All language subtitles for Wanted.Man.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - deu(2)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,845 --> 00:00:38,844 So mag ich das, Baby. Das bringt alle hübschen Mädchen zum Lachen. 2 00:00:39,205 --> 00:00:42,125 Sogar die hässlichen. Aber die nehmen wir nicht mit. 3 00:00:44,686 --> 00:00:46,284 - Sind wir soweit? - Ja. 4 00:00:46,726 --> 00:00:48,845 Was kann ich so einem Lächeln entgegnen? 5 00:00:48,845 --> 00:00:52,885 Wir haben dieses Mal fünf volle Koffer. Reinheit 90%. 6 00:00:54,645 --> 00:00:56,725 Alles vorbereitet für einen Deal. 7 00:00:59,206 --> 00:01:02,525 Ich mag es, wenn unsere beiden Länder sich einig sind. 8 00:01:05,405 --> 00:01:09,045 - Gefällt dir das, Süße? - Natürlich. Lasst uns anstoßen. 9 00:01:09,885 --> 00:01:12,765 Auf Amerika. Und Mexiko. 10 00:01:13,205 --> 00:01:14,685 Salut! 11 00:01:22,605 --> 00:01:23,805 Hu! 12 00:01:25,846 --> 00:01:27,564 Sie ist süß, nicht wahr? 13 00:01:28,245 --> 00:01:29,845 Hu! 14 00:01:29,845 --> 00:01:31,726 Ja, ein tolles Mädchen. 15 00:01:40,285 --> 00:01:41,326 Genau. 16 00:01:48,845 --> 00:01:50,445 - Scheiße. - Keine Bewegung! 17 00:01:51,605 --> 00:01:52,925 Oder du stirbst hier. 18 00:01:55,685 --> 00:01:57,485 Gib mir den Koffer. 19 00:01:57,925 --> 00:01:59,405 Na, mach schon! 20 00:01:59,645 --> 00:02:01,366 Gib ihm den Scheißkoffer. 21 00:02:06,084 --> 00:02:07,805 Gesicht nach unten. 22 00:02:08,605 --> 00:02:11,365 - Hey, ich bin's. - Gesicht nach unten. 23 00:02:23,285 --> 00:02:25,685 Nein, ich bin's! ich bin es, Kahane! 24 00:02:25,685 --> 00:02:28,285 Nein, nein, nein! Wir sind von der DEA! 25 00:02:43,125 --> 00:02:45,485 Verdammte Scheiße, wozu sollte das denn gut sein? 26 00:02:45,485 --> 00:02:48,365 Er hat mich erkannt. Wir haben zusammengearbeitet. 27 00:02:59,565 --> 00:03:01,685 Los, verschwinden wir! 28 00:03:06,045 --> 00:03:07,485 Scheiße! 29 00:03:14,045 --> 00:03:15,365 Da! 30 00:03:19,966 --> 00:03:21,325 Los! 31 00:04:12,645 --> 00:04:14,364 Es waren zwei. 32 00:04:18,245 --> 00:04:20,566 - Chief. Wir müssen weg hier. 33 00:04:20,566 --> 00:04:22,284 Lasst sie laufen. 34 00:06:19,366 --> 00:06:22,725 Seit drei Tagen sind tausende von Menschen hier. 35 00:06:22,725 --> 00:06:27,046 Ihre Aufregung ist offensichtlich, aber die Menge ist friedlich geblieben. 36 00:06:27,365 --> 00:06:29,045 Ihre Frustration und ihre Leidenschaft 37 00:06:29,045 --> 00:06:32,645 scheinen sich nicht nur auf die aktuellen Probleme in San Diego zu beziehen. 38 00:06:32,645 --> 00:06:35,765 Die Zahl der unerlaubten Grenzübertritte von Migranten 39 00:06:35,765 --> 00:06:37,045 ist mit mehr als 1,9 Millionen 40 00:06:37,045 --> 00:06:40,405 in den letzten 11 Monaten Monaten so hoch wie nie zuvor. 41 00:06:40,405 --> 00:06:44,765 Gestern entdeckten die mexikanischen und US-amerikanischen Behörden 42 00:06:44,765 --> 00:06:47,645 einen fast 800 Meter langen Tunnel, 43 00:06:47,645 --> 00:06:50,685 der zum Drogenschmuggel von einem Privathaus in Tijuana, Mexiko, 44 00:06:50,685 --> 00:06:52,925 zu einem Lagerhaus südlich von San Diego führt. 45 00:06:52,925 --> 00:06:55,085 Etwa siebzehn Zentner Kokain wurden beschlagnahmt. 46 00:06:55,925 --> 00:06:58,885 Ein Polizeisprecher gab außerhalb der Pressekonferenz 47 00:06:58,885 --> 00:07:01,845 nur wenige Erklärungen zu dem mutmaßlich brutalen Angriff 48 00:07:01,845 --> 00:07:04,645 eines Beamten auf einen Fahrer mit Migrationshintergrund ab. 49 00:07:11,485 --> 00:07:15,325 {\an8} Die Behörden haben seit 2006 etwa 15 hochmoderne Tunnel 50 00:07:15,485 --> 00:07:17,181 {\an8}an der kalifornischen Grenze zu Mexiko entdeckt. 51 00:07:17,181 --> 00:07:21,564 {\an8}Aber diese ist nun einer der größten und es gibt keinerlei Anzeichen dafür, 52 00:07:21,564 --> 00:07:25,005 {\an8}dass die Versuche aufhören, Menschen und Drogen ins Land zu bringen. 53 00:07:27,965 --> 00:07:29,621 {\an8}- Was wollt ihr? - Gerechtigkeit! 54 00:07:29,621 --> 00:07:31,486 {\an8}- Was wollt ihr? - Freiheit! 55 00:07:33,325 --> 00:07:36,286 Das ist er. 56 00:08:00,166 --> 00:08:02,245 Ja, alles klar, ich ruf zurück. 57 00:08:02,724 --> 00:08:04,165 He, Joe. 58 00:08:07,685 --> 00:08:11,244 Hey! Nicht schmollen, Chef. Siehst gut aus. 59 00:08:11,244 --> 00:08:13,284 In Schale geworfen für deinen großen Tag, heute!? 60 00:08:13,284 --> 00:08:14,925 He, komm her. 61 00:08:14,925 --> 00:08:16,164 Nein. 62 00:08:16,164 --> 00:08:18,045 Jetzt komm her! 63 00:08:19,246 --> 00:08:20,765 Keine Umarmung. 64 00:08:20,765 --> 00:08:23,206 Ich will dich nicht umarmen, was ist los mit dir? 65 00:08:23,525 --> 00:08:25,405 Warte, willst du eine? 66 00:08:25,525 --> 00:08:28,685 Ich bin sicher, dass ich jemanden finde, der dich umarmt. 67 00:08:28,685 --> 00:08:30,444 Danke, Kumpel. 68 00:08:42,005 --> 00:08:44,085 - Kommen Sie rein. 69 00:08:44,405 --> 00:08:46,445 Setzen sie sich. 70 00:08:47,005 --> 00:08:49,006 Ich werde aus dem ganzen Scheiß hier nicht schlau. 71 00:08:49,006 --> 00:08:50,365 Sir? 72 00:08:50,765 --> 00:08:52,685 Es gibt keinen Job auf der Welt, 73 00:08:52,685 --> 00:08:55,125 bei dem ein schlechter Tag größere Auswirkungen hat. 74 00:08:55,125 --> 00:08:57,165 Höchstens bei einem Piloten. 75 00:08:57,165 --> 00:08:58,765 Richtig. 76 00:08:58,765 --> 00:09:00,765 Okay... 77 00:09:01,486 --> 00:09:03,285 Sehen Sie hin! 78 00:09:15,925 --> 00:09:18,805 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, hey! 79 00:09:18,805 --> 00:09:21,365 Keine Kameras. Sofort ausschalten! 80 00:09:23,325 --> 00:09:25,486 Und jetzt zum besten Teil. 81 00:09:25,645 --> 00:09:27,125 Joe! Joe! 82 00:09:27,125 --> 00:09:29,964 - Bleib unten. - Ganz ruhig, beruhige dich! 83 00:09:29,964 --> 00:09:31,525 Mexikanisches Gesindel! 84 00:09:31,525 --> 00:09:33,645 Das war's. 85 00:09:34,126 --> 00:09:36,365 Das war die Schlagzeile: Mexikanisches Gesindel. 86 00:09:36,365 --> 00:09:38,604 Googlen Sie das und sofort erscheint Ihr Gesicht. 87 00:09:38,604 --> 00:09:40,365 Jetzt gibt es all diese Memes, 88 00:09:40,365 --> 00:09:43,445 in denen Sie immer wieder "Mexikanisches Gesindel" sagen. 89 00:09:43,445 --> 00:09:46,805 - Irre, was heutzutage möglich ist. - Er war ein Illegaler aus Mexiko. 90 00:09:46,805 --> 00:09:51,365 - Und er war Abschaum, also... - Johansen, seien sie still. 91 00:09:51,365 --> 00:09:53,805 Ihre Haltung ist ein absoluter PR-Albtraum. 92 00:09:53,805 --> 00:09:57,286 Sir, der Bürgermeister wartet im Sitzungssaal auf Sie. 93 00:09:57,286 --> 00:09:59,365 Scheiße. Gut, vielen Dank, ich komm gleich. 94 00:09:59,365 --> 00:10:02,381 Vielleicht wäre es besser, wenn ich jetzt nicht zur Pressekonferenz gehe, weil... 95 00:10:02,381 --> 00:10:04,245 Ja, kommen Sie. 96 00:10:06,525 --> 00:10:08,445 Und schließen Sie die Tür hinter sich. 97 00:10:09,204 --> 00:10:12,125 Sie sind jetzt das Aushängeschild für die Auflösung der Polizei? 98 00:10:12,125 --> 00:10:15,325 Chief, der Kerl hatte ein Dutzend Straßenmädchen in seinem Laster 99 00:10:15,325 --> 00:10:18,205 und lieferte uns eine Verfolgungsjagd. Das wissen Sie doch! 100 00:10:19,965 --> 00:10:21,485 Ich verstehe das, glauben Sie mir. 101 00:10:21,485 --> 00:10:24,965 Deshalb empfehle ich Sie trotz Ihres Benehmens und der Scheißdemo da draußen, 102 00:10:24,965 --> 00:10:28,404 für einen tollen Job, auf dem "gute Idee" draufsteht. 103 00:10:28,404 --> 00:10:32,805 - Job? Ich habe bereits einen... - Nicht mehr lange. 104 00:10:32,805 --> 00:10:34,781 Sie verlieren nicht nur ihren Job, sondern auch ihre Pension 105 00:10:34,781 --> 00:10:36,725 und werden noch strafrechtlich verfolgt. 106 00:10:36,885 --> 00:10:39,924 Wollen Sie nun zuhören, oder lieber bei der Apotheke nebenan anheuern? 107 00:10:39,924 --> 00:10:42,765 Ja, Sir. Ich meine nein, Sir. 108 00:10:43,965 --> 00:10:45,285 Wie geht's ihrem Knöchel? 109 00:10:45,285 --> 00:10:49,846 Wird besser, das wurde operiert, machen sie sich keine Sorgen. 110 00:10:49,846 --> 00:10:53,325 Gut. 87% ihrer Kollegen sind bereits in Pension. 111 00:10:53,325 --> 00:10:56,525 Normale Menschen Ihres Alters machen das so. Man arbeitet eine gewisse Zeit, 112 00:10:56,525 --> 00:10:59,925 danach setzt man sich auf sein Pferd und reitet dem Sonnenuntergang entgegen. 113 00:11:00,204 --> 00:11:02,645 - Hören sie mir zu? - Ja. 114 00:11:03,325 --> 00:11:05,685 Die Drogen-Morde von Silverado. Erinnern Sie sich? 115 00:11:05,685 --> 00:11:09,205 Ja, zwei Undercover Agenten wurden eiskalt erschossen. 116 00:11:09,205 --> 00:11:11,045 Wahrscheinlich ein Hinterhalt. 117 00:11:11,045 --> 00:11:14,445 In der Nacht fanden wir auch die Leiche dieser Prostituierten. 118 00:11:15,045 --> 00:11:19,245 Ja, ich erinnere mich, eins von Masons Mädchen bei "Frisky's". 119 00:11:19,245 --> 00:11:22,486 Ja. Er sagte, er habe zwei weitere auf diese Party geschickt. 120 00:11:22,486 --> 00:11:25,125 Sie wurden in der Nacht weder tot noch lebendig gefunden. 121 00:11:25,125 --> 00:11:27,725 Ja, ich erinnere mich, zwei vermisste Nutten. 122 00:11:28,165 --> 00:11:32,765 Nun sie sind wieder da. In Mexiko, wegen Ladendiebstahls verhaftet. 123 00:11:33,245 --> 00:11:35,062 Wir haben von der US-Staatsanwaltschaft erfahren, 124 00:11:35,062 --> 00:11:37,245 dass wir die beiden Damen vorladen können 125 00:11:37,245 --> 00:11:39,862 Entweder hatten sie was mit der Sache zu tun oder wissen, wer dahintersteckte. 126 00:11:39,862 --> 00:11:41,605 Es hat mich Überzeugungsarbeit gekostet, 127 00:11:41,605 --> 00:11:44,965 aber ich habe die Ordnungshüter dazu gebracht, sie damit zu beauftragen, 128 00:11:44,965 --> 00:11:49,605 um uns die beiden Zeuginnen aus Mexiko zurückzubringen. 129 00:11:53,565 --> 00:11:57,886 Oh, Mexiko... Kann ich darüber nachdenken? 130 00:11:59,245 --> 00:12:03,365 Johansen, das ist nicht nur so eine Idee, das ist die einzige Alternative. 131 00:12:03,365 --> 00:12:04,765 Noch mal im Klartext: 132 00:12:04,765 --> 00:12:08,285 Sie müssen dort hin um Ihren und unseren Ruf zu retten, verstanden? 133 00:12:08,285 --> 00:12:10,885 Ansonsten sind Sie am Arsch. 134 00:12:19,485 --> 00:12:21,684 Chief, sie warten auf uns! 135 00:12:45,365 --> 00:12:47,926 Liebe Einwohner von Del Vista. 136 00:12:47,926 --> 00:12:51,646 Mit großer Demut und großem Respekt vor der Menschenwürde 137 00:12:51,646 --> 00:12:56,805 sind wir heute hierhergekommen, um einen bedauerlichen Vorfall anzusprechen. 138 00:12:57,204 --> 00:12:58,925 Chief Hernandez wird Ihnen erklären, 139 00:12:59,045 --> 00:13:01,285 wie es zu diesem entsetzlichen Vorfall kommen konnte. 140 00:13:01,645 --> 00:13:04,325 - Chief. 141 00:13:38,005 --> 00:13:40,821 Sergeant Johansen machte einen unentschuldbaren Fehler 142 00:13:40,821 --> 00:13:44,124 und das tut uns unsäglich leid. Er ist seit mehr als 20 Jahren Polizist 143 00:13:44,124 --> 00:13:46,805 - und kam zu der Erkenntnis, - Kannst du das bitte ausmachen? 144 00:13:46,805 --> 00:13:50,844 Dass er noch viel über panamerikanische Menschen und ihre Kultur lernen muss. 145 00:13:50,844 --> 00:13:52,445 Irgendwelche Fragen? 146 00:13:55,805 --> 00:13:58,404 Auf den meistgesuchten Mann der "Me Too" Generation 147 00:13:58,404 --> 00:14:01,125 in der Geschichte der kalifornischen Polizei. 148 00:14:01,245 --> 00:14:04,045 Und auf diesen Arschkriecher-Job in Mexiko. 149 00:14:05,085 --> 00:14:09,084 Das ist nur ein verdammter PR-Gag. Kein richtiger Job. 150 00:14:09,084 --> 00:14:13,126 Ich versuchte es dem Chief auszureden. Du hättest besser Urlaub nehmen sollen, 151 00:14:13,126 --> 00:14:15,605 bis das nächste Arschloch etwas politisch Unkorrektes macht. 152 00:14:15,605 --> 00:14:17,926 Dann wärst du nur ein alter Hase. 153 00:14:17,926 --> 00:14:20,365 Er ist auch jetzt schon ein alter Hase. 154 00:14:20,885 --> 00:14:23,725 - Danke Crystal, das war sehr lieb. - Danke! 155 00:14:24,085 --> 00:14:26,005 Das sagt der richtige. 156 00:14:28,645 --> 00:14:31,725 - Brynner, sie ist halb so alt wie du. - Kann sein. 157 00:14:31,725 --> 00:14:34,125 Aber sie verdient doppelt so viel wie ich. 158 00:14:34,125 --> 00:14:35,805 Darauf kannst du wetten. 159 00:14:35,805 --> 00:14:38,365 Wie viele Jahre hab ich für das Arschloch Hernandez gearbeitet? 160 00:14:38,365 --> 00:14:41,805 Ich durfte nie nach Mexiko, dabei hätte ich die passenden Hemden. 161 00:14:41,805 --> 00:14:43,644 - Starker Typ. - Ja. 162 00:14:43,644 --> 00:14:45,766 Mach es nicht, sieh den Boss einfach an und sag: 163 00:14:45,766 --> 00:14:47,525 "Mexiko ist zu gefährlich." 164 00:14:47,525 --> 00:14:50,485 - Vor allem weil... - Was? 165 00:14:50,765 --> 00:14:54,605 - Es voller Mexikaner ist. - Da hast du recht. 166 00:14:55,405 --> 00:14:58,965 Ich hasse einfach diese Arschlöcher, die unser Land als Abtreter benutzen 167 00:14:58,965 --> 00:15:02,445 und sich ihre dreckigen Füße abputzen. Das ist Bullshit. 168 00:15:02,445 --> 00:15:05,062 Sobald sie die Grenze überschreiten, rufen sie einen Anwalt. 169 00:15:05,062 --> 00:15:09,125 Sie verlangen eine Wohnung, sie wollen zusätzliches Geld und eine Greencard. 170 00:15:09,125 --> 00:15:11,565 Es tut mir leid, Arschloch, 171 00:15:11,565 --> 00:15:13,606 du bist illegal hier und kriegst gar nichts! 172 00:15:13,765 --> 00:15:16,284 Ja, so ist es. Mein Dad kam aus Schweden. 173 00:15:16,284 --> 00:15:18,685 Er hat geschuftet, war bei den Marines, 174 00:15:18,685 --> 00:15:21,965 blutete für dieses Land und bekam nichts umsonst. 175 00:15:22,085 --> 00:15:24,924 Diese Typen spazieren hier rein und wollen alles, 176 00:15:24,924 --> 00:15:27,125 nur weil sie es über die Grenze geschafft haben. 177 00:15:27,245 --> 00:15:30,886 Und so was hört man nicht auf CNN, MSNBC und noch nicht mal bei FOX, 178 00:15:30,886 --> 00:15:33,525 - Nirgendwo hört man die Wahrheit. - He, ich liebe FOX. 179 00:15:34,645 --> 00:15:37,541 Die Nachrichten waren immer schlecht, aber jetzt sind sie nur noch ein Witz. 180 00:15:37,541 --> 00:15:40,645 - Das ist richtig. - Die Newssender heute sind ein Witz. 181 00:15:40,645 --> 00:15:45,685 Da stimme ich dir zu, also nimm es als Wink und verschwinde von hier. 182 00:15:45,685 --> 00:15:50,206 Lass dich pensionieren. Und gehe nicht nach Mexiko. 183 00:15:50,206 --> 00:15:52,045 Ja, hör auf Hilts. 184 00:15:52,045 --> 00:15:55,644 Geh rein und sag Hernandez, er soll sich seinen Job in den Arsch schieben. 185 00:15:55,644 --> 00:15:59,165 Und knalle ihm deinen Ausweis auf den Tisch, wie "Dirty Harry", 186 00:15:59,165 --> 00:16:02,141 Dann hast du mehr Zeit für deine Freunde. Schnapp die eine Zwanzigjährige, oder so. 187 00:16:02,141 --> 00:16:04,765 Deine Kommentare waren schon damals nicht besser, 188 00:16:04,765 --> 00:16:06,365 als wir noch gemeinsam Streife fuhren. 189 00:16:06,685 --> 00:16:08,981 Danke für eure Worte, Jungs, trotzdem fahre ich morgen Richtung Süden. 190 00:16:08,981 --> 00:16:11,245 Also gebt mir einen Drink, 191 00:16:11,245 --> 00:16:14,926 - eine Stripperin oder so... - Hallo! Raubüberfall. 192 00:16:15,886 --> 00:16:17,645 - Hände hoch! - Tut mir leid, Ladies, 193 00:16:17,645 --> 00:16:19,445 Bingo wird drei Türen weiter gespielt. 194 00:16:19,565 --> 00:16:22,125 Da ist die Besenkammer, da war ich mit deiner Mutter drin. 195 00:16:22,125 --> 00:16:24,085 Die verwest da immer noch? 196 00:16:24,085 --> 00:16:26,405 Das ist heiß. 197 00:16:26,405 --> 00:16:28,205 Da kommt meine zukünftige Exfrau. 198 00:16:28,205 --> 00:16:31,205 - Das hat sie wohl noch nie gehört. - Ach, komm schon. 199 00:16:31,205 --> 00:16:33,084 Liegt es an mir, oder werden diese Mädchen... 200 00:16:33,084 --> 00:16:35,245 ...jünger und jünger? Nein. 201 00:16:35,245 --> 00:16:37,405 Du wirst einfach älter und älter, Tinelli. 202 00:16:37,405 --> 00:16:39,965 Das stimmt. Damit kann ich leben. 203 00:16:39,965 --> 00:16:43,846 He, Johansen, du hast gut ausgesehen, heute Morgen im TV. 204 00:16:43,846 --> 00:16:46,805 Wirklich? Vielen Dank, du Verrückter. 205 00:16:46,805 --> 00:16:48,405 Wo hast du denn diesen Hut her? 206 00:16:48,725 --> 00:16:50,845 Wir müssen uns einen anderen Ort suchen, 207 00:16:50,845 --> 00:16:53,405 Strip Clubs erinnern mich so an die 80er. 208 00:16:53,405 --> 00:16:56,004 - Ich liebe die 80er. - Die 80er sind okay. 209 00:16:56,004 --> 00:16:58,045 He, ich brauche noch einen Drink. 210 00:16:58,045 --> 00:17:00,765 - Ja, ich auch. - Für mich einen Doppelten. 211 00:17:00,765 --> 00:17:02,845 Lass mich dich nach Hause fahren. 212 00:17:02,845 --> 00:17:05,061 - Bitte nicht. - Willst du wirklich morgen nach Mexiko. 213 00:17:05,061 --> 00:17:06,862 Ja, ich fahre betrunken besser, als du nüchtern. 214 00:17:06,862 --> 00:17:10,845 - Jetzt übertreib nicht! Bitte! - Ja du hast recht, mir geht's gut. 215 00:17:12,125 --> 00:17:14,765 Okay, mein Freund, wir sehen uns, wenn ich zurück bin. 216 00:17:14,765 --> 00:17:18,365 Du Arbeitstier, lass es langsam angehen, arbeite nicht zu viel! 217 00:17:18,365 --> 00:17:23,365 Ja, ja, ja, ich werde mir ein paar Tequilas gönnen. 218 00:17:23,365 --> 00:17:25,405 Auf dich. 219 00:17:25,605 --> 00:17:28,325 - He, was zum Teufel? 220 00:17:28,325 --> 00:17:30,845 - Bleib ganz ruhig, ganz ruhig. - Hey, hey. 221 00:17:37,125 --> 00:17:39,406 Entschuldigen sie, Señor. 222 00:17:41,124 --> 00:17:44,004 Señor? Tut Ihnen leid? 223 00:17:44,405 --> 00:17:46,764 - Sie haben einen Führerschein? - Ja natürlich. 224 00:17:46,764 --> 00:17:48,725 Und eine Green Card? 225 00:17:48,845 --> 00:17:51,085 Ich bin in Arizona geboren. 226 00:17:51,645 --> 00:17:55,284 - Haben wir uns schon mal gesehen? - Ja, gut möglich. 227 00:17:55,284 --> 00:17:57,941 Mike, es ist okay, lass ihn in Ruhe, ist ja nur ein kleiner Kratzer. 228 00:17:57,941 --> 00:18:01,044 Sir, ich gehe zu meinem Wagen und hole meine Papiere und den Ausweis, okay? 229 00:18:01,044 --> 00:18:05,004 - Geben sie mir nur eine... - He, weißt du was du bist, du... 230 00:18:11,005 --> 00:18:13,925 - Es war ja nur ein kleiner Kratzer. - Ja! 231 00:18:16,125 --> 00:18:19,085 - Vergessen wir's. - Alles in Ordnung? Ja? 232 00:18:19,365 --> 00:18:21,045 Tut mir leid, Sir. 233 00:19:17,885 --> 00:19:22,285 He, Amigo, passen Sie gut auf meine Smith & Wesson auf. 234 00:19:22,285 --> 00:19:25,205 Sie ist ein teures, amerikanisches Kunstwerk. 235 00:19:25,805 --> 00:19:27,805 Da sind Sie ja! 236 00:19:28,805 --> 00:19:31,284 Keine Sorge, wir geben Sie Ihnen poliert zurück. 237 00:19:31,284 --> 00:19:34,245 Officer De La Cruz, mexikanische Bundespolizei. 238 00:19:34,245 --> 00:19:37,366 Verbindungsperson zur wunderbaren Welt der Auslieferungen. 239 00:19:37,765 --> 00:19:42,325 Ich persönlich bevorzuge die 45 Kaliber Jericho 941, Made in Israel. 240 00:19:42,325 --> 00:19:44,926 Wir können uns unsere Waffen aussuchen. 241 00:19:46,925 --> 00:19:50,405 Johansen, Detektiv Sergeant. 242 00:19:50,405 --> 00:19:54,085 - Sie sind also der Grönlandwal. - Entschuldigung? 243 00:19:54,085 --> 00:19:56,645 Der große weiße Wal. Moby Dick. 244 00:19:56,925 --> 00:20:00,565 Hier versieht man Persönlichkeiten mit speziellen Namen 245 00:20:00,565 --> 00:20:02,405 Aha! 246 00:20:02,405 --> 00:20:06,166 - Ihr Englisch ist sehr gut. - Mein Italienisch ist noch besser. 247 00:20:06,365 --> 00:20:08,245 Vier Jahre, Staat San Diego. 248 00:20:08,965 --> 00:20:11,005 3180. 249 00:20:12,085 --> 00:20:14,806 Unterschreiben Sie hier und hier. 250 00:20:16,365 --> 00:20:18,725 Der US Marshal hat bereits heute Morgen unterschrieben. 251 00:20:20,005 --> 00:20:22,325 Wir werden ihn später treffen. 252 00:20:22,725 --> 00:20:24,605 Warten Sie. 253 00:20:24,725 --> 00:20:26,964 Ich dachte, ich soll ihn hier abholen? 254 00:20:26,964 --> 00:20:30,565 - Kommen Sie, Detective. - Es ist nicht zu fassen. 255 00:20:33,886 --> 00:20:36,605 Was die Mordopfer bei der Drogenschießerei betrifft, 256 00:20:36,605 --> 00:20:39,805 hat die Bundesanwaltschaft alles mit den Familien der Opfer bereits beendet. 257 00:20:39,805 --> 00:20:42,324 Keine Todesstrafe im Falle einer strafrechtlichen Verfolgung, 258 00:20:42,324 --> 00:20:44,045 worüber die Regierungen erfreut sind. 259 00:20:44,045 --> 00:20:47,565 Wir können jetzt aufsatteln, Cowboy. Sammeln wir Ihre Zeuginnen, 260 00:20:47,565 --> 00:20:49,685 Ihre Reisebegleiterinnen, ein. 261 00:20:49,685 --> 00:20:52,325 - Wie lange? - Drei Stunden. 262 00:21:05,925 --> 00:21:08,725 In ein paar Jahren bewerbe ich mich bei der DEA. 263 00:21:08,725 --> 00:21:11,004 Zunächst werde ich noch ein paar Jahre hierbleiben 264 00:21:11,004 --> 00:21:13,285 und mich dann versetzen lassen. 265 00:21:13,485 --> 00:21:16,685 Ich hab vier Jahre lang mit einem befristeten Visum in den USA studiert. 266 00:21:16,685 --> 00:21:19,285 - Sollte einfach sein. - Aha... 267 00:21:20,445 --> 00:21:25,125 Die Drogen laufen in beide Richtungen, die kommen nicht alle von hier. 268 00:21:25,125 --> 00:21:28,805 Aber an der Grenze geht es ziemlich übel zu. 269 00:21:29,325 --> 00:21:31,445 Die Dealer machen es noch gefährlicher. 270 00:21:42,166 --> 00:21:44,525 - Wieso halten wir hier? - Nur kurz. 271 00:21:44,525 --> 00:21:46,605 Keine Sorge, wir machen es Ihnen ganz leicht. 272 00:21:46,885 --> 00:21:48,564 Schnell rein und schnell wieder raus. 273 00:21:48,564 --> 00:21:51,925 Dann können Sie zurück zu ihrem Bier und den Stripperinnen. 274 00:21:53,205 --> 00:21:57,485 Ein Witz. Ein Klischee über euch amerikanische Cops. 275 00:22:19,164 --> 00:22:21,204 Scheiße... 276 00:22:36,005 --> 00:22:40,405 Detective Sergeant, der Grönlandwal. Das sind ihre Zeuginnen. 277 00:22:40,405 --> 00:22:43,845 Leticia Gomez und Señorita Rosa Barranco. 278 00:22:43,845 --> 00:22:45,965 Jemand wollte sie letzte Woche töten. 279 00:22:45,965 --> 00:22:48,445 Wieso liefert ihr uns diesem Kerl aus?' 280 00:22:48,804 --> 00:22:51,645 Verstehst du nicht? Da könnt ihr mich gleich hier erschießen! 281 00:22:51,645 --> 00:22:53,445 Wieso ist sie denn so aufgebracht? 282 00:22:53,445 --> 00:22:55,405 Sie sagt, wir sollen sie sofort umbringen. 283 00:22:55,405 --> 00:22:58,685 Okay, ich denk drüber nach. Setzen Sie die zwei in den Wagen. 284 00:22:58,685 --> 00:23:01,965 - In den Wagen. - Wenn sie uns tot auffinden, 285 00:23:01,965 --> 00:23:05,325 ist es deine Schuld. Verdammtes Schwein! Das werde ich dir heimzahlen. 286 00:23:06,765 --> 00:23:08,285 Du wirst dich noch wundern! 287 00:23:15,804 --> 00:23:18,886 Das kann doch nicht wahr sein. Sie werden uns umbringen. 288 00:23:24,085 --> 00:23:28,805 Ja richtig, Gomez und Barranco. Sie sitzen bei mir hier im Auto. 289 00:23:29,205 --> 00:23:32,925 In ein paar Stunden werden wir in San Diego sein. In Ordnung. 290 00:23:32,925 --> 00:23:36,725 Warum sagst du deinem Chef nicht, dass wir in zwei Stunden tot sind. 291 00:23:36,725 --> 00:23:39,845 - Was? - Sie sind der Anführer! 292 00:23:39,845 --> 00:23:43,125 - Sie sind ein verdammter Scheißkerl! - Ja, ja. 293 00:23:43,125 --> 00:23:46,485 Halt endlich deine Klappe, ich bin müde. 294 00:23:52,765 --> 00:23:55,980 Ich konnte mich nicht entscheiden, was ich werden will, Polizist oder Feuerwehrmann. 295 00:23:55,980 --> 00:23:59,206 Jetzt bin ich Agent an der Grenze. 296 00:23:59,605 --> 00:24:02,805 Macht Sinn, weil ich mich in der Gegend auskenne. 297 00:24:04,644 --> 00:24:07,125 Vielleicht versuche ich es mit der Schauspielerei in Hollywood. 298 00:24:07,925 --> 00:24:10,165 Manchmal lerne ich Textzeilen. 299 00:24:12,005 --> 00:24:15,365 Ihr Arschgeigen! Nur keine Zeit verlieren! 300 00:24:15,365 --> 00:24:18,485 Auf euch wartet meine kleine Freundin! 301 00:24:19,485 --> 00:24:22,085 - Das war Al Pacino. 302 00:24:44,765 --> 00:24:47,765 Dank meiner Fähigkeiten und weil ich gut aussehe, 303 00:24:48,245 --> 00:24:50,445 hab ich keine Zukunftsangst. 304 00:24:55,645 --> 00:24:58,205 Gibt es ein Problem? 305 00:24:58,205 --> 00:24:59,765 Rechts anhalten! Bundespolizei. 306 00:25:04,565 --> 00:25:06,245 Verdammte Scheiße! 307 00:25:50,605 --> 00:25:52,205 Was ist hier los? 308 00:25:54,924 --> 00:25:57,205 Nein, tu es nicht! Lass die Waffe fallen! 309 00:26:02,405 --> 00:26:03,805 Leti? 310 00:26:04,846 --> 00:26:06,085 Leti? 311 00:26:06,646 --> 00:26:08,125 Leti? 312 00:26:11,285 --> 00:26:14,605 - Chief, ich brauche sofort Hilfe. - Was ist passiert? 313 00:26:14,605 --> 00:26:17,964 Wir wurden von einem Killerkommando überfallen. 314 00:26:17,964 --> 00:26:20,285 - Sind Sie verletzt? - Mir geht es gut. 315 00:26:20,285 --> 00:26:22,805 - Und die Anderen? - Die sind tot. 316 00:26:23,205 --> 00:26:24,804 Leti! 317 00:26:26,045 --> 00:26:28,205 Ich brauche Verstärkung. Hören Sie... 318 00:26:28,205 --> 00:26:30,525 Wo sind Sie? Wissen Sie, wo Sie sind? 319 00:26:30,525 --> 00:26:34,245 Scheiße, ich wurde getroffen. Ich ruf wieder an. 320 00:26:56,645 --> 00:26:59,365 Ist sie tot? Sie war Ihre Freundin? 321 00:26:59,605 --> 00:27:03,965 Ja, sie ist tot! Sie ist tot! Sie wollte das alles nicht! 322 00:27:03,965 --> 00:27:06,525 Wir müssen was finden, womit ich meine Wunde versorgen kann. 323 00:27:06,525 --> 00:27:09,645 Ich wusste, dass sie uns töten würden, wir haben zu viel gesehen. 324 00:27:09,645 --> 00:27:13,365 Meine Freundin ist tot! 325 00:27:14,125 --> 00:27:17,364 Sie müssen zu dem Wagen gehen und den Verbandskasten holen. 326 00:27:17,364 --> 00:27:19,925 Den Erste-Hilfe-Kasten. 327 00:27:28,685 --> 00:27:30,485 Warten, warten Sie! 328 00:27:32,765 --> 00:27:34,644 Was soll denn das?! 329 00:27:37,125 --> 00:27:38,686 Scheiße! 330 00:27:41,845 --> 00:27:43,805 Kommen Sie zurück! 331 00:27:45,005 --> 00:27:46,606 Warten sie! 332 00:27:47,885 --> 00:27:49,486 Kommen Sie zurück! 333 00:27:49,486 --> 00:27:51,406 Kommen Sie... 334 00:27:56,125 --> 00:27:58,485 Kommen Sie... 335 00:27:59,685 --> 00:28:02,045 Kommen... 336 00:28:11,845 --> 00:28:14,446 Ist es das, was ich holen sollte? 337 00:28:21,365 --> 00:28:24,965 Vorsichtig, nehmen Sie das große. Das stoppt die Blutung. 338 00:28:24,965 --> 00:28:28,645 Okay. Ich kenne Sie nicht und Sie sind mir verdammt noch mal egal. 339 00:28:28,645 --> 00:28:31,205 Sie werden bald hier sein und ich nicht mehr. 340 00:28:33,084 --> 00:28:36,965 Waren das echte Polizisten? 341 00:28:37,845 --> 00:28:40,045 Die besten Mexikos. 342 00:28:40,565 --> 00:28:44,245 Ins Krankenhaus bringen... 343 00:28:44,245 --> 00:28:47,085 Nein, nein, da wollen Sie mit Sicherheit nicht hin. 344 00:28:47,685 --> 00:28:51,165 Hören Sie, ich wüsste da vielleicht einen Ort, der... 345 00:28:53,125 --> 00:28:55,725 He, he, he, Sie gehen nicht mehr ans Handy! 346 00:28:55,725 --> 00:28:59,245 Irgendjemand wusste von dem Auftrag! Das waren Profis. 347 00:28:59,245 --> 00:29:02,765 Vielleicht wäre es nicht schlecht, wenn niemand weiß, ob Sie noch am Leben sind. 348 00:29:05,565 --> 00:29:08,765 Immer dieser Mist mit den verdammten Handys. 349 00:30:21,365 --> 00:30:23,885 Wer sind Sie? Was ist passiert? 350 00:30:24,324 --> 00:30:26,765 Wo ist diese Nutte? 351 00:30:27,765 --> 00:30:30,605 Ich meine diese Frau. 352 00:30:31,164 --> 00:30:33,165 Hey, was ist passiert? 353 00:30:39,166 --> 00:30:41,445 Hey, was ist hier los? 354 00:30:44,045 --> 00:30:45,805 Ich spreche mit dir. 355 00:30:45,805 --> 00:30:47,725 Sprichst du kein Englisch? 356 00:30:47,725 --> 00:30:49,726 Scheiße... 357 00:30:51,845 --> 00:30:54,725 Keine Sorge, Sie haben noch alle Organe. 358 00:30:55,245 --> 00:30:58,765 Sie? Was ist passiert? 359 00:30:59,445 --> 00:31:01,645 Das ist mein Bruder. 360 00:31:02,605 --> 00:31:04,966 Er hat nicht versucht, Sie zu töten. 361 00:31:04,966 --> 00:31:08,845 Wie ich sagte, das waren gestern tatsächlich echte Polizisten. 362 00:31:08,845 --> 00:31:11,845 Aber eine Marke zeigt nicht, auf welcher Seite man steht. 363 00:31:11,845 --> 00:31:14,325 Ich glaube, sie wollten Sie töten. 364 00:31:16,284 --> 00:31:18,325 Und das hier nennt man Kidnapping. 365 00:31:18,805 --> 00:31:22,525 Er braucht Ruhe. So können wir nichts mit ihm anfangen. 366 00:31:23,045 --> 00:31:26,525 Er sagt: Wenn Sie sich erholt haben, sehen wir weiter. 367 00:31:28,165 --> 00:31:30,766 Wo ist mein Handy? Ich brauche es. 368 00:31:30,766 --> 00:31:35,566 Ich musste Sie von der Straße kriegen, während Ihr Blut die Straße entlang lief. 369 00:31:36,324 --> 00:31:38,605 Das Handy hab ich zertrümmert. 370 00:31:39,805 --> 00:31:43,325 Ruhen Sie sich aus. Ein Arzt hat Sie versorgt. 371 00:31:43,845 --> 00:31:47,485 Die Kugel ist raus, aber Sie brauchen noch mindestens eine Woche Bettruhe. 372 00:31:47,844 --> 00:31:49,805 Eine Woche, das geht gar nicht. 373 00:31:50,645 --> 00:31:53,205 Meine Kollegen werden sich wundern, wo ich bleibe. 374 00:31:53,525 --> 00:31:55,006 Sie müssen mich gehen lassen. 375 00:31:56,405 --> 00:31:58,245 Meine Waffe? Wo ist sie? 376 00:31:58,245 --> 00:32:01,885 Hey! Der Arzt hat Ihnen eine Kugel rausgeholt. 377 00:32:02,605 --> 00:32:04,525 Sie ruhen sich jetzt aus. 378 00:32:05,085 --> 00:32:07,246 Warten Sie, he! 379 00:32:29,885 --> 00:32:31,725 Hey... 380 00:32:34,005 --> 00:32:37,966 Mach mir die Handschellen ab. Du kriegst 500 Dollar dafür. 381 00:32:43,365 --> 00:32:45,324 Tausend? 382 00:32:46,726 --> 00:32:48,526 Hey? 383 00:32:51,805 --> 00:32:54,205 Ich rede mit dir. 384 00:32:57,845 --> 00:32:59,685 Ihr Essen. 385 00:33:02,525 --> 00:33:03,925 Okay. 386 00:33:04,325 --> 00:33:07,045 Ja. 387 00:33:14,405 --> 00:33:16,965 Wachablösung, ha? 388 00:33:29,725 --> 00:33:31,165 Mmh. 389 00:33:36,365 --> 00:33:39,885 Vielen Dank. Sehr gut. 390 00:33:43,884 --> 00:33:46,325 Gutes Gefängnisessen. 391 00:33:53,085 --> 00:33:55,085 He, wie geht es dir? Hallo. 392 00:33:55,085 --> 00:33:56,645 Schön euch zu sehen, Jungs. 393 00:33:56,645 --> 00:34:00,005 Jimmy. Du hast abgenommen? Du siehst gut aus. 394 00:34:02,566 --> 00:34:03,845 Was? 395 00:34:04,005 --> 00:34:05,925 - Fehlt dir dein altes Leben? - Nein. 396 00:34:06,605 --> 00:34:10,605 Ich vermisse mein neues Leben. Arschloch. 397 00:34:10,605 --> 00:34:12,285 Was ist hier los? 398 00:34:12,285 --> 00:34:15,046 Die Nachrichten überschlagen sich und Mike wird langsam berühmt. 399 00:34:15,046 --> 00:34:18,405 Er erschoss mexikanische Cops und flüchtet mit einer Zeugin. 400 00:34:19,005 --> 00:34:21,646 - Eine Wahnsinnsstory. - Ja. 401 00:34:24,565 --> 00:34:26,845 Ich ruf sie zurück. Brynner. 402 00:34:30,084 --> 00:34:32,525 Okay, ich weiß, Sie sind alles alte Freunde, 403 00:34:32,525 --> 00:34:35,485 aber ich kann jetzt nicht über Interna reden. 404 00:34:35,485 --> 00:34:37,524 Das wäre sicher schlecht für meine Karriere. 405 00:34:37,524 --> 00:34:40,925 Ach, kommen Sie. ich bin nur interessiert, Chief. Ich bitte Sie. 406 00:34:41,686 --> 00:34:45,845 Ich schätze ihre Haltung sehr. Aber die Untersuchungen laufen noch. 407 00:34:46,845 --> 00:34:48,845 Lebenszeichen von ihm? 408 00:34:51,325 --> 00:34:56,685 Ich habe mit der Bundespolizei und dem FBI telefoniert. Wir werden ihn finden. 409 00:34:57,046 --> 00:34:59,765 Ich bin sicher, dass es eine Erklärung für diese Schießerei gibt. 410 00:35:01,245 --> 00:35:05,125 Nun, genießen Sie Ihre Tour durch die Büros, wenn es sonst nichts... 411 00:35:05,125 --> 00:35:08,765 Es ist der Job. Es ist ohne ihn schwerer, als ich gedacht habe. 412 00:35:10,725 --> 00:35:14,925 Ich würde gerne wieder mitmischen und was Gutes tun. 413 00:35:16,165 --> 00:35:18,325 Das denk ich mir. 414 00:35:19,645 --> 00:35:22,085 Ich lasse Sie wissen, wenn ich Ihre Hilfe brauche, Brynner. 415 00:35:22,085 --> 00:35:25,966 Jetzt genießen Sie Ihren Ruhestand, ich behalte Sie im Hinterkopf. 416 00:35:26,445 --> 00:35:29,405 Und Sie Hilts klären die Schießerei in der Woolsey Street auf. 417 00:35:29,405 --> 00:35:32,446 - Sir, Kamstock arbeitet an dem Fall. - Sie sollen das übernehmen. 418 00:35:34,085 --> 00:35:37,445 Und machen Sie sich keine Sorgen. Er ist ein starker Kerl. 419 00:35:37,445 --> 00:35:39,286 Es mag beschissen für ihn aussehen, 420 00:35:39,685 --> 00:35:43,006 aber Johansen hat noch ein paar Leben. Da bin ich mir sicher. 421 00:35:49,765 --> 00:35:51,805 Danke, vielen Dank! 422 00:36:09,085 --> 00:36:11,845 Mutter bringt dir morgen früh wieder was zu essen. 423 00:36:11,845 --> 00:36:13,726 Essen. 424 00:36:15,165 --> 00:36:16,565 Danke. 425 00:36:38,205 --> 00:36:40,485 Ich hab hier seine Medikamente. 426 00:36:41,005 --> 00:36:44,566 Gut meine Liebe, aber bleib nicht zu lange bei ihm. 427 00:36:53,206 --> 00:36:54,765 Hier. 428 00:36:55,245 --> 00:36:57,925 - Ich nehm keine mehr. - Nehmen Sie sie. 429 00:37:01,524 --> 00:37:05,725 Also, wer auch immer hinter Ihnen oder uns her war, 430 00:37:06,485 --> 00:37:08,725 hatte Geld, um die örtliche Polizei zu bestechen. 431 00:37:08,725 --> 00:37:11,124 Das bedeutet es sind Handlanger des Kartells. 432 00:37:11,964 --> 00:37:15,286 Lassen Sie mich nur ein Telefonat führen und ich hole Hilfe aus den Staaten. 433 00:37:15,286 --> 00:37:18,125 Machen Sie sich keine Sorgen, Ihrer Familie geschieht nichts. 434 00:37:18,125 --> 00:37:20,285 Machen Sie mir die Handschellen auf. 435 00:37:20,285 --> 00:37:22,365 Ich habe den Schlüssel nicht. 436 00:37:23,686 --> 00:37:25,445 Bullshit. 437 00:37:26,645 --> 00:37:30,526 Ich werde nicht mit Ihnen kommen. Nur, dass Sie das wissen. 438 00:37:30,526 --> 00:37:32,685 Sie werden mitkommen, ob Sie wollen, oder nicht. 439 00:37:32,685 --> 00:37:36,205 Sie haben es immer noch nicht verstanden? Wer versucht uns zu töten? 440 00:37:41,005 --> 00:37:44,365 Sie meinen, Sie zu töten. Sie haben Leute böse verärgert. 441 00:37:44,926 --> 00:37:49,284 Ob es ihnen gefällt oder nicht, sie versuchen auch Sie zu töten. 442 00:37:49,284 --> 00:37:51,805 Ich habe gesehen, was in dieser Nacht passiert ist. 443 00:37:53,045 --> 00:37:55,486 In der Nacht der Drogenmorde? 444 00:37:57,204 --> 00:38:01,085 Okay, Sie haben ein paar Kartell-Jungs gesehen, die Sie jetzt tot sehen wollen. 445 00:38:01,884 --> 00:38:03,525 Nicht das Kartell. 446 00:38:03,525 --> 00:38:07,205 Das waren Cops. Amerikanische Cops. 447 00:38:08,604 --> 00:38:12,245 Entschuldigen Sie, aber von jemandem, der beruflich Blowjobs macht, 448 00:38:12,245 --> 00:38:15,885 ist das schwer zu schlucken. Nettes Wortspiel. 449 00:38:16,885 --> 00:38:18,805 Fuck you! 450 00:38:18,805 --> 00:38:22,044 Hey, hey, warten Sie, es tut mir leid. 451 00:38:22,044 --> 00:38:23,725 Es tut mir leid. 452 00:38:24,965 --> 00:38:30,405 Wie kommen sie darauf, dass es unsere Polizisten gewesen sind? 453 00:38:32,285 --> 00:38:34,365 Ich habe sie gehört. 454 00:38:36,045 --> 00:38:39,765 Ein Maskierter erkannte den DEA-Agenten. 455 00:38:42,565 --> 00:38:43,965 Gesicht nach unten. 456 00:38:44,165 --> 00:38:46,845 Ich bin's, Kahane! Wir sind von der DEA! 457 00:38:47,485 --> 00:38:49,126 Dann erschossen sie ihn. 458 00:38:54,845 --> 00:38:56,885 Verdammte Scheiße, wozu sollte das denn gut sein? 459 00:38:56,885 --> 00:38:59,765 Er hat mich erkannt. Wir haben früher zusammengearbeitet. 460 00:39:00,245 --> 00:39:02,325 Sie haben zusammengearbeitet. 461 00:39:02,325 --> 00:39:06,965 Also, wenn es Polizisten waren, wer ist dann hinter Ihnen her, oder uns? 462 00:39:06,965 --> 00:39:09,765 Später wurden wir wegen Ladendiebstahls festgenommen, 463 00:39:09,765 --> 00:39:12,205 so hatte das Kartell leichtes Spiel uns zu finden. 464 00:39:13,445 --> 00:39:17,525 Okay, wie auch immer, aber lassen Sie mich ein Telefongespräch führen. 465 00:39:18,046 --> 00:39:19,524 Es ist riskant. 466 00:39:19,524 --> 00:39:23,005 Je länger wir warten, desto gefährlicher wird es für Sie und Ihre Familie. 467 00:39:23,005 --> 00:39:26,645 - Für uns alle. - Ich denke darüber nach. 468 00:39:27,406 --> 00:39:30,645 Wissen Sie, ich bin nicht freiwillig hierher zurück gekommen. 469 00:39:31,805 --> 00:39:33,845 Das ist das Haus meines Cousins. 470 00:39:33,845 --> 00:39:36,885 Ich kann nicht mehr zurück in mein Dorf gehen, dort werden sie mich suchen. 471 00:39:37,085 --> 00:39:39,125 Wieso kamen sie zurück? 472 00:39:39,925 --> 00:39:42,845 Ich hätte Sie auch liegen und sterben lassen können. 473 00:39:43,165 --> 00:39:47,806 Harte Entscheidung zwischen tot sein oder hier angekettet Telenovelas zu gucken. 474 00:40:12,125 --> 00:40:16,645 Ich habe es Ihnen gleich gesagt, ein böser Mann. 475 00:40:17,124 --> 00:40:21,125 - Kein guter Ehemann. - Ja, ein sehr böser Ehemann. 476 00:40:21,924 --> 00:40:24,684 Mama. Wie geht es dir? 477 00:40:24,684 --> 00:40:26,565 Ich bin sehr müde, Liebes. 478 00:40:26,565 --> 00:40:28,644 - Ruh dich aus. - Okay. 479 00:40:39,285 --> 00:40:44,765 Nur falls, ich mit Ihnen komme, würden Sie mich wirklich beschützen? 480 00:40:45,005 --> 00:40:47,605 - Sie wollen, also zurück in die Staaten? - Ja. 481 00:40:48,046 --> 00:40:50,845 - Aber sprechen Sie nicht so laut. - Okay, ja. 482 00:40:51,405 --> 00:40:55,125 Zeugenschutz gibt es, wenn Sie auch entsprechende Informationen haben. 483 00:40:55,125 --> 00:40:58,205 - Die habe ich. - Okay, machen Sie mich los. 484 00:40:58,205 --> 00:41:01,365 - Dann bring ich Sie zurück. - Das ist nicht meine Entscheidung. 485 00:41:01,365 --> 00:41:04,405 - Wer entscheidet es? - Mein Bruder. 486 00:41:12,525 --> 00:41:15,645 Rufen Sie jemanden an, der herkommt und uns abholt. 487 00:41:22,205 --> 00:41:26,845 - Miguel wird das nicht gefallen. - Erst recht nicht, wenn er uns tot sieht. 488 00:41:29,885 --> 00:41:32,685 Chief, es ist Johansen. Er ruft aus Mexiko an. 489 00:41:33,085 --> 00:41:34,725 Danke. 490 00:41:34,725 --> 00:41:37,006 Johansen, wo verdammt stecken Sie? 491 00:41:37,006 --> 00:41:40,925 Mir geht es gut und unsere Kronzeugin sitzt mir gegenüber. 492 00:41:41,445 --> 00:41:44,005 Aber wir müssen raus hier und dazu brauchen wir Ihre Hilfe. 493 00:41:44,005 --> 00:41:47,485 - Okay, und wo sind Sie? - La Linea, richtig? 494 00:41:47,845 --> 00:41:51,885 Ein paar Stunden entfernt von dem Gefängnis. 495 00:41:52,044 --> 00:41:55,285 Ich sage im US-Konsulat in Nogales Bescheid, dass Sie beide kommen werden. 496 00:41:55,285 --> 00:41:59,045 Das FBI ist dort und arbeitet mit den Mexikanern. Da kommt was auf uns zu. 497 00:41:59,045 --> 00:42:00,885 Sie könnten Sie für zwanzig Jahre einsperren. 498 00:42:00,885 --> 00:42:03,805 - Fahren Sie sofort ins Konsulat. - Bin unterwegs. 499 00:42:03,805 --> 00:42:05,565 Hören Sie, noch was... 500 00:42:07,165 --> 00:42:10,885 Sie ist sicher, dass die Schützen in Silverado County, Polizisten waren. 501 00:42:12,445 --> 00:42:14,566 - Wie bitte? - Ja, richtig. 502 00:42:14,566 --> 00:42:18,325 Amerikanische Polizisten. Sie scheint sich sehr sicher zu sein. 503 00:42:18,525 --> 00:42:20,964 - Jemand von uns? - Nun, sie hat Sie reden gehört. 504 00:42:21,525 --> 00:42:23,245 Und ich glaube ihr. 505 00:42:24,925 --> 00:42:26,806 - Chief? - Das hat uns noch gefehlt. 506 00:42:26,806 --> 00:42:28,541 Wir haben genug zu tun, die Verbrecher zu finden, 507 00:42:28,541 --> 00:42:30,965 und jetzt sollen wir gegen die eigene Leute vorgehen? 508 00:42:31,885 --> 00:42:34,284 Bleiben Sie dran, ich muss einen Moment darüber nachdenken. 509 00:42:34,284 --> 00:42:38,045 - Rosa, komm essen. - Wir telefonieren morgen, okay? 510 00:42:38,045 --> 00:42:41,285 Ja, okay. Ich kriege das hin, ich muss jetzt auflegen. 511 00:42:47,405 --> 00:42:49,085 Essen. 512 00:42:49,085 --> 00:42:52,005 Das ist für Sie. Kommen Sie zu uns rüber. 513 00:43:01,565 --> 00:43:03,965 Amen. 514 00:43:13,966 --> 00:43:17,605 Rosa, eigentlich ganz nett, dein Freund! 515 00:43:21,245 --> 00:43:23,685 - Schmeckt es Ihnen? - Oh ja. 516 00:43:25,965 --> 00:43:28,445 Wissen Sie, was Sie da essen? 517 00:43:28,445 --> 00:43:30,965 Ja, ja, ich mag Käse. 518 00:43:36,046 --> 00:43:38,325 Was für ́nen Käse esse ich denn? 519 00:43:39,165 --> 00:43:42,485 Es ist Kopfsülze. 520 00:43:42,485 --> 00:43:44,566 Gehirn. 521 00:43:45,965 --> 00:43:48,805 Nein, es ist Schweinskopfsülze. 522 00:43:48,805 --> 00:43:51,005 Dann ist es ja gut. 523 00:43:51,565 --> 00:43:54,605 Rosa, ich hab dir eine Liste gegeben. 524 00:43:55,325 --> 00:43:58,325 Hast du die diversen Sachen erledigt? 525 00:43:59,245 --> 00:44:01,006 Wir sind sehr stolz 526 00:44:01,006 --> 00:44:04,045 und sehr froh, dass wir dich retten konnten. 527 00:44:04,045 --> 00:44:05,285 Danke. 528 00:44:05,605 --> 00:44:10,205 Er sagt, Sie sind unser Gast. Er möchte sich für die Umstände entschuldigen. 529 00:44:10,205 --> 00:44:13,725 Und alle sind sehr froh, dass Sie mich gerettet haben. 530 00:44:15,125 --> 00:44:18,445 Ja, ein Gast. 531 00:44:20,645 --> 00:44:23,724 Ich habe getan, was ich tun musste, um Sie beide zu retten. 532 00:44:24,405 --> 00:44:26,686 Ich bin genau wie Sie ein Polizist. 533 00:44:27,564 --> 00:44:32,085 He, auch hier gibt es schlechte Cops, genau wie in den Staaten. 534 00:44:33,045 --> 00:44:34,445 Mein Bruder ist ehrlich. 535 00:44:34,445 --> 00:44:36,621 Hast du ihm vom Kartell erzählt? 536 00:44:36,621 --> 00:44:40,525 Die Cops wurden vom Kartell bestochen, um mich und meine Freundin zu töten. 537 00:44:41,005 --> 00:44:43,885 Da sind Sie in einer üblen Lage, aber was hat das mit mir zu tun? 538 00:44:46,765 --> 00:44:49,205 Sie werden wegen Mordes gesucht. 539 00:44:49,404 --> 00:44:50,445 Was? 540 00:44:50,445 --> 00:44:54,005 Es heißt, Sie haben den FBI-Agenten und die beiden mexikanischen Cops getötet. 541 00:44:54,005 --> 00:44:56,645 Die Behörden suchen Sie, die Nachrichten sind voll davon. 542 00:44:57,285 --> 00:45:00,325 Und wieso sitze ich dann am Tisch eines Polizisten 543 00:45:00,325 --> 00:45:03,125 und esse mit ihm und seiner Familie zu Mittag? 544 00:45:04,685 --> 00:45:07,764 Und warum wurde ich mit Handschellen ans Bett gefesselt? 545 00:45:11,685 --> 00:45:14,885 - Weil Familie alles ist. - Familie ist das Wichtigste. 546 00:45:14,885 --> 00:45:16,941 Er wird sich besser fühlen, wenn ich ihn zur Grenze bringe. 547 00:45:16,941 --> 00:45:19,685 Aber vorerst bleibt er hier, weil eine Menge Leute nach ihm suchen. 548 00:45:19,685 --> 00:45:21,965 Sobald Sie gesund sind, bringt er Sie zurück in die USA. 549 00:45:21,965 --> 00:45:25,765 Aber so lange müssen Sie sich hier verstecken, es gibt überall Spione. 550 00:45:25,765 --> 00:45:28,605 Okay, okay. Was ist mit ihr? 551 00:45:32,245 --> 00:45:34,726 Sie bleibt hier. Im Haus! 552 00:45:35,965 --> 00:45:39,085 - Ich soll hierbleiben. - Nein, das geht nicht. 553 00:45:39,685 --> 00:45:41,765 Ich bin gekommen, um sie zu holen. 554 00:45:42,045 --> 00:45:44,685 Sie kann die Morde an den DEA-Agenten aufklären. 555 00:45:44,925 --> 00:45:47,365 - In Amerika können wir sie beschützen. - Können Sie nicht! 556 00:45:51,565 --> 00:45:55,165 Salvador, unser Gast braucht etwas Zeit, 557 00:45:55,165 --> 00:45:57,805 um über alles nachzudenken. 558 00:45:58,685 --> 00:46:01,245 Nimm ihn mit! Sofort! 559 00:46:01,245 --> 00:46:03,646 Wir sollten noch mal darüber reden. 560 00:46:04,885 --> 00:46:07,164 Sie machen einen Riesenfehler, mein Freund. 561 00:46:08,645 --> 00:46:10,965 Was stimmt nicht mit diesem Land? 562 00:46:18,925 --> 00:46:21,165 - Miguel. - Hm? 563 00:46:22,846 --> 00:46:25,005 Ich sollte mit ihm zurückfahren. 564 00:46:25,726 --> 00:46:29,124 Nein. Ich werde ihn zurückbringen 565 00:46:29,685 --> 00:46:33,406 und er wird ihnen erzählen, dass auch du am Straßenrand erschossen wurdest. 566 00:46:33,765 --> 00:46:36,605 Sie werden uns hier finden. Denk an Mama. 567 00:46:36,605 --> 00:46:40,525 Ich muss zurück in die USA. Ich will da hin und das weißt du. 568 00:46:40,525 --> 00:46:43,725 Sie werden dich kriegen, Rosa. Und dann werden sie dich töten. 569 00:46:43,725 --> 00:46:48,085 Warum musst du zurück? Er bedeutet nur Ärger. 570 00:46:48,965 --> 00:46:51,365 - Willst du mit ihm spielen gehen oder so? - Miguel, hör auf. 571 00:46:51,925 --> 00:46:54,245 Es wird alles gut. 572 00:47:02,685 --> 00:47:04,725 Salvador, komm schnell! 573 00:47:17,845 --> 00:47:20,365 Verfluchte Scheiße! Die sind vom Kartell. 574 00:47:20,365 --> 00:47:24,525 - Bring Mama nach hinten. Schnell! - Wir wollen nur Rosa und den Amerikaner! 575 00:47:24,804 --> 00:47:26,805 Alle anderen können gehen! 576 00:47:32,604 --> 00:47:35,686 Ich höre nichts! Was ist jetzt? 577 00:47:37,165 --> 00:47:39,005 Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! 578 00:48:08,485 --> 00:48:09,885 Macht mich los! 579 00:48:09,885 --> 00:48:11,885 Ich brauche den Schlüssel für die Handschellen! 580 00:48:14,445 --> 00:48:16,524 Hier! 581 00:48:23,686 --> 00:48:25,686 Sie kommen von hinten rein! Beeilt euch! 582 00:48:27,725 --> 00:48:29,605 Salvador! Lauf! 583 00:48:39,485 --> 00:48:41,285 Vor dir im Garten! 584 00:49:58,565 --> 00:50:00,805 - Alles in Ordnung? - Ja, ja, alles gut. 585 00:50:03,645 --> 00:50:05,446 Ah, Scheiße. 586 00:50:06,485 --> 00:50:08,125 Gib mir Deckung. 587 00:50:15,965 --> 00:50:17,686 Alles wird gut, Mama. 588 00:50:35,926 --> 00:50:37,405 Alle okay? 589 00:50:37,405 --> 00:50:39,365 - Alle okay? - Ja. 590 00:50:39,365 --> 00:50:41,045 - Bleibt unten. - Si! 591 00:51:03,205 --> 00:51:04,726 Verdammt! 592 00:51:11,645 --> 00:51:13,685 Ihr müsst weg hier. 593 00:51:14,245 --> 00:51:15,965 Sofort. 594 00:51:16,405 --> 00:51:18,845 Er sagt, wie beide müssen los. 595 00:51:19,085 --> 00:51:23,565 Sehr umsichtig. Vielen Dank für alles. 596 00:51:27,886 --> 00:51:29,605 Mama, nein. 597 00:51:30,205 --> 00:51:32,805 - Nein, es gehört dir. - Ich will es nicht! 598 00:51:32,805 --> 00:51:35,365 - Du nimmst es jetzt. Es ist mein Wunsch! - Nimm es. 599 00:51:35,925 --> 00:51:37,645 Du wirst es brauchen. 600 00:51:38,844 --> 00:51:42,405 - Meine Prinzessin. - Ich hab dich so lieb, Mama. 601 00:51:52,645 --> 00:51:54,685 - Ich liebe dich! - Ich dich auch! 602 00:51:57,845 --> 00:51:59,605 Geh jetzt. 603 00:52:02,645 --> 00:52:06,365 Das ist die Jungfrau von Guadeloupe. 604 00:52:06,845 --> 00:52:10,165 Unsere heilige Jungfrau, sie ist das Sinnbild für Identität. 605 00:52:10,925 --> 00:52:13,365 Und auch für soziale Gerechtigkeit und Weiblichkeit. 606 00:52:13,365 --> 00:52:15,205 Das gefällt mir besonders. 607 00:52:15,205 --> 00:52:18,125 Wenn Sie Wölfe bekämpfen wollen, müssen Sie ein Wolf sein. 608 00:52:18,125 --> 00:52:21,245 Wenn du Wölfe bekämpfen willst, musst du ein Wolf sein. 609 00:52:21,245 --> 00:52:23,725 Ich weiß. Vielen Dank. 610 00:52:27,565 --> 00:52:30,285 Meine Prinzessin, meine geliebtes Kind. 611 00:52:33,365 --> 00:52:34,966 Wir müssen los. 612 00:53:50,725 --> 00:53:52,205 Was haben Sie vor? 613 00:53:53,165 --> 00:53:57,325 Wir werden die Bundespolizei austricksen. Dazu brauche ich die Schlepper von Ihnen. 614 00:53:57,325 --> 00:53:59,045 Sie kennen sie doch?! 615 00:53:59,045 --> 00:54:01,485 Jedes Mal, wenn Sie diesen Kerl anrufen, taucht jemand auf 616 00:54:01,485 --> 00:54:05,005 - und versucht uns zu töten! - Ich kenne ihn seit 25 Jahren. 617 00:54:05,005 --> 00:54:08,086 Wie erklären Sie sich dann das, was in unserem Haus passiert ist? 618 00:54:08,285 --> 00:54:11,364 - Mein Cousin ist tot! - Ich kann es nicht erklären. 619 00:54:11,364 --> 00:54:15,085 - Mein Cousin ist tot! - Beruhigen Sie sich. 620 00:54:15,965 --> 00:54:19,164 Mama macht sich so viele Sorgen. 621 00:54:19,164 --> 00:54:21,286 Dass mit Salvador tut mir leid. 622 00:54:21,286 --> 00:54:23,285 Er war ein guter Mann. Okay? 623 00:54:24,685 --> 00:54:28,006 Okay? Geht`s wieder? Gut. 624 00:54:31,205 --> 00:54:34,644 Also wen kennen Sie, den Sie anrufen können und dem Sie vertrauen? 625 00:54:38,405 --> 00:54:43,285 Mein alter Freund Brynner. Er ist ein harter Hund. 626 00:54:43,805 --> 00:54:45,084 Ja, ich vertraue ihm. 627 00:54:45,605 --> 00:54:48,804 Dann sagen Sie ihm, er soll herkommen und uns an der Grenze abholen, okay? 628 00:54:50,285 --> 00:54:51,885 Okay. 629 00:54:58,605 --> 00:55:00,885 Da drüben. Weiter fahren. 630 00:55:22,445 --> 00:55:23,845 Alles geklärt? 631 00:55:23,845 --> 00:55:26,765 Er sagte, er wird uns zur Grenze bringen. 632 00:55:27,125 --> 00:55:30,685 Dort kann uns dein Freund abholen. Morgen um Mitternacht geht es los. 633 00:55:34,565 --> 00:55:36,885 - Ruf mich an, wenn ihr da seid. - Werde ich. 634 00:55:36,885 --> 00:55:39,684 - Ziemlich gefährlich, was ihr da vorhabt. - Ja, ich weiß. 635 00:55:40,524 --> 00:55:42,525 Bis dahin bleiben wir hier. 636 00:55:43,565 --> 00:55:45,085 He, Brynner? 637 00:55:45,405 --> 00:55:48,045 - Ja? - Vielen Dank, mein Freund. 638 00:55:48,885 --> 00:55:50,686 Keine Ursache. 639 00:55:54,845 --> 00:55:56,485 Haben Sie Hunger? 640 00:55:56,485 --> 00:55:59,326 Ich kenne ein Lokal, das jetzt noch liefert. 641 00:56:00,924 --> 00:56:03,085 Das Geld meiner Mutter kam zum richtigen Zeitpunkt. 642 00:56:03,085 --> 00:56:06,085 Der Schlepper hat 4.000 Dollar für jeden von uns verlangt. 643 00:56:08,686 --> 00:56:10,445 Das ist sehr viel Geld. 644 00:56:10,445 --> 00:56:13,284 Das ist ein echt boomendes Geschäft. 645 00:56:13,845 --> 00:56:15,845 Danke. 646 00:56:15,845 --> 00:56:18,245 Ich zahle meine Schulden immer zurück. 647 00:56:21,166 --> 00:56:23,045 Keine Ursache, 648 00:56:23,365 --> 00:56:25,966 Johansen. 649 00:56:28,285 --> 00:56:31,925 Mike. Mein Name ist Mike. 650 00:56:32,445 --> 00:56:34,645 Keine Ursache, Mike. 651 00:56:36,324 --> 00:56:37,805 Haben Sie Familie? 652 00:56:37,805 --> 00:56:40,845 Zweimal verheiratet, zweimal geschieden, das ist alles. Keine Kinder. 653 00:56:42,045 --> 00:56:43,965 Ende der Geschichte. 654 00:56:48,725 --> 00:56:54,045 Die Polizei sucht noch immer nach dem Pärchen auf dem Highway eins. 655 00:57:01,606 --> 00:57:03,204 Hey. 656 00:57:11,445 --> 00:57:13,525 Fehlt Ihnen Ihr Zuhause? 657 00:57:14,525 --> 00:57:17,686 Mir fehlt mein Zuhause. Ja, ich denke schon. 658 00:57:21,565 --> 00:57:23,405 Meine beste Freundin. 659 00:57:23,405 --> 00:57:27,526 Sie ist so aufgewachsen wie ihre Mutter und ihre Großmutter, 660 00:57:27,725 --> 00:57:29,645 sie hatten kein Zuhause. 661 00:57:29,645 --> 00:57:32,765 Sie lebten ein Leben voller Kampf und Schmerz. 662 00:57:35,165 --> 00:57:39,165 Aber sie kannte einen Ort, an dem jeder eine Chance hat, 663 00:57:39,965 --> 00:57:41,926 Amerika. 664 00:57:43,245 --> 00:57:46,164 Sie bezahlte einen Schlepper, um uns rüberzubringen, 665 00:57:46,164 --> 00:57:48,445 und sie hatte einen Cousin in Los Angeles, 666 00:57:48,445 --> 00:57:51,765 der mich aufziehen und zur Schule schicken sollte. 667 00:57:52,884 --> 00:57:55,141 Aber sie hat nie einen Fuß auf amerikanischen Boden gesetzt. 668 00:57:55,141 --> 00:57:58,445 Sie starb etwa hundert Meter entfernt von ihrem Traum, den sie für mich träumte. 669 00:57:59,724 --> 00:58:04,524 Mit zwei fetten, schleimigen, geifernden, Schlepper-Drecksäcken im Nacken. 670 00:58:04,524 --> 00:58:07,885 Ich entkam, bevor sie auch mir was antun konnten. 671 00:58:09,605 --> 00:58:12,365 So lebte ich mit sechzehn 672 00:58:13,325 --> 00:58:16,325 ohne Papiere auf der Straße. 673 00:58:17,805 --> 00:58:21,684 Und dort lernt man Dinge, die man besser nicht hätte lernen sollen. 674 00:58:23,645 --> 00:58:26,885 Aber ich überlebte die Staaten. Ich blieb am Leben. 675 00:58:27,925 --> 00:58:29,885 Und ich werde es wieder schaffen. 676 00:58:31,085 --> 00:58:33,324 Das wirst du, ganz sicher. 677 00:58:34,164 --> 00:58:37,605 Es ist spät, wir sollten versuchen zu schlafen. 678 00:59:13,966 --> 00:59:15,564 Ja? 679 00:59:15,564 --> 00:59:18,965 Ist da ein bescheuerter Bulle drin, der zurück in das Land der Freiheit will? 680 00:59:19,765 --> 00:59:22,325 Erschieß mich nicht, Kumpel. 681 00:59:25,885 --> 00:59:28,845 Fucking Mexiko, Mann. Habe ich dir doch gesagt... 682 00:59:32,844 --> 00:59:34,764 - Verarschst du mich? - Nein. 683 00:59:34,764 --> 00:59:36,285 Okay, dreh dich um. 684 00:59:39,324 --> 00:59:41,205 Gut zu sehen, dass wir immer noch Freunde sind. 685 00:59:41,205 --> 00:59:44,325 Woher kanntest du den Ort? Von Hernandez? 686 00:59:44,325 --> 00:59:46,205 Dein herzergreifender Anruf an einen Kollegen 687 00:59:46,205 --> 00:59:48,685 ließ sich zurück verfolgen zu einem Dorf am Highway. 688 00:59:48,924 --> 00:59:51,325 Drei Hotels liegen zwischen ihm und der großen Mauer. 689 00:59:51,325 --> 00:59:53,045 War nicht schwer. 690 00:59:53,045 --> 00:59:55,685 Verstehe! Aber warum bist du hier? 691 00:59:56,285 --> 00:59:57,684 Wir. 692 01:00:05,085 --> 01:00:07,565 Hör zu, es geht drunter und drüber in den Staaten. 693 01:00:07,565 --> 01:00:11,244 Die hiesige Polizei und das FBI haben vor, heute hier aufzukreuzen. 694 01:00:11,244 --> 01:00:13,445 Wir machen es auf unsere Weise. 695 01:00:13,445 --> 01:00:16,565 Keine Presse, kein Aufsehen und niemand weiß was davon. Außer uns. 696 01:00:16,565 --> 01:00:20,844 Wir hatten unseren Ausflug eigentlich für heute Abend geplant. 697 01:00:20,844 --> 01:00:24,085 He, Mann, du entscheidest. 698 01:00:24,405 --> 01:00:27,685 Wem vertraust du mehr? Uns oder dem Schlepper? 699 01:00:29,125 --> 01:00:32,685 Hallo Miss. Ich bin Hilts, ein alter Freund von Mike. 700 01:00:33,125 --> 01:00:36,406 Ja, er ist mit dem Kerl da, der uns helfen soll. 701 01:00:36,406 --> 01:00:39,125 Richtig, der alte Männer-Club hier! 702 01:00:39,924 --> 01:00:41,485 Und wo gehen wir über die Grenze? 703 01:00:41,485 --> 01:00:42,925 Dort wo du reingekommen bist 704 01:00:42,925 --> 01:00:45,684 Macht euch fertig, wir treffen uns in fünf Minuten draußen. 705 01:00:47,005 --> 01:00:48,485 Okay. 706 01:00:48,485 --> 01:00:50,085 Wie in alten Zeiten. 707 01:00:50,085 --> 01:00:51,605 - He, Hilts. - Ja? 708 01:00:51,605 --> 01:00:54,245 Danke, dass du zu mir hältst. 709 01:00:59,525 --> 01:01:03,005 Okay, sehen wir zu, dass wir hier raus kommen. 710 01:01:10,485 --> 01:01:13,045 Junge Dame, bitte einsteigen. 711 01:01:19,885 --> 01:01:22,685 Wie ich diesen Job vermisst habe. 712 01:01:23,206 --> 01:01:24,965 Wir können, Chief. 713 01:01:26,565 --> 01:01:28,845 Dein Urlaub ist zu Ende, Johansen. 714 01:01:28,845 --> 01:01:30,925 Übrigens, du siehst Scheiße aus. 715 01:01:30,925 --> 01:01:32,845 - Schön dich zu sehen, Brynner. - Ja. 716 01:01:47,446 --> 01:01:50,565 Es gibt so viele Fragen, mein Freund. 717 01:01:51,046 --> 01:01:52,605 Wie geht's, fühlst du dich gut? 718 01:01:52,605 --> 01:01:55,885 Nur etwas müde. Hatte einen Durchschuss von einer 9 Millimeter, 719 01:01:55,885 --> 01:01:59,205 direkt neben der Milz. Das muss ich noch mal nachsehen lassen. 720 01:01:59,205 --> 01:02:01,925 Keine Sorge, wir passen auf dich auf. 721 01:02:03,005 --> 01:02:04,925 Okay, welche Route fahren wir? 722 01:02:04,925 --> 01:02:06,565 Links. 723 01:02:06,565 --> 01:02:08,925 Okay, gut dann lasst uns Gas geben. 724 01:02:22,085 --> 01:02:25,524 Rosa, ich bin überrascht, dass Sie es so weit mit diesem Kerl geschafft haben. 725 01:02:28,245 --> 01:02:32,326 Aber ich bin froh euch hier zu haben. 726 01:02:35,964 --> 01:02:38,285 Schwer zu glauben, dass ich derjenige bin, 727 01:02:38,285 --> 01:02:42,125 der seinen Arsch riskiert, um den flüchtigen Johansen 728 01:02:42,125 --> 01:02:46,125 illegal zurück über die mexikanische Grenze bringt. 729 01:02:49,726 --> 01:02:51,565 Was für eine Ironie! 730 01:02:51,965 --> 01:02:58,325 Also Jo, kannst du das, was du erlebt hast, schon hinter dir lassen? 731 01:02:58,325 --> 01:03:02,724 Kommst du mit dem Wahnsinn der letzten Tage zurecht und freust dich auf zuhause? 732 01:03:02,724 --> 01:03:05,885 Ja klar, vor allem freu ich mich auf ein heißes Bad. 733 01:03:08,245 --> 01:03:10,085 Welche Straße nehmen wir? 734 01:03:10,085 --> 01:03:12,245 Eine in der Nähe des Übergangs. 735 01:03:12,245 --> 01:03:15,125 Ich hab dort eine Menge Amigos, die uns helfen. 736 01:03:22,246 --> 01:03:26,885 Sagen Sie mal, was macht eigentlich ein pensionierter Polizist in seiner Freizeit? 737 01:03:27,485 --> 01:03:31,925 Langweilen Sie sich? Vermissen Sie die Verfolgungsjagden? Die Kontrolle? 738 01:03:33,444 --> 01:03:35,325 Ist es schwer, alles hinter sich zu lassen 739 01:03:35,325 --> 01:03:38,765 und ein ganz normaler Zivilist zu werden, für den sich niemand interessiert? 740 01:03:40,925 --> 01:03:43,005 Wissen Sie was? 741 01:03:43,605 --> 01:03:46,044 Für mich hat sich auch vorher niemand interessiert. 742 01:03:56,445 --> 01:03:58,125 Es waren zwei. 743 01:03:58,125 --> 01:04:01,005 Wir müssen weg hier. Lass sie laufen. 744 01:04:04,885 --> 01:04:06,165 Nein, nein, nein! 745 01:04:18,205 --> 01:04:21,085 Wenn du mit den Wölfen kämpfen willst, 746 01:04:21,444 --> 01:04:23,445 musst du ein Wolf sein. 747 01:04:25,845 --> 01:04:27,885 Was ist mit dem Wolf? 748 01:04:29,244 --> 01:04:31,125 Ja. 749 01:04:31,805 --> 01:04:35,964 Wenn du mit den Wölfen kämpfen willst, musst du ein Wolf sein. 750 01:04:37,165 --> 01:04:39,445 Was zum Teufel soll das denn bedeuten? 751 01:04:45,805 --> 01:04:49,164 Sie sind die Wölfe, bitte glaub mir. 752 01:05:15,325 --> 01:05:19,485 - He, Brynner, können wir kurz reden? - Ja, klar. 753 01:05:21,685 --> 01:05:24,166 Draußen. 754 01:05:24,965 --> 01:05:28,045 Ja, okay, ja. Lass uns da abbiegen. 755 01:05:54,564 --> 01:05:56,525 Gehen wir ein Stück. 756 01:06:08,086 --> 01:06:11,405 - Ich muss dich was fragen. - Klar, frag nur. 757 01:06:11,405 --> 01:06:15,845 In jener Nacht in der Lagerhalle, du weißt schon, die DEA -Morde... 758 01:06:16,846 --> 01:06:19,885 - Könnten die Killer Cops gewesen sein? - Cops? 759 01:06:19,885 --> 01:06:24,406 - Ja. - Du musst zum Arzt, du hast sicher Fieber. 760 01:06:24,406 --> 01:06:28,285 Vielleicht hast du nach über zwanzig Jahren als Polizeibeamter 761 01:06:28,285 --> 01:06:30,205 einen Verdacht, wer das gewesen sein könnte. 762 01:06:30,205 --> 01:06:33,205 - An wen denkst du instinktiv?! - Es ist echt heiß hier draußen. 763 01:06:33,445 --> 01:06:36,061 Ich bin doch pensioniert, seitdem erzählen sie mir überhaupt nichts mehr. 764 01:06:36,061 --> 01:06:37,925 Um was geht's denn, Leute? 765 01:06:37,925 --> 01:06:40,301 Er ist überzeugt, dass Polizisten an der Schießerei beteiligt waren. 766 01:06:40,301 --> 01:06:42,444 Das hat ihm wohl unsere Schönheit eingeflüstert. 767 01:06:42,444 --> 01:06:44,765 - Polizisten? Das hat sie dir erzählt? - Ja. 768 01:06:45,405 --> 01:06:47,446 He Leute, was ist denn los? 769 01:06:53,685 --> 01:06:55,764 He, schlechter Platz für eine Siesta. 770 01:06:56,445 --> 01:06:57,525 Nein. 771 01:06:57,525 --> 01:07:00,445 Oder doch! Hier ist der perfekte Platz. 772 01:07:00,845 --> 01:07:04,485 Gib deine Waffe her. Wir müssen uns in der Tat unterhalten. 773 01:07:04,485 --> 01:07:07,365 Mike, gib sie ihm! 774 01:07:07,365 --> 01:07:09,165 - Komm schon! - Okay. 775 01:07:09,765 --> 01:07:11,325 Wir sind hier um dich zu retten. 776 01:07:11,446 --> 01:07:13,342 Diese Nacht sollte ein einfaches rein und raus sein. 777 01:07:13,342 --> 01:07:15,845 Ohne Schießerei, ohne Tote, einfach nur schnelles Geld. 778 01:07:15,845 --> 01:07:19,966 Wir wollten mit den Kartellen abrechnen, die unser Land mit ihrem Dreck fluten! 779 01:07:19,966 --> 01:07:23,724 - Es ist, wie es ist. - Wir wussten nichts von der DEA. 780 01:07:23,724 --> 01:07:26,205 Wir wollten nur das Geld. Du weißt, wie das heutzutage ist, 781 01:07:26,205 --> 01:07:30,085 du machst einen Fehler und schon geht dir ein Arschloch an die Gurgel. 782 01:07:30,085 --> 01:07:32,325 Vermissen wir die Überwachungskameras und das TV? Nein. 783 01:07:32,325 --> 01:07:35,205 Aber den Rest, die Verfolgungen, die Kontrolle, die Macht, 784 01:07:35,205 --> 01:07:38,844 ja, das vermisse ich, gebe ich zu. Wir brauchen das, genau wie du. 785 01:07:41,685 --> 01:07:45,325 Okay, lasst uns keine Zeit verlieren. Hol sie. 786 01:07:56,244 --> 01:07:58,405 - Ah, nein! - Ganz ruhig, du Nutte! 787 01:08:00,845 --> 01:08:02,605 Verdammt, fass mich nicht an! 788 01:08:03,005 --> 01:08:04,044 Komm schon! 789 01:08:04,044 --> 01:08:06,005 Ich kann die Nacht nicht ungeschehen machen, 790 01:08:06,005 --> 01:08:08,285 aber wir können das jetzt zu Ende bringen, genau hier. 791 01:08:08,285 --> 01:08:12,125 Wir kümmern uns einfach um sie und fahren dann weiter, okay? 792 01:08:12,125 --> 01:08:14,325 Es tut mir leid, dass sie dich hergeschickt haben. 793 01:08:14,325 --> 01:08:17,405 - Ich wollte es dem Chief ausreden, aber... - Zu spät, das ist vorbei. 794 01:08:17,405 --> 01:08:20,405 Du hast mich mitgeschleppt, um mich hier sterben zu lassen? 795 01:08:20,405 --> 01:08:22,205 Ich hätte bei meiner Mutter bleiben sollen. 796 01:08:22,445 --> 01:08:25,246 - Halt die Klappe! - Hey, warte, hör zu... 797 01:08:25,246 --> 01:08:27,245 Bitte lass nicht zu, dass sie mich töten. 798 01:08:27,245 --> 01:08:29,206 Es gibt immer eine andere Lösung. 799 01:08:30,166 --> 01:08:31,805 Sie muss weg. 800 01:08:31,805 --> 01:08:35,565 Ruhig, was soll das? Er kommt mit uns zurück, das haben wir doch besprochen. 801 01:08:35,565 --> 01:08:37,205 Wir müssen sie loswerden. 802 01:08:37,205 --> 01:08:40,365 Lassen wir es als Selbstmord aussehen, dann können wir alle zurück nach Hause. 803 01:08:40,365 --> 01:08:43,765 Was sagst du? Gib sie auf, Jo. 804 01:08:48,245 --> 01:08:50,206 Oder sollen wir zwei Gräber ausheben? 805 01:08:50,206 --> 01:08:53,445 - Brynner, was soll das jetzt? - Bist du verrückt geworden? 806 01:08:53,445 --> 01:08:55,181 - Du tust das nicht! - Was ist mit dir los? 807 01:09:01,605 --> 01:09:04,125 Scheiße! 808 01:09:10,445 --> 01:09:12,084 Jo, warte, einen Moment. 809 01:09:12,084 --> 01:09:14,685 Ich hab damit nichts zu tun. 810 01:09:49,606 --> 01:09:51,444 Du verdammte Hure! 811 01:10:10,966 --> 01:10:12,525 Bleib liegen! 812 01:10:34,125 --> 01:10:36,324 Oh, fuck! 813 01:10:40,445 --> 01:10:42,485 Entschuldige... 814 01:10:51,166 --> 01:10:53,645 Dieses verfluchte Mexiko... 815 01:11:49,284 --> 01:11:51,725 - Bist du okay? - Ja. 816 01:11:53,485 --> 01:11:55,285 Hier, nimm. 817 01:11:59,285 --> 01:12:01,445 Wir verschwinden heute Nacht. 818 01:15:25,205 --> 01:15:26,765 Danke. 819 01:15:28,246 --> 01:15:30,046 - Vielen Dank. - Glückwunsch. 820 01:15:31,925 --> 01:15:34,006 Fühlt sich gut an, oder? 821 01:15:34,006 --> 01:15:36,886 - Nicht schlecht. - Nach all dem, was Sie erlebt haben. 822 01:15:37,846 --> 01:15:39,845 Ja, das ist richtig. 823 01:15:39,845 --> 01:15:42,805 He, besser geliebt, als gehasst zu werden, da müssen Sie mir recht geben. 824 01:15:43,565 --> 01:15:45,725 Sehr gerne, sogar. 825 01:15:45,725 --> 01:15:49,164 Johansen, eigentlich hatten Sie keine Zukunft mehr, 826 01:15:49,164 --> 01:15:51,765 aber irgendwie haben Sie es doch geschafft, Sie Hurensohn. 827 01:15:51,765 --> 01:15:54,365 Nur Belobigungen und so. 828 01:15:54,765 --> 01:15:57,965 Die restlichen Männer 829 01:15:58,126 --> 01:16:01,125 haben es verdient, schnell vergessen zu werden. 830 01:16:02,085 --> 01:16:05,285 - Und das werden sie auch. - Das stimmt. 831 01:16:06,165 --> 01:16:08,645 Ich kann jetzt in aller Ruhe die Abteilung ausmisten. 832 01:16:08,645 --> 01:16:11,525 Zumindest sind Sie nicht mehr das Monster im Wandschrank. 833 01:16:12,325 --> 01:16:14,206 So soll es auch bleiben. 834 01:16:14,206 --> 01:16:16,126 Kein Problem. 835 01:16:19,605 --> 01:16:24,405 Es ist schon `ne Weile her, als sie sich das letzte Mal gesehen, nicht wahr? 836 01:16:25,325 --> 01:16:27,285 Gehen Sie. 837 01:16:28,726 --> 01:16:30,565 Danke, Boss. 838 01:16:39,885 --> 01:16:42,365 - Hi. - Hi. 839 01:16:43,365 --> 01:16:45,645 - Das war eine schöne Rede. - Wirklich? 840 01:16:46,205 --> 01:16:48,725 War gut genug. 841 01:16:50,205 --> 01:16:54,485 Ich wollte dich kontaktieren, durfte aber nicht, wegen der Vorschriften. 842 01:16:55,245 --> 01:16:56,965 Ich weiß. 843 01:16:56,965 --> 01:17:03,405 Also wie fühlt man sich als Polizist, so hoch dekoriert? 844 01:17:03,924 --> 01:17:06,525 Wie Schweizer Käse. Zwei weitere Operationen. 845 01:17:06,525 --> 01:17:08,405 Der Knöchel muss fixiert werden. 846 01:17:08,926 --> 01:17:11,405 Ich bin ein Wrack. Was soll ich sagen? 847 01:17:11,885 --> 01:17:16,486 Du siehst in diesem Zustand besser aus, als die meisten gesunden Männer. 848 01:17:16,486 --> 01:17:19,045 Wirklich. Danke. 849 01:17:19,045 --> 01:17:22,565 Also, du siehst auch... 850 01:17:22,805 --> 01:17:24,205 Hübsch aus? 851 01:17:24,525 --> 01:17:26,885 Ich will dir nichts in den Mund legen, aber... 852 01:17:27,046 --> 01:17:29,206 Ja, so was ähnliches wollte ich sagen. 853 01:17:29,485 --> 01:17:31,525 Wie geht es dir? 854 01:17:31,525 --> 01:17:35,245 Nun, der Staatsanwalt hat mir einen Deal vorgeschlagen, 855 01:17:35,245 --> 01:17:39,485 ich bin auf dem besten Weg, offiziell eine Amerikanerin zu werden. 856 01:17:40,245 --> 01:17:43,284 - Wirklich? Großartig. - Ja. 857 01:17:44,045 --> 01:17:46,645 Das ist wirklich großartig, ja. 858 01:17:47,365 --> 01:17:49,205 Du hast es auch verdient. 859 01:17:49,405 --> 01:17:53,285 Vielleicht laufen wir uns demnächst mal über den Weg. 860 01:17:53,926 --> 01:17:55,846 Gut möglich. 861 01:17:57,845 --> 01:18:00,245 Ja, okay. 862 01:18:05,325 --> 01:18:06,965 Na dann. 863 01:18:09,286 --> 01:18:11,365 Wir sehen uns. 864 01:18:18,886 --> 01:18:20,885 He, Rosa? 865 01:18:23,845 --> 01:18:26,045 Magst du amerikanischen Kaffee? 866 01:18:26,805 --> 01:18:28,965 Den mag ich am liebsten. 867 01:18:30,285 --> 01:18:32,565 Ich kenne ein gutes Café. 66685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.