Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:06,120
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:16,800 --> 00:00:20,550
(steady instrumental music)
3
00:00:22,070 --> 00:00:23,390
- Good evening and welcome
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,670
to "The Alfred Hitchcock Hour."
5
00:00:26,710 --> 00:00:29,800
This object plays an important
part
6
00:00:29,830 --> 00:00:31,710
in a new television series
7
00:00:31,760 --> 00:00:33,710
we are in the process of
creating.
8
00:00:34,960 --> 00:00:37,470
Since the public, or
at least the producers,
9
00:00:37,520 --> 00:00:40,280
relish stories about the
military,
10
00:00:40,320 --> 00:00:42,320
we will soon launch our own
series
11
00:00:42,350 --> 00:00:44,670
about World War II.
12
00:00:44,710 --> 00:00:48,320
World War II B.C., that is.
13
00:00:48,350 --> 00:00:52,200
As wars go, I can't say
this is a favorite of mine.
14
00:00:52,240 --> 00:00:55,000
I had hoped to get one
with a catchy title,
15
00:00:55,030 --> 00:00:57,200
like the Wars of the Roses,
16
00:00:57,240 --> 00:00:59,070
or The Whiskey Rebellion.
17
00:00:59,110 --> 00:01:01,750
But of course they were
snapped up long ago.
18
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
This trend is not difficult to
understand
19
00:01:04,430 --> 00:01:07,200
if you know it is an established
fact
20
00:01:07,230 --> 00:01:09,280
that situations are more
dramatic
21
00:01:09,310 --> 00:01:12,560
and jokes are funnier if
the characters involved
22
00:01:12,590 --> 00:01:15,000
are dressed in uniforms.
23
00:01:15,040 --> 00:01:17,590
This explains a large number of
shows
24
00:01:17,640 --> 00:01:21,790
about nurses, maids, butlers, et
cetera.
25
00:01:21,840 --> 00:01:24,230
Naturally, these remarks
have nothing at all
26
00:01:24,280 --> 00:01:26,040
to do with tonight's story.
27
00:01:26,070 --> 00:01:28,590
They are only meant to
divert your attention
28
00:01:28,640 --> 00:01:32,400
so that our sponsor can sneak up
on you.
29
00:01:32,430 --> 00:01:34,480
And here he is ready to pounce.
30
00:01:38,590 --> 00:01:41,840
(dramatic piano music)
31
00:02:04,070 --> 00:02:07,200
(upbeat jazzy music)
32
00:02:13,560 --> 00:02:15,960
(whimpering)
33
00:02:39,030 --> 00:02:44,080
(wailing)
(suspenseful music)
34
00:03:08,840 --> 00:03:11,910
(mellow jazzy music)
35
00:03:13,520 --> 00:03:14,750
- Oh, hangover.
36
00:03:18,840 --> 00:03:20,000
What happened?
37
00:03:21,120 --> 00:03:22,190
Must have blacked out.
38
00:03:24,840 --> 00:03:26,080
This is the worst one yet.
39
00:03:32,470 --> 00:03:34,800
Sandy's going to raise, you
know.
40
00:03:36,750 --> 00:03:39,800
Like yesterday morning, at
breakfast.
41
00:03:43,030 --> 00:03:44,960
- Hurry up, Had, you're late
already.
42
00:03:45,840 --> 00:03:47,190
Three times this week.
43
00:03:48,520 --> 00:03:49,800
- I feel so lousy.
44
00:03:51,240 --> 00:03:52,960
Give me a little sympathy, huh?
45
00:03:53,000 --> 00:03:54,150
- It's your own fault.
46
00:03:54,190 --> 00:03:55,840
You don't have to go
through it every morning.
47
00:03:55,870 --> 00:03:57,190
- If I don't, who will?
48
00:04:00,470 --> 00:04:02,030
Hey, I couldn't find my lucky
necktie.
49
00:04:02,080 --> 00:04:06,400
The one with the stripe in it.
50
00:04:06,430 --> 00:04:08,910
- Start your breakfast, I'll
find it.
51
00:04:08,960 --> 00:04:11,710
(ominous music)
52
00:04:14,190 --> 00:04:17,430
(steady jazzy music)
53
00:04:48,430 --> 00:04:50,000
Oh no, ad, not wine.
54
00:04:50,040 --> 00:04:51,510
Not first thing in the morning.
55
00:04:51,560 --> 00:04:52,680
- It's cooking sherry.
56
00:04:53,510 --> 00:04:55,160
I'm cooking with it.
57
00:04:55,190 --> 00:04:56,920
It's an old Purvis family
recipe.
58
00:04:56,950 --> 00:04:59,160
Hadley Purvis' instant morning
joy.
59
00:05:00,430 --> 00:05:02,160
- I don't think you're very
amusing.
60
00:05:03,830 --> 00:05:06,070
- Well I needed an eye-opener.
61
00:05:06,120 --> 00:05:08,000
There's nothing else around the
house.
62
00:05:08,040 --> 00:05:09,360
- I suppose not.
63
00:05:09,390 --> 00:05:11,000
You managed to drink
everything up the night before.
64
00:05:11,920 --> 00:05:12,800
Here's your tie.
65
00:05:14,430 --> 00:05:16,040
- Thank you, my little help
mate.
66
00:05:16,920 --> 00:05:18,240
What would I do without you?
67
00:05:19,720 --> 00:05:22,600
- I don't know, but you may
have the chance to find out.
68
00:05:22,630 --> 00:05:23,750
- Sandy.
69
00:05:25,120 --> 00:05:26,800
Don't be so serious.
70
00:05:29,240 --> 00:05:30,560
- I am serious.
71
00:05:30,600 --> 00:05:32,000
And you should be too.
72
00:05:32,040 --> 00:05:33,720
You're ruining your life and
you're ruining your career
73
00:05:33,750 --> 00:05:35,390
with your drinking.
74
00:05:35,430 --> 00:05:36,600
- Now just a minute.
75
00:05:37,680 --> 00:05:39,800
It's my idea, my campaign the
agency
76
00:05:39,830 --> 00:05:41,600
is presenting to the client
today.
77
00:05:43,430 --> 00:05:45,720
- It's just about your last
chance and you know it.
78
00:05:47,000 --> 00:05:48,920
Had, I can't take any
more with your drinking
79
00:05:48,950 --> 00:05:49,830
and carrying on.
80
00:05:51,720 --> 00:05:53,630
- You make me sound like an
alcoholic.
81
00:05:55,040 --> 00:05:55,950
- You are.
82
00:05:57,480 --> 00:05:59,720
- Don't say that, don't ever say
that.
83
00:06:04,480 --> 00:06:05,680
I'm not.
84
00:06:05,720 --> 00:06:07,920
- You won't face it, but I have
to.
85
00:06:07,950 --> 00:06:09,430
The next time, the very next
time
86
00:06:09,480 --> 00:06:12,190
you go on a binge, I'm
leaving you, for good.
87
00:06:14,830 --> 00:06:15,720
- Sandy.
88
00:06:16,630 --> 00:06:18,510
Oh come on, don't be so mad.
89
00:06:19,800 --> 00:06:20,600
(door slamming)
90
00:06:20,630 --> 00:06:21,560
Sandy?
91
00:06:22,950 --> 00:06:23,920
You can't.
92
00:06:25,160 --> 00:06:26,040
You can't!
93
00:06:26,870 --> 00:06:29,630
(ominous music)
94
00:06:34,750 --> 00:06:37,830
(upbeat jazzy music)
95
00:07:04,040 --> 00:07:04,920
Sandy.
96
00:07:05,830 --> 00:07:07,190
- Morning, honey.
97
00:07:12,040 --> 00:07:13,830
- You're not Sandy.
98
00:07:13,870 --> 00:07:15,800
- Well I should hope not, I'm
Marion.
99
00:07:21,680 --> 00:07:23,070
- Where'd you come from?
100
00:07:23,120 --> 00:07:24,680
- Nice present, huh?
101
00:07:24,720 --> 00:07:26,800
Santa didn't bring me, you did.
102
00:07:29,430 --> 00:07:31,430
You want me to fix you some
eggs, honey?
103
00:07:33,630 --> 00:07:34,720
- You'd better get out of here
fast
104
00:07:34,750 --> 00:07:35,680
before my wife finds you.
105
00:07:35,720 --> 00:07:37,510
Or has she already?
106
00:07:37,560 --> 00:07:38,870
- Your old lady?
107
00:07:38,920 --> 00:07:40,510
Why worry?
108
00:07:40,560 --> 00:07:42,070
You weren't worrying last night.
109
00:07:43,000 --> 00:07:45,750
(ominous music)
110
00:08:16,430 --> 00:08:21,480
(upbeat jazzy music)
(people chattering)
111
00:08:35,840 --> 00:08:37,600
- Scotch on the rocks.
112
00:08:37,630 --> 00:08:39,390
Easy on the rocks.
113
00:08:39,440 --> 00:08:41,240
- We're closing up, it's close
to 3:00.
114
00:08:44,790 --> 00:08:47,720
- I won't tell anyone if you
won't.
115
00:08:51,000 --> 00:08:52,480
I want a drink!
116
00:08:53,240 --> 00:08:54,510
- Get out of here.
117
00:08:54,550 --> 00:08:56,200
We don't want any trouble.
118
00:08:56,240 --> 00:08:57,200
- You're a fink.
119
00:08:59,840 --> 00:09:00,790
I'm a fink.
120
00:09:02,440 --> 00:09:03,790
You're all finks!
121
00:09:05,000 --> 00:09:05,870
All finks!
122
00:09:07,510 --> 00:09:09,120
I'll buy all finks drinks!
123
00:09:09,150 --> 00:09:11,600
(laughing)
124
00:09:11,630 --> 00:09:13,550
I'll buy all finks drinks.
125
00:09:13,600 --> 00:09:15,000
Come on, set 'em up.
126
00:09:18,510 --> 00:09:19,510
You're a fink.
127
00:09:20,440 --> 00:09:21,150
- I'm a fink?
128
00:09:21,200 --> 00:09:22,550
- Cliff.
- Yeah.
129
00:09:22,600 --> 00:09:24,440
- I'll take care of the drunk.
130
00:09:24,480 --> 00:09:25,150
- He's all yours.
131
00:09:25,200 --> 00:09:26,240
- You're all finks!
132
00:09:28,120 --> 00:09:30,000
I'll buy all finks drinks.
133
00:09:30,030 --> 00:09:31,550
(laughing)
134
00:09:31,600 --> 00:09:32,910
Hey, hey.
135
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Set 'em up.
136
00:09:34,870 --> 00:09:36,120
I'll buy all finks drinks.
137
00:09:39,670 --> 00:09:40,600
- Hello honey.
138
00:09:41,440 --> 00:09:42,630
I hear you want a drink.
139
00:09:43,510 --> 00:09:45,910
I'll get you one, by the bar.
140
00:09:45,960 --> 00:09:48,200
- Lady, you must have
pull around this joint.
141
00:09:48,240 --> 00:09:50,600
- It's just my good looks.
142
00:09:50,630 --> 00:09:51,480
- Where are we going?
143
00:09:51,510 --> 00:09:52,670
- Let's sit down.
144
00:09:52,720 --> 00:09:55,000
We have to be careful about the
drinks.
145
00:09:55,030 --> 00:09:56,390
- It's dark in here.
146
00:09:56,440 --> 00:09:57,390
- Just be careful.
147
00:09:57,440 --> 00:09:58,790
Don't worry, I'll take care of
you.
148
00:10:01,030 --> 00:10:02,790
- Now you sound like Sandra.
149
00:10:02,840 --> 00:10:04,870
- I don't want to sound
like no one except myself.
150
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
What's your name, honey?
151
00:10:12,790 --> 00:10:13,670
- Had.
152
00:10:14,600 --> 00:10:15,480
- Had?
153
00:10:15,510 --> 00:10:16,840
That's a real mad name.
154
00:10:16,870 --> 00:10:19,790
What is it, Had one, Had
two, Had how many, Had?
155
00:10:19,840 --> 00:10:21,000
- Had enough!
156
00:10:22,150 --> 00:10:23,720
- I didn't mean to make you
sore, honey.
157
00:10:23,750 --> 00:10:26,790
You haven't even told me
that you liked me yet.
158
00:10:30,080 --> 00:10:31,120
- Haven't I?
159
00:10:33,030 --> 00:10:33,960
It's my error.
160
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
My oversight.
161
00:10:36,960 --> 00:10:37,840
My loss.
162
00:10:40,030 --> 00:10:41,200
I think you're lovely.
163
00:10:42,630 --> 00:10:45,240
You're gorgeous, you're
adorable, you're desirable.
164
00:10:46,750 --> 00:10:48,440
You're the eternal woman.
165
00:10:48,480 --> 00:10:50,200
You're all women rolled up into
one.
166
00:10:51,840 --> 00:10:53,790
Yet, I don't even know your
name.
167
00:10:54,630 --> 00:10:55,550
- Marion.
168
00:10:56,630 --> 00:10:58,750
- Oh, that's a beautiful name.
169
00:10:58,790 --> 00:11:00,390
Marion.
170
00:11:00,440 --> 00:11:02,550
Shades of Maid Marion herself.
171
00:11:04,200 --> 00:11:05,870
Let's run away someplace.
172
00:11:05,910 --> 00:11:07,840
We'll start life anew in the
forest dell
173
00:11:07,870 --> 00:11:09,000
or a desert island.
174
00:11:10,320 --> 00:11:13,750
- No, it's really no fun
at all being alone, is it?
175
00:11:14,720 --> 00:11:15,600
- No.
176
00:11:16,510 --> 00:11:17,910
But we'll go away.
177
00:11:17,960 --> 00:11:19,750
Have plenty of money, no
worries.
178
00:11:20,790 --> 00:11:22,480
What do you think of that,
Sandra?
179
00:11:24,510 --> 00:11:25,720
- I think you're stoned.
180
00:11:33,080 --> 00:11:35,840
(ominous music)
181
00:11:45,600 --> 00:11:46,790
- You gotta tell me the truth.
182
00:11:48,630 --> 00:11:49,720
Tell me what happened.
183
00:11:51,030 --> 00:11:52,080
- You don't remember?
184
00:11:53,840 --> 00:11:55,000
- When we got back here,
185
00:11:55,030 --> 00:11:56,870
did you have a fight with
Sandra?
186
00:11:56,910 --> 00:11:58,720
- No, honey, I sure didn't.
187
00:11:58,750 --> 00:12:00,000
She wasn't even here.
188
00:12:02,550 --> 00:12:03,510
You know what?
189
00:12:04,440 --> 00:12:06,390
I don't miss her a bit.
190
00:12:06,440 --> 00:12:09,600
(light ominous music)
191
00:12:18,790 --> 00:12:21,510
(ominous music)
192
00:12:23,790 --> 00:12:26,870
(upbeat jazzy music)
193
00:12:32,960 --> 00:12:33,790
- I have to get to the office.
194
00:12:33,840 --> 00:12:34,910
- Can't hear!
195
00:12:38,670 --> 00:12:39,510
- I have to get to the office.
196
00:12:39,550 --> 00:12:40,510
I'm late now.
197
00:12:40,550 --> 00:12:41,720
- Okay honey.
198
00:12:41,750 --> 00:12:42,840
- No it's not okay.
199
00:12:42,870 --> 00:12:45,440
When I get back, I want to find
you gone.
200
00:12:45,480 --> 00:12:47,270
- Now that's no way to talk,
honey.
201
00:12:48,720 --> 00:12:51,750
- Marion, be a sweet child, be
reasonable.
202
00:12:52,600 --> 00:12:54,030
If Sandra finds you here,
203
00:12:54,080 --> 00:12:56,270
she could sue me for broke.
204
00:12:56,320 --> 00:12:57,480
No dough, no fun.
205
00:12:58,510 --> 00:12:59,840
You wouldn't like that, would
you?
206
00:12:59,870 --> 00:13:01,440
- No.
207
00:13:01,480 --> 00:13:02,390
But I like you.
208
00:13:07,360 --> 00:13:08,440
- You better go home.
209
00:13:12,440 --> 00:13:13,670
I'll see you at the club.
210
00:13:13,720 --> 00:13:16,870
(light ominous music)
211
00:13:17,840 --> 00:13:20,840
(suspenseful music)
212
00:13:43,030 --> 00:13:45,030
- I'm afraid, Mr. Purvis.
213
00:13:46,600 --> 00:13:48,440
You can't go in there.
214
00:13:48,480 --> 00:13:49,630
- What do you mean, Albert?
215
00:13:49,670 --> 00:13:51,630
I can't go into my own office.
216
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
- I'm sorry, Mr. Purvis,
217
00:13:52,720 --> 00:13:54,440
those are Mr. Driscoll's orders.
218
00:13:54,480 --> 00:13:55,840
He told me himself.
219
00:13:55,870 --> 00:13:59,000
- Alright Albert, get me
Mr. Driscoll on the phone.
220
00:13:59,030 --> 00:14:01,390
- And he said he didn't
want to talk to you.
221
00:14:03,080 --> 00:14:04,360
- See about that.
222
00:14:05,270 --> 00:14:06,440
- Had.
223
00:14:06,480 --> 00:14:07,790
Why not save yourself
further embarrassment?
224
00:14:07,840 --> 00:14:09,750
- He wouldn't believe me, Mr.
Hunter.
225
00:14:11,870 --> 00:14:13,840
- Well well, my old colleague.
226
00:14:14,910 --> 00:14:17,440
What are you doing in my office,
Bill?
227
00:14:17,480 --> 00:14:19,720
- If you don't remember,
you'd better come in.
228
00:14:30,480 --> 00:14:32,790
(chuckling)
229
00:14:35,960 --> 00:14:39,440
- Well Bill, I always
knew you wanted my job.
230
00:14:39,480 --> 00:14:41,510
I didn't think you'd get it
overnight.
231
00:14:41,550 --> 00:14:43,240
- I didn't get your job, Had.
232
00:14:43,270 --> 00:14:44,720
You kicked yourself out of it.
233
00:14:48,510 --> 00:14:49,390
- I'm fired.
234
00:14:50,390 --> 00:14:51,510
- That's it.
235
00:14:51,550 --> 00:14:53,320
And you can't blame Dave
Driscoll.
236
00:14:58,480 --> 00:15:00,000
- What happened, the Colton
bunch didn't like the campaign?
237
00:15:00,030 --> 00:15:02,440
- [Bill] Well--
- Don't interrupt me, Bill.
238
00:15:08,270 --> 00:15:10,270
Whole kit and caboodle.
239
00:15:10,320 --> 00:15:12,630
Newspapers, magazines, radio,
television.
240
00:15:14,440 --> 00:15:15,720
It was all my idea.
241
00:15:21,390 --> 00:15:24,000
I worked on it for a full eight
months.
242
00:15:29,270 --> 00:15:30,750
- Do you mean to tell me
that you don't remember
243
00:15:30,790 --> 00:15:33,550
that you were staggering
drunk at the presentation?
244
00:15:33,600 --> 00:15:34,480
- What?
245
00:15:35,390 --> 00:15:36,840
- Are you putting on an act?
246
00:15:36,870 --> 00:15:37,790
- No!
247
00:15:38,870 --> 00:15:41,030
Bill, I don't remember.
248
00:15:41,080 --> 00:15:42,720
I don't remember!
249
00:15:43,720 --> 00:15:44,630
- If you say so.
250
00:15:45,720 --> 00:15:47,510
It doesn't make any difference.
251
00:15:47,550 --> 00:15:48,750
Not any more.
252
00:15:48,790 --> 00:15:50,630
You've really ripped it.
253
00:15:50,670 --> 00:15:52,320
You've ripped it for good.
254
00:15:53,840 --> 00:15:55,600
- It started in the bar.
(ominous music)
255
00:15:55,630 --> 00:15:57,480
In the convention room at the
hotel.
256
00:16:07,910 --> 00:16:10,030
I'll have a very dry martini,
please.
257
00:16:10,080 --> 00:16:11,440
- Sorry sir, but that bar was
closed
258
00:16:11,480 --> 00:16:12,790
when the meeting started.
259
00:16:12,840 --> 00:16:15,360
- That's odd, I'm the
meeting, and I just got here.
260
00:16:15,390 --> 00:16:17,000
- Well maybe they don't know
that.
261
00:16:23,480 --> 00:16:25,840
- And gentlemen, the chart
indicates
262
00:16:25,870 --> 00:16:29,000
the best available estimate
in the various media,
263
00:16:29,030 --> 00:16:30,840
as you can see for yourselves.
264
00:16:30,870 --> 00:16:33,840
Now in magazines, we have
14,270,616.
265
00:16:36,790 --> 00:16:41,600
Newspapers, 174,922,707.
266
00:16:42,790 --> 00:16:47,270
For radio spots, 68,919,445.
267
00:16:54,910 --> 00:16:57,440
- You ever seen me make
a 10 dollar bill appear?
268
00:16:57,480 --> 00:16:58,360
- Nope.
269
00:17:01,870 --> 00:17:02,790
- Turn around.
270
00:17:30,960 --> 00:17:31,830
Alright.
271
00:17:34,030 --> 00:17:35,480
- Well, thank you sir.
272
00:17:35,510 --> 00:17:36,830
- I need a glass.
273
00:17:36,880 --> 00:17:38,310
You have one in your hand.
274
00:17:40,550 --> 00:17:41,440
- Yes sir.
275
00:17:48,830 --> 00:17:51,830
- I may not be Houdini,
but I'm working at it.
276
00:17:51,880 --> 00:17:56,880
- Outdoor billboards and so on,
7,243,555.
277
00:17:58,720 --> 00:18:01,510
Television, 337,780,322.
278
00:18:05,750 --> 00:18:08,790
Making a grand total of
603,136,641.
279
00:18:13,480 --> 00:18:17,590
And with this combined
impact in all the media,
280
00:18:17,640 --> 00:18:21,270
confined to the post
announcement period of six
weeks,
281
00:18:21,310 --> 00:18:23,920
then the cost per viewer or
listener
282
00:18:23,960 --> 00:18:29,000
is reduced to, to a very
respectable minimum.
283
00:18:33,550 --> 00:18:34,750
Are there any questions?
284
00:18:37,750 --> 00:18:39,440
Well good, I thought there
wouldn't be.
285
00:18:39,480 --> 00:18:43,240
I think the little pamphlet we
passed out is very explicit.
286
00:18:43,270 --> 00:18:46,640
We've tried to indicate
exactly what we have in mind
287
00:18:46,680 --> 00:18:49,240
for the entire campaign,
288
00:18:49,270 --> 00:18:51,720
and of course we intend to give
everyone
289
00:18:51,750 --> 00:18:55,640
a certain amount of
leeway in this whole area.
290
00:18:56,750 --> 00:18:59,750
Well, let's all turn to page 19,
shall we,
291
00:18:59,790 --> 00:19:02,920
of the little booklet that
you have in your hands there?
292
00:19:04,310 --> 00:19:08,750
Now, on page 19, which is
in reference to billboards,
293
00:19:08,790 --> 00:19:11,790
outdoor spots, we are carrying
on
294
00:19:11,830 --> 00:19:14,750
I think a rather subtle campaign
there.
295
00:19:14,790 --> 00:19:18,880
We are carrying on a campaign
to do away with billboards
296
00:19:18,920 --> 00:19:20,350
sponsored by the--
297
00:19:25,270 --> 00:19:26,270
- Had, where the devil have you
been?
298
00:19:26,310 --> 00:19:28,270
- Good evening, William.
299
00:19:28,310 --> 00:19:29,590
- Driscoll's been
looking all over for you.
300
00:19:29,640 --> 00:19:31,030
He's beginning to get pretty
sore.
301
00:19:31,070 --> 00:19:32,240
That meeting has been going on
in there
302
00:19:32,270 --> 00:19:33,550
for about two years.
303
00:19:33,590 --> 00:19:35,440
- Yes I heard Cushman
putting everybody to sleep.
304
00:19:35,480 --> 00:19:36,830
You know, next year we've got to
get
305
00:19:36,880 --> 00:19:39,680
an alarm clock account to
keep our other clients awake.
306
00:19:39,720 --> 00:19:41,640
- There may not be a next year.
307
00:19:41,680 --> 00:19:42,640
- Oh don't be so grim.
308
00:19:42,680 --> 00:19:43,880
What you need is a drink, old
man.
309
00:19:43,920 --> 00:19:45,310
Fix this fella up.
310
00:19:45,350 --> 00:19:46,070
- Not now.
311
00:19:47,270 --> 00:19:49,480
Alright Had, you can't pretend
not to know
312
00:19:49,510 --> 00:19:50,880
how important this is.
313
00:19:50,920 --> 00:19:52,880
- I know.
- Then act like it.
314
00:19:54,880 --> 00:19:56,030
Alright Had, you're here.
315
00:19:56,070 --> 00:19:57,640
The whole ball of wax is yours.
316
00:19:57,680 --> 00:19:59,830
We've been stalling 'til you got
here.
317
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
- On with the dance.
318
00:20:00,920 --> 00:20:02,750
- Now, everything's riding on
this.
319
00:20:02,790 --> 00:20:05,240
If you have any doubts.
320
00:20:05,270 --> 00:20:07,590
- Bill, old buddy, take me to
your leader.
321
00:20:07,640 --> 00:20:08,680
- Okay.
322
00:20:08,720 --> 00:20:10,440
I'll tell Driscoll you're ready.
323
00:20:14,960 --> 00:20:16,920
Are you alright?
324
00:20:16,960 --> 00:20:17,830
- I'm fine.
325
00:20:18,790 --> 00:20:20,270
And lay off the inquisition.
326
00:20:29,510 --> 00:20:32,830
- We try to make it so
that everyone concerned--
327
00:20:32,880 --> 00:20:33,750
(muttering under breath)
328
00:20:33,790 --> 00:20:35,480
- Certain amount of initiative
329
00:20:35,510 --> 00:20:38,350
and they campaign in his own
area.
330
00:20:38,400 --> 00:20:40,350
However, there are certain
guidelines
331
00:20:40,400 --> 00:20:42,790
that we try to put down
so that there will be
332
00:20:42,830 --> 00:20:45,720
more or less a unanimity of
approach
333
00:20:45,750 --> 00:20:48,920
throughout the entire country
on our latest campaign.
334
00:20:50,270 --> 00:20:51,720
- Do you have a pitcher?
335
00:20:51,750 --> 00:20:52,640
- Yes.
336
00:20:54,590 --> 00:20:55,400
Here you are.
337
00:20:55,440 --> 00:20:56,310
- Ordinary water glass?
338
00:21:02,680 --> 00:21:05,440
(liquid pouring)
339
00:21:20,270 --> 00:21:21,000
Thank you.
340
00:21:22,590 --> 00:21:24,960
I must recommend you to
all the youth hostels.
341
00:21:25,000 --> 00:21:25,880
- Thank you.
342
00:21:28,480 --> 00:21:30,790
- Well gentlemen, we've
heard from marketing
343
00:21:30,830 --> 00:21:33,880
and merchandising, and now
we come to the high point
344
00:21:33,920 --> 00:21:37,510
of our campaign, the
sales messages themselves.
345
00:21:37,550 --> 00:21:39,750
Which will blast out additional
sales
346
00:21:39,790 --> 00:21:43,400
from a highly competitive
market for Colton Cars.
347
00:21:43,440 --> 00:21:46,030
And now the man who is
responsible for this campaign,
348
00:21:46,070 --> 00:21:48,880
our creative director, Mr.
Hadley Purvis.
349
00:21:48,920 --> 00:21:51,880
Had.
(all applauding)
350
00:21:56,400 --> 00:21:58,000
- A funny thing happened
on the way to the office.
351
00:21:58,030 --> 00:21:58,920
It rained.
352
00:22:00,640 --> 00:22:02,440
Not enough to stop the drought,
though.
353
00:22:08,480 --> 00:22:09,310
I'm supposed to have a flip-flop
here,
354
00:22:09,350 --> 00:22:10,920
where's the flip-flop?
355
00:22:10,960 --> 00:22:12,920
- It's backstage, Had.
356
00:22:12,960 --> 00:22:14,680
- Are you sure?
357
00:22:14,720 --> 00:22:16,720
- Yes, I saw it.
358
00:22:16,750 --> 00:22:19,400
- Well, if you saw it,
that's good enough for me.
359
00:22:19,440 --> 00:22:20,310
Oh.
360
00:22:24,680 --> 00:22:27,440
(wood rattling)
361
00:22:44,310 --> 00:22:46,350
It's bigger than a grand piano.
362
00:22:46,400 --> 00:22:48,550
Try taking that home
on the subway sometime.
363
00:22:51,440 --> 00:22:52,310
Rush hour.
364
00:22:57,000 --> 00:23:02,030
Now this agency client
presentation is important.
365
00:23:06,000 --> 00:23:07,240
Because it will determine
and later be shown
366
00:23:07,270 --> 00:23:10,310
in the dealer meetings
throughout the country.
367
00:23:11,270 --> 00:23:12,310
The dealers...
368
00:23:13,680 --> 00:23:18,720
(coughing)
(gentle ominous music)
369
00:23:36,720 --> 00:23:39,070
Now, as I was saying.
370
00:23:51,880 --> 00:23:53,640
As I was saying,
371
00:23:53,680 --> 00:23:56,920
we considered and discarded
31 different themes
372
00:23:56,960 --> 00:23:58,400
for this new campaign.
373
00:23:59,880 --> 00:24:02,030
Before finally determining upon
374
00:24:02,070 --> 00:24:07,070
the Colton Cosmic, opening
the space age to the highways.
375
00:24:19,960 --> 00:24:21,030
Colton Cosmic.
376
00:24:23,400 --> 00:24:26,750
Out of this world with the
Cosmic.
377
00:24:26,790 --> 00:24:27,680
- Question.
378
00:24:29,030 --> 00:24:33,000
- Had, Mr. Blake would
like to ask you a question.
379
00:24:33,030 --> 00:24:33,920
- Certainly.
380
00:24:35,000 --> 00:24:36,790
- I'm a little confused, Mr.
Purvis.
381
00:24:37,880 --> 00:24:39,440
You said the new theme was going
to be
382
00:24:39,480 --> 00:24:43,510
the Colton Cosmic, opening
the space age to the highways,
383
00:24:43,550 --> 00:24:46,720
but now you indicate out of
this world with a Cosmic.
384
00:24:48,000 --> 00:24:49,030
I don't understand.
385
00:24:50,640 --> 00:24:53,720
- Yes, I did say that, Mr.
Blake.
386
00:24:53,750 --> 00:24:55,590
And there's a good reason.
387
00:24:55,640 --> 00:24:56,590
A very good reason.
388
00:24:57,830 --> 00:25:02,830
(coughing)
(gentle ominous music)
389
00:25:05,030 --> 00:25:08,750
Let me explain it to
you in just one minute.
390
00:25:14,790 --> 00:25:15,680
Now.
391
00:25:17,000 --> 00:25:17,880
You ask me
392
00:25:22,680 --> 00:25:24,400
why we have two different
themes.
393
00:25:25,510 --> 00:25:28,030
Well we don't have two
different--
394
00:25:28,070 --> 00:25:30,000
We don't have two different
themes.
395
00:25:30,030 --> 00:25:33,880
But the same theme, but
differently, is that clear?
396
00:25:33,920 --> 00:25:34,830
- No.
397
00:25:35,960 --> 00:25:37,640
I'm sorry, but it isn't.
398
00:25:40,590 --> 00:25:41,440
- Well.
399
00:25:43,000 --> 00:25:45,310
Let me see if I can put
it a different way then.
400
00:25:46,880 --> 00:25:51,030
We have Colton Cosmic opening
the space age to the highways.
401
00:25:52,510 --> 00:25:55,720
Then we have the other one.
402
00:25:55,750 --> 00:25:58,790
Out of this world with a Cosmic.
403
00:26:00,640 --> 00:26:03,720
Now.
(clearing throat)
404
00:26:08,510 --> 00:26:10,480
Here we have again, as you can
see,
405
00:26:10,510 --> 00:26:13,590
opening the space age, et
cetera et cetera, et cetera.
406
00:26:14,790 --> 00:26:16,640
- Mr. Blake, Had is saying that
the theme,
407
00:26:16,680 --> 00:26:18,830
opening the space age to the
highways,
408
00:26:18,880 --> 00:26:21,240
is for magazines and newspapers.
409
00:26:21,270 --> 00:26:22,790
The other is for radio and TV.
410
00:26:23,790 --> 00:26:25,590
- That's one way of putting it.
411
00:26:25,640 --> 00:26:27,400
As a matter of fact, it's
correct.
412
00:26:29,030 --> 00:26:30,830
I guess that answers
your question, Mr. Blake.
413
00:26:30,880 --> 00:26:33,270
- [Mr. Blake] No not quite, Mr.
Purvis.
414
00:26:33,310 --> 00:26:35,720
Why use another slogan for radio
and TV?
415
00:26:36,680 --> 00:26:37,510
- Right.
416
00:26:38,550 --> 00:26:41,590
(clearing throat)
417
00:26:41,640 --> 00:26:42,480
Now.
418
00:26:45,550 --> 00:26:47,920
You've asked me a very good
question.
419
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
(coughing)
420
00:26:52,400 --> 00:26:55,480
- Blake, the theme, out of
this world with a Cosmic,
421
00:26:55,510 --> 00:26:57,480
is better adapted to music.
422
00:26:57,510 --> 00:26:58,440
- Exactly.
423
00:27:00,440 --> 00:27:03,510
I'll thank you Mr. Hunter to
let me handle the explanations.
424
00:27:08,270 --> 00:27:09,000
Mr. Blake.
425
00:27:11,310 --> 00:27:14,440
Who would ever try to sing with
music,
426
00:27:14,480 --> 00:27:15,550
"Out of this world--"
427
00:27:16,720 --> 00:27:19,750
No, "Colton Cosmic, opening the
space age
428
00:27:19,790 --> 00:27:21,350
"to the highways!"
429
00:27:22,480 --> 00:27:23,960
Well, my voice isn't very good.
430
00:27:25,880 --> 00:27:26,680
(clearing throat)
431
00:27:26,720 --> 00:27:27,640
Now we try.
432
00:27:29,000 --> 00:27:33,350
* Out of this world with a
Cosmic *
433
00:27:36,310 --> 00:27:37,480
Do you know what I mean?
434
00:27:40,590 --> 00:27:41,790
- Well gentlemen, we may as well
435
00:27:41,830 --> 00:27:43,350
continue this meeting after
dinner.
436
00:27:43,400 --> 00:27:45,440
It's late, and I'm sure we're
all hungry.
437
00:27:47,400 --> 00:27:49,310
- Anything you say, David.
438
00:27:49,350 --> 00:27:51,030
I could also use some fresh air.
439
00:27:51,070 --> 00:27:52,070
And a drink.
440
00:27:52,960 --> 00:27:54,030
- See you later, Bob.
441
00:28:08,550 --> 00:28:10,640
Go home Purvis, you're through.
442
00:28:10,680 --> 00:28:13,030
And don't bother to clean out
your desk.
443
00:28:13,070 --> 00:28:15,030
We'll send your things and your
check.
444
00:28:17,480 --> 00:28:20,350
- I didn't think you had
enough nerve to fire me, putzy.
445
00:28:21,960 --> 00:28:22,830
I'm not worried.
446
00:28:23,920 --> 00:28:25,270
- But a lot of other people
whose job
447
00:28:25,310 --> 00:28:26,790
you've put in jeopardy are.
448
00:28:27,920 --> 00:28:29,480
You're a clever man, Purvis.
449
00:28:30,310 --> 00:28:32,640
A real personality kid.
450
00:28:32,680 --> 00:28:34,440
But this town is full of clever
men
451
00:28:34,480 --> 00:28:35,750
who can hold their liquor.
452
00:28:37,350 --> 00:28:38,070
Goodbye.
453
00:28:59,030 --> 00:29:03,350
* Out of this world with a
Cosmic *
454
00:29:09,550 --> 00:29:12,400
- Completing the first half of
our play
455
00:29:12,440 --> 00:29:15,920
has so exhausted our actors
that they need a rest.
456
00:29:15,960 --> 00:29:17,750
However, in television,
457
00:29:17,790 --> 00:29:20,830
it is a cardinal sin to allow
the viewer
458
00:29:20,880 --> 00:29:24,200
a single moment when his ears
and eyes
459
00:29:24,240 --> 00:29:27,160
are not assaulted by sound and
fury.
460
00:29:27,200 --> 00:29:30,510
Therefor, we shall now
ask your local stations
461
00:29:30,550 --> 00:29:31,880
to take up the battle.
462
00:29:35,550 --> 00:29:38,510
And now, ladies and
gentlemen, a commercial,
463
00:29:38,550 --> 00:29:41,000
after which we shall show a few
scenes
464
00:29:41,030 --> 00:29:43,000
from this weeks show.
465
00:29:44,110 --> 00:29:46,960
(dramatic music)
466
00:29:48,030 --> 00:29:51,030
(suspenseful music)
467
00:29:53,830 --> 00:29:54,680
- Oh yes.
468
00:29:55,830 --> 00:29:57,110
Now I remember.
469
00:29:57,160 --> 00:29:59,550
- There isn't anything
more to say, is there?
470
00:30:06,030 --> 00:30:06,960
- Wrong.
471
00:30:08,640 --> 00:30:11,550
I need a drink.
(dramatic music)
472
00:30:35,200 --> 00:30:37,880
(gentle music)
473
00:30:45,590 --> 00:30:46,480
- Mr. Purvis.
474
00:30:47,640 --> 00:30:48,880
- Albert.
475
00:30:48,920 --> 00:30:50,960
To what do I owe the intrusion?
476
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
- Well, I didn't get a
chance to talk to you
477
00:30:53,030 --> 00:30:55,160
before you left the office,
478
00:30:55,200 --> 00:30:57,400
and I wanted to tell you how
sorry I was
479
00:30:57,440 --> 00:30:59,510
about how all this worked out.
480
00:30:59,550 --> 00:31:00,790
- Thank you very much, Albert.
481
00:31:00,830 --> 00:31:02,400
That's very very kind.
482
00:31:02,440 --> 00:31:05,590
- Well, when Mr. Driscoll
came in so angry this morning,
483
00:31:05,640 --> 00:31:08,000
I didn't want to tell you
you couldn't go into your--
484
00:31:08,030 --> 00:31:10,480
- I understand now, but that's
very nice of you to tell me.
485
00:31:10,510 --> 00:31:11,550
Thank you very much.
486
00:31:12,830 --> 00:31:14,590
- You know, we're gonna
miss you around there.
487
00:31:15,550 --> 00:31:17,160
You've helped me an awful lot.
488
00:31:17,200 --> 00:31:18,720
You've been very nice to me,
489
00:31:20,000 --> 00:31:21,920
and you know, I've learned
something from you.
490
00:31:21,960 --> 00:31:24,000
- I've taught you
abstemiousness.
491
00:31:29,200 --> 00:31:30,790
Beware of demon rum, Albert.
492
00:31:34,030 --> 00:31:37,830
- You know, Mr. Driscoll doesn't
believe
493
00:31:37,880 --> 00:31:40,000
in paying us very much.
494
00:31:41,720 --> 00:31:43,030
I don't know how to say this.
495
00:31:43,070 --> 00:31:46,000
I don't want to trouble
you with this at this time,
496
00:31:46,030 --> 00:31:48,790
but, well, do you remember
the errand you sent me on?
497
00:31:50,830 --> 00:31:53,960
Yes, you know, that day
that you had a cold.
498
00:31:54,000 --> 00:31:56,030
Well you remember, you
came to me and you told me
499
00:31:56,070 --> 00:31:58,960
you had a cold, and you sent
me out to the liquor store.
500
00:32:00,640 --> 00:32:01,510
- Yes.
501
00:32:03,000 --> 00:32:05,880
- Well, well I had to pay for
that out of my own pocket.
502
00:32:07,200 --> 00:32:08,830
- How much do I owe you, Albert?
503
00:32:09,920 --> 00:32:10,750
- Well I have a receipt right
here.
504
00:32:10,790 --> 00:32:11,590
- I don't want the receipt.
505
00:32:11,640 --> 00:32:13,160
Just tell me how much I owe you.
506
00:32:14,110 --> 00:32:15,790
- Seven dollars and 70 cents.
507
00:32:16,720 --> 00:32:18,070
- Buy your mother a present.
508
00:32:19,030 --> 00:32:20,510
- Gee thank you, Mr. Purvis,
509
00:32:20,550 --> 00:32:22,200
and I'm sorry--
- You're a nice boy, Albert.
510
00:32:22,240 --> 00:32:23,960
- I'm sorry I bothered
you at a time like this.
511
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
- Thank you Albert.
512
00:32:26,110 --> 00:32:28,030
- Mr. Purvis.
513
00:32:28,070 --> 00:32:29,720
- I don't want the receipt,
Albert.
514
00:32:29,750 --> 00:32:32,590
- Oh this isn't mine, it
fell out of your wallet.
515
00:32:32,640 --> 00:32:35,720
(gentle music)
516
00:32:35,750 --> 00:32:37,680
- [Hadley] The Sweaterama.
517
00:32:37,720 --> 00:32:39,200
What did I buy for 10 dollars?
518
00:32:40,240 --> 00:32:41,110
Was it?
519
00:32:42,000 --> 00:32:42,880
I can't make it out.
520
00:32:44,110 --> 00:32:46,590
I must have bought it
sometimes last night.
521
00:32:46,640 --> 00:32:47,960
But what was it?
522
00:32:50,030 --> 00:32:51,590
Thank you very much, Albert.
523
00:32:51,640 --> 00:32:53,750
- Oh thank you, Mr. Purvis, and
good luck.
524
00:32:56,640 --> 00:32:59,720
(steady jazzy music)
525
00:33:11,830 --> 00:33:12,830
- Hello.
526
00:33:12,880 --> 00:33:14,440
- Good evening.
527
00:33:14,480 --> 00:33:16,000
- This is Sweaterama, isn't it?
528
00:33:20,200 --> 00:33:21,750
I must have gotten this here.
529
00:33:25,480 --> 00:33:27,440
- What do you want to do,
exchange it?
530
00:33:29,110 --> 00:33:31,000
I'm not surprised, I thought you
would.
531
00:33:31,880 --> 00:33:33,000
- Say, you do look--
532
00:33:35,680 --> 00:33:38,000
Have I seen you before?
533
00:33:39,000 --> 00:33:40,640
- You certainly have.
534
00:33:40,680 --> 00:33:41,590
Last night.
535
00:33:42,720 --> 00:33:43,830
- That's right.
536
00:33:44,960 --> 00:33:48,750
You waited on me.
(dramatic music)
537
00:33:54,030 --> 00:33:55,400
- Good evening, sir.
(gentle music)
538
00:33:55,440 --> 00:33:56,160
May I help you?
539
00:34:06,070 --> 00:34:08,190
- May I ask you a question?
540
00:34:08,230 --> 00:34:09,230
- Certainly, sir.
541
00:34:10,760 --> 00:34:12,590
- Do you think I'm drunk?
542
00:34:12,630 --> 00:34:15,960
- Why, no sir, not necessarily.
543
00:34:16,000 --> 00:34:19,440
Oh, a drink or two before
dinner, perhaps?
544
00:34:19,480 --> 00:34:22,030
Is that all you wanted?
- A drunk can't go shopping?
545
00:34:23,030 --> 00:34:24,960
A drunk can't buy anything.
546
00:34:25,000 --> 00:34:27,110
I'm sober, I'm perfectly sober.
547
00:34:27,150 --> 00:34:29,710
I'm gonna buy something to
prove I'm not drunk, right?
548
00:34:29,760 --> 00:34:31,000
- Well, I suppose if
you bought something--
549
00:34:31,030 --> 00:34:33,110
- And Sandra can't say I was
drunk.
550
00:34:33,150 --> 00:34:35,000
Prove to Driscoll and Blake I'm
not drunk.
551
00:34:35,030 --> 00:34:37,590
- I'm sure I don't know
what you're talking about.
552
00:34:37,630 --> 00:34:39,070
- A nice present.
553
00:34:40,800 --> 00:34:44,190
- Here we have a string of
genuine cultured pearls.
554
00:34:44,230 --> 00:34:47,550
Exquisite, solid gold clasp.
555
00:34:47,590 --> 00:34:48,840
Only 50 dollars.
556
00:34:48,880 --> 00:34:50,550
- No, that's too much.
557
00:34:50,590 --> 00:34:51,960
Everybody would say I was drunk.
558
00:34:53,670 --> 00:34:55,000
What's that over there?
559
00:34:55,030 --> 00:34:56,030
- That's a silk scarf.
560
00:34:56,070 --> 00:34:57,880
It's only 10 dollars.
561
00:34:57,920 --> 00:35:00,760
- Oh yes.
562
00:35:00,800 --> 00:35:02,710
Now that's very pretty, I'll
take it.
563
00:35:04,510 --> 00:35:06,150
- Would you like me to gift wrap
it?
564
00:35:06,190 --> 00:35:07,840
- No thanks, I don't have time.
565
00:35:09,030 --> 00:35:10,440
- I'll put it in the bag.
566
00:35:12,630 --> 00:35:14,510
That'll be 10 dollars.
567
00:35:18,960 --> 00:35:20,510
I'll give you a receipt.
- Thank you.
568
00:35:28,710 --> 00:35:30,030
Thank you very much.
569
00:35:30,070 --> 00:35:32,920
- Good night.
(dramatic music)
570
00:35:35,880 --> 00:35:38,760
Would you like to exchange
the scarf for something else?
571
00:35:40,230 --> 00:35:43,550
Would you like to exchange
the scarf for something else?
572
00:35:46,190 --> 00:35:48,070
- No, I'll keep it.
573
00:35:56,960 --> 00:35:58,880
Did I say where I was going last
night?
574
00:35:58,920 --> 00:36:00,400
- No.
575
00:36:00,440 --> 00:36:02,000
- I didn't use your telephone?
576
00:36:02,030 --> 00:36:03,590
- You didn't.
577
00:36:03,630 --> 00:36:04,480
- Oh.
578
00:36:06,960 --> 00:36:07,840
Thank you very much.
579
00:36:08,800 --> 00:36:11,880
(gentle jazzy music)
580
00:36:24,190 --> 00:36:25,070
Sandy?
581
00:36:28,800 --> 00:36:31,510
(water running)
582
00:36:38,590 --> 00:36:39,480
Sandy.
583
00:36:47,000 --> 00:36:47,880
Sandy?
584
00:36:49,550 --> 00:36:52,510
- Oh, I thought I heard you,
honey.
585
00:36:57,070 --> 00:36:58,800
- Didn't I tell you to get out?
586
00:37:00,840 --> 00:37:01,960
- I guess so.
587
00:37:38,000 --> 00:37:39,840
- May I speak to Mr. Hunter,
please?
588
00:37:42,230 --> 00:37:44,030
Bill, Had Purvis.
589
00:37:44,070 --> 00:37:45,590
I'm awfully sorry to bother you
at home.
590
00:37:45,630 --> 00:37:48,510
No, I just wanted to ask you one
question.
591
00:37:48,550 --> 00:37:50,960
Did either you or Driscoll
call Sandra last night,
592
00:37:51,000 --> 00:37:52,550
give her the bad news?
593
00:37:54,230 --> 00:37:55,630
No I didn't think you had.
594
00:37:56,920 --> 00:37:58,880
Well I haven't seen her
since yesterday morning.
595
00:38:02,510 --> 00:38:04,880
- Pretty pajamas Sandra left
behind.
596
00:38:04,920 --> 00:38:05,960
- Thank you very much.
597
00:38:06,000 --> 00:38:07,150
I'm awfully sorry to have
bothered you.
598
00:38:07,190 --> 00:38:08,400
- Guess she got sore
and went to some hotel.
599
00:38:08,440 --> 00:38:11,030
When she runs out of
money, she'll come home.
600
00:38:11,070 --> 00:38:12,710
You won't be here, will you,
honey?
601
00:38:12,760 --> 00:38:14,760
You'll be Marion, won't you?
602
00:38:14,800 --> 00:38:16,550
- I told you this morning to get
out.
603
00:38:16,590 --> 00:38:18,030
Now pack and get going.
604
00:38:19,440 --> 00:38:20,400
I'll call you a cab.
605
00:38:20,440 --> 00:38:22,710
- Not so fast, Mr. Purvis.
606
00:38:22,760 --> 00:38:25,000
Who do you think you
are, ordering me around?
607
00:38:26,030 --> 00:38:27,760
- Oh get lost.
608
00:38:27,800 --> 00:38:31,670
- And after all the lousy
time I've wasted on you.
609
00:38:36,150 --> 00:38:37,590
- You make me sick.
610
00:38:37,630 --> 00:38:40,840
- Let me tell you, you creep,
you drunk.
611
00:38:40,880 --> 00:38:43,400
When you're loaded, you're
revolting and disgusting.
612
00:38:43,440 --> 00:38:44,550
- Send a cab to 1432 South
North,
613
00:38:44,590 --> 00:38:45,510
will you please?
- No woman in her right mind
614
00:38:45,550 --> 00:38:46,190
would spend two seconds with
you.
615
00:38:46,230 --> 00:38:47,280
- Oh shut up!
616
00:38:47,320 --> 00:38:48,400
- And I don't blame your old bag
of a wife
617
00:38:48,440 --> 00:38:50,400
for running out on you!
- Shut up!
618
00:38:50,440 --> 00:38:54,550
(smacking)
(dramatic music)
619
00:38:54,590 --> 00:38:56,760
(gasping)
620
00:39:15,960 --> 00:39:18,760
(dramatic music)
621
00:39:19,920 --> 00:39:23,000
(gentle jazzy music)
622
00:39:23,960 --> 00:39:24,920
Your cab is here.
623
00:39:31,230 --> 00:39:33,840
I said your taxi is out front.
624
00:39:36,030 --> 00:39:36,920
- I heard you.
625
00:39:40,070 --> 00:39:43,000
- Marion, I'm awfully
sorry I lost my temper.
626
00:39:44,320 --> 00:39:45,710
- I should say you did.
627
00:39:48,280 --> 00:39:49,880
- I never did anything like that
before.
628
00:39:50,960 --> 00:39:53,920
Nerves, I guess, from losing my
job.
629
00:39:53,960 --> 00:39:55,150
- All I can say is that
630
00:39:55,190 --> 00:39:56,320
you sure have an awful mean way
631
00:39:56,360 --> 00:39:57,920
of taking things out on people.
632
00:39:57,960 --> 00:40:00,320
- Well I'm trying to make it up
to you.
633
00:40:01,190 --> 00:40:04,630
No, I want you to keep it.
634
00:40:04,670 --> 00:40:07,230
- What you want is for
me not to go to the cops.
635
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Cause any trouble.
636
00:40:09,000 --> 00:40:11,030
Afraid your wife will find out
about it.
637
00:40:14,550 --> 00:40:18,920
Alright, I know when
to keep my mouth shut.
638
00:40:18,960 --> 00:40:22,000
(light jazzy music)
639
00:40:45,920 --> 00:40:48,920
(suspenseful music)
640
00:41:52,320 --> 00:41:55,030
(door slamming)
641
00:42:14,670 --> 00:42:16,150
- Birthday party.
642
00:42:16,190 --> 00:42:17,710
An extra bottle left over.
643
00:42:18,630 --> 00:42:19,710
I hid it from Sandra.
644
00:42:32,880 --> 00:42:35,630
I put it away, emergency, where?
645
00:42:49,840 --> 00:42:50,710
The scarf.
646
00:42:52,760 --> 00:42:54,230
I brought it home.
647
00:42:55,800 --> 00:42:58,590
(dramatic music)
648
00:43:12,190 --> 00:43:13,110
Sandra?
649
00:43:18,710 --> 00:43:22,110
Sandy.
- I'm here Had, Had.
650
00:43:22,150 --> 00:43:23,360
How'd things go at the--
651
00:43:27,110 --> 00:43:28,840
I don't need to ask that, do I?
652
00:43:29,760 --> 00:43:31,230
- I came home early.
653
00:43:31,280 --> 00:43:33,070
It's only one o'clock.
654
00:43:33,110 --> 00:43:34,550
- I told you Had what I was
going to do
655
00:43:34,590 --> 00:43:36,280
if you got drunk again.
656
00:43:36,320 --> 00:43:39,280
I'll pack my things and
leave in the morning.
657
00:43:39,320 --> 00:43:41,670
- Aw, you can't Sandy, you
can't.
658
00:43:41,710 --> 00:43:42,670
- Why can't I?
659
00:43:42,710 --> 00:43:44,000
Give me one good reason why I
have
660
00:43:44,030 --> 00:43:45,070
to live like this.
- Because you're my good luck.
661
00:43:45,110 --> 00:43:46,590
Without you, Sandy--
- I've tried for
662
00:43:46,630 --> 00:43:48,190
nearly 10 years, and
it's hopeless, Hadley.
663
00:43:48,230 --> 00:43:49,590
- Oh Sandy.
- Now I'm going to bed.
664
00:43:49,630 --> 00:43:51,190
- You've got to stick with me.
665
00:43:52,280 --> 00:43:54,070
- Stick with you, what do you
mean?
666
00:43:54,110 --> 00:43:55,630
- I wasn't drunk, Sandy.
667
00:43:55,670 --> 00:43:56,920
Can you understand that?
668
00:43:56,960 --> 00:43:58,920
I can prove it, I'll show you.
669
00:43:58,960 --> 00:44:00,920
- Did you lose your job, is that
it?
670
00:44:03,920 --> 00:44:05,760
- Driscoll is an oaf.
671
00:44:05,800 --> 00:44:08,760
Blake's worse, afraid of
facts, can't face the truth.
672
00:44:08,800 --> 00:44:10,550
- I asked, did you lose your
job?
673
00:44:10,590 --> 00:44:11,630
- I'll find a better one.
674
00:44:11,670 --> 00:44:12,760
You stick with me, Sandy.
675
00:44:12,800 --> 00:44:14,190
You won't be sorry.
676
00:44:14,230 --> 00:44:16,190
- It's the beginning of the
end, and you don't know it.
677
00:44:16,230 --> 00:44:18,000
From now on, there will be a lot
of jobs.
678
00:44:18,030 --> 00:44:20,630
Each one less and less until one
day,
679
00:44:20,670 --> 00:44:21,710
there won't be any job at all.
680
00:44:21,760 --> 00:44:23,110
- No, don't say that, it's not
true.
681
00:44:23,150 --> 00:44:24,670
Listen, wait, Sandy!
682
00:44:24,710 --> 00:44:25,920
It wasn't my fault!
683
00:44:25,960 --> 00:44:27,110
I wasn't drunk!
684
00:44:27,150 --> 00:44:28,550
I just had two drinks.
685
00:44:28,590 --> 00:44:30,190
I can prove it.
686
00:44:30,230 --> 00:44:31,230
- It doesn't matter.
687
00:44:31,280 --> 00:44:31,920
We're through, Hadley.
- Sandy, look.
688
00:44:31,960 --> 00:44:32,800
I went shopping.
689
00:44:32,840 --> 00:44:34,150
I bought it just for you.
690
00:44:34,190 --> 00:44:36,190
I couldn't have gone shopping
if I was drunk, could I?
691
00:44:36,230 --> 00:44:37,760
It's real genuine silk.
692
00:44:37,800 --> 00:44:38,880
Try it, put it on.
693
00:44:38,920 --> 00:44:41,070
- I don't want it.
- You've got to want it!
694
00:44:41,110 --> 00:44:42,550
It's yours!
695
00:44:42,590 --> 00:44:44,510
It proves that Driscoll was
wrong!
696
00:44:44,550 --> 00:44:47,110
And Blake was wrong, and
all of 'em were wrong!
697
00:44:47,150 --> 00:44:49,670
And it proves that you're
wrong about my drinking!
698
00:44:49,710 --> 00:44:52,110
And it proves that I bought it,
699
00:44:52,150 --> 00:44:53,230
and it proves that I love you.
700
00:44:53,280 --> 00:44:54,760
Can't you understand that?
701
00:44:54,800 --> 00:44:56,960
Can't you realize you've got to
put it on.
702
00:44:57,000 --> 00:44:57,840
- What are you doing?
703
00:44:57,880 --> 00:44:58,920
Take it off.
704
00:44:58,960 --> 00:45:00,230
I detest it.
(suspenseful music)
705
00:45:00,280 --> 00:45:02,000
- Just wear it, that's all.
706
00:45:03,880 --> 00:45:05,760
You're beautiful, Sandy,
707
00:45:05,800 --> 00:45:07,920
and the scarf is beautiful.
708
00:45:11,880 --> 00:45:13,230
It's just for you.
709
00:45:19,280 --> 00:45:22,070
(dramatic music)
710
00:45:30,920 --> 00:45:33,670
(intense music)
711
00:45:42,840 --> 00:45:45,550
- This concludes tonight's
story.
712
00:45:45,590 --> 00:45:48,360
Of course, there was
a legalistic footnote,
713
00:45:48,400 --> 00:45:51,070
but the jury was charitable.
714
00:45:51,110 --> 00:45:53,840
I customarily close on a light
note,
715
00:45:53,880 --> 00:45:55,670
but I feel that tonight's
subject
716
00:45:55,710 --> 00:45:58,510
is an unsuitable one for humor.
717
00:45:58,550 --> 00:46:00,630
Alcoholism is being recognized
718
00:46:00,670 --> 00:46:04,230
as one of the most serious
diseases of our society.
719
00:46:04,280 --> 00:46:06,630
And I hope this program
has helped dramatize
720
00:46:06,670 --> 00:46:09,760
some of the frightening
aspects of the problem.
721
00:46:09,800 --> 00:46:14,840
Goodnight.
(steady instrumental music)
722
00:46:17,070 --> 00:46:20,630
(steady instrumental music)
723
00:47:09,550 --> 00:47:13,230
(dramatic orchestral music)
50119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.