... yeah, I've got it.
104
00:04:52,167 --> 00:04:54,461
I've got it, Sam. Okay.
105
00:04:54,502 --> 00:04:56,171
-Come on.
-Yeah?
106
00:04:56,212 --> 00:04:58,465
ELENA:
Slow and steady.
107
00:04:58,506 --> 00:05:00,091
You got it?
108
00:05:00,133 --> 00:05:03,720
You've got it. Okay, okay. Okay.
109
00:05:03,762 --> 00:05:05,138
Okay.
110
00:05:05,180 --> 00:05:07,140
(panting)
111
00:05:07,182 --> 00:05:09,017
Good boy.
112
00:05:11,853 --> 00:05:13,521
Good boy.
113
00:05:13,563 --> 00:05:15,315
That's it.
114
00:05:15,357 --> 00:05:17,901
Slow. Hold on tight.
115
00:05:17,942 --> 00:05:20,862
Hold on tight.
116
00:05:35,335 --> 00:05:38,838
LAURA:
This looks like
a good place to lay low.
117
00:05:41,049 --> 00:05:44,135
Maybe we can find a boat
to crash in for the night?
118
00:05:44,177 --> 00:05:45,553
-Yeah.
-Yeah?
119
00:05:49,557 --> 00:05:50,934
(sighs)
120
00:05:55,897 --> 00:05:57,399
(grunts)
121
00:06:01,444 --> 00:06:02,946
Okay.
122
00:06:03,947 --> 00:06:06,866
Hmm. Hmm.
123
00:06:08,326 --> 00:06:09,536
-This one?
-Yeah.
124
00:06:09,577 --> 00:06:10,745
-Yeah?
-Yeah.
125
00:06:10,787 --> 00:06:12,122
Okay.
126
00:06:20,005 --> 00:06:22,090
That's it. Good,
you're nearly at the bottom.
127
00:06:22,132 --> 00:06:24,217
That's it. You're at the bottom.
Good boy, good boy.
128
00:06:24,259 --> 00:06:26,886
-Come this way.
-RAF: Will they come after us?
129
00:06:26,928 --> 00:06:28,638
With any luck, they'll just
alert the Brits
130
00:06:28,680 --> 00:06:31,683
at the other end,
but, uh, we should move.
131
00:06:33,101 --> 00:06:34,602
Okay.
132
00:06:35,770 --> 00:06:37,939
Step, step, step.
That's it, good boy.
133
00:06:37,981 --> 00:06:39,232
Come on, come on.
134
00:06:39,274 --> 00:06:41,735
Walk... this way, this way.
135
00:06:41,776 --> 00:06:43,445
That's it. I've got you,
I've got you.
136
00:06:47,490 --> 00:06:48,825
Okay.
137
00:06:48,867 --> 00:06:50,618
That's it, good boy, good boy.
Yeah.
138
00:06:50,660 --> 00:06:53,705
How long will it take to cross?
139
00:06:53,747 --> 00:06:56,291
Uh... about...
140
00:06:56,332 --> 00:06:59,461
ten or 12 hours
if we move at a steady pace.
141
00:06:59,502 --> 00:07:01,504
It's about 50 kilometers.
142
00:07:01,546 --> 00:07:04,758
SAM:
If we had
a Formula One doing 350,
143
00:07:04,799 --> 00:07:06,926
we would cross it in about
144
00:07:06,968 --> 00:07:09,471
-eight or nine minutes.
-Yeah?
145
00:07:09,512 --> 00:07:11,056
Good maths.
146
00:07:11,097 --> 00:07:13,475
Shame we don't have
a Formula One.
147
00:07:29,032 --> 00:07:30,950
CAMERON:
The storage facilities.
148
00:07:30,992 --> 00:07:34,037
That's how they made it happen
everywhere at the same time.
149
00:07:34,079 --> 00:07:35,663
The way we figure it, at least.
150
00:07:35,705 --> 00:07:37,665
When the pandemic began,
oil prices cratered.
151
00:07:37,707 --> 00:07:40,460
No one wanted to sell
at a loss, so billions
152
00:07:40,502 --> 00:07:43,338
of gallons were stockpiled in
storage sites around the globe.
153
00:07:43,380 --> 00:07:45,715
In the past few months,
oil prices recovered.
154
00:07:45,757 --> 00:07:47,217
World's back in business.
155
00:07:47,258 --> 00:07:49,469
And all the stockpiled oil
hit the market cheap.
156
00:07:49,511 --> 00:07:52,013
Easier to contaminate
storage facilities than hundreds
157
00:07:52,055 --> 00:07:54,516
-of refineries, I see.
-Yes.
158
00:07:55,600 --> 00:07:57,644
Anything you think
you know about him,
159
00:07:57,686 --> 00:08:00,271
you leave it out here.
160
00:08:17,038 --> 00:08:19,332
So, tell me,
161
00:08:19,374 --> 00:08:21,251
are you our man?
162
00:08:23,169 --> 00:08:24,504
What's that mean?
163
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
Are you involved in this?
164
00:08:27,549 --> 00:08:29,300
Why would you think that?
165
00:08:29,342 --> 00:08:31,261
You make me think that, Andy.
166
00:08:31,302 --> 00:08:34,055
Your expertise, for one.
Multiple attacks that left
167
00:08:34,097 --> 00:08:35,890
a trail of bodies,
but you walk away
168
00:08:35,932 --> 00:08:38,018
from them all. Oh, and
169
00:08:38,059 --> 00:08:39,811
Khalil Al-Rashid
just so happens to call
170
00:08:39,853 --> 00:08:42,147
on the man that created
the bacteria
171
00:08:42,188 --> 00:08:44,524
when he finds a problem
with his oil?
172
00:08:44,566 --> 00:08:45,775
Do I have to go on?
173
00:08:45,817 --> 00:08:47,694
When I met with Khalil,
174
00:08:47,736 --> 00:08:49,195
I didn't know
what the problem was.
175
00:08:49,237 --> 00:08:51,698
Once you saw
the lab results, you did.
176
00:08:51,740 --> 00:08:53,408
You knew right then
that this bacteria
177
00:08:53,450 --> 00:08:55,368
was your creation.
178
00:08:55,410 --> 00:08:57,746
Why didn't you tell me?
179
00:08:59,289 --> 00:09:02,042
I wasn't sure
that I could trust you.
180
00:09:02,083 --> 00:09:03,877
I wanted to wait until I knew
181
00:09:03,918 --> 00:09:06,129
-we'd be landing
back in London.
-CAMERON: Well...
182
00:09:06,171 --> 00:09:07,714
here we are.
183
00:09:07,756 --> 00:09:09,299
Look, you don't...
184
00:09:09,341 --> 00:09:11,051
(laughing): you don't seriously
believe I'm involved.
185
00:09:11,092 --> 00:09:13,845
How did Farooq know
where the safe house was?
186
00:09:14,929 --> 00:09:17,390
-I don't know.
-Well, you used my sat phone.
187
00:09:17,432 --> 00:09:18,892
And you monitored the call.
188
00:09:18,933 --> 00:09:20,268
You know that
I didn't call Farooq.
189
00:09:20,310 --> 00:09:21,853
Maybe you had a hidden one,
a-another one.
190
00:09:21,895 --> 00:09:24,981
Come on. I have nothing
to do with this.
191
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
-We're on the same side.
-Are we?
192
00:09:27,233 --> 00:09:29,861
Your job gives you the ability
to travel anywhere in the world
193
00:09:29,903 --> 00:09:31,905
in an unassuming
and legitimate manner.
194
00:09:31,946 --> 00:09:34,157
In our business,
we call that cover.
195
00:09:34,199 --> 00:09:35,408
My work is legal
196
00:09:35,450 --> 00:09:37,577
and probably several shades
cleaner than what
197
00:09:37,619 --> 00:09:39,621
you do for a living.
198
00:09:40,413 --> 00:09:41,998
We're wasting time.
199
00:09:44,668 --> 00:09:46,961
If you are not involved,
you know who is.
200
00:09:47,003 --> 00:09:48,421
That much is obvious.
201
00:09:48,463 --> 00:09:50,590
So tell me anything that
makes me believe that
202
00:09:50,632 --> 00:09:53,259
you had nothing to do
with weaponizing the bacteria,
203
00:09:53,301 --> 00:09:55,720
that you were simply doing
a good deed all those years ago.
204
00:10:06,064 --> 00:10:07,941
I was.
205
00:10:07,982 --> 00:10:10,151
That's what it was all about.
206
00:10:11,569 --> 00:10:14,072
What we created.
207
00:10:14,114 --> 00:10:16,658
We?
208
00:10:35,427 --> 00:10:37,387
(phone chimes)
209
00:10:37,429 --> 00:10:38,805
(grunts)
210
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
Time for your medication.
211
00:10:40,181 --> 00:10:42,267
-RAF: Come on, let's go.
-Yeah, keep going.
212
00:10:42,308 --> 00:10:43,685
We'll catch up.
213
00:10:46,479 --> 00:10:48,690
(sighs)
Let's take this off
for a minute.
214
00:10:49,691 --> 00:10:50,817
(chuckles)
215
00:10:50,859 --> 00:10:54,070
I miss Dad and Laura.
216
00:10:54,112 --> 00:10:55,363
(sighs)
217
00:10:55,405 --> 00:10:58,158
I know. I know.
218
00:10:58,199 --> 00:10:59,451
I do, too.
219
00:10:59,492 --> 00:11:00,827
Do you?
220
00:11:00,869 --> 00:11:03,747
Of course I do.
What do you mean?
221
00:11:03,788 --> 00:11:06,875
Are you and Dad fighting?
222
00:11:07,792 --> 00:11:09,127
(sighs)
223
00:11:09,169 --> 00:11:12,172
You don't miss a trick, do you?
224
00:11:12,213 --> 00:11:13,798
But you love him?
225
00:11:13,840 --> 00:11:17,260
Of course I love him.
(chuckles)
226
00:11:17,302 --> 00:11:21,222
And we'll always love you.
No matter what.
227
00:11:25,643 --> 00:11:28,355
Hey, just hold this for me,
228
00:11:28,396 --> 00:11:30,273
okay, silly?
229
00:11:32,567 --> 00:11:34,903
That's it. Right there.
230
00:11:34,944 --> 00:11:36,446
That's it.
231
00:11:37,280 --> 00:11:38,740
Shit.
232
00:11:38,782 --> 00:11:40,533
SAM:
Wh-What was that?
233
00:11:40,575 --> 00:11:41,951
The power's out,
234
00:11:41,993 --> 00:11:43,870
my battery's almost dead.
235
00:11:43,912 --> 00:11:46,206
Turn it off, then.
Save the battery.
236
00:11:46,247 --> 00:11:48,500
I don't need it. I can guide us.
237
00:11:48,541 --> 00:11:50,794
Sam, you ca...
238
00:11:50,835 --> 00:11:53,213
Remember when Dad let me drive?
239
00:11:53,254 --> 00:11:54,047
Yeah.
240
00:11:54,089 --> 00:11:55,965
Know why I was so happy?
241
00:11:56,007 --> 00:11:58,134
'Cause you want to be
a racing driver?
242
00:11:58,176 --> 00:11:59,719
Well, it's not just that.
243
00:11:59,761 --> 00:12:03,473
When he put my hands
on the wheel, he trusted me.
244
00:12:06,434 --> 00:12:08,186
I trust you, too.
245
00:12:11,439 --> 00:12:13,983
Okay.
246
00:12:14,025 --> 00:12:16,903
Okay, you can be my eyes, yeah?
247
00:12:20,824 --> 00:12:22,909
Border Force!
Stay where you are!
248
00:12:22,951 --> 00:12:24,411
-Hands up against the wall.
-Baby, it's okay.
249
00:12:24,452 --> 00:12:26,246
-Mum, what's happening?
-It's okay, it's okay.
250
00:12:26,287 --> 00:12:28,081
-Get up against the wall.
-ELENA: It's okay.
-No, no!
251
00:12:28,123 --> 00:12:30,291
-Against the wall.
-You two, keep your hands
where I can see them.
252
00:12:30,333 --> 00:12:32,377
I have to keep hold of him.
He can't see.
253
00:12:32,419 --> 00:12:35,213
-Move it. Move! Move.
-He's blind. He can't see.
254
00:12:35,255 --> 00:12:37,799
-It's okay, Sam, it's okay.
-Keep moving.
255
00:12:50,061 --> 00:12:52,313
Who is "we," Andy?
256
00:12:54,315 --> 00:12:57,819
I developed the bacteria
with a partner.
257
00:12:59,821 --> 00:13:01,781
A friend.
258
00:13:01,823 --> 00:13:05,285
Tobias. Tobias Heller
is his name.
259
00:13:06,745 --> 00:13:09,748
It's him that's behind this.
It's got to be.
260
00:13:09,789 --> 00:13:11,791
Tobias was your best friend?
261
00:13:11,833 --> 00:13:13,084
Yes.
262
00:13:13,126 --> 00:13:15,837
And you worked on this together?
263
00:13:15,879 --> 00:13:18,256
Yes.
(chuckles)
264
00:13:18,298 --> 00:13:20,550
We wanted to change the world.
265
00:13:20,592 --> 00:13:23,136
Make it a better place.
266
00:13:23,178 --> 00:13:25,597
I'm not sure that's where
this thing's heading, Andy.
267
00:13:25,638 --> 00:13:29,476
That's why we parted ways.
Tobias... became radical.
268
00:13:29,517 --> 00:13:31,186
His...
269
00:13:31,227 --> 00:13:34,898
ideas bordering on... dangerous.
270
00:13:34,939 --> 00:13:37,067
I know the type.
271
00:13:37,108 --> 00:13:38,860
Thinks he's smarter than we are.
272
00:13:39,778 --> 00:13:42,030
Well, he is.
273
00:13:46,201 --> 00:13:50,205
The thesis you and Tobias
co-authored in university.
274
00:13:54,417 --> 00:13:57,712
So, you've known
about Tobias all this time?
275
00:13:57,754 --> 00:13:59,005
Since about six hours ago.
276
00:13:59,047 --> 00:14:00,757
So, go arrest him.
277
00:14:00,799 --> 00:14:02,092
MIKA:
The last record on Tobias
278
00:14:02,133 --> 00:14:03,843
date back to 2004.
After that, nothing.
279
00:14:03,885 --> 00:14:05,637
No driver's license,
280
00:14:05,679 --> 00:14:08,890
no bank records, no tax returns.
281
00:14:10,475 --> 00:14:13,186
(sighs)
282
00:14:13,228 --> 00:14:15,563
Tobias sent this to you, right?
283
00:14:16,731 --> 00:14:19,150
He did so to distract you.
284
00:14:19,192 --> 00:14:20,610
Can't you see that he's-he's
285
00:14:20,652 --> 00:14:22,987
wasting your time,
trying to connect me to him?
286
00:14:23,029 --> 00:14:24,447
You are connected to him, Andy.
287
00:14:24,489 --> 00:14:26,741
Andy, it's your name
right there. Right there,
288
00:14:26,783 --> 00:14:28,034
next to his.
289
00:14:28,076 --> 00:14:30,412
Now, I have read this,
and it is...
290
00:14:30,453 --> 00:14:32,497
(sighs)
I mean, it's brilliant.
291
00:14:33,456 --> 00:14:35,709
It's brilliant,
but it's also completely
292
00:14:35,750 --> 00:14:37,502
fucking insane.
293
00:14:37,544 --> 00:14:40,630
And it clearly shows
an ideological bond between you
294
00:14:40,672 --> 00:14:42,090
and Tobias.
295
00:14:42,132 --> 00:14:44,509
You see what is happening
in the world right now.
296
00:14:44,551 --> 00:14:48,054
You and your best friend
wrote that shit out 25...
297
00:14:48,096 --> 00:14:50,557
It was an academic exercise.
298
00:14:50,598 --> 00:14:53,560
We were young.
We-we were being provocative.
299
00:14:53,601 --> 00:14:55,603
We... (scoffs)
we were just kids.
300
00:14:55,645 --> 00:14:59,065
-Mapping out the end
of the world?
-No, the end of oil.
301
00:14:59,107 --> 00:15:00,400
And-and not like this.
302
00:15:00,442 --> 00:15:03,445
This isn't me.
This is, this is Tobias.
303
00:15:09,075 --> 00:15:12,746
So, what are we doing now?
Do I, do I need to lawyer up?
304
00:15:12,787 --> 00:15:15,081
Lawyer up?
(scoffs)
305
00:15:15,123 --> 00:15:17,000
How quaint.
306
00:15:17,042 --> 00:15:18,585
I've invoked the Terrorism Act.
307
00:15:18,626 --> 00:15:22,630
I can hold you without charges
for considerable time.
308
00:15:22,672 --> 00:15:23,798
Weeks.
309
00:15:23,840 --> 00:15:26,593
Weeks?
(chuckles)
310
00:15:26,634 --> 00:15:29,846
Y-You don't have weeks.
311
00:15:29,888 --> 00:15:31,514
You don't have days.
312
00:15:32,682 --> 00:15:35,977
The bacteria is growing
every second.
313
00:15:37,145 --> 00:15:39,272
Listen to me.
314
00:15:39,314 --> 00:15:42,192
I'm not involved in this.
I'm not lying to you.
315
00:15:42,233 --> 00:15:44,944
I didn't suspect Tobias
until Luzrah.
316
00:15:44,986 --> 00:15:46,571
And I get that you
don't trust me,
317
00:15:46,613 --> 00:15:49,491
but you don't have the time
to do anything but trust me.
318
00:15:49,532 --> 00:15:51,826
We're in trouble here,
big trouble.
319
00:15:51,868 --> 00:15:53,119
We've got, like, a day
320
00:15:53,161 --> 00:15:54,329
to figure out how
to turn this around,
321
00:15:54,371 --> 00:15:57,290
or the world
is gonna change forever,
322
00:15:57,332 --> 00:15:59,000
and maybe it'll be
a better place
323
00:15:59,042 --> 00:16:00,669
or maybe a living hell.
324
00:16:00,710 --> 00:16:02,170
No one knows.
325
00:16:02,212 --> 00:16:03,880
But we're about to find out.
326
00:16:03,922 --> 00:16:08,885
So, are you absolutely sure that
you don't want me on your side?
327
00:16:08,927 --> 00:16:10,261
Didn't say that.
328
00:16:10,303 --> 00:16:14,099
Then put me in a lab
where I can get to work.
329
00:16:26,027 --> 00:16:27,362
And, Mika.
330
00:16:28,863 --> 00:16:31,241
I need my phone,
331
00:16:31,282 --> 00:16:33,785
and I need you
to find my family.
332
00:16:43,169 --> 00:16:44,713
(sighs)
333
00:16:47,549 --> 00:16:49,968
-We need him.
-I know. I have a team
334
00:16:50,010 --> 00:16:53,221
of engineers and scientists
assembled, the best.
335
00:16:53,263 --> 00:16:55,140
Get Yeats in with him.
336
00:16:55,181 --> 00:16:57,142
He wants his phone
in case his wife calls,
337
00:16:57,183 --> 00:16:59,310
and he's asked us
to look for her.
338
00:16:59,352 --> 00:17:02,313
I will not be dictated to
by him. That's bullshit.
339
00:17:02,355 --> 00:17:04,441
That's leverage, Cameron.
340
00:17:07,527 --> 00:17:08,611
Ma'am.
341
00:17:10,280 --> 00:17:13,033
You believe him, don't you?
342
00:17:13,074 --> 00:17:15,368
Yes, I do. I also know him.
343
00:17:15,410 --> 00:17:17,579
If we don't give him his phone,
he will refuse to help.
344
00:17:17,620 --> 00:17:20,331
His family are all
that matter to him.
345
00:17:20,373 --> 00:17:23,043
If we find his wife, he behaves.
346
00:17:23,084 --> 00:17:24,627
She's leverage.
347
00:17:24,669 --> 00:17:27,505
I mean, it's-it's
the smart play.
348
00:17:28,923 --> 00:17:30,592
Find her, then.
349
00:17:36,097 --> 00:17:38,350
(indistinct chatter)
350
00:17:55,950 --> 00:17:57,619
(computer chirps)
351
00:18:10,882 --> 00:18:12,842
* *
352
00:18:23,645 --> 00:18:25,814
Oh, shit.
353
00:18:37,367 --> 00:18:40,078
Are you worried?
354
00:18:40,120 --> 00:18:43,164
Not really.
355
00:18:43,206 --> 00:18:45,250
You?
356
00:18:45,291 --> 00:18:47,335
(sighs)
No.
357
00:18:54,509 --> 00:18:56,761
Take off your shirt.
358
00:19:01,224 --> 00:19:03,184
(sighs)
359
00:19:09,357 --> 00:19:10,942
(grunts softly)
360
00:19:13,737 --> 00:19:17,699
-(sighs)
-Yeah. (grunts softly)
361
00:19:23,079 --> 00:19:24,789
Okay.
362
00:19:26,708 --> 00:19:28,626
(grunts)
363
00:19:30,587 --> 00:19:32,839
This place really reminds me
364
00:19:32,881 --> 00:19:35,175
of that cabin me and my mum
stayed in in California.
365
00:19:35,216 --> 00:19:36,384
(chuckles)
366
00:19:36,426 --> 00:19:37,635
That time
you were talking about,
367
00:19:37,677 --> 00:19:39,346
when you got lost in the woods?
368
00:19:39,387 --> 00:19:41,056
-Yeah.
-Mm.
369
00:19:41,097 --> 00:19:44,184
-But I didn't tell you
the whole story.
-Mm?
370
00:19:44,225 --> 00:19:46,936
That my parents
were freaking out,
371
00:19:46,978 --> 00:19:49,522
and the, the park rangers
were searching for me,
372
00:19:49,564 --> 00:19:51,941
the whole town. It was
on the news and everything.
373
00:19:51,983 --> 00:19:53,401
You must've been terrified.
374
00:19:53,443 --> 00:19:55,111
The thing is, I...
375
00:19:55,153 --> 00:19:57,572
wasn't scared at all.
376
00:19:57,614 --> 00:20:00,700
I just remember feeling like...
377
00:20:00,742 --> 00:20:04,371
like everything
was so beautiful,
378
00:20:04,412 --> 00:20:08,083
and I just felt completely calm.
379
00:20:08,124 --> 00:20:09,918
Like, safe.
380
00:20:09,959 --> 00:20:13,421
Like everything in the world
was exactly right.
381
00:20:14,255 --> 00:20:16,341
That was it, then?
382
00:20:16,383 --> 00:20:20,095
The moment you were talking
about, when you found the truth?
383
00:20:20,136 --> 00:20:21,096
Yeah.
384
00:20:21,137 --> 00:20:23,431
That was the moment.
385
00:20:44,786 --> 00:20:46,830
(both moaning)
386
00:20:51,126 --> 00:20:53,378
(indistinct chatter)
387
00:21:01,803 --> 00:21:03,596
DR. GAWANDE:
Dr. Yeats,
388
00:21:03,638 --> 00:21:05,390
allow me to fill you in
on where we are.
389
00:21:05,432 --> 00:21:06,891
(clears throat)
390
00:21:06,933 --> 00:21:09,102
We appear to be dealing
with a bacterial agent.
391
00:21:09,144 --> 00:21:11,730
It is complex and, therefore,
was created with a purpose,
392
00:21:11,771 --> 00:21:13,940
rather than something
that evolved naturally.
393
00:21:13,982 --> 00:21:15,567
MS. ELLIOT:
We identified the strain,
but we're
394
00:21:15,608 --> 00:21:17,569
nowhere near knowing
how to deal with it.
395
00:21:17,610 --> 00:21:19,529
Alcanivorax B.
396
00:21:19,571 --> 00:21:21,364
Yes. Exactly.
397
00:21:21,406 --> 00:21:23,825
-How did you know that?
-ANDY: Because I altered
its genome
398
00:21:23,867 --> 00:21:26,619
to create a super strain
that destroys hydrocarbons.
399
00:21:26,661 --> 00:21:28,705
My theory was that,
400
00:21:28,747 --> 00:21:31,416
if we could accelerate
the replication rate,
401
00:21:31,458 --> 00:21:32,751
it could be a powerful
cleaning agent.
402
00:21:32,792 --> 00:21:34,502
DR. GAWANDE:
Well, its replication
403
00:21:34,544 --> 00:21:36,087
rate is exponential.
404
00:21:36,129 --> 00:21:37,547
DR. WEISS:
Well, all of our tests
have shown that,
405
00:21:37,589 --> 00:21:39,132
as soon as you introduce
the bacteria
406
00:21:39,174 --> 00:21:41,551
to a sample, it's impossible
to stop it from spreading.
407
00:21:41,593 --> 00:21:44,471
As long as there's oil
for the bacteria to consume,
408
00:21:44,512 --> 00:21:46,348
it will continue to grow
409
00:21:46,389 --> 00:21:47,932
until there's nothing left.
410
00:21:50,977 --> 00:21:52,520
Well...
411
00:21:52,562 --> 00:21:55,648
we better get started.
412
00:22:08,370 --> 00:22:10,580
(line ringing)
413
00:22:13,583 --> 00:22:15,460
(phone rings)
414
00:22:17,379 --> 00:22:19,214
Good move calling back.
415
00:22:19,255 --> 00:22:20,674
You fucking shot me.
416
00:22:20,715 --> 00:22:22,676
ASH:
Because you hit me
and then you ran.
417
00:22:22,717 --> 00:22:24,552
Did you forget who you work for?
418
00:22:24,594 --> 00:22:26,721
So, where is she?
419
00:22:26,763 --> 00:22:28,181
OWEN:
You never said
you worked with guns--
420
00:22:28,223 --> 00:22:31,393
or had guns, but I-I don't work
for you anymore.
421
00:22:31,434 --> 00:22:33,019
The deal is off.
422
00:22:33,061 --> 00:22:35,563
ASH: You do. You agreed
to worm your way into her life
423
00:22:35,605 --> 00:22:37,148
for tuition money.
424
00:22:37,190 --> 00:22:39,526
So, tell me where you are
because, if you don't,
425
00:22:39,567 --> 00:22:41,486
I will find you
and I will kill you.
426
00:22:41,528 --> 00:22:43,780
OWEN:
Go fuck yourself.
427
00:22:45,448 --> 00:22:47,867
(phone beeps)
428
00:22:47,909 --> 00:22:51,454
We've been working with the NSA
and Israel's Unit 8200,
429
00:22:51,496 --> 00:22:53,707
using A.I. to scour
through CCTV footage
430
00:22:53,748 --> 00:22:55,083
from the storage facilities.
431
00:22:55,125 --> 00:22:57,210
We got a hit on one
in the Middle East.
432
00:22:57,252 --> 00:22:58,503
The tanker?
433
00:22:58,545 --> 00:22:59,879
The make and model are correct,
434
00:22:59,921 --> 00:23:01,339
but the safety regulations
in the region
435
00:23:01,381 --> 00:23:03,591
require that no vehicle
in the fleet is more than
436
00:23:03,633 --> 00:23:05,719
-seven years old.
-Okay.
437
00:23:05,760 --> 00:23:07,262
Those are the wrong headlights.
438
00:23:07,303 --> 00:23:10,223
That's a 2011 model.
It shouldn't be there.
439
00:23:10,265 --> 00:23:13,059
They used this truck
to contaminate the oil.
440
00:23:13,101 --> 00:23:15,478
It was found abandoned
at Ankara Airport.
441
00:23:15,520 --> 00:23:17,731
Wait, so the driver escaped?
442
00:23:17,772 --> 00:23:19,232
-They could have
flown anywhere.
-Actually, no.
443
00:23:19,274 --> 00:23:21,401
There were only a handful
of outbound flights that day
444
00:23:21,443 --> 00:23:23,361
-due to the pandemic.
-MI6 OFFICER: We pulled
the passenger manifests,
445
00:23:23,403 --> 00:23:24,696
searching for any known
446
00:23:24,738 --> 00:23:26,281
associates of the
Apocalypse Watch group.
447
00:23:26,322 --> 00:23:28,742
Stefan Pesivic. He was arrested
448
00:23:28,783 --> 00:23:30,952
three years ago in Norway during
an Apocalypse Watch action
449
00:23:30,994 --> 00:23:32,746
on an offshore
drilling platform.
450
00:23:32,787 --> 00:23:34,664
MI6 OFFICER:
He was confirmed
on board Air Arabia
451
00:23:34,706 --> 00:23:36,249
flight 1192
452
00:23:36,291 --> 00:23:38,918
bound for Heathrow.
453
00:23:38,960 --> 00:23:41,171
Well, tell me we got
a lead on him.
454
00:23:41,212 --> 00:23:42,297
We do.
455
00:23:43,590 --> 00:23:46,051
SWAT OFFICER (over radio):
We have clear sight.
456
00:23:47,385 --> 00:23:49,095
Team in position.
457
00:23:49,137 --> 00:23:50,972
Stand by.
458
00:23:58,438 --> 00:24:01,608
Target in sight. Get ready.
459
00:24:01,649 --> 00:24:04,361
Eyes on target.
460
00:24:04,402 --> 00:24:05,737
-He's coming out.
-Go, go, go!
461
00:24:05,779 --> 00:24:08,573
(overlapping shouting)
462
00:24:09,866 --> 00:24:12,827
-Fucking hands now!
-Get on your knees.
463
00:24:13,661 --> 00:24:15,080
Hands behind your head.
464
00:24:15,121 --> 00:24:16,706
SWAT OFFICER (over radio):
Target apprehended.
465
00:24:16,748 --> 00:24:18,833
(tires screech)
466
00:24:20,335 --> 00:24:22,504
You're going to prison, Stefan.
467
00:24:22,545 --> 00:24:25,632
First, I'd like
to show you something.
468
00:24:28,426 --> 00:24:30,970
Fuck's sake...
469
00:24:31,012 --> 00:24:33,598
(chuckles)
470
00:24:33,640 --> 00:24:35,850
(overlapping chatter)
471
00:24:47,696 --> 00:24:49,155
SAM:
Mum...
472
00:24:49,197 --> 00:24:50,657
This way, please.
473
00:24:50,699 --> 00:24:52,200
I've got you, I've got you.
474
00:24:52,242 --> 00:24:53,493
(overlapping chatter)
475
00:24:53,535 --> 00:24:55,161
Let him go.
476
00:24:55,203 --> 00:24:56,871
-Uh, no, no, he's-- no, no.
-You need to let him go, ma'am.
477
00:24:56,913 --> 00:24:58,581
-Mum!
-ELENA:
He's my son, he's my son.
478
00:24:58,623 --> 00:25:00,333
-GUARD: You get back in line.
-ELENA: No, he's, he's blind.
479
00:25:00,375 --> 00:25:02,210
He needs to stay with me!
You can't take him!
480
00:25:02,252 --> 00:25:05,171
-We're British citizens!
-GUARD: You don't
have documents.
481
00:25:05,213 --> 00:25:07,340
-You can't take him. Sam!
-This is the procedure, ma'am.
482
00:25:07,382 --> 00:25:08,842
-You need to go in line.
-Sam!
483
00:25:08,883 --> 00:25:10,927
-You can't just take him.
-SAM: Mum! Mum!
484
00:25:10,969 --> 00:25:13,221
-Mum! Mum, help.
-(overlapping shouting)
485
00:25:13,263 --> 00:25:15,265
ELENA:
Sam! Sam!
486
00:25:15,306 --> 00:25:18,601
Mum. Mum.
487
00:25:18,643 --> 00:25:20,186
Can you hear me, Sam?
488
00:25:20,228 --> 00:25:22,022
(overlapping chatter)
489
00:25:22,063 --> 00:25:24,983
ELENA:
Sam? Baby? Sam?
490
00:25:25,025 --> 00:25:27,027
Sam!
491
00:25:27,068 --> 00:25:29,070
(panting)
492
00:25:30,697 --> 00:25:32,907
(crying)
493
00:25:34,534 --> 00:25:36,745
(overlapping chatter)
494
00:25:41,374 --> 00:25:44,419
Go over there. Hi. Name?
495
00:25:44,461 --> 00:25:46,379
(overlapping chatter)
496
00:25:46,421 --> 00:25:48,923
Move, move.
497
00:25:52,010 --> 00:25:54,596
Keep moving. Stay in line.
498
00:25:54,637 --> 00:25:56,556
Stay there. Keep going.
499
00:25:56,598 --> 00:25:58,141
Keep it going.
500
00:26:02,354 --> 00:26:04,731
(phone dialing)
501
00:26:05,482 --> 00:26:08,026
Any chemical additive could
end up reacting with the oil.
502
00:26:08,068 --> 00:26:09,569
We'll end up making it worse.
503
00:26:09,611 --> 00:26:11,821
Well-well, then try compounding
it with normal crude.
504
00:26:11,863 --> 00:26:14,407
(sighs) Normally, yes,
but not in this case.
505
00:26:14,449 --> 00:26:16,242
Yes, but what about if we look
at the anabolic hydrocarbon?
506
00:26:16,284 --> 00:26:18,495
There's got to be something
there we can work with.
507
00:26:18,536 --> 00:26:20,330
We need to engineer a virus.
508
00:26:21,039 --> 00:26:23,917
Specifically targeted
to attack the bacteria.
509
00:26:23,958 --> 00:26:27,337
Let's work on developing
several bacteriophages.
510
00:26:27,379 --> 00:26:29,255
-(phone buzzing, ringing)
-We only need one,
but if we're lucky,
511
00:26:29,297 --> 00:26:32,133
we could get multiple viruses
to co-infect the host.
512
00:26:35,887 --> 00:26:38,598
-(static crackling)
-Elena. Can you hear me?
513
00:26:38,640 --> 00:26:40,016
Can you hear me?
514
00:26:40,058 --> 00:26:42,936
Andy, I'm-I'm at
Folkestone Immigration Center.
515
00:26:42,977 --> 00:26:44,229
They've taken Sam.
516
00:26:44,270 --> 00:26:46,398
Elena, I-I-I can't
understand you.
517
00:26:46,439 --> 00:26:49,609
Can you hear me? Andy, I'm at
Folkestone Immigration Center.
518
00:26:49,651 --> 00:26:52,153
-Elena?
-(line clicks)
519
00:26:52,195 --> 00:26:53,530
(sighs)
520
00:26:53,571 --> 00:26:55,782
GUARD:
Move. Let's go.
521
00:26:55,824 --> 00:26:57,409
(overlapping chatter)
522
00:26:57,450 --> 00:27:00,245
Over here, please, and speak
to this officer. Thank you.
523
00:27:00,286 --> 00:27:01,996
Next, please.
524
00:27:02,038 --> 00:27:04,708
Hello. What's your name, please?
525
00:27:04,749 --> 00:27:06,334
El-Elena Yeats.
526
00:27:07,210 --> 00:27:09,504
She called. Elena.
She just called.
527
00:27:09,546 --> 00:27:12,632
I know. I know. We picked it up.
She dialed out,
528
00:27:12,674 --> 00:27:15,135
so MI6 can triangulate on her
phone. In less than one hour,
529
00:27:15,176 --> 00:27:18,346
-I will know
exactly where she is.
-(sighs)
530
00:27:40,035 --> 00:27:41,619
You're not gonna believe this.
531
00:27:41,661 --> 00:27:42,787
What's that?
532
00:27:42,829 --> 00:27:44,497
Well, it's, it's my dad's file.
533
00:27:44,539 --> 00:27:46,624
It's his research
from when he was a student,
534
00:27:46,666 --> 00:27:50,211
but he was working on ways
to clean up oil spills.
535
00:27:51,212 --> 00:27:53,715
It looks like he created
some kind of bacteria
536
00:27:53,757 --> 00:27:55,342
that could clean oil
537
00:27:55,383 --> 00:27:57,093
out of seawater.
538
00:27:57,135 --> 00:27:59,346
Your dad was
an environmentalist?
539
00:27:59,387 --> 00:28:00,764
Maybe, at one time,
540
00:28:00,805 --> 00:28:02,349
but...
541
00:28:02,390 --> 00:28:05,226
what the hell
happened to him then?
542
00:28:11,149 --> 00:28:13,985
Owen, what if this bacteria
543
00:28:14,027 --> 00:28:16,321
is what's contaminating the oil?
544
00:28:16,363 --> 00:28:20,116
-Now, that's mad.
-I know, but...
545
00:28:20,158 --> 00:28:22,035
(sighs)
546
00:28:22,077 --> 00:28:24,204
I think we need to get this
to someone in government.
547
00:28:25,246 --> 00:28:26,873
(sighs)
Like, the news said
548
00:28:26,915 --> 00:28:29,042
there was a task force
or something.
549
00:28:30,168 --> 00:28:32,337
(sighs)
550
00:28:32,379 --> 00:28:33,880
Are you okay?
551
00:28:33,922 --> 00:28:35,882
Yeah, I, uh...
552
00:28:35,924 --> 00:28:37,926
just need to use the men's.
553
00:28:39,761 --> 00:28:41,179
(sighs)
554
00:28:47,644 --> 00:28:49,896
(heavy breathing)
555
00:29:11,251 --> 00:29:13,628
PESIVIC:
Where am I?
556
00:29:13,670 --> 00:29:15,255
What is this place?
557
00:29:15,296 --> 00:29:16,965
Technically,
you're now in what we call
558
00:29:17,007 --> 00:29:18,925
a "human rights blind spot."
559
00:29:18,967 --> 00:29:21,136
You're not registered
as being in the custody
560
00:29:21,177 --> 00:29:23,221
of any police force.
561
00:29:24,472 --> 00:29:26,683
There are no cameras.
562
00:29:26,725 --> 00:29:28,893
No one is watching.
563
00:29:30,145 --> 00:29:32,272
You've simply vanished.
564
00:29:38,695 --> 00:29:41,281
(laughing)
565
00:29:46,661 --> 00:29:48,621
You're trying to scare me?
566
00:29:48,663 --> 00:29:51,541
(scoffs)
I don't know.
567
00:29:54,669 --> 00:29:57,172
Are you scared?
568
00:30:09,642 --> 00:30:13,730
We have you on video
committing industrial espionage.
569
00:30:13,772 --> 00:30:16,399
Some might call that terrorism.
570
00:30:26,701 --> 00:30:28,787
You're going to prison
571
00:30:28,828 --> 00:30:31,539
for life, Stefan.
572
00:30:32,874 --> 00:30:34,501
(speaks foreign language)
573
00:30:34,542 --> 00:30:38,004
I don't have
to tell you anything.
574
00:30:38,046 --> 00:30:40,924
Suit yourself.
575
00:30:40,965 --> 00:30:44,427
Prison is not going
to be negotiable.
576
00:30:44,469 --> 00:30:47,806
What is negotiable is whether
that's here in the U.K.,
577
00:30:47,847 --> 00:30:50,392
or we extradite you to Luzrah,
578
00:30:50,433 --> 00:30:51,851
where, I believe,
579
00:30:51,893 --> 00:30:54,604
punishment for terrorism
is beheading.
580
00:30:54,646 --> 00:30:58,149
I've heard that beheading
is welcome relief
581
00:30:58,191 --> 00:31:00,193
to what precedes it.
582
00:31:07,492 --> 00:31:09,661
Look...
583
00:31:09,703 --> 00:31:12,122
I'm just the tech guy.
584
00:31:13,748 --> 00:31:15,875
I designed
585
00:31:15,917 --> 00:31:19,379
communications framework,
586
00:31:19,421 --> 00:31:22,132
blockchain-based,
587
00:31:22,173 --> 00:31:24,634
all transactions
588
00:31:24,676 --> 00:31:26,761
in crypto.
589
00:31:26,803 --> 00:31:28,430
It's meant to be
590
00:31:28,471 --> 00:31:30,432
untraceable.
591
00:31:30,473 --> 00:31:32,600
Meant to be?
592
00:31:32,642 --> 00:31:34,394
Like I said...
593
00:31:36,021 --> 00:31:38,648
...I designed the system.
594
00:31:40,859 --> 00:31:43,486
THOMPSON:
It took some persuasion,
but Mr. Pesivic
595
00:31:43,528 --> 00:31:46,239
decided cooperation
was the wiser course.
596
00:31:46,281 --> 00:31:47,907
Seems Apocalypse Watch
operations
597
00:31:47,949 --> 00:31:49,451
are compartmentalized.
598
00:31:49,492 --> 00:31:51,244
All operational assignments
are given anonymously,
599
00:31:51,286 --> 00:31:52,912
so you're never quite certain
600
00:31:52,954 --> 00:31:54,414
of the chain of command
above you.
601
00:31:54,456 --> 00:31:56,082
You can't betray the cause,
even if you wanted to.
602
00:31:56,124 --> 00:31:57,250
Yeah, here's the good news.
603
00:31:57,292 --> 00:31:58,918
Pesivic wrote the malware
604
00:31:58,960 --> 00:32:00,420
that hacked into the power grid,
605
00:32:00,462 --> 00:32:02,297
and he designed
their communications.
606
00:32:02,339 --> 00:32:04,591
He gave up an unguarded
IP number.
607
00:32:04,632 --> 00:32:05,633
Unguarded?
608
00:32:05,675 --> 00:32:06,885
We can trace the traffic,
609
00:32:06,926 --> 00:32:09,304
registered users,
which led us to...
610
00:32:10,305 --> 00:32:11,681
This is James Bradford,
611
00:32:11,723 --> 00:32:13,600
although we're quite certain
that's an alias.
612
00:32:13,641 --> 00:32:16,186
No criminal record,
no real record at all.
613
00:32:16,227 --> 00:32:19,230
However, we've developed intel
linking him
614
00:32:19,272 --> 00:32:21,524
to Apocalypse Watch
in a leadership role.
615
00:32:23,193 --> 00:32:26,196
SANJIT:
Dr. Yeats as requested, ma'am.
616
00:32:26,237 --> 00:32:29,157
Dr. Yeats, do you
recognize this man?
617
00:32:38,041 --> 00:32:41,419
That's him.
That's Tobias Heller.
618
00:32:41,461 --> 00:32:43,672
We have his name
as James Bradford.
619
00:32:43,713 --> 00:32:45,799
(scoffs):
No.
620
00:32:45,840 --> 00:32:48,009
No, that's definitely Tobias.
621
00:32:48,051 --> 00:32:49,844
Now, you're certain?
622
00:32:49,886 --> 00:32:51,388
100%.
623
00:32:51,429 --> 00:32:54,557
I have a team ready to hit
the address we pulled
624
00:32:54,599 --> 00:32:56,267
-from that IP location.
-Go.
625
00:32:57,686 --> 00:33:00,313
There's nothing more
for me to do here right now.
626
00:33:01,356 --> 00:33:03,066
The results will take some time.
627
00:33:03,108 --> 00:33:05,485
You can go and get them.
628
00:33:05,527 --> 00:33:07,237
From there,
you'll be driven home.
629
00:33:07,278 --> 00:33:08,321
You will not leave.
630
00:33:08,363 --> 00:33:10,115
I'll have agents outside.
631
00:33:11,199 --> 00:33:13,076
You'll answer every call
from us. You understand?
632
00:33:13,118 --> 00:33:14,703
Yes?
633
00:33:21,209 --> 00:33:24,379
(phone buzzing)
634
00:33:29,217 --> 00:33:31,678
-What the fuck?
-Laura.
635
00:33:31,720 --> 00:33:33,096
Wait, please, no.
636
00:33:33,138 --> 00:33:35,223
Please, before you think...
637
00:33:35,265 --> 00:33:36,683
This is a satellite phone.
638
00:33:36,725 --> 00:33:39,019
-Wh-Why do you have this?
-Laura, I-I-I was just
639
00:33:39,060 --> 00:33:41,021
trying to protect you.
They promised they wouldn't
640
00:33:41,062 --> 00:33:42,564
-hurt you.
-Protect me?
641
00:33:42,605 --> 00:33:44,441
-You-you fucking prick!
-No.
642
00:33:44,482 --> 00:33:46,192
They told me to keep
an eye on you, that's all.
643
00:33:46,234 --> 00:33:47,360
-Who's they?
-I didn't know. Just...
644
00:33:47,402 --> 00:33:48,862
-please.
-Don't touch me.
645
00:33:48,903 --> 00:33:50,113
POLICE OFFICER:
Hello?
646
00:33:50,155 --> 00:33:51,614
LAURA:
Shit.
647
00:33:54,075 --> 00:33:55,035
POLICE OFFICER:
Anybody here?
648
00:33:55,076 --> 00:33:57,078
It's the police.
649
00:33:58,455 --> 00:34:00,874
Hello?
650
00:34:00,915 --> 00:34:03,418
-(Laura panting)
-Hello?
651
00:34:10,216 --> 00:34:11,843
-Oi!
-(pounding on door)
652
00:34:11,885 --> 00:34:13,887
You two. On deck now.
653
00:34:13,928 --> 00:34:15,472
Come on!
654
00:34:20,769 --> 00:34:22,145
What are you doing here?
655
00:34:22,187 --> 00:34:23,563
We're just leaving.
656
00:34:23,605 --> 00:34:25,065
We've had a complaint.
You're trespassing.
657
00:34:25,106 --> 00:34:27,150
No, we-we're stranded.
We need somewhere to stay.
658
00:34:27,192 --> 00:34:29,402
ASH:
There you are, Laura.
659
00:34:29,444 --> 00:34:30,904
Oh, I've been looking for you.
660
00:34:30,945 --> 00:34:32,364
Please, sir, you need
661
00:34:32,405 --> 00:34:33,948
-to stop right there.
-Relax.
662
00:34:33,990 --> 00:34:35,367
-Just stop.
-He's got a gun!
663
00:34:35,408 --> 00:34:36,785
-(screams)
-Oh, my God!
664
00:34:36,826 --> 00:34:39,829
OWEN:
Laura, it's okay, it's okay.
665
00:34:39,871 --> 00:34:41,414
I know him, don't worry.
666
00:34:41,456 --> 00:34:43,083
-LAURA: You know him?
-Hey.
667
00:34:43,124 --> 00:34:45,752
-Please. Go, please.
-Back off.
668
00:34:45,794 --> 00:34:48,046
-ASH: Back off.
-OWEN: Leave her alone,
mate, leave her alone.
669
00:34:48,088 --> 00:34:51,257
Back off.
670
00:34:54,511 --> 00:34:55,303
Let's go.
671
00:34:55,345 --> 00:34:56,888
-Time to go.
-No. No.
672
00:34:56,930 --> 00:34:58,431
-Come here.
-Get your hands off me.
673
00:34:58,473 --> 00:35:00,600
-Time to go.
-Get your hands off me.
674
00:35:00,642 --> 00:35:01,685
Ash, no!
675
00:35:01,726 --> 00:35:04,145
(both grunting)
676
00:35:12,028 --> 00:35:13,863
-(yelps)
-Look at all this, huh?
677
00:35:13,905 --> 00:35:14,948
Is this what you wanted?
678
00:35:14,989 --> 00:35:17,409
Leave her alone!
679
00:35:18,159 --> 00:35:20,829
(grunting)
680
00:35:22,664 --> 00:35:25,750
-Oh, fuck.
-(both groaning)
681
00:35:52,444 --> 00:35:53,820
-(silenced gunshot)
-(groans)
682
00:35:53,862 --> 00:35:56,656
(panting)
683
00:35:56,698 --> 00:35:58,783
(grunting)
684
00:36:04,205 --> 00:36:06,291
(strained groaning)
685
00:36:06,332 --> 00:36:08,918
Hey, hey. Hang in there.
We're gonna get you help.
686
00:36:08,960 --> 00:36:11,755
Okay? Hang in there, hang
in there. Stay with me, man.
687
00:36:11,796 --> 00:36:14,049
Stay with me.
We're gonna get you help.
688
00:36:14,090 --> 00:36:16,426
Okay? Hang in there, hang
in there. Stay with me, man.
689
00:36:16,468 --> 00:36:18,553
Stay with me...
690
00:36:18,595 --> 00:36:21,097
Stay-- Hey. Hey, hey.
691
00:36:21,139 --> 00:36:22,682
Hey.
692
00:36:22,724 --> 00:36:26,227
I know I shouldn't have
done it. I... I'm so sorry.
693
00:36:26,269 --> 00:36:27,687
(crying)
694
00:36:27,729 --> 00:36:28,980
Hey.
695
00:36:40,700 --> 00:36:42,994
(panting)
696
00:36:43,036 --> 00:36:45,246
(beeps)
697
00:36:51,920 --> 00:36:54,673
MIKA:
We have an agent
waiting to take you.
698
00:36:54,714 --> 00:36:57,217
-ANDY: Okay.
-MIKA: You heard Cameron.
699
00:36:57,258 --> 00:36:59,344
Take Elena home and wait there.
700
00:36:59,386 --> 00:37:00,637
I got it.
701
00:37:00,679 --> 00:37:02,472
And, Andy, be careful.
702
00:37:02,514 --> 00:37:03,807
There's not a lot
of trust around here
703
00:37:03,848 --> 00:37:05,308
when it comes to you.
One wrong move,
704
00:37:05,350 --> 00:37:06,643
and they will take you
off the board.
705
00:37:06,685 --> 00:37:07,602
You understand
what I'm saying, right?
706
00:37:07,644 --> 00:37:08,937
Yes.
707
00:37:10,397 --> 00:37:12,399
What's wrong?
708
00:37:13,566 --> 00:37:15,735
I won't be here
when you get back.
709
00:37:15,777 --> 00:37:17,529
What? Where are you going?
710
00:37:17,570 --> 00:37:20,448
I have a family, too.
711
00:37:24,035 --> 00:37:25,328
(sighs)
712
00:37:29,207 --> 00:37:32,377
Goodbye, Andy.
713
00:37:33,962 --> 00:37:35,547
Goodbye, Mika.
714
00:37:44,097 --> 00:37:45,932
(line rings)
715
00:37:45,974 --> 00:37:47,559
No one's answering.
716
00:37:48,977 --> 00:37:52,397
I can't believe Cameron
is letting you do this.
717
00:38:01,990 --> 00:38:05,035
(car horn honking)
718
00:38:12,667 --> 00:38:15,462
My wife Elena Yeats and my son
are in this facility.
719
00:38:15,503 --> 00:38:19,132
He's with me. Now let us in.
720
00:38:19,174 --> 00:38:21,593
(overlapping chatter)
721
00:38:38,651 --> 00:38:40,987
-GUARD: Elena Yeats?
-Yes?
722
00:38:41,029 --> 00:38:42,322
Elena.
723
00:38:42,364 --> 00:38:43,990
Andy?
724
00:38:44,032 --> 00:38:45,867
Andy.
725
00:38:45,909 --> 00:38:47,702
Oh, God.
726
00:38:53,166 --> 00:38:56,419
Oh, my God.
(crying)
727
00:39:09,432 --> 00:39:10,850
Where's Sam?
728
00:39:10,892 --> 00:39:13,436
I don't know.
They've taken him somewhere.
729
00:39:16,398 --> 00:39:18,983
Well, let's go get our boy.
730
00:39:22,195 --> 00:39:24,906
(protesters chanting)
731
00:39:24,948 --> 00:39:26,866
-Excuse me.
-PROTESTERS: We want the truth.
732
00:39:26,908 --> 00:39:30,161
We want the truth.
We want the truth.
733
00:39:30,203 --> 00:39:31,871
-We want the truth.
-Stop the lies.
734
00:39:31,913 --> 00:39:33,665
LAURA:
Excuse me,
I need to get through.
735
00:39:33,707 --> 00:39:35,208
I have important information.
736
00:39:35,250 --> 00:39:36,960
And here's my pass, yeah?
737
00:39:40,088 --> 00:39:43,383
I have some very important
documents from Andrew Yeats.
738
00:39:43,425 --> 00:39:44,551
Andrew York?
739
00:39:44,592 --> 00:39:46,177
No, Yeats. Andrew Yeats, my dad.
740
00:39:46,219 --> 00:39:48,263
He's-he's working with the
government on the oil crisis.
741
00:39:48,304 --> 00:39:50,306
I need to speak to someone
on the task force.
742
00:39:50,348 --> 00:39:53,727
Uh, you will want to speak
to Karl Bergmann, then.
743
00:39:53,768 --> 00:39:55,395
He's the one heading up
the task force.
744
00:39:55,437 --> 00:39:57,188
I'll just, uh-- Oh, uh...
Mr. Aarons.
745
00:39:57,230 --> 00:40:00,316
This young woman would need
to see Mr. Bergmann.
746
00:40:00,358 --> 00:40:01,901
You all right, miss?
747
00:40:01,943 --> 00:40:03,611
I'm Laura Yeats.
748
00:40:03,653 --> 00:40:06,531
My dad is Andrew Yeats,
and these are
749
00:40:06,573 --> 00:40:08,241
his research documents.
750
00:40:08,283 --> 00:40:10,410
And whatever's happening
to the oil, it's in here.
751
00:40:10,452 --> 00:40:14,080
I need to get these to someone
who knows what to do with them.
752
00:40:14,122 --> 00:40:16,374
Yes, that would definitely
be Mr. Bergmann.
753
00:40:16,416 --> 00:40:18,960
Why don't you have a seat? I'll
see if I can track him down.
754
00:40:21,629 --> 00:40:23,131
What...
755
00:40:26,217 --> 00:40:27,761
(sighs)
756
00:40:36,644 --> 00:40:38,897
(banging on door)
757
00:40:41,524 --> 00:40:43,777
I'm coming.
758
00:40:45,945 --> 00:40:48,782
-Hello.
-We're looking
for Tobias Heller
759
00:40:48,823 --> 00:40:51,618
or James Bradford.
We need to speak with him.
760
00:40:51,659 --> 00:40:53,453
There is no one here
called that.
761
00:40:53,495 --> 00:40:55,288
Area clear.
762
00:40:55,330 --> 00:40:57,165
Ma'am.
763
00:40:57,207 --> 00:40:59,793
We're just running the FRS
on the city network.
764
00:40:59,834 --> 00:41:01,127
Do we have a match?
765
00:41:01,169 --> 00:41:04,506
(sighs)
Not exactly. We have dozens.
766
00:41:08,718 --> 00:41:12,180
It's like we're
getting hits all over.
767
00:41:12,222 --> 00:41:13,932
It's like he's everywhere.
768
00:41:23,274 --> 00:41:25,610
CAMERON:
Can you bring up their images?
769
00:41:27,612 --> 00:41:29,239
ANALYST:
He must be on TV.
770
00:41:29,280 --> 00:41:31,199
What?
771
00:41:31,241 --> 00:41:32,701
The software can be fooled
772
00:41:32,742 --> 00:41:36,079
by capturing biometrics
that appear on screens.
773
00:41:36,121 --> 00:41:37,163
Video displays...
774
00:41:37,205 --> 00:41:40,750
It's this morning's
press conference.
775
00:41:40,792 --> 00:41:43,420
It's in the evening news
right now.
776
00:41:43,461 --> 00:41:45,005
It's all over the country.
777
00:41:45,046 --> 00:41:47,841
The Mister isn't here.
Has something happened?
778
00:41:47,882 --> 00:41:50,385
-Do you know where he is?
-At work, I assume.
779
00:41:50,427 --> 00:41:51,845
-Is he all right?
-Where's work?
780
00:41:51,886 --> 00:41:54,848
Whitehall.
He's a government scientist.
781
00:41:57,142 --> 00:41:59,894
CAMERON:
Karl Bergmann is Tobias Heller.
782
00:41:59,936 --> 00:42:03,189
He's on the P.M.'s task force.
783
00:42:15,160 --> 00:42:15,285
Hi. You're Laura?
50851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.