Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,240
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:16,550 --> 00:00:19,440
(dramatic music)
3
00:00:22,510 --> 00:00:25,440
- Good evening ladies and
gentlemen
4
00:00:25,480 --> 00:00:27,710
and welcome to "The
Alfred Hitchcock Hour."
5
00:00:29,230 --> 00:00:31,640
This is my new sports car.
6
00:00:31,670 --> 00:00:33,670
I'm quite proud of it.
7
00:00:33,710 --> 00:00:37,390
However, I wish I also had
one for the other foot.
8
00:00:37,430 --> 00:00:40,600
I did consider entering
this in the Grand Prix,
9
00:00:40,640 --> 00:00:42,350
but decided not to.
10
00:00:42,390 --> 00:00:46,320
I'm sure I would've won the
boobie prix.
11
00:00:46,350 --> 00:00:49,430
However, we must be getting
on with tonight's show.
12
00:00:49,470 --> 00:00:52,240
I receive a great many
inquiries from viewers
13
00:00:52,280 --> 00:00:55,600
who wonder why I permit
commercials on our show.
14
00:00:55,640 --> 00:00:58,710
Frankly, I feel that
television commercials
15
00:00:58,750 --> 00:01:02,560
are ideally suited to
this type of program.
16
00:01:02,600 --> 00:01:06,400
This next one, for example,
is most appropriate.
17
00:01:06,430 --> 00:01:07,430
It's deadly.
18
00:01:11,230 --> 00:01:14,070
(dramatic music)
19
00:01:38,590 --> 00:01:41,480
- Well, that's the first
part of the story, Victor,
20
00:01:41,510 --> 00:01:44,070
plus the cast of characters.
21
00:01:44,120 --> 00:01:46,560
Remember the people I've
called Janet and Ivar West.
22
00:01:46,590 --> 00:01:49,310
They play an important part
in the murder I have in mind.
23
00:01:54,510 --> 00:01:55,950
- Hi, honey is he in?
24
00:01:56,000 --> 00:01:56,430
- Yes, go right in.
25
00:01:57,070 --> 00:01:57,560
He's expecting you.
26
00:01:59,560 --> 00:02:01,400
- Hello, Tom.
27
00:02:01,430 --> 00:02:02,590
Thanks for coming down.
28
00:02:03,480 --> 00:02:04,510
Drink?
29
00:02:04,560 --> 00:02:07,070
- It's a little early in the day
for me.
30
00:02:07,120 --> 00:02:08,590
- You may want one soon enough.
31
00:02:10,080 --> 00:02:10,680
- What do you mean?
32
00:02:17,630 --> 00:02:19,590
- Sherman, will you hold my
calls, please?
33
00:02:21,150 --> 00:02:23,150
You never met Warren Barrow,
have you?
34
00:02:23,190 --> 00:02:23,910
- Barrow, no.
35
00:02:26,150 --> 00:02:28,470
- I started publishing his
mysteries three years ago.
36
00:02:28,520 --> 00:02:30,430
Good stuff, neat little chess
problems,
37
00:02:30,470 --> 00:02:32,310
nice edge of lunacy.
38
00:02:32,360 --> 00:02:35,400
Anyway, I've been working
quite closely with him.
39
00:02:35,430 --> 00:02:39,120
He's nervous, high strung,
not at all like you.
40
00:02:39,150 --> 00:02:39,710
- Thanks.
41
00:02:41,190 --> 00:02:42,710
- A day or two ago, he started
sending
42
00:02:42,750 --> 00:02:44,470
me some tape recordings.
43
00:02:44,520 --> 00:02:46,080
This is the first one.
44
00:02:47,150 --> 00:02:48,470
It's incredible.
45
00:02:48,520 --> 00:02:50,000
He seems to be treating me as
46
00:02:50,030 --> 00:02:51,710
if were his father, confessing.
47
00:02:51,750 --> 00:02:53,190
- How do you mean?
48
00:02:53,240 --> 00:02:56,000
- For some reason,
probably because I'm more
49
00:02:56,030 --> 00:02:57,520
than just a publisher to him,
50
00:02:57,560 --> 00:03:01,520
he needs my approval or at least
my ear.
51
00:03:01,560 --> 00:03:04,590
If what he says is true,
he's gonna kill someone,
52
00:03:04,630 --> 00:03:06,630
and there's nothing I can do to
stop him.
53
00:03:09,280 --> 00:03:11,150
- Sounds like a joke to me.
54
00:03:11,190 --> 00:03:12,080
- Joke?
55
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
Judge for yourself.
56
00:03:18,030 --> 00:03:20,030
- [Warren] This is for Victor
Hartman,
57
00:03:20,080 --> 00:03:21,960
Publisher of Medallion Press.
58
00:03:22,000 --> 00:03:26,080
Repeat, this is for Victor
Hartman only.
59
00:03:26,120 --> 00:03:26,680
Hello Victor.
60
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
I'm sure you're surprised
to hear from me in this way,
61
00:03:30,280 --> 00:03:33,470
but I rather desperately
need someone to talk to.
62
00:03:33,520 --> 00:03:36,080
Maybe I'm used to having
your blue pencil slash
63
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
through everything I write.
64
00:03:37,310 --> 00:03:39,240
So consider yourself a captive
audience.
65
00:03:40,470 --> 00:03:42,120
First, let me make one thing
clear.
66
00:03:42,150 --> 00:03:45,030
Warren Barrow is not my real
name.
67
00:03:45,080 --> 00:03:46,190
It's a pseudonym, Victor,
68
00:03:46,240 --> 00:03:49,240
a new identity I acquired
before I met you.
69
00:03:49,280 --> 00:03:51,280
And the names of the people
I'm gonna tell you about
70
00:03:51,310 --> 00:03:53,470
are also fictitious.
71
00:03:53,520 --> 00:03:56,470
So you'll never know whether
this recording is true
72
00:03:56,520 --> 00:03:59,630
or pure fantasy, a
dictated fantasy of mine,
73
00:03:59,680 --> 00:04:02,120
or the actual history of a
murder.
74
00:04:02,150 --> 00:04:03,190
- But wait a minute, does he--
75
00:04:04,430 --> 00:04:04,590
- [Warren Voice Over] You
always said background
76
00:04:05,310 --> 00:04:05,910
was important in a story,
77
00:04:06,430 --> 00:04:07,000
so I'll start with mine.
78
00:04:08,030 --> 00:04:09,080
I was married, Victor.
79
00:04:09,120 --> 00:04:10,430
Did you know that?
80
00:04:10,470 --> 00:04:13,120
A beautiful girl named Helen.
81
00:04:13,150 --> 00:04:15,080
She was perfect.
82
00:04:15,120 --> 00:04:17,070
Everything I'd been looking for.
83
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
After the wedding,
84
00:04:19,270 --> 00:04:20,160
we took a honeymoon in
the south of France.
85
00:04:21,240 --> 00:04:21,920
We decided to stay for a week at
a hotel
86
00:04:22,720 --> 00:04:23,510
on the Mediterranean coast.
87
00:04:24,920 --> 00:04:26,000
We usually took our meals
with another American couple,
88
00:04:26,040 --> 00:04:27,310
the Wests.
89
00:04:27,360 --> 00:04:29,950
Ivar West was a business
man from the states.
90
00:04:30,000 --> 00:04:31,190
In the few days I had known him,
91
00:04:31,240 --> 00:04:33,070
he seemed more interested
in the local wine
92
00:04:33,120 --> 00:04:36,630
than his wife, but Janet was
different, very different.
93
00:04:36,680 --> 00:04:39,000
I can remember one night in
particular.
94
00:04:39,040 --> 00:04:41,390
- My wife likes to
criticize, mostly in public.
95
00:04:41,430 --> 00:04:44,040
- Oh, let's forget all this
and go down to the casino.
96
00:04:44,070 --> 00:04:45,040
I feel like gambling.
97
00:04:45,070 --> 00:04:46,310
- Again?
98
00:04:46,360 --> 00:04:48,310
- Why not, it's something to do.
99
00:04:48,360 --> 00:04:49,510
Will you two join us?
100
00:04:49,560 --> 00:04:50,920
- Yes, we'd love to, wouldn't
we?
101
00:04:50,950 --> 00:04:53,000
- Oh no, I'm a little tired,
darling.
102
00:04:53,040 --> 00:04:54,190
- Well, why don't you
let us take care of you.
103
00:04:54,240 --> 00:04:55,310
- Well, you can count me out,
too.
104
00:04:55,360 --> 00:04:57,000
I was just there last night.
105
00:04:57,040 --> 00:04:58,270
- You're feeling all right,
aren't you?
106
00:04:58,310 --> 00:05:00,310
- Oh yes, I'm fine, just a
little tired.
107
00:05:00,360 --> 00:05:02,390
You really wanna go, don't you?
108
00:05:02,430 --> 00:05:03,720
- Well, yes.
109
00:05:03,750 --> 00:05:05,950
- Of course you do.
110
00:05:06,000 --> 00:05:08,190
I'm sure your wife won't
mind if we go together.
111
00:05:08,240 --> 00:05:10,040
- No, of course not.
112
00:05:10,070 --> 00:05:11,070
Go ahead.
113
00:05:11,120 --> 00:05:12,310
It's perfectly all right.
114
00:05:13,750 --> 00:05:14,630
- We better be leaving now,
before it gets too crowded.
115
00:05:23,190 --> 00:05:24,680
- Uh, no, that's all.
116
00:05:24,720 --> 00:05:25,430
Merci.
117
00:05:26,720 --> 00:05:28,680
Well, since we seemed
to have switched mates,
118
00:05:28,720 --> 00:05:30,270
why don't you join me
for a little night cap
119
00:05:30,310 --> 00:05:32,190
down at Papa George.
120
00:05:32,240 --> 00:05:33,160
- No, I am tired, really.
121
00:05:33,190 --> 00:05:34,950
- Oh, it's only 10:00.
122
00:05:35,000 --> 00:05:36,390
Come on, enjoy yourself.
123
00:05:37,310 --> 00:05:38,720
- Well, all right.
124
00:05:38,750 --> 00:05:39,680
- Good, good.
125
00:05:42,310 --> 00:05:46,120
(speaking in foreign language)
126
00:05:54,310 --> 00:05:56,270
- [Warren Voice Over] Janet
gambled her husband's money
127
00:05:56,310 --> 00:05:58,040
as if she wanted to lose it.
128
00:05:58,070 --> 00:06:00,270
I couldn't take my eyes off her.
129
00:06:00,310 --> 00:06:02,120
- I'm bored.
130
00:06:02,160 --> 00:06:03,000
Let's go for a drive.
131
00:06:03,040 --> 00:06:05,270
- You gonna cash in your chips?
132
00:06:05,310 --> 00:06:09,070
(speaking in foreign language)
133
00:06:20,390 --> 00:06:23,070
- Now we don't have to cash them
in.
134
00:06:23,120 --> 00:06:26,920
(speaking in foreign language)
135
00:06:29,240 --> 00:06:30,920
Why don't we stop for awhile?
136
00:06:41,000 --> 00:06:43,480
(sighing deeply)
137
00:06:51,680 --> 00:06:53,920
Why were you looking at me at
the casino?
138
00:06:53,950 --> 00:06:55,630
- Was I?
139
00:06:55,680 --> 00:06:57,120
- You thought I didn't notice.
140
00:06:57,160 --> 00:06:59,600
- Maybe I was admiring your
dress.
141
00:07:01,120 --> 00:07:02,600
- Ivar bought it for me.
142
00:07:04,120 --> 00:07:05,430
Dear Ivar.
143
00:07:07,360 --> 00:07:10,310
You know, there's one part
of the Bible I know by heart.
144
00:07:11,720 --> 00:07:15,560
I saw under the sun that the
race is not to the swift.
145
00:07:15,600 --> 00:07:17,510
Nor the battle to the strong,
146
00:07:19,360 --> 00:07:21,600
but time and chance happen to
them all.
147
00:07:24,120 --> 00:07:25,560
Means you can be as clever as
you like,
148
00:07:25,600 --> 00:07:27,720
but you gotta have luck.
149
00:07:27,750 --> 00:07:30,480
You've gotta work for it
and grab it when it comes.
150
00:07:32,310 --> 00:07:34,070
I was very poor when I was
young.
151
00:07:35,680 --> 00:07:36,560
Very poor.
152
00:07:43,510 --> 00:07:46,070
You know, you're a very
interesting man.
153
00:07:49,190 --> 00:07:51,240
- I think maybe we ought to
start back.
154
00:07:51,270 --> 00:07:52,600
My wife will be waiting for me.
155
00:07:57,750 --> 00:08:00,430
(dramatic music)
156
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
Darling?
157
00:08:10,750 --> 00:08:13,430
(dramatic music)
158
00:08:29,390 --> 00:08:32,670
Hello, this is room 112, cent
douze.
159
00:08:34,240 --> 00:08:36,960
Did my wife leave a message for
me?
160
00:08:37,000 --> 00:08:38,270
Did you see her this evening?
161
00:08:39,150 --> 00:08:40,080
She went out?
162
00:08:41,200 --> 00:08:42,390
With Mr. West.
163
00:08:43,600 --> 00:08:45,120
I see.
164
00:08:45,150 --> 00:08:48,000
(dramatic music)
165
00:09:04,510 --> 00:09:07,720
- Darling, I thought you'd be
asleep.
166
00:09:07,750 --> 00:09:09,720
- Did you?
- Oh, I'm sorry
167
00:09:09,750 --> 00:09:11,320
to be so late.
168
00:09:11,360 --> 00:09:13,720
But Ivar kept running from club
to club.
169
00:09:15,320 --> 00:09:18,720
Oh, I told him I wanted to get
back,
170
00:09:18,750 --> 00:09:20,670
but he was a little drunk.
171
00:09:20,720 --> 00:09:22,030
- Do you know how long
you kept me wainting here?
172
00:09:22,080 --> 00:09:24,480
- Oh, I'm sorry, darling,
really.
173
00:09:25,510 --> 00:09:27,240
- Charming man, isn't he?
174
00:09:29,080 --> 00:09:30,670
- What do you mean?
175
00:09:30,720 --> 00:09:33,360
- I think you know exactly what
I mean.
176
00:09:33,390 --> 00:09:36,240
- I think you're actually
jealous.
177
00:09:36,270 --> 00:09:38,480
I just had a few drinks
with the man, that's all.
178
00:09:38,510 --> 00:09:41,630
- A few drinks, nothing else.
179
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
- Of course not.
180
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
Let's not argue about this.
181
00:09:48,000 --> 00:09:49,320
It isn't important.
182
00:09:52,200 --> 00:09:53,630
- Maybe it is important to me.
183
00:09:57,630 --> 00:09:59,200
Maybe I don't like my wife
staying
184
00:09:59,240 --> 00:10:00,550
out all night with another man.
185
00:10:01,750 --> 00:10:03,440
Pack your things, we're leaving.
186
00:10:03,480 --> 00:10:04,720
- Leaving, why?
- Because, I wanna
187
00:10:04,750 --> 00:10:06,120
get out of this place.
188
00:10:14,120 --> 00:10:15,030
- Darling.
189
00:10:19,150 --> 00:10:20,600
I am sorry about tonight.
190
00:10:21,720 --> 00:10:23,510
But nothing happened.
191
00:10:23,550 --> 00:10:24,960
Please believe me.
192
00:10:25,000 --> 00:10:27,320
- I know.
- You do?
193
00:10:29,000 --> 00:10:32,030
- I've been sitting here
thinking what an idiot I am.
194
00:10:32,080 --> 00:10:33,360
It's my fault.
195
00:10:33,390 --> 00:10:34,440
Please forgive me.
196
00:10:35,440 --> 00:10:36,550
- Of course I will.
197
00:10:39,960 --> 00:10:41,080
- I love you.
198
00:10:46,600 --> 00:10:47,670
- Look out!
199
00:10:47,720 --> 00:10:50,360
(car crashing)
200
00:10:53,120 --> 00:10:55,960
(dramatic music)
201
00:11:07,120 --> 00:11:09,720
(dramatic music)
202
00:11:12,840 --> 00:11:15,030
- [Warren Voice Over]
She was dead, Victor,
203
00:11:15,080 --> 00:11:16,000
killed instantly.
204
00:11:17,150 --> 00:11:19,120
We'd been married less than a
month.
205
00:11:19,150 --> 00:11:21,390
When I woke up in a French
hospital,
206
00:11:21,440 --> 00:11:24,750
the doctors told me that I
was fortunate to be alive.
207
00:11:24,790 --> 00:11:26,790
I had a concussion.
208
00:11:26,840 --> 00:11:29,320
They wanted met to submit to
a series of brain operations.
209
00:11:29,360 --> 00:11:30,360
I refused.
210
00:11:30,390 --> 00:11:32,120
I didn't care if I was tormented
211
00:11:32,150 --> 00:11:33,960
by headaches the rest of my
life.
212
00:11:34,000 --> 00:11:36,320
It would serve as a
punishment for Helen's death.
213
00:11:37,790 --> 00:11:39,720
Well, that's the first
part of my story, Victor,
214
00:11:39,750 --> 00:11:41,270
plus the cast of characters.
215
00:11:41,320 --> 00:11:44,870
Remember the people I've
called Janet and Ivar West?
216
00:11:44,910 --> 00:11:48,120
They play an important part
in the murder I have in mind.
217
00:11:53,120 --> 00:11:54,240
- Well, what do you think?
218
00:11:56,240 --> 00:11:58,390
- Barrows had a tragedy.
219
00:11:58,440 --> 00:12:01,720
He feels guilty about his wife's
death.
220
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
This tape recording is nothing
221
00:12:04,030 --> 00:12:05,630
but a painful self-confession.
222
00:12:05,670 --> 00:12:07,390
- That's what I thought.
223
00:12:07,440 --> 00:12:08,750
Then I got the second tape.
224
00:12:13,840 --> 00:12:17,390
- [Warren Voice Over] This
is for Victor Hartman only.
225
00:12:17,440 --> 00:12:20,080
Hello Victor, Warren Barrow
again.
226
00:12:20,120 --> 00:12:22,240
Let me bring you up to date.
227
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
When I left France three years
ago.
228
00:12:25,390 --> 00:12:27,670
I came here to San Francisco.
229
00:12:27,720 --> 00:12:30,120
I picked a new name and a new
life.
230
00:12:30,150 --> 00:12:31,030
I began writing.
231
00:12:32,080 --> 00:12:33,270
You published my first mystery
novel.
232
00:12:33,320 --> 00:12:35,120
I led a quiet existence.
233
00:12:35,150 --> 00:12:38,440
Lived by myself and spent much
of time thinking of Helen.
234
00:12:39,840 --> 00:12:42,440
Then, one night, I felt rather
lonely,
235
00:12:42,480 --> 00:12:44,390
and I dropped into a local club.
236
00:12:46,360 --> 00:12:48,960
* If you won't go *
237
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
* Please don't you hinder me *
238
00:12:53,030 --> 00:12:56,120
* Yeah, if you won't go *
239
00:12:56,150 --> 00:12:58,080
* Don't you hinder me *
240
00:12:58,120 --> 00:12:59,440
- Scotch and water.
241
00:12:59,480 --> 00:13:01,120
* Because I'm no my way *
242
00:13:01,150 --> 00:13:06,120
* Glory hallelujah, on my way *
243
00:13:06,150 --> 00:13:09,150
* Well I'm on my way *
244
00:13:09,200 --> 00:13:12,440
* And I won't trun back *
245
00:13:12,480 --> 00:13:15,870
* I'm on my way *
246
00:13:15,910 --> 00:13:19,120
* And I won't turn back *
247
00:13:19,150 --> 00:13:22,200
* I'm on my way *
248
00:13:22,240 --> 00:13:25,240
* Won't turn back *
249
00:13:25,270 --> 00:13:27,270
* Yeah I'm on my way *
250
00:13:27,320 --> 00:13:28,320
* Glory *
251
00:13:28,360 --> 00:13:32,910
* Yeah, I'm on my *
252
00:13:32,960 --> 00:13:34,670
* Way *
253
00:13:38,240 --> 00:13:41,200
(audience applauding)
254
00:13:46,440 --> 00:13:48,320
* Left my man this morning *
255
00:13:48,360 --> 00:13:50,910
* Standing in my door *
256
00:13:50,960 --> 00:13:51,670
* When I got back *
257
00:13:52,550 --> 00:13:53,200
* He didn't want me no more *
258
00:13:53,240 --> 00:13:54,960
* Well, goodbye *
259
00:13:55,000 --> 00:13:57,080
* Goodbye oh daddy *
260
00:13:57,120 --> 00:13:58,910
- Hello, do you remember me?
261
00:13:58,960 --> 00:14:01,200
- Hello, will you join us?
262
00:14:01,240 --> 00:14:03,360
- Ah, thank you.
263
00:14:03,390 --> 00:14:04,870
- This is Mrs. Hurley.
264
00:14:04,910 --> 00:14:05,960
- How do you do?
265
00:14:07,120 --> 00:14:08,360
- And this is Mr.--
- Barrow, Warren Barrow.
266
00:14:09,600 --> 00:14:12,440
- Mr. Barrow and I met a
few years ago in France.
267
00:14:12,480 --> 00:14:13,840
- How nice.
268
00:14:14,870 --> 00:14:15,790
* Good bye, good bye, good bye *
269
00:14:16,870 --> 00:14:17,840
- You sure you won't stay awhile
longer?
270
00:14:17,870 --> 00:14:19,910
- Oh, no, no dear, I must go.
271
00:14:19,960 --> 00:14:22,030
If you'll excuse me, Mr. Barrow.
272
00:14:22,080 --> 00:14:22,960
- Call me.
273
00:14:25,240 --> 00:14:27,150
Mr. Barrow.
274
00:14:27,200 --> 00:14:28,240
Since when?
275
00:14:28,270 --> 00:14:30,440
- Since I came back to America.
276
00:14:30,480 --> 00:14:32,080
I wanted to make a fresh start.
277
00:14:32,120 --> 00:14:33,440
New name sometimes helps.
278
00:14:34,960 --> 00:14:37,080
* Good bye, oh daddy, goodbye *
279
00:14:37,120 --> 00:14:39,390
(lively music)
280
00:14:39,440 --> 00:14:40,670
- Who was your friend?
281
00:14:42,120 --> 00:14:45,270
- Oh, a friend who's also very
useful.
282
00:14:45,320 --> 00:14:47,270
Or am I being too transparent.
283
00:14:47,320 --> 00:14:49,200
- No, it's all right.
284
00:14:49,240 --> 00:14:51,120
- So are you living in San
Francisco?
285
00:14:51,150 --> 00:14:52,960
- Uh-huh.
- We have an apartment
286
00:14:53,000 --> 00:14:54,030
up on the hill.
287
00:14:55,200 --> 00:14:55,870
* Good bye, good bye, daddy,
good bye *
288
00:14:56,720 --> 00:14:57,240
- Oh yes, we're still married.
289
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
Does that surprise you?
290
00:14:59,000 --> 00:15:01,790
* Good bye *
- I don't know.
291
00:15:01,840 --> 00:15:04,440
- He's unbearable, but the pay
is good.
292
00:15:04,480 --> 00:15:05,910
(lively music)
293
00:15:05,960 --> 00:15:07,080
I heard about your wife.
294
00:15:08,510 --> 00:15:09,790
I meant to send a wire but I
didn't know where you were.
295
00:15:09,840 --> 00:15:11,240
- Thanks any way.
296
00:15:11,270 --> 00:15:14,080
- Are you remarried?
- No.
297
00:15:14,120 --> 00:15:15,030
* Good bye, oh daddy *
298
00:15:15,790 --> 00:15:17,120
- What are you doing with
yourself?
299
00:15:17,150 --> 00:15:18,000
- I became a writer.
300
00:15:19,150 --> 00:15:21,870
Detective stories.
- Oh, well,
301
00:15:21,910 --> 00:15:23,120
I'll have to stop by some day.
302
00:15:23,150 --> 00:15:25,910
I've always wondered how an
author lives.
303
00:15:25,960 --> 00:15:27,910
- What's wrong with now?
304
00:15:27,960 --> 00:15:28,870
It's not too far.
305
00:15:31,720 --> 00:15:33,390
- Sounds interesting, but I'm
afraid I've lost my chaperone.
306
00:15:33,440 --> 00:15:35,200
* Good bye, good bye, good bye *
307
00:15:35,240 --> 00:15:36,200
- Do you need one?
308
00:15:39,320 --> 00:15:40,270
- No.
309
00:15:40,320 --> 00:15:43,000
(lively music)
310
00:15:45,360 --> 00:15:49,000
* I know, Daddy, you told me
good bye *
311
00:15:49,030 --> 00:15:51,240
* If you don't want me,
guess I lay down and die *
312
00:15:51,270 --> 00:15:53,270
* Good bye, but I will *
313
00:15:53,320 --> 00:15:55,270
* Yeah *
314
00:16:08,790 --> 00:16:09,960
- Remote, isn't it?
315
00:16:10,000 --> 00:16:11,240
- I like privacy.
316
00:16:17,320 --> 00:16:18,790
Oh, excuse me.
317
00:16:26,270 --> 00:16:27,720
- Oh, so many books.
318
00:16:27,750 --> 00:16:29,790
You'll have to let me read one
of yours.
319
00:16:38,080 --> 00:16:40,910
(dramatic music)
320
00:16:43,960 --> 00:16:44,670
Thank you.
321
00:16:55,750 --> 00:16:58,320
I wish you had done that a few
years ago.
322
00:16:58,360 --> 00:17:01,200
(dramatic music)
323
00:17:14,720 --> 00:17:16,310
- [Warren Voice Over]
That was the beginning
324
00:17:16,350 --> 00:17:18,880
of our relationship, Victor.
325
00:17:18,920 --> 00:17:20,880
We saw each other constantly.
326
00:17:20,920 --> 00:17:23,070
Janet would talk about her
husband,
327
00:17:23,110 --> 00:17:25,350
his cruelty, his possessiveness,
328
00:17:25,400 --> 00:17:28,830
the fact that her life with
him was almost unbearable.
329
00:17:28,880 --> 00:17:30,680
She was good for me, Victor.
330
00:17:30,720 --> 00:17:33,030
She even took an interest in my
work.
331
00:17:33,070 --> 00:17:34,790
- It's excellent.
332
00:17:36,000 --> 00:17:38,030
I'm always so amazed how
cleverly
333
00:17:38,070 --> 00:17:40,200
you put these things together.
334
00:17:40,240 --> 00:17:41,750
- Tell that to the critics.
335
00:17:44,000 --> 00:17:48,270
- Darling, what if you were
writing a novel about us?
336
00:17:49,590 --> 00:17:51,720
And suppose we were
looking for the perfect way
337
00:17:51,750 --> 00:17:56,070
to get rid of, well, let's say
Ivar.
338
00:17:56,110 --> 00:17:57,200
- Ivar? (chuckling)
339
00:17:57,240 --> 00:17:59,640
- How would we go about it, just
for fun?
340
00:17:59,680 --> 00:18:01,240
- That shouldn't be too hard.
341
00:18:01,270 --> 00:18:03,070
- Now remember, he's worth a lot
of money
342
00:18:03,110 --> 00:18:05,200
and I'd be the first one they'd
suspect.
343
00:18:05,240 --> 00:18:06,750
- Not if you had an alibi.
344
00:18:06,790 --> 00:18:11,200
Well, let's see now,
I'd kill him, obviously.
345
00:18:11,240 --> 00:18:13,200
You'd have to be out of
the house with a friend.
346
00:18:13,240 --> 00:18:14,680
- Mrs. Hurley.
- Exactly,
347
00:18:14,720 --> 00:18:15,920
you'd take Mrs. Hurley out to
dinner
348
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
and I'd lure Iver over
here on some pretext.
349
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
Then--
- Yes.
350
00:18:20,270 --> 00:18:21,750
- Well then, I'd kill him.
351
00:18:23,160 --> 00:18:25,440
- Oh, what about the body?
352
00:18:25,480 --> 00:18:27,110
- I'd dig a grave at
the back of the house.
353
00:18:27,160 --> 00:18:29,070
There's nothing but woods there,
anyway.
354
00:18:29,110 --> 00:18:31,200
Wait a minute.
355
00:18:31,240 --> 00:18:33,640
I've just thought of a rather
nice touch.
356
00:18:33,680 --> 00:18:36,070
In the last few days before we
killed him,
357
00:18:36,110 --> 00:18:37,200
you could go around
telling all his friends
358
00:18:37,240 --> 00:18:38,640
that he'd been working too hard,
359
00:18:38,680 --> 00:18:41,070
that he was run down, depressed.
360
00:18:41,110 --> 00:18:44,200
Yes, and then, on the day of the
murder,
361
00:18:44,240 --> 00:18:47,030
you would take one of his
jackets, leave it near the
shore.
362
00:18:47,960 --> 00:18:49,200
- I see.
363
00:18:49,240 --> 00:18:51,880
And they'd find
identification in his pockets
364
00:18:51,920 --> 00:18:53,680
and think he committed suicide,
365
00:18:53,720 --> 00:18:56,000
because the body would never be
found.
366
00:18:56,030 --> 00:18:57,830
- You learn fast.
367
00:18:57,880 --> 00:19:00,000
- No, I'm not very good
at these things, but...
368
00:19:01,750 --> 00:19:03,160
One point bothers me.
369
00:19:03,200 --> 00:19:04,310
- What's that?
370
00:19:05,920 --> 00:19:07,960
- Suppose someone found
the grave behind the house?
371
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
- That's no problem.
372
00:19:10,030 --> 00:19:11,440
Because by that time, I
should have changed back
373
00:19:11,480 --> 00:19:13,200
to my real name and married you.
374
00:19:14,720 --> 00:19:16,680
And the police will be
looking for Warren Barrow,
375
00:19:16,720 --> 00:19:18,830
a mystery writer, who doesn't
exist.
376
00:19:20,000 --> 00:19:21,720
- You know, it could actually
work.
377
00:19:23,750 --> 00:19:25,030
- Yes, shaping up nicely.
378
00:19:25,070 --> 00:19:27,920
(dramatic music)
379
00:19:29,920 --> 00:19:32,200
We talked about the plan
frequently.
380
00:19:32,240 --> 00:19:34,400
It grew to be a favorite game.
381
00:19:34,440 --> 00:19:37,240
(dramatic music)
382
00:19:37,270 --> 00:19:38,750
It was all in jest, of course.
383
00:19:41,960 --> 00:19:43,720
- You do love me, don't you?
384
00:19:43,750 --> 00:19:45,160
- Yes, of course I do.
385
00:19:45,200 --> 00:19:47,790
- Then there's a way out.
386
00:19:47,830 --> 00:19:48,750
Remember our little plan?
387
00:19:48,790 --> 00:19:51,110
It's the perfect solution.
388
00:19:51,160 --> 00:19:52,640
- That was just a game.
389
00:19:52,680 --> 00:19:54,880
- I know, but don't you
see, it can actually work.
390
00:19:54,920 --> 00:19:57,070
(dramatic music)
391
00:19:57,110 --> 00:19:58,240
- You can't be serious.
392
00:19:59,960 --> 00:20:04,030
- Warren, look at me, darling.
393
00:20:06,830 --> 00:20:08,640
You love me, I know you do.
394
00:20:08,680 --> 00:20:09,400
- Yes, but...
395
00:20:11,030 --> 00:20:13,920
- We couldn't have come this
far if you hadn't loved me.
396
00:20:13,960 --> 00:20:16,350
Now we just need to go one
step further and listen,
397
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
I spent all afternoon calling my
friends,
398
00:20:18,240 --> 00:20:20,030
telling them he's been
very depressed for weeks.
399
00:20:20,070 --> 00:20:21,830
- Why did you do that without
telling me?
400
00:20:21,880 --> 00:20:23,830
- I thought you'd be pleased.
401
00:20:23,880 --> 00:20:26,750
- Don't you realize what'll
happen when he finds out?
402
00:20:26,790 --> 00:20:27,310
- He won't.
403
00:20:29,110 --> 00:20:31,030
Because you're getting rid of
him tonight.
404
00:20:31,070 --> 00:20:32,920
- Janet, wait a minute.
405
00:20:45,480 --> 00:20:46,400
- It'll be over soon.
406
00:20:48,030 --> 00:20:49,400
He's coming here at 9:00.
407
00:20:49,440 --> 00:20:51,070
- What?
- I told him
408
00:20:51,110 --> 00:20:53,720
I ran into you a few days ago.
409
00:20:53,750 --> 00:20:55,110
Now, he loves Flemish paintings.
410
00:20:55,160 --> 00:20:56,640
I told him you had one for sale.
411
00:20:56,680 --> 00:20:58,160
It's not true, of course,
but it doesn't matter.
412
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
It'll at least get him here.
413
00:21:00,440 --> 00:21:01,000
And I've taken one of his
coats out of the closet.
414
00:21:01,480 --> 00:21:02,160
It's out in the car.
415
00:21:03,240 --> 00:21:03,880
I'll drop it by the shore later
tonight.
416
00:21:03,920 --> 00:21:05,110
You see?
417
00:21:05,160 --> 00:21:06,790
I've done everything
just the way you planned.
418
00:21:06,830 --> 00:21:08,310
- This is much too fast.
419
00:21:08,350 --> 00:21:09,400
- Why wait?
420
00:21:09,440 --> 00:21:10,720
We can finally be together.
421
00:21:10,750 --> 00:21:11,880
You told me you loved me?
422
00:21:11,920 --> 00:21:12,790
- Get a divorce!
423
00:21:12,830 --> 00:21:13,830
It's the easiest way.
424
00:21:15,920 --> 00:21:17,400
- And live on your royalities?
425
00:21:18,750 --> 00:21:20,110
I've always needed money and
I've always
426
00:21:20,160 --> 00:21:22,070
been honest with you about that.
427
00:21:22,110 --> 00:21:23,750
- At least let's think it over.
428
00:21:30,880 --> 00:21:32,440
- There isn't time.
429
00:21:33,830 --> 00:21:35,680
Darling, you've been so clever
about this.
430
00:21:35,720 --> 00:21:36,830
It'll work, I know it will.
431
00:21:38,440 --> 00:21:39,400
- All right, all right.
432
00:21:41,070 --> 00:21:44,000
- We've always had it in the
back of our minds, haven't we?
433
00:21:44,030 --> 00:21:46,720
And don't forget, you owe it to
him,
434
00:21:46,750 --> 00:21:48,400
not only for me, but for your
wife.
435
00:21:54,310 --> 00:21:55,790
- Helen.
- He was the one
436
00:21:55,830 --> 00:21:57,440
who kept her out that night.
437
00:21:57,480 --> 00:21:59,790
He was trying to punish
you for going off with me.
438
00:22:02,880 --> 00:22:03,880
Will you do it?
439
00:22:03,920 --> 00:22:06,750
(dramatic music)
440
00:22:17,030 --> 00:22:20,790
- We are about to pass the half
way point.
441
00:22:20,830 --> 00:22:22,640
Time will be allowed if you need
442
00:22:22,680 --> 00:22:25,590
to change your tires or gas up.
443
00:22:25,640 --> 00:22:28,200
I must warn you about this,
however,
444
00:22:28,240 --> 00:22:30,880
this area is well policed.
445
00:22:30,920 --> 00:22:32,880
Do not attempt to leave your
living room
446
00:22:32,920 --> 00:22:35,110
or to change channels.
447
00:22:35,160 --> 00:22:38,160
Any attempt to defect will
be dealt with harshly.
448
00:22:39,640 --> 00:22:42,350
Radar is a marvelous device.
449
00:22:42,400 --> 00:22:45,830
During the station break,
an elderly gentleman
450
00:22:45,880 --> 00:22:49,310
in Peru, Indiana, attempted
to go to the kitchen
451
00:22:49,350 --> 00:22:52,920
for a jelly sandwich and
was detected at once.
452
00:22:52,960 --> 00:22:56,550
He has been given a long
sentence of hard labor.
453
00:22:56,590 --> 00:23:01,640
To be precise, he must watch
the following commercial.
454
00:23:01,680 --> 00:23:04,160
(dramatic music)
455
00:23:06,790 --> 00:23:08,920
- Well, I think I'll
take that drink now, huh?
456
00:23:08,960 --> 00:23:09,830
- Help yourself.
457
00:23:11,000 --> 00:23:12,790
Now you know why I called you.
458
00:23:12,830 --> 00:23:15,000
I needed someone to talk to,
459
00:23:16,110 --> 00:23:17,720
just like our friend on this
tape.
460
00:23:17,750 --> 00:23:19,200
- And you wanted my opinion.
461
00:23:19,240 --> 00:23:19,880
- That's why you're here.
462
00:23:20,440 --> 00:23:21,750
- Well, why me, Victor?
463
00:23:21,790 --> 00:23:23,880
- Because of the things you
write.
464
00:23:23,920 --> 00:23:28,830
Analytical problems with a
fine sense of psychology.
465
00:23:28,880 --> 00:23:32,590
If anyone can make sense out
of this whole muddle, you can.
466
00:23:32,640 --> 00:23:34,000
- Well, I am flattered,
467
00:23:34,030 --> 00:23:35,310
but I think the answer's fairly
simple.
468
00:23:35,350 --> 00:23:36,590
Barrow's unbalanced.
469
00:23:37,680 --> 00:23:39,200
The automobile accident must
have affected his brain.
470
00:23:39,240 --> 00:23:39,790
- Did it?
471
00:23:39,830 --> 00:23:41,310
- Well, of course.
472
00:23:41,350 --> 00:23:43,720
Why else would a man preview
a murder on a tape recorder?
473
00:23:45,640 --> 00:23:47,590
- Maybe there wasn't any
accident.
474
00:23:47,640 --> 00:23:48,920
Now, think of this, Tom.
475
00:23:48,960 --> 00:23:51,240
Maybe this whole thing is just
476
00:23:51,270 --> 00:23:53,160
an outline for Barrow's new
novel.
477
00:23:54,880 --> 00:23:56,000
- No, come on, you don't believe
that.
478
00:23:57,350 --> 00:23:58,110
- You remember the time
you called me in the middle
479
00:23:59,240 --> 00:23:59,880
of the night and started
to give me an idea
480
00:23:59,920 --> 00:24:01,270
for your new book.
481
00:24:01,310 --> 00:24:02,160
- For a minute, I thought
you'd lost your mind.
482
00:24:02,200 --> 00:24:02,830
- That was different.
483
00:24:03,400 --> 00:24:04,070
I was out partying it up.
484
00:24:04,640 --> 00:24:05,160
I was up on cloud nine.
485
00:24:05,880 --> 00:24:06,200
- But Barrow is not, huh?
486
00:24:07,350 --> 00:24:08,920
- Well no, this, look, Janet,
Janet West;
487
00:24:08,960 --> 00:24:10,920
she's obviously taking advantage
of his mental condition.
488
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
She's using him.
489
00:24:13,960 --> 00:24:15,550
- But even so, what do I do?
490
00:24:15,590 --> 00:24:17,640
If I take it to the police,
491
00:24:17,680 --> 00:24:20,070
I'm opening myself up for a
lawsuit.
492
00:24:20,110 --> 00:24:21,590
Besides, I don't even know where
he lives.
493
00:24:21,640 --> 00:24:24,030
His correspondence is
sent to a post office box.
494
00:24:24,070 --> 00:24:26,030
- Well, he doesn't have a
phone number or anything?
495
00:24:26,070 --> 00:24:28,110
- Well, if he had one, don't
you think I would've used it?
496
00:24:28,160 --> 00:24:30,270
- What about Ivar West?
497
00:24:30,310 --> 00:24:31,550
How do we reach him?
498
00:24:31,590 --> 00:24:33,240
West isn't even his real name.
499
00:24:33,270 --> 00:24:34,880
- He could be dead now.
500
00:24:36,310 --> 00:24:38,790
- It's still possible
we're upset about nothing.
501
00:24:38,830 --> 00:24:41,550
He may just be outlining a new
book.
502
00:24:45,790 --> 00:24:46,920
- Sorry, I don't buy that.
503
00:24:48,110 --> 00:24:50,830
(machine buzzing)
504
00:24:54,110 --> 00:24:55,720
- Yes.
- A package just arrived
505
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
for you, Mr. Hartman.
506
00:24:56,790 --> 00:24:58,110
It's marked urgent.
507
00:24:58,160 --> 00:25:00,310
- I'll be right out.
508
00:25:00,350 --> 00:25:01,070
Excuse me.
509
00:25:09,640 --> 00:25:11,590
How did this get here?
- Messenger.
510
00:25:15,640 --> 00:25:17,640
- This just arrived.
511
00:25:17,680 --> 00:25:19,640
Apparently, it's the next
installment.
512
00:25:21,680 --> 00:25:22,550
- Come on, what are you waiting
for?
513
00:25:22,590 --> 00:25:23,310
Put it on!
514
00:25:34,310 --> 00:25:35,720
- Hello, Victor.
515
00:25:35,750 --> 00:25:37,720
I didn't think I'd be
speaking to you again,
516
00:25:37,750 --> 00:25:39,830
but things have changed.
517
00:25:39,880 --> 00:25:41,880
It's early morning now.
518
00:25:41,920 --> 00:25:44,200
In a few hours, I'll send this
off to you.
519
00:25:44,240 --> 00:25:47,350
But first, let me tell you
what happened with Ivar West.
520
00:25:47,400 --> 00:25:48,920
(dramatic music)
521
00:25:48,960 --> 00:25:51,920
Janet had left some time
ago to establish an alibi.
522
00:25:51,960 --> 00:25:53,920
It was arranged that she
should call me later.
523
00:25:53,960 --> 00:25:56,070
If everything went according to
plan,
524
00:25:56,110 --> 00:25:57,720
I wasn't to answer the phone.
525
00:25:57,750 --> 00:26:00,550
Then, in a few months, we
would meet and quietly marry.
526
00:26:00,590 --> 00:26:03,270
(dramatic music)
527
00:26:26,720 --> 00:26:28,110
I suppose you want to see the
painting.
528
00:26:28,160 --> 00:26:28,960
- Never mind that.
529
00:26:29,000 --> 00:26:29,960
What about my wife?
530
00:26:31,070 --> 00:26:31,590
- I don't know what you're
talking about.
531
00:26:32,680 --> 00:26:33,720
I thought you came here to buy a
painting.
532
00:26:33,750 --> 00:26:35,110
- Painting?
533
00:26:35,160 --> 00:26:37,110
It's only an excuse to get me
over here.
534
00:26:39,110 --> 00:26:41,240
I don't see why you didn't just
call me
535
00:26:41,270 --> 00:26:43,070
and say let's have it out about
Janet.
536
00:26:43,110 --> 00:26:44,350
I've known about you two,
537
00:26:44,400 --> 00:26:46,310
the telephone calls, the trips
over here.
538
00:26:46,350 --> 00:26:47,960
- Is that the way you spend your
time,
539
00:26:48,000 --> 00:26:49,110
checking up on your wife?
540
00:26:52,070 --> 00:26:53,310
- With Janet, it's necessary.
541
00:26:55,160 --> 00:26:57,720
You don't think that
you're the first, do you?
542
00:26:59,720 --> 00:27:02,720
All right, let's get down to
business.
543
00:27:04,590 --> 00:27:06,750
How much do you want to forget
her?
544
00:27:06,790 --> 00:27:08,640
- That's a cheap thing to say.
545
00:27:08,680 --> 00:27:10,550
- Like certain cheap pleasures.
546
00:27:10,590 --> 00:27:12,720
But then, you're the expert on
those.
547
00:27:12,750 --> 00:27:15,200
- Maybe she's looking for
something she doesn't get at
home.
548
00:27:15,240 --> 00:27:17,240
Understanding, maybe.
549
00:27:17,270 --> 00:27:18,960
- I give her everything that she
wants.
550
00:27:19,000 --> 00:27:20,110
I keep her in comfort.
551
00:27:20,160 --> 00:27:22,030
- I'm sure she pays a price for
it.
552
00:27:23,720 --> 00:27:26,310
- At least, I keep her alive.
553
00:27:27,400 --> 00:27:28,720
- What did you say?
554
00:27:28,750 --> 00:27:30,550
- I said, at least I keep her
alive.
555
00:27:31,680 --> 00:27:33,160
- You talking about Helen?
556
00:27:33,200 --> 00:27:34,350
- Take it any way you want.
557
00:27:38,000 --> 00:27:41,110
Wait a minute, look, what are
you doing?
558
00:27:42,720 --> 00:27:43,590
Put that away.
559
00:27:45,720 --> 00:27:48,240
Look, we can talk about this.
560
00:27:50,110 --> 00:27:52,550
Please, put it away.
561
00:27:54,030 --> 00:27:54,750
- Oh.
562
00:28:00,400 --> 00:28:01,920
- Please don't shoot.
563
00:28:02,960 --> 00:28:04,270
We can settle this.
564
00:28:05,270 --> 00:28:06,310
Give me a chance.
565
00:28:07,240 --> 00:28:08,720
- No.
566
00:28:08,750 --> 00:28:11,720
- At least, at least let me
pray.
567
00:28:13,680 --> 00:28:14,550
- What?
568
00:28:14,590 --> 00:28:16,680
- Give me a minute to pray.
569
00:28:17,960 --> 00:28:20,030
- All right, go ahead, pray.
570
00:28:28,160 --> 00:28:30,240
What are you waiting for, pray.
571
00:28:31,960 --> 00:28:32,830
- I can't.
572
00:28:36,070 --> 00:28:37,310
- Go on, say something.
573
00:28:37,350 --> 00:28:39,350
- Please, I can't.
574
00:28:48,160 --> 00:28:49,000
- Get up.
575
00:29:02,070 --> 00:29:02,920
Here.
576
00:29:08,160 --> 00:29:09,350
You want another?
577
00:29:29,200 --> 00:29:30,070
No, thank you.
578
00:29:33,960 --> 00:29:37,160
- I hope that Janet knows
what she's getting into.
579
00:29:37,200 --> 00:29:38,350
- Will you divorce her?
580
00:29:38,400 --> 00:29:40,240
- Of course, I have grounds.
581
00:29:40,270 --> 00:29:42,200
Cruelty for one.
582
00:29:42,240 --> 00:29:43,550
- You talk about cruelty.
583
00:29:43,590 --> 00:29:44,590
- I know what you're thinking,
584
00:29:45,790 --> 00:29:47,270
but you've only heard
her side of the story.
585
00:29:47,310 --> 00:29:48,270
I suppose she's told you
586
00:29:49,480 --> 00:29:50,920
that I've knocked her
around and insulted her.
587
00:29:50,960 --> 00:29:51,790
- That's right.
588
00:29:51,830 --> 00:29:52,550
- It stands to reason.
589
00:29:53,400 --> 00:29:55,030
That's what she told the others.
590
00:29:55,070 --> 00:29:56,310
- You're always talking about
other men.
591
00:29:56,350 --> 00:29:58,030
I don't believe it.
592
00:29:58,070 --> 00:30:01,110
- That's your privilege, but
let me tell you one thing.
593
00:30:01,160 --> 00:30:03,200
I never hit her in my life.
594
00:30:03,240 --> 00:30:04,310
- Why didn't you get rid of her?
595
00:30:04,350 --> 00:30:08,110
- Well, I don't know.
596
00:30:08,160 --> 00:30:09,590
Habit, I suppose.
597
00:30:09,640 --> 00:30:10,830
- In spite of all those other
men?
598
00:30:10,880 --> 00:30:14,110
- I learned to live with
it, but that's over.
599
00:30:14,160 --> 00:30:17,200
I'm gonna check into a hotel
tonight
600
00:30:17,240 --> 00:30:18,310
and call my lawyer in the
morning.
601
00:30:18,350 --> 00:30:21,920
That is, if--
- If what?
602
00:30:21,960 --> 00:30:23,310
- If you'll let me leave here.
603
00:30:23,350 --> 00:30:28,350
- Oh, go ahead.
604
00:30:39,590 --> 00:30:40,550
- Good night.
605
00:30:43,240 --> 00:30:45,960
(phone ringing)
606
00:30:47,920 --> 00:30:48,720
- Janet's call.
607
00:30:50,960 --> 00:30:53,270
I didn't answer because
I'd made a decision.
608
00:30:53,310 --> 00:30:54,790
I'd go to her and tell
her what had happened.
609
00:30:56,350 --> 00:30:58,310
Her husband was going
to divorce her anyway.
610
00:30:58,350 --> 00:31:01,200
(dramatic music)
611
00:31:34,160 --> 00:31:37,350
I drove for hours,
trying to clear my mind,
612
00:31:37,400 --> 00:31:39,720
trying to understand what had
happened.
613
00:31:39,750 --> 00:31:42,310
There was only one answer
and I refused to believe it.
614
00:31:43,350 --> 00:31:46,200
(dramatic music)
615
00:32:09,030 --> 00:32:10,110
Who are you?
616
00:32:10,160 --> 00:32:11,070
- Warren Barrow?
617
00:32:13,110 --> 00:32:14,110
- That's right.
618
00:32:14,160 --> 00:32:15,960
- Police officers, Mr. Barrow.
619
00:32:16,000 --> 00:32:18,310
My name is Pierson, this is
my partner, Jack Rossetti.
620
00:32:18,350 --> 00:32:20,070
Mind if we come in?
621
00:32:20,110 --> 00:32:22,000
- Do you have a warrant?
622
00:32:22,030 --> 00:32:24,070
- No, sir, but we can
get one if we have to.
623
00:32:29,920 --> 00:32:30,960
- What's this all about?
624
00:32:31,000 --> 00:32:32,720
- Just routine, Mr. Barrow.
625
00:32:32,750 --> 00:32:33,880
We got a call.
626
00:32:35,240 --> 00:32:35,750
Someone said they heard a
shot coming from this house.
627
00:32:36,400 --> 00:32:36,920
- They leave a name?
628
00:32:36,960 --> 00:32:37,750
- No sir.
629
00:32:37,790 --> 00:32:38,680
- Well, that's ridiculous.
630
00:32:39,680 --> 00:32:40,830
I don't have a neighbor for
miles.
631
00:32:42,240 --> 00:32:43,240
- All the same, I wa swondering
if you had any firearms.
632
00:32:50,030 --> 00:32:51,000
- I just have this gun.
633
00:32:54,310 --> 00:32:56,240
It hasn't been fired in years.
634
00:32:57,070 --> 00:32:58,000
- Is it registered?
635
00:32:58,030 --> 00:32:58,920
- Yes, of course.
636
00:33:01,070 --> 00:33:02,720
The safety catch seems to be
stuck.
637
00:33:04,240 --> 00:33:05,750
Everything seems to be in order.
638
00:33:07,160 --> 00:33:09,960
- I think I can explain
that telephone call.
639
00:33:10,000 --> 00:33:11,030
- Yes, sir.
640
00:33:11,070 --> 00:33:12,310
- I'm a mystery writer.
641
00:33:13,750 --> 00:33:15,790
One of my friends was
probably playing a joke.
642
00:33:16,880 --> 00:33:18,960
Here, my compliments.
643
00:33:19,000 --> 00:33:21,750
- Thanks, I'll have to read
this.
644
00:33:21,790 --> 00:33:23,310
My wife goes through six a week.
645
00:33:24,960 --> 00:33:26,680
We might as well leave.
646
00:33:26,720 --> 00:33:27,920
Sorry to bother you, Mr. Barrow.
647
00:33:27,960 --> 00:33:29,750
- That's perfectly all right.
648
00:33:29,790 --> 00:33:31,920
- Like you said, she was
probably playing a joke.
649
00:33:31,960 --> 00:33:34,000
- She?
- What was that?
650
00:33:34,030 --> 00:33:35,680
- She?
651
00:33:35,720 --> 00:33:36,960
- The woman on the phone.
652
00:33:37,000 --> 00:33:37,920
Well, good night.
653
00:33:41,960 --> 00:33:44,640
(dramatic music)
654
00:33:47,160 --> 00:33:49,720
Janet had planned it all
perfectly.
655
00:33:49,750 --> 00:33:51,830
I had to admire the skill.
656
00:33:51,880 --> 00:33:55,680
The police were supposed to
find Ivar's body and arrest me.
657
00:33:55,720 --> 00:33:58,790
Janet would say I was
a poor, unbalanced man,
658
00:33:58,830 --> 00:34:01,000
a man who had reason to hate her
husband.
659
00:34:01,030 --> 00:34:02,920
Then, she'd be free, with Ivar's
money
660
00:34:02,960 --> 00:34:05,030
to do whatever she pleased.
661
00:34:05,070 --> 00:34:08,760
So now, I have to kill her.
662
00:34:08,800 --> 00:34:11,800
After all, anyone would
do the same in my place,
663
00:34:11,840 --> 00:34:14,590
wouldn't they, Victor, wouldn't
they?
664
00:34:18,280 --> 00:34:20,630
- You still think it's a book?
665
00:34:20,670 --> 00:34:22,960
- No, but how do we prove it?
666
00:34:24,280 --> 00:34:25,800
- That's not important.
667
00:34:25,840 --> 00:34:27,920
What we have to do is find
Janet West, whoever she is,
668
00:34:27,960 --> 00:34:29,070
and try and warn her.
669
00:34:29,110 --> 00:34:31,230
- But remember, Tom, so far,
670
00:34:31,280 --> 00:34:34,150
he hasn't committed a single
illegal act.
671
00:34:34,190 --> 00:34:35,710
It's nothing but talk.
672
00:34:35,760 --> 00:34:36,960
- Yes.
673
00:34:37,000 --> 00:34:38,800
(machine buzzing)
674
00:34:38,840 --> 00:34:40,070
- Yes.
675
00:34:40,110 --> 00:34:43,840
- Someone to see you, sir.
- Can it wait, I'm busy.
676
00:34:43,880 --> 00:34:46,110
- [Woman] He said you
wanted to talk to him.
677
00:34:46,150 --> 00:34:48,190
- Well, who is it?
- A Mr. Barrow.
678
00:34:51,190 --> 00:34:52,960
- Send him in, please.
679
00:34:53,000 --> 00:34:55,800
(dramatic music)
680
00:35:09,150 --> 00:35:12,000
(dramatic music)
681
00:35:17,440 --> 00:35:18,440
- Hello, Warren.
- Hello.
682
00:35:20,920 --> 00:35:23,360
- This is Tom Keller, one of our
writers.
683
00:35:24,400 --> 00:35:25,760
Drink?
- No, thank you.
684
00:35:25,800 --> 00:35:27,070
I just dropped by for a few
minutes.
685
00:35:27,110 --> 00:35:29,840
I thought I'd pick up these
tapes.
686
00:35:29,880 --> 00:35:32,710
- Oh, I'd like to talk to
you about your new book.
687
00:35:32,760 --> 00:35:34,710
Great idea putting it on tape.
688
00:35:34,760 --> 00:35:35,670
- Oh yes, my book.
689
00:35:36,760 --> 00:35:36,800
Well, it's a bit rough at the
moment,
690
00:35:37,550 --> 00:35:37,880
but I think you'll be able
691
00:35:38,920 --> 00:35:39,510
to get the general flow of the
story.
692
00:35:40,030 --> 00:35:41,110
- Then it is a story?
693
00:35:41,150 --> 00:35:42,320
- Yes, of course.
694
00:35:43,150 --> 00:35:44,320
- Yeah, I hope you don't mind,
Warren,
695
00:35:45,280 --> 00:35:46,800
but I asked Tom to come
in to listen to it.
696
00:35:46,840 --> 00:35:48,590
Another opinion always helps.
697
00:35:48,630 --> 00:35:49,630
It's quite an unusual book.
698
00:35:49,670 --> 00:35:51,070
- Very unusual.
699
00:35:51,110 --> 00:35:52,800
- Well, I hope I didn't confuse
you by using my own name.
700
00:35:52,840 --> 00:35:55,400
It's just a device to make
the thing more realistic.
701
00:35:57,400 --> 00:35:58,630
Well, what did you think?
702
00:36:00,670 --> 00:36:01,800
- I'll be honest with you.
703
00:36:02,840 --> 00:36:05,840
It does seem a bit far fetched.
704
00:36:05,880 --> 00:36:07,070
Don't you agree, Tom?
705
00:36:07,110 --> 00:36:08,480
- No, not really.
706
00:36:09,590 --> 00:36:10,550
I think it could very
easily happen in real life.
707
00:36:10,590 --> 00:36:11,880
- But it's so implausible,
708
00:36:13,320 --> 00:36:15,320
the idea of a character
sending tapes to his publisher.
709
00:36:15,360 --> 00:36:16,440
It's kind of hard to believe.
710
00:36:16,480 --> 00:36:17,670
- No, no, not at all.
711
00:36:19,110 --> 00:36:19,510
You see, he wants someone to
understand the way he feels.
712
00:36:20,150 --> 00:36:20,480
It's quite natural.
713
00:36:21,510 --> 00:36:22,510
He wants to share his point of
view.
714
00:36:23,840 --> 00:36:25,000
After all, when he's
finished what he's has to do,
715
00:36:26,510 --> 00:36:27,480
he doesn't want people to think
he's just a common murderer.
716
00:36:27,510 --> 00:36:28,840
He has reasons.
717
00:36:28,880 --> 00:36:30,000
He's got complete justification.
718
00:36:30,030 --> 00:36:32,510
He's a very sympathetic
character.
719
00:36:32,550 --> 00:36:33,400
- Sympathetic?
720
00:36:33,440 --> 00:36:34,550
I think he's a weakling.
721
00:36:34,590 --> 00:36:35,400
- What do you mean?
722
00:36:36,070 --> 00:36:36,710
- Well, Barrow's a total fool.
723
00:36:36,760 --> 00:36:38,070
- Now, wait a minute.
724
00:36:38,110 --> 00:36:40,320
- (laughing) Nothing personal.
725
00:36:40,360 --> 00:36:42,110
- Tom means the character in
your book.
726
00:36:42,150 --> 00:36:43,400
- Sure, let's look at him.
727
00:36:44,440 --> 00:36:45,670
He's completely under the
domination of Janet West,
728
00:36:45,710 --> 00:36:46,760
like Pavlov's dog.
729
00:36:46,800 --> 00:36:48,320
She whistles, he barks.
730
00:36:48,360 --> 00:36:50,000
- But he's in love with her.
731
00:36:50,030 --> 00:36:50,840
- Well, what kind of a man would
fall
732
00:36:51,510 --> 00:36:52,510
in love with a woman like that?
733
00:36:53,360 --> 00:36:54,400
- But you haven't met Janet
Waverley.
734
00:36:55,190 --> 00:36:56,480
Any man could be in love with
her.
735
00:36:56,510 --> 00:36:58,670
- You mean any man like Barrow.
736
00:36:58,710 --> 00:36:59,670
Oh no, she's using him.
737
00:36:59,710 --> 00:37:00,630
He's nothing more than a pawn.
738
00:37:00,670 --> 00:37:01,920
- That's not true.
739
00:37:01,960 --> 00:37:03,760
- And this business about
recording the murder plan
740
00:37:03,800 --> 00:37:06,030
in advance, this belief in
an infallible false identity.
741
00:37:06,070 --> 00:37:07,710
It's nothing but the conceit
of an unbalanced mind.
742
00:37:07,760 --> 00:37:09,110
- It's not unbalanced.
743
00:37:09,150 --> 00:37:10,630
- Of course he is.
744
00:37:10,670 --> 00:37:11,840
It's all in the boko.
745
00:37:11,880 --> 00:37:14,320
He needed a brain
operation and he refused.
746
00:37:15,630 --> 00:37:18,710
- Was that in the, was that on
the tape/
747
00:37:18,760 --> 00:37:21,030
- Don't you remember?
748
00:37:21,070 --> 00:37:22,840
- Yes, yes, that's right, yes.
749
00:37:25,550 --> 00:37:27,670
- I mean, it's just my opinion.
750
00:37:27,710 --> 00:37:28,840
Your character is weak and
pathetic.
751
00:37:29,800 --> 00:37:30,440
No reader could possibly
be interested in him.
752
00:37:30,840 --> 00:37:32,030
- I don't agree.
753
00:37:32,070 --> 00:37:33,440
- I don't expect you to.
754
00:37:33,480 --> 00:37:34,590
- You're too close to it Warren.
755
00:37:34,630 --> 00:37:35,590
- I am not.
756
00:37:35,630 --> 00:37:36,630
I'm completely objective.
757
00:37:36,670 --> 00:37:37,630
- Are you?
758
00:37:37,670 --> 00:37:39,510
- You must realize that Barrow's
wife
759
00:37:39,550 --> 00:37:40,510
was lucky to die when she did.
760
00:37:40,550 --> 00:37:41,960
- Don't say that.
761
00:37:42,000 --> 00:37:43,480
- She was saved from seeing
h er husband disintergrate.
762
00:37:43,510 --> 00:37:44,320
- You didn't listen!
763
00:37:45,000 --> 00:37:45,480
You didn't understand at all!
764
00:37:52,920 --> 00:37:55,630
I'm sorry, I didn't
mean to shout like that!
765
00:37:55,670 --> 00:37:57,400
I get so involved with my
characters.
766
00:38:00,590 --> 00:38:01,840
Well, naturally,
767
00:38:01,880 --> 00:38:03,550
I don't agree with your
criticisms, of course.
768
00:38:03,590 --> 00:38:07,110
But I'll, I'll think some more
about them.
769
00:38:07,150 --> 00:38:09,360
If you'll excuse me, I'll--
770
00:38:09,400 --> 00:38:11,030
- Oh, Mr. Barrow, do you have a
light?
771
00:38:13,110 --> 00:38:13,840
- Yes, I--
772
00:38:19,110 --> 00:38:20,480
- It's strange, the character in
your book
773
00:38:20,510 --> 00:38:21,440
has a cut finger, too.
774
00:38:24,400 --> 00:38:25,840
- Yes, that's quite a
coincidence.
775
00:38:27,110 --> 00:38:29,670
He cut it on the safety
catch of his revolver.
776
00:38:29,710 --> 00:38:30,630
- Yes.
777
00:38:32,710 --> 00:38:34,840
- Well thank you, gentlemen for
your help.
778
00:38:34,880 --> 00:38:37,670
Now, if you don't mind, I'd like
my tapes.
779
00:38:37,710 --> 00:38:39,510
- Why don't I send them to you?
780
00:38:39,550 --> 00:38:41,590
- I'd like to listen to them
again.
781
00:38:41,630 --> 00:38:43,670
Maybe I was a bit hasty.
782
00:38:44,710 --> 00:38:48,710
- Well, I--
783
00:38:52,360 --> 00:38:53,670
- That's the trouble with the
law.
784
00:38:53,710 --> 00:38:55,960
A man has to commit a crime
before you can stop him.
785
00:38:57,670 --> 00:38:59,440
I thought for sure he'd break.
786
00:39:00,960 --> 00:39:03,760
Did you see the look on his
face when I attacked his hero?
787
00:39:03,800 --> 00:39:06,960
- For a minute, I thought he
was going to admit the truth.
788
00:39:07,000 --> 00:39:08,400
Then he got a grip on himself.
789
00:39:08,440 --> 00:39:09,960
- Now we're right back where we
started.
790
00:39:10,000 --> 00:39:11,110
- Exactly.
791
00:39:12,480 --> 00:39:14,550
If I go to the police, he'll
do what he did with us,
792
00:39:14,590 --> 00:39:16,480
claim it's a book.
793
00:39:16,510 --> 00:39:18,480
You know, there's still nothing
illegal
794
00:39:18,510 --> 00:39:20,030
about recording a mystery novel.
795
00:39:22,070 --> 00:39:23,510
There's only one thing that
bothers me.
796
00:39:23,550 --> 00:39:25,360
Why did he come here?
797
00:39:27,360 --> 00:39:29,800
- 'Cause unconsciously,
he wanted to be stopped.
798
00:39:30,840 --> 00:39:32,510
- Oh, we didn't do a very good
job.
799
00:39:34,150 --> 00:39:37,760
- Wait, didn't he, yes, he
used the name Janet Waverley.
800
00:39:38,760 --> 00:39:39,920
- That's right.
801
00:39:39,960 --> 00:39:42,400
And on the tapes, he
called her Janet West.
802
00:39:42,440 --> 00:39:43,070
- He was excited.
803
00:39:43,110 --> 00:39:44,590
Maybe he made a slip.
804
00:39:44,630 --> 00:39:45,480
Perhaps Waverley is her real
name.
805
00:39:45,510 --> 00:39:46,510
Where's your phone book?
806
00:39:56,550 --> 00:39:59,480
- Watanobi, Watkins,
807
00:39:59,510 --> 00:40:02,550
Watts, Waverley.
808
00:40:04,590 --> 00:40:06,110
No Janet.
809
00:40:06,150 --> 00:40:09,110
Wait a minute, Ivar Waverley!
810
00:40:09,150 --> 00:40:10,590
- Of course.
811
00:40:10,630 --> 00:40:12,070
He used their real first names.
812
00:40:12,110 --> 00:40:12,920
Try her on the phone.
813
00:40:13,590 --> 00:40:14,480
If she's there, we'll warn her.
814
00:40:19,710 --> 00:40:21,400
4211.
815
00:40:21,440 --> 00:40:24,960
(phone dialing)
816
00:40:25,000 --> 00:40:27,550
(phone ringing)
817
00:40:29,920 --> 00:40:30,960
- Nobody's answering.
818
00:40:31,000 --> 00:40:32,400
She's not home.
819
00:40:32,440 --> 00:40:33,070
- Let it ring.
820
00:40:35,510 --> 00:40:38,920
(phone ringing)
821
00:40:38,960 --> 00:40:40,480
- I'm going over there.
822
00:40:40,510 --> 00:40:41,320
- I'll go with you.
823
00:40:41,360 --> 00:40:42,440
- No, you risk a lawsuit.
824
00:40:43,670 --> 00:40:44,480
Take the tape over and
play it for the police.
825
00:40:44,510 --> 00:40:45,480
Keep trying her and I'll go
826
00:40:46,550 --> 00:40:47,320
and park myself in front of her
house.
827
00:40:52,920 --> 00:40:55,510
(dramatic music)
828
00:41:24,920 --> 00:41:27,400
- Now Janet, why are you so
shocked?
829
00:41:27,440 --> 00:41:28,920
It's only me.
830
00:41:28,960 --> 00:41:31,320
- Well, I wasn't expecting you.
831
00:41:31,360 --> 00:41:32,030
- No, I suppose not.
832
00:41:32,070 --> 00:41:33,400
You outta lock that door.
833
00:41:33,440 --> 00:41:35,590
- I thought I had.
834
00:41:35,630 --> 00:41:37,070
- No, it was open.
835
00:41:37,110 --> 00:41:39,110
You don't usually
overlook things like that.
836
00:41:41,110 --> 00:41:41,880
How are you?
837
00:41:42,920 --> 00:41:43,880
- I'm fine, darling.
838
00:41:45,070 --> 00:41:46,760
But you know, you really
shouldn't be here.
839
00:41:46,800 --> 00:41:49,710
We agreed we wouldn't
see each other for weeks.
840
00:41:49,760 --> 00:41:51,880
- That was only if we
carried out our plan.
841
00:41:53,630 --> 00:41:55,360
- Didn't everything work out?
842
00:42:01,070 --> 00:42:01,800
- Not quite.
843
00:42:04,510 --> 00:42:06,800
- Well you really must excuse
me, darling.
844
00:42:06,840 --> 00:42:08,710
I'm really very tired.
845
00:42:08,760 --> 00:42:11,110
- Aren't you interested
in what happened to Ivar?
846
00:42:11,150 --> 00:42:12,550
I thought you'd want to know.
847
00:42:13,480 --> 00:42:16,070
(phone ringing)
848
00:42:23,840 --> 00:42:24,840
- Hello.
849
00:42:25,710 --> 00:42:27,840
- Is this Mrs. Waverley, Janet
Waverley?
850
00:42:27,880 --> 00:42:29,110
- Yes.
851
00:42:30,630 --> 00:42:31,400
- [Victor] Does the name Warren
Barrow mean anything to you?
852
00:42:32,480 --> 00:42:33,110
- I don't understand.
853
00:42:33,150 --> 00:42:34,480
Who is this?
854
00:42:34,510 --> 00:42:36,030
- My name is Victor Hartman.
855
00:42:36,070 --> 00:42:37,880
I'm Barrow's publisher.
856
00:42:37,920 --> 00:42:39,510
Do you know Warren Barrow?
857
00:42:42,070 --> 00:42:43,880
- Yes, I do.
858
00:42:43,920 --> 00:42:46,480
- I want you to talk to
Lieutenant Summers
859
00:42:46,510 --> 00:42:48,480
of the plainclothes division.
860
00:42:48,510 --> 00:42:49,630
Just a minute, please.
861
00:42:51,960 --> 00:42:55,880
- Mrs. Waverley, two of
my men are on their way
862
00:42:55,920 --> 00:42:57,590
over to your home.
863
00:42:57,630 --> 00:43:01,360
I want you to lock your
door and don't let anyone in
864
00:43:01,400 --> 00:43:04,400
unless they have proper
identification.
865
00:43:04,440 --> 00:43:05,360
- But I still don't--
866
00:43:06,480 --> 00:43:08,480
- Warren Barrow is mentally
unbalanced.
867
00:43:08,510 --> 00:43:10,480
He wants to kill you.
868
00:43:10,510 --> 00:43:12,030
Do you understand that?
869
00:43:12,070 --> 00:43:13,440
He wants to kill you.
870
00:43:23,110 --> 00:43:24,880
- Who was that?
871
00:43:24,920 --> 00:43:27,510
- Just, just a friend.
872
00:43:27,550 --> 00:43:29,800
- Sounds as if you didn't know
the person.
873
00:43:29,840 --> 00:43:30,880
- Oh, we joke sometimes.
874
00:43:33,880 --> 00:43:35,960
Why don't you hang up the phone?
875
00:43:36,000 --> 00:43:37,760
- I thought we might play a game
of chess.
876
00:43:37,800 --> 00:43:40,400
We wouldn't want to be
disturbed, would we?
877
00:43:40,440 --> 00:43:42,110
- Warren, I'm really very tired.
878
00:43:42,150 --> 00:43:43,360
I think you better go.
879
00:43:43,400 --> 00:43:44,360
- The board Is all set up.
880
00:43:44,400 --> 00:43:45,880
Just a quiet game.
881
00:43:45,920 --> 00:43:47,670
You remember how it used to
relax you.
882
00:43:56,510 --> 00:43:57,670
Choose, black or white.
883
00:44:02,440 --> 00:44:03,510
White, you start.
884
00:44:08,000 --> 00:44:09,070
I'll get it.
885
00:44:11,150 --> 00:44:12,550
Very nervous, aren't you?
886
00:44:22,440 --> 00:44:23,840
Go ahead, make your move.
887
00:44:25,510 --> 00:44:27,710
That's a very standard opening.
888
00:44:27,760 --> 00:44:28,960
You surprised me.
889
00:44:29,000 --> 00:44:31,030
You always used to be so good.
890
00:44:31,070 --> 00:44:33,880
(dramatic music)
891
00:44:36,920 --> 00:44:39,440
Helen was a very poor chess
player.
892
00:44:39,480 --> 00:44:41,030
It's funny how women are
different.
893
00:44:42,110 --> 00:44:45,000
Some women can be trusted,
Janet.
894
00:44:45,030 --> 00:44:47,760
Some women are unpredictable
895
00:44:47,800 --> 00:44:49,760
and I think you know what I
mean.
896
00:44:55,440 --> 00:45:00,110
(gun bangs)
(dramatic music)
897
00:45:18,110 --> 00:45:19,400
- Hello Warren.
898
00:45:19,440 --> 00:45:20,800
- What are you doing here?
899
00:45:24,000 --> 00:45:25,710
- I came to apologize.
900
00:45:25,760 --> 00:45:27,760
- Apologize?
901
00:45:27,800 --> 00:45:28,710
- Yes, I...
902
00:45:33,760 --> 00:45:34,670
About your book.
903
00:45:35,710 --> 00:45:36,760
I was too harsh in Victor's
office.
904
00:45:37,840 --> 00:45:38,710
- You liked it?
905
00:45:39,440 --> 00:45:41,000
- Very much.
906
00:45:41,030 --> 00:45:42,440
It's excellent.
907
00:45:43,880 --> 00:45:44,960
- Really?
908
00:45:45,000 --> 00:45:46,920
- It's the best book you've ever
written.
909
00:45:50,440 --> 00:45:53,670
Yes, as a matter of fact
I want you to tell it
910
00:45:53,710 --> 00:45:57,110
to some friends of mine, some
publishers.
911
00:45:57,150 --> 00:45:58,360
- Victor's my publisher.
912
00:45:59,400 --> 00:46:00,360
- Of course he is.
913
00:46:04,550 --> 00:46:06,670
But he could never give it the
circulation
914
00:46:06,710 --> 00:46:07,880
a book like this deserves.
915
00:46:15,920 --> 00:46:18,360
They're very excited about it.
916
00:46:19,070 --> 00:46:22,480
Should we...get started?
917
00:46:24,840 --> 00:46:25,880
- I suppose you're right.
918
00:46:29,440 --> 00:46:30,670
(dramatic music)
919
00:46:30,710 --> 00:46:32,070
We ought not to keep them
waiting.
920
00:46:32,110 --> 00:46:33,000
- Yes.
921
00:46:33,030 --> 00:46:35,880
(dramatic music)
922
00:46:42,030 --> 00:46:43,710
- With Janet dead, Barrow was
happy.
923
00:46:45,000 --> 00:46:48,030
He was free of Helen and
now, he was free of her.
924
00:46:50,150 --> 00:46:52,630
What he'll do now, I don't know
exactly.
925
00:46:52,670 --> 00:46:54,840
That all happens in the last
chapter.
926
00:46:54,880 --> 00:46:56,880
Besides, there's no need to
worry
927
00:46:56,920 --> 00:46:58,880
because they're only characters
in a book.
928
00:47:00,150 --> 00:47:04,360
Janet and Iver, Helen,
creatures of my mind.
929
00:47:05,760 --> 00:47:07,760
I'm not quite sure how to end
it.
930
00:47:09,510 --> 00:47:11,510
That's always the problem,
finding the right ending.
931
00:47:15,030 --> 00:47:19,880
It's always the problem,
finding the right ending.
932
00:47:22,480 --> 00:47:26,630
It's always the problem,
finding the right ending.
933
00:47:28,000 --> 00:47:30,840
(dramatic music)
934
00:47:35,070 --> 00:47:38,150
- This is the ideal sports car
for me.
935
00:47:38,190 --> 00:47:41,110
It lends an air of dash and zip,
936
00:47:41,150 --> 00:47:43,840
yet, with perfect safety,
937
00:47:43,880 --> 00:47:47,510
since I'm only permitted to
drive it on the sidewalk.
938
00:47:47,550 --> 00:47:50,920
We have arrived at the finish
line of tonight's show.
939
00:47:50,960 --> 00:47:54,510
Next week, I shall drive
back with another story.
940
00:47:54,550 --> 00:47:57,920
Now, a scene from next week's
commercials.
941
00:47:57,960 --> 00:48:00,760
(dramatic music)
942
00:48:44,710 --> 00:48:47,510
(dramatic music)
66213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.