Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,196 --> 00:00:08,792
[♪♪]
2
00:00:08,944 --> 00:00:11,720
♪ sick thoughts
are taking up my mind ♪
3
00:00:11,947 --> 00:00:14,556
♪ sick thoughts
are taking up my mind... ♪
4
00:00:14,783 --> 00:00:18,226
♪ the kind of thoughts
I shouldn't like ♪
5
00:00:18,378 --> 00:00:20,378
[♪♪]
6
00:00:20,472 --> 00:00:23,790
♪ seeping down into my bones ♪
7
00:00:23,809 --> 00:00:25,901
♪ in my mind ♪
8
00:00:26,128 --> 00:00:30,238
♪ people think
I'm losing hope ♪
9
00:00:30,390 --> 00:00:32,966
♪ so did I ♪
10
00:00:32,984 --> 00:00:33,909
[♪♪]
11
00:00:34,136 --> 00:00:36,636
♪ eyes roll
to the back of my head ♪
12
00:00:36,655 --> 00:00:39,823
♪ I take all this stuff
just to visit my friends ♪
13
00:00:39,917 --> 00:00:41,899
♪ visit my friends ♪
14
00:00:41,993 --> 00:00:45,069
♪ visit my friends... ♪
15
00:00:45,163 --> 00:00:47,589
♪ when you feel me
under your skin ♪
16
00:00:47,816 --> 00:00:51,093
♪ you know it's too late
to repent for your sins ♪
17
00:00:51,244 --> 00:00:53,670
♪ told me twice
to play it careful ♪
18
00:00:53,822 --> 00:00:56,156
♪ ...To repent
for your sins ♪
19
00:00:56,249 --> 00:00:58,992
♪ told me twice
to play it careful ♪
20
00:00:59,010 --> 00:01:01,752
[♪♪]
21
00:01:01,847 --> 00:01:04,331
♪ can you feel me taking over? ♪
22
00:01:04,349 --> 00:01:07,091
[♪♪]
23
00:01:07,111 --> 00:01:10,337
♪ I think I feel I was cursed ♪
24
00:01:10,355 --> 00:01:12,263
[♪♪]
25
00:01:12,357 --> 00:01:16,176
♪ you thought I went bad first ♪
26
00:01:16,194 --> 00:01:18,511
[♪♪]
27
00:01:18,530 --> 00:01:20,956
♪ look me dead into the eyes ♪
28
00:01:21,107 --> 00:01:22,699
-♪ tell me we were... ♪
-are we friends now?
29
00:01:22,793 --> 00:01:23,867
♪ ... Meant to die ♪
30
00:01:23,961 --> 00:01:26,853
♪ try to fake another lie ♪
31
00:01:26,872 --> 00:01:29,856
[♪♪]
32
00:01:29,875 --> 00:01:32,359
♪ look me dead into the eyes ♪
33
00:01:32,452 --> 00:01:35,119
♪ tell me
we were meant to die... ♪
34
00:01:35,139 --> 00:01:37,806
♪ try to fake another lie ♪
35
00:01:37,957 --> 00:01:43,311
[♪♪]
36
00:01:43,538 --> 00:01:45,872
♪ eyes roll
to the back of my head ♪
37
00:01:45,891 --> 00:01:48,984
♪ I take all this stuff
just to visit my friends ♪
38
00:01:49,135 --> 00:01:51,302
♪ visit my friends... ♪
39
00:01:51,321 --> 00:01:54,381
♪ visit my friends ♪
40
00:01:54,399 --> 00:01:56,992
♪ when you feel me
under your skin ♪
41
00:01:57,219 --> 00:02:00,570
♪ you know it's too late
to repent for your sins ♪
42
00:02:00,664 --> 00:02:02,330
♪ repent for your sins... ♪
43
00:02:02,482 --> 00:02:05,392
[♪♪]
44
00:02:05,410 --> 00:02:06,484
♪ eyes roll ♪
45
00:02:06,578 --> 00:02:08,395
♪ to the back of my head ♪
46
00:02:08,413 --> 00:02:10,672
♪ I take all this stuff
just to visit my friends ♪
47
00:02:10,823 --> 00:02:14,593
[♪♪]
48
00:02:29,342 --> 00:02:34,654
[♪♪]
49
00:02:45,042 --> 00:02:46,374
[emma] hey, I haven't
seen you in forever.
50
00:02:46,601 --> 00:02:47,792
How are you?
51
00:02:49,271 --> 00:02:51,171
[laughs]
no, I'm good.
52
00:02:52,865 --> 00:02:54,007
Oh, my gosh, he said that?
53
00:02:55,293 --> 00:02:56,718
Oh, my god, that is so cute!
54
00:03:00,966 --> 00:03:02,307
Oh, my god, that is so cute!
55
00:03:08,232 --> 00:03:09,714
-Oh, my god, that is so cute!
-[knocking]
56
00:03:09,733 --> 00:03:11,399
Morning!
57
00:03:11,551 --> 00:03:13,050
-Hi, aunt angela.
-Hey.
58
00:03:13,144 --> 00:03:14,794
Here, let me get it.
I got it.
59
00:03:14,887 --> 00:03:16,053
Thank you.
60
00:03:16,073 --> 00:03:17,130
How do I look?
61
00:03:17,223 --> 00:03:18,631
I know it's only been
nine months,
62
00:03:18,650 --> 00:03:20,057
But I don't know,
63
00:03:20,077 --> 00:03:21,634
I feel like
I lost a step or two.
64
00:03:21,653 --> 00:03:23,319
You look great.
65
00:03:23,472 --> 00:03:25,730
[robert] ladies!
Breakfast is getting cold!
66
00:03:25,749 --> 00:03:27,064
I smell carbs.
67
00:03:27,158 --> 00:03:28,083
Why does he always do this?
68
00:03:28,310 --> 00:03:29,492
Because he's trying.
69
00:03:29,644 --> 00:03:31,569
Because that's
what we do, right?
70
00:03:31,588 --> 00:03:33,237
We rise above
and we make it work.
71
00:03:33,331 --> 00:03:35,665
[robert] mi amor. Princesa.
72
00:03:35,817 --> 00:03:37,484
Coming!
73
00:03:37,502 --> 00:03:39,986
I mean, it was just
so much simpler before.
74
00:03:40,005 --> 00:03:41,671
I know. It was.
75
00:03:41,765 --> 00:03:42,931
But I'm proud of you.
76
00:03:43,082 --> 00:03:44,415
I'm proud of us.
77
00:03:44,509 --> 00:03:45,517
I mean, look at us.
We're complete.
78
00:03:46,678 --> 00:03:48,603
We're like
one big, happy family now.
79
00:03:49,940 --> 00:03:51,088
Minus the carbs.
80
00:03:51,108 --> 00:03:52,348
[laughs]
81
00:03:52,501 --> 00:03:53,858
Oh, I like that one.
82
00:03:56,171 --> 00:03:57,070
See you down there.
83
00:04:03,695 --> 00:04:04,953
Hmm.
84
00:04:06,515 --> 00:04:08,197
No, that's so cute.
85
00:04:08,292 --> 00:04:09,958
[robert whistling]
86
00:04:11,128 --> 00:04:12,961
-You want a coffee?
-Yes, please.
87
00:04:14,356 --> 00:04:16,298
[baby cade babbling]
88
00:04:18,302 --> 00:04:19,634
Hey, gorgeous.
89
00:04:21,120 --> 00:04:22,862
-I love you in these.
-Quit it.
90
00:04:22,881 --> 00:04:24,472
[robert] I can't.
91
00:04:24,699 --> 00:04:25,807
Um...
92
00:04:28,127 --> 00:04:29,602
Good morning!
Pancakes?
93
00:04:33,150 --> 00:04:35,483
So, big day today?
94
00:04:35,635 --> 00:04:36,985
We're still about
two weeks out.
95
00:04:37,212 --> 00:04:38,561
You nervous?
96
00:04:38,713 --> 00:04:39,804
Emma doesn't get nervous.
97
00:04:39,898 --> 00:04:41,381
Not like her auntie.
-Oh.
98
00:04:41,399 --> 00:04:42,657
She's got this.
99
00:04:42,809 --> 00:04:44,576
We actually finish learning
the dance routine today.
100
00:04:45,812 --> 00:04:47,904
It's short,
like, four eight counts.
101
00:04:47,998 --> 00:04:49,647
Then we have to make a speech,
102
00:04:49,666 --> 00:04:50,999
We present to everybody,
103
00:04:51,226 --> 00:04:51,982
Then everyone votes,
104
00:04:52,002 --> 00:04:53,059
And the winner
105
00:04:53,152 --> 00:04:54,002
Is dance team captain
junior year.
106
00:04:55,672 --> 00:04:56,755
Wow. Any competition?
107
00:04:58,491 --> 00:05:00,066
Steph, but...
108
00:05:00,159 --> 00:05:01,843
I mean, not really, you know?
109
00:05:03,847 --> 00:05:04,846
I don't know.
110
00:05:05,073 --> 00:05:06,589
Digame.
111
00:05:06,683 --> 00:05:07,515
I'm kinda awesome.
112
00:05:09,744 --> 00:05:10,835
En español?
113
00:05:10,854 --> 00:05:12,245
I take french.
114
00:05:12,263 --> 00:05:13,355
Je suis géniale.
115
00:05:15,525 --> 00:05:16,274
Besides, it's not like
you're really cuban.
116
00:05:17,936 --> 00:05:20,103
Soy asombroso!
117
00:05:20,255 --> 00:05:21,588
I mean, sure,
I'm just a huge cuba-file,
118
00:05:21,606 --> 00:05:22,772
But I don't know,
119
00:05:22,866 --> 00:05:23,531
There could be some cuban blood
in me somewhere.
120
00:05:25,035 --> 00:05:26,034
I'm going to get you fluent
by the end of the year.
121
00:05:28,279 --> 00:05:30,263
Steph's mom runs pediatrics.
122
00:05:30,281 --> 00:05:31,856
Rachel and I have been friends
for years.
123
00:05:31,875 --> 00:05:33,458
Oh, well,
may the best dancer win.
124
00:05:35,270 --> 00:05:36,119
Try them.
125
00:05:36,271 --> 00:05:37,379
They're gluten-free.
126
00:05:37,530 --> 00:05:39,214
Zero-calorie.
127
00:05:39,365 --> 00:05:40,215
High-protein.
128
00:05:40,442 --> 00:05:41,383
So good.
129
00:05:42,702 --> 00:05:43,510
[mouths words]
130
00:05:45,722 --> 00:05:47,055
-Mm.
-Yes!
131
00:05:49,559 --> 00:05:51,618
Oh, you are so funny, mijito!
132
00:05:51,636 --> 00:05:53,136
You are so funny!
133
00:05:53,288 --> 00:05:54,120
But you can't outsmart
your papa!
134
00:05:54,139 --> 00:05:55,063
No, you cannot.
135
00:05:55,290 --> 00:05:57,640
Two things
he loves these days--
136
00:05:57,792 --> 00:05:59,550
Yummy oats
and throwing his spoons.
137
00:05:59,569 --> 00:06:02,386
Yum. Oh.
138
00:06:02,406 --> 00:06:03,405
There you go.
139
00:06:03,556 --> 00:06:05,890
Hey, you sure
you're okay with this?
140
00:06:05,909 --> 00:06:07,391
Okay with it?
141
00:06:07,485 --> 00:06:08,635
Are you kidding me?
142
00:06:08,728 --> 00:06:10,728
I'm lucky.
143
00:06:10,822 --> 00:06:11,988
I mean,
remote classes are shorter,
144
00:06:12,140 --> 00:06:14,474
I get to work on my book,
145
00:06:14,492 --> 00:06:15,658
Fix up the beast.
146
00:06:15,752 --> 00:06:16,901
Oh, I hate the beast.
147
00:06:16,920 --> 00:06:20,146
No, you love the beast--
148
00:06:20,239 --> 00:06:21,814
And I get
to perfect my cooking--
149
00:06:21,833 --> 00:06:23,166
And, best of all,
150
00:06:23,260 --> 00:06:25,260
I get to take care of our son.
151
00:06:25,411 --> 00:06:27,912
And you get to put up a fence
around the pool
152
00:06:28,006 --> 00:06:29,764
Before the baby starts walking.
153
00:06:29,991 --> 00:06:31,916
And I get to put up a fence
around the pool
154
00:06:32,010 --> 00:06:33,660
Before the baby starts walking.
155
00:06:33,753 --> 00:06:34,827
Thank you.
156
00:06:34,846 --> 00:06:35,895
You're welcome.
157
00:06:37,274 --> 00:06:38,422
Hey, before I forget,
158
00:06:38,442 --> 00:06:40,608
Have either of you seen
my camping knife?
159
00:06:40,835 --> 00:06:41,693
You know, the black one
with the carved handle?
160
00:06:43,613 --> 00:06:44,446
I'll keep an eye out.
161
00:06:44,673 --> 00:06:46,239
Gracias, princesa.
162
00:06:47,433 --> 00:06:49,284
Come here.
163
00:06:51,846 --> 00:06:53,204
Enjoy, enjoy!
Eat your pancakes.
164
00:06:55,459 --> 00:06:56,291
Of course.
165
00:06:58,353 --> 00:07:00,277
[cries]
166
00:07:00,371 --> 00:07:01,963
[angela]
emma, what's wrong with cade?
167
00:07:03,374 --> 00:07:05,041
[robert] if he threw his spoon,
168
00:07:05,193 --> 00:07:06,301
There's some new ones
in the dishwasher.
169
00:07:06,528 --> 00:07:08,094
[cade cries]
170
00:07:35,724 --> 00:07:36,664
What's this?
171
00:07:36,891 --> 00:07:39,242
Oh, rob wanted
to talk to you about that.
172
00:07:39,394 --> 00:07:40,910
He used to lecture there.
173
00:07:41,004 --> 00:07:42,245
He said it's amazing.
174
00:07:42,339 --> 00:07:44,506
95% of their graduates go ivy.
175
00:07:44,733 --> 00:07:46,082
You know, since I know
you're looking at yale--
176
00:07:46,176 --> 00:07:48,084
Is it a boarding school?
177
00:07:48,178 --> 00:07:49,235
No, no. Not like that.
178
00:07:49,328 --> 00:07:50,737
It's only a couple hours away,
179
00:07:50,755 --> 00:07:52,514
So you could come home
on the weekends.
180
00:07:52,741 --> 00:07:53,831
[horn honks]
181
00:07:53,850 --> 00:07:54,849
Just a second!
182
00:07:57,595 --> 00:07:58,578
This was rob's idea?
183
00:07:58,671 --> 00:08:00,355
He just wants
what's best for you.
184
00:08:01,916 --> 00:08:02,857
Anyways, it's just something
to think about.
185
00:08:07,513 --> 00:08:08,363
Good luck today.
186
00:08:08,590 --> 00:08:09,847
Have fun.
187
00:08:09,941 --> 00:08:10,782
Thanks, kiddo.
I needed that.
188
00:08:14,112 --> 00:08:15,036
Hey.
189
00:08:20,043 --> 00:08:21,543
Steph, you look so cute.
190
00:08:21,770 --> 00:08:22,618
Really?
191
00:08:22,771 --> 00:08:23,603
I keep telling you.
It's adorbs.
192
00:08:23,696 --> 00:08:25,046
Right, em?
193
00:08:25,197 --> 00:08:26,030
Yeah. It really suits you.
194
00:08:26,124 --> 00:08:27,123
You don't think it's too short?
195
00:08:27,275 --> 00:08:28,608
No! Are you kidding me?
196
00:08:28,701 --> 00:08:29,625
-You look amazing.
-It looks great.
197
00:08:29,719 --> 00:08:30,868
[steph] thank you.
198
00:08:30,887 --> 00:08:32,554
Yeah.
199
00:08:32,781 --> 00:08:33,805
[school bell rings]
200
00:08:39,804 --> 00:08:43,731
[♪♪]
201
00:08:53,151 --> 00:08:54,534
All right.
Second law.
202
00:08:55,728 --> 00:08:56,536
Stephanie?
203
00:08:58,081 --> 00:08:59,897
Um...
204
00:08:59,916 --> 00:09:02,975
The rate of change of momentum
of a body over time
205
00:09:03,069 --> 00:09:05,311
Is directly proportional to...
206
00:09:05,330 --> 00:09:06,329
Ugh!
207
00:09:06,423 --> 00:09:08,423
Who can help her out?
208
00:09:10,001 --> 00:09:11,259
Emma! Give us the business!
209
00:09:11,410 --> 00:09:14,095
The rate of change of momentum
of a body over time
210
00:09:14,322 --> 00:09:16,672
Is directly proportional
to the force applied,
211
00:09:16,825 --> 00:09:17,765
And occurs
in the same direction.
212
00:09:17,917 --> 00:09:19,058
[teacher] and there it is!
213
00:09:20,770 --> 00:09:22,020
And now, for all the marbles.
214
00:09:24,441 --> 00:09:25,565
What is newton's--
215
00:09:27,426 --> 00:09:28,109
-Sorry.
-[teacher] come on in.
216
00:09:28,260 --> 00:09:29,777
Don't be shy.
217
00:09:31,522 --> 00:09:32,405
Physics is the place to be!
218
00:09:36,527 --> 00:09:37,860
Okay, everyone,
this is katherine--
219
00:09:38,012 --> 00:09:39,028
Kat.
220
00:09:39,180 --> 00:09:41,197
Just kat.
221
00:09:41,349 --> 00:09:42,606
[teacher] kat sandberg.
222
00:09:42,626 --> 00:09:44,942
She's a transfer from upstate.
223
00:09:44,961 --> 00:09:46,461
I'm sure you'll all
make her feel welcome.
224
00:09:48,706 --> 00:09:49,547
There's a spot just over there.
225
00:09:52,469 --> 00:09:53,876
All right.
Back to the big kahuna.
226
00:09:53,970 --> 00:09:56,137
Newton's third law of motion?
227
00:09:56,364 --> 00:09:57,138
Anyone?
228
00:09:59,367 --> 00:10:00,475
Dazzle me, grossman.
229
00:10:00,626 --> 00:10:02,535
Every action has an equal
and opposite reaction.
230
00:10:02,553 --> 00:10:03,293
[teacher] boom!
231
00:10:03,313 --> 00:10:04,479
Page 44.
232
00:10:16,826 --> 00:10:18,142
[pa announcement] dr. Hammond to emergency room 2.
233
00:10:18,161 --> 00:10:19,661
Hello!
234
00:10:19,812 --> 00:10:21,737
They moved you next to me.
235
00:10:21,890 --> 00:10:22,914
I know.
Lucky me.
236
00:10:24,893 --> 00:10:27,059
Well, consider this
a housewarming then.
237
00:10:27,078 --> 00:10:28,060
Still your favorite, right?
238
00:10:28,079 --> 00:10:30,154
You remembered.
239
00:10:30,173 --> 00:10:31,080
Hide them under the desk
240
00:10:31,232 --> 00:10:31,923
So the residents
don't steal them.
241
00:10:33,401 --> 00:10:34,400
Oh, my gosh!
242
00:10:34,419 --> 00:10:35,802
Isn't he just everything?
243
00:10:37,163 --> 00:10:38,346
-Look at that hair!
-I know.
244
00:10:39,683 --> 00:10:41,498
-How're you holding up?
-Fine.
245
00:10:41,592 --> 00:10:44,577
I somehow have
12,000 unread emails.
246
00:10:44,670 --> 00:10:46,762
-How is that even possible?
-I know.
247
00:10:46,856 --> 00:10:47,855
Hey, listen, you got a second?
248
00:10:48,082 --> 00:10:49,339
I just-- I want to run
something by you.
249
00:10:49,359 --> 00:10:50,583
Yeah. Of course.
250
00:10:50,676 --> 00:10:51,776
Dance team captain auditions.
251
00:10:53,087 --> 00:10:54,344
-Oh...
-You too, right?
252
00:10:54,439 --> 00:10:55,863
Emma has been counting down
the days.
253
00:10:56,090 --> 00:10:57,273
It is...
254
00:10:57,367 --> 00:10:58,941
-Ridiculous.
-Yeah.
255
00:10:59,093 --> 00:11:02,762
Girls are already so insecure
and so competitive at this age.
256
00:11:02,855 --> 00:11:04,447
You know how long steph cried
257
00:11:04,599 --> 00:11:05,832
After she got her hair cut
this weekend?
258
00:11:07,285 --> 00:11:08,859
So I was thinking...
259
00:11:08,878 --> 00:11:09,877
Slumber party.
260
00:11:10,104 --> 00:11:11,270
Pizza, goofy games.
261
00:11:11,363 --> 00:11:14,123
You know, good, clean fun
to just lighten it up,
262
00:11:14,217 --> 00:11:15,458
Take the pressure off.
263
00:11:15,552 --> 00:11:16,884
Emma would love that.
264
00:11:17,111 --> 00:11:18,778
[pa announcement] dr. Grossman to emergency room 3.
265
00:11:18,796 --> 00:11:19,721
Dr. Grossman to emergency room 3.
266
00:11:19,872 --> 00:11:21,130
Ah, they know you're here.
267
00:11:21,282 --> 00:11:22,372
Better get in there, doc.
268
00:11:22,392 --> 00:11:23,516
It's just like riding a bike.
269
00:11:26,955 --> 00:11:28,563
Okay...
270
00:11:30,216 --> 00:11:31,215
[coach] okay, let's take it
from that last section again.
271
00:11:31,234 --> 00:11:32,191
Emma, jump in.
272
00:11:33,570 --> 00:11:34,810
And...
273
00:11:34,904 --> 00:11:36,738
Five, six, seven, eight!
274
00:11:36,889 --> 00:11:38,481
[♪♪]
275
00:11:38,633 --> 00:11:39,315
Stop. You're too stiff.
276
00:11:39,409 --> 00:11:41,200
Floppy feet give me migraines.
277
00:11:43,395 --> 00:11:44,971
And face!
Give me face!
278
00:11:44,989 --> 00:11:46,489
♪ be ferocious ♪
279
00:11:46,641 --> 00:11:47,823
That was a hot mess.
Okay, one more time.
280
00:11:47,917 --> 00:11:49,000
Steph, jump in for emma.
281
00:11:51,737 --> 00:11:53,004
Emma, we need
more practice from you.
282
00:11:55,166 --> 00:11:57,574
And... Five, six, seven, eight!
283
00:11:57,668 --> 00:11:59,335
♪ who you callin' pussycat? ♪
284
00:11:59,429 --> 00:12:00,336
♪ pussycat... ♪
285
00:12:00,430 --> 00:12:01,912
Amy, watch your spacing.
286
00:12:02,006 --> 00:12:02,989
♪ you know
we ain't down with that ♪
287
00:12:03,007 --> 00:12:04,748
♪ down with that
down with that ♪
288
00:12:04,842 --> 00:12:06,158
-And face!
-♪ be ferocious ♪
289
00:12:06,177 --> 00:12:06,934
Better.
290
00:12:07,161 --> 00:12:09,011
Okay, girls,
291
00:12:09,105 --> 00:12:10,104
Catch your breath.
292
00:12:11,775 --> 00:12:13,733
Great job, stephanie.
293
00:12:18,615 --> 00:12:19,906
-Bye, guys.
-See ya.
294
00:12:22,860 --> 00:12:23,785
Emma, you coming?
295
00:12:24,954 --> 00:12:26,770
I need a few minutes.
296
00:12:26,864 --> 00:12:27,955
Don't worry, you'll get it.
297
00:12:33,779 --> 00:12:36,798
[♪♪]
298
00:12:42,547 --> 00:12:46,307
[♪♪]
299
00:12:50,705 --> 00:12:51,604
[boy] emma!
300
00:12:55,634 --> 00:12:56,484
What's up?
301
00:12:56,711 --> 00:12:57,485
Hey, nathan.
302
00:12:57,712 --> 00:12:58,486
Need a ride?
303
00:13:00,231 --> 00:13:01,155
I'm right around the corner.
304
00:13:03,493 --> 00:13:04,641
Oh. Okay. Okay, cool.
305
00:13:04,661 --> 00:13:05,885
Um...
306
00:13:05,903 --> 00:13:06,661
Next time then?
307
00:13:08,331 --> 00:13:09,313
Sure.
308
00:13:09,332 --> 00:13:12,166
'kay.
309
00:13:12,393 --> 00:13:13,726
Later.
310
00:13:13,744 --> 00:13:14,836
Bye.
311
00:13:22,161 --> 00:13:24,512
[robert] all right, guys,
welcome back.
312
00:13:24,663 --> 00:13:26,330
I want to make sure
you all have your cameras on--
313
00:13:26,424 --> 00:13:28,257
And no cat emoticons this time,
314
00:13:28,351 --> 00:13:30,167
Because last time, we...
315
00:13:30,261 --> 00:13:31,835
The mouth was moving, yeah.
316
00:13:31,855 --> 00:13:33,688
So, make sure
your cameras are on.
317
00:13:33,839 --> 00:13:35,598
Trevor, your camera is on.
318
00:13:35,750 --> 00:13:37,674
I don't like
to not see your face, okay?
319
00:13:37,694 --> 00:13:39,752
So here we go.
320
00:13:39,845 --> 00:13:42,530
This is the question
that I pose to all of you.
321
00:13:42,681 --> 00:13:44,423
Which author,
322
00:13:44,442 --> 00:13:46,442
Of all the novels
that we've studied,
323
00:13:46,594 --> 00:13:49,328
Best represents
the heart and soul of cuba?
324
00:13:50,765 --> 00:13:51,521
Arenas?
325
00:13:51,541 --> 00:13:53,207
Infante?
326
00:13:53,434 --> 00:13:54,375
Carpentier?
327
00:13:56,437 --> 00:13:57,603
Some of you are even
going to make an argument
328
00:13:57,696 --> 00:13:58,787
For padura
329
00:13:58,882 --> 00:14:00,047
That I would be happy to read.
330
00:14:01,384 --> 00:14:02,791
I just think that if you go back
331
00:14:02,944 --> 00:14:05,778
And review
chapter five carpentier,
332
00:14:05,796 --> 00:14:07,555
You're going to find...
333
00:14:09,392 --> 00:14:10,725
[robert continues, indistinct]
334
00:14:16,882 --> 00:14:20,151
[♪♪]
335
00:14:24,966 --> 00:14:25,965
[angela screams]
cade!
336
00:14:25,983 --> 00:14:28,317
Robert!
337
00:14:28,469 --> 00:14:29,327
Oh, my god.
338
00:14:31,656 --> 00:14:32,972
-Cade!
-What is the matter with you?
339
00:14:32,990 --> 00:14:34,081
You were supposed
to be watching him!
340
00:14:34,308 --> 00:14:35,491
I was watching him!
341
00:14:35,643 --> 00:14:36,900
I don't know what happened!
The door was closed!
342
00:14:36,994 --> 00:14:39,311
[angela] no, it was not closed!
343
00:14:39,330 --> 00:14:40,755
Do you realize
what could have just happened?
344
00:14:40,982 --> 00:14:42,831
Okay, let's just calm down.
Are you okay, buddy?
345
00:14:42,984 --> 00:14:45,409
No, no, no!
I'm not going to calm down!
346
00:14:45,428 --> 00:14:48,095
This is why I wanted
a fence around the pool!
347
00:14:48,247 --> 00:14:49,155
This is exactly
what I was afraid of!
348
00:14:49,173 --> 00:14:50,673
[robert]
I know, I know, I know.
349
00:14:50,825 --> 00:14:52,158
[angela] look, kids come into
my er all the time
350
00:14:52,251 --> 00:14:54,009
After falling into
the family pool,
351
00:14:54,103 --> 00:14:55,010
And it is always, always
352
00:14:55,104 --> 00:14:56,178
Too late to save them!
353
00:14:56,272 --> 00:14:57,663
Do you understand?
354
00:14:57,756 --> 00:14:59,256
Look, I'm sorry, okay?
I'm sorry.
355
00:14:59,275 --> 00:15:00,683
I'm sorry, buddy.
I'm so sorry.
356
00:15:00,777 --> 00:15:01,609
All right?
357
00:15:01,836 --> 00:15:03,002
Let's just--
358
00:15:03,020 --> 00:15:04,761
I'm going to get a fence
put up around this pool,
359
00:15:04,855 --> 00:15:06,689
And let's all just breathe.
360
00:15:06,783 --> 00:15:08,282
-Just don't.
-Angela.
361
00:15:24,283 --> 00:15:27,426
[♪♪]
362
00:15:38,815 --> 00:15:39,897
This looks delicious.
363
00:15:41,633 --> 00:15:42,650
Thank you.
364
00:15:44,045 --> 00:15:45,152
Hopefully, we can just have
a nice dinner
365
00:15:45,379 --> 00:15:48,614
And forget about the mistake
that I made earlier.
366
00:15:53,312 --> 00:15:54,412
Mm! That's nice.
367
00:15:59,985 --> 00:16:01,894
Mm. Mm-mm.
368
00:16:01,912 --> 00:16:02,837
Oh! What is this?
369
00:16:04,173 --> 00:16:05,006
[robert] I'm so sorry.
370
00:16:06,417 --> 00:16:07,249
I don't know what happened.
371
00:16:07,343 --> 00:16:08,751
This is really salty.
372
00:16:08,845 --> 00:16:09,969
Emma, don't eat that.
373
00:16:15,576 --> 00:16:16,183
Can I order chinese?
374
00:16:18,579 --> 00:16:19,520
Sure.
375
00:16:25,344 --> 00:16:29,113
[♪♪]
376
00:16:37,431 --> 00:16:38,622
[giggles]
377
00:16:47,625 --> 00:16:50,676
[♪♪]
378
00:16:52,538 --> 00:16:53,629
He so likes you.
379
00:16:53,723 --> 00:16:55,705
I'm so not interested.
380
00:16:55,725 --> 00:16:57,391
But I so gave him
your phone number!
381
00:16:59,954 --> 00:17:00,728
I feel bad.
382
00:17:02,973 --> 00:17:04,290
Should we, like, invite her
to sit with us or whatever?
383
00:17:04,308 --> 00:17:05,399
You're too nice, steph.
384
00:17:05,626 --> 00:17:06,400
I'll do it.
385
00:17:11,890 --> 00:17:13,032
Hi! I'm emma.
386
00:17:14,302 --> 00:17:15,367
I know.
387
00:17:18,247 --> 00:17:19,138
Those are my friends.
388
00:17:19,156 --> 00:17:20,581
Steph and lola.
389
00:17:20,808 --> 00:17:21,832
We dance.
390
00:17:24,069 --> 00:17:24,835
I'm sorry.
391
00:17:27,648 --> 00:17:28,905
If you want,
you can, like, sit with us.
392
00:17:28,925 --> 00:17:30,174
[sighs]
no thanks.
393
00:17:32,929 --> 00:17:33,761
Seriously?
394
00:17:36,841 --> 00:17:37,515
You don't recognize me, do you?
395
00:17:39,327 --> 00:17:40,184
Should I?
396
00:17:41,753 --> 00:17:42,770
Bye, emma.
397
00:17:44,941 --> 00:17:48,258
Well, the offer still stands
if you get bored or whatever.
398
00:17:48,277 --> 00:17:49,944
Only stupid people get bored.
399
00:17:56,119 --> 00:17:57,192
Well?
400
00:17:57,345 --> 00:17:58,452
She said "maybe later."
401
00:18:11,950 --> 00:18:15,386
[♪♪]
402
00:18:23,721 --> 00:18:27,314
[♪♪]
403
00:18:36,642 --> 00:18:37,491
Hey, emma.
404
00:18:37,718 --> 00:18:39,309
Can you come in here
for a minute?
405
00:18:39,403 --> 00:18:41,328
Mm-hmm. Yeah.
What's up?
406
00:18:42,890 --> 00:18:44,999
Robert and I
have some amazing news.
407
00:18:45,150 --> 00:18:46,892
[emma] mm-hmm?
408
00:18:46,911 --> 00:18:48,335
Did you want to tell her
or do you want me to tell her?
409
00:18:48,487 --> 00:18:49,653
No, you tell her,
you tell her.
410
00:18:49,672 --> 00:18:51,988
Robert called in a few favors,
411
00:18:52,082 --> 00:18:53,823
Got you accepted
to st. Crispin's
412
00:18:53,843 --> 00:18:55,176
For your junior and senior year!
413
00:18:58,923 --> 00:19:00,239
I'm doing so well here, though.
414
00:19:00,257 --> 00:19:01,998
Well, then you'll probably
do really good there.
415
00:19:02,018 --> 00:19:03,242
Yeah.
416
00:19:03,260 --> 00:19:04,101
Isn't that great?
417
00:19:06,171 --> 00:19:08,004
Mm-hmm. Yeah.
418
00:19:08,098 --> 00:19:09,932
This is incredible.
419
00:19:10,026 --> 00:19:11,250
Thank you, robert.
420
00:19:11,268 --> 00:19:12,509
You're welcome.
421
00:19:12,603 --> 00:19:14,028
Oh, and, hey, I found my knife.
422
00:19:18,275 --> 00:19:19,274
Well, good news all around.
423
00:19:19,427 --> 00:19:20,426
Yay.
424
00:19:20,519 --> 00:19:21,443
[angela] you know,
we should celebrate.
425
00:19:21,537 --> 00:19:23,019
How about tomorrow
I make some steak?
426
00:19:23,113 --> 00:19:25,039
Oh, yes, please!
That would be awesome.
427
00:19:25,190 --> 00:19:26,707
Sounds great.
428
00:19:26,934 --> 00:19:27,708
Can't wait.
429
00:19:31,029 --> 00:19:35,457
[♪♪]
430
00:19:35,551 --> 00:19:40,946
♪ blue skies smilin' at me ♪
431
00:19:40,965 --> 00:19:44,892
♪ nothin' but blue skies
do I see ♪
432
00:19:45,043 --> 00:19:47,619
[♪♪]
433
00:19:47,638 --> 00:19:52,624
♪ blue birds singin' a song ♪
434
00:19:52,643 --> 00:19:56,962
♪ nothin' but blue birds
all day long... ♪
435
00:19:56,981 --> 00:19:59,314
[♪♪]
436
00:19:59,467 --> 00:20:02,301
[screaming]
437
00:20:02,394 --> 00:20:05,320
♪ ...Never saw things
goin' so right ♪
438
00:20:05,473 --> 00:20:08,231
♪ noticin' the days
hurry by ♪
439
00:20:08,251 --> 00:20:11,085
♪ when you're in love
my, how they fly ♪
440
00:20:11,312 --> 00:20:16,315
♪ blue days
all of them gone ♪
441
00:20:16,408 --> 00:20:20,486
♪ nothin' but blue skies
from now on ♪
442
00:20:20,504 --> 00:20:28,251
[♪♪]
443
00:20:28,345 --> 00:20:32,106
♪ nothin' but blue skies
do I see ♪
444
00:20:32,257 --> 00:20:34,666
[♪♪]
445
00:20:34,760 --> 00:20:37,594
♪ I never saw the sun
shine so bright ♪
446
00:20:37,688 --> 00:20:40,764
♪ never saw things goin' right ♪
447
00:20:40,858 --> 00:20:43,767
♪ noticin' the days hurry by ♪
448
00:20:43,786 --> 00:20:47,454
♪ when you're in love
my, how they fly ♪
449
00:20:47,681 --> 00:20:52,017
♪ blue days
all of them gone ♪
450
00:20:52,110 --> 00:20:57,715
♪ nothin' but blue skies
from now on ♪
451
00:21:00,878 --> 00:21:02,136
[angela]
yeah, I can meet you at noon.
452
00:21:02,363 --> 00:21:03,304
Mm-hmm.
453
00:21:03,531 --> 00:21:04,287
No, that's the earliest
I can be there.
454
00:21:04,381 --> 00:21:06,289
I have two appointments at ten.
455
00:21:06,383 --> 00:21:08,291
I know. Yeah. Okay.
456
00:21:08,385 --> 00:21:10,644
Just let me know
exactly where...
457
00:21:12,389 --> 00:21:13,647
[cade babbling]
458
00:21:20,972 --> 00:21:24,908
[♪♪]
459
00:21:33,911 --> 00:21:37,421
[♪♪]
460
00:21:51,670 --> 00:21:54,671
[♪♪]
461
00:21:54,765 --> 00:21:55,672
[milo] what do you want?
462
00:21:55,766 --> 00:21:56,523
[emma] I think you know.
463
00:21:58,677 --> 00:22:00,752
[chloe] do you know what happens in the electric chair?
464
00:22:00,771 --> 00:22:02,512
Emma!
465
00:22:02,606 --> 00:22:03,364
[chloe] it cooks you.
466
00:22:03,591 --> 00:22:04,590
Your skin crackles and shrivels
467
00:22:04,683 --> 00:22:06,349
Like homemade bacon in the morning.
468
00:22:06,443 --> 00:22:07,517
[emma] it's okay, daddy.
469
00:22:07,611 --> 00:22:09,203
I'd never hurt anyone for no reason.
470
00:22:09,354 --> 00:22:10,520
[screaming]
471
00:22:10,614 --> 00:22:11,521
...A basket of kisses.
472
00:22:11,615 --> 00:22:12,522
A basket of kisses...
473
00:22:12,541 --> 00:22:13,932
A basket of kisses.
474
00:22:13,951 --> 00:22:15,209
[gunshot]
475
00:22:17,438 --> 00:22:19,546
[gasping]
476
00:22:19,698 --> 00:22:22,049
[♪♪]
477
00:22:27,615 --> 00:22:28,630
Em?
478
00:22:28,782 --> 00:22:29,890
Emma, what's wrong?
479
00:22:31,394 --> 00:22:32,393
Nothing.
Just tired.
480
00:22:33,729 --> 00:22:34,803
S'up?
481
00:22:34,955 --> 00:22:36,288
Can I join you guys?
482
00:22:36,306 --> 00:22:37,064
-Yeah.
-Yeah, absolutely.
483
00:22:38,734 --> 00:22:40,216
So, how do you like it
here so far?
484
00:22:40,310 --> 00:22:41,235
I don't like it anywhere.
485
00:22:46,725 --> 00:22:47,408
You can't smoke in here.
486
00:22:48,802 --> 00:22:49,743
No?
487
00:22:51,805 --> 00:22:52,746
So where'd you transfer from?
488
00:22:53,974 --> 00:22:54,990
St. Alden's.
489
00:22:55,142 --> 00:22:55,916
Oh, my god!
490
00:22:56,067 --> 00:22:57,084
So you two, like,
know each other?
491
00:22:58,312 --> 00:22:59,402
Ish.
492
00:22:59,496 --> 00:23:00,254
I went by katie back then.
493
00:23:00,405 --> 00:23:01,588
You should've said something.
494
00:23:03,834 --> 00:23:05,317
You think you're smart.
495
00:23:05,335 --> 00:23:06,501
You would've figured it out
eventually.
496
00:23:06,654 --> 00:23:07,594
Or not.
497
00:23:07,821 --> 00:23:08,912
So wait.
498
00:23:08,931 --> 00:23:09,763
You knew that kid who drowned?
499
00:23:11,175 --> 00:23:12,266
-And that teacher?
-Yeah.
500
00:23:13,769 --> 00:23:14,726
Whoa.
501
00:23:17,773 --> 00:23:19,106
Sorry about your dad.
502
00:23:23,520 --> 00:23:24,278
It's fine.
503
00:23:25,522 --> 00:23:27,506
[school bell rings]
504
00:23:27,599 --> 00:23:28,674
-I think--
-you should ask her.
505
00:23:28,692 --> 00:23:30,358
-Ask her, yeah.
-Okay.
506
00:23:30,511 --> 00:23:32,177
I'm having a slumber party
at my place tomorrow.
507
00:23:32,270 --> 00:23:33,512
It's more of a dance team thing,
508
00:23:33,530 --> 00:23:34,288
But you should totally come.
509
00:23:35,516 --> 00:23:36,290
Maybe.
510
00:23:39,870 --> 00:23:40,794
See ya around, emma.
511
00:23:53,291 --> 00:23:54,141
Oh, that sounds good.
512
00:23:57,037 --> 00:23:57,886
And...
513
00:23:57,980 --> 00:24:00,372
This is for you.
514
00:24:00,390 --> 00:24:01,148
Thank you.
515
00:24:02,392 --> 00:24:03,375
[angela] de nada.
516
00:24:03,393 --> 00:24:04,818
[cade crying on baby monitor]
517
00:24:04,970 --> 00:24:06,135
Oh, you know what...
518
00:24:06,155 --> 00:24:07,379
That sounds like a poopy cry.
519
00:24:07,472 --> 00:24:08,563
[robert] let me go, let me go.
520
00:24:08,716 --> 00:24:09,806
[angela] no, no, no.
I got it. Let me just...
521
00:24:09,825 --> 00:24:11,158
-Are you sure?
-...Do this.
522
00:24:13,570 --> 00:24:15,053
-Can you watch this?
-I will watch this.
523
00:24:15,072 --> 00:24:15,954
-I'll be right back.
-I'll do my best.
524
00:24:21,061 --> 00:24:22,077
[cell phone ringing]
525
00:24:22,229 --> 00:24:22,961
Is that your phone?
526
00:24:24,398 --> 00:24:25,321
[cell phone ringing]
527
00:24:25,341 --> 00:24:26,840
Oh, uh, darn it.
It's in the office.
528
00:24:29,403 --> 00:24:30,493
Okay.
529
00:24:30,513 --> 00:24:32,179
Okay... You watch these,
I'll be two minutes.
530
00:24:33,516 --> 00:24:34,681
Okay.
531
00:24:36,001 --> 00:24:37,409
[♪♪]
532
00:24:37,427 --> 00:24:38,477
[robert] hello?
533
00:24:40,171 --> 00:24:42,505
[sizzling]
534
00:24:42,525 --> 00:24:45,692
Hey, yes. We're definitely
still on for ten.
535
00:24:45,919 --> 00:24:47,027
Okay.
536
00:24:50,440 --> 00:24:51,365
[cade babbling]
537
00:24:52,776 --> 00:24:54,201
Okay, all clean.
All clean.
538
00:24:56,372 --> 00:24:57,520
All clean.
Good boy.
539
00:24:57,540 --> 00:24:58,613
[smoke alarm beeping]
540
00:24:58,766 --> 00:24:59,540
Robert?
541
00:25:02,378 --> 00:25:03,210
[robert] come on!
542
00:25:06,607 --> 00:25:07,773
Robert!
543
00:25:07,791 --> 00:25:09,550
The fire extinguisher--
it's under the sink!
544
00:25:10,794 --> 00:25:12,386
[smoke alarm beeping loudly]
545
00:25:14,372 --> 00:25:14,888
Emma, no, don't.
546
00:25:21,230 --> 00:25:23,063
I thought you were supposed
to be watching it.
547
00:25:23,214 --> 00:25:24,398
I was watching it.
548
00:25:24,549 --> 00:25:25,232
I don't know what happened.
I left it with emma.
549
00:25:25,383 --> 00:25:26,792
I had to go to the bathroom.
550
00:25:26,810 --> 00:25:28,051
I was gone for two seconds.
551
00:25:28,070 --> 00:25:28,960
It's not my fault!
552
00:25:29,054 --> 00:25:30,404
Well, then whose fault is it?
553
00:25:30,555 --> 00:25:32,739
Okay, quiet, please,
both of you.
554
00:25:32,891 --> 00:25:33,574
[alarm beeping loudly]
555
00:25:33,725 --> 00:25:34,575
Should we do takeout again?
556
00:25:35,911 --> 00:25:36,702
Takeout's fine.
557
00:25:45,813 --> 00:25:46,978
[doctor] you know,
558
00:25:46,997 --> 00:25:48,922
It costs the same whether you talk or not.
559
00:25:50,167 --> 00:25:51,333
I'm aware.
560
00:25:51,427 --> 00:25:55,244
What is running through that brain of yours?
561
00:25:55,264 --> 00:25:57,055
What if the laws of physics
applied to people as well?
562
00:25:58,826 --> 00:25:59,991
Action.
563
00:26:00,010 --> 00:26:01,827
Equal and opposite reaction?
564
00:26:01,845 --> 00:26:03,662
I don't think
565
00:26:03,680 --> 00:26:07,682
That's what newton meant.
566
00:26:07,835 --> 00:26:09,184
My aunt wants to send me
to a boarding school.
567
00:26:09,336 --> 00:26:10,760
I'm aware.
568
00:26:10,854 --> 00:26:11,928
And just for the record,
569
00:26:12,022 --> 00:26:15,098
I've heard that school is outstanding.
570
00:26:15,192 --> 00:26:16,766
Its alumni end up at--
571
00:26:16,785 --> 00:26:18,360
Ivy leagues
all across the country.
572
00:26:18,454 --> 00:26:19,511
I'm aware.
573
00:26:19,604 --> 00:26:21,246
I've read the brochure.
Twice.
574
00:26:22,683 --> 00:26:24,791
Most girls in your shoes would be thrilled.
575
00:26:26,444 --> 00:26:28,277
Robert wants me
out of the house.
576
00:26:28,297 --> 00:26:29,588
And why would he want that?
577
00:26:31,282 --> 00:26:32,966
Did you behave in such a way
578
00:26:33,118 --> 00:26:35,694
That might have precipitated his decision?
579
00:26:35,712 --> 00:26:38,138
Did your action cause a reaction?
580
00:26:39,308 --> 00:26:41,199
Maybe.
581
00:26:41,218 --> 00:26:45,370
So you created a problem.
582
00:26:45,389 --> 00:26:49,875
And what is the proper responseto a problem of our own making?
583
00:26:49,893 --> 00:26:50,984
Solving it.
584
00:26:53,489 --> 00:26:57,232
And you are good at solving problems,
585
00:26:57,384 --> 00:26:58,158
Aren't you?
586
00:27:00,387 --> 00:27:01,328
Yes.
587
00:27:01,479 --> 00:27:02,663
I'm very good
at solving problems.
588
00:27:04,500 --> 00:27:06,149
Thank you, dr. March.
589
00:27:06,168 --> 00:27:07,893
This has been
incredibly helpful.
590
00:27:07,911 --> 00:27:09,670
I am so glad to have been able to help you, emma.
591
00:27:11,173 --> 00:27:13,006
All right. Bye.
592
00:27:18,663 --> 00:27:22,307
[♪♪]
593
00:27:24,912 --> 00:27:25,852
Robert...
594
00:27:26,004 --> 00:27:27,020
I wanted to apologize...
595
00:27:31,193 --> 00:27:33,009
Uncle robert...
596
00:27:33,028 --> 00:27:34,361
I just wanted to apologize...
597
00:27:43,764 --> 00:27:45,263
Hi.
598
00:27:45,282 --> 00:27:46,355
Hey.
599
00:27:46,450 --> 00:27:47,374
I thought you might be thirsty.
600
00:27:49,937 --> 00:27:50,711
Can we talk?
601
00:27:53,790 --> 00:27:55,865
Uncle robert...
602
00:27:55,959 --> 00:27:57,050
I just wanted to apologize
603
00:27:57,202 --> 00:28:00,612
For forgetting
to give you back your knife.
604
00:28:00,630 --> 00:28:02,055
I found it next
to all the pool equipment
605
00:28:02,207 --> 00:28:05,392
And it just slipped my mind
to give it back to you, so...
606
00:28:06,562 --> 00:28:07,394
I'm sorry.
607
00:28:08,731 --> 00:28:09,563
Thank you.
608
00:28:11,141 --> 00:28:12,290
You know,
609
00:28:12,309 --> 00:28:14,901
Change is hard for everyone.
610
00:28:16,888 --> 00:28:18,480
[emma] mm-hmm.
611
00:28:18,632 --> 00:28:19,722
For me...
612
00:28:19,816 --> 00:28:21,316
After my dad, you know,
613
00:28:21,468 --> 00:28:23,985
It's just...
614
00:28:24,137 --> 00:28:25,228
I guess, sometimes,
something gets in my head...
615
00:28:25,247 --> 00:28:26,747
And...
616
00:28:26,974 --> 00:28:28,990
Maybe I'll do something
I shouldn't have.
617
00:28:29,084 --> 00:28:31,493
I understand.
618
00:28:31,645 --> 00:28:33,903
Maybe this is good for us, huh?
619
00:28:33,997 --> 00:28:35,571
Maybe we could start over.
620
00:28:35,591 --> 00:28:36,757
Yeah.
621
00:28:36,908 --> 00:28:38,592
And who knows,
622
00:28:38,819 --> 00:28:39,834
Maybe st. Crispin's
will be good for me.
623
00:28:39,987 --> 00:28:40,761
Really?
624
00:28:42,247 --> 00:28:44,172
Yeah. 90% of their grads
go ivy.
625
00:28:44,266 --> 00:28:45,265
I want to go ivy,
626
00:28:45,492 --> 00:28:47,100
So I'd say
those are pretty good odds.
627
00:28:48,270 --> 00:28:50,512
Yeah.
628
00:28:50,606 --> 00:28:52,680
Besides, you're doing
what's best for your family
629
00:28:52,775 --> 00:28:53,940
And for me, so.
630
00:28:55,611 --> 00:28:56,668
Thank you.
631
00:28:56,686 --> 00:28:58,236
You're welcome.
632
00:28:59,840 --> 00:29:00,839
Hey...
633
00:29:00,857 --> 00:29:02,908
Come here.
634
00:29:08,123 --> 00:29:09,623
[angela] emma, do you want
a ride to the party?
635
00:29:09,850 --> 00:29:11,941
No, steph's
is right around the corner.
636
00:29:11,960 --> 00:29:12,942
I'm going to walk.
637
00:29:12,961 --> 00:29:14,461
Okay. Well, have fun!
638
00:29:14,688 --> 00:29:16,037
And just let me know
if you need anything.
639
00:29:16,131 --> 00:29:17,297
Anything at all.
640
00:29:17,448 --> 00:29:18,948
-I will.
-And...
641
00:29:18,967 --> 00:29:20,300
Robert told me
you two are good.
642
00:29:21,804 --> 00:29:23,470
You have no idea how happy
that makes me, honey bear.
643
00:29:33,298 --> 00:29:36,817
[♪♪]
644
00:29:38,895 --> 00:29:40,278
[loud rock music playing]
645
00:29:47,904 --> 00:29:49,329
[loud rock music playing]
646
00:29:50,499 --> 00:29:52,833
[robert] hello?
647
00:29:53,060 --> 00:29:54,167
Emma?
648
00:29:56,563 --> 00:29:57,462
Angela?
649
00:29:59,566 --> 00:30:00,340
Huh.
650
00:30:03,403 --> 00:30:04,636
[humming]
651
00:30:07,498 --> 00:30:08,348
[object clattering]
652
00:30:18,251 --> 00:30:19,693
[screams]
653
00:30:27,870 --> 00:30:29,427
[gasping]
654
00:30:29,520 --> 00:30:30,537
[emma whistling "clair de lune"]
655
00:30:44,720 --> 00:30:45,135
[girls laughing]
656
00:30:46,780 --> 00:30:48,296
[girls screaming excitedly]
657
00:30:48,448 --> 00:30:49,614
Come in!
658
00:30:49,633 --> 00:30:50,390
-Hi!
-Hi.
659
00:30:51,709 --> 00:30:52,951
Come on.
Go have a seat.
660
00:30:52,969 --> 00:30:53,894
Hey.
661
00:30:56,957 --> 00:30:57,805
Isn't that hilarious?
662
00:30:57,958 --> 00:30:58,815
That's so hilarious.
663
00:31:00,551 --> 00:31:01,484
What did you guys get?
664
00:31:03,980 --> 00:31:05,572
[laughing]
665
00:31:05,799 --> 00:31:07,056
-I think so.
-That's what I said.
666
00:31:07,150 --> 00:31:08,967
-[doorbell rings]
-who's that?
667
00:31:09,060 --> 00:31:10,969
-It's kat.
-Oh, right.
668
00:31:10,987 --> 00:31:13,079
I still don't see
why you guys had to invite her.
669
00:31:13,231 --> 00:31:14,748
Because she's your friend.
670
00:31:14,899 --> 00:31:15,749
I was trying to be nice.
671
00:31:19,922 --> 00:31:21,070
It is so nice
672
00:31:21,089 --> 00:31:22,339
To have some of the girls
on the team here.
673
00:31:23,592 --> 00:31:24,573
Now, you girls have fun.
674
00:31:24,593 --> 00:31:25,984
And remember,
675
00:31:26,002 --> 00:31:28,428
The only person you're ever
really competing with
676
00:31:28,655 --> 00:31:29,846
Is yourself.
677
00:31:31,675 --> 00:31:32,674
Thanks, mom.
678
00:31:32,768 --> 00:31:34,267
That's really helpful.
679
00:31:34,419 --> 00:31:35,268
Mm-hmm.
[chuckles]
680
00:31:39,015 --> 00:31:40,089
So how cool is it
681
00:31:40,108 --> 00:31:41,015
That you and emma
used to know each other?
682
00:31:41,109 --> 00:31:42,167
[laughs]
683
00:31:42,185 --> 00:31:42,943
We weren't
really friends, though.
684
00:31:44,262 --> 00:31:45,028
We weren't?
685
00:31:46,931 --> 00:31:47,930
I mean, let's face it.
686
00:31:48,024 --> 00:31:48,615
You weren't really
friends with anyone.
687
00:31:50,786 --> 00:31:52,285
-I'm sure that's not true.
-It so is.
688
00:31:53,847 --> 00:31:55,271
Remember that time I tripped
689
00:31:55,365 --> 00:31:56,122
And you stole my watch?
690
00:32:00,278 --> 00:32:02,111
I don't think that was me.
691
00:32:02,130 --> 00:32:02,879
[kat] it was.
692
00:32:03,966 --> 00:32:05,023
But whatever.
693
00:32:05,041 --> 00:32:06,132
It's cool.
694
00:32:11,698 --> 00:32:12,472
Anyone wanna play a game?
695
00:32:14,551 --> 00:32:15,558
[steph] yes.
696
00:32:22,392 --> 00:32:23,149
Robert?
697
00:32:29,065 --> 00:32:29,906
Robert?
698
00:32:31,642 --> 00:32:34,902
[♪♪]
699
00:32:34,997 --> 00:32:36,070
[steph] okay.
700
00:32:36,164 --> 00:32:37,247
Do I get to go first
since it's my house?
701
00:32:38,667 --> 00:32:40,083
Never have I ever
cheated on a test.
702
00:32:43,988 --> 00:32:46,589
[♪♪]
703
00:32:55,091 --> 00:32:55,849
[screams]
704
00:32:59,079 --> 00:32:59,519
Oh, my god.
Oh, my god.
705
00:33:03,600 --> 00:33:05,483
Love that we are goin'
old school on the gas.
706
00:33:07,420 --> 00:33:08,528
Okay...
707
00:33:10,681 --> 00:33:12,365
Never have I ever...
708
00:33:12,517 --> 00:33:14,259
Made out
in the front seat of a car.
709
00:33:14,277 --> 00:33:15,760
B.S.
710
00:33:15,779 --> 00:33:16,852
[laughing]
711
00:33:16,872 --> 00:33:18,121
I didn't say anything
about the back.
712
00:33:22,786 --> 00:33:24,786
Oh, my god, saint emma.
713
00:33:24,938 --> 00:33:26,695
You've never done anything.
714
00:33:26,790 --> 00:33:28,214
I'm even on meds
and I'm smoking.
715
00:33:29,943 --> 00:33:30,792
Who's next?
716
00:33:30,944 --> 00:33:31,867
I'll go.
717
00:33:31,887 --> 00:33:33,553
Make it good.
718
00:33:33,704 --> 00:33:34,345
Never have I ever...
719
00:33:35,632 --> 00:33:36,556
...Killed anyone.
720
00:33:47,051 --> 00:33:50,886
[♪♪]
721
00:33:50,980 --> 00:33:52,054
Who did you...?
722
00:33:52,074 --> 00:33:52,989
Who did you kill?
723
00:33:56,319 --> 00:33:57,635
My mom.
724
00:33:57,654 --> 00:33:58,727
When I born.
725
00:33:58,747 --> 00:33:59,913
Oh, thank god.
726
00:34:01,065 --> 00:34:03,232
I mean.
You know what I mean.
727
00:34:03,326 --> 00:34:04,400
What'd you think I meant?
728
00:34:04,494 --> 00:34:06,402
Did you think
I actually killed someone?
729
00:34:06,496 --> 00:34:07,378
I'm not a psycho.
730
00:34:10,575 --> 00:34:11,257
What the--
731
00:34:11,484 --> 00:34:12,908
Mom!
732
00:34:12,928 --> 00:34:13,818
Emma, honey, grab your things.
733
00:34:13,911 --> 00:34:15,486
I'm taking you to the hospital.
734
00:34:15,505 --> 00:34:16,579
Why?
735
00:34:16,673 --> 00:34:18,172
There's been an accident.
736
00:34:18,325 --> 00:34:19,182
Come on.
737
00:34:21,661 --> 00:34:22,435
We will talk about this later.
738
00:34:27,758 --> 00:34:32,070
[♪♪]
739
00:34:37,360 --> 00:34:38,192
Aunt angela?
740
00:34:38,286 --> 00:34:39,844
Emma.
741
00:34:39,937 --> 00:34:41,121
Come here.
742
00:34:44,793 --> 00:34:45,875
What happened?
743
00:34:47,129 --> 00:34:47,961
He was pinned...
744
00:34:49,356 --> 00:34:50,371
That car.
745
00:34:50,523 --> 00:34:51,522
I've always hated that car,
746
00:34:51,541 --> 00:34:53,449
And the...
747
00:34:53,468 --> 00:34:55,209
The jack malfunctioned somehow,
748
00:34:55,303 --> 00:34:57,053
And he was pinned under it
for god knows how long.
749
00:34:59,141 --> 00:35:01,048
But he's strong.
750
00:35:01,143 --> 00:35:01,891
He's always been strong.
751
00:35:03,870 --> 00:35:04,978
And so now
we just have to wait and see.
752
00:35:10,968 --> 00:35:13,778
[♪♪]
753
00:35:16,474 --> 00:35:17,323
♪ I'm a ghost ♪
754
00:35:17,475 --> 00:35:19,642
♪ I'm a dream ♪
755
00:35:19,661 --> 00:35:20,660
♪ I'm the sun ♪
756
00:35:22,813 --> 00:35:24,330
♪ I'm the crown ♪
757
00:35:24,482 --> 00:35:25,981
♪ I'm the queen ♪
758
00:35:26,001 --> 00:35:27,167
♪ kingdom come ♪
759
00:35:28,728 --> 00:35:29,727
♪ we all need a master ♪
760
00:35:29,820 --> 00:35:31,320
♪ everyone's a jester ♪
761
00:35:31,414 --> 00:35:33,173
♪ laughing at the mirror... ♪
762
00:35:36,736 --> 00:35:37,343
Are we friends now?
763
00:35:41,349 --> 00:35:42,515
[cade giggles]
764
00:35:47,522 --> 00:35:48,746
You're silly.
765
00:35:48,839 --> 00:35:49,856
♪ ...You can try to run ♪
766
00:35:50,007 --> 00:35:51,599
♪ it'll never end ♪
767
00:35:51,751 --> 00:35:53,526
♪ 'cause I have just begun ♪
768
00:35:53,753 --> 00:35:55,344
Hey.
769
00:35:55,363 --> 00:35:58,681
I know you don't want
to eat right now.
770
00:35:58,700 --> 00:36:00,775
It's important
to keep your strength up.
771
00:36:00,927 --> 00:36:02,276
That's what robert
would want you to do.
772
00:36:02,370 --> 00:36:03,536
Cade?
773
00:36:03,688 --> 00:36:05,187
He's fine.
774
00:36:05,207 --> 00:36:06,372
Just put him down for his nap.
775
00:36:06,524 --> 00:36:09,042
Little guy doesn't even know
anything's wrong.
776
00:36:09,193 --> 00:36:10,501
Groceries are coming
in an hour.
777
00:36:12,622 --> 00:36:14,964
What would I do without you,
honey bear?
778
00:36:17,794 --> 00:36:19,052
Is he going to be okay?
779
00:36:21,056 --> 00:36:22,639
I don't know.
780
00:36:24,784 --> 00:36:26,309
We're going to make it
through this, all right?
781
00:36:28,563 --> 00:36:30,379
Because we're grossmans.
782
00:36:30,398 --> 00:36:33,048
That's what we do.
783
00:36:33,068 --> 00:36:34,642
We rise above
and we make it work.
784
00:36:34,736 --> 00:36:35,735
That's right.
785
00:36:38,298 --> 00:36:39,239
[emma] yeah.
786
00:36:42,393 --> 00:36:44,652
[♪♪]
787
00:36:44,804 --> 00:36:46,079
[emma whistling "clair de lune"]
788
00:36:51,253 --> 00:36:53,086
[emma whistling "clair de lune"]
789
00:36:59,744 --> 00:37:03,096
[♪♪]
790
00:37:10,588 --> 00:37:11,938
[cell phone ringing]
791
00:37:16,503 --> 00:37:17,926
Hello? This is emma.
792
00:37:17,946 --> 00:37:18,945
Hey, emma. It's nathan.
793
00:37:21,024 --> 00:37:22,840
Hi.
794
00:37:22,933 --> 00:37:25,618
Steph told me about your uncle and I just--
795
00:37:25,770 --> 00:37:27,361
I just wanted to check in, see how you were holding up.
796
00:37:27,514 --> 00:37:28,513
Um...
797
00:37:28,531 --> 00:37:30,181
Yeah, I'm...
798
00:37:30,199 --> 00:37:31,198
I'm fine.
799
00:37:31,351 --> 00:37:33,108
Okay. Cool, cool.
800
00:37:33,128 --> 00:37:35,703
I was-- I was just checking.
801
00:37:35,797 --> 00:37:37,705
Okay.
802
00:37:37,799 --> 00:37:39,206
Um, bye.
803
00:37:39,359 --> 00:37:40,383
Bye.
804
00:37:48,793 --> 00:37:52,103
[♪♪]
805
00:38:04,659 --> 00:38:05,825
Are you kidding?
806
00:38:16,838 --> 00:38:19,080
[robert moans]
807
00:38:19,232 --> 00:38:20,414
Oh! Robert, robert!
808
00:38:20,508 --> 00:38:22,733
No, no, no. No, you've got
to leave that in for now.
809
00:38:22,752 --> 00:38:23,992
It's okay.
810
00:38:24,087 --> 00:38:25,345
Nod if you can hear me.
811
00:38:28,241 --> 00:38:29,240
That's good.
812
00:38:29,333 --> 00:38:31,100
Do you know where you are?
813
00:38:33,838 --> 00:38:35,170
You're in a hospital.
814
00:38:35,190 --> 00:38:37,098
There was an accident
and you got hurt.
815
00:38:37,250 --> 00:38:39,842
We just have to get you
extubated
816
00:38:39,936 --> 00:38:41,102
And get you home,
817
00:38:41,254 --> 00:38:42,436
And with physio therapy,
818
00:38:42,530 --> 00:38:44,489
You're going to be
up and walking in a few months.
819
00:38:46,350 --> 00:38:47,182
It's okay, it's okay.
820
00:38:47,202 --> 00:38:50,761
Please, don't--
don't move.
821
00:38:50,780 --> 00:38:51,946
Robert...
822
00:38:52,098 --> 00:38:53,873
Do you remember what happened?
823
00:39:02,384 --> 00:39:04,050
You want--
you want to write something?
824
00:39:04,277 --> 00:39:05,385
Okay. Yeah.
825
00:39:06,721 --> 00:39:07,887
Here.
826
00:39:12,118 --> 00:39:13,059
Here.
827
00:39:16,122 --> 00:39:17,188
There you go.
There you go.
828
00:39:21,552 --> 00:39:25,071
[♪♪]
829
00:39:36,084 --> 00:39:37,658
I've been dancing
with you girls
830
00:39:37,810 --> 00:39:39,326
For the past
couple of years now.
831
00:39:39,479 --> 00:39:40,586
I just...
832
00:39:40,738 --> 00:39:42,813
I don't know,
we've had so much fun together.
833
00:39:42,832 --> 00:39:44,924
We've had so much fun together.
834
00:39:46,653 --> 00:39:47,668
We've... We've had--
835
00:39:47,762 --> 00:39:48,744
[angela] emma?
836
00:39:48,763 --> 00:39:50,004
Can you come downstairs?
837
00:39:50,156 --> 00:39:51,222
Coming!
838
00:39:54,269 --> 00:39:55,584
You're home early.
839
00:39:55,678 --> 00:39:56,919
I have incredible news.
840
00:39:56,938 --> 00:39:58,086
What?
841
00:39:58,181 --> 00:39:59,564
Robert's going to pull through.
842
00:40:02,426 --> 00:40:03,276
I knew he'd make it through.
843
00:40:03,503 --> 00:40:04,351
Yeah.
844
00:40:04,504 --> 00:40:05,352
I don't want
to keep him in there
845
00:40:05,447 --> 00:40:06,446
A minute longer
than he has to be,
846
00:40:06,597 --> 00:40:08,597
So we're going
to set him up down here,
847
00:40:08,616 --> 00:40:09,932
I'm bringing in a nurse,
848
00:40:10,026 --> 00:40:11,676
Physical therapist.
849
00:40:11,694 --> 00:40:12,452
He's going to be
up and walking
850
00:40:12,603 --> 00:40:13,286
Before we know it.
851
00:40:15,790 --> 00:40:16,581
Has he said anything?
852
00:40:18,201 --> 00:40:18,958
He's had flashes.
853
00:40:20,628 --> 00:40:22,036
What kind of flashes?
854
00:40:22,188 --> 00:40:23,204
Nothing specific.
That's it.
855
00:40:23,298 --> 00:40:24,797
I remember
everything that happened to me.
856
00:40:26,542 --> 00:40:27,633
Yeah, but you're special, emma.
857
00:40:28,861 --> 00:40:31,119
I know.
858
00:40:31,214 --> 00:40:32,638
And you're the first person
he asked about when he came to.
859
00:40:36,311 --> 00:40:37,101
What did he say?
860
00:40:38,387 --> 00:40:40,387
He asked if you were all right.
861
00:40:40,482 --> 00:40:41,939
He loves you, honeybear.
862
00:40:44,560 --> 00:40:46,060
I need to go and practice.
863
00:40:46,212 --> 00:40:46,969
Election's tomorrow.
864
00:40:46,988 --> 00:40:48,821
Okay.
865
00:40:50,550 --> 00:40:51,324
Have fun.
866
00:40:55,479 --> 00:40:59,665
[♪♪]
867
00:41:04,914 --> 00:41:07,489
♪ gonna turn back time ♪
868
00:41:07,509 --> 00:41:09,175
♪ wanna control it ♪
869
00:41:09,326 --> 00:41:10,492
[♪♪]
870
00:41:10,586 --> 00:41:13,087
♪ can we slow it down? ♪
871
00:41:13,181 --> 00:41:16,015
♪ down, down ♪
872
00:41:16,242 --> 00:41:18,425
♪ yeah, you say
what you wanna say now ♪
873
00:41:18,578 --> 00:41:21,687
♪ it's not the time
to sit and wait around ♪
874
00:41:21,839 --> 00:41:24,081
♪ come close and you can find
your way around ♪
875
00:41:24,174 --> 00:41:27,360
[♪♪]
876
00:41:29,513 --> 00:41:30,196
What's going on?
877
00:41:31,941 --> 00:41:33,699
-You haven't heard?
-No.
878
00:41:33,851 --> 00:41:35,776
Things have been
kinda busy at my place.
879
00:41:35,870 --> 00:41:36,777
Where's steph?
880
00:41:36,929 --> 00:41:38,037
Not coming.
881
00:41:38,264 --> 00:41:40,355
Why?
882
00:41:40,449 --> 00:41:43,543
Somebody totally stole her dog
out of her backyard last night,
883
00:41:43,694 --> 00:41:44,877
And this morning,
some jogger found it.
884
00:41:46,272 --> 00:41:47,195
And?
885
00:41:47,215 --> 00:41:48,697
It was dead, emma!
886
00:41:48,716 --> 00:41:50,124
Like, chopped up and stabbed,
887
00:41:50,276 --> 00:41:51,884
And blood and guts everywhere!
888
00:41:53,221 --> 00:41:54,345
That is so horror movie.
889
00:41:56,057 --> 00:41:56,847
Do they know who did it?
890
00:41:58,042 --> 00:41:59,041
Some psychopath.
891
00:41:59,135 --> 00:42:00,560
The world is full of them.
892
00:42:00,711 --> 00:42:01,561
That's why there's
so many podcasts.
893
00:42:03,122 --> 00:42:05,731
[school bell rings]
894
00:42:05,958 --> 00:42:07,474
Hey.
895
00:42:07,627 --> 00:42:09,569
Hey, nathan.
896
00:42:09,720 --> 00:42:10,644
What's up?
897
00:42:10,797 --> 00:42:12,572
Not much.
898
00:42:12,723 --> 00:42:14,481
Can I walk you to class?
899
00:42:14,634 --> 00:42:16,391
Sure.
900
00:42:16,411 --> 00:42:17,243
Okay.
901
00:42:18,988 --> 00:42:20,580
[indistinct conversation]
902
00:42:22,900 --> 00:42:24,875
[coach] okay, ladies.
Settle in.
903
00:42:28,831 --> 00:42:31,073
We have a bit of a dilemma
before us at the moment.
904
00:42:31,092 --> 00:42:32,592
Stephanie lowford.
905
00:42:32,743 --> 00:42:34,668
She's not here to audition,
obviously,
906
00:42:34,821 --> 00:42:35,761
And for good reason.
907
00:42:35,913 --> 00:42:37,655
So, the question becomes
908
00:42:37,673 --> 00:42:39,557
Is she still eligible
for captain next year?
909
00:42:42,920 --> 00:42:43,994
I say yes.
910
00:42:44,013 --> 00:42:45,162
I mean, it's not her fault
911
00:42:45,181 --> 00:42:47,422
Someone went all stabby-stab
on her pup.
912
00:42:47,442 --> 00:42:48,441
She really wants this
913
00:42:48,592 --> 00:42:49,567
And she's been working
super hard.
914
00:42:50,853 --> 00:42:51,611
Any opposed?
915
00:42:54,782 --> 00:42:56,449
Emma.
916
00:42:58,119 --> 00:42:59,452
Um...
917
00:43:01,864 --> 00:43:03,247
I just wanted to say
that I agree with lola.
918
00:43:05,868 --> 00:43:06,626
I think that we all do.
919
00:43:07,962 --> 00:43:08,794
Girls?
920
00:43:10,189 --> 00:43:11,130
Okay.
921
00:43:11,281 --> 00:43:12,465
Then let's get to it.
922
00:43:12,616 --> 00:43:14,859
Anyone still interested
in running for captain,
923
00:43:14,877 --> 00:43:16,118
Come up here
924
00:43:16,212 --> 00:43:17,194
And tell us why you think
925
00:43:17,213 --> 00:43:18,304
You'd be the best
to lead the team.
926
00:43:18,455 --> 00:43:19,639
Then afterwards,
927
00:43:19,866 --> 00:43:20,881
We're going to vote
by secret ballot,
928
00:43:20,975 --> 00:43:23,809
And, yes, you can still vote
for stephanie.
929
00:43:23,961 --> 00:43:24,644
So, who's first?
930
00:43:27,707 --> 00:43:28,439
The floor is yours.
931
00:43:33,488 --> 00:43:35,062
Um...
932
00:43:35,214 --> 00:43:36,397
I've been dancing with you girls
for the past couple years now,
933
00:43:36,491 --> 00:43:39,717
And I just feel like
we have so much fun together.
934
00:43:39,735 --> 00:43:41,051
I just really want to make sure
935
00:43:41,070 --> 00:43:43,387
That we make
good memories together,
936
00:43:43,406 --> 00:43:44,497
Because I want to be able
to look back on them
937
00:43:44,648 --> 00:43:48,150
When we're all old and gray,
I guess,
938
00:43:48,169 --> 00:43:49,727
And be able to say...
939
00:43:49,820 --> 00:43:52,171
"damn, dance team
was really sick."
940
00:43:53,508 --> 00:43:55,007
And I just...
941
00:43:57,403 --> 00:43:58,469
You know...
942
00:44:00,907 --> 00:44:01,997
Like I said,
943
00:44:02,016 --> 00:44:03,257
I just really want
944
00:44:03,409 --> 00:44:05,426
To keep on making
great memories with you guys.
945
00:44:05,520 --> 00:44:06,668
I love you all,
946
00:44:06,688 --> 00:44:07,928
And...
947
00:44:08,080 --> 00:44:09,855
I don't know,
I guess that's my "speech".
948
00:44:11,341 --> 00:44:12,841
Please vote for me
as dance captain.
949
00:44:12,860 --> 00:44:14,342
If you don't,
no hard feelings,
950
00:44:14,362 --> 00:44:15,269
I guess,
951
00:44:15,363 --> 00:44:16,587
And, yeah,
952
00:44:16,605 --> 00:44:17,588
Go, wasps!
953
00:44:17,606 --> 00:44:18,989
[applause]
954
00:44:22,278 --> 00:44:23,035
[coach] okay, who's up next?
955
00:44:30,786 --> 00:44:32,378
Hey.
956
00:44:32,529 --> 00:44:33,879
Good news.
957
00:44:34,031 --> 00:44:35,339
Robert gets to come home
in one week.
958
00:44:36,551 --> 00:44:37,383
I just have to sort out
this room for him.
959
00:44:38,961 --> 00:44:39,793
Because of his wheelchair.
960
00:44:39,887 --> 00:44:41,053
That's great.
961
00:44:42,557 --> 00:44:44,724
And you have an interview
with st. Crispin's this weekend.
962
00:44:45,968 --> 00:44:47,301
They just want
to touch base with you
963
00:44:47,395 --> 00:44:49,377
And see how you're feeling
about enrollment, okay?
964
00:44:49,472 --> 00:44:50,563
Mm-hmm.
I can't wait.
965
00:44:52,124 --> 00:44:53,232
Oh!
966
00:44:53,383 --> 00:44:54,066
How did it go?
967
00:44:55,236 --> 00:44:56,384
Steph won.
968
00:44:56,404 --> 00:44:57,528
I am so happy for her.
969
00:44:59,223 --> 00:45:00,906
Emma, do you want
to talk about it?
970
00:45:01,058 --> 00:45:02,649
No. No, I don't.
971
00:45:02,744 --> 00:45:03,558
Sorry. Excuse me.
972
00:45:03,578 --> 00:45:04,744
Emma.
973
00:45:16,240 --> 00:45:19,925
[♪♪]
974
00:45:34,091 --> 00:45:38,110
[♪♪]
975
00:45:47,196 --> 00:45:49,013
[angela] right here.
976
00:45:49,031 --> 00:45:52,607
[nurse] don't you worry,
I've got many years' experience.
977
00:45:52,627 --> 00:45:53,793
[angela] welcome home.
978
00:45:57,781 --> 00:46:01,467
[♪♪]
979
00:46:03,546 --> 00:46:04,470
[angela] that's good here.
980
00:46:04,621 --> 00:46:06,138
[nurse] excellent.
981
00:46:07,457 --> 00:46:09,624
Since there is a teen
in the household,
982
00:46:09,718 --> 00:46:11,035
The medicine cabinet
983
00:46:11,128 --> 00:46:12,460
Must remain locked
at all times.
984
00:46:12,480 --> 00:46:13,704
Okay.
985
00:46:13,722 --> 00:46:15,556
Take one key
and keep it on your person,
986
00:46:15,708 --> 00:46:16,707
Always,
987
00:46:16,725 --> 00:46:17,650
And I'll have mine as well.
988
00:46:17,877 --> 00:46:19,226
Okay.
989
00:46:19,320 --> 00:46:21,654
Emma. Hey.
990
00:46:21,805 --> 00:46:23,489
Come in, princesa.
Don't be shy.
991
00:46:24,826 --> 00:46:25,899
[angela] my niece, emma.
992
00:46:26,052 --> 00:46:27,326
Emma, this is cora.
993
00:46:27,477 --> 00:46:28,810
She's going to be with us
during the day
994
00:46:28,830 --> 00:46:29,736
To help out with robert.
995
00:46:29,889 --> 00:46:31,813
-Hi.
-Hi.
996
00:46:31,833 --> 00:46:32,906
If you ever need anything,
just let me know.
997
00:46:33,059 --> 00:46:33,666
I'm thinking about
going into medicine
998
00:46:33,817 --> 00:46:34,575
Like my aunt.
999
00:46:34,669 --> 00:46:36,818
Excellent.
1000
00:46:36,912 --> 00:46:38,153
You should be so proud.
1001
00:46:38,172 --> 00:46:39,004
Yeah.
1002
00:46:40,416 --> 00:46:41,340
Hmm.
1003
00:46:42,751 --> 00:46:44,401
Hi.
1004
00:46:44,420 --> 00:46:46,494
It's nice to have you
back inside the house.
1005
00:46:46,514 --> 00:46:48,663
It's so good to be home.
1006
00:46:48,757 --> 00:46:49,849
[emma] how do you feel?
1007
00:46:51,760 --> 00:46:53,668
Very, very bad.
1008
00:46:53,762 --> 00:46:55,521
[cora] pain meds in 20 minutes.
1009
00:46:57,341 --> 00:46:58,691
I'm in so much pain right now.
1010
00:46:58,918 --> 00:47:00,192
Yeah, the point is
to get you weened off,
1011
00:47:00,344 --> 00:47:01,176
Not get you hooked.
1012
00:47:01,195 --> 00:47:02,344
Right.
1013
00:47:02,363 --> 00:47:03,696
Can you tell that
to my hips and my legs?
1014
00:47:03,923 --> 00:47:05,272
Robert--
1015
00:47:05,424 --> 00:47:06,323
I'm fine.
1016
00:47:12,264 --> 00:47:13,038
Do you remember what happened?
1017
00:47:14,783 --> 00:47:16,358
No.
1018
00:47:16,377 --> 00:47:17,451
Nada.
1019
00:47:17,603 --> 00:47:19,027
Just...
1020
00:47:19,046 --> 00:47:20,546
Black.
1021
00:47:22,550 --> 00:47:23,457
[cora] restroom?
1022
00:47:23,551 --> 00:47:24,884
Yeah. Let me show you.
1023
00:47:27,947 --> 00:47:28,629
[angela] the bathroom's
just over here...
1024
00:47:28,723 --> 00:47:29,680
Are you thirsty?
1025
00:47:37,790 --> 00:47:38,564
Here.
1026
00:47:42,236 --> 00:47:43,718
What?
1027
00:47:43,738 --> 00:47:45,220
Nothing.
1028
00:47:45,239 --> 00:47:46,906
I, um...
1029
00:47:48,725 --> 00:47:50,150
I brought you this.
1030
00:47:50,302 --> 00:47:51,911
That way, you can always feel
close to him.
1031
00:47:54,156 --> 00:47:55,581
That's very thoughtful, emma.
Thank you.
1032
00:48:03,573 --> 00:48:05,832
I'm trying to stick at it,
like, as long as I can.
1033
00:48:05,985 --> 00:48:06,984
[school bell rings]
1034
00:48:07,002 --> 00:48:09,336
Uh, think you could
give us a second?
1035
00:48:09,488 --> 00:48:10,821
Oh, yeah, sure.
Absolutely.
1036
00:48:10,914 --> 00:48:11,838
I'll just meet you in class.
1037
00:48:11,933 --> 00:48:13,098
[emma] okay. Bye.
1038
00:48:14,510 --> 00:48:16,176
What?
What do you want?
1039
00:48:16,328 --> 00:48:17,770
So that's what now?
1040
00:48:17,997 --> 00:48:18,845
Six?
1041
00:48:18,998 --> 00:48:20,347
Six what?
1042
00:48:20,499 --> 00:48:21,774
Six unfortunate coincidences.
1043
00:48:23,427 --> 00:48:24,835
But the last one
1044
00:48:24,853 --> 00:48:26,353
Didn't really work out the way
you wanted it to, did it?
1045
00:48:26,447 --> 00:48:28,263
Steph still beat you.
1046
00:48:28,282 --> 00:48:29,448
I know all about you.
1047
00:48:31,010 --> 00:48:31,951
Do tell.
1048
00:48:32,102 --> 00:48:33,118
Where should I start?
1049
00:48:33,345 --> 00:48:34,695
With the housekeeper
falling down the stairs?
1050
00:48:34,789 --> 00:48:36,438
Milo drowning?
1051
00:48:36,457 --> 00:48:37,347
Mrs. Ellis' car wreck?
1052
00:48:37,441 --> 00:48:38,865
A babysitter
burning to death?
1053
00:48:39,018 --> 00:48:40,350
A dad getting shot.
1054
00:48:40,369 --> 00:48:43,537
A stepuncle
getting crushed by a car.
1055
00:48:43,689 --> 00:48:45,780
And now a dog
getting chopped up in a park?
1056
00:48:45,874 --> 00:48:46,799
[school bell rings]
1057
00:48:46,950 --> 00:48:48,041
Coincidences?
1058
00:48:48,135 --> 00:48:49,117
Or a pattern?
1059
00:48:49,211 --> 00:48:51,028
Stray kat has claws.
1060
00:48:51,046 --> 00:48:52,620
You've been busy.
1061
00:48:52,640 --> 00:48:54,122
If I've really been that busy,
1062
00:48:54,141 --> 00:48:54,881
You might want to be careful.
1063
00:48:55,034 --> 00:48:55,808
Or what?
1064
00:48:56,978 --> 00:48:58,051
-I'll tell everyone.
-Tell them what?
1065
00:48:58,145 --> 00:48:58,978
The truth!
1066
00:49:00,797 --> 00:49:02,389
[nathan] emma?
1067
00:49:02,483 --> 00:49:03,798
Are you coming?
1068
00:49:03,892 --> 00:49:04,483
I'll be there in a second.
1069
00:49:09,306 --> 00:49:10,447
Accidents happen
all the time to people.
1070
00:49:11,975 --> 00:49:12,658
Especially people like you.
1071
00:49:13,828 --> 00:49:14,827
People like me?
1072
00:49:21,744 --> 00:49:23,151
People who hurt themselves.
1073
00:49:23,245 --> 00:49:25,838
I may have hurt myself,
1074
00:49:26,065 --> 00:49:27,464
But it's really you
I feel sorry for.
1075
00:49:29,326 --> 00:49:30,509
Well, you shouldn't worry
about me, silly.
1076
00:49:34,406 --> 00:49:35,180
I feel bad for you.
1077
00:49:37,092 --> 00:49:38,183
You'll always be alone.
1078
00:49:41,689 --> 00:49:43,413
Maybe.
1079
00:49:43,507 --> 00:49:44,523
But at least
I won't be you, kitty kat.
1080
00:49:46,101 --> 00:49:47,026
Hey!
1081
00:49:49,864 --> 00:49:51,421
Are you serious?
1082
00:49:51,515 --> 00:49:52,606
You can't just slap people.
What the hell's wrong with you?
1083
00:49:52,758 --> 00:49:53,532
You okay?
1084
00:49:53,683 --> 00:49:54,533
She's insane!
1085
00:49:56,704 --> 00:49:57,611
What's going on here!
1086
00:49:57,763 --> 00:49:58,537
-She slapped her.
-She slapped me!
1087
00:49:58,764 --> 00:50:00,021
Nothing.
1088
00:50:00,041 --> 00:50:02,783
Kat. That's detention.
1089
00:50:02,877 --> 00:50:03,542
[kat] piss off!
1090
00:50:04,953 --> 00:50:06,378
-For a week!
-Whatever!
1091
00:50:06,530 --> 00:50:07,695
What the hell?
1092
00:50:07,790 --> 00:50:09,623
Nathan, please take her
to the nurse's office.
1093
00:50:09,717 --> 00:50:10,883
Of course.
1094
00:50:11,110 --> 00:50:12,292
Come on.
1095
00:50:12,386 --> 00:50:14,386
Why don't you just relax
for the rest of the period?
1096
00:50:16,206 --> 00:50:17,222
Let me know
if you need anything.
1097
00:50:27,050 --> 00:50:30,903
[♪♪]
1098
00:50:39,563 --> 00:50:42,748
[emma whistling "clair de lune"]
1099
00:50:54,503 --> 00:50:54,676
[cartoons playing on tv]
1100
00:50:56,913 --> 00:50:58,597
[laughing]
1101
00:51:03,437 --> 00:51:04,686
[laughs]
1102
00:51:06,165 --> 00:51:07,022
[cartoons playing]
1103
00:51:10,502 --> 00:51:12,185
Hey. What is it, honeybear?
1104
00:51:12,279 --> 00:51:13,261
Nothing.
1105
00:51:13,280 --> 00:51:15,948
Emma, come on.
1106
00:51:18,285 --> 00:51:19,451
It's me.
1107
00:51:21,847 --> 00:51:22,679
All right, I get it,
1108
00:51:22,772 --> 00:51:24,772
It's been
a rough couple of weeks,
1109
00:51:24,792 --> 00:51:26,366
But...
1110
00:51:26,460 --> 00:51:27,209
I mean, how's school?
1111
00:51:29,112 --> 00:51:30,129
It's okay.
1112
00:51:31,132 --> 00:51:32,047
Okay?
1113
00:51:34,451 --> 00:51:36,284
There's this girl.
1114
00:51:36,303 --> 00:51:38,044
Her name is kat.
1115
00:51:38,197 --> 00:51:39,096
She transferred
from st. Alden's.
1116
00:51:40,457 --> 00:51:42,558
Oh... Wow.
1117
00:51:44,386 --> 00:51:45,369
Did you know her?
1118
00:51:45,387 --> 00:51:47,104
Was she
in the same grade as you?
1119
00:51:48,540 --> 00:51:49,648
Not really.
1120
00:51:54,380 --> 00:51:55,303
She's just been saying
1121
00:51:55,397 --> 00:51:56,563
Some really awful things
to me lately.
1122
00:51:56,657 --> 00:51:57,739
About?
1123
00:52:00,477 --> 00:52:01,285
About milo.
1124
00:52:03,405 --> 00:52:05,455
Mrs. Ellis.
My dad.
1125
00:52:08,502 --> 00:52:10,985
You know, she thinks
I had something to do with it,
1126
00:52:11,079 --> 00:52:12,337
Everything that happened to us.
1127
00:52:14,675 --> 00:52:15,990
And...
1128
00:52:16,010 --> 00:52:17,250
I wasn't going to say anything,
1129
00:52:17,403 --> 00:52:18,493
But she hit me today.
1130
00:52:18,512 --> 00:52:19,595
What?
1131
00:52:21,182 --> 00:52:22,572
Yeah, and I...
1132
00:52:22,591 --> 00:52:24,424
And just with everything
that's been going on lately,
1133
00:52:24,576 --> 00:52:25,184
I mean, it's just awful.
1134
00:52:25,411 --> 00:52:26,259
Hey.
1135
00:52:26,353 --> 00:52:27,928
I promise you,
1136
00:52:28,080 --> 00:52:30,505
I am going to squash this
real quick. Okay?
1137
00:52:30,524 --> 00:52:31,940
I'm going to make a phone call
first thing in the morning.
1138
00:52:33,602 --> 00:52:34,651
Come here.
It's okay.
1139
00:52:37,423 --> 00:52:38,614
This is just
a rough patch, kiddo.
1140
00:52:41,518 --> 00:52:42,534
We are going
to get through this.
1141
00:52:42,686 --> 00:52:43,827
I promise.
1142
00:52:46,114 --> 00:52:47,164
Hey, it's okay.
1143
00:52:48,542 --> 00:52:49,449
So is there...
1144
00:52:49,543 --> 00:52:51,284
Any good news?
1145
00:52:51,437 --> 00:52:53,128
I mean, there's this boy...
1146
00:52:54,715 --> 00:52:55,714
Really?
1147
00:52:58,868 --> 00:52:59,801
He's cute.
1148
00:53:01,280 --> 00:53:02,054
Wow.
1149
00:53:03,224 --> 00:53:04,473
Sorry.
1150
00:53:09,471 --> 00:53:10,812
[cartoons playing on tv]
1151
00:53:16,052 --> 00:53:18,219
No. I don't want to hear
that you'll look into it.
1152
00:53:18,313 --> 00:53:20,480
I want it taken
care of immediately.
1153
00:53:20,632 --> 00:53:21,740
Yes.
1154
00:53:21,891 --> 00:53:22,983
And if you don't plan
on calling kat's parents,
1155
00:53:23,135 --> 00:53:23,909
Then I will.
1156
00:53:26,413 --> 00:53:28,580
Okay. All right then.
1157
00:53:28,732 --> 00:53:30,582
Thank you.
1158
00:53:30,734 --> 00:53:32,158
More good news, I take it?
1159
00:53:32,253 --> 00:53:33,085
I wish.
1160
00:53:34,404 --> 00:53:35,570
How's steph?
1161
00:53:35,664 --> 00:53:37,664
She a bit better,
1162
00:53:37,758 --> 00:53:38,982
Now that the shock has worn off.
1163
00:53:39,001 --> 00:53:40,166
Harold promised
1164
00:53:40,319 --> 00:53:42,002
To buy her a new dog
this summer.
1165
00:53:42,096 --> 00:53:44,170
They still haven't
figured out who did this?
1166
00:53:44,265 --> 00:53:45,322
No. No.
1167
00:53:45,340 --> 00:53:47,991
A jogger saw someone
walking the dog.
1168
00:53:48,010 --> 00:53:50,010
We got a little
on our security cam,
1169
00:53:50,104 --> 00:53:51,753
But nothing determinate.
1170
00:53:51,772 --> 00:53:54,756
Who does something like that?
1171
00:53:54,775 --> 00:53:56,066
Who would kill
an innocent animal?
1172
00:53:57,836 --> 00:53:59,185
Harold thinks I'm crazy,
1173
00:53:59,338 --> 00:54:01,004
But I could have sworn
1174
00:54:01,023 --> 00:54:02,281
That it was young woman
in that footage.
1175
00:54:03,675 --> 00:54:04,357
I'll send it to you.
1176
00:54:04,451 --> 00:54:05,575
Yeah.
1177
00:54:07,121 --> 00:54:08,603
But...
1178
00:54:08,622 --> 00:54:12,182
Tell emma congratulations
on back-up dance team captain.
1179
00:54:12,275 --> 00:54:13,208
Steph said she was
very sweet about it.
1180
00:54:14,520 --> 00:54:15,252
I will let her know.
1181
00:54:22,711 --> 00:54:26,805
[♪♪]
1182
00:54:34,389 --> 00:54:37,816
[♪♪]
1183
00:54:51,165 --> 00:54:52,313
Steph!
1184
00:54:52,333 --> 00:54:53,981
Someone get the nurse!
1185
00:54:54,076 --> 00:54:55,000
Someone get the nurse!!
1186
00:54:55,227 --> 00:54:56,335
Oh, my god!
1187
00:54:56,562 --> 00:54:57,502
Call 911!
1188
00:54:57,729 --> 00:54:58,503
She needs her meds.
1189
00:54:59,898 --> 00:55:00,672
-Stephanie!
-Oh, my god!
1190
00:55:02,234 --> 00:55:03,416
This is very disappointing.
1191
00:55:03,510 --> 00:55:04,584
What is?
1192
00:55:04,678 --> 00:55:06,470
Your continued harassment
of emma grossman.
1193
00:55:08,090 --> 00:55:10,015
We don't condone violence
at the school.
1194
00:55:10,242 --> 00:55:11,850
Okay, listen,
it was not my fault.
1195
00:55:12,077 --> 00:55:12,926
I was just--
1196
00:55:13,020 --> 00:55:14,411
Stephanie lowford's
had a seizure.
1197
00:55:14,429 --> 00:55:15,579
Her midazolam is missing.
1198
00:55:15,597 --> 00:55:16,521
I've called 911
and they're on their way.
1199
00:55:21,086 --> 00:55:22,319
[cell phone ringing]
1200
00:55:27,368 --> 00:55:28,700
Emma...
1201
00:55:28,852 --> 00:55:29,618
Oh, my god.
1202
00:55:32,021 --> 00:55:32,929
Rachel, I--
1203
00:55:33,022 --> 00:55:34,456
Something happened
at the school!
1204
00:55:43,217 --> 00:55:46,551
[♪♪]
1205
00:55:53,727 --> 00:55:58,188
[♪♪]
1206
00:56:09,317 --> 00:56:10,367
[footsteps approaching]
1207
00:56:12,471 --> 00:56:13,412
[angela] what have you done?
1208
00:56:16,250 --> 00:56:17,082
Nothing.
1209
00:56:19,661 --> 00:56:20,585
You wouldn't lie to me,
1210
00:56:20,737 --> 00:56:21,494
Would you?
1211
00:56:21,647 --> 00:56:22,737
No.
1212
00:56:22,756 --> 00:56:23,755
I would never.
1213
00:56:23,907 --> 00:56:25,498
I'm not mad, emma.
1214
00:56:25,592 --> 00:56:26,741
I'm not.
1215
00:56:26,760 --> 00:56:28,051
I just need to know the truth.
1216
00:56:30,172 --> 00:56:31,346
-About?
-Everything.
1217
00:56:34,083 --> 00:56:35,100
Did you do something
to your friend, stephanie?
1218
00:56:35,251 --> 00:56:37,585
She had a seizure.
1219
00:56:37,604 --> 00:56:38,437
How could that
have been my fault?
1220
00:56:40,107 --> 00:56:41,255
Her dog?
1221
00:56:41,349 --> 00:56:42,190
That wasn't me.
1222
00:56:44,278 --> 00:56:45,760
Emma, I saw you.
1223
00:56:45,779 --> 00:56:46,670
I saw you on the ring-door cam.
1224
00:56:46,688 --> 00:56:47,671
No, you didn't!
1225
00:56:47,764 --> 00:56:49,189
I did, emma.
This is your sweater.
1226
00:56:49,341 --> 00:56:51,174
No.
1227
00:56:51,193 --> 00:56:52,617
Stop lying to me!
1228
00:56:52,769 --> 00:56:54,027
Tell me the truth!
1229
00:56:54,121 --> 00:56:55,102
Emma, tell me!
1230
00:56:55,122 --> 00:56:56,788
Okay, I'm sorry!
1231
00:56:56,940 --> 00:56:58,865
All right?
1232
00:56:58,959 --> 00:56:59,958
I let her dog out, okay?
1233
00:57:00,109 --> 00:57:02,294
I wanted to be
dance captain so bad,
1234
00:57:02,445 --> 00:57:03,611
And stephanie, she just...
1235
00:57:03,630 --> 00:57:05,446
She makes me so angry.
1236
00:57:05,540 --> 00:57:06,948
So I just-- I thought--
1237
00:57:06,967 --> 00:57:08,967
I wanted to hurt her
and I let her dog out.
1238
00:57:09,194 --> 00:57:10,284
I thought it was
going to come back.
1239
00:57:10,304 --> 00:57:11,027
I thought they would find it.
1240
00:57:11,120 --> 00:57:12,137
I'm sorry!
1241
00:57:12,288 --> 00:57:13,621
I promise!
I promise I didn't hurt it!
1242
00:57:13,640 --> 00:57:14,639
I swear!
1243
00:57:14,791 --> 00:57:15,882
Okay, okay.
1244
00:57:16,034 --> 00:57:18,051
Okay.
It's okay.
1245
00:57:18,203 --> 00:57:19,644
Oh, god.
1246
00:57:19,796 --> 00:57:21,146
It's okay.
1247
00:57:22,874 --> 00:57:24,232
What would you give me for
a basket of hugs, aunt angela?
1248
00:57:35,645 --> 00:57:39,998
[♪♪]
1249
00:57:46,565 --> 00:57:48,507
Hey.
1250
00:57:55,999 --> 00:58:01,186
[♪♪]
1251
00:58:14,017 --> 00:58:18,537
[♪♪]
1252
00:58:24,211 --> 00:58:25,860
[robert moaning]
1253
00:58:25,879 --> 00:58:27,771
[cora] there.
1254
00:58:27,864 --> 00:58:29,381
Now, see?
This isn't so bad.
1255
00:58:31,293 --> 00:58:32,199
[robert] a little cold.
1256
00:58:32,219 --> 00:58:34,553
It's 57 degrees.
1257
00:58:36,281 --> 00:58:37,389
Fresh air
builds the immune system.
1258
00:58:38,967 --> 00:58:40,041
You know, in russia,
1259
00:58:40,060 --> 00:58:41,726
They used to bundle up children
1260
00:58:41,878 --> 00:58:44,062
And have them take a nap
in the snow in the winter.
1261
00:58:44,289 --> 00:58:45,063
True story.
1262
00:58:46,474 --> 00:58:47,399
Do you want to know
1263
00:58:47,550 --> 00:58:48,308
What cubans
think of the russians?
1264
00:58:48,460 --> 00:58:49,309
I--
1265
00:58:49,403 --> 00:58:51,385
[crashing]
1266
00:58:51,405 --> 00:58:52,571
What the hell?
1267
00:58:59,638 --> 00:59:00,829
Oh...
1268
00:59:03,642 --> 00:59:04,916
What?
1269
00:59:07,813 --> 00:59:08,587
Great.
1270
00:59:25,588 --> 00:59:29,608
[♪♪]
1271
00:59:31,111 --> 00:59:32,777
I need a favor.
1272
00:59:32,929 --> 00:59:34,112
Of course.
1273
00:59:34,263 --> 00:59:36,339
Can you bring him back inside
in a little while?
1274
00:59:36,432 --> 00:59:37,674
I have a minor disaster
to deal with.
1275
00:59:37,692 --> 00:59:38,691
Don't worry.
I got it.
1276
00:59:38,785 --> 00:59:40,009
Okay.
1277
00:59:40,028 --> 00:59:41,194
[robert] everything okay?
1278
00:59:41,346 --> 00:59:41,953
[cora] yeah, it's good.
I've got it handled.
1279
00:59:44,516 --> 00:59:45,849
Hey.
1280
00:59:45,942 --> 00:59:46,791
Yeah, hi, nathan.
It's emma.
1281
00:59:50,538 --> 00:59:51,296
What are you doing?
1282
00:59:55,785 --> 01:00:00,138
[♪♪]
1283
01:00:07,964 --> 01:00:11,232
[♪♪]
1284
01:00:18,641 --> 01:00:21,826
[♪♪]
1285
01:00:24,814 --> 01:00:25,571
No, I'm not doing anything.
1286
01:00:25,724 --> 01:00:26,998
[coughs]
1287
01:00:29,336 --> 01:00:30,001
Yeah, I'm good.
1288
01:00:30,153 --> 01:00:31,152
It's quite chilly out.
1289
01:00:31,171 --> 01:00:32,078
[robert] emma?
1290
01:00:32,172 --> 01:00:34,321
I want to get inside
and warm up,
1291
01:00:34,341 --> 01:00:35,565
Take my meds.
1292
01:00:35,583 --> 01:00:36,416
Can you help me in there?
1293
01:00:36,510 --> 01:00:37,509
Whatever.
1294
01:00:38,845 --> 01:00:39,919
Emma!
1295
01:00:40,013 --> 01:00:40,679
Yeah. Mm-hmm.
1296
01:00:42,924 --> 01:00:43,682
Yeah, no, it's nothing.
1297
01:00:43,909 --> 01:00:44,516
Yeah.
1298
01:00:47,688 --> 01:00:48,770
Emma!
1299
01:00:49,915 --> 01:00:51,690
Hmm... Yeah.
1300
01:00:51,917 --> 01:00:53,024
No, no, no.
1301
01:01:02,685 --> 01:01:05,111
That's the stupidest joke
I've ever heard.
1302
01:01:05,205 --> 01:01:06,612
Yeah.
1303
01:01:06,765 --> 01:01:07,855
God.
1304
01:01:07,949 --> 01:01:09,124
[emma] oh, yeah...
1305
01:01:11,044 --> 01:01:12,877
[moans]
1306
01:01:13,104 --> 01:01:13,953
There.
1307
01:01:14,047 --> 01:01:15,271
Get up.
1308
01:01:15,290 --> 01:01:16,548
[emma talking, indistinct]
1309
01:01:16,775 --> 01:01:17,632
[moans]
1310
01:01:20,779 --> 01:01:21,469
[moaning]
1311
01:01:22,781 --> 01:01:23,555
Oh...
1312
01:01:23,782 --> 01:01:24,872
Robert?
1313
01:01:24,966 --> 01:01:26,891
What in god's name?
1314
01:01:28,711 --> 01:01:30,119
[emma] robert,
what are you doing?
1315
01:01:30,138 --> 01:01:31,062
What is happening here?
1316
01:01:31,289 --> 01:01:32,213
You're ignoring me.
I'm trying to--
1317
01:01:32,232 --> 01:01:34,457
I was finishing a call,
I'm sorry.
1318
01:01:34,550 --> 01:01:35,308
[robert] I can do it myself.
1319
01:01:35,460 --> 01:01:36,309
See?
1320
01:01:36,403 --> 01:01:38,219
[cora] robert.
1321
01:01:38,238 --> 01:01:40,221
She was coming back to get you.
1322
01:01:40,240 --> 01:01:41,573
You couldn't have waited
a few more minutes?
1323
01:01:43,651 --> 01:01:44,634
Just get me inside.
1324
01:01:44,652 --> 01:01:45,485
All right.
1325
01:01:45,579 --> 01:01:47,653
So...
1326
01:01:47,748 --> 01:01:48,747
What's his name?
1327
01:01:49,916 --> 01:01:50,823
Nathan.
1328
01:01:50,976 --> 01:01:53,084
Oh!
1329
01:01:53,311 --> 01:01:54,401
Nathan...
1330
01:01:54,496 --> 01:01:56,087
Well, I hope he's not
as stubborn as this one.
1331
01:01:58,483 --> 01:02:00,258
[emma whistling "clair de lune"]
1332
01:02:02,596 --> 01:02:03,911
[screaming]
1333
01:02:04,005 --> 01:02:05,246
[emma whistling "clair de lune"]
1334
01:02:05,265 --> 01:02:06,514
[emma whistling]
1335
01:02:13,756 --> 01:02:15,607
[emma whistling "clair de lune"]
1336
01:02:18,837 --> 01:02:19,760
Sorry.
1337
01:02:19,780 --> 01:02:20,779
It's leftovers.
1338
01:02:21,006 --> 01:02:22,447
Angela's been
at the hospital all day.
1339
01:02:24,009 --> 01:02:24,783
I already fed cade.
1340
01:02:27,012 --> 01:02:27,786
I hope you're not mad
about earlier.
1341
01:02:29,623 --> 01:02:30,789
You fool so many.
1342
01:02:33,535 --> 01:02:34,375
But not me.
1343
01:02:35,870 --> 01:02:36,878
Not anymore.
1344
01:02:39,115 --> 01:02:39,798
What are you talking about?
1345
01:02:41,693 --> 01:02:42,967
I remember everything.
I know it was you.
1346
01:02:46,306 --> 01:02:46,971
What are you gonna do about it?
1347
01:02:48,791 --> 01:02:49,724
This is what I'm going to do.
1348
01:02:51,645 --> 01:02:52,718
I love my wife,
1349
01:02:52,813 --> 01:02:55,371
And she loves you,
1350
01:02:55,390 --> 01:02:56,889
So hurting you hurts her,
1351
01:02:56,983 --> 01:02:58,149
And I don't want that.
1352
01:02:59,544 --> 01:03:01,152
Not after what happened
to her brother.
1353
01:03:02,730 --> 01:03:04,656
So, I am going to get better...
1354
01:03:07,643 --> 01:03:08,827
...And I'm not going
to say anything.
1355
01:03:10,813 --> 01:03:12,313
In exchange for what?
1356
01:03:12,332 --> 01:03:15,667
You will go to boarding school
1357
01:03:15,818 --> 01:03:18,253
And leave
the baby and us alone.
1358
01:03:21,007 --> 01:03:22,507
What if I don't want to do
either of those things?
1359
01:03:24,511 --> 01:03:25,677
Well, then I'm going
to tell the truth.
1360
01:03:28,331 --> 01:03:29,906
And angela will be hurt,
1361
01:03:29,999 --> 01:03:32,183
But you will be hurt way more.
1362
01:03:34,187 --> 01:03:35,103
No ivy league.
1363
01:03:36,356 --> 01:03:37,355
No happy life.
1364
01:03:37,582 --> 01:03:39,840
No nothing.
1365
01:03:39,860 --> 01:03:42,101
You will be locked away forever.
1366
01:03:42,195 --> 01:03:43,862
Completely alone.
1367
01:03:45,848 --> 01:03:46,865
Comprende?
1368
01:03:49,518 --> 01:03:52,203
Tio, entiendo claramente.
1369
01:03:52,430 --> 01:03:54,706
Que bueno que tuvimos esta conversación.
1370
01:03:56,859 --> 01:03:58,376
Te tengo en la mira, mijita.
1371
01:04:00,714 --> 01:04:03,789
[angela] ♪ hush, little baby
don't say a word ♪
1372
01:04:03,942 --> 01:04:07,886
♪ mama's gonna buy you
a mockingbird ♪
1373
01:04:08,113 --> 01:04:13,057
♪ if that mockingbird
don't sing ♪
1374
01:04:13,284 --> 01:04:16,728
♪ mama's gonna buy you
a diamond ring ♪
1375
01:04:30,726 --> 01:04:33,578
[♪♪]
1376
01:04:43,665 --> 01:04:46,816
♪ spinning out of order ♪
1377
01:04:46,834 --> 01:04:50,595
♪ inside this daydream ♪
1378
01:04:50,746 --> 01:04:52,246
[♪♪]
1379
01:04:52,265 --> 01:04:53,264
♪ let loose ♪
1380
01:04:53,491 --> 01:04:55,158
♪ let go ♪
1381
01:04:55,176 --> 01:04:57,418
♪ just sweet surrender ♪
1382
01:04:57,512 --> 01:05:01,831
♪ come close and take me... ♪
1383
01:05:01,849 --> 01:05:02,848
♪ hit me like a bullet ♪
1384
01:05:02,943 --> 01:05:04,517
♪ baby, when you pull
that trigger ♪
1385
01:05:04,669 --> 01:05:07,019
♪ it's a done deal
any way you hold it ♪
1386
01:05:07,172 --> 01:05:09,338
♪ hit me like a freight train
driving in the fast lane ♪
1387
01:05:09,432 --> 01:05:10,431
♪ ain't no slowin' down ♪
1388
01:05:10,525 --> 01:05:11,932
♪ when you're playin'
the way we play ♪
1389
01:05:12,026 --> 01:05:13,434
♪ kiss me like a last chance ♪
1390
01:05:13,453 --> 01:05:14,768
♪ final shot, a last dance ♪
1391
01:05:14,862 --> 01:05:15,954
♪ free fall from an airplane ♪
1392
01:05:16,105 --> 01:05:17,438
♪ we don't care where we land ♪
1393
01:05:17,532 --> 01:05:18,681
♪ hit me with your best shot ♪
1394
01:05:18,774 --> 01:05:20,016
♪ baby, comin' in hot ♪
1395
01:05:20,034 --> 01:05:21,367
♪ ride or die together ♪
1396
01:05:21,519 --> 01:05:23,019
♪ now we're all that we got ♪
1397
01:05:23,112 --> 01:05:26,798
[♪♪]
1398
01:05:29,544 --> 01:05:30,301
♪ hit me like a bullet ♪
1399
01:05:34,808 --> 01:05:35,890
-Hey.
-Hey.
1400
01:05:37,644 --> 01:05:38,884
Who's that for?
1401
01:05:38,979 --> 01:05:39,978
It's for you.
1402
01:05:40,129 --> 01:05:41,813
To keep you company.
1403
01:05:41,964 --> 01:05:43,464
Keep an eye on you.
1404
01:05:43,558 --> 01:05:44,890
Where are you going?
1405
01:05:45,043 --> 01:05:46,726
I'm going to visit
an old family friend.
1406
01:05:46,878 --> 01:05:48,227
Should be back
in a couple of hours, okay?
1407
01:05:48,379 --> 01:05:49,303
Okay.
1408
01:05:49,322 --> 01:05:50,379
What about cade?
1409
01:05:50,398 --> 01:05:51,322
I'm taking him with me.
1410
01:05:51,549 --> 01:05:52,639
Don't worry.
1411
01:05:52,734 --> 01:05:53,716
I'll be back soon.
1412
01:05:53,735 --> 01:05:54,717
That's fine.
You go.
1413
01:05:54,736 --> 01:05:56,143
-Enjoy yourself.
-Okay.
1414
01:05:56,162 --> 01:05:57,978
How's that hip?
1415
01:05:57,998 --> 01:06:00,406
It's still there.
1416
01:06:00,500 --> 01:06:03,668
-It'll heal.
-Okay.
1417
01:06:06,006 --> 01:06:07,321
Mi amor.
1418
01:06:07,340 --> 01:06:08,339
-I love you.
-I love you, too.
1419
01:06:12,904 --> 01:06:13,678
Hmm.
1420
01:06:18,760 --> 01:06:20,409
You ready to go for a car ride?
1421
01:06:20,428 --> 01:06:21,853
Okay, you're going
to sleep the whole way, right?
1422
01:06:23,915 --> 01:06:25,189
There we go.
Good boy.
1423
01:06:26,526 --> 01:06:27,692
Okay, let's go.
1424
01:06:35,851 --> 01:06:38,786
[♪♪]
1425
01:06:58,207 --> 01:07:00,224
Brian. Hi.
1426
01:07:10,236 --> 01:07:11,402
Thank you.
1427
01:07:14,240 --> 01:07:15,907
How was the drive?
1428
01:07:16,134 --> 01:07:17,909
Not bad.
1429
01:07:18,136 --> 01:07:20,561
I haven't been
out this way since...
1430
01:07:20,580 --> 01:07:22,246
Well, you know.
1431
01:07:25,493 --> 01:07:26,900
I'm glad you reached out.
1432
01:07:26,920 --> 01:07:29,645
I've been, uh...
1433
01:07:29,738 --> 01:07:30,755
Wanting to reach out
to you, too,
1434
01:07:30,906 --> 01:07:32,239
It's just...
1435
01:07:32,333 --> 01:07:33,316
I haven't been able
1436
01:07:33,334 --> 01:07:34,258
To work up the nerve
to call you.
1437
01:07:36,821 --> 01:07:38,821
It's...
1438
01:07:38,840 --> 01:07:40,747
It's been eating at me...
1439
01:07:40,767 --> 01:07:42,916
What happened,
1440
01:07:42,936 --> 01:07:44,160
What I had to do.
1441
01:07:44,178 --> 01:07:45,752
Stop right there, david!
1442
01:07:45,772 --> 01:07:46,829
I will not let you hurt that girl.
1443
01:07:46,848 --> 01:07:47,847
[gunshot]
1444
01:07:47,941 --> 01:07:48,998
[screaming]
1445
01:07:49,016 --> 01:07:50,349
I want to move on, too.
1446
01:07:50,443 --> 01:07:51,500
You ask away.
1447
01:07:51,519 --> 01:07:52,777
Anything you need to know.
1448
01:07:53,004 --> 01:07:55,671
My brother.
1449
01:07:55,764 --> 01:07:57,031
When he first arrived,
with emma...
1450
01:08:00,011 --> 01:08:00,868
...What did he say?
1451
01:08:02,029 --> 01:08:02,862
I mean, how did he act?
1452
01:08:02,956 --> 01:08:04,271
Did he...
1453
01:08:04,365 --> 01:08:06,532
Did he seem crazy?
1454
01:08:06,626 --> 01:08:08,184
He seemed steady.
1455
01:08:08,202 --> 01:08:09,293
Not crazy.
1456
01:08:10,964 --> 01:08:12,713
Just sad, I guess.
1457
01:08:16,136 --> 01:08:18,719
But it was clear as day
that he adored that little girl.
1458
01:08:20,365 --> 01:08:21,547
And how is she, by the way?
How's emma?
1459
01:08:21,699 --> 01:08:22,974
She's not so little anymore.
1460
01:08:24,869 --> 01:08:25,726
It's a shame what happened.
1461
01:08:28,723 --> 01:08:30,222
And I am so sorry.
1462
01:08:30,316 --> 01:08:31,707
No, no, please, don't.
1463
01:08:31,726 --> 01:08:34,152
I know that
he was threatening her,
1464
01:08:34,379 --> 01:08:36,654
And I know that
you were trying to protect her,
1465
01:08:36,881 --> 01:08:39,806
So, please,
did he say anything to you?
1466
01:08:39,901 --> 01:08:41,734
Before it happened?
1467
01:08:41,828 --> 01:08:42,902
Before you...
1468
01:08:42,996 --> 01:08:43,661
Had to shoot him?
1469
01:08:45,331 --> 01:08:46,998
He was obviously unwell.
1470
01:08:50,244 --> 01:08:51,669
-But...
-But?
1471
01:08:53,489 --> 01:08:54,505
One thing that stood out...
1472
01:08:56,843 --> 01:08:58,342
...Something he said
I'll never be able to forget.
1473
01:08:59,570 --> 01:09:00,344
What?
1474
01:09:04,017 --> 01:09:07,018
He said...
1475
01:09:07,245 --> 01:09:08,352
"there's something
wrong with her.
1476
01:09:08,579 --> 01:09:10,354
I need to protect her
from herself."
1477
01:09:13,693 --> 01:09:14,692
And that's it.
1478
01:09:17,197 --> 01:09:19,772
What if I told you...
1479
01:09:19,924 --> 01:09:21,782
He also said
that she would do it again.
1480
01:09:24,429 --> 01:09:25,119
Do you know
what that might mean?
1481
01:09:27,598 --> 01:09:28,456
No.
1482
01:09:32,879 --> 01:09:33,961
[cade babbling]
1483
01:09:38,384 --> 01:09:39,634
[thunder crashing]
1484
01:09:43,223 --> 01:09:44,222
Emma, what are you doing here?
1485
01:09:46,117 --> 01:09:47,874
Just checking on you.
1486
01:09:47,894 --> 01:09:48,893
Making sure
you're still breathing.
1487
01:09:54,475 --> 01:09:55,900
-This is cute.
-Leave it alone.
1488
01:09:58,387 --> 01:09:59,070
Emma, did you hear
that thunder?
1489
01:10:00,798 --> 01:10:01,906
It seems like
a storm is coming in.
1490
01:10:02,057 --> 01:10:03,908
Sounds like a doozy.
1491
01:10:04,135 --> 01:10:05,076
Is there anything
I can help you with
1492
01:10:05,227 --> 01:10:06,635
Before you head out?
1493
01:10:06,654 --> 01:10:07,820
Uh, no, I don't think so.
1494
01:10:07,972 --> 01:10:10,397
I just want to get out
before the storm hits.
1495
01:10:10,491 --> 01:10:11,249
Yeah. But thank you.
1496
01:10:11,476 --> 01:10:12,166
-You're welcome.
-Okay, honey.
1497
01:10:13,902 --> 01:10:14,643
[cora] are you warm enough?
1498
01:10:14,737 --> 01:10:15,828
-Mm-hmm.
-Yeah, okay, so...
1499
01:10:15,922 --> 01:10:17,329
Take care.
1500
01:10:17,423 --> 01:10:18,589
All right. Bye.
1501
01:10:22,262 --> 01:10:24,512
Okay.
1502
01:10:28,935 --> 01:10:29,850
[line ringing]
1503
01:10:33,273 --> 01:10:35,922
[cora] bye, emma!
I'm leaving.
1504
01:10:35,942 --> 01:10:37,275
Answer the phone.
1505
01:10:38,611 --> 01:10:40,594
[line ringing]
1506
01:10:40,688 --> 01:10:41,520
[kat] what do you want, emma?
1507
01:10:41,672 --> 01:10:43,506
Hi, kat.
1508
01:10:43,599 --> 01:10:44,523
I didn't think you'd pick up.
1509
01:10:44,617 --> 01:10:45,449
Well, I did.
1510
01:10:47,453 --> 01:10:49,345
[line ringing]
1511
01:10:49,363 --> 01:10:51,455
[angela] come on, cora. Pick up, pick up.
1512
01:10:52,850 --> 01:10:55,126
I just kind of need
someone to talk to.
1513
01:10:55,353 --> 01:10:56,460
Do you think
you could come over?
1514
01:10:56,612 --> 01:10:57,545
[cell phone ringing]
1515
01:11:00,800 --> 01:11:01,632
Yeah, I just...
1516
01:11:05,471 --> 01:11:06,804
I don't know...
1517
01:11:06,955 --> 01:11:07,696
[cell phone ringing]
1518
01:11:07,790 --> 01:11:09,532
I really am a good person...
1519
01:11:09,550 --> 01:11:10,883
Deep down.
1520
01:11:10,977 --> 01:11:12,718
Okay...
1521
01:11:12,870 --> 01:11:14,145
I just can't go on like this.
1522
01:11:14,296 --> 01:11:16,463
[cell phone ringing]
1523
01:11:16,482 --> 01:11:17,389
If you come over,
1524
01:11:17,483 --> 01:11:19,132
I promise
I'll tell you everything.
1525
01:11:19,226 --> 01:11:20,392
[cell phone ringing]
1526
01:11:20,545 --> 01:11:21,402
-Everything?
-Everything.
1527
01:11:23,156 --> 01:11:24,563
Please?
1528
01:11:24,657 --> 01:11:25,881
I just...
1529
01:11:25,974 --> 01:11:26,991
I'm so tired of being alone.
1530
01:11:28,886 --> 01:11:29,994
And plus...
1531
01:11:31,889 --> 01:11:32,997
I really need
to talk about nathan.
1532
01:11:34,408 --> 01:11:36,225
I really like him, and...
1533
01:11:36,318 --> 01:11:37,335
I don't know
what to do about it.
1534
01:11:38,746 --> 01:11:40,729
Maybe you could just...
1535
01:11:40,823 --> 01:11:43,232
Give me advice or something.
1536
01:11:43,250 --> 01:11:44,249
All right?
1537
01:11:44,344 --> 01:11:45,343
Okay, emma.
1538
01:11:45,494 --> 01:11:48,679
But only if you tell me everything.
1539
01:11:54,187 --> 01:11:55,077
[nathan] really?
1540
01:11:55,170 --> 01:11:57,504
Yeah, I actually
invited kat over
1541
01:11:57,598 --> 01:11:59,339
To try and clear the air
a little bit.
1542
01:11:59,359 --> 01:12:00,507
I think that's great, yeah.
1543
01:12:00,526 --> 01:12:01,675
Yeah.
1544
01:12:01,694 --> 01:12:04,086
She shouldn't stay
too long, though,
1545
01:12:04,105 --> 01:12:07,439
So maybe you can come over
in, like, an hour or so?
1546
01:12:07,592 --> 01:12:10,109
Really? That would be cool. Okay. Yeah.
1547
01:12:10,203 --> 01:12:12,261
Yeah.
1548
01:12:12,279 --> 01:12:13,353
She'll probably
be here any minute, though,
1549
01:12:13,447 --> 01:12:15,280
So I got to let you go.
1550
01:12:15,433 --> 01:12:16,707
-Oh, okay.
-All right.
1551
01:12:16,859 --> 01:12:17,500
-Bye.
-Bye.
1552
01:12:20,863 --> 01:12:24,298
[♪♪]
1553
01:12:32,892 --> 01:12:34,308
[thunder rumbling]
1554
01:12:47,389 --> 01:12:48,656
[doorbell ringing]
1555
01:12:54,229 --> 01:12:55,413
Hey. Come in, silly.
1556
01:12:57,308 --> 01:12:58,490
I made us hot chocolate.
1557
01:12:58,584 --> 01:12:59,750
Just like my dad used to make.
1558
01:13:14,325 --> 01:13:16,016
[text alert chiming]
1559
01:13:23,184 --> 01:13:24,358
How is it?
1560
01:13:25,611 --> 01:13:27,278
Good, I guess.
1561
01:13:28,839 --> 01:13:30,689
What's up with nathan?
1562
01:13:30,841 --> 01:13:31,615
Is that what you want
to talk about, emma?
1563
01:13:32,843 --> 01:13:34,860
I just...
1564
01:13:35,012 --> 01:13:36,203
I never really know
how to act around him.
1565
01:13:37,940 --> 01:13:39,290
Well, if you like him,
just be yourself.
1566
01:13:42,462 --> 01:13:43,586
It's really nice
to have someone to talk to.
1567
01:13:45,631 --> 01:13:47,298
I never really
have anyone to talk to.
1568
01:13:48,617 --> 01:13:49,467
Not really.
1569
01:13:49,694 --> 01:13:50,968
Maybe there's
a reason for that.
1570
01:13:53,714 --> 01:13:54,788
It's hard...
1571
01:13:54,807 --> 01:13:55,864
To be different,
1572
01:13:55,883 --> 01:13:58,033
You know?
1573
01:13:58,052 --> 01:13:59,143
Things have been
kind of crazy lately.
1574
01:14:01,889 --> 01:14:02,871
How so?
1575
01:14:02,890 --> 01:14:04,798
My uncle--
1576
01:14:04,892 --> 01:14:07,876
My step-uncle--
1577
01:14:07,895 --> 01:14:09,320
He wanted to send me away
to a boarding school.
1578
01:14:10,823 --> 01:14:11,614
He thought I was going to do
something to the baby.
1579
01:14:12,883 --> 01:14:13,616
Did you?
1580
01:14:16,387 --> 01:14:18,496
[♪♪]
1581
01:14:19,832 --> 01:14:20,814
The baby's fine.
1582
01:14:20,908 --> 01:14:22,124
Your uncle isn't.
1583
01:14:24,912 --> 01:14:26,670
Every action has an equal
and opposite reaction.
1584
01:14:28,566 --> 01:14:29,081
Newton's third law.
1585
01:14:29,175 --> 01:14:30,841
That's basic physics.
1586
01:14:34,180 --> 01:14:35,328
[screaming]
1587
01:14:35,348 --> 01:14:36,680
[emma whistling "clair de lune"]
1588
01:14:38,926 --> 01:14:39,767
Accidents happen.
1589
01:14:47,918 --> 01:14:48,767
Come on!
1590
01:14:48,919 --> 01:14:50,919
Hurry up.
1591
01:14:50,938 --> 01:14:51,779
Hurry up!
1592
01:14:53,090 --> 01:14:53,864
[kat] steph?
1593
01:14:54,016 --> 01:14:55,440
An accident?
1594
01:14:55,593 --> 01:14:56,534
Exactly.
1595
01:14:56,761 --> 01:14:59,703
[♪♪]
1596
01:15:06,712 --> 01:15:07,461
[kat] and her dog?
1597
01:15:10,532 --> 01:15:11,507
That was so tragic.
1598
01:15:16,556 --> 01:15:18,463
And milo and mrs. Ellis?
1599
01:15:18,616 --> 01:15:20,540
And your dad, emma?
1600
01:15:20,560 --> 01:15:22,542
Your own dad?
1601
01:15:22,562 --> 01:15:23,227
He started it.
1602
01:15:23,454 --> 01:15:24,469
How?
1603
01:15:24,564 --> 01:15:25,563
Hot chocolate.
1604
01:15:31,386 --> 01:15:32,236
How was it by the way?
1605
01:15:37,468 --> 01:15:38,075
Don't spill on my rug.
1606
01:15:39,486 --> 01:15:41,203
-[kat moaning]
-there it is.
1607
01:15:42,748 --> 01:15:44,248
It was taking so long,
I thought it might not work.
1608
01:15:51,591 --> 01:15:52,339
What did you give me?
1609
01:16:00,991 --> 01:16:01,724
Everything.
1610
01:16:03,010 --> 01:16:04,343
Literally.
1611
01:16:04,495 --> 01:16:05,344
You won't get away with--
1612
01:16:05,496 --> 01:16:07,420
Get away with this?
1613
01:16:07,514 --> 01:16:08,439
You're so melodramatic.
1614
01:16:10,167 --> 01:16:11,424
Hey...
1615
01:16:11,444 --> 01:16:12,109
You wanna see something cool?
1616
01:16:15,356 --> 01:16:16,113
[dialing]
1617
01:16:17,524 --> 01:16:18,857
[line ringing]
1618
01:16:19,009 --> 01:16:20,859
911. What's your emergency?
1619
01:16:21,011 --> 01:16:22,268
Oh, my god, please help me!
1620
01:16:22,363 --> 01:16:23,287
My name is emma grossman!
1621
01:16:23,438 --> 01:16:25,848
There's this girl--
she's insane!
1622
01:16:25,866 --> 01:16:27,607
I invited her over
to come and have hot chocolate
1623
01:16:27,701 --> 01:16:28,959
And she started a fire!
1624
01:16:29,111 --> 01:16:30,110
She's attacking me!
1625
01:16:30,204 --> 01:16:31,854
Please help me!
1626
01:16:31,872 --> 01:16:33,297
[screams]
1627
01:16:37,378 --> 01:16:39,285
That was the sound
of me getting away with it.
1628
01:16:39,305 --> 01:16:40,095
Works every time.
1629
01:16:49,482 --> 01:16:50,314
I'm a psycho.
1630
01:16:53,301 --> 01:16:53,942
That's fun to say.
1631
01:16:57,657 --> 01:16:58,906
Too bad
no one will ever hear that.
1632
01:17:01,218 --> 01:17:01,975
Mrs. Leyva.
1633
01:17:01,994 --> 01:17:04,328
Milo.
1634
01:17:04,479 --> 01:17:05,404
Mrs. Ellis.
1635
01:17:05,556 --> 01:17:06,905
Chloe.
1636
01:17:07,057 --> 01:17:07,790
My dad.
1637
01:17:09,151 --> 01:17:11,059
Stephanie
and that ridiculous dog.
1638
01:17:11,078 --> 01:17:12,485
You.
1639
01:17:12,505 --> 01:17:13,653
Uncle robert.
1640
01:17:13,673 --> 01:17:15,673
You guys all just
cause too much trouble.
1641
01:17:17,067 --> 01:17:19,009
Don't mess with psychos.
1642
01:17:21,922 --> 01:17:23,347
Really....
1643
01:17:23,498 --> 01:17:25,182
What did I just say?
1644
01:17:27,761 --> 01:17:28,477
I mean, what are you
trying to do with this?
1645
01:17:29,838 --> 01:17:30,604
[chuckles]
1646
01:17:33,250 --> 01:17:34,583
God.
1647
01:17:34,676 --> 01:17:36,251
Now what are you
going to do? Cry?
1648
01:17:36,270 --> 01:17:37,753
Please.
1649
01:17:37,846 --> 01:17:39,012
You don't have to do this.
1650
01:17:39,106 --> 01:17:40,589
Just go to sleep already.
1651
01:17:40,607 --> 01:17:41,615
All right?
1652
01:17:42,868 --> 01:17:43,926
I hate to say it,
1653
01:17:43,944 --> 01:17:45,327
But this is getting
a little boring.
1654
01:17:47,206 --> 01:17:48,688
Thank you for the advice
about nathan.
1655
01:17:48,782 --> 01:17:49,932
Just be myself.
1656
01:17:49,950 --> 01:17:51,125
I'll try.
1657
01:17:52,378 --> 01:17:53,836
This wouldn't have been possible
without you.
1658
01:17:55,289 --> 01:17:57,673
You really are
the best friend I've ever had.
1659
01:18:03,464 --> 01:18:04,388
Emma...
1660
01:18:18,979 --> 01:18:20,154
[cade crying]
1661
01:18:27,988 --> 01:18:29,079
[cade crying]
1662
01:18:31,751 --> 01:18:32,750
Emma?
1663
01:18:38,332 --> 01:18:40,740
[cade crying]
1664
01:18:40,760 --> 01:18:41,717
Angela, are you home?
1665
01:18:45,931 --> 01:18:47,181
[groans]
1666
01:18:48,434 --> 01:18:49,683
Hello?
1667
01:18:52,179 --> 01:18:53,270
[cade crying]
1668
01:19:06,343 --> 01:19:07,284
Angela?
1669
01:19:11,791 --> 01:19:12,706
Emma?
1670
01:19:14,034 --> 01:19:15,626
[cade crying]
1671
01:19:31,885 --> 01:19:33,811
[cade crying]
1672
01:19:33,962 --> 01:19:35,103
I'm coming, buddy!
1673
01:19:37,057 --> 01:19:38,440
Daddy's coming.
1674
01:19:47,326 --> 01:19:49,493
Yeah.
1675
01:19:49,720 --> 01:19:50,661
Here I come, buddy.
1676
01:19:54,816 --> 01:19:57,334
[♪♪]
1677
01:20:03,175 --> 01:20:04,675
[smoke alarm beeping]
1678
01:20:07,680 --> 01:20:08,512
Emma?
1679
01:20:13,594 --> 01:20:14,685
[cade crying]
1680
01:20:14,912 --> 01:20:15,769
Cade!
1681
01:20:17,857 --> 01:20:18,856
Daddy's coming, buddy.
1682
01:20:23,270 --> 01:20:26,530
[♪♪]
1683
01:20:31,353 --> 01:20:34,854
♪ hello
let me introduce myself ♪
1684
01:20:34,948 --> 01:20:37,949
♪ you may have seen me
masquerading as somebody else ♪
1685
01:20:38,102 --> 01:20:41,436
♪ 'cause
I'm a pretty good actor ♪
1686
01:20:41,529 --> 01:20:45,031
♪ maybe I got the x-factor ♪
1687
01:20:45,125 --> 01:20:47,943
♪ every day
when I look at myself ♪
1688
01:20:47,961 --> 01:20:50,703
♪ there's a person
that I'm happy to see ♪
1689
01:20:50,797 --> 01:20:53,465
♪ 'cause I'm the real me ♪
1690
01:20:53,559 --> 01:20:55,851
♪ yeah, I'm the real me... ♪
1691
01:20:57,712 --> 01:21:00,805
[groaning]
1692
01:21:00,900 --> 01:21:02,232
I'm coming, buddy.
1693
01:21:02,384 --> 01:21:04,309
Daddy's here.
1694
01:21:04,403 --> 01:21:06,962
Everything's okay.
1695
01:21:06,980 --> 01:21:08,739
[cade crying]
1696
01:21:17,991 --> 01:21:19,416
[cade crying]
1697
01:21:26,091 --> 01:21:27,382
[smoke alarm beeping]
1698
01:21:30,095 --> 01:21:31,053
Emma?
1699
01:21:32,489 --> 01:21:33,180
What are you doing?
1700
01:21:35,100 --> 01:21:36,099
Equal and opposite reactions.
1701
01:21:38,103 --> 01:21:39,344
To be honest,
1702
01:21:39,496 --> 01:21:40,729
It was probably always
going to end up this way.
1703
01:21:44,668 --> 01:21:45,776
I am sorry, robert.
1704
01:21:49,615 --> 01:21:51,356
Sort of.
1705
01:21:51,450 --> 01:21:53,450
[vehicle approaching]
1706
01:21:53,677 --> 01:21:54,451
Angela.
1707
01:21:57,790 --> 01:21:58,956
Emma!
1708
01:22:07,691 --> 01:22:08,781
Aunt angela!
1709
01:22:08,875 --> 01:22:09,949
[angela] emma!
What did you do?
1710
01:22:09,969 --> 01:22:11,543
What?
1711
01:22:11,695 --> 01:22:12,302
He was right about you!
1712
01:22:13,806 --> 01:22:14,471
[emma]
what are you talking about?
1713
01:22:14,698 --> 01:22:15,806
Your dad,
1714
01:22:16,033 --> 01:22:17,215
My brother--
1715
01:22:17,367 --> 01:22:18,366
He loved you
more than anything,
1716
01:22:18,385 --> 01:22:20,035
But he was right!
1717
01:22:20,053 --> 01:22:21,052
You're a monster!
1718
01:22:21,205 --> 01:22:23,313
You don't mean that!
1719
01:22:23,465 --> 01:22:24,464
Kat just tried to kill us!
1720
01:22:24,483 --> 01:22:26,224
Liar!
1721
01:22:26,376 --> 01:22:27,484
What did you do to her?
1722
01:22:28,970 --> 01:22:30,136
To robert?
1723
01:22:30,155 --> 01:22:31,304
What did you do, emma?
1724
01:22:31,323 --> 01:22:32,614
[emma] angela!
1725
01:22:33,993 --> 01:22:35,734
No...
1726
01:22:35,886 --> 01:22:36,952
Don't go.
1727
01:22:39,981 --> 01:22:40,956
[angela] robert!
1728
01:22:44,819 --> 01:22:45,836
[coughing]
1729
01:22:46,063 --> 01:22:46,962
Robert!
1730
01:22:55,088 --> 01:22:56,096
[cade babbling]
1731
01:23:04,248 --> 01:23:05,022
Hi, friend.
1732
01:23:18,019 --> 01:23:19,036
[coughs] robert!
1733
01:23:25,693 --> 01:23:26,710
[coughing]
1734
01:23:33,868 --> 01:23:35,034
[♪♪]
1735
01:23:35,054 --> 01:23:36,628
Robert, wake up.
1736
01:23:36,722 --> 01:23:38,704
Robert, wake up, please!
1737
01:23:38,724 --> 01:23:39,890
Come on.
1738
01:23:40,041 --> 01:23:41,707
Come on, get up!
1739
01:23:41,727 --> 01:23:43,185
Come on, we've got
to get you out of here!
1740
01:23:44,712 --> 01:23:45,896
Come on, robert.
1741
01:23:46,123 --> 01:23:46,813
Please!
1742
01:23:51,386 --> 01:23:54,129
[♪♪]
1743
01:23:54,147 --> 01:23:55,072
[robert groaning]
1744
01:24:02,063 --> 01:24:05,665
[♪♪]
1745
01:24:11,757 --> 01:24:13,381
[sirens wailing]
1746
01:24:15,910 --> 01:24:19,579
[♪♪]
1747
01:24:19,598 --> 01:24:21,431
Help! Please!
1748
01:24:26,997 --> 01:24:28,939
Please! My aunt!
She's still in there!
1749
01:24:29,166 --> 01:24:31,499
This girl--she tried
to burn our house down.
1750
01:24:31,593 --> 01:24:33,593
Please! You've got
to try and save her!
1751
01:24:33,612 --> 01:24:35,003
You wait here!
1752
01:24:35,021 --> 01:24:39,023
[♪♪]
1753
01:24:39,176 --> 01:24:41,100
Emma! Are you okay?
1754
01:24:41,120 --> 01:24:41,952
-Oh, my god.
-Jesus christ.
1755
01:24:43,789 --> 01:24:45,771
[nathan] it's okay.
It's okay, it's okay.
1756
01:24:45,791 --> 01:24:46,698
How the hell did this happen?
1757
01:24:46,850 --> 01:24:48,533
[explosion]
1758
01:24:48,685 --> 01:24:50,043
It's okay.
It's okay, it's okay.
1759
01:24:53,039 --> 01:24:55,882
[♪♪]
1760
01:25:07,462 --> 01:25:09,813
[emma] so what's
going to happen now?
1761
01:25:10,040 --> 01:25:12,056
We have an amazing woman
who can take you in
1762
01:25:12,151 --> 01:25:13,400
Until everything gets sorted.
1763
01:25:15,712 --> 01:25:16,653
I'm so sorry, emma.
1764
01:25:18,064 --> 01:25:19,656
I can't imagine
how difficult this is for you.
1765
01:25:21,309 --> 01:25:23,643
I loved my aunt.
1766
01:25:23,662 --> 01:25:25,144
And my uncle.
1767
01:25:25,164 --> 01:25:25,996
[cade babbles]
1768
01:25:28,650 --> 01:25:29,749
Can cade and I
at least stay together?
1769
01:25:32,671 --> 01:25:33,461
We'll do our best.
1770
01:25:36,066 --> 01:25:37,465
He's the only family
I have left.
1771
01:25:42,589 --> 01:25:43,513
I need to make a few calls.
1772
01:25:45,926 --> 01:25:46,641
Is there anything you need?
1773
01:25:53,600 --> 01:25:56,193
Emma, you know
this isn't your fault.
1774
01:25:59,681 --> 01:26:02,866
[♪♪]
1775
01:26:03,017 --> 01:26:04,034
We'll be fine.
1776
01:26:06,705 --> 01:26:08,688
We're grossmans.
1777
01:26:08,707 --> 01:26:09,706
We rise above.
1778
01:26:09,857 --> 01:26:12,191
[♪♪]
1779
01:26:12,211 --> 01:26:13,376
Okay.
131045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.