Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:06,080
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:22,350 --> 00:00:26,710
- Good evening, ladies and
gentlemen and fellow surfers.
3
00:00:26,760 --> 00:00:28,190
This evening's drama
4
00:00:28,230 --> 00:00:32,110
is only incidentally
concerned with surfing.
5
00:00:32,150 --> 00:00:35,240
Actually, it touches
on many popular sports.
6
00:00:35,280 --> 00:00:39,670
Drinking, revenge, kidnapping,
homicide.
7
00:00:39,710 --> 00:00:41,790
I first became attracted to
surfing
8
00:00:41,840 --> 00:00:45,240
when I was told that it
was possibly the only sport
9
00:00:45,280 --> 00:00:47,390
which involved no competition
10
00:00:47,430 --> 00:00:50,790
and where the participants
did not throw or catch a ball
11
00:00:50,840 --> 00:00:52,600
or run and jump.
12
00:00:52,640 --> 00:00:55,070
It seemed to be a perfect way to
relax
13
00:00:55,110 --> 00:00:57,350
from the strain of oversleeping.
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,560
I've become quite good at it,
really,
15
00:00:59,600 --> 00:01:02,390
and I'm eager to see how
it works in the water.
16
00:01:02,430 --> 00:01:05,000
You see, we're still looking for
a wave
17
00:01:05,040 --> 00:01:08,120
large enough to support me.
18
00:01:08,150 --> 00:01:10,070
Meanwhile here is a sponsor
19
00:01:10,120 --> 00:01:12,760
who is supporting this
portion of the program.
20
00:01:16,920 --> 00:01:19,430
(gentle music)
21
00:01:36,230 --> 00:01:39,230
(suspenseful music)
22
00:01:46,680 --> 00:01:49,760
(fire iron clanking)
23
00:01:57,070 --> 00:01:58,430
(button clicks)
24
00:01:58,480 --> 00:02:01,120
(upbeat music)
25
00:02:09,190 --> 00:02:12,190
- [Announcer] KSMF time is now
8:52,
26
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
and here's the weather forecast.
27
00:02:14,280 --> 00:02:16,150
Low clouds and coastal fog
28
00:02:16,190 --> 00:02:17,910
especially dense at the beaches
29
00:02:17,960 --> 00:02:20,240
where visibility is
expected to remain at zero
30
00:02:20,280 --> 00:02:21,680
throughout the night.
31
00:02:21,710 --> 00:02:24,240
Tomorrow clearing early
with a warm sunny day
32
00:02:24,280 --> 00:02:25,430
to follow.
(phone ringing)
33
00:02:25,470 --> 00:02:27,430
Temperatures tonight
will reach a low of 60,
34
00:02:27,470 --> 00:02:29,360
but they're expected to
rise to the middle 80s
35
00:02:29,400 --> 00:02:30,840
by mid afternoon.
36
00:02:30,870 --> 00:02:33,470
(button clicks)
37
00:02:38,280 --> 00:02:39,190
- Hello?
38
00:02:40,360 --> 00:02:42,630
Oh, Stan, where are you?
39
00:02:42,680 --> 00:02:43,910
- Still in San Francisco.
40
00:02:43,960 --> 00:02:45,870
I just checked into the Mark
Hopkins.
41
00:02:47,030 --> 00:02:49,240
I'm sorry, honey, but it can't
be helped.
42
00:02:49,280 --> 00:02:52,630
The deal's still hanging fire,
I can't walk away from it.
43
00:02:52,680 --> 00:02:53,840
It's much too important.
44
00:02:56,080 --> 00:02:58,630
I know you've never spent a
night there alone before, but.
45
00:02:58,680 --> 00:02:59,400
What?
46
00:03:00,280 --> 00:03:01,190
It's foggy?
47
00:03:02,240 --> 00:03:03,430
Well, that sounds cozy.
48
00:03:04,800 --> 00:03:06,910
(chuckles) Look, just lock
everything up
49
00:03:06,960 --> 00:03:09,800
and take a sleeping pill and get
into bed.
50
00:03:09,840 --> 00:03:11,120
- All right.
51
00:03:11,150 --> 00:03:12,840
I'll probably have nightmares.
52
00:03:13,870 --> 00:03:15,150
You will be home tomorrow?
53
00:03:16,280 --> 00:03:18,080
All right, I'll expect you for
dinner.
54
00:03:18,960 --> 00:03:20,280
I love you too.
55
00:03:20,310 --> 00:03:21,240
I miss you.
56
00:03:22,840 --> 00:03:23,710
Bye bye.
57
00:03:25,870 --> 00:03:28,910
(suspenseful music)
58
00:03:34,000 --> 00:03:36,870
(window clanking)
59
00:03:43,680 --> 00:03:46,080
(lock clicks)
60
00:03:47,000 --> 00:03:49,870
(door bell rings)
61
00:03:53,680 --> 00:03:55,150
Who is it?
62
00:03:55,190 --> 00:03:57,080
- Listen, could I talk to you,
please?
63
00:03:57,120 --> 00:03:58,840
I had some trouble with the car.
64
00:04:05,750 --> 00:04:07,680
I'm sorry I had to bother you
late.
65
00:04:07,710 --> 00:04:08,870
- Well, what's the matter?
66
00:04:08,910 --> 00:04:10,190
- I've run out of gas.
67
00:04:10,240 --> 00:04:12,680
I can't figure it, I
thought there was plenty.
68
00:04:13,910 --> 00:04:15,080
- Where's your car?
69
00:04:15,120 --> 00:04:16,830
- It's right on the other
side of your garage.
70
00:04:16,870 --> 00:04:17,870
You can't see it from in there
71
00:04:17,920 --> 00:04:19,240
but if you just opened your
door--
72
00:04:19,270 --> 00:04:20,630
- Well, there's a gas
station down the road
73
00:04:20,680 --> 00:04:22,750
about 1/2 mile toward LA.
74
00:04:22,800 --> 00:04:24,070
- That's good.
75
00:04:24,120 --> 00:04:25,630
Can I use your phone, please?
76
00:04:25,680 --> 00:04:28,240
See maybe I can get them
to send someone out.
77
00:04:28,270 --> 00:04:30,360
- I'm sorry, I just can't let
you come in.
78
00:04:30,390 --> 00:04:31,920
- Would you telephone for me?
79
00:04:31,950 --> 00:04:32,800
I'll pay you for the call.
80
00:04:32,830 --> 00:04:34,310
- Oh, that isn't necessary.
81
00:04:34,360 --> 00:04:35,630
Well, it just wouldn't do you
any good,
82
00:04:35,680 --> 00:04:36,750
there's only one attendant
there.
83
00:04:36,800 --> 00:04:38,270
I'm afraid you're gonna have to
walk.
84
00:04:38,310 --> 00:04:40,070
I'm sorry, I can't let you come
in.
85
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
- Wait, look.
86
00:04:41,160 --> 00:04:42,630
I don't like to bother you,
lady,
87
00:04:42,680 --> 00:04:45,680
but my girl, she's in the car.
88
00:04:45,720 --> 00:04:47,310
- I can't let you come in, go
away.
89
00:04:47,360 --> 00:04:49,830
- But please, I don't
want to leave her alone.
90
00:04:49,870 --> 00:04:51,240
If you could just.
91
00:04:51,270 --> 00:04:54,070
(dramatic music)
92
00:05:03,160 --> 00:05:05,920
(switch clicks)
93
00:05:35,390 --> 00:05:38,190
(woman screaming)
94
00:05:38,240 --> 00:05:43,240
(car engine roaring)
(tires screeching)
95
00:05:47,480 --> 00:05:50,160
(wind blowing)
96
00:05:56,870 --> 00:05:59,310
(lock clicks)
97
00:06:11,430 --> 00:06:14,430
(door bell ringing)
98
00:06:50,870 --> 00:06:51,830
- Who is it?
99
00:06:51,870 --> 00:06:53,190
- Geary, Mrs. Wilson, deputy
sheriff.
100
00:06:55,070 --> 00:06:57,360
(switch clicks)
101
00:06:57,390 --> 00:06:58,920
I know it's the middle of
the night, Mrs. Wilson,
102
00:06:58,950 --> 00:06:59,920
but this is important.
103
00:06:59,950 --> 00:07:01,920
Can't we come in?
104
00:07:01,950 --> 00:07:03,240
- Just a moment.
105
00:07:11,950 --> 00:07:14,830
- That's her, that's
the lady, she's the one.
106
00:07:15,800 --> 00:07:17,430
- Do you recognize that man?
107
00:07:17,480 --> 00:07:18,360
- Yes.
108
00:07:19,190 --> 00:07:20,160
What's he done?
109
00:07:20,190 --> 00:07:22,000
- We're just checking his story.
110
00:07:22,040 --> 00:07:23,310
When did you see him last?
111
00:07:24,950 --> 00:07:25,870
- Earlier tonight.
112
00:07:27,870 --> 00:07:29,000
About nine o'clock.
113
00:07:29,040 --> 00:07:30,430
- You're sure about the time?
114
00:07:31,680 --> 00:07:32,870
- I think so.
115
00:07:32,920 --> 00:07:34,720
My husband called me a
little bit before nine.
116
00:07:34,750 --> 00:07:36,270
- Listen, I told you the truth.
117
00:07:36,310 --> 00:07:37,920
- Easy.
118
00:07:37,950 --> 00:07:40,000
Go on, what did this man say he
wanted?
119
00:07:42,360 --> 00:07:44,310
- He said he wanted to use the
telephone,
120
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
that his car had ran out of gas.
121
00:07:46,160 --> 00:07:47,630
- It all checks out.
122
00:07:47,680 --> 00:07:49,360
Al down at the service
station sold him a can of gas
123
00:07:49,390 --> 00:07:51,040
about a quarter after nine.
124
00:07:51,070 --> 00:07:53,310
Sanchez here got to our
substation a little before 10.
125
00:07:53,360 --> 00:07:54,800
- About a quarter of.
126
00:07:54,830 --> 00:07:55,630
- Let me go now, please.
127
00:07:55,680 --> 00:07:57,430
I must get to the hospital.
128
00:07:57,480 --> 00:07:59,680
- Take it easy, son, we'll get
you there.
129
00:08:01,310 --> 00:08:02,390
- What's happened?
130
00:08:04,000 --> 00:08:07,120
- Sanchez's girl was missing
when he got back to the car.
131
00:08:07,160 --> 00:08:08,800
You know something about this?
132
00:08:13,190 --> 00:08:14,870
- I thought I heard a sound,
133
00:08:16,720 --> 00:08:18,680
then I know I heard a car drive
away.
134
00:08:18,720 --> 00:08:21,120
- Well, this sound, what
kind of a sound was it?
135
00:08:25,870 --> 00:08:26,720
- I...
136
00:08:28,270 --> 00:08:30,630
I guess it could have
been a woman screaming.
137
00:08:30,680 --> 00:08:32,320
Please, you've got to
tell me what's happened.
138
00:08:32,360 --> 00:08:34,720
- Well, we found the girl
less than an hour ago
139
00:08:34,750 --> 00:08:36,150
about a mile up the beach from
here.
140
00:08:36,200 --> 00:08:37,790
- Was she hurt?
141
00:08:37,840 --> 00:08:38,910
- Yes.
142
00:08:38,960 --> 00:08:39,790
- Badly?
143
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
- She was unconscious.
144
00:08:40,870 --> 00:08:42,150
Skull fracture, a bad one.
145
00:08:44,120 --> 00:08:46,750
- Oh no.
- She's dying, lady.
146
00:08:46,790 --> 00:08:47,670
You hear me?
147
00:08:49,870 --> 00:08:52,240
Here you closed your door
and left her out there!
148
00:08:52,270 --> 00:08:54,840
You left her out there to die!
149
00:08:56,270 --> 00:08:57,480
- [Officer] Take it easy.
150
00:08:57,510 --> 00:08:59,320
- [Sanchez] You, you left
her out there to die!
151
00:08:59,360 --> 00:09:01,910
- [Officer] Come on, let's go.
152
00:09:01,960 --> 00:09:03,790
(door slams)
153
00:09:03,840 --> 00:09:05,790
- Don't take it that way, Mrs.
Wilson.
154
00:09:05,840 --> 00:09:08,390
Man's all shook up, he
doesn't know what he's saying.
155
00:09:08,440 --> 00:09:11,390
Besides, you did the right
thing, take my word for it.
156
00:09:11,440 --> 00:09:13,870
Do you expect your husband home
soon?
157
00:09:16,320 --> 00:09:19,030
- No, not until tomorrow.
158
00:09:19,080 --> 00:09:20,320
- Well, we'll look after you.
159
00:09:20,360 --> 00:09:22,840
We'll be patrolling in the area
all night.
160
00:09:22,870 --> 00:09:25,670
Besides, we're no farther away
than your telephone anyway.
161
00:09:26,670 --> 00:09:27,790
Good night.
162
00:09:27,840 --> 00:09:29,840
(suspenseful music)
163
00:09:29,870 --> 00:09:32,320
(door slams)
164
00:09:32,360 --> 00:09:35,000
(lock clicks)
165
00:09:41,480 --> 00:09:42,670
- Operator.
166
00:09:42,720 --> 00:09:44,150
Operator, please get me
the Mark Hopkins Hotel
167
00:09:44,200 --> 00:09:45,000
in San Francisco.
168
00:09:45,030 --> 00:09:47,000
Hurry, please hurry.
169
00:09:48,960 --> 00:09:51,670
(phone ringing)
170
00:09:56,150 --> 00:09:57,030
- Yeah?
171
00:09:58,960 --> 00:10:00,270
Karen, what is it?
172
00:10:02,360 --> 00:10:03,630
Yeah.
173
00:10:03,670 --> 00:10:04,360
What?
174
00:10:04,390 --> 00:10:05,670
Would you take it easy?
175
00:10:06,910 --> 00:10:09,150
Yes, but are you all right?
176
00:10:10,390 --> 00:10:12,030
Karen, would you calm down?
177
00:10:13,750 --> 00:10:15,320
I'm sorry I'm not there with
you.
178
00:10:17,150 --> 00:10:18,840
No, Karen, that's ridiculous.
179
00:10:21,480 --> 00:10:23,240
All right, I'll start right
away.
180
00:10:24,440 --> 00:10:26,080
All right, I said.
181
00:10:26,120 --> 00:10:26,960
Well, if the planes are grounded
182
00:10:27,000 --> 00:10:28,390
I'll get a car and drive down.
183
00:10:29,750 --> 00:10:31,270
Just sit tight, I'm on my way.
184
00:10:32,790 --> 00:10:34,840
(phone clanks)
185
00:10:34,870 --> 00:10:37,120
(suspenseful music)
186
00:10:37,150 --> 00:10:39,750
(Karen sobs)
187
00:10:43,840 --> 00:10:46,480
(gentle music)
188
00:10:55,480 --> 00:10:58,240
(door bell rings)
189
00:11:08,600 --> 00:11:09,870
- Just a minute!
190
00:11:13,480 --> 00:11:16,030
(curtains whir)
191
00:11:20,030 --> 00:11:21,000
I'm coming!
192
00:11:28,270 --> 00:11:29,630
Who is it?
193
00:11:29,670 --> 00:11:30,870
- Simon Carter.
194
00:11:33,600 --> 00:11:35,030
Did I get you out of bed?
195
00:11:35,080 --> 00:11:36,630
- No, I've been up most of the
night.
196
00:11:36,670 --> 00:11:37,790
The police were here.
197
00:11:37,840 --> 00:11:39,510
A terrible thing happened last
night.
198
00:11:39,550 --> 00:11:40,910
- They were at my place too.
199
00:11:42,600 --> 00:11:43,910
- Well, come in.
200
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
I'll just go and change.
201
00:11:45,510 --> 00:11:46,870
- Got any coffee?
202
00:11:46,910 --> 00:11:49,510
- I'll make some as soon
as I put on some clothes.
203
00:11:50,870 --> 00:11:51,790
- Where's Stan?
204
00:11:53,270 --> 00:11:56,720
- I phoned him, he's on his
way home from San Francisco.
205
00:11:56,750 --> 00:11:58,030
How can you look so terribly
normal
206
00:11:58,080 --> 00:11:59,550
after a night like last night?
207
00:11:59,600 --> 00:12:00,910
- (chuckles) A sham.
208
00:12:00,960 --> 00:12:02,440
Beneath this phony facade
209
00:12:02,480 --> 00:12:04,790
I'm filled with premonitions of
doom.
210
00:12:05,750 --> 00:12:06,630
You go ahead and get changed,
211
00:12:06,670 --> 00:12:08,030
I'll get the coffee going.
212
00:12:08,080 --> 00:12:09,200
- [Karen] Don't make a mess in
there.
213
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
- Me, I'll match my kitchen
214
00:12:10,270 --> 00:12:12,080
against any bachelors on the
coast.
215
00:12:13,720 --> 00:12:16,840
(Karen chuckles)
216
00:12:16,870 --> 00:12:19,440
- She could have been
safely inside the house.
217
00:12:19,480 --> 00:12:21,240
Simon, I did a terrible thing.
218
00:12:21,270 --> 00:12:22,840
- That's foolish, you
had no way of knowing
219
00:12:22,870 --> 00:12:24,030
what would happen.
220
00:12:24,080 --> 00:12:26,440
You only did what seemed
sensible at the time.
221
00:12:26,480 --> 00:12:28,550
- It's very easy for you to feel
detached.
222
00:12:28,600 --> 00:12:29,910
- I ought to be.
223
00:12:29,960 --> 00:12:31,200
I've written these scenes so
many times,
224
00:12:31,240 --> 00:12:32,870
I almost know them by heart.
225
00:12:32,910 --> 00:12:34,840
Me, rusted out of bed.
226
00:12:34,870 --> 00:12:36,510
A writer, and therefore
automatically
227
00:12:36,550 --> 00:12:37,960
a suspicious character.
228
00:12:38,000 --> 00:12:40,440
Outside, the keening of the
foghorns.
229
00:12:40,480 --> 00:12:43,240
Inside, the dogger
dedicated police officers.
230
00:12:43,270 --> 00:12:46,480
- Oh please, Simon, this
is not one of your scripts.
231
00:12:46,510 --> 00:12:48,150
- I know, mine are much more
dramatic.
232
00:12:48,200 --> 00:12:49,960
But at least I came up with an
alibi.
233
00:12:50,000 --> 00:12:52,030
I volunteered to tell them
the plot of a television show
234
00:12:52,080 --> 00:12:54,910
I watched last night between
nine and 10.
235
00:12:54,960 --> 00:12:57,030
He said it wouldn't be necessary
just yet.
236
00:12:58,670 --> 00:13:00,910
Which is perhaps just as well.
237
00:13:00,960 --> 00:13:02,030
- [Karen] Why?
238
00:13:02,080 --> 00:13:03,630
- Because it's a lousy alibi.
239
00:13:05,510 --> 00:13:07,240
See, I wrote the thing.
240
00:13:07,270 --> 00:13:09,000
- Then it's a perfect alibi.
241
00:13:09,030 --> 00:13:10,720
No writer would be away
from his television set
242
00:13:10,750 --> 00:13:11,630
at a time like that.
243
00:13:11,670 --> 00:13:13,150
- Oh, this one would.
244
00:13:13,200 --> 00:13:14,440
Watching what happens with one's
story
245
00:13:14,480 --> 00:13:17,150
is a form of masochism I
don't usually practice.
246
00:13:17,200 --> 00:13:19,750
- What form of masochism
do you usually practice?
247
00:13:19,790 --> 00:13:20,840
- Don't you know?
248
00:13:24,080 --> 00:13:25,720
Unrequited passion.
249
00:13:25,750 --> 00:13:27,480
I fall for happily married
women.
250
00:13:30,840 --> 00:13:32,720
- You know, sitting outside
in the sun like this,
251
00:13:32,750 --> 00:13:35,960
it's hard to imagine how awful
it was just a few hours ago.
252
00:13:37,670 --> 00:13:38,910
What are you grinning at?
253
00:13:38,960 --> 00:13:40,870
- You, and the way you can't
back off.
254
00:13:40,910 --> 00:13:42,670
- Simon, I'm really very upset.
255
00:13:44,080 --> 00:13:45,960
- You're really feeling
guilty about what happened?
256
00:13:46,000 --> 00:13:47,030
- With good reason.
257
00:13:47,960 --> 00:13:49,440
- Listen to me, Karen.
258
00:13:49,480 --> 00:13:50,790
Under the same circumstances,
259
00:13:50,840 --> 00:13:52,550
any woman would have to
have been a completely idiot
260
00:13:52,600 --> 00:13:54,240
to admit a stranger into her
home.
261
00:13:55,600 --> 00:13:57,120
- Well, not being a completely
idiot I shut my door
262
00:13:57,150 --> 00:14:00,240
and a stranger is now in the
hospital fighting for her life.
263
00:14:00,270 --> 00:14:01,840
- Yes, but you're not
responsible.
264
00:14:01,870 --> 00:14:03,910
You must believe that.
265
00:14:03,960 --> 00:14:06,240
- (sighs) I'm trying to, Simon.
266
00:14:07,480 --> 00:14:08,150
- Good.
267
00:14:11,670 --> 00:14:13,030
- Hey, Karen!
268
00:14:13,080 --> 00:14:14,150
- Oh no.
269
00:14:15,550 --> 00:14:17,030
- Hi.
270
00:14:17,080 --> 00:14:18,630
Want some coffee?
271
00:14:18,670 --> 00:14:20,030
- [Surfer] Be right there!
272
00:14:20,080 --> 00:14:21,790
- Why did you have to ask them
over?
273
00:14:21,840 --> 00:14:23,720
- I'm sorry, they would have
come anyway.
274
00:14:23,750 --> 00:14:26,200
You think you're the
only freeloader I know?
275
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Well, I better get some more.
276
00:14:27,270 --> 00:14:28,630
Why don't you stick around?
277
00:14:28,670 --> 00:14:31,440
- No thanks, I can't stand
those healthy outdoor types.
278
00:14:31,480 --> 00:14:34,030
Three outstanding cases
of arrested development.
279
00:14:34,080 --> 00:14:35,840
- That's one thing you
and Stan have in common.
280
00:14:35,870 --> 00:14:37,670
You both loathe my friends.
281
00:14:37,720 --> 00:14:38,840
I'm glad you stopped by, Simon.
282
00:14:38,870 --> 00:14:40,910
You gave me a lift and I needed
that.
283
00:14:41,910 --> 00:14:43,840
- Simon Carter, court jester.
284
00:14:43,870 --> 00:14:46,240
You finish the princess,
we finish the jokes.
285
00:14:47,670 --> 00:14:49,240
So long, princess.
- Bye.
286
00:14:55,270 --> 00:14:58,150
(water whooshing)
287
00:15:01,510 --> 00:15:04,840
(car engine rumbling)
(tires screeching)
288
00:15:04,870 --> 00:15:07,840
(car engine roaring)
289
00:15:07,870 --> 00:15:10,670
(dramatic music)
290
00:15:19,510 --> 00:15:22,510
(suspenseful music)
291
00:15:24,480 --> 00:15:25,870
- You know, Karen, I bet
we were the last ones
292
00:15:25,910 --> 00:15:27,630
to see that girl.
293
00:15:27,670 --> 00:15:28,870
- What?
294
00:15:28,910 --> 00:15:29,910
- Well, it's a fact, we
paddled up the beaches
295
00:15:29,960 --> 00:15:31,000
before the fog came in.
296
00:15:31,030 --> 00:15:32,630
They were there, both of them.
297
00:15:33,510 --> 00:15:34,790
What's the fella?
- Sanchez.
298
00:15:34,840 --> 00:15:36,870
- Sanchez, yeah, whatever
his name is, and the girl.
299
00:15:36,910 --> 00:15:38,320
Had a blanket spread out in the
beach.
300
00:15:38,360 --> 00:15:39,600
They were having a fight then.
301
00:15:39,630 --> 00:15:40,960
- I guess he was pitching her a
line
302
00:15:41,000 --> 00:15:43,750
and she just wasn't much
in the mood for catching.
303
00:15:43,790 --> 00:15:45,510
- Did you tell all this to the
police?
304
00:15:45,550 --> 00:15:48,000
- Sure, but they just don't dig.
305
00:15:48,030 --> 00:15:49,630
Last I heard, Sanchez was on the
loose.
306
00:15:49,670 --> 00:15:52,080
And he's guilty, I'd make book
on that.
307
00:15:52,120 --> 00:15:53,320
- Can we get off this now?
308
00:15:53,360 --> 00:15:54,910
I get upset whenever I think
about it.
309
00:15:54,960 --> 00:15:56,320
- Karen, I just wanna know
what--
310
00:15:56,360 --> 00:15:57,870
- Hey.
311
00:15:57,910 --> 00:15:59,790
I think Karen's right.
312
00:15:59,840 --> 00:16:01,550
Let's get off this subject.
313
00:16:01,600 --> 00:16:02,790
Come on, let's catch some waves.
314
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
- Good thinking.
315
00:16:03,870 --> 00:16:05,510
- [Karen] No thanks, not today.
316
00:16:06,390 --> 00:16:07,390
- I know it's rough out there,
317
00:16:07,440 --> 00:16:09,510
but if you want kicks, today's
the day.
318
00:16:09,550 --> 00:16:10,840
- Well, it's not that.
319
00:16:10,870 --> 00:16:13,480
Stan's due home and I think
I better stick around.
320
00:16:13,510 --> 00:16:14,510
- And what do you have to
do, greet him at the door
321
00:16:14,550 --> 00:16:16,030
with an armload of flowers?
322
00:16:16,080 --> 00:16:18,120
Come on, we're gonna be right
out there.
323
00:16:19,630 --> 00:16:20,510
- Karen.
324
00:16:21,440 --> 00:16:23,030
It'll do you good.
325
00:16:23,080 --> 00:16:23,910
Come on.
326
00:16:23,960 --> 00:16:26,670
(gentle music)
327
00:16:38,480 --> 00:16:40,840
(door slams)
328
00:16:46,390 --> 00:16:48,120
(door slams)
329
00:16:48,150 --> 00:16:49,030
- Karen?
330
00:16:51,080 --> 00:16:51,960
Karen?
331
00:16:59,360 --> 00:17:00,120
Karen!
332
00:17:07,000 --> 00:17:09,920
(waves whooshing)
333
00:17:20,400 --> 00:17:22,350
(water splashing)
334
00:17:22,400 --> 00:17:23,720
- Help!
335
00:17:23,750 --> 00:17:24,960
Help!
336
00:17:25,000 --> 00:17:30,030
(suspenseful music)
(waves whooshing)
337
00:17:48,750 --> 00:17:50,550
- What do you expect me to say?
338
00:17:50,590 --> 00:17:52,000
I get up in the middle of the
night,
339
00:17:52,030 --> 00:17:54,550
turn my back on a deal that
would put us on easy street,
340
00:17:54,590 --> 00:17:56,640
drive 400 miles, and what do I
find?
341
00:17:56,680 --> 00:17:57,720
- Please stop shouting.
342
00:17:57,750 --> 00:17:59,310
- My helpless bride playing
games
343
00:17:59,350 --> 00:18:00,720
with her friends The Beach Boys.
344
00:18:00,750 --> 00:18:03,350
- If you'd just listen
and try to understand.
345
00:18:03,400 --> 00:18:05,310
I admit I was terrified last
night.
346
00:18:05,350 --> 00:18:06,920
- Terrified, you were
hysterical.
347
00:18:06,960 --> 00:18:08,920
- All right, that too, but I
needed you
348
00:18:08,960 --> 00:18:11,510
and I didn't stop to
think of anything else.
349
00:18:12,590 --> 00:18:13,920
Today when I calmed down I
called you
350
00:18:13,960 --> 00:18:16,310
to tell you not to come
but you'd already left.
351
00:18:16,350 --> 00:18:17,510
- Well, I didn't know that.
352
00:18:17,550 --> 00:18:18,720
- How could you?
353
00:18:18,750 --> 00:18:19,510
You haven't given me a
chance to say anything
354
00:18:19,550 --> 00:18:20,960
since you got here.
355
00:18:21,000 --> 00:18:23,030
- Fix yourself a cup of tea
before you catch pneumonia.
356
00:18:24,830 --> 00:18:26,240
- [Karen] I enjoy surfing.
357
00:18:26,270 --> 00:18:28,310
I was just trying to take my
mind off what had happened.
358
00:18:28,350 --> 00:18:30,350
I'll probably feel guilty
about it the rest of my life.
359
00:18:30,400 --> 00:18:31,480
Was I wrong?
360
00:18:31,510 --> 00:18:34,590
- That's not the point.
(phone ringing)
361
00:18:41,030 --> 00:18:41,920
Hello?
362
00:18:41,960 --> 00:18:43,510
Yeah.
363
00:18:43,550 --> 00:18:44,480
2:30?
364
00:18:46,350 --> 00:18:47,680
Stall them, I'll be there.
365
00:18:49,790 --> 00:18:51,720
It was Roy calling from San
Francisco.
366
00:18:51,750 --> 00:18:53,110
The deal's still alive.
367
00:18:53,160 --> 00:18:55,830
Get dressed, Karen, you're
going back up with me.
368
00:18:55,880 --> 00:18:57,000
- How long will we be gone?
369
00:18:57,030 --> 00:18:57,960
- Oh, I don't know.
370
00:18:58,000 --> 00:18:59,830
We could catch the 12 noon
plane.
371
00:18:59,880 --> 00:19:01,790
I should have things wrapped up
by five.
372
00:19:01,830 --> 00:19:03,350
As a matter of fact, we can
have dinner back here tonight
373
00:19:03,400 --> 00:19:04,640
if you'd prefer.
374
00:19:04,680 --> 00:19:05,920
- Well, in that case it's sort
of silly
375
00:19:05,960 --> 00:19:07,440
for me to fly up there with you,
isn't it?
376
00:19:07,480 --> 00:19:09,550
- Now look, Karen, haven't you
given enough of the bad time
377
00:19:09,590 --> 00:19:10,480
for one day?
378
00:19:10,510 --> 00:19:11,750
Let's go.
379
00:19:11,790 --> 00:19:13,510
- I'm sorry, darling.
380
00:19:13,550 --> 00:19:15,720
All right, I admit I was
hysterical last night.
381
00:19:15,750 --> 00:19:18,510
But it's broad daylight
now and I'm all right.
382
00:19:18,550 --> 00:19:20,400
You will be home early, won't
you?
383
00:19:20,440 --> 00:19:21,790
- I should be, but I don't
wanna take any chances.
384
00:19:21,830 --> 00:19:23,350
Suppose I get fogged in again.
385
00:19:23,400 --> 00:19:25,440
- One thing I won't do
is stay here alone again.
386
00:19:25,480 --> 00:19:26,920
Not for a million dollars.
387
00:19:26,960 --> 00:19:28,310
- Okay, then what are we arguing
about?
388
00:19:28,350 --> 00:19:29,750
Let's go.
389
00:19:29,790 --> 00:19:31,720
- Why don't you call
me if you get hung up?
390
00:19:31,750 --> 00:19:33,310
I'll call the Bailey's and get a
cab
391
00:19:33,350 --> 00:19:34,830
and go over to their place.
392
00:19:34,880 --> 00:19:36,270
- That's a good idea.
393
00:19:36,310 --> 00:19:37,720
You do that, and I'll pick
you up as soon as I get back.
394
00:19:37,750 --> 00:19:39,640
- See, I am a big girl now.
395
00:19:39,680 --> 00:19:40,510
What are you looking for?
396
00:19:40,550 --> 00:19:42,000
- Where is my checkbook?
397
00:19:42,030 --> 00:19:42,920
- In the den.
398
00:19:53,400 --> 00:19:54,550
Anybody comes messing around
here,
399
00:19:54,590 --> 00:19:56,750
I'll just pull out old
Betsy and blast them.
400
00:19:57,750 --> 00:19:58,720
- Look, killer, don't you think
401
00:19:58,750 --> 00:19:59,920
you'd better load this thing
first?
402
00:19:59,960 --> 00:20:00,920
- With bullets?
403
00:20:00,960 --> 00:20:02,350
I'd be petrified.
(Stan chuckles)
404
00:20:02,400 --> 00:20:04,160
- Come here, I'll show you
something.
405
00:20:08,350 --> 00:20:10,880
(gun clicking)
406
00:20:12,440 --> 00:20:13,880
The safety catch is on.
407
00:20:13,920 --> 00:20:16,030
- All right, now would
you put it away, please?
408
00:20:16,920 --> 00:20:18,880
(drawer slams)
409
00:20:18,920 --> 00:20:20,070
- Thank you.
410
00:20:20,110 --> 00:20:21,510
Now you take care of yourself
411
00:20:21,550 --> 00:20:23,680
and I'll see you tonight, okay?
412
00:20:23,720 --> 00:20:25,510
- I'm sorry to be such a
nuisance.
413
00:20:25,550 --> 00:20:26,830
But I do love you.
414
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
I'll try to improve, you'll see.
415
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
- I love you too, just the way
you are.
416
00:20:43,070 --> 00:20:47,110
- All right, go on, you're
gonna miss your plane.
417
00:20:47,160 --> 00:20:49,000
- Bye, honey.
- Bye.
418
00:20:49,030 --> 00:20:51,720
(gentle music)
419
00:21:10,350 --> 00:21:12,960
(phone whirring)
420
00:21:19,480 --> 00:21:21,440
Is Deputy Sheriff Geary there,
please?
421
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Oh, I see.
422
00:21:25,680 --> 00:21:26,830
Well, I wanted to find out
423
00:21:26,880 --> 00:21:29,440
about a girl he found
on the beach last night.
424
00:21:30,480 --> 00:21:31,920
This is Mrs. Stanley Wilson.
425
00:21:34,720 --> 00:21:36,000
Then there is no change?
426
00:21:37,480 --> 00:21:39,440
I wonder if you could tell
me what hospital she's in
427
00:21:39,480 --> 00:21:40,750
and what her name is?
428
00:21:43,350 --> 00:21:45,000
Garcia, yes.
429
00:21:46,110 --> 00:21:47,110
Thank you very much.
430
00:21:48,720 --> 00:21:51,400
(gentle music)
431
00:22:04,790 --> 00:22:05,720
Excuse me.
432
00:22:06,590 --> 00:22:07,510
I wonder if you could help me.
433
00:22:07,550 --> 00:22:08,680
- Yes?
434
00:22:08,720 --> 00:22:09,880
- I'm trying to find
out about a young lady
435
00:22:09,920 --> 00:22:11,590
who was brought here last night.
436
00:22:11,640 --> 00:22:13,920
I believe the name is
Garcia, Marta Garcia.
437
00:22:13,960 --> 00:22:16,440
- Did you inquire at the desk
downstairs?
438
00:22:16,480 --> 00:22:17,400
- Yes, I did.
439
00:22:17,440 --> 00:22:19,920
But they gave me the usual
routine.
440
00:22:19,960 --> 00:22:21,030
Condition unchanged,
441
00:22:21,070 --> 00:22:23,070
patient doing as well as can be
expected.
442
00:22:23,110 --> 00:22:24,000
I want to know.
443
00:22:24,030 --> 00:22:26,000
- Well, Miss?
- Mrs. Wilson.
444
00:22:26,030 --> 00:22:27,070
- I'm Dr. Foster.
445
00:22:28,510 --> 00:22:30,440
Essentially, Mrs. Wilson,
that's about all I can tell you.
446
00:22:30,480 --> 00:22:31,640
Her condition is unchanged,
447
00:22:31,680 --> 00:22:33,750
she is doing as well as can be
expected,
448
00:22:33,790 --> 00:22:35,440
and no visitors are permitted.
449
00:22:36,350 --> 00:22:37,920
Are you a friend of the patient?
450
00:22:38,790 --> 00:22:39,680
- No.
451
00:22:40,680 --> 00:22:42,550
But I am concerned about her.
452
00:22:42,590 --> 00:22:44,750
Are you the physician
on the case, Dr. Foster?
453
00:22:44,790 --> 00:22:46,720
- I'm one of the doctors.
454
00:22:46,750 --> 00:22:48,310
- Well, I just wanna be
sure everything possible
455
00:22:48,350 --> 00:22:49,510
is being done for her.
456
00:22:49,550 --> 00:22:50,830
If it's a question of money--
457
00:22:50,880 --> 00:22:51,790
- No, Mrs. Wilson.
458
00:22:51,830 --> 00:22:53,790
It's not a question of money.
459
00:22:53,830 --> 00:22:55,030
Now if you'll excuse me.
460
00:22:55,960 --> 00:22:56,830
- Thank you.
461
00:23:10,350 --> 00:23:11,440
- Money is very good
462
00:23:11,480 --> 00:23:13,310
when you must buy something,
Mrs. Wilson.
463
00:23:13,350 --> 00:23:14,720
What is it you must buy?
464
00:23:15,960 --> 00:23:17,680
- Please, I just wanna
do what I can to help.
465
00:23:17,720 --> 00:23:19,310
- It's too late!
466
00:23:19,350 --> 00:23:20,440
You are just too late.
467
00:23:21,640 --> 00:23:24,310
Last night, it would
have cost you nothing.
468
00:23:24,350 --> 00:23:27,070
Today, all the money in
the world is not enough.
469
00:23:27,110 --> 00:23:29,640
- If you could just understand
what I've been through.
470
00:23:29,680 --> 00:23:30,880
- What?
471
00:23:30,920 --> 00:23:33,920
You can't buy what you
want with words either.
472
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
Please, tell me something.
473
00:23:39,000 --> 00:23:42,550
Last night, if a stray dog had
come scratching at your door,
474
00:23:42,590 --> 00:23:44,510
even just a dirty mongrel of a
dog,
475
00:23:44,550 --> 00:23:46,830
cold and whining to be let in,
476
00:23:48,350 --> 00:23:49,590
what would you have done?
477
00:23:50,510 --> 00:23:51,350
- That's not fair.
478
00:23:51,400 --> 00:23:53,510
- You would have let the dog in.
479
00:23:53,550 --> 00:23:54,790
Sure.
480
00:23:54,830 --> 00:23:57,110
This because you're
such a nice, kind lady.
481
00:23:58,640 --> 00:24:00,750
Well, thank you, nice, kind
lady.
482
00:24:00,790 --> 00:24:02,310
It was good of you to come to
the hospital
483
00:24:02,350 --> 00:24:04,110
to visit someone who's not as
important
484
00:24:04,160 --> 00:24:05,960
as a stray mongrel dog.
485
00:24:06,000 --> 00:24:08,750
(door whirring)
486
00:24:11,720 --> 00:24:14,030
Don't worry about pain, Mrs.
Wilson.
487
00:24:14,070 --> 00:24:15,790
I make you this promise.
488
00:24:15,830 --> 00:24:17,510
You will get your chance to pay.
489
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
And I will be there to collect.
490
00:24:21,030 --> 00:24:23,880
(dramatic music)
491
00:24:25,880 --> 00:24:27,720
(object scratching)
492
00:24:27,750 --> 00:24:31,510
- This is turning out to be
more strenuous than I imagined.
493
00:24:31,550 --> 00:24:35,550
But enough of me, let us hear
from your local announcer
494
00:24:35,590 --> 00:24:42,030
and all his friends.
495
00:24:42,070 --> 00:24:43,880
Good evening and welcome back
496
00:24:43,920 --> 00:24:46,030
to "The Alfred Hitchcock Hour,"
497
00:24:46,070 --> 00:24:48,200
or rather, what is left of it.
498
00:24:48,240 --> 00:24:50,880
I now turn you over to our
sponsor
499
00:24:50,920 --> 00:24:53,830
who will introduce the
second half of our story.
500
00:24:55,240 --> 00:24:58,270
(suspenseful music)
501
00:24:59,160 --> 00:25:01,640
(gentle music)
502
00:25:14,310 --> 00:25:15,350
- Thank you.
503
00:25:46,480 --> 00:25:49,400
(waves whooshing)
504
00:26:08,440 --> 00:26:11,480
(blinders whirring)
505
00:26:15,480 --> 00:26:16,790
- Sorry, Sanchez.
506
00:26:16,830 --> 00:26:18,790
She never regained
consciousness.
507
00:26:18,830 --> 00:26:21,830
(melancholic music)
508
00:26:26,550 --> 00:26:28,240
- Do you understand?
509
00:26:28,270 --> 00:26:29,200
She's dead.
510
00:26:32,590 --> 00:26:33,830
- She's dead?
511
00:26:37,480 --> 00:26:38,590
Marta muerta.
512
00:26:43,550 --> 00:26:44,440
Marta.
513
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
(dramatic music)
514
00:27:25,030 --> 00:27:28,030
(suspenseful music)
515
00:28:30,310 --> 00:28:33,070
(phone ringing)
516
00:28:52,440 --> 00:28:55,030
- Oh Stan, I thought you'd be
home by now.
517
00:28:55,070 --> 00:28:56,030
- Well, honey, it's even worse
tonight
518
00:28:56,070 --> 00:28:57,400
than it was last night.
519
00:28:57,440 --> 00:28:58,510
All the airports are shut down
520
00:28:58,550 --> 00:29:00,400
between here and the Mexican
border.
521
00:29:00,440 --> 00:29:02,790
I don't even know when
we'll be able to take off.
522
00:29:02,830 --> 00:29:05,240
So you get on over to the
Bailey's now, do you hear me?
523
00:29:05,270 --> 00:29:06,240
- Yes, I will.
524
00:29:08,030 --> 00:29:09,200
Of course I understand.
525
00:29:11,160 --> 00:29:13,270
Well, I'm glad everything
went well for you.
526
00:29:14,480 --> 00:29:17,000
No, I'm fine, I just miss you,
that's all.
527
00:29:19,030 --> 00:29:20,000
All right, darling.
528
00:29:20,920 --> 00:29:22,200
You know where to find me.
529
00:29:24,030 --> 00:29:24,960
Bye.
530
00:29:29,310 --> 00:29:32,160
(phone whirring)
531
00:29:40,270 --> 00:29:43,110
(phone clanking)
532
00:29:45,400 --> 00:29:48,790
Operator, I'm trying to get
7452587 and it doesn't answer.
533
00:29:48,830 --> 00:29:50,400
Would you try it for me, please?
534
00:29:54,000 --> 00:29:54,880
Are you sure?
535
00:29:57,830 --> 00:29:58,550
Thank you.
536
00:30:03,510 --> 00:30:04,510
(phone whirring)
537
00:30:04,550 --> 00:30:07,350
(door thudding)
538
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
(door slams)
539
00:30:08,440 --> 00:30:11,440
(suspenseful music)
540
00:30:29,310 --> 00:30:30,200
Stop!
541
00:30:32,510 --> 00:30:34,960
- Karen, for crying out loud!
542
00:30:35,000 --> 00:30:36,070
- Simon.
543
00:30:36,110 --> 00:30:37,830
- Put that thing down before it
goes off.
544
00:30:37,880 --> 00:30:39,160
- I was just trying to
reach you on the telephone.
545
00:30:39,200 --> 00:30:40,550
How did you get in here?
546
00:30:40,590 --> 00:30:41,550
- Through the kitchen, I saw the
light
547
00:30:41,590 --> 00:30:43,030
and figured that's where you
were.
548
00:30:43,070 --> 00:30:44,640
- But the door was locked.
549
00:30:46,240 --> 00:30:47,270
- A guy can get killed around
here
550
00:30:47,310 --> 00:30:48,640
just for stealing an apple.
551
00:30:51,960 --> 00:30:53,200
Man, could I ever do with a
drink.
552
00:30:53,240 --> 00:30:55,590
You scared the pants off me.
553
00:30:55,640 --> 00:30:57,480
- I scared you, how do you think
I felt?
554
00:30:57,510 --> 00:30:59,440
That door was locked, they all
are!
555
00:31:00,790 --> 00:31:03,030
- Locked all right, I
locked it, but it was open.
556
00:31:09,830 --> 00:31:12,400
Oh come on now, do me a favor
and put that thing down.
557
00:31:20,960 --> 00:31:21,830
That's better.
558
00:31:22,640 --> 00:31:24,070
Can I fix you one?
559
00:31:24,110 --> 00:31:25,000
- No, thanks.
560
00:31:38,070 --> 00:31:41,000
- Stan won't be home for
quite a while, will he?
561
00:31:41,030 --> 00:31:42,310
- I expect him any moment.
562
00:31:43,590 --> 00:31:45,000
- Oh, come off it, Karen.
563
00:31:47,920 --> 00:31:49,400
I saw him on his way to
the airport this morning
564
00:31:49,440 --> 00:31:52,350
and all the planes are grounded,
(mumbles) on the radio.
565
00:31:52,400 --> 00:31:53,440
So be hospitable.
566
00:31:55,000 --> 00:31:57,880
This is not the sort of night
for either of us to be alone.
567
00:31:57,920 --> 00:31:59,400
- It doesn't bother me.
568
00:31:59,440 --> 00:32:00,880
- No, of course not.
569
00:32:00,920 --> 00:32:02,240
You run about the house
brandishing a gun
570
00:32:02,270 --> 00:32:04,110
every night, don't you?
571
00:32:04,160 --> 00:32:05,920
- All right, so I am jumpy.
572
00:32:05,960 --> 00:32:07,830
I just can't stop thinking
about what happened last night.
573
00:32:07,880 --> 00:32:10,830
- Then I think the healthiest
thing to do is talk about it.
574
00:32:11,880 --> 00:32:13,830
You sure you don't want a drink?
575
00:32:13,880 --> 00:32:16,070
- Just enjoy and I'll get it.
576
00:32:17,240 --> 00:32:18,200
- [Simon] There's a morbid
fascination
577
00:32:18,240 --> 00:32:20,000
in crimes of violence.
578
00:32:20,030 --> 00:32:22,030
(mumbles) even the most
civilized.
579
00:32:22,070 --> 00:32:25,110
The sort of thing that happened
down there at the beach.
580
00:32:25,160 --> 00:32:28,200
(suspenseful music)
581
00:32:52,270 --> 00:32:53,960
Let's consider some of the basic
drives
582
00:32:54,000 --> 00:32:56,110
that led up to the events of
last night.
583
00:32:56,160 --> 00:32:57,590
- You don't know what they were.
584
00:32:57,640 --> 00:32:59,070
- Oh yes, I do.
585
00:32:59,110 --> 00:33:00,350
And there are very few men in
this world
586
00:33:00,400 --> 00:33:01,960
who don't also know.
587
00:33:02,000 --> 00:33:04,350
If they're honest.
(house creaking)
588
00:33:04,400 --> 00:33:05,440
- What was that?
589
00:33:05,480 --> 00:33:06,400
- What?
590
00:33:07,240 --> 00:33:08,400
- That noise.
591
00:33:08,440 --> 00:33:09,720
- Nothing.
592
00:33:09,750 --> 00:33:12,440
(chuckles) Good grief, but
you're nervous tonight.
593
00:33:14,160 --> 00:33:16,030
Now, where was I?
594
00:33:16,920 --> 00:33:17,830
Oh yes, being honest.
595
00:33:17,880 --> 00:33:19,960
Do you find this interesting?
596
00:33:20,000 --> 00:33:22,240
- I'd much rather we talked
about something else.
597
00:33:23,640 --> 00:33:24,920
- All right, but bear with
me a little longer, Karen.
598
00:33:24,960 --> 00:33:26,310
I think it's important.
599
00:33:27,440 --> 00:33:29,110
- Do I have a choice?
600
00:33:29,160 --> 00:33:30,440
- Choice?
601
00:33:30,480 --> 00:33:31,640
Now there's a key word.
602
00:33:32,880 --> 00:33:34,200
How many things do we do
not because we want to
603
00:33:34,240 --> 00:33:35,960
but because we have no choice?
604
00:33:36,000 --> 00:33:39,790
Because home, father, mother,
husband, church, or police
605
00:33:39,830 --> 00:33:41,200
say this is what we must do.
606
00:33:43,480 --> 00:33:45,790
- Can't we simply want to do
them?
607
00:33:45,830 --> 00:33:48,550
- If you mean be conditioned
into wanting to, yes.
608
00:33:48,590 --> 00:33:50,440
- The effect is the same.
609
00:33:50,480 --> 00:33:51,400
- Usually.
610
00:33:52,270 --> 00:33:54,440
Of course, it works both ways.
611
00:33:54,480 --> 00:33:56,790
For example, we're
conditioned against killing
612
00:33:56,830 --> 00:33:58,920
right up until the time there's
a war.
613
00:33:58,960 --> 00:34:00,200
Then the machinery shifts gears
614
00:34:00,240 --> 00:34:02,270
and the same forces condition us
to kill.
615
00:34:03,640 --> 00:34:06,070
Why is this accomplished
with such comparative ease?
616
00:34:07,200 --> 00:34:08,590
Should I tell you?
617
00:34:08,630 --> 00:34:10,150
- Can I stop you?
618
00:34:10,190 --> 00:34:11,550
- Hardly.
619
00:34:11,590 --> 00:34:13,280
Because deep down,
buried inside all of us,
620
00:34:13,320 --> 00:34:14,800
there's a murderer.
621
00:34:14,840 --> 00:34:16,190
Or something even more evil.
622
00:34:17,840 --> 00:34:19,360
Can you understand that, Karen?
623
00:34:20,440 --> 00:34:21,360
- Sure.
624
00:34:22,840 --> 00:34:25,510
Like deep down inside
every writer I've met
625
00:34:25,550 --> 00:34:26,920
there's a bit of a bore,
626
00:34:26,960 --> 00:34:28,510
and sometimes not very deep
down.
627
00:34:29,590 --> 00:34:31,000
- You're not bored, Karen.
628
00:34:32,480 --> 00:34:35,190
Whatever it is you feel
right now, it's not boredom.
629
00:34:40,070 --> 00:34:42,070
That man out there in the fog
last night
630
00:34:42,110 --> 00:34:45,400
was overcoming a frustration,
violently.
631
00:34:45,440 --> 00:34:47,550
We're all frustrated every
day and in many ways,
632
00:34:47,590 --> 00:34:52,630
and that's why we unconsciously
identify with him.
633
00:34:56,070 --> 00:34:57,400
- In that case, Jack the
Ripper should have been
634
00:34:57,440 --> 00:34:58,480
prime minister at least.
635
00:34:58,510 --> 00:35:00,360
- Well, he was merely ahead of
his time,
636
00:35:00,400 --> 00:35:02,920
if we examine more recent
history.
637
00:35:02,960 --> 00:35:05,190
You see, it's a matter of goals.
638
00:35:06,440 --> 00:35:08,590
The greater the goal,
the greater the drive.
639
00:35:10,440 --> 00:35:11,590
The greater the man.
640
00:35:14,280 --> 00:35:15,480
My goal is modest.
641
00:35:16,630 --> 00:35:19,030
And attainable, do you know what
it is?
642
00:35:19,070 --> 00:35:22,110
- Getting stoned, you're almost
there.
643
00:35:22,150 --> 00:35:24,840
- That's only part of it,
it's a means toward an end.
644
00:35:26,440 --> 00:35:29,280
Actually, I'm trying to work
up the nerve for something.
645
00:35:30,400 --> 00:35:32,110
- Go home, Simon, we'll talk
tomorrow.
646
00:35:32,150 --> 00:35:33,510
- I'm tired of talking.
647
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
- No!
648
00:35:34,590 --> 00:35:35,920
- I'm tired of you running from
me.
649
00:35:35,960 --> 00:35:37,400
- Simon, don't, let me go!
650
00:35:37,440 --> 00:35:40,230
(dramatic music)
651
00:35:51,920 --> 00:35:54,960
(suspenseful music)
652
00:35:58,190 --> 00:35:59,320
Come on, Rick, I just
wanna get away from him.
653
00:35:59,360 --> 00:36:00,800
- No, now calm down.
654
00:36:00,840 --> 00:36:02,150
- Hey, you know, maybe she's
right, Rick.
655
00:36:02,190 --> 00:36:03,550
Maybe we just pile in the
car and go to the sheriff's.
656
00:36:03,590 --> 00:36:05,840
- I think it'll be faster
if we phone from the house.
657
00:36:05,880 --> 00:36:07,070
- No, Simon, he'll still be in
there.
658
00:36:07,110 --> 00:36:08,280
- Look, we're three against one.
659
00:36:08,320 --> 00:36:10,150
If he tries anything,
we'll beat his ears off.
660
00:36:10,190 --> 00:36:11,280
- I'd like that, Rick.
661
00:36:12,590 --> 00:36:13,630
- Stay close to Ed.
662
00:36:13,670 --> 00:36:14,960
- Yeah.
663
00:36:15,000 --> 00:36:16,190
It's all right.
664
00:36:41,840 --> 00:36:43,880
- Spread out, we'll check down
here first.
665
00:36:46,760 --> 00:36:47,550
- You'll kill him if you use
that.
666
00:36:47,590 --> 00:36:49,190
- Quiet, Ed, stay with Karen.
667
00:37:07,590 --> 00:37:08,670
Anything?
- No.
668
00:37:08,710 --> 00:37:09,760
- Let's try upstairs.
669
00:37:11,030 --> 00:37:12,150
- Promise you won't hurt
him, Rick, you hear me?
670
00:37:12,190 --> 00:37:13,000
- I hear you, Karen.
671
00:37:13,030 --> 00:37:15,190
Don't worry, okay?
672
00:37:18,230 --> 00:37:21,280
(suspenseful music)
673
00:37:41,030 --> 00:37:43,760
(door rattling)
674
00:37:46,880 --> 00:37:49,630
(door rattling)
675
00:38:03,590 --> 00:38:06,400
(fire iron knocks)
676
00:38:23,000 --> 00:38:23,920
That's it.
677
00:38:30,590 --> 00:38:31,840
- Sounded like you had
some action up there.
678
00:38:31,880 --> 00:38:32,760
- Nothing.
679
00:38:46,590 --> 00:38:47,800
Did you leave this open?
680
00:38:48,800 --> 00:38:50,030
- No.
681
00:38:50,070 --> 00:38:51,360
I'm sure it was locked.
682
00:38:56,320 --> 00:38:58,000
- This is how he got away, then.
683
00:39:00,150 --> 00:39:02,000
He's long gone by now.
684
00:39:02,030 --> 00:39:04,670
(door rattling)
685
00:39:04,710 --> 00:39:05,920
I'm gonna phone the law.
686
00:39:10,920 --> 00:39:12,190
- The number's right here, Rick.
687
00:39:12,230 --> 00:39:13,280
- Oh thanks, Karen.
688
00:39:13,320 --> 00:39:14,920
How do you feel?
689
00:39:14,960 --> 00:39:16,710
- Much better now that you're
here.
690
00:39:16,760 --> 00:39:17,920
- Good.
691
00:39:17,960 --> 00:39:20,760
(phone whirring)
692
00:39:26,280 --> 00:39:27,760
Hello, this is Rick Garrison
speaking.
693
00:39:27,800 --> 00:39:30,150
I'm calling from Wilson's
place at Red Rock Point.
694
00:39:30,190 --> 00:39:31,760
Could you send some men
out here right away?
695
00:39:31,800 --> 00:39:34,590
And have them check Simon
Carter's place while you're at
it.
696
00:39:35,670 --> 00:39:36,800
Yeah, well, Carter was here
tonight
697
00:39:36,840 --> 00:39:39,110
and he gave Mrs. Wilson a pretty
bad time.
698
00:39:39,150 --> 00:39:40,550
Yeah.
699
00:39:40,590 --> 00:39:43,000
Maybe he's the fella you
want for last night's job.
700
00:39:44,150 --> 00:39:46,230
She's okay, she's standing right
here.
701
00:39:46,280 --> 00:39:47,800
Fine.
702
00:39:47,840 --> 00:39:49,280
We'll all be waiting.
703
00:39:49,320 --> 00:39:50,190
Okay, thank you.
704
00:39:54,110 --> 00:39:57,150
Okay, the only thing to do
now is sit tight and wait.
705
00:39:57,190 --> 00:39:58,030
Come on, little sister.
706
00:39:58,070 --> 00:39:59,070
We're gonna stay with you
707
00:39:59,110 --> 00:40:01,110
and let nothing happen to you,
okay?
708
00:40:02,550 --> 00:40:04,550
- You know, I think somebody
should have written a book
709
00:40:04,590 --> 00:40:07,150
or something called "What to
Do Until the Cops Get Here."
710
00:40:07,190 --> 00:40:09,150
- Very funny.
- Thank you, thank you.
711
00:40:10,360 --> 00:40:12,800
Hey, Karen, were you
really glad to see us?
712
00:40:12,840 --> 00:40:15,000
- I've never been happier
to see anyone in my life.
713
00:40:15,030 --> 00:40:15,880
- Well, you were kinda lucky
714
00:40:15,920 --> 00:40:17,150
'cause we were just driving by
715
00:40:17,190 --> 00:40:18,960
and this joker on the radio
mentioned
716
00:40:19,000 --> 00:40:22,110
about all the fog and the
planes being grounded,
717
00:40:22,150 --> 00:40:25,190
and Rick says, "Let's go visit
old Karen, keep her company."
718
00:40:25,230 --> 00:40:28,590
So here we are, and that's
Rick, filled with ideas.
719
00:40:28,630 --> 00:40:29,550
- The best.
720
00:40:29,590 --> 00:40:30,670
Thank you, Rick.
721
00:40:30,710 --> 00:40:31,880
- Oh, you don't have to thank
me, Karen.
722
00:40:31,920 --> 00:40:34,190
- No, service with a
smile, that's our slogan.
723
00:40:34,230 --> 00:40:36,110
Tommy Boy, you're not smiling.
724
00:40:36,150 --> 00:40:38,760
You sure you're happy
with this organization?
725
00:40:38,800 --> 00:40:40,000
- Hm, what?
726
00:40:40,030 --> 00:40:41,550
- Now look, we run a happy ship
here.
727
00:40:41,590 --> 00:40:42,760
No room for oddballs, young man.
728
00:40:42,800 --> 00:40:44,030
If you can't keep your
shoulder to the wheel
729
00:40:44,070 --> 00:40:45,550
and your nose to the grindstone,
730
00:40:45,590 --> 00:40:47,960
you know, while pulling a happy
thought,
731
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
you're on the wrong team.
732
00:40:49,030 --> 00:40:50,550
- Here here, Easy.
- Thank you, RG.
733
00:40:50,590 --> 00:40:51,760
Shape up or ship out,
734
00:40:51,800 --> 00:40:53,150
that's what we used to
say in Uncle Sam's Navy.
735
00:40:53,190 --> 00:40:55,550
Why, when I was a young fella
back in Flophouse, Idaho.
736
00:40:55,590 --> 00:40:57,710
- Ed, what'd happen if you'd
just shut up?
737
00:40:59,070 --> 00:41:01,030
- Oh Tom, Ed's just trying
to help us pass the time.
738
00:41:01,070 --> 00:41:02,150
- Cool it, Tommy.
739
00:41:03,710 --> 00:41:05,960
I don't wanna have to tell you
again.
740
00:41:06,000 --> 00:41:06,920
Now sit down.
741
00:41:08,800 --> 00:41:09,710
Right there.
742
00:41:23,110 --> 00:41:25,110
- I wonder what's keeping them?
743
00:41:25,150 --> 00:41:26,030
- Who's that?
744
00:41:27,320 --> 00:41:29,630
- The police, they should
have been here by now.
745
00:41:29,670 --> 00:41:31,150
- [Tom] They're probably
looking for Simon Carter.
746
00:41:31,190 --> 00:41:33,190
- Could be they found him too.
747
00:41:33,230 --> 00:41:35,190
- Oh, poor Simon.
748
00:41:35,230 --> 00:41:36,630
- You feel sorry for him?
749
00:41:37,920 --> 00:41:40,000
- Well, he's sick, that's
the only explanation.
750
00:41:40,030 --> 00:41:41,280
- Honey, it's a sick world,
751
00:41:41,320 --> 00:41:42,590
and if you're gonna cry about
it,
752
00:41:42,630 --> 00:41:45,670
you'll find yourself
drowning in sad salt tears.
753
00:41:45,710 --> 00:41:47,000
- He's right, you know?
754
00:41:47,030 --> 00:41:48,190
You've have gotta laugh
it off and get your kicks,
755
00:41:48,230 --> 00:41:49,800
it's the only way to make it.
756
00:41:52,070 --> 00:41:54,110
- Take surfing, now that's a
kick.
757
00:41:54,150 --> 00:41:56,760
There are times when that is the
kick.
758
00:41:56,800 --> 00:41:58,710
Man, that's the greatest.
759
00:41:58,760 --> 00:42:00,760
- Now you're talking sense.
760
00:42:00,800 --> 00:42:02,150
- Living in, my friend.
761
00:42:04,320 --> 00:42:05,670
- You could have been pretty
good
762
00:42:05,710 --> 00:42:07,190
if you'd stayed with us, Karen.
763
00:42:08,360 --> 00:42:09,510
- [Karen] What do you mean,
pretty good?
764
00:42:09,550 --> 00:42:11,710
I was darn good and I
expect to get better.
765
00:42:11,760 --> 00:42:13,230
- Oh sure.
766
00:42:13,280 --> 00:42:16,150
This isn't so bad,
being inside, cozy like.
767
00:42:16,190 --> 00:42:18,110
Listening to those crazy
foghorns.
768
00:42:19,710 --> 00:42:21,110
- What are you doing?
769
00:42:22,000 --> 00:42:23,070
- The light bothers me.
770
00:42:23,110 --> 00:42:26,110
It hurts my big blue eyes.
771
00:42:26,150 --> 00:42:29,150
(suspenseful music)
772
00:42:31,630 --> 00:42:33,800
- (chuckles) Where were we?
773
00:42:33,840 --> 00:42:34,920
Oh yeah, kicks.
774
00:42:37,800 --> 00:42:39,840
You know what's a real
special kick, Karen?
775
00:42:40,920 --> 00:42:41,800
- What?
776
00:42:43,000 --> 00:42:43,880
- Foggy nights.
777
00:42:45,590 --> 00:42:47,760
The things you can do on a foggy
night.
778
00:42:49,190 --> 00:42:52,110
- Rick, old boy, you are
finally getting through to me.
779
00:42:53,800 --> 00:42:56,320
- Tom, the fun-loving surfer.
(chuckles)
780
00:42:56,360 --> 00:42:58,230
That was a gas last night,
wasn't it?
781
00:42:59,710 --> 00:43:02,150
- Yes, starting with the gas
in the afternoon, remember?
782
00:43:02,190 --> 00:43:03,670
- He's talk about the gas we
siphoned out
783
00:43:03,710 --> 00:43:04,880
of Sanchez's old truck.
784
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
- What did you say?
785
00:43:08,480 --> 00:43:10,960
- I said we drained just about
all the gas out of his tank
786
00:43:12,280 --> 00:43:14,320
while he was still down on
the beach with his girl.
787
00:43:15,400 --> 00:43:16,800
- But why?
788
00:43:16,840 --> 00:43:18,360
- For kicks, baby.
789
00:43:18,400 --> 00:43:19,920
Just for kicks.
790
00:43:19,960 --> 00:43:21,070
We didn't figure he'd get very
far
791
00:43:21,110 --> 00:43:23,000
and he didn't either, did he?
792
00:43:23,030 --> 00:43:25,000
- He didn't get much farther
than your house, did he?
793
00:43:25,030 --> 00:43:26,030
- [Ed] That's right.
794
00:43:26,070 --> 00:43:27,840
- Oh, he didn't exactly figure
on that.
795
00:43:27,880 --> 00:43:29,280
And when we saw him talking to
you,
796
00:43:29,320 --> 00:43:31,110
we thought we'd had it.
797
00:43:31,150 --> 00:43:32,550
- Yes, as a matter of fact I
said,
798
00:43:32,590 --> 00:43:33,920
"Well, we'd better just forget
it and cut out," didn't I?
799
00:43:33,960 --> 00:43:36,550
- That's right, but old
Rick said, "No, let's wait."
800
00:43:36,590 --> 00:43:38,150
And you know we're used to
waiting,
801
00:43:38,190 --> 00:43:41,030
it's kinda like waiting for the
big wave.
802
00:43:42,110 --> 00:43:43,800
- Like waiting for the biggest
kick.
803
00:43:45,360 --> 00:43:47,550
And I was right, a minute later
you slammed the door on him,
804
00:43:47,590 --> 00:43:50,000
he went back to the car and
said something to the girl.
805
00:43:50,030 --> 00:43:51,070
Went on up the road.
806
00:43:52,070 --> 00:43:53,760
And then she was all alone.
807
00:43:55,960 --> 00:43:57,880
And we were through with the
waiting.
808
00:43:59,670 --> 00:44:00,400
- Oh no.
809
00:44:01,400 --> 00:44:02,760
I don't believe it.
810
00:44:04,000 --> 00:44:06,150
- Well, we have lots
of time tonight, Karen.
811
00:44:07,880 --> 00:44:08,960
Before we're through,
812
00:44:10,590 --> 00:44:12,320
you'll believe it.
813
00:44:12,360 --> 00:44:14,960
(Ed chuckles)
814
00:44:16,070 --> 00:44:17,920
- The police will be here any
minute.
815
00:44:17,960 --> 00:44:19,880
(Rick laughs)
816
00:44:19,920 --> 00:44:21,030
- I forgot to tell you, we
ripped the phone line off
817
00:44:21,070 --> 00:44:23,110
before we ever came in the
house.
818
00:44:23,150 --> 00:44:25,710
(Ed laughs)
819
00:44:25,760 --> 00:44:28,960
- And the police, they are
where they always are, nowhere.
820
00:44:29,000 --> 00:44:31,360
- Oh, oh, Rick, you gotta tell
her.
821
00:44:31,400 --> 00:44:32,960
You gotta tell her the wild
part.
822
00:44:33,000 --> 00:44:34,070
- Oh yeah.
823
00:44:34,110 --> 00:44:35,960
- [Ed] About what happened to
that girl.
824
00:44:37,030 --> 00:44:39,920
- Oh yeah, she died without ever
talking.
825
00:44:39,960 --> 00:44:41,630
We heard it on the
radio about an hour ago.
826
00:44:41,670 --> 00:44:42,400
That was lucky.
827
00:44:44,150 --> 00:44:45,320
But tonight...
828
00:44:49,000 --> 00:44:51,150
Tonight, we don't have to push
our luck.
829
00:44:53,840 --> 00:44:56,030
- No, you see, we figured
to set fire to the house
830
00:44:56,070 --> 00:44:57,320
when we leave.
831
00:44:57,360 --> 00:44:58,960
And we figured that the
cops are gonna pick up
832
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
old Sanchez for it,
833
00:45:00,030 --> 00:45:01,400
that's if they just don't shoot
him.
834
00:45:01,440 --> 00:45:04,030
- [Ed] Or maybe they'll even
go after old Simon Carter.
835
00:45:05,000 --> 00:45:06,190
- [Rick] Ah-ha.
836
00:45:08,110 --> 00:45:10,320
- Let me, help, help!
837
00:45:10,360 --> 00:45:12,760
(Karen whimpers)
838
00:45:12,800 --> 00:45:14,760
- Now it's your turn, Karen.
839
00:45:16,840 --> 00:45:17,880
(gun booms)
840
00:45:17,920 --> 00:45:20,760
(dramatic music)
841
00:45:23,280 --> 00:45:24,880
- [Tom] Please don't, please
don't shoot.
842
00:45:24,920 --> 00:45:26,550
- I like that.
843
00:45:26,590 --> 00:45:28,230
That's what I wanna hear.
844
00:45:28,280 --> 00:45:29,670
I wanna hear you down on your
knees
845
00:45:29,710 --> 00:45:31,360
and begging for your life.
846
00:45:31,400 --> 00:45:33,760
- Anything, but please,
please, don't shoot.
847
00:45:33,800 --> 00:45:37,320
- That's it, that's what I wanna
hear.
848
00:45:37,360 --> 00:45:40,150
(dramatic music)
849
00:45:46,150 --> 00:45:48,590
(gun fires)
850
00:45:59,840 --> 00:46:01,360
Get out of the way.
851
00:46:07,880 --> 00:46:08,840
- Go ahead.
852
00:46:10,710 --> 00:46:12,190
Why don't you get it over with?
853
00:46:13,920 --> 00:46:16,670
(Rick chuckles)
854
00:46:19,920 --> 00:46:20,800
- No.
855
00:46:22,000 --> 00:46:24,360
I'll let you wait for your big
wave, huh?
856
00:46:26,400 --> 00:46:29,230
I think I will give you to the
police.
857
00:46:29,280 --> 00:46:30,150
Get up.
858
00:46:32,000 --> 00:46:32,880
Get up!
859
00:46:34,000 --> 00:46:34,840
Get up!
860
00:46:53,280 --> 00:46:55,190
- I was just coming back to
apologize.
861
00:47:01,320 --> 00:47:02,880
- Planes are flying again.
862
00:47:05,150 --> 00:47:07,710
(Karen sobs)
863
00:47:10,800 --> 00:47:14,000
(plane engine roaring)
864
00:47:21,400 --> 00:47:24,440
- This is my final appearance
tonight.
865
00:47:24,480 --> 00:47:28,400
However, we have some
scenes of next week's story
866
00:47:28,440 --> 00:47:30,590
which I'm anxious for you to
see.
867
00:47:30,630 --> 00:47:33,360
As for surfing, I've just
discovered
868
00:47:33,400 --> 00:47:35,960
why one sees so many of these
about.
869
00:47:36,000 --> 00:47:38,400
At the beach, on the highway,
870
00:47:38,440 --> 00:47:40,440
on top of automobiles, et
cetera.
871
00:47:40,480 --> 00:47:43,110
It's because they're so
practical.
872
00:47:44,670 --> 00:47:47,760
(surfboard clanking)
873
00:47:53,840 --> 00:47:55,280
Good night.
874
00:47:55,320 --> 00:47:58,800
(upbeat suspenseful music)
875
00:48:03,000 --> 00:48:06,670
(upbeat suspenseful music)
876
00:48:42,590 --> 00:48:45,400
(dramatic music)
61370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.