All language subtitles for last4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:08,174 Previously on "Last Light..." 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,802 Promise me that you're gonna find my family. 3 00:00:10,844 --> 00:00:11,803 Okay. 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,887 (whimpers) 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,514 YARA: That man who died? 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,391 -He was a friend. -My doctor. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,685 His medicine. I need to get to a pharmacy. 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,020 (screams) 9 00:00:20,061 --> 00:00:22,147 The medicine is ready. 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,523 (panting) 11 00:00:23,565 --> 00:00:24,357 (shouts) 12 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 -He's been shot. -(groans) 13 00:00:26,192 --> 00:00:27,277 -ANDY: Laura? -LAURA: Dad? 14 00:00:27,318 --> 00:00:29,070 I need you to do something for me. 15 00:00:29,112 --> 00:00:31,406 LAURA: What is this document about? 16 00:00:32,574 --> 00:00:34,617 "Apocalypse Watch pledges itself to the preservation 17 00:00:34,659 --> 00:00:36,786 of Mother Earth by any and all means available." 18 00:00:36,828 --> 00:00:38,955 It's worth a lot more than 2,000. 19 00:00:38,997 --> 00:00:40,665 You have your access card to the 20 00:00:40,707 --> 00:00:42,292 -service tunnel? -We're going home. 21 00:00:43,460 --> 00:00:44,919 That man, he's here. 22 00:00:45,628 --> 00:00:46,921 TOBIAS: Where are we with the daughter? 23 00:00:46,963 --> 00:00:48,631 I'm on the trail. 24 00:00:48,673 --> 00:00:50,800 The contamination is growing. It could become irreversible. 25 00:00:50,842 --> 00:00:53,595 -(grunting) -(shouts) 26 00:00:53,636 --> 00:00:55,305 MIKA: He's hiding something from me. 27 00:00:55,347 --> 00:00:56,890 (cries out, grunts) 28 00:00:56,931 --> 00:00:59,642 -MIKA: He mentioned a bacteria. -CAMERON: Apparently, 29 00:00:59,684 --> 00:01:02,145 it was devised as a breakthrough technology for cleaning up 30 00:01:02,187 --> 00:01:03,229 oil spills. 31 00:01:03,271 --> 00:01:04,564 But now it's been weaponized. 32 00:01:04,606 --> 00:01:06,399 CAMERON: He invented it, Mika. 33 00:01:06,441 --> 00:01:08,318 You should have told me. 34 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 -On your knees! -Down! 35 00:01:11,112 --> 00:01:13,365 (all panting) 36 00:01:22,499 --> 00:01:25,710 ELENA: Really quiet. 37 00:01:25,752 --> 00:01:27,379 -Come on. -Okay. 38 00:01:27,420 --> 00:01:29,005 -You take him. -Can't look back. 39 00:01:29,047 --> 00:01:31,508 I'll take the bag... 40 00:01:35,261 --> 00:01:37,430 (all panting) 41 00:01:49,317 --> 00:01:52,153 (gasps) Shit. Give me back him. Go. 42 00:01:52,195 --> 00:01:53,947 Sam, come on. Just follow me. 43 00:01:53,988 --> 00:01:55,448 (indistinct whispers) 44 00:01:55,490 --> 00:01:56,991 Get down, get down. 45 00:01:57,033 --> 00:01:58,576 Okay. Come here. 46 00:01:58,618 --> 00:02:01,121 Okay. Just get down, get down. 47 00:02:01,162 --> 00:02:02,872 Sam, get down. 48 00:02:24,352 --> 00:02:26,479 (shaky breathing) 49 00:02:37,949 --> 00:02:40,285 (car doors open) 50 00:02:46,124 --> 00:02:48,043 -M-Mum, what-what-what... -Hey, let's go. Go, go. 51 00:02:48,084 --> 00:02:51,129 Okay, Sam, just keep going, keep coming, keep coming. 52 00:02:51,171 --> 00:02:52,422 Just follow me, follow me. 53 00:02:52,464 --> 00:02:53,506 Just keep coming. That's it, that's it. 54 00:02:53,548 --> 00:02:55,925 Okay, sweetie. You okay? Okay? 55 00:02:55,967 --> 00:02:58,970 Keep walking. That's it. That's it, that's-that's it. 56 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Keep walking, keep walking. 57 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 -Mum, what's that? -(shushing) 58 00:03:02,849 --> 00:03:04,893 -That noise? Like a motor? -Yes, Sam? 59 00:03:04,934 --> 00:03:07,228 It's probably just a train. Their tracks are just below us. 60 00:03:07,270 --> 00:03:09,856 SAM: Trains aren't running. 61 00:03:09,898 --> 00:03:11,191 Sounds more like a... 62 00:03:11,232 --> 00:03:12,192 a... 63 00:03:12,233 --> 00:03:13,568 Shit! 64 00:03:13,610 --> 00:03:15,278 Shit. We've got to go, Sam. Sweetheart, 65 00:03:15,320 --> 00:03:16,613 we're-we're gonna crawl under here. 66 00:03:16,654 --> 00:03:17,947 I'm coming, I'm coming, just wait for me. 67 00:03:17,989 --> 00:03:20,075 Please take my hand, Sam. Run, baby, run! 68 00:03:20,116 --> 00:03:21,951 Come on! 69 00:03:24,371 --> 00:03:27,624 Stay there. Stay, stay, stay, okay? 70 00:03:28,625 --> 00:03:29,709 Okay. 71 00:03:30,960 --> 00:03:32,879 Please work. 72 00:03:32,921 --> 00:03:34,047 Okay. 73 00:03:34,089 --> 00:03:35,799 Come on. Step up, steps. 74 00:03:38,093 --> 00:03:40,345 * * 75 00:03:53,900 --> 00:03:55,276 Okay... 76 00:03:55,318 --> 00:03:56,861 Oh, my God. 77 00:03:56,903 --> 00:03:58,405 Okay, 78 00:03:58,446 --> 00:04:00,573 -I'm not very good with heights, uh... -RAF: Come on. 79 00:04:00,615 --> 00:04:02,701 -We have to hurry. Come on. -Okay. 80 00:04:02,742 --> 00:04:05,412 Okay. Sam, you stand there. Stand still, stand still. 81 00:04:05,453 --> 00:04:07,914 Okay, it's a ladder, like at the park, okay? 82 00:04:07,956 --> 00:04:09,290 So, you're gonna follow me down, slow and steady. 83 00:04:09,332 --> 00:04:10,625 Raf will help you get on, okay? 84 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 I'm gonna go first. Right. 85 00:04:12,335 --> 00:04:13,461 Right, right, right. 86 00:04:13,503 --> 00:04:16,089 Okay. Okay. 87 00:04:16,131 --> 00:04:18,174 (heavy breathing) 88 00:04:18,216 --> 00:04:20,760 Oh, God. Oh, God. 89 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 Oh, my God. 90 00:04:22,345 --> 00:04:24,014 Oh, God. 91 00:04:24,055 --> 00:04:25,849 -SAM: Mum... -I don't think I can do it. 92 00:04:25,890 --> 00:04:27,267 -Oh, God. -If it gets scary, 93 00:04:27,308 --> 00:04:29,310 just close your eyes. 94 00:04:29,352 --> 00:04:30,437 I need to see where I'm going, Sam. 95 00:04:30,478 --> 00:04:32,188 You don't have to see. 96 00:04:32,230 --> 00:04:34,941 You know where your feet are. You know where your hands are. 97 00:04:34,983 --> 00:04:38,069 Just trust. Just like you taught me. 98 00:04:38,111 --> 00:04:40,321 (panting) 99 00:04:40,363 --> 00:04:41,906 You can do this, Mum. 100 00:04:43,283 --> 00:04:45,368 Yeah, okay. 101 00:04:45,410 --> 00:04:46,745 Okay. 102 00:04:46,786 --> 00:04:49,080 Yeah, I've got it, I've got it, Sam. 103 00:04:50,248 --> 00:04:52,125 Oh... yeah, I've got it. 104 00:04:52,167 --> 00:04:54,461 I've got it, Sam. Okay. 105 00:04:54,502 --> 00:04:56,171 -Come on. -Yeah? 106 00:04:56,212 --> 00:04:58,465 ELENA: Slow and steady. 107 00:04:58,506 --> 00:05:00,091 You got it? 108 00:05:00,133 --> 00:05:03,720 You've got it. Okay, okay. Okay. 109 00:05:03,762 --> 00:05:05,138 Okay. 110 00:05:05,180 --> 00:05:07,140 (panting) 111 00:05:07,182 --> 00:05:09,017 Good boy. 112 00:05:11,853 --> 00:05:13,521 Good boy. 113 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 That's it. 114 00:05:15,357 --> 00:05:17,901 Slow. Hold on tight. 115 00:05:17,942 --> 00:05:20,862 Hold on tight. 116 00:05:35,335 --> 00:05:38,838 LAURA: This looks like a good place to lay low. 117 00:05:41,049 --> 00:05:44,135 Maybe we can find a boat to crash in for the night? 118 00:05:44,177 --> 00:05:45,553 -Yeah. -Yeah? 119 00:05:49,557 --> 00:05:50,934 (sighs) 120 00:05:55,897 --> 00:05:57,399 (grunts) 121 00:06:01,444 --> 00:06:02,946 Okay. 122 00:06:03,947 --> 00:06:06,866 Hmm. Hmm. 123 00:06:08,326 --> 00:06:09,536 -This one? -Yeah. 124 00:06:09,577 --> 00:06:10,745 -Yeah? -Yeah. 125 00:06:10,787 --> 00:06:12,122 Okay. 126 00:06:20,005 --> 00:06:22,090 That's it. Good, you're nearly at the bottom. 127 00:06:22,132 --> 00:06:24,217 That's it. You're at the bottom. Good boy, good boy. 128 00:06:24,259 --> 00:06:26,886 -Come this way. -RAF: Will they come after us? 129 00:06:26,928 --> 00:06:28,638 With any luck, they'll just alert the Brits 130 00:06:28,680 --> 00:06:31,683 at the other end, but, uh, we should move. 131 00:06:33,101 --> 00:06:34,602 Okay. 132 00:06:35,770 --> 00:06:37,939 Step, step, step. That's it, good boy. 133 00:06:37,981 --> 00:06:39,232 Come on, come on. 134 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 Walk... this way, this way. 135 00:06:41,776 --> 00:06:43,445 That's it. I've got you, I've got you. 136 00:06:47,490 --> 00:06:48,825 Okay. 137 00:06:48,867 --> 00:06:50,618 That's it, good boy, good boy. Yeah. 138 00:06:50,660 --> 00:06:53,705 How long will it take to cross? 139 00:06:53,747 --> 00:06:56,291 Uh... about... 140 00:06:56,332 --> 00:06:59,461 ten or 12 hours if we move at a steady pace. 141 00:06:59,502 --> 00:07:01,504 It's about 50 kilometers. 142 00:07:01,546 --> 00:07:04,758 SAM: If we had a Formula One doing 350, 143 00:07:04,799 --> 00:07:06,926 we would cross it in about 144 00:07:06,968 --> 00:07:09,471 -eight or nine minutes. -Yeah? 145 00:07:09,512 --> 00:07:11,056 Good maths. 146 00:07:11,097 --> 00:07:13,475 Shame we don't have a Formula One. 147 00:07:29,032 --> 00:07:30,950 CAMERON: The storage facilities. 148 00:07:30,992 --> 00:07:34,037 That's how they made it happen everywhere at the same time. 149 00:07:34,079 --> 00:07:35,663 The way we figure it, at least. 150 00:07:35,705 --> 00:07:37,665 When the pandemic began, oil prices cratered. 151 00:07:37,707 --> 00:07:40,460 No one wanted to sell at a loss, so billions 152 00:07:40,502 --> 00:07:43,338 of gallons were stockpiled in storage sites around the globe. 153 00:07:43,380 --> 00:07:45,715 In the past few months, oil prices recovered. 154 00:07:45,757 --> 00:07:47,217 World's back in business. 155 00:07:47,258 --> 00:07:49,469 And all the stockpiled oil hit the market cheap. 156 00:07:49,511 --> 00:07:52,013 Easier to contaminate storage facilities than hundreds 157 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 -of refineries, I see. -Yes. 158 00:07:55,600 --> 00:07:57,644 Anything you think you know about him, 159 00:07:57,686 --> 00:08:00,271 you leave it out here. 160 00:08:17,038 --> 00:08:19,332 So, tell me, 161 00:08:19,374 --> 00:08:21,251 are you our man? 162 00:08:23,169 --> 00:08:24,504 What's that mean? 163 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 Are you involved in this? 164 00:08:27,549 --> 00:08:29,300 Why would you think that? 165 00:08:29,342 --> 00:08:31,261 You make me think that, Andy. 166 00:08:31,302 --> 00:08:34,055 Your expertise, for one. Multiple attacks that left 167 00:08:34,097 --> 00:08:35,890 a trail of bodies, but you walk away 168 00:08:35,932 --> 00:08:38,018 from them all. Oh, and 169 00:08:38,059 --> 00:08:39,811 Khalil Al-Rashid just so happens to call 170 00:08:39,853 --> 00:08:42,147 on the man that created the bacteria 171 00:08:42,188 --> 00:08:44,524 when he finds a problem with his oil? 172 00:08:44,566 --> 00:08:45,775 Do I have to go on? 173 00:08:45,817 --> 00:08:47,694 When I met with Khalil, 174 00:08:47,736 --> 00:08:49,195 I didn't know what the problem was. 175 00:08:49,237 --> 00:08:51,698 Once you saw the lab results, you did. 176 00:08:51,740 --> 00:08:53,408 You knew right then that this bacteria 177 00:08:53,450 --> 00:08:55,368 was your creation. 178 00:08:55,410 --> 00:08:57,746 Why didn't you tell me? 179 00:08:59,289 --> 00:09:02,042 I wasn't sure that I could trust you. 180 00:09:02,083 --> 00:09:03,877 I wanted to wait until I knew 181 00:09:03,918 --> 00:09:06,129 -we'd be landing back in London. -CAMERON: Well... 182 00:09:06,171 --> 00:09:07,714 here we are. 183 00:09:07,756 --> 00:09:09,299 Look, you don't... 184 00:09:09,341 --> 00:09:11,051 (laughing): you don't seriously believe I'm involved. 185 00:09:11,092 --> 00:09:13,845 How did Farooq know where the safe house was? 186 00:09:14,929 --> 00:09:17,390 -I don't know. -Well, you used my sat phone. 187 00:09:17,432 --> 00:09:18,892 And you monitored the call. 188 00:09:18,933 --> 00:09:20,268 You know that I didn't call Farooq. 189 00:09:20,310 --> 00:09:21,853 Maybe you had a hidden one, a-another one. 190 00:09:21,895 --> 00:09:24,981 Come on. I have nothing to do with this. 191 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 -We're on the same side. -Are we? 192 00:09:27,233 --> 00:09:29,861 Your job gives you the ability to travel anywhere in the world 193 00:09:29,903 --> 00:09:31,905 in an unassuming and legitimate manner. 194 00:09:31,946 --> 00:09:34,157 In our business, we call that cover. 195 00:09:34,199 --> 00:09:35,408 My work is legal 196 00:09:35,450 --> 00:09:37,577 and probably several shades cleaner than what 197 00:09:37,619 --> 00:09:39,621 you do for a living. 198 00:09:40,413 --> 00:09:41,998 We're wasting time. 199 00:09:44,668 --> 00:09:46,961 If you are not involved, you know who is. 200 00:09:47,003 --> 00:09:48,421 That much is obvious. 201 00:09:48,463 --> 00:09:50,590 So tell me anything that makes me believe that 202 00:09:50,632 --> 00:09:53,259 you had nothing to do with weaponizing the bacteria, 203 00:09:53,301 --> 00:09:55,720 that you were simply doing a good deed all those years ago. 204 00:10:06,064 --> 00:10:07,941 I was. 205 00:10:07,982 --> 00:10:10,151 That's what it was all about. 206 00:10:11,569 --> 00:10:14,072 What we created. 207 00:10:14,114 --> 00:10:16,658 We? 208 00:10:35,427 --> 00:10:37,387 (phone chimes) 209 00:10:37,429 --> 00:10:38,805 (grunts) 210 00:10:38,847 --> 00:10:40,140 Time for your medication. 211 00:10:40,181 --> 00:10:42,267 -RAF: Come on, let's go. -Yeah, keep going. 212 00:10:42,308 --> 00:10:43,685 We'll catch up. 213 00:10:46,479 --> 00:10:48,690 (sighs) Let's take this off for a minute. 214 00:10:49,691 --> 00:10:50,817 (chuckles) 215 00:10:50,859 --> 00:10:54,070 I miss Dad and Laura. 216 00:10:54,112 --> 00:10:55,363 (sighs) 217 00:10:55,405 --> 00:10:58,158 I know. I know. 218 00:10:58,199 --> 00:10:59,451 I do, too. 219 00:10:59,492 --> 00:11:00,827 Do you? 220 00:11:00,869 --> 00:11:03,747 Of course I do. What do you mean? 221 00:11:03,788 --> 00:11:06,875 Are you and Dad fighting? 222 00:11:07,792 --> 00:11:09,127 (sighs) 223 00:11:09,169 --> 00:11:12,172 You don't miss a trick, do you? 224 00:11:12,213 --> 00:11:13,798 But you love him? 225 00:11:13,840 --> 00:11:17,260 Of course I love him. (chuckles) 226 00:11:17,302 --> 00:11:21,222 And we'll always love you. No matter what. 227 00:11:25,643 --> 00:11:28,355 Hey, just hold this for me, 228 00:11:28,396 --> 00:11:30,273 okay, silly? 229 00:11:32,567 --> 00:11:34,903 That's it. Right there. 230 00:11:34,944 --> 00:11:36,446 That's it. 231 00:11:37,280 --> 00:11:38,740 Shit. 232 00:11:38,782 --> 00:11:40,533 SAM: Wh-What was that? 233 00:11:40,575 --> 00:11:41,951 The power's out, 234 00:11:41,993 --> 00:11:43,870 my battery's almost dead. 235 00:11:43,912 --> 00:11:46,206 Turn it off, then. Save the battery. 236 00:11:46,247 --> 00:11:48,500 I don't need it. I can guide us. 237 00:11:48,541 --> 00:11:50,794 Sam, you ca... 238 00:11:50,835 --> 00:11:53,213 Remember when Dad let me drive? 239 00:11:53,254 --> 00:11:54,047 Yeah. 240 00:11:54,089 --> 00:11:55,965 Know why I was so happy? 241 00:11:56,007 --> 00:11:58,134 'Cause you want to be a racing driver? 242 00:11:58,176 --> 00:11:59,719 Well, it's not just that. 243 00:11:59,761 --> 00:12:03,473 When he put my hands on the wheel, he trusted me. 244 00:12:06,434 --> 00:12:08,186 I trust you, too. 245 00:12:11,439 --> 00:12:13,983 Okay. 246 00:12:14,025 --> 00:12:16,903 Okay, you can be my eyes, yeah? 247 00:12:20,824 --> 00:12:22,909 Border Force! Stay where you are! 248 00:12:22,951 --> 00:12:24,411 -Hands up against the wall. -Baby, it's okay. 249 00:12:24,452 --> 00:12:26,246 -Mum, what's happening? -It's okay, it's okay. 250 00:12:26,287 --> 00:12:28,081 -Get up against the wall. -ELENA: It's okay. -No, no! 251 00:12:28,123 --> 00:12:30,291 -Against the wall. -You two, keep your hands where I can see them. 252 00:12:30,333 --> 00:12:32,377 I have to keep hold of him. He can't see. 253 00:12:32,419 --> 00:12:35,213 -Move it. Move! Move. -He's blind. He can't see. 254 00:12:35,255 --> 00:12:37,799 -It's okay, Sam, it's okay. -Keep moving. 255 00:12:50,061 --> 00:12:52,313 Who is "we," Andy? 256 00:12:54,315 --> 00:12:57,819 I developed the bacteria with a partner. 257 00:12:59,821 --> 00:13:01,781 A friend. 258 00:13:01,823 --> 00:13:05,285 Tobias. Tobias Heller is his name. 259 00:13:06,745 --> 00:13:09,748 It's him that's behind this. It's got to be. 260 00:13:09,789 --> 00:13:11,791 Tobias was your best friend? 261 00:13:11,833 --> 00:13:13,084 Yes. 262 00:13:13,126 --> 00:13:15,837 And you worked on this together? 263 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Yes. (chuckles) 264 00:13:18,298 --> 00:13:20,550 We wanted to change the world. 265 00:13:20,592 --> 00:13:23,136 Make it a better place. 266 00:13:23,178 --> 00:13:25,597 I'm not sure that's where this thing's heading, Andy. 267 00:13:25,638 --> 00:13:29,476 That's why we parted ways. Tobias... became radical. 268 00:13:29,517 --> 00:13:31,186 His... 269 00:13:31,227 --> 00:13:34,898 ideas bordering on... dangerous. 270 00:13:34,939 --> 00:13:37,067 I know the type. 271 00:13:37,108 --> 00:13:38,860 Thinks he's smarter than we are. 272 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 Well, he is. 273 00:13:46,201 --> 00:13:50,205 The thesis you and Tobias co-authored in university. 274 00:13:54,417 --> 00:13:57,712 So, you've known about Tobias all this time? 275 00:13:57,754 --> 00:13:59,005 Since about six hours ago. 276 00:13:59,047 --> 00:14:00,757 So, go arrest him. 277 00:14:00,799 --> 00:14:02,092 MIKA: The last record on Tobias 278 00:14:02,133 --> 00:14:03,843 date back to 2004. After that, nothing. 279 00:14:03,885 --> 00:14:05,637 No driver's license, 280 00:14:05,679 --> 00:14:08,890 no bank records, no tax returns. 281 00:14:10,475 --> 00:14:13,186 (sighs) 282 00:14:13,228 --> 00:14:15,563 Tobias sent this to you, right? 283 00:14:16,731 --> 00:14:19,150 He did so to distract you. 284 00:14:19,192 --> 00:14:20,610 Can't you see that he's-he's 285 00:14:20,652 --> 00:14:22,987 wasting your time, trying to connect me to him? 286 00:14:23,029 --> 00:14:24,447 You are connected to him, Andy. 287 00:14:24,489 --> 00:14:26,741 Andy, it's your name right there. Right there, 288 00:14:26,783 --> 00:14:28,034 next to his. 289 00:14:28,076 --> 00:14:30,412 Now, I have read this, and it is... 290 00:14:30,453 --> 00:14:32,497 (sighs) I mean, it's brilliant. 291 00:14:33,456 --> 00:14:35,709 It's brilliant, but it's also completely 292 00:14:35,750 --> 00:14:37,502 fucking insane. 293 00:14:37,544 --> 00:14:40,630 And it clearly shows an ideological bond between you 294 00:14:40,672 --> 00:14:42,090 and Tobias. 295 00:14:42,132 --> 00:14:44,509 You see what is happening in the world right now. 296 00:14:44,551 --> 00:14:48,054 You and your best friend wrote that shit out 25... 297 00:14:48,096 --> 00:14:50,557 It was an academic exercise. 298 00:14:50,598 --> 00:14:53,560 We were young. We-we were being provocative. 299 00:14:53,601 --> 00:14:55,603 We... (scoffs) we were just kids. 300 00:14:55,645 --> 00:14:59,065 -Mapping out the end of the world? -No, the end of oil. 301 00:14:59,107 --> 00:15:00,400 And-and not like this. 302 00:15:00,442 --> 00:15:03,445 This isn't me. This is, this is Tobias. 303 00:15:09,075 --> 00:15:12,746 So, what are we doing now? Do I, do I need to lawyer up? 304 00:15:12,787 --> 00:15:15,081 Lawyer up? (scoffs) 305 00:15:15,123 --> 00:15:17,000 How quaint. 306 00:15:17,042 --> 00:15:18,585 I've invoked the Terrorism Act. 307 00:15:18,626 --> 00:15:22,630 I can hold you without charges for considerable time. 308 00:15:22,672 --> 00:15:23,798 Weeks. 309 00:15:23,840 --> 00:15:26,593 Weeks? (chuckles) 310 00:15:26,634 --> 00:15:29,846 Y-You don't have weeks. 311 00:15:29,888 --> 00:15:31,514 You don't have days. 312 00:15:32,682 --> 00:15:35,977 The bacteria is growing every second. 313 00:15:37,145 --> 00:15:39,272 Listen to me. 314 00:15:39,314 --> 00:15:42,192 I'm not involved in this. I'm not lying to you. 315 00:15:42,233 --> 00:15:44,944 I didn't suspect Tobias until Luzrah. 316 00:15:44,986 --> 00:15:46,571 And I get that you don't trust me, 317 00:15:46,613 --> 00:15:49,491 but you don't have the time to do anything but trust me. 318 00:15:49,532 --> 00:15:51,826 We're in trouble here, big trouble. 319 00:15:51,868 --> 00:15:53,119 We've got, like, a day 320 00:15:53,161 --> 00:15:54,329 to figure out how to turn this around, 321 00:15:54,371 --> 00:15:57,290 or the world is gonna change forever, 322 00:15:57,332 --> 00:15:59,000 and maybe it'll be a better place 323 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 or maybe a living hell. 324 00:16:00,710 --> 00:16:02,170 No one knows. 325 00:16:02,212 --> 00:16:03,880 But we're about to find out. 326 00:16:03,922 --> 00:16:08,885 So, are you absolutely sure that you don't want me on your side? 327 00:16:08,927 --> 00:16:10,261 Didn't say that. 328 00:16:10,303 --> 00:16:14,099 Then put me in a lab where I can get to work. 329 00:16:26,027 --> 00:16:27,362 And, Mika. 330 00:16:28,863 --> 00:16:31,241 I need my phone, 331 00:16:31,282 --> 00:16:33,785 and I need you to find my family. 332 00:16:43,169 --> 00:16:44,713 (sighs) 333 00:16:47,549 --> 00:16:49,968 -We need him. -I know. I have a team 334 00:16:50,010 --> 00:16:53,221 of engineers and scientists assembled, the best. 335 00:16:53,263 --> 00:16:55,140 Get Yeats in with him. 336 00:16:55,181 --> 00:16:57,142 He wants his phone in case his wife calls, 337 00:16:57,183 --> 00:16:59,310 and he's asked us to look for her. 338 00:16:59,352 --> 00:17:02,313 I will not be dictated to by him. That's bullshit. 339 00:17:02,355 --> 00:17:04,441 That's leverage, Cameron. 340 00:17:07,527 --> 00:17:08,611 Ma'am. 341 00:17:10,280 --> 00:17:13,033 You believe him, don't you? 342 00:17:13,074 --> 00:17:15,368 Yes, I do. I also know him. 343 00:17:15,410 --> 00:17:17,579 If we don't give him his phone, he will refuse to help. 344 00:17:17,620 --> 00:17:20,331 His family are all that matter to him. 345 00:17:20,373 --> 00:17:23,043 If we find his wife, he behaves. 346 00:17:23,084 --> 00:17:24,627 She's leverage. 347 00:17:24,669 --> 00:17:27,505 I mean, it's-it's the smart play. 348 00:17:28,923 --> 00:17:30,592 Find her, then. 349 00:17:36,097 --> 00:17:38,350 (indistinct chatter) 350 00:17:55,950 --> 00:17:57,619 (computer chirps) 351 00:18:10,882 --> 00:18:12,842 * * 352 00:18:23,645 --> 00:18:25,814 Oh, shit. 353 00:18:37,367 --> 00:18:40,078 Are you worried? 354 00:18:40,120 --> 00:18:43,164 Not really. 355 00:18:43,206 --> 00:18:45,250 You? 356 00:18:45,291 --> 00:18:47,335 (sighs) No. 357 00:18:54,509 --> 00:18:56,761 Take off your shirt. 358 00:19:01,224 --> 00:19:03,184 (sighs) 359 00:19:09,357 --> 00:19:10,942 (grunts softly) 360 00:19:13,737 --> 00:19:17,699 -(sighs) -Yeah. (grunts softly) 361 00:19:23,079 --> 00:19:24,789 Okay. 362 00:19:26,708 --> 00:19:28,626 (grunts) 363 00:19:30,587 --> 00:19:32,839 This place really reminds me 364 00:19:32,881 --> 00:19:35,175 of that cabin me and my mum stayed in in California. 365 00:19:35,216 --> 00:19:36,384 (chuckles) 366 00:19:36,426 --> 00:19:37,635 That time you were talking about, 367 00:19:37,677 --> 00:19:39,346 when you got lost in the woods? 368 00:19:39,387 --> 00:19:41,056 -Yeah. -Mm. 369 00:19:41,097 --> 00:19:44,184 -But I didn't tell you the whole story. -Mm? 370 00:19:44,225 --> 00:19:46,936 That my parents were freaking out, 371 00:19:46,978 --> 00:19:49,522 and the, the park rangers were searching for me, 372 00:19:49,564 --> 00:19:51,941 the whole town. It was on the news and everything. 373 00:19:51,983 --> 00:19:53,401 You must've been terrified. 374 00:19:53,443 --> 00:19:55,111 The thing is, I... 375 00:19:55,153 --> 00:19:57,572 wasn't scared at all. 376 00:19:57,614 --> 00:20:00,700 I just remember feeling like... 377 00:20:00,742 --> 00:20:04,371 like everything was so beautiful, 378 00:20:04,412 --> 00:20:08,083 and I just felt completely calm. 379 00:20:08,124 --> 00:20:09,918 Like, safe. 380 00:20:09,959 --> 00:20:13,421 Like everything in the world was exactly right. 381 00:20:14,255 --> 00:20:16,341 That was it, then? 382 00:20:16,383 --> 00:20:20,095 The moment you were talking about, when you found the truth? 383 00:20:20,136 --> 00:20:21,096 Yeah. 384 00:20:21,137 --> 00:20:23,431 That was the moment. 385 00:20:44,786 --> 00:20:46,830 (both moaning) 386 00:20:51,126 --> 00:20:53,378 (indistinct chatter) 387 00:21:01,803 --> 00:21:03,596 DR. GAWANDE: Dr. Yeats, 388 00:21:03,638 --> 00:21:05,390 allow me to fill you in on where we are. 389 00:21:05,432 --> 00:21:06,891 (clears throat) 390 00:21:06,933 --> 00:21:09,102 We appear to be dealing with a bacterial agent. 391 00:21:09,144 --> 00:21:11,730 It is complex and, therefore, was created with a purpose, 392 00:21:11,771 --> 00:21:13,940 rather than something that evolved naturally. 393 00:21:13,982 --> 00:21:15,567 MS. ELLIOT: We identified the strain, but we're 394 00:21:15,608 --> 00:21:17,569 nowhere near knowing how to deal with it. 395 00:21:17,610 --> 00:21:19,529 Alcanivorax B. 396 00:21:19,571 --> 00:21:21,364 Yes. Exactly. 397 00:21:21,406 --> 00:21:23,825 -How did you know that? -ANDY: Because I altered its genome 398 00:21:23,867 --> 00:21:26,619 to create a super strain that destroys hydrocarbons. 399 00:21:26,661 --> 00:21:28,705 My theory was that, 400 00:21:28,747 --> 00:21:31,416 if we could accelerate the replication rate, 401 00:21:31,458 --> 00:21:32,751 it could be a powerful cleaning agent. 402 00:21:32,792 --> 00:21:34,502 DR. GAWANDE: Well, its replication 403 00:21:34,544 --> 00:21:36,087 rate is exponential. 404 00:21:36,129 --> 00:21:37,547 DR. WEISS: Well, all of our tests have shown that, 405 00:21:37,589 --> 00:21:39,132 as soon as you introduce the bacteria 406 00:21:39,174 --> 00:21:41,551 to a sample, it's impossible to stop it from spreading. 407 00:21:41,593 --> 00:21:44,471 As long as there's oil for the bacteria to consume, 408 00:21:44,512 --> 00:21:46,348 it will continue to grow 409 00:21:46,389 --> 00:21:47,932 until there's nothing left. 410 00:21:50,977 --> 00:21:52,520 Well... 411 00:21:52,562 --> 00:21:55,648 we better get started. 412 00:22:08,370 --> 00:22:10,580 (line ringing) 413 00:22:13,583 --> 00:22:15,460 (phone rings) 414 00:22:17,379 --> 00:22:19,214 Good move calling back. 415 00:22:19,255 --> 00:22:20,674 You fucking shot me. 416 00:22:20,715 --> 00:22:22,676 ASH: Because you hit me and then you ran. 417 00:22:22,717 --> 00:22:24,552 Did you forget who you work for? 418 00:22:24,594 --> 00:22:26,721 So, where is she? 419 00:22:26,763 --> 00:22:28,181 OWEN: You never said you worked with guns-- 420 00:22:28,223 --> 00:22:31,393 or had guns, but I-I don't work for you anymore. 421 00:22:31,434 --> 00:22:33,019 The deal is off. 422 00:22:33,061 --> 00:22:35,563 ASH: You do. You agreed to worm your way into her life 423 00:22:35,605 --> 00:22:37,148 for tuition money. 424 00:22:37,190 --> 00:22:39,526 So, tell me where you are because, if you don't, 425 00:22:39,567 --> 00:22:41,486 I will find you and I will kill you. 426 00:22:41,528 --> 00:22:43,780 OWEN: Go fuck yourself. 427 00:22:45,448 --> 00:22:47,867 (phone beeps) 428 00:22:47,909 --> 00:22:51,454 We've been working with the NSA and Israel's Unit 8200, 429 00:22:51,496 --> 00:22:53,707 using A.I. to scour through CCTV footage 430 00:22:53,748 --> 00:22:55,083 from the storage facilities. 431 00:22:55,125 --> 00:22:57,210 We got a hit on one in the Middle East. 432 00:22:57,252 --> 00:22:58,503 The tanker? 433 00:22:58,545 --> 00:22:59,879 The make and model are correct, 434 00:22:59,921 --> 00:23:01,339 but the safety regulations in the region 435 00:23:01,381 --> 00:23:03,591 require that no vehicle in the fleet is more than 436 00:23:03,633 --> 00:23:05,719 -seven years old. -Okay. 437 00:23:05,760 --> 00:23:07,262 Those are the wrong headlights. 438 00:23:07,303 --> 00:23:10,223 That's a 2011 model. It shouldn't be there. 439 00:23:10,265 --> 00:23:13,059 They used this truck to contaminate the oil. 440 00:23:13,101 --> 00:23:15,478 It was found abandoned at Ankara Airport. 441 00:23:15,520 --> 00:23:17,731 Wait, so the driver escaped? 442 00:23:17,772 --> 00:23:19,232 -They could have flown anywhere. -Actually, no. 443 00:23:19,274 --> 00:23:21,401 There were only a handful of outbound flights that day 444 00:23:21,443 --> 00:23:23,361 -due to the pandemic. -MI6 OFFICER: We pulled the passenger manifests, 445 00:23:23,403 --> 00:23:24,696 searching for any known 446 00:23:24,738 --> 00:23:26,281 associates of the Apocalypse Watch group. 447 00:23:26,322 --> 00:23:28,742 Stefan Pesivic. He was arrested 448 00:23:28,783 --> 00:23:30,952 three years ago in Norway during an Apocalypse Watch action 449 00:23:30,994 --> 00:23:32,746 on an offshore drilling platform. 450 00:23:32,787 --> 00:23:34,664 MI6 OFFICER: He was confirmed on board Air Arabia 451 00:23:34,706 --> 00:23:36,249 flight 1192 452 00:23:36,291 --> 00:23:38,918 bound for Heathrow. 453 00:23:38,960 --> 00:23:41,171 Well, tell me we got a lead on him. 454 00:23:41,212 --> 00:23:42,297 We do. 455 00:23:43,590 --> 00:23:46,051 SWAT OFFICER (over radio): We have clear sight. 456 00:23:47,385 --> 00:23:49,095 Team in position. 457 00:23:49,137 --> 00:23:50,972 Stand by. 458 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 Target in sight. Get ready. 459 00:24:01,649 --> 00:24:04,361 Eyes on target. 460 00:24:04,402 --> 00:24:05,737 -He's coming out. -Go, go, go! 461 00:24:05,779 --> 00:24:08,573 (overlapping shouting) 462 00:24:09,866 --> 00:24:12,827 -Fucking hands now! -Get on your knees. 463 00:24:13,661 --> 00:24:15,080 Hands behind your head. 464 00:24:15,121 --> 00:24:16,706 SWAT OFFICER (over radio): Target apprehended. 465 00:24:16,748 --> 00:24:18,833 (tires screech) 466 00:24:20,335 --> 00:24:22,504 You're going to prison, Stefan. 467 00:24:22,545 --> 00:24:25,632 First, I'd like to show you something. 468 00:24:28,426 --> 00:24:30,970 Fuck's sake... 469 00:24:31,012 --> 00:24:33,598 (chuckles) 470 00:24:33,640 --> 00:24:35,850 (overlapping chatter) 471 00:24:47,696 --> 00:24:49,155 SAM: Mum... 472 00:24:49,197 --> 00:24:50,657 This way, please. 473 00:24:50,699 --> 00:24:52,200 I've got you, I've got you. 474 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 (overlapping chatter) 475 00:24:53,535 --> 00:24:55,161 Let him go. 476 00:24:55,203 --> 00:24:56,871 -Uh, no, no, he's-- no, no. -You need to let him go, ma'am. 477 00:24:56,913 --> 00:24:58,581 -Mum! -ELENA: He's my son, he's my son. 478 00:24:58,623 --> 00:25:00,333 -GUARD: You get back in line. -ELENA: No, he's, he's blind. 479 00:25:00,375 --> 00:25:02,210 He needs to stay with me! You can't take him! 480 00:25:02,252 --> 00:25:05,171 -We're British citizens! -GUARD: You don't have documents. 481 00:25:05,213 --> 00:25:07,340 -You can't take him. Sam! -This is the procedure, ma'am. 482 00:25:07,382 --> 00:25:08,842 -You need to go in line. -Sam! 483 00:25:08,883 --> 00:25:10,927 -You can't just take him. -SAM: Mum! Mum! 484 00:25:10,969 --> 00:25:13,221 -Mum! Mum, help. -(overlapping shouting) 485 00:25:13,263 --> 00:25:15,265 ELENA: Sam! Sam! 486 00:25:15,306 --> 00:25:18,601 Mum. Mum. 487 00:25:18,643 --> 00:25:20,186 Can you hear me, Sam? 488 00:25:20,228 --> 00:25:22,022 (overlapping chatter) 489 00:25:22,063 --> 00:25:24,983 ELENA: Sam? Baby? Sam? 490 00:25:25,025 --> 00:25:27,027 Sam! 491 00:25:27,068 --> 00:25:29,070 (panting) 492 00:25:30,697 --> 00:25:32,907 (crying) 493 00:25:34,534 --> 00:25:36,745 (overlapping chatter) 494 00:25:41,374 --> 00:25:44,419 Go over there. Hi. Name? 495 00:25:44,461 --> 00:25:46,379 (overlapping chatter) 496 00:25:46,421 --> 00:25:48,923 Move, move. 497 00:25:52,010 --> 00:25:54,596 Keep moving. Stay in line. 498 00:25:54,637 --> 00:25:56,556 Stay there. Keep going. 499 00:25:56,598 --> 00:25:58,141 Keep it going. 500 00:26:02,354 --> 00:26:04,731 (phone dialing) 501 00:26:05,482 --> 00:26:08,026 Any chemical additive could end up reacting with the oil. 502 00:26:08,068 --> 00:26:09,569 We'll end up making it worse. 503 00:26:09,611 --> 00:26:11,821 Well-well, then try compounding it with normal crude. 504 00:26:11,863 --> 00:26:14,407 (sighs) Normally, yes, but not in this case. 505 00:26:14,449 --> 00:26:16,242 Yes, but what about if we look at the anabolic hydrocarbon? 506 00:26:16,284 --> 00:26:18,495 There's got to be something there we can work with. 507 00:26:18,536 --> 00:26:20,330 We need to engineer a virus. 508 00:26:21,039 --> 00:26:23,917 Specifically targeted to attack the bacteria. 509 00:26:23,958 --> 00:26:27,337 Let's work on developing several bacteriophages. 510 00:26:27,379 --> 00:26:29,255 -(phone buzzing, ringing) -We only need one, but if we're lucky, 511 00:26:29,297 --> 00:26:32,133 we could get multiple viruses to co-infect the host. 512 00:26:35,887 --> 00:26:38,598 -(static crackling) -Elena. Can you hear me? 513 00:26:38,640 --> 00:26:40,016 Can you hear me? 514 00:26:40,058 --> 00:26:42,936 Andy, I'm-I'm at Folkestone Immigration Center. 515 00:26:42,977 --> 00:26:44,229 They've taken Sam. 516 00:26:44,270 --> 00:26:46,398 Elena, I-I-I can't understand you. 517 00:26:46,439 --> 00:26:49,609 Can you hear me? Andy, I'm at Folkestone Immigration Center. 518 00:26:49,651 --> 00:26:52,153 -Elena? -(line clicks) 519 00:26:52,195 --> 00:26:53,530 (sighs) 520 00:26:53,571 --> 00:26:55,782 GUARD: Move. Let's go. 521 00:26:55,824 --> 00:26:57,409 (overlapping chatter) 522 00:26:57,450 --> 00:27:00,245 Over here, please, and speak to this officer. Thank you. 523 00:27:00,286 --> 00:27:01,996 Next, please. 524 00:27:02,038 --> 00:27:04,708 Hello. What's your name, please? 525 00:27:04,749 --> 00:27:06,334 El-Elena Yeats. 526 00:27:07,210 --> 00:27:09,504 She called. Elena. She just called. 527 00:27:09,546 --> 00:27:12,632 I know. I know. We picked it up. She dialed out, 528 00:27:12,674 --> 00:27:15,135 so MI6 can triangulate on her phone. In less than one hour, 529 00:27:15,176 --> 00:27:18,346 -I will know exactly where she is. -(sighs) 530 00:27:40,035 --> 00:27:41,619 You're not gonna believe this. 531 00:27:41,661 --> 00:27:42,787 What's that? 532 00:27:42,829 --> 00:27:44,497 Well, it's, it's my dad's file. 533 00:27:44,539 --> 00:27:46,624 It's his research from when he was a student, 534 00:27:46,666 --> 00:27:50,211 but he was working on ways to clean up oil spills. 535 00:27:51,212 --> 00:27:53,715 It looks like he created some kind of bacteria 536 00:27:53,757 --> 00:27:55,342 that could clean oil 537 00:27:55,383 --> 00:27:57,093 out of seawater. 538 00:27:57,135 --> 00:27:59,346 Your dad was an environmentalist? 539 00:27:59,387 --> 00:28:00,764 Maybe, at one time, 540 00:28:00,805 --> 00:28:02,349 but... 541 00:28:02,390 --> 00:28:05,226 what the hell happened to him then? 542 00:28:11,149 --> 00:28:13,985 Owen, what if this bacteria 543 00:28:14,027 --> 00:28:16,321 is what's contaminating the oil? 544 00:28:16,363 --> 00:28:20,116 -Now, that's mad. -I know, but... 545 00:28:20,158 --> 00:28:22,035 (sighs) 546 00:28:22,077 --> 00:28:24,204 I think we need to get this to someone in government. 547 00:28:25,246 --> 00:28:26,873 (sighs) Like, the news said 548 00:28:26,915 --> 00:28:29,042 there was a task force or something. 549 00:28:30,168 --> 00:28:32,337 (sighs) 550 00:28:32,379 --> 00:28:33,880 Are you okay? 551 00:28:33,922 --> 00:28:35,882 Yeah, I, uh... 552 00:28:35,924 --> 00:28:37,926 just need to use the men's. 553 00:28:39,761 --> 00:28:41,179 (sighs) 554 00:28:47,644 --> 00:28:49,896 (heavy breathing) 555 00:29:11,251 --> 00:29:13,628 PESIVIC: Where am I? 556 00:29:13,670 --> 00:29:15,255 What is this place? 557 00:29:15,296 --> 00:29:16,965 Technically, you're now in what we call 558 00:29:17,007 --> 00:29:18,925 a "human rights blind spot." 559 00:29:18,967 --> 00:29:21,136 You're not registered as being in the custody 560 00:29:21,177 --> 00:29:23,221 of any police force. 561 00:29:24,472 --> 00:29:26,683 There are no cameras. 562 00:29:26,725 --> 00:29:28,893 No one is watching. 563 00:29:30,145 --> 00:29:32,272 You've simply vanished. 564 00:29:38,695 --> 00:29:41,281 (laughing) 565 00:29:46,661 --> 00:29:48,621 You're trying to scare me? 566 00:29:48,663 --> 00:29:51,541 (scoffs) I don't know. 567 00:29:54,669 --> 00:29:57,172 Are you scared? 568 00:30:09,642 --> 00:30:13,730 We have you on video committing industrial espionage. 569 00:30:13,772 --> 00:30:16,399 Some might call that terrorism. 570 00:30:26,701 --> 00:30:28,787 You're going to prison 571 00:30:28,828 --> 00:30:31,539 for life, Stefan. 572 00:30:32,874 --> 00:30:34,501 (speaks foreign language) 573 00:30:34,542 --> 00:30:38,004 I don't have to tell you anything. 574 00:30:38,046 --> 00:30:40,924 Suit yourself. 575 00:30:40,965 --> 00:30:44,427 Prison is not going to be negotiable. 576 00:30:44,469 --> 00:30:47,806 What is negotiable is whether that's here in the U.K., 577 00:30:47,847 --> 00:30:50,392 or we extradite you to Luzrah, 578 00:30:50,433 --> 00:30:51,851 where, I believe, 579 00:30:51,893 --> 00:30:54,604 punishment for terrorism is beheading. 580 00:30:54,646 --> 00:30:58,149 I've heard that beheading is welcome relief 581 00:30:58,191 --> 00:31:00,193 to what precedes it. 582 00:31:07,492 --> 00:31:09,661 Look... 583 00:31:09,703 --> 00:31:12,122 I'm just the tech guy. 584 00:31:13,748 --> 00:31:15,875 I designed 585 00:31:15,917 --> 00:31:19,379 communications framework, 586 00:31:19,421 --> 00:31:22,132 blockchain-based, 587 00:31:22,173 --> 00:31:24,634 all transactions 588 00:31:24,676 --> 00:31:26,761 in crypto. 589 00:31:26,803 --> 00:31:28,430 It's meant to be 590 00:31:28,471 --> 00:31:30,432 untraceable. 591 00:31:30,473 --> 00:31:32,600 Meant to be? 592 00:31:32,642 --> 00:31:34,394 Like I said... 593 00:31:36,021 --> 00:31:38,648 ...I designed the system. 594 00:31:40,859 --> 00:31:43,486 THOMPSON: It took some persuasion, but Mr. Pesivic 595 00:31:43,528 --> 00:31:46,239 decided cooperation was the wiser course. 596 00:31:46,281 --> 00:31:47,907 Seems Apocalypse Watch operations 597 00:31:47,949 --> 00:31:49,451 are compartmentalized. 598 00:31:49,492 --> 00:31:51,244 All operational assignments are given anonymously, 599 00:31:51,286 --> 00:31:52,912 so you're never quite certain 600 00:31:52,954 --> 00:31:54,414 of the chain of command above you. 601 00:31:54,456 --> 00:31:56,082 You can't betray the cause, even if you wanted to. 602 00:31:56,124 --> 00:31:57,250 Yeah, here's the good news. 603 00:31:57,292 --> 00:31:58,918 Pesivic wrote the malware 604 00:31:58,960 --> 00:32:00,420 that hacked into the power grid, 605 00:32:00,462 --> 00:32:02,297 and he designed their communications. 606 00:32:02,339 --> 00:32:04,591 He gave up an unguarded IP number. 607 00:32:04,632 --> 00:32:05,633 Unguarded? 608 00:32:05,675 --> 00:32:06,885 We can trace the traffic, 609 00:32:06,926 --> 00:32:09,304 registered users, which led us to... 610 00:32:10,305 --> 00:32:11,681 This is James Bradford, 611 00:32:11,723 --> 00:32:13,600 although we're quite certain that's an alias. 612 00:32:13,641 --> 00:32:16,186 No criminal record, no real record at all. 613 00:32:16,227 --> 00:32:19,230 However, we've developed intel linking him 614 00:32:19,272 --> 00:32:21,524 to Apocalypse Watch in a leadership role. 615 00:32:23,193 --> 00:32:26,196 SANJIT: Dr. Yeats as requested, ma'am. 616 00:32:26,237 --> 00:32:29,157 Dr. Yeats, do you recognize this man? 617 00:32:38,041 --> 00:32:41,419 That's him. That's Tobias Heller. 618 00:32:41,461 --> 00:32:43,672 We have his name as James Bradford. 619 00:32:43,713 --> 00:32:45,799 (scoffs): No. 620 00:32:45,840 --> 00:32:48,009 No, that's definitely Tobias. 621 00:32:48,051 --> 00:32:49,844 Now, you're certain? 622 00:32:49,886 --> 00:32:51,388 100%. 623 00:32:51,429 --> 00:32:54,557 I have a team ready to hit the address we pulled 624 00:32:54,599 --> 00:32:56,267 -from that IP location. -Go. 625 00:32:57,686 --> 00:33:00,313 There's nothing more for me to do here right now. 626 00:33:01,356 --> 00:33:03,066 The results will take some time. 627 00:33:03,108 --> 00:33:05,485 You can go and get them. 628 00:33:05,527 --> 00:33:07,237 From there, you'll be driven home. 629 00:33:07,278 --> 00:33:08,321 You will not leave. 630 00:33:08,363 --> 00:33:10,115 I'll have agents outside. 631 00:33:11,199 --> 00:33:13,076 You'll answer every call from us. You understand? 632 00:33:13,118 --> 00:33:14,703 Yes? 633 00:33:21,209 --> 00:33:24,379 (phone buzzing) 634 00:33:29,217 --> 00:33:31,678 -What the fuck? -Laura. 635 00:33:31,720 --> 00:33:33,096 Wait, please, no. 636 00:33:33,138 --> 00:33:35,223 Please, before you think... 637 00:33:35,265 --> 00:33:36,683 This is a satellite phone. 638 00:33:36,725 --> 00:33:39,019 -Wh-Why do you have this? -Laura, I-I-I was just 639 00:33:39,060 --> 00:33:41,021 trying to protect you. They promised they wouldn't 640 00:33:41,062 --> 00:33:42,564 -hurt you. -Protect me? 641 00:33:42,605 --> 00:33:44,441 -You-you fucking prick! -No. 642 00:33:44,482 --> 00:33:46,192 They told me to keep an eye on you, that's all. 643 00:33:46,234 --> 00:33:47,360 -Who's they? -I didn't know. Just... 644 00:33:47,402 --> 00:33:48,862 -please. -Don't touch me. 645 00:33:48,903 --> 00:33:50,113 POLICE OFFICER: Hello? 646 00:33:50,155 --> 00:33:51,614 LAURA: Shit. 647 00:33:54,075 --> 00:33:55,035 POLICE OFFICER: Anybody here? 648 00:33:55,076 --> 00:33:57,078 It's the police. 649 00:33:58,455 --> 00:34:00,874 Hello? 650 00:34:00,915 --> 00:34:03,418 -(Laura panting) -Hello? 651 00:34:10,216 --> 00:34:11,843 -Oi! -(pounding on door) 652 00:34:11,885 --> 00:34:13,887 You two. On deck now. 653 00:34:13,928 --> 00:34:15,472 Come on! 654 00:34:20,769 --> 00:34:22,145 What are you doing here? 655 00:34:22,187 --> 00:34:23,563 We're just leaving. 656 00:34:23,605 --> 00:34:25,065 We've had a complaint. You're trespassing. 657 00:34:25,106 --> 00:34:27,150 No, we-we're stranded. We need somewhere to stay. 658 00:34:27,192 --> 00:34:29,402 ASH: There you are, Laura. 659 00:34:29,444 --> 00:34:30,904 Oh, I've been looking for you. 660 00:34:30,945 --> 00:34:32,364 Please, sir, you need 661 00:34:32,405 --> 00:34:33,948 -to stop right there. -Relax. 662 00:34:33,990 --> 00:34:35,367 -Just stop. -He's got a gun! 663 00:34:35,408 --> 00:34:36,785 -(screams) -Oh, my God! 664 00:34:36,826 --> 00:34:39,829 OWEN: Laura, it's okay, it's okay. 665 00:34:39,871 --> 00:34:41,414 I know him, don't worry. 666 00:34:41,456 --> 00:34:43,083 -LAURA: You know him? -Hey. 667 00:34:43,124 --> 00:34:45,752 -Please. Go, please. -Back off. 668 00:34:45,794 --> 00:34:48,046 -ASH: Back off. -OWEN: Leave her alone, mate, leave her alone. 669 00:34:48,088 --> 00:34:51,257 Back off. 670 00:34:54,511 --> 00:34:55,303 Let's go. 671 00:34:55,345 --> 00:34:56,888 -Time to go. -No. No. 672 00:34:56,930 --> 00:34:58,431 -Come here. -Get your hands off me. 673 00:34:58,473 --> 00:35:00,600 -Time to go. -Get your hands off me. 674 00:35:00,642 --> 00:35:01,685 Ash, no! 675 00:35:01,726 --> 00:35:04,145 (both grunting) 676 00:35:12,028 --> 00:35:13,863 -(yelps) -Look at all this, huh? 677 00:35:13,905 --> 00:35:14,948 Is this what you wanted? 678 00:35:14,989 --> 00:35:17,409 Leave her alone! 679 00:35:18,159 --> 00:35:20,829 (grunting) 680 00:35:22,664 --> 00:35:25,750 -Oh, fuck. -(both groaning) 681 00:35:52,444 --> 00:35:53,820 -(silenced gunshot) -(groans) 682 00:35:53,862 --> 00:35:56,656 (panting) 683 00:35:56,698 --> 00:35:58,783 (grunting) 684 00:36:04,205 --> 00:36:06,291 (strained groaning) 685 00:36:06,332 --> 00:36:08,918 Hey, hey. Hang in there. We're gonna get you help. 686 00:36:08,960 --> 00:36:11,755 Okay? Hang in there, hang in there. Stay with me, man. 687 00:36:11,796 --> 00:36:14,049 Stay with me. We're gonna get you help. 688 00:36:14,090 --> 00:36:16,426 Okay? Hang in there, hang in there. Stay with me, man. 689 00:36:16,468 --> 00:36:18,553 Stay with me... 690 00:36:18,595 --> 00:36:21,097 Stay-- Hey. Hey, hey. 691 00:36:21,139 --> 00:36:22,682 Hey. 692 00:36:22,724 --> 00:36:26,227 I know I shouldn't have done it. I... I'm so sorry. 693 00:36:26,269 --> 00:36:27,687 (crying) 694 00:36:27,729 --> 00:36:28,980 Hey. 695 00:36:40,700 --> 00:36:42,994 (panting) 696 00:36:43,036 --> 00:36:45,246 (beeps) 697 00:36:51,920 --> 00:36:54,673 MIKA: We have an agent waiting to take you. 698 00:36:54,714 --> 00:36:57,217 -ANDY: Okay. -MIKA: You heard Cameron. 699 00:36:57,258 --> 00:36:59,344 Take Elena home and wait there. 700 00:36:59,386 --> 00:37:00,637 I got it. 701 00:37:00,679 --> 00:37:02,472 And, Andy, be careful. 702 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 There's not a lot of trust around here 703 00:37:03,848 --> 00:37:05,308 when it comes to you. One wrong move, 704 00:37:05,350 --> 00:37:06,643 and they will take you off the board. 705 00:37:06,685 --> 00:37:07,602 You understand what I'm saying, right? 706 00:37:07,644 --> 00:37:08,937 Yes. 707 00:37:10,397 --> 00:37:12,399 What's wrong? 708 00:37:13,566 --> 00:37:15,735 I won't be here when you get back. 709 00:37:15,777 --> 00:37:17,529 What? Where are you going? 710 00:37:17,570 --> 00:37:20,448 I have a family, too. 711 00:37:24,035 --> 00:37:25,328 (sighs) 712 00:37:29,207 --> 00:37:32,377 Goodbye, Andy. 713 00:37:33,962 --> 00:37:35,547 Goodbye, Mika. 714 00:37:44,097 --> 00:37:45,932 (line rings) 715 00:37:45,974 --> 00:37:47,559 No one's answering. 716 00:37:48,977 --> 00:37:52,397 I can't believe Cameron is letting you do this. 717 00:38:01,990 --> 00:38:05,035 (car horn honking) 718 00:38:12,667 --> 00:38:15,462 My wife Elena Yeats and my son are in this facility. 719 00:38:15,503 --> 00:38:19,132 He's with me. Now let us in. 720 00:38:19,174 --> 00:38:21,593 (overlapping chatter) 721 00:38:38,651 --> 00:38:40,987 -GUARD: Elena Yeats? -Yes? 722 00:38:41,029 --> 00:38:42,322 Elena. 723 00:38:42,364 --> 00:38:43,990 Andy? 724 00:38:44,032 --> 00:38:45,867 Andy. 725 00:38:45,909 --> 00:38:47,702 Oh, God. 726 00:38:53,166 --> 00:38:56,419 Oh, my God. (crying) 727 00:39:09,432 --> 00:39:10,850 Where's Sam? 728 00:39:10,892 --> 00:39:13,436 I don't know. They've taken him somewhere. 729 00:39:16,398 --> 00:39:18,983 Well, let's go get our boy. 730 00:39:22,195 --> 00:39:24,906 (protesters chanting) 731 00:39:24,948 --> 00:39:26,866 -Excuse me. -PROTESTERS: We want the truth. 732 00:39:26,908 --> 00:39:30,161 We want the truth. We want the truth. 733 00:39:30,203 --> 00:39:31,871 -We want the truth. -Stop the lies. 734 00:39:31,913 --> 00:39:33,665 LAURA: Excuse me, I need to get through. 735 00:39:33,707 --> 00:39:35,208 I have important information. 736 00:39:35,250 --> 00:39:36,960 And here's my pass, yeah? 737 00:39:40,088 --> 00:39:43,383 I have some very important documents from Andrew Yeats. 738 00:39:43,425 --> 00:39:44,551 Andrew York? 739 00:39:44,592 --> 00:39:46,177 No, Yeats. Andrew Yeats, my dad. 740 00:39:46,219 --> 00:39:48,263 He's-he's working with the government on the oil crisis. 741 00:39:48,304 --> 00:39:50,306 I need to speak to someone on the task force. 742 00:39:50,348 --> 00:39:53,727 Uh, you will want to speak to Karl Bergmann, then. 743 00:39:53,768 --> 00:39:55,395 He's the one heading up the task force. 744 00:39:55,437 --> 00:39:57,188 I'll just, uh-- Oh, uh... Mr. Aarons. 745 00:39:57,230 --> 00:40:00,316 This young woman would need to see Mr. Bergmann. 746 00:40:00,358 --> 00:40:01,901 You all right, miss? 747 00:40:01,943 --> 00:40:03,611 I'm Laura Yeats. 748 00:40:03,653 --> 00:40:06,531 My dad is Andrew Yeats, and these are 749 00:40:06,573 --> 00:40:08,241 his research documents. 750 00:40:08,283 --> 00:40:10,410 And whatever's happening to the oil, it's in here. 751 00:40:10,452 --> 00:40:14,080 I need to get these to someone who knows what to do with them. 752 00:40:14,122 --> 00:40:16,374 Yes, that would definitely be Mr. Bergmann. 753 00:40:16,416 --> 00:40:18,960 Why don't you have a seat? I'll see if I can track him down. 754 00:40:21,629 --> 00:40:23,131 What... 755 00:40:26,217 --> 00:40:27,761 (sighs) 756 00:40:36,644 --> 00:40:38,897 (banging on door) 757 00:40:41,524 --> 00:40:43,777 I'm coming. 758 00:40:45,945 --> 00:40:48,782 -Hello. -We're looking for Tobias Heller 759 00:40:48,823 --> 00:40:51,618 or James Bradford. We need to speak with him. 760 00:40:51,659 --> 00:40:53,453 There is no one here called that. 761 00:40:53,495 --> 00:40:55,288 Area clear. 762 00:40:55,330 --> 00:40:57,165 Ma'am. 763 00:40:57,207 --> 00:40:59,793 We're just running the FRS on the city network. 764 00:40:59,834 --> 00:41:01,127 Do we have a match? 765 00:41:01,169 --> 00:41:04,506 (sighs) Not exactly. We have dozens. 766 00:41:08,718 --> 00:41:12,180 It's like we're getting hits all over. 767 00:41:12,222 --> 00:41:13,932 It's like he's everywhere. 768 00:41:23,274 --> 00:41:25,610 CAMERON: Can you bring up their images? 769 00:41:27,612 --> 00:41:29,239 ANALYST: He must be on TV. 770 00:41:29,280 --> 00:41:31,199 What? 771 00:41:31,241 --> 00:41:32,701 The software can be fooled 772 00:41:32,742 --> 00:41:36,079 by capturing biometrics that appear on screens. 773 00:41:36,121 --> 00:41:37,163 Video displays... 774 00:41:37,205 --> 00:41:40,750 It's this morning's press conference. 775 00:41:40,792 --> 00:41:43,420 It's in the evening news right now. 776 00:41:43,461 --> 00:41:45,005 It's all over the country. 777 00:41:45,046 --> 00:41:47,841 The Mister isn't here. Has something happened? 778 00:41:47,882 --> 00:41:50,385 -Do you know where he is? -At work, I assume. 779 00:41:50,427 --> 00:41:51,845 -Is he all right? -Where's work? 780 00:41:51,886 --> 00:41:54,848 Whitehall. He's a government scientist. 781 00:41:57,142 --> 00:41:59,894 CAMERON: Karl Bergmann is Tobias Heller. 782 00:41:59,936 --> 00:42:03,189 He's on the P.M.'s task force. 783 00:42:15,160 --> 00:42:15,285 Hi. You're Laura? 50851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.