All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S01E17.Forecast.Low.Clouds.and.Coastal.Fog.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:06,080 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:22,350 --> 00:00:26,710 - Good evening, ladies and gentlemen and fellow surfers. 3 00:00:26,760 --> 00:00:28,190 This evening's drama 4 00:00:28,230 --> 00:00:32,110 is only incidentally concerned with surfing. 5 00:00:32,150 --> 00:00:35,240 Actually, it touches on many popular sports. 6 00:00:35,280 --> 00:00:39,670 Drinking, revenge, kidnapping, homicide. 7 00:00:39,710 --> 00:00:41,790 I first became attracted to surfing 8 00:00:41,840 --> 00:00:45,240 when I was told that it was possibly the only sport 9 00:00:45,280 --> 00:00:47,390 which involved no competition 10 00:00:47,430 --> 00:00:50,790 and where the participants did not throw or catch a ball 11 00:00:50,840 --> 00:00:52,600 or run and jump. 12 00:00:52,640 --> 00:00:55,070 It seemed to be a perfect way to relax 13 00:00:55,110 --> 00:00:57,350 from the strain of oversleeping. 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,560 I've become quite good at it, really, 15 00:00:59,600 --> 00:01:02,390 and I'm eager to see how it works in the water. 16 00:01:02,430 --> 00:01:05,000 You see, we're still looking for a wave 17 00:01:05,040 --> 00:01:08,120 large enough to support me. 18 00:01:08,150 --> 00:01:10,070 Meanwhile here is a sponsor 19 00:01:10,120 --> 00:01:12,760 who is supporting this portion of the program. 20 00:01:16,920 --> 00:01:19,430 (gentle music) 21 00:01:36,230 --> 00:01:39,230 (suspenseful music) 22 00:01:46,680 --> 00:01:49,760 (fire iron clanking) 23 00:01:57,070 --> 00:01:58,430 (button clicks) 24 00:01:58,480 --> 00:02:01,120 (upbeat music) 25 00:02:09,190 --> 00:02:12,190 - [Announcer] KSMF time is now 8:52, 26 00:02:12,240 --> 00:02:14,240 and here's the weather forecast. 27 00:02:14,280 --> 00:02:16,150 Low clouds and coastal fog 28 00:02:16,190 --> 00:02:17,910 especially dense at the beaches 29 00:02:17,960 --> 00:02:20,240 where visibility is expected to remain at zero 30 00:02:20,280 --> 00:02:21,680 throughout the night. 31 00:02:21,710 --> 00:02:24,240 Tomorrow clearing early with a warm sunny day 32 00:02:24,280 --> 00:02:25,430 to follow. (phone ringing) 33 00:02:25,470 --> 00:02:27,430 Temperatures tonight will reach a low of 60, 34 00:02:27,470 --> 00:02:29,360 but they're expected to rise to the middle 80s 35 00:02:29,400 --> 00:02:30,840 by mid afternoon. 36 00:02:30,870 --> 00:02:33,470 (button clicks) 37 00:02:38,280 --> 00:02:39,190 - Hello? 38 00:02:40,360 --> 00:02:42,630 Oh, Stan, where are you? 39 00:02:42,680 --> 00:02:43,910 - Still in San Francisco. 40 00:02:43,960 --> 00:02:45,870 I just checked into the Mark Hopkins. 41 00:02:47,030 --> 00:02:49,240 I'm sorry, honey, but it can't be helped. 42 00:02:49,280 --> 00:02:52,630 The deal's still hanging fire, I can't walk away from it. 43 00:02:52,680 --> 00:02:53,840 It's much too important. 44 00:02:56,080 --> 00:02:58,630 I know you've never spent a night there alone before, but. 45 00:02:58,680 --> 00:02:59,400 What? 46 00:03:00,280 --> 00:03:01,190 It's foggy? 47 00:03:02,240 --> 00:03:03,430 Well, that sounds cozy. 48 00:03:04,800 --> 00:03:06,910 (chuckles) Look, just lock everything up 49 00:03:06,960 --> 00:03:09,800 and take a sleeping pill and get into bed. 50 00:03:09,840 --> 00:03:11,120 - All right. 51 00:03:11,150 --> 00:03:12,840 I'll probably have nightmares. 52 00:03:13,870 --> 00:03:15,150 You will be home tomorrow? 53 00:03:16,280 --> 00:03:18,080 All right, I'll expect you for dinner. 54 00:03:18,960 --> 00:03:20,280 I love you too. 55 00:03:20,310 --> 00:03:21,240 I miss you. 56 00:03:22,840 --> 00:03:23,710 Bye bye. 57 00:03:25,870 --> 00:03:28,910 (suspenseful music) 58 00:03:34,000 --> 00:03:36,870 (window clanking) 59 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 (lock clicks) 60 00:03:47,000 --> 00:03:49,870 (door bell rings) 61 00:03:53,680 --> 00:03:55,150 Who is it? 62 00:03:55,190 --> 00:03:57,080 - Listen, could I talk to you, please? 63 00:03:57,120 --> 00:03:58,840 I had some trouble with the car. 64 00:04:05,750 --> 00:04:07,680 I'm sorry I had to bother you late. 65 00:04:07,710 --> 00:04:08,870 - Well, what's the matter? 66 00:04:08,910 --> 00:04:10,190 - I've run out of gas. 67 00:04:10,240 --> 00:04:12,680 I can't figure it, I thought there was plenty. 68 00:04:13,910 --> 00:04:15,080 - Where's your car? 69 00:04:15,120 --> 00:04:16,830 - It's right on the other side of your garage. 70 00:04:16,870 --> 00:04:17,870 You can't see it from in there 71 00:04:17,920 --> 00:04:19,240 but if you just opened your door-- 72 00:04:19,270 --> 00:04:20,630 - Well, there's a gas station down the road 73 00:04:20,680 --> 00:04:22,750 about 1/2 mile toward LA. 74 00:04:22,800 --> 00:04:24,070 - That's good. 75 00:04:24,120 --> 00:04:25,630 Can I use your phone, please? 76 00:04:25,680 --> 00:04:28,240 See maybe I can get them to send someone out. 77 00:04:28,270 --> 00:04:30,360 - I'm sorry, I just can't let you come in. 78 00:04:30,390 --> 00:04:31,920 - Would you telephone for me? 79 00:04:31,950 --> 00:04:32,800 I'll pay you for the call. 80 00:04:32,830 --> 00:04:34,310 - Oh, that isn't necessary. 81 00:04:34,360 --> 00:04:35,630 Well, it just wouldn't do you any good, 82 00:04:35,680 --> 00:04:36,750 there's only one attendant there. 83 00:04:36,800 --> 00:04:38,270 I'm afraid you're gonna have to walk. 84 00:04:38,310 --> 00:04:40,070 I'm sorry, I can't let you come in. 85 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 - Wait, look. 86 00:04:41,160 --> 00:04:42,630 I don't like to bother you, lady, 87 00:04:42,680 --> 00:04:45,680 but my girl, she's in the car. 88 00:04:45,720 --> 00:04:47,310 - I can't let you come in, go away. 89 00:04:47,360 --> 00:04:49,830 - But please, I don't want to leave her alone. 90 00:04:49,870 --> 00:04:51,240 If you could just. 91 00:04:51,270 --> 00:04:54,070 (dramatic music) 92 00:05:03,160 --> 00:05:05,920 (switch clicks) 93 00:05:35,390 --> 00:05:38,190 (woman screaming) 94 00:05:38,240 --> 00:05:43,240 (car engine roaring) (tires screeching) 95 00:05:47,480 --> 00:05:50,160 (wind blowing) 96 00:05:56,870 --> 00:05:59,310 (lock clicks) 97 00:06:11,430 --> 00:06:14,430 (door bell ringing) 98 00:06:50,870 --> 00:06:51,830 - Who is it? 99 00:06:51,870 --> 00:06:53,190 - Geary, Mrs. Wilson, deputy sheriff. 100 00:06:55,070 --> 00:06:57,360 (switch clicks) 101 00:06:57,390 --> 00:06:58,920 I know it's the middle of the night, Mrs. Wilson, 102 00:06:58,950 --> 00:06:59,920 but this is important. 103 00:06:59,950 --> 00:07:01,920 Can't we come in? 104 00:07:01,950 --> 00:07:03,240 - Just a moment. 105 00:07:11,950 --> 00:07:14,830 - That's her, that's the lady, she's the one. 106 00:07:15,800 --> 00:07:17,430 - Do you recognize that man? 107 00:07:17,480 --> 00:07:18,360 - Yes. 108 00:07:19,190 --> 00:07:20,160 What's he done? 109 00:07:20,190 --> 00:07:22,000 - We're just checking his story. 110 00:07:22,040 --> 00:07:23,310 When did you see him last? 111 00:07:24,950 --> 00:07:25,870 - Earlier tonight. 112 00:07:27,870 --> 00:07:29,000 About nine o'clock. 113 00:07:29,040 --> 00:07:30,430 - You're sure about the time? 114 00:07:31,680 --> 00:07:32,870 - I think so. 115 00:07:32,920 --> 00:07:34,720 My husband called me a little bit before nine. 116 00:07:34,750 --> 00:07:36,270 - Listen, I told you the truth. 117 00:07:36,310 --> 00:07:37,920 - Easy. 118 00:07:37,950 --> 00:07:40,000 Go on, what did this man say he wanted? 119 00:07:42,360 --> 00:07:44,310 - He said he wanted to use the telephone, 120 00:07:44,360 --> 00:07:46,120 that his car had ran out of gas. 121 00:07:46,160 --> 00:07:47,630 - It all checks out. 122 00:07:47,680 --> 00:07:49,360 Al down at the service station sold him a can of gas 123 00:07:49,390 --> 00:07:51,040 about a quarter after nine. 124 00:07:51,070 --> 00:07:53,310 Sanchez here got to our substation a little before 10. 125 00:07:53,360 --> 00:07:54,800 - About a quarter of. 126 00:07:54,830 --> 00:07:55,630 - Let me go now, please. 127 00:07:55,680 --> 00:07:57,430 I must get to the hospital. 128 00:07:57,480 --> 00:07:59,680 - Take it easy, son, we'll get you there. 129 00:08:01,310 --> 00:08:02,390 - What's happened? 130 00:08:04,000 --> 00:08:07,120 - Sanchez's girl was missing when he got back to the car. 131 00:08:07,160 --> 00:08:08,800 You know something about this? 132 00:08:13,190 --> 00:08:14,870 - I thought I heard a sound, 133 00:08:16,720 --> 00:08:18,680 then I know I heard a car drive away. 134 00:08:18,720 --> 00:08:21,120 - Well, this sound, what kind of a sound was it? 135 00:08:25,870 --> 00:08:26,720 - I... 136 00:08:28,270 --> 00:08:30,630 I guess it could have been a woman screaming. 137 00:08:30,680 --> 00:08:32,320 Please, you've got to tell me what's happened. 138 00:08:32,360 --> 00:08:34,720 - Well, we found the girl less than an hour ago 139 00:08:34,750 --> 00:08:36,150 about a mile up the beach from here. 140 00:08:36,200 --> 00:08:37,790 - Was she hurt? 141 00:08:37,840 --> 00:08:38,910 - Yes. 142 00:08:38,960 --> 00:08:39,790 - Badly? 143 00:08:39,840 --> 00:08:40,840 - She was unconscious. 144 00:08:40,870 --> 00:08:42,150 Skull fracture, a bad one. 145 00:08:44,120 --> 00:08:46,750 - Oh no. - She's dying, lady. 146 00:08:46,790 --> 00:08:47,670 You hear me? 147 00:08:49,870 --> 00:08:52,240 Here you closed your door and left her out there! 148 00:08:52,270 --> 00:08:54,840 You left her out there to die! 149 00:08:56,270 --> 00:08:57,480 - [Officer] Take it easy. 150 00:08:57,510 --> 00:08:59,320 - [Sanchez] You, you left her out there to die! 151 00:08:59,360 --> 00:09:01,910 - [Officer] Come on, let's go. 152 00:09:01,960 --> 00:09:03,790 (door slams) 153 00:09:03,840 --> 00:09:05,790 - Don't take it that way, Mrs. Wilson. 154 00:09:05,840 --> 00:09:08,390 Man's all shook up, he doesn't know what he's saying. 155 00:09:08,440 --> 00:09:11,390 Besides, you did the right thing, take my word for it. 156 00:09:11,440 --> 00:09:13,870 Do you expect your husband home soon? 157 00:09:16,320 --> 00:09:19,030 - No, not until tomorrow. 158 00:09:19,080 --> 00:09:20,320 - Well, we'll look after you. 159 00:09:20,360 --> 00:09:22,840 We'll be patrolling in the area all night. 160 00:09:22,870 --> 00:09:25,670 Besides, we're no farther away than your telephone anyway. 161 00:09:26,670 --> 00:09:27,790 Good night. 162 00:09:27,840 --> 00:09:29,840 (suspenseful music) 163 00:09:29,870 --> 00:09:32,320 (door slams) 164 00:09:32,360 --> 00:09:35,000 (lock clicks) 165 00:09:41,480 --> 00:09:42,670 - Operator. 166 00:09:42,720 --> 00:09:44,150 Operator, please get me the Mark Hopkins Hotel 167 00:09:44,200 --> 00:09:45,000 in San Francisco. 168 00:09:45,030 --> 00:09:47,000 Hurry, please hurry. 169 00:09:48,960 --> 00:09:51,670 (phone ringing) 170 00:09:56,150 --> 00:09:57,030 - Yeah? 171 00:09:58,960 --> 00:10:00,270 Karen, what is it? 172 00:10:02,360 --> 00:10:03,630 Yeah. 173 00:10:03,670 --> 00:10:04,360 What? 174 00:10:04,390 --> 00:10:05,670 Would you take it easy? 175 00:10:06,910 --> 00:10:09,150 Yes, but are you all right? 176 00:10:10,390 --> 00:10:12,030 Karen, would you calm down? 177 00:10:13,750 --> 00:10:15,320 I'm sorry I'm not there with you. 178 00:10:17,150 --> 00:10:18,840 No, Karen, that's ridiculous. 179 00:10:21,480 --> 00:10:23,240 All right, I'll start right away. 180 00:10:24,440 --> 00:10:26,080 All right, I said. 181 00:10:26,120 --> 00:10:26,960 Well, if the planes are grounded 182 00:10:27,000 --> 00:10:28,390 I'll get a car and drive down. 183 00:10:29,750 --> 00:10:31,270 Just sit tight, I'm on my way. 184 00:10:32,790 --> 00:10:34,840 (phone clanks) 185 00:10:34,870 --> 00:10:37,120 (suspenseful music) 186 00:10:37,150 --> 00:10:39,750 (Karen sobs) 187 00:10:43,840 --> 00:10:46,480 (gentle music) 188 00:10:55,480 --> 00:10:58,240 (door bell rings) 189 00:11:08,600 --> 00:11:09,870 - Just a minute! 190 00:11:13,480 --> 00:11:16,030 (curtains whir) 191 00:11:20,030 --> 00:11:21,000 I'm coming! 192 00:11:28,270 --> 00:11:29,630 Who is it? 193 00:11:29,670 --> 00:11:30,870 - Simon Carter. 194 00:11:33,600 --> 00:11:35,030 Did I get you out of bed? 195 00:11:35,080 --> 00:11:36,630 - No, I've been up most of the night. 196 00:11:36,670 --> 00:11:37,790 The police were here. 197 00:11:37,840 --> 00:11:39,510 A terrible thing happened last night. 198 00:11:39,550 --> 00:11:40,910 - They were at my place too. 199 00:11:42,600 --> 00:11:43,910 - Well, come in. 200 00:11:43,960 --> 00:11:45,480 I'll just go and change. 201 00:11:45,510 --> 00:11:46,870 - Got any coffee? 202 00:11:46,910 --> 00:11:49,510 - I'll make some as soon as I put on some clothes. 203 00:11:50,870 --> 00:11:51,790 - Where's Stan? 204 00:11:53,270 --> 00:11:56,720 - I phoned him, he's on his way home from San Francisco. 205 00:11:56,750 --> 00:11:58,030 How can you look so terribly normal 206 00:11:58,080 --> 00:11:59,550 after a night like last night? 207 00:11:59,600 --> 00:12:00,910 - (chuckles) A sham. 208 00:12:00,960 --> 00:12:02,440 Beneath this phony facade 209 00:12:02,480 --> 00:12:04,790 I'm filled with premonitions of doom. 210 00:12:05,750 --> 00:12:06,630 You go ahead and get changed, 211 00:12:06,670 --> 00:12:08,030 I'll get the coffee going. 212 00:12:08,080 --> 00:12:09,200 - [Karen] Don't make a mess in there. 213 00:12:09,240 --> 00:12:10,240 - Me, I'll match my kitchen 214 00:12:10,270 --> 00:12:12,080 against any bachelors on the coast. 215 00:12:13,720 --> 00:12:16,840 (Karen chuckles) 216 00:12:16,870 --> 00:12:19,440 - She could have been safely inside the house. 217 00:12:19,480 --> 00:12:21,240 Simon, I did a terrible thing. 218 00:12:21,270 --> 00:12:22,840 - That's foolish, you had no way of knowing 219 00:12:22,870 --> 00:12:24,030 what would happen. 220 00:12:24,080 --> 00:12:26,440 You only did what seemed sensible at the time. 221 00:12:26,480 --> 00:12:28,550 - It's very easy for you to feel detached. 222 00:12:28,600 --> 00:12:29,910 - I ought to be. 223 00:12:29,960 --> 00:12:31,200 I've written these scenes so many times, 224 00:12:31,240 --> 00:12:32,870 I almost know them by heart. 225 00:12:32,910 --> 00:12:34,840 Me, rusted out of bed. 226 00:12:34,870 --> 00:12:36,510 A writer, and therefore automatically 227 00:12:36,550 --> 00:12:37,960 a suspicious character. 228 00:12:38,000 --> 00:12:40,440 Outside, the keening of the foghorns. 229 00:12:40,480 --> 00:12:43,240 Inside, the dogger dedicated police officers. 230 00:12:43,270 --> 00:12:46,480 - Oh please, Simon, this is not one of your scripts. 231 00:12:46,510 --> 00:12:48,150 - I know, mine are much more dramatic. 232 00:12:48,200 --> 00:12:49,960 But at least I came up with an alibi. 233 00:12:50,000 --> 00:12:52,030 I volunteered to tell them the plot of a television show 234 00:12:52,080 --> 00:12:54,910 I watched last night between nine and 10. 235 00:12:54,960 --> 00:12:57,030 He said it wouldn't be necessary just yet. 236 00:12:58,670 --> 00:13:00,910 Which is perhaps just as well. 237 00:13:00,960 --> 00:13:02,030 - [Karen] Why? 238 00:13:02,080 --> 00:13:03,630 - Because it's a lousy alibi. 239 00:13:05,510 --> 00:13:07,240 See, I wrote the thing. 240 00:13:07,270 --> 00:13:09,000 - Then it's a perfect alibi. 241 00:13:09,030 --> 00:13:10,720 No writer would be away from his television set 242 00:13:10,750 --> 00:13:11,630 at a time like that. 243 00:13:11,670 --> 00:13:13,150 - Oh, this one would. 244 00:13:13,200 --> 00:13:14,440 Watching what happens with one's story 245 00:13:14,480 --> 00:13:17,150 is a form of masochism I don't usually practice. 246 00:13:17,200 --> 00:13:19,750 - What form of masochism do you usually practice? 247 00:13:19,790 --> 00:13:20,840 - Don't you know? 248 00:13:24,080 --> 00:13:25,720 Unrequited passion. 249 00:13:25,750 --> 00:13:27,480 I fall for happily married women. 250 00:13:30,840 --> 00:13:32,720 - You know, sitting outside in the sun like this, 251 00:13:32,750 --> 00:13:35,960 it's hard to imagine how awful it was just a few hours ago. 252 00:13:37,670 --> 00:13:38,910 What are you grinning at? 253 00:13:38,960 --> 00:13:40,870 - You, and the way you can't back off. 254 00:13:40,910 --> 00:13:42,670 - Simon, I'm really very upset. 255 00:13:44,080 --> 00:13:45,960 - You're really feeling guilty about what happened? 256 00:13:46,000 --> 00:13:47,030 - With good reason. 257 00:13:47,960 --> 00:13:49,440 - Listen to me, Karen. 258 00:13:49,480 --> 00:13:50,790 Under the same circumstances, 259 00:13:50,840 --> 00:13:52,550 any woman would have to have been a completely idiot 260 00:13:52,600 --> 00:13:54,240 to admit a stranger into her home. 261 00:13:55,600 --> 00:13:57,120 - Well, not being a completely idiot I shut my door 262 00:13:57,150 --> 00:14:00,240 and a stranger is now in the hospital fighting for her life. 263 00:14:00,270 --> 00:14:01,840 - Yes, but you're not responsible. 264 00:14:01,870 --> 00:14:03,910 You must believe that. 265 00:14:03,960 --> 00:14:06,240 - (sighs) I'm trying to, Simon. 266 00:14:07,480 --> 00:14:08,150 - Good. 267 00:14:11,670 --> 00:14:13,030 - Hey, Karen! 268 00:14:13,080 --> 00:14:14,150 - Oh no. 269 00:14:15,550 --> 00:14:17,030 - Hi. 270 00:14:17,080 --> 00:14:18,630 Want some coffee? 271 00:14:18,670 --> 00:14:20,030 - [Surfer] Be right there! 272 00:14:20,080 --> 00:14:21,790 - Why did you have to ask them over? 273 00:14:21,840 --> 00:14:23,720 - I'm sorry, they would have come anyway. 274 00:14:23,750 --> 00:14:26,200 You think you're the only freeloader I know? 275 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Well, I better get some more. 276 00:14:27,270 --> 00:14:28,630 Why don't you stick around? 277 00:14:28,670 --> 00:14:31,440 - No thanks, I can't stand those healthy outdoor types. 278 00:14:31,480 --> 00:14:34,030 Three outstanding cases of arrested development. 279 00:14:34,080 --> 00:14:35,840 - That's one thing you and Stan have in common. 280 00:14:35,870 --> 00:14:37,670 You both loathe my friends. 281 00:14:37,720 --> 00:14:38,840 I'm glad you stopped by, Simon. 282 00:14:38,870 --> 00:14:40,910 You gave me a lift and I needed that. 283 00:14:41,910 --> 00:14:43,840 - Simon Carter, court jester. 284 00:14:43,870 --> 00:14:46,240 You finish the princess, we finish the jokes. 285 00:14:47,670 --> 00:14:49,240 So long, princess. - Bye. 286 00:14:55,270 --> 00:14:58,150 (water whooshing) 287 00:15:01,510 --> 00:15:04,840 (car engine rumbling) (tires screeching) 288 00:15:04,870 --> 00:15:07,840 (car engine roaring) 289 00:15:07,870 --> 00:15:10,670 (dramatic music) 290 00:15:19,510 --> 00:15:22,510 (suspenseful music) 291 00:15:24,480 --> 00:15:25,870 - You know, Karen, I bet we were the last ones 292 00:15:25,910 --> 00:15:27,630 to see that girl. 293 00:15:27,670 --> 00:15:28,870 - What? 294 00:15:28,910 --> 00:15:29,910 - Well, it's a fact, we paddled up the beaches 295 00:15:29,960 --> 00:15:31,000 before the fog came in. 296 00:15:31,030 --> 00:15:32,630 They were there, both of them. 297 00:15:33,510 --> 00:15:34,790 What's the fella? - Sanchez. 298 00:15:34,840 --> 00:15:36,870 - Sanchez, yeah, whatever his name is, and the girl. 299 00:15:36,910 --> 00:15:38,320 Had a blanket spread out in the beach. 300 00:15:38,360 --> 00:15:39,600 They were having a fight then. 301 00:15:39,630 --> 00:15:40,960 - I guess he was pitching her a line 302 00:15:41,000 --> 00:15:43,750 and she just wasn't much in the mood for catching. 303 00:15:43,790 --> 00:15:45,510 - Did you tell all this to the police? 304 00:15:45,550 --> 00:15:48,000 - Sure, but they just don't dig. 305 00:15:48,030 --> 00:15:49,630 Last I heard, Sanchez was on the loose. 306 00:15:49,670 --> 00:15:52,080 And he's guilty, I'd make book on that. 307 00:15:52,120 --> 00:15:53,320 - Can we get off this now? 308 00:15:53,360 --> 00:15:54,910 I get upset whenever I think about it. 309 00:15:54,960 --> 00:15:56,320 - Karen, I just wanna know what-- 310 00:15:56,360 --> 00:15:57,870 - Hey. 311 00:15:57,910 --> 00:15:59,790 I think Karen's right. 312 00:15:59,840 --> 00:16:01,550 Let's get off this subject. 313 00:16:01,600 --> 00:16:02,790 Come on, let's catch some waves. 314 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 - Good thinking. 315 00:16:03,870 --> 00:16:05,510 - [Karen] No thanks, not today. 316 00:16:06,390 --> 00:16:07,390 - I know it's rough out there, 317 00:16:07,440 --> 00:16:09,510 but if you want kicks, today's the day. 318 00:16:09,550 --> 00:16:10,840 - Well, it's not that. 319 00:16:10,870 --> 00:16:13,480 Stan's due home and I think I better stick around. 320 00:16:13,510 --> 00:16:14,510 - And what do you have to do, greet him at the door 321 00:16:14,550 --> 00:16:16,030 with an armload of flowers? 322 00:16:16,080 --> 00:16:18,120 Come on, we're gonna be right out there. 323 00:16:19,630 --> 00:16:20,510 - Karen. 324 00:16:21,440 --> 00:16:23,030 It'll do you good. 325 00:16:23,080 --> 00:16:23,910 Come on. 326 00:16:23,960 --> 00:16:26,670 (gentle music) 327 00:16:38,480 --> 00:16:40,840 (door slams) 328 00:16:46,390 --> 00:16:48,120 (door slams) 329 00:16:48,150 --> 00:16:49,030 - Karen? 330 00:16:51,080 --> 00:16:51,960 Karen? 331 00:16:59,360 --> 00:17:00,120 Karen! 332 00:17:07,000 --> 00:17:09,920 (waves whooshing) 333 00:17:20,400 --> 00:17:22,350 (water splashing) 334 00:17:22,400 --> 00:17:23,720 - Help! 335 00:17:23,750 --> 00:17:24,960 Help! 336 00:17:25,000 --> 00:17:30,030 (suspenseful music) (waves whooshing) 337 00:17:48,750 --> 00:17:50,550 - What do you expect me to say? 338 00:17:50,590 --> 00:17:52,000 I get up in the middle of the night, 339 00:17:52,030 --> 00:17:54,550 turn my back on a deal that would put us on easy street, 340 00:17:54,590 --> 00:17:56,640 drive 400 miles, and what do I find? 341 00:17:56,680 --> 00:17:57,720 - Please stop shouting. 342 00:17:57,750 --> 00:17:59,310 - My helpless bride playing games 343 00:17:59,350 --> 00:18:00,720 with her friends The Beach Boys. 344 00:18:00,750 --> 00:18:03,350 - If you'd just listen and try to understand. 345 00:18:03,400 --> 00:18:05,310 I admit I was terrified last night. 346 00:18:05,350 --> 00:18:06,920 - Terrified, you were hysterical. 347 00:18:06,960 --> 00:18:08,920 - All right, that too, but I needed you 348 00:18:08,960 --> 00:18:11,510 and I didn't stop to think of anything else. 349 00:18:12,590 --> 00:18:13,920 Today when I calmed down I called you 350 00:18:13,960 --> 00:18:16,310 to tell you not to come but you'd already left. 351 00:18:16,350 --> 00:18:17,510 - Well, I didn't know that. 352 00:18:17,550 --> 00:18:18,720 - How could you? 353 00:18:18,750 --> 00:18:19,510 You haven't given me a chance to say anything 354 00:18:19,550 --> 00:18:20,960 since you got here. 355 00:18:21,000 --> 00:18:23,030 - Fix yourself a cup of tea before you catch pneumonia. 356 00:18:24,830 --> 00:18:26,240 - [Karen] I enjoy surfing. 357 00:18:26,270 --> 00:18:28,310 I was just trying to take my mind off what had happened. 358 00:18:28,350 --> 00:18:30,350 I'll probably feel guilty about it the rest of my life. 359 00:18:30,400 --> 00:18:31,480 Was I wrong? 360 00:18:31,510 --> 00:18:34,590 - That's not the point. (phone ringing) 361 00:18:41,030 --> 00:18:41,920 Hello? 362 00:18:41,960 --> 00:18:43,510 Yeah. 363 00:18:43,550 --> 00:18:44,480 2:30? 364 00:18:46,350 --> 00:18:47,680 Stall them, I'll be there. 365 00:18:49,790 --> 00:18:51,720 It was Roy calling from San Francisco. 366 00:18:51,750 --> 00:18:53,110 The deal's still alive. 367 00:18:53,160 --> 00:18:55,830 Get dressed, Karen, you're going back up with me. 368 00:18:55,880 --> 00:18:57,000 - How long will we be gone? 369 00:18:57,030 --> 00:18:57,960 - Oh, I don't know. 370 00:18:58,000 --> 00:18:59,830 We could catch the 12 noon plane. 371 00:18:59,880 --> 00:19:01,790 I should have things wrapped up by five. 372 00:19:01,830 --> 00:19:03,350 As a matter of fact, we can have dinner back here tonight 373 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 if you'd prefer. 374 00:19:04,680 --> 00:19:05,920 - Well, in that case it's sort of silly 375 00:19:05,960 --> 00:19:07,440 for me to fly up there with you, isn't it? 376 00:19:07,480 --> 00:19:09,550 - Now look, Karen, haven't you given enough of the bad time 377 00:19:09,590 --> 00:19:10,480 for one day? 378 00:19:10,510 --> 00:19:11,750 Let's go. 379 00:19:11,790 --> 00:19:13,510 - I'm sorry, darling. 380 00:19:13,550 --> 00:19:15,720 All right, I admit I was hysterical last night. 381 00:19:15,750 --> 00:19:18,510 But it's broad daylight now and I'm all right. 382 00:19:18,550 --> 00:19:20,400 You will be home early, won't you? 383 00:19:20,440 --> 00:19:21,790 - I should be, but I don't wanna take any chances. 384 00:19:21,830 --> 00:19:23,350 Suppose I get fogged in again. 385 00:19:23,400 --> 00:19:25,440 - One thing I won't do is stay here alone again. 386 00:19:25,480 --> 00:19:26,920 Not for a million dollars. 387 00:19:26,960 --> 00:19:28,310 - Okay, then what are we arguing about? 388 00:19:28,350 --> 00:19:29,750 Let's go. 389 00:19:29,790 --> 00:19:31,720 - Why don't you call me if you get hung up? 390 00:19:31,750 --> 00:19:33,310 I'll call the Bailey's and get a cab 391 00:19:33,350 --> 00:19:34,830 and go over to their place. 392 00:19:34,880 --> 00:19:36,270 - That's a good idea. 393 00:19:36,310 --> 00:19:37,720 You do that, and I'll pick you up as soon as I get back. 394 00:19:37,750 --> 00:19:39,640 - See, I am a big girl now. 395 00:19:39,680 --> 00:19:40,510 What are you looking for? 396 00:19:40,550 --> 00:19:42,000 - Where is my checkbook? 397 00:19:42,030 --> 00:19:42,920 - In the den. 398 00:19:53,400 --> 00:19:54,550 Anybody comes messing around here, 399 00:19:54,590 --> 00:19:56,750 I'll just pull out old Betsy and blast them. 400 00:19:57,750 --> 00:19:58,720 - Look, killer, don't you think 401 00:19:58,750 --> 00:19:59,920 you'd better load this thing first? 402 00:19:59,960 --> 00:20:00,920 - With bullets? 403 00:20:00,960 --> 00:20:02,350 I'd be petrified. (Stan chuckles) 404 00:20:02,400 --> 00:20:04,160 - Come here, I'll show you something. 405 00:20:08,350 --> 00:20:10,880 (gun clicking) 406 00:20:12,440 --> 00:20:13,880 The safety catch is on. 407 00:20:13,920 --> 00:20:16,030 - All right, now would you put it away, please? 408 00:20:16,920 --> 00:20:18,880 (drawer slams) 409 00:20:18,920 --> 00:20:20,070 - Thank you. 410 00:20:20,110 --> 00:20:21,510 Now you take care of yourself 411 00:20:21,550 --> 00:20:23,680 and I'll see you tonight, okay? 412 00:20:23,720 --> 00:20:25,510 - I'm sorry to be such a nuisance. 413 00:20:25,550 --> 00:20:26,830 But I do love you. 414 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 I'll try to improve, you'll see. 415 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 - I love you too, just the way you are. 416 00:20:43,070 --> 00:20:47,110 - All right, go on, you're gonna miss your plane. 417 00:20:47,160 --> 00:20:49,000 - Bye, honey. - Bye. 418 00:20:49,030 --> 00:20:51,720 (gentle music) 419 00:21:10,350 --> 00:21:12,960 (phone whirring) 420 00:21:19,480 --> 00:21:21,440 Is Deputy Sheriff Geary there, please? 421 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 Oh, I see. 422 00:21:25,680 --> 00:21:26,830 Well, I wanted to find out 423 00:21:26,880 --> 00:21:29,440 about a girl he found on the beach last night. 424 00:21:30,480 --> 00:21:31,920 This is Mrs. Stanley Wilson. 425 00:21:34,720 --> 00:21:36,000 Then there is no change? 426 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 I wonder if you could tell me what hospital she's in 427 00:21:39,480 --> 00:21:40,750 and what her name is? 428 00:21:43,350 --> 00:21:45,000 Garcia, yes. 429 00:21:46,110 --> 00:21:47,110 Thank you very much. 430 00:21:48,720 --> 00:21:51,400 (gentle music) 431 00:22:04,790 --> 00:22:05,720 Excuse me. 432 00:22:06,590 --> 00:22:07,510 I wonder if you could help me. 433 00:22:07,550 --> 00:22:08,680 - Yes? 434 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 - I'm trying to find out about a young lady 435 00:22:09,920 --> 00:22:11,590 who was brought here last night. 436 00:22:11,640 --> 00:22:13,920 I believe the name is Garcia, Marta Garcia. 437 00:22:13,960 --> 00:22:16,440 - Did you inquire at the desk downstairs? 438 00:22:16,480 --> 00:22:17,400 - Yes, I did. 439 00:22:17,440 --> 00:22:19,920 But they gave me the usual routine. 440 00:22:19,960 --> 00:22:21,030 Condition unchanged, 441 00:22:21,070 --> 00:22:23,070 patient doing as well as can be expected. 442 00:22:23,110 --> 00:22:24,000 I want to know. 443 00:22:24,030 --> 00:22:26,000 - Well, Miss? - Mrs. Wilson. 444 00:22:26,030 --> 00:22:27,070 - I'm Dr. Foster. 445 00:22:28,510 --> 00:22:30,440 Essentially, Mrs. Wilson, that's about all I can tell you. 446 00:22:30,480 --> 00:22:31,640 Her condition is unchanged, 447 00:22:31,680 --> 00:22:33,750 she is doing as well as can be expected, 448 00:22:33,790 --> 00:22:35,440 and no visitors are permitted. 449 00:22:36,350 --> 00:22:37,920 Are you a friend of the patient? 450 00:22:38,790 --> 00:22:39,680 - No. 451 00:22:40,680 --> 00:22:42,550 But I am concerned about her. 452 00:22:42,590 --> 00:22:44,750 Are you the physician on the case, Dr. Foster? 453 00:22:44,790 --> 00:22:46,720 - I'm one of the doctors. 454 00:22:46,750 --> 00:22:48,310 - Well, I just wanna be sure everything possible 455 00:22:48,350 --> 00:22:49,510 is being done for her. 456 00:22:49,550 --> 00:22:50,830 If it's a question of money-- 457 00:22:50,880 --> 00:22:51,790 - No, Mrs. Wilson. 458 00:22:51,830 --> 00:22:53,790 It's not a question of money. 459 00:22:53,830 --> 00:22:55,030 Now if you'll excuse me. 460 00:22:55,960 --> 00:22:56,830 - Thank you. 461 00:23:10,350 --> 00:23:11,440 - Money is very good 462 00:23:11,480 --> 00:23:13,310 when you must buy something, Mrs. Wilson. 463 00:23:13,350 --> 00:23:14,720 What is it you must buy? 464 00:23:15,960 --> 00:23:17,680 - Please, I just wanna do what I can to help. 465 00:23:17,720 --> 00:23:19,310 - It's too late! 466 00:23:19,350 --> 00:23:20,440 You are just too late. 467 00:23:21,640 --> 00:23:24,310 Last night, it would have cost you nothing. 468 00:23:24,350 --> 00:23:27,070 Today, all the money in the world is not enough. 469 00:23:27,110 --> 00:23:29,640 - If you could just understand what I've been through. 470 00:23:29,680 --> 00:23:30,880 - What? 471 00:23:30,920 --> 00:23:33,920 You can't buy what you want with words either. 472 00:23:35,000 --> 00:23:37,440 Please, tell me something. 473 00:23:39,000 --> 00:23:42,550 Last night, if a stray dog had come scratching at your door, 474 00:23:42,590 --> 00:23:44,510 even just a dirty mongrel of a dog, 475 00:23:44,550 --> 00:23:46,830 cold and whining to be let in, 476 00:23:48,350 --> 00:23:49,590 what would you have done? 477 00:23:50,510 --> 00:23:51,350 - That's not fair. 478 00:23:51,400 --> 00:23:53,510 - You would have let the dog in. 479 00:23:53,550 --> 00:23:54,790 Sure. 480 00:23:54,830 --> 00:23:57,110 This because you're such a nice, kind lady. 481 00:23:58,640 --> 00:24:00,750 Well, thank you, nice, kind lady. 482 00:24:00,790 --> 00:24:02,310 It was good of you to come to the hospital 483 00:24:02,350 --> 00:24:04,110 to visit someone who's not as important 484 00:24:04,160 --> 00:24:05,960 as a stray mongrel dog. 485 00:24:06,000 --> 00:24:08,750 (door whirring) 486 00:24:11,720 --> 00:24:14,030 Don't worry about pain, Mrs. Wilson. 487 00:24:14,070 --> 00:24:15,790 I make you this promise. 488 00:24:15,830 --> 00:24:17,510 You will get your chance to pay. 489 00:24:18,680 --> 00:24:20,160 And I will be there to collect. 490 00:24:21,030 --> 00:24:23,880 (dramatic music) 491 00:24:25,880 --> 00:24:27,720 (object scratching) 492 00:24:27,750 --> 00:24:31,510 - This is turning out to be more strenuous than I imagined. 493 00:24:31,550 --> 00:24:35,550 But enough of me, let us hear from your local announcer 494 00:24:35,590 --> 00:24:42,030 and all his friends. 495 00:24:42,070 --> 00:24:43,880 Good evening and welcome back 496 00:24:43,920 --> 00:24:46,030 to "The Alfred Hitchcock Hour," 497 00:24:46,070 --> 00:24:48,200 or rather, what is left of it. 498 00:24:48,240 --> 00:24:50,880 I now turn you over to our sponsor 499 00:24:50,920 --> 00:24:53,830 who will introduce the second half of our story. 500 00:24:55,240 --> 00:24:58,270 (suspenseful music) 501 00:24:59,160 --> 00:25:01,640 (gentle music) 502 00:25:14,310 --> 00:25:15,350 - Thank you. 503 00:25:46,480 --> 00:25:49,400 (waves whooshing) 504 00:26:08,440 --> 00:26:11,480 (blinders whirring) 505 00:26:15,480 --> 00:26:16,790 - Sorry, Sanchez. 506 00:26:16,830 --> 00:26:18,790 She never regained consciousness. 507 00:26:18,830 --> 00:26:21,830 (melancholic music) 508 00:26:26,550 --> 00:26:28,240 - Do you understand? 509 00:26:28,270 --> 00:26:29,200 She's dead. 510 00:26:32,590 --> 00:26:33,830 - She's dead? 511 00:26:37,480 --> 00:26:38,590 Marta muerta. 512 00:26:43,550 --> 00:26:44,440 Marta. 513 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 (dramatic music) 514 00:27:25,030 --> 00:27:28,030 (suspenseful music) 515 00:28:30,310 --> 00:28:33,070 (phone ringing) 516 00:28:52,440 --> 00:28:55,030 - Oh Stan, I thought you'd be home by now. 517 00:28:55,070 --> 00:28:56,030 - Well, honey, it's even worse tonight 518 00:28:56,070 --> 00:28:57,400 than it was last night. 519 00:28:57,440 --> 00:28:58,510 All the airports are shut down 520 00:28:58,550 --> 00:29:00,400 between here and the Mexican border. 521 00:29:00,440 --> 00:29:02,790 I don't even know when we'll be able to take off. 522 00:29:02,830 --> 00:29:05,240 So you get on over to the Bailey's now, do you hear me? 523 00:29:05,270 --> 00:29:06,240 - Yes, I will. 524 00:29:08,030 --> 00:29:09,200 Of course I understand. 525 00:29:11,160 --> 00:29:13,270 Well, I'm glad everything went well for you. 526 00:29:14,480 --> 00:29:17,000 No, I'm fine, I just miss you, that's all. 527 00:29:19,030 --> 00:29:20,000 All right, darling. 528 00:29:20,920 --> 00:29:22,200 You know where to find me. 529 00:29:24,030 --> 00:29:24,960 Bye. 530 00:29:29,310 --> 00:29:32,160 (phone whirring) 531 00:29:40,270 --> 00:29:43,110 (phone clanking) 532 00:29:45,400 --> 00:29:48,790 Operator, I'm trying to get 7452587 and it doesn't answer. 533 00:29:48,830 --> 00:29:50,400 Would you try it for me, please? 534 00:29:54,000 --> 00:29:54,880 Are you sure? 535 00:29:57,830 --> 00:29:58,550 Thank you. 536 00:30:03,510 --> 00:30:04,510 (phone whirring) 537 00:30:04,550 --> 00:30:07,350 (door thudding) 538 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 (door slams) 539 00:30:08,440 --> 00:30:11,440 (suspenseful music) 540 00:30:29,310 --> 00:30:30,200 Stop! 541 00:30:32,510 --> 00:30:34,960 - Karen, for crying out loud! 542 00:30:35,000 --> 00:30:36,070 - Simon. 543 00:30:36,110 --> 00:30:37,830 - Put that thing down before it goes off. 544 00:30:37,880 --> 00:30:39,160 - I was just trying to reach you on the telephone. 545 00:30:39,200 --> 00:30:40,550 How did you get in here? 546 00:30:40,590 --> 00:30:41,550 - Through the kitchen, I saw the light 547 00:30:41,590 --> 00:30:43,030 and figured that's where you were. 548 00:30:43,070 --> 00:30:44,640 - But the door was locked. 549 00:30:46,240 --> 00:30:47,270 - A guy can get killed around here 550 00:30:47,310 --> 00:30:48,640 just for stealing an apple. 551 00:30:51,960 --> 00:30:53,200 Man, could I ever do with a drink. 552 00:30:53,240 --> 00:30:55,590 You scared the pants off me. 553 00:30:55,640 --> 00:30:57,480 - I scared you, how do you think I felt? 554 00:30:57,510 --> 00:30:59,440 That door was locked, they all are! 555 00:31:00,790 --> 00:31:03,030 - Locked all right, I locked it, but it was open. 556 00:31:09,830 --> 00:31:12,400 Oh come on now, do me a favor and put that thing down. 557 00:31:20,960 --> 00:31:21,830 That's better. 558 00:31:22,640 --> 00:31:24,070 Can I fix you one? 559 00:31:24,110 --> 00:31:25,000 - No, thanks. 560 00:31:38,070 --> 00:31:41,000 - Stan won't be home for quite a while, will he? 561 00:31:41,030 --> 00:31:42,310 - I expect him any moment. 562 00:31:43,590 --> 00:31:45,000 - Oh, come off it, Karen. 563 00:31:47,920 --> 00:31:49,400 I saw him on his way to the airport this morning 564 00:31:49,440 --> 00:31:52,350 and all the planes are grounded, (mumbles) on the radio. 565 00:31:52,400 --> 00:31:53,440 So be hospitable. 566 00:31:55,000 --> 00:31:57,880 This is not the sort of night for either of us to be alone. 567 00:31:57,920 --> 00:31:59,400 - It doesn't bother me. 568 00:31:59,440 --> 00:32:00,880 - No, of course not. 569 00:32:00,920 --> 00:32:02,240 You run about the house brandishing a gun 570 00:32:02,270 --> 00:32:04,110 every night, don't you? 571 00:32:04,160 --> 00:32:05,920 - All right, so I am jumpy. 572 00:32:05,960 --> 00:32:07,830 I just can't stop thinking about what happened last night. 573 00:32:07,880 --> 00:32:10,830 - Then I think the healthiest thing to do is talk about it. 574 00:32:11,880 --> 00:32:13,830 You sure you don't want a drink? 575 00:32:13,880 --> 00:32:16,070 - Just enjoy and I'll get it. 576 00:32:17,240 --> 00:32:18,200 - [Simon] There's a morbid fascination 577 00:32:18,240 --> 00:32:20,000 in crimes of violence. 578 00:32:20,030 --> 00:32:22,030 (mumbles) even the most civilized. 579 00:32:22,070 --> 00:32:25,110 The sort of thing that happened down there at the beach. 580 00:32:25,160 --> 00:32:28,200 (suspenseful music) 581 00:32:52,270 --> 00:32:53,960 Let's consider some of the basic drives 582 00:32:54,000 --> 00:32:56,110 that led up to the events of last night. 583 00:32:56,160 --> 00:32:57,590 - You don't know what they were. 584 00:32:57,640 --> 00:32:59,070 - Oh yes, I do. 585 00:32:59,110 --> 00:33:00,350 And there are very few men in this world 586 00:33:00,400 --> 00:33:01,960 who don't also know. 587 00:33:02,000 --> 00:33:04,350 If they're honest. (house creaking) 588 00:33:04,400 --> 00:33:05,440 - What was that? 589 00:33:05,480 --> 00:33:06,400 - What? 590 00:33:07,240 --> 00:33:08,400 - That noise. 591 00:33:08,440 --> 00:33:09,720 - Nothing. 592 00:33:09,750 --> 00:33:12,440 (chuckles) Good grief, but you're nervous tonight. 593 00:33:14,160 --> 00:33:16,030 Now, where was I? 594 00:33:16,920 --> 00:33:17,830 Oh yes, being honest. 595 00:33:17,880 --> 00:33:19,960 Do you find this interesting? 596 00:33:20,000 --> 00:33:22,240 - I'd much rather we talked about something else. 597 00:33:23,640 --> 00:33:24,920 - All right, but bear with me a little longer, Karen. 598 00:33:24,960 --> 00:33:26,310 I think it's important. 599 00:33:27,440 --> 00:33:29,110 - Do I have a choice? 600 00:33:29,160 --> 00:33:30,440 - Choice? 601 00:33:30,480 --> 00:33:31,640 Now there's a key word. 602 00:33:32,880 --> 00:33:34,200 How many things do we do not because we want to 603 00:33:34,240 --> 00:33:35,960 but because we have no choice? 604 00:33:36,000 --> 00:33:39,790 Because home, father, mother, husband, church, or police 605 00:33:39,830 --> 00:33:41,200 say this is what we must do. 606 00:33:43,480 --> 00:33:45,790 - Can't we simply want to do them? 607 00:33:45,830 --> 00:33:48,550 - If you mean be conditioned into wanting to, yes. 608 00:33:48,590 --> 00:33:50,440 - The effect is the same. 609 00:33:50,480 --> 00:33:51,400 - Usually. 610 00:33:52,270 --> 00:33:54,440 Of course, it works both ways. 611 00:33:54,480 --> 00:33:56,790 For example, we're conditioned against killing 612 00:33:56,830 --> 00:33:58,920 right up until the time there's a war. 613 00:33:58,960 --> 00:34:00,200 Then the machinery shifts gears 614 00:34:00,240 --> 00:34:02,270 and the same forces condition us to kill. 615 00:34:03,640 --> 00:34:06,070 Why is this accomplished with such comparative ease? 616 00:34:07,200 --> 00:34:08,590 Should I tell you? 617 00:34:08,630 --> 00:34:10,150 - Can I stop you? 618 00:34:10,190 --> 00:34:11,550 - Hardly. 619 00:34:11,590 --> 00:34:13,280 Because deep down, buried inside all of us, 620 00:34:13,320 --> 00:34:14,800 there's a murderer. 621 00:34:14,840 --> 00:34:16,190 Or something even more evil. 622 00:34:17,840 --> 00:34:19,360 Can you understand that, Karen? 623 00:34:20,440 --> 00:34:21,360 - Sure. 624 00:34:22,840 --> 00:34:25,510 Like deep down inside every writer I've met 625 00:34:25,550 --> 00:34:26,920 there's a bit of a bore, 626 00:34:26,960 --> 00:34:28,510 and sometimes not very deep down. 627 00:34:29,590 --> 00:34:31,000 - You're not bored, Karen. 628 00:34:32,480 --> 00:34:35,190 Whatever it is you feel right now, it's not boredom. 629 00:34:40,070 --> 00:34:42,070 That man out there in the fog last night 630 00:34:42,110 --> 00:34:45,400 was overcoming a frustration, violently. 631 00:34:45,440 --> 00:34:47,550 We're all frustrated every day and in many ways, 632 00:34:47,590 --> 00:34:52,630 and that's why we unconsciously identify with him. 633 00:34:56,070 --> 00:34:57,400 - In that case, Jack the Ripper should have been 634 00:34:57,440 --> 00:34:58,480 prime minister at least. 635 00:34:58,510 --> 00:35:00,360 - Well, he was merely ahead of his time, 636 00:35:00,400 --> 00:35:02,920 if we examine more recent history. 637 00:35:02,960 --> 00:35:05,190 You see, it's a matter of goals. 638 00:35:06,440 --> 00:35:08,590 The greater the goal, the greater the drive. 639 00:35:10,440 --> 00:35:11,590 The greater the man. 640 00:35:14,280 --> 00:35:15,480 My goal is modest. 641 00:35:16,630 --> 00:35:19,030 And attainable, do you know what it is? 642 00:35:19,070 --> 00:35:22,110 - Getting stoned, you're almost there. 643 00:35:22,150 --> 00:35:24,840 - That's only part of it, it's a means toward an end. 644 00:35:26,440 --> 00:35:29,280 Actually, I'm trying to work up the nerve for something. 645 00:35:30,400 --> 00:35:32,110 - Go home, Simon, we'll talk tomorrow. 646 00:35:32,150 --> 00:35:33,510 - I'm tired of talking. 647 00:35:33,550 --> 00:35:34,550 - No! 648 00:35:34,590 --> 00:35:35,920 - I'm tired of you running from me. 649 00:35:35,960 --> 00:35:37,400 - Simon, don't, let me go! 650 00:35:37,440 --> 00:35:40,230 (dramatic music) 651 00:35:51,920 --> 00:35:54,960 (suspenseful music) 652 00:35:58,190 --> 00:35:59,320 Come on, Rick, I just wanna get away from him. 653 00:35:59,360 --> 00:36:00,800 - No, now calm down. 654 00:36:00,840 --> 00:36:02,150 - Hey, you know, maybe she's right, Rick. 655 00:36:02,190 --> 00:36:03,550 Maybe we just pile in the car and go to the sheriff's. 656 00:36:03,590 --> 00:36:05,840 - I think it'll be faster if we phone from the house. 657 00:36:05,880 --> 00:36:07,070 - No, Simon, he'll still be in there. 658 00:36:07,110 --> 00:36:08,280 - Look, we're three against one. 659 00:36:08,320 --> 00:36:10,150 If he tries anything, we'll beat his ears off. 660 00:36:10,190 --> 00:36:11,280 - I'd like that, Rick. 661 00:36:12,590 --> 00:36:13,630 - Stay close to Ed. 662 00:36:13,670 --> 00:36:14,960 - Yeah. 663 00:36:15,000 --> 00:36:16,190 It's all right. 664 00:36:41,840 --> 00:36:43,880 - Spread out, we'll check down here first. 665 00:36:46,760 --> 00:36:47,550 - You'll kill him if you use that. 666 00:36:47,590 --> 00:36:49,190 - Quiet, Ed, stay with Karen. 667 00:37:07,590 --> 00:37:08,670 Anything? - No. 668 00:37:08,710 --> 00:37:09,760 - Let's try upstairs. 669 00:37:11,030 --> 00:37:12,150 - Promise you won't hurt him, Rick, you hear me? 670 00:37:12,190 --> 00:37:13,000 - I hear you, Karen. 671 00:37:13,030 --> 00:37:15,190 Don't worry, okay? 672 00:37:18,230 --> 00:37:21,280 (suspenseful music) 673 00:37:41,030 --> 00:37:43,760 (door rattling) 674 00:37:46,880 --> 00:37:49,630 (door rattling) 675 00:38:03,590 --> 00:38:06,400 (fire iron knocks) 676 00:38:23,000 --> 00:38:23,920 That's it. 677 00:38:30,590 --> 00:38:31,840 - Sounded like you had some action up there. 678 00:38:31,880 --> 00:38:32,760 - Nothing. 679 00:38:46,590 --> 00:38:47,800 Did you leave this open? 680 00:38:48,800 --> 00:38:50,030 - No. 681 00:38:50,070 --> 00:38:51,360 I'm sure it was locked. 682 00:38:56,320 --> 00:38:58,000 - This is how he got away, then. 683 00:39:00,150 --> 00:39:02,000 He's long gone by now. 684 00:39:02,030 --> 00:39:04,670 (door rattling) 685 00:39:04,710 --> 00:39:05,920 I'm gonna phone the law. 686 00:39:10,920 --> 00:39:12,190 - The number's right here, Rick. 687 00:39:12,230 --> 00:39:13,280 - Oh thanks, Karen. 688 00:39:13,320 --> 00:39:14,920 How do you feel? 689 00:39:14,960 --> 00:39:16,710 - Much better now that you're here. 690 00:39:16,760 --> 00:39:17,920 - Good. 691 00:39:17,960 --> 00:39:20,760 (phone whirring) 692 00:39:26,280 --> 00:39:27,760 Hello, this is Rick Garrison speaking. 693 00:39:27,800 --> 00:39:30,150 I'm calling from Wilson's place at Red Rock Point. 694 00:39:30,190 --> 00:39:31,760 Could you send some men out here right away? 695 00:39:31,800 --> 00:39:34,590 And have them check Simon Carter's place while you're at it. 696 00:39:35,670 --> 00:39:36,800 Yeah, well, Carter was here tonight 697 00:39:36,840 --> 00:39:39,110 and he gave Mrs. Wilson a pretty bad time. 698 00:39:39,150 --> 00:39:40,550 Yeah. 699 00:39:40,590 --> 00:39:43,000 Maybe he's the fella you want for last night's job. 700 00:39:44,150 --> 00:39:46,230 She's okay, she's standing right here. 701 00:39:46,280 --> 00:39:47,800 Fine. 702 00:39:47,840 --> 00:39:49,280 We'll all be waiting. 703 00:39:49,320 --> 00:39:50,190 Okay, thank you. 704 00:39:54,110 --> 00:39:57,150 Okay, the only thing to do now is sit tight and wait. 705 00:39:57,190 --> 00:39:58,030 Come on, little sister. 706 00:39:58,070 --> 00:39:59,070 We're gonna stay with you 707 00:39:59,110 --> 00:40:01,110 and let nothing happen to you, okay? 708 00:40:02,550 --> 00:40:04,550 - You know, I think somebody should have written a book 709 00:40:04,590 --> 00:40:07,150 or something called "What to Do Until the Cops Get Here." 710 00:40:07,190 --> 00:40:09,150 - Very funny. - Thank you, thank you. 711 00:40:10,360 --> 00:40:12,800 Hey, Karen, were you really glad to see us? 712 00:40:12,840 --> 00:40:15,000 - I've never been happier to see anyone in my life. 713 00:40:15,030 --> 00:40:15,880 - Well, you were kinda lucky 714 00:40:15,920 --> 00:40:17,150 'cause we were just driving by 715 00:40:17,190 --> 00:40:18,960 and this joker on the radio mentioned 716 00:40:19,000 --> 00:40:22,110 about all the fog and the planes being grounded, 717 00:40:22,150 --> 00:40:25,190 and Rick says, "Let's go visit old Karen, keep her company." 718 00:40:25,230 --> 00:40:28,590 So here we are, and that's Rick, filled with ideas. 719 00:40:28,630 --> 00:40:29,550 - The best. 720 00:40:29,590 --> 00:40:30,670 Thank you, Rick. 721 00:40:30,710 --> 00:40:31,880 - Oh, you don't have to thank me, Karen. 722 00:40:31,920 --> 00:40:34,190 - No, service with a smile, that's our slogan. 723 00:40:34,230 --> 00:40:36,110 Tommy Boy, you're not smiling. 724 00:40:36,150 --> 00:40:38,760 You sure you're happy with this organization? 725 00:40:38,800 --> 00:40:40,000 - Hm, what? 726 00:40:40,030 --> 00:40:41,550 - Now look, we run a happy ship here. 727 00:40:41,590 --> 00:40:42,760 No room for oddballs, young man. 728 00:40:42,800 --> 00:40:44,030 If you can't keep your shoulder to the wheel 729 00:40:44,070 --> 00:40:45,550 and your nose to the grindstone, 730 00:40:45,590 --> 00:40:47,960 you know, while pulling a happy thought, 731 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 you're on the wrong team. 732 00:40:49,030 --> 00:40:50,550 - Here here, Easy. - Thank you, RG. 733 00:40:50,590 --> 00:40:51,760 Shape up or ship out, 734 00:40:51,800 --> 00:40:53,150 that's what we used to say in Uncle Sam's Navy. 735 00:40:53,190 --> 00:40:55,550 Why, when I was a young fella back in Flophouse, Idaho. 736 00:40:55,590 --> 00:40:57,710 - Ed, what'd happen if you'd just shut up? 737 00:40:59,070 --> 00:41:01,030 - Oh Tom, Ed's just trying to help us pass the time. 738 00:41:01,070 --> 00:41:02,150 - Cool it, Tommy. 739 00:41:03,710 --> 00:41:05,960 I don't wanna have to tell you again. 740 00:41:06,000 --> 00:41:06,920 Now sit down. 741 00:41:08,800 --> 00:41:09,710 Right there. 742 00:41:23,110 --> 00:41:25,110 - I wonder what's keeping them? 743 00:41:25,150 --> 00:41:26,030 - Who's that? 744 00:41:27,320 --> 00:41:29,630 - The police, they should have been here by now. 745 00:41:29,670 --> 00:41:31,150 - [Tom] They're probably looking for Simon Carter. 746 00:41:31,190 --> 00:41:33,190 - Could be they found him too. 747 00:41:33,230 --> 00:41:35,190 - Oh, poor Simon. 748 00:41:35,230 --> 00:41:36,630 - You feel sorry for him? 749 00:41:37,920 --> 00:41:40,000 - Well, he's sick, that's the only explanation. 750 00:41:40,030 --> 00:41:41,280 - Honey, it's a sick world, 751 00:41:41,320 --> 00:41:42,590 and if you're gonna cry about it, 752 00:41:42,630 --> 00:41:45,670 you'll find yourself drowning in sad salt tears. 753 00:41:45,710 --> 00:41:47,000 - He's right, you know? 754 00:41:47,030 --> 00:41:48,190 You've have gotta laugh it off and get your kicks, 755 00:41:48,230 --> 00:41:49,800 it's the only way to make it. 756 00:41:52,070 --> 00:41:54,110 - Take surfing, now that's a kick. 757 00:41:54,150 --> 00:41:56,760 There are times when that is the kick. 758 00:41:56,800 --> 00:41:58,710 Man, that's the greatest. 759 00:41:58,760 --> 00:42:00,760 - Now you're talking sense. 760 00:42:00,800 --> 00:42:02,150 - Living in, my friend. 761 00:42:04,320 --> 00:42:05,670 - You could have been pretty good 762 00:42:05,710 --> 00:42:07,190 if you'd stayed with us, Karen. 763 00:42:08,360 --> 00:42:09,510 - [Karen] What do you mean, pretty good? 764 00:42:09,550 --> 00:42:11,710 I was darn good and I expect to get better. 765 00:42:11,760 --> 00:42:13,230 - Oh sure. 766 00:42:13,280 --> 00:42:16,150 This isn't so bad, being inside, cozy like. 767 00:42:16,190 --> 00:42:18,110 Listening to those crazy foghorns. 768 00:42:19,710 --> 00:42:21,110 - What are you doing? 769 00:42:22,000 --> 00:42:23,070 - The light bothers me. 770 00:42:23,110 --> 00:42:26,110 It hurts my big blue eyes. 771 00:42:26,150 --> 00:42:29,150 (suspenseful music) 772 00:42:31,630 --> 00:42:33,800 - (chuckles) Where were we? 773 00:42:33,840 --> 00:42:34,920 Oh yeah, kicks. 774 00:42:37,800 --> 00:42:39,840 You know what's a real special kick, Karen? 775 00:42:40,920 --> 00:42:41,800 - What? 776 00:42:43,000 --> 00:42:43,880 - Foggy nights. 777 00:42:45,590 --> 00:42:47,760 The things you can do on a foggy night. 778 00:42:49,190 --> 00:42:52,110 - Rick, old boy, you are finally getting through to me. 779 00:42:53,800 --> 00:42:56,320 - Tom, the fun-loving surfer. (chuckles) 780 00:42:56,360 --> 00:42:58,230 That was a gas last night, wasn't it? 781 00:42:59,710 --> 00:43:02,150 - Yes, starting with the gas in the afternoon, remember? 782 00:43:02,190 --> 00:43:03,670 - He's talk about the gas we siphoned out 783 00:43:03,710 --> 00:43:04,880 of Sanchez's old truck. 784 00:43:05,960 --> 00:43:06,960 - What did you say? 785 00:43:08,480 --> 00:43:10,960 - I said we drained just about all the gas out of his tank 786 00:43:12,280 --> 00:43:14,320 while he was still down on the beach with his girl. 787 00:43:15,400 --> 00:43:16,800 - But why? 788 00:43:16,840 --> 00:43:18,360 - For kicks, baby. 789 00:43:18,400 --> 00:43:19,920 Just for kicks. 790 00:43:19,960 --> 00:43:21,070 We didn't figure he'd get very far 791 00:43:21,110 --> 00:43:23,000 and he didn't either, did he? 792 00:43:23,030 --> 00:43:25,000 - He didn't get much farther than your house, did he? 793 00:43:25,030 --> 00:43:26,030 - [Ed] That's right. 794 00:43:26,070 --> 00:43:27,840 - Oh, he didn't exactly figure on that. 795 00:43:27,880 --> 00:43:29,280 And when we saw him talking to you, 796 00:43:29,320 --> 00:43:31,110 we thought we'd had it. 797 00:43:31,150 --> 00:43:32,550 - Yes, as a matter of fact I said, 798 00:43:32,590 --> 00:43:33,920 "Well, we'd better just forget it and cut out," didn't I? 799 00:43:33,960 --> 00:43:36,550 - That's right, but old Rick said, "No, let's wait." 800 00:43:36,590 --> 00:43:38,150 And you know we're used to waiting, 801 00:43:38,190 --> 00:43:41,030 it's kinda like waiting for the big wave. 802 00:43:42,110 --> 00:43:43,800 - Like waiting for the biggest kick. 803 00:43:45,360 --> 00:43:47,550 And I was right, a minute later you slammed the door on him, 804 00:43:47,590 --> 00:43:50,000 he went back to the car and said something to the girl. 805 00:43:50,030 --> 00:43:51,070 Went on up the road. 806 00:43:52,070 --> 00:43:53,760 And then she was all alone. 807 00:43:55,960 --> 00:43:57,880 And we were through with the waiting. 808 00:43:59,670 --> 00:44:00,400 - Oh no. 809 00:44:01,400 --> 00:44:02,760 I don't believe it. 810 00:44:04,000 --> 00:44:06,150 - Well, we have lots of time tonight, Karen. 811 00:44:07,880 --> 00:44:08,960 Before we're through, 812 00:44:10,590 --> 00:44:12,320 you'll believe it. 813 00:44:12,360 --> 00:44:14,960 (Ed chuckles) 814 00:44:16,070 --> 00:44:17,920 - The police will be here any minute. 815 00:44:17,960 --> 00:44:19,880 (Rick laughs) 816 00:44:19,920 --> 00:44:21,030 - I forgot to tell you, we ripped the phone line off 817 00:44:21,070 --> 00:44:23,110 before we ever came in the house. 818 00:44:23,150 --> 00:44:25,710 (Ed laughs) 819 00:44:25,760 --> 00:44:28,960 - And the police, they are where they always are, nowhere. 820 00:44:29,000 --> 00:44:31,360 - Oh, oh, Rick, you gotta tell her. 821 00:44:31,400 --> 00:44:32,960 You gotta tell her the wild part. 822 00:44:33,000 --> 00:44:34,070 - Oh yeah. 823 00:44:34,110 --> 00:44:35,960 - [Ed] About what happened to that girl. 824 00:44:37,030 --> 00:44:39,920 - Oh yeah, she died without ever talking. 825 00:44:39,960 --> 00:44:41,630 We heard it on the radio about an hour ago. 826 00:44:41,670 --> 00:44:42,400 That was lucky. 827 00:44:44,150 --> 00:44:45,320 But tonight... 828 00:44:49,000 --> 00:44:51,150 Tonight, we don't have to push our luck. 829 00:44:53,840 --> 00:44:56,030 - No, you see, we figured to set fire to the house 830 00:44:56,070 --> 00:44:57,320 when we leave. 831 00:44:57,360 --> 00:44:58,960 And we figured that the cops are gonna pick up 832 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 old Sanchez for it, 833 00:45:00,030 --> 00:45:01,400 that's if they just don't shoot him. 834 00:45:01,440 --> 00:45:04,030 - [Ed] Or maybe they'll even go after old Simon Carter. 835 00:45:05,000 --> 00:45:06,190 - [Rick] Ah-ha. 836 00:45:08,110 --> 00:45:10,320 - Let me, help, help! 837 00:45:10,360 --> 00:45:12,760 (Karen whimpers) 838 00:45:12,800 --> 00:45:14,760 - Now it's your turn, Karen. 839 00:45:16,840 --> 00:45:17,880 (gun booms) 840 00:45:17,920 --> 00:45:20,760 (dramatic music) 841 00:45:23,280 --> 00:45:24,880 - [Tom] Please don't, please don't shoot. 842 00:45:24,920 --> 00:45:26,550 - I like that. 843 00:45:26,590 --> 00:45:28,230 That's what I wanna hear. 844 00:45:28,280 --> 00:45:29,670 I wanna hear you down on your knees 845 00:45:29,710 --> 00:45:31,360 and begging for your life. 846 00:45:31,400 --> 00:45:33,760 - Anything, but please, please, don't shoot. 847 00:45:33,800 --> 00:45:37,320 - That's it, that's what I wanna hear. 848 00:45:37,360 --> 00:45:40,150 (dramatic music) 849 00:45:46,150 --> 00:45:48,590 (gun fires) 850 00:45:59,840 --> 00:46:01,360 Get out of the way. 851 00:46:07,880 --> 00:46:08,840 - Go ahead. 852 00:46:10,710 --> 00:46:12,190 Why don't you get it over with? 853 00:46:13,920 --> 00:46:16,670 (Rick chuckles) 854 00:46:19,920 --> 00:46:20,800 - No. 855 00:46:22,000 --> 00:46:24,360 I'll let you wait for your big wave, huh? 856 00:46:26,400 --> 00:46:29,230 I think I will give you to the police. 857 00:46:29,280 --> 00:46:30,150 Get up. 858 00:46:32,000 --> 00:46:32,880 Get up! 859 00:46:34,000 --> 00:46:34,840 Get up! 860 00:46:53,280 --> 00:46:55,190 - I was just coming back to apologize. 861 00:47:01,320 --> 00:47:02,880 - Planes are flying again. 862 00:47:05,150 --> 00:47:07,710 (Karen sobs) 863 00:47:10,800 --> 00:47:14,000 (plane engine roaring) 864 00:47:21,400 --> 00:47:24,440 - This is my final appearance tonight. 865 00:47:24,480 --> 00:47:28,400 However, we have some scenes of next week's story 866 00:47:28,440 --> 00:47:30,590 which I'm anxious for you to see. 867 00:47:30,630 --> 00:47:33,360 As for surfing, I've just discovered 868 00:47:33,400 --> 00:47:35,960 why one sees so many of these about. 869 00:47:36,000 --> 00:47:38,400 At the beach, on the highway, 870 00:47:38,440 --> 00:47:40,440 on top of automobiles, et cetera. 871 00:47:40,480 --> 00:47:43,110 It's because they're so practical. 872 00:47:44,670 --> 00:47:47,760 (surfboard clanking) 873 00:47:53,840 --> 00:47:55,280 Good night. 874 00:47:55,320 --> 00:47:58,800 (upbeat suspenseful music) 875 00:48:03,000 --> 00:48:06,670 (upbeat suspenseful music) 876 00:48:42,590 --> 00:48:45,400 (dramatic music) 61370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.