All language subtitles for Stargate SG-1 S04 E13 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,326 --> 00:00:35,987 Dr. Jordan. 2 00:00:36,286 --> 00:00:36,787 Steven. 3 00:00:37,079 --> 00:00:39,161 What Are You Doing Here So Late? 4 00:00:39,456 --> 00:00:40,116 (Sighing) Actually, 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,122 I Was Just About To Go Down To The Lab. 6 00:00:42,417 --> 00:00:43,543 We Finally Have A Chance To Do 7 00:00:43,835 --> 00:00:45,917 A Resonance Scan On The Osiris Charm. 8 00:00:46,213 --> 00:00:46,702 Great, Great. 9 00:00:47,005 --> 00:00:47,540 Another Couple Of Weeks, 10 00:00:47,839 --> 00:00:50,092 And We Never Would Have Known What Was Inside. 11 00:00:50,384 --> 00:00:53,547 Well, We Could Always Break The Seal And Take A Look. 12 00:00:56,223 --> 00:00:57,884 Joking. Well, Half Joking. 13 00:00:58,183 --> 00:00:58,684 (Sighs) 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,967 The Egyptian Government Expects These Items 15 00:01:01,270 --> 00:01:02,351 To Be Returned Intact. 16 00:01:02,646 --> 00:01:04,262 If We Were In Their Place, 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,396 I'm Sure... Sir, You Watch. 18 00:01:05,691 --> 00:01:07,227 The Scan Will Reveal That That Canopic Jar 19 00:01:07,526 --> 00:01:10,985 Contains The Mummified Heart Of A 3,000-Year-Old Pharaoh, 20 00:01:11,280 --> 00:01:13,191 And We're Just Handing It Over. 21 00:01:13,490 --> 00:01:14,195 I Know. I Know. 22 00:01:14,491 --> 00:01:17,199 It's The Find Of A Lifetime, Professor. 23 00:01:17,494 --> 00:01:18,404 Yes. 24 00:01:20,455 --> 00:01:22,241 Yes, It Is. 25 00:01:24,376 --> 00:01:26,162 You Coming? 26 00:01:26,503 --> 00:01:28,585 Yeah. I Just Have A Few Things. 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,915 I'll See You Down There. 28 00:01:30,215 --> 00:01:31,876 All Right. Ok. 29 00:01:58,410 --> 00:01:59,320 Good Morning. 30 00:01:59,620 --> 00:02:00,951 O'Neill: Hey. 31 00:02:01,246 --> 00:02:02,702 What's That? 32 00:02:03,999 --> 00:02:05,330 Um... 33 00:02:06,418 --> 00:02:06,953 It's... 34 00:02:07,252 --> 00:02:10,665 Teal'c Is Into This Stuff. I Don't Get It. 35 00:02:15,427 --> 00:02:17,259 "A Great Week Is In Store For You. 36 00:02:17,554 --> 00:02:19,295 You'll Be Going On A Trip" 37 00:02:19,598 --> 00:02:21,384 Let Me See That. 38 00:02:23,143 --> 00:02:24,258 Ok. 39 00:02:24,561 --> 00:02:25,767 Oh, My God. 40 00:02:26,063 --> 00:02:27,224 What? 41 00:02:27,522 --> 00:02:29,183 He's Dead. 42 00:02:30,442 --> 00:02:31,648 Who? 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,364 My Archaeology Professor. 44 00:03:43,807 --> 00:03:47,391 Steven: Dr. David Jordan Was A Teacher, 45 00:03:47,686 --> 00:03:49,347 A Celebrated Author, 46 00:03:49,646 --> 00:03:50,681 A Much-Revered Expert 47 00:03:50,981 --> 00:03:52,847 In The Field Of Archaeology, 48 00:03:53,150 --> 00:03:57,235 And Yet To The End, He Remained First And Foremost 49 00:03:57,529 --> 00:03:59,019 A Student, 50 00:03:59,322 --> 00:04:01,859 Guided By The Simple Desire... 51 00:04:02,409 --> 00:04:04,946 To Discover And Understand. 52 00:04:05,662 --> 00:04:07,403 It's Fitting, Then, That A Man 53 00:04:07,706 --> 00:04:10,198 Who Dedicated His Life... 54 00:04:14,880 --> 00:04:17,247 Who Dedicated His Life 55 00:04:17,632 --> 00:04:20,249 To Reviving The Wonders And Majesty 56 00:04:20,552 --> 00:04:21,508 Of Long-Dead Civilizations 57 00:04:21,803 --> 00:04:24,921 Should Himself Gain A Measure Of Immortality 58 00:04:25,223 --> 00:04:26,600 Through That Very Accomplishment. 59 00:04:26,892 --> 00:04:30,726 I Worked With Dr. Jordan For Close To 15 Years. 60 00:04:31,188 --> 00:04:33,020 He Was Like A Father To Me. 61 00:04:33,315 --> 00:04:35,898 Through His Many Successes... 62 00:04:37,068 --> 00:04:40,481 And Some Of His Bitter Disappointments... 63 00:04:47,287 --> 00:04:50,496 I'll Remember Him Always As A, Uh... 64 00:04:50,999 --> 00:04:53,491 Dedicated Archaeologist, 65 00:04:53,835 --> 00:04:56,372 A Kind And Generous Man, 66 00:04:57,255 --> 00:04:59,292 And A True Friend. 67 00:05:10,602 --> 00:05:12,218 (Car Starts) 68 00:05:25,492 --> 00:05:27,654 The Prodigal Son Returns. 69 00:05:29,329 --> 00:05:30,569 Steven? 70 00:05:36,378 --> 00:05:37,539 Sarah. 71 00:05:37,921 --> 00:05:39,411 Daniel. 72 00:05:41,633 --> 00:05:43,715 It's Good To See You. 73 00:05:44,219 --> 00:05:45,550 Yeah... 74 00:05:47,681 --> 00:05:50,048 Despite The Circumstances. 75 00:05:50,350 --> 00:05:51,556 I Know. 76 00:05:51,893 --> 00:05:54,851 I Still Can't Believe He's Gone. 77 00:05:57,566 --> 00:06:00,729 So, What Exactly Happened? I Mean, Uh... 78 00:06:01,027 --> 00:06:02,483 The Paper I Read Attributed His Death 79 00:06:02,779 --> 00:06:04,110 To The Curse Of Osiris. 80 00:06:04,406 --> 00:06:05,817 According To The Police, 81 00:06:06,116 --> 00:06:08,448 There Was A Slow Gas Leak In The Lab, 82 00:06:08,743 --> 00:06:10,074 And Something Must Have Caused A Spark. 83 00:06:10,370 --> 00:06:13,579 The Whole Place Went Up. He Was Killed Instantly. 84 00:06:16,126 --> 00:06:17,412 We Would Have Called You, 85 00:06:17,711 --> 00:06:19,497 But Nobody Knew Where To Find You. 86 00:06:19,796 --> 00:06:22,663 That's, Uh... That's Ok. 87 00:06:22,966 --> 00:06:25,128 I'm Glad You're Here. 88 00:06:39,733 --> 00:06:42,350 So, How Long Has It Been? 89 00:06:42,736 --> 00:06:44,022 4 Years? 90 00:06:44,321 --> 00:06:45,356 5. 91 00:06:46,156 --> 00:06:47,692 What Have You Been Up To? 92 00:06:47,991 --> 00:06:50,028 Uh, I've Been Busy. 93 00:06:50,368 --> 00:06:50,618 Really? 94 00:06:50,911 --> 00:06:53,118 I've Looked For Signs Of You Out There On The Fringes. 95 00:06:53,413 --> 00:06:55,324 There's Been No Papers, No Research Projects. 96 00:06:55,624 --> 00:06:58,332 It's Like You Fell Off The Face Of The Earth. 97 00:06:58,627 --> 00:06:59,617 Yeah, It Is A Little Like That, Isn't It? 98 00:06:59,920 --> 00:07:01,627 As I Recall, The Last Time I Saw You, 99 00:07:01,922 --> 00:07:03,162 You Were Giving A Lecture 100 00:07:03,465 --> 00:07:04,626 To An Empty Room. 101 00:07:04,925 --> 00:07:07,542 Oh. Uh, Well, It Was Full When I Started. 102 00:07:07,844 --> 00:07:09,084 Well, Maybe The World Just Wasn't Ready 103 00:07:09,387 --> 00:07:11,503 To Hear That The Pyramids Were Built By Aliens. 104 00:07:11,806 --> 00:07:12,967 Or Was It Men From Atlantis? 105 00:07:13,266 --> 00:07:13,767 Steven, Please. 106 00:07:14,059 --> 00:07:15,015 Yes, Steven, Please. 107 00:07:15,310 --> 00:07:15,799 Why Did You Come? 108 00:07:16,102 --> 00:07:18,355 You Managed To Stay Away All This Time. 109 00:07:18,647 --> 00:07:20,229 If You're Looking For Closure, Daniel, 110 00:07:20,523 --> 00:07:23,060 I'd Say You're A Little Late. 111 00:07:26,112 --> 00:07:28,649 Always A Pleasure, Steven. 112 00:07:34,371 --> 00:07:36,533 (Car Engine Starts) 113 00:07:39,000 --> 00:07:41,207 So, Are You Doing Anything Or... 114 00:07:41,503 --> 00:07:43,414 No. I'm All Yours. 115 00:07:48,259 --> 00:07:48,964 I'm Sorry. 116 00:07:49,260 --> 00:07:50,637 He's Not Usually Like This. 117 00:07:50,929 --> 00:07:54,923 The Last Couple Of Days Have Been Really Hard On Him. 118 00:07:55,225 --> 00:07:56,590 Steven? No, He's Right. 119 00:07:56,893 --> 00:07:58,600 I Should Have Come Back Sooner. 120 00:07:58,895 --> 00:08:00,431 I Guess I Was... 121 00:08:00,730 --> 00:08:03,017 Afraid I Wouldn't Be Welcome. 122 00:08:03,316 --> 00:08:04,522 Are You Joking? 123 00:08:04,818 --> 00:08:05,979 Even After Everything That Happened, 124 00:08:06,277 --> 00:08:09,019 Dr. Jordan Never Thought Any Less Of You. 125 00:08:09,322 --> 00:08:10,403 You Were His Best Student. 126 00:08:10,699 --> 00:08:12,360 Yes, That Became The Laughingstock 127 00:08:12,659 --> 00:08:14,070 Of The Archaeological Community. 128 00:08:14,369 --> 00:08:16,610 He Kept Hoping You'd Find Proof... 129 00:08:16,913 --> 00:08:18,449 Something To Shut Everyone Up. 130 00:08:18,748 --> 00:08:20,284 No, He Thought I Was Nuts. 131 00:08:20,583 --> 00:08:22,324 That's Not True. Look, Why Do You Think 132 00:08:22,627 --> 00:08:24,618 It's So Hard For Steven To See You Here? 133 00:08:24,921 --> 00:08:27,288 He's Always Been In Your Shadow, 134 00:08:27,590 --> 00:08:29,206 Even After You Left. 135 00:08:29,509 --> 00:08:31,671 I Hear His Book's On The Bestseller List. 136 00:08:31,970 --> 00:08:34,678 I Know, He's Getting A Porsche. 137 00:08:34,973 --> 00:08:36,088 Ow! 138 00:08:36,433 --> 00:08:37,719 I Know. 139 00:08:38,435 --> 00:08:39,846 (Chuckles) 140 00:08:40,145 --> 00:08:41,101 Look, I Have To Admit, 141 00:08:41,396 --> 00:08:45,014 I Thought You Didn't Come Back Because Of Me. 142 00:08:47,527 --> 00:08:50,394 No. No, That's... That's Not It. 143 00:08:50,697 --> 00:08:54,110 We Could Have Ended It Better Than We Did. 144 00:08:55,910 --> 00:08:57,321 Maybe. 145 00:08:59,122 --> 00:09:00,908 The Truth Is, I Got Caught Up 146 00:09:01,207 --> 00:09:03,744 In Something... Incredible. 147 00:09:04,878 --> 00:09:06,164 You Found Something, Didn't You? 148 00:09:06,463 --> 00:09:10,127 Something That Supports Your Theory. Tell Me. 149 00:09:11,342 --> 00:09:13,049 Come On. I Can't. 150 00:09:13,344 --> 00:09:14,630 Daniel! 151 00:09:14,929 --> 00:09:15,339 Ok. 152 00:09:15,638 --> 00:09:17,345 Let's Just Say That What 153 00:09:17,640 --> 00:09:19,597 The World Knows About Ancient Egypt 154 00:09:19,893 --> 00:09:22,430 Barely Scratches The Surface. 155 00:09:23,438 --> 00:09:24,678 The Truth Is More Incredible 156 00:09:24,981 --> 00:09:27,643 Than Any Of Us Ever Imagined. 157 00:09:27,942 --> 00:09:30,900 Now, That's The Daniel I Remember. 158 00:09:31,863 --> 00:09:32,273 Come On. 159 00:09:32,572 --> 00:09:35,109 I Want To Show You Something. 160 00:09:38,286 --> 00:09:39,071 As You Were. 161 00:09:39,370 --> 00:09:42,579 So, General, Who's Getting Assigned To SG-17 162 00:09:42,874 --> 00:09:43,158 No One. 163 00:09:43,458 --> 00:09:45,449 I've Decided To Reschedule Your Next Mission 164 00:09:45,752 --> 00:09:46,457 Until Dr. Jackson Returns. 165 00:09:46,753 --> 00:09:50,041 You're All Long Overdue For Some Personal Leave. 166 00:09:50,340 --> 00:09:50,670 Yes, Sir. 167 00:09:50,965 --> 00:09:53,377 Well, The Leaving Part Has Been The Problem. 168 00:09:53,676 --> 00:09:54,711 Oh, I Think You'll Make It 169 00:09:55,011 --> 00:09:56,672 To The Front Door Before We Realize 170 00:09:56,971 --> 00:09:58,712 We Can't Do Without You. 171 00:09:59,015 --> 00:10:00,050 Dismissed. 172 00:10:00,350 --> 00:10:02,057 Thank You, Sir. 173 00:10:04,604 --> 00:10:07,847 So, Carter, You Finally Ready To Take Me Up 174 00:10:08,149 --> 00:10:09,184 On That Fishing Trip? 175 00:10:09,484 --> 00:10:09,973 Uh, Actually, Sir, 176 00:10:10,276 --> 00:10:12,017 I Have A Few Projects On The Go. 177 00:10:12,320 --> 00:10:13,401 Oh, Come On. 178 00:10:13,696 --> 00:10:14,777 Are You're Really Trying To Tell Me 179 00:10:15,073 --> 00:10:16,734 You'd Rather Work In The Dark, Dank, 180 00:10:17,033 --> 00:10:19,149 Dismal Underground Than Sit On A Dock 181 00:10:19,452 --> 00:10:22,740 With Your Feet Perched Up, Sipping A Cold One 182 00:10:23,039 --> 00:10:26,532 And Casting For That Ever-Elusive Crappie? 183 00:10:28,628 --> 00:10:31,495 Strange As It May Sound, Sir, Yes. 184 00:10:31,798 --> 00:10:33,664 Have A Good Time. 185 00:10:34,801 --> 00:10:36,712 To Each His Own. 186 00:10:37,846 --> 00:10:39,837 Her. I Meant "Her." 187 00:10:41,182 --> 00:10:42,798 (Mutters) 188 00:10:43,935 --> 00:10:45,096 So, Teal'c... 189 00:10:45,395 --> 00:10:46,180 (Claps) 190 00:10:46,479 --> 00:10:48,015 This Will Be Great... Just You And Me. 191 00:10:48,314 --> 00:10:49,896 What Do You Say? Come On. 192 00:10:50,191 --> 00:10:53,183 The Loons. Don't Forget The Loons. 193 00:10:55,488 --> 00:10:57,070 I Thought You Might Like To See 194 00:10:57,365 --> 00:11:00,858 What We Were Working On Before The Accident. 195 00:11:02,620 --> 00:11:05,362 Wow. This Stuff Is Incredible. 196 00:11:05,665 --> 00:11:08,498 I Only Wish We Had More Time With Them. 197 00:11:08,793 --> 00:11:09,783 The Egyptian Government's Made 198 00:11:10,086 --> 00:11:11,793 A Formal Request For Their Return. 199 00:11:12,088 --> 00:11:13,294 We've Been Desperately Trying To Learn 200 00:11:13,590 --> 00:11:15,501 As Much As We Can Before The Deadline. 201 00:11:15,800 --> 00:11:20,010 "Woe To All Who Disturb This, My Final Resting Place." 202 00:11:20,430 --> 00:11:21,044 Careful, Now. 203 00:11:21,347 --> 00:11:22,803 All These Artifacts Are Cursed. 204 00:11:23,099 --> 00:11:25,557 Well, That's What They Say. 205 00:11:25,852 --> 00:11:28,014 Yeah, I Read Something Like That. 206 00:11:28,313 --> 00:11:29,803 Every Member Of The Original Expedition 207 00:11:30,106 --> 00:11:32,814 In 1931 Died Within A Year Of The Dig. 208 00:11:33,109 --> 00:11:33,814 Then The Ship Transporting 209 00:11:34,110 --> 00:11:34,815 These Artifacts To America 210 00:11:35,111 --> 00:11:36,818 Sank Off The Coast Of New Jersey 211 00:11:37,113 --> 00:11:37,818 6 Months Later. 212 00:11:38,114 --> 00:11:39,775 The Steward Expedition. 213 00:11:40,074 --> 00:11:40,484 Yes. 214 00:11:40,783 --> 00:11:42,069 Those Deaths Were Attributed To Mold Spores 215 00:11:42,368 --> 00:11:44,359 That Were Released When They Unsealed The Chamber. 216 00:11:44,662 --> 00:11:48,121 Mold Spores Aren't Exactly Front-Page Material. 217 00:11:48,416 --> 00:11:50,032 No, Guess Not. 218 00:11:50,335 --> 00:11:53,498 If These Things Went Down With The Ship In 1931, 219 00:11:53,796 --> 00:11:54,831 How Did They Wind Up Here? 220 00:11:55,131 --> 00:11:56,838 They Found The Wreck A Couple Of Months Ago. 221 00:11:57,133 --> 00:11:58,248 All These Artifacts Were Still 222 00:11:58,551 --> 00:12:00,087 In Their Packing Crates. 223 00:12:00,386 --> 00:12:00,841 They Brought It Up, 224 00:12:01,137 --> 00:12:02,844 And They Shipped Them To The Museum. 225 00:12:03,139 --> 00:12:04,550 We Just Got Them Last Week. 226 00:12:04,849 --> 00:12:06,635 Well, I Can Stay For A Couple More Days 227 00:12:06,935 --> 00:12:08,391 If You Need Some Help Cataloging These. 228 00:12:08,686 --> 00:12:10,848 (Lock On Box Jingles) 229 00:12:16,027 --> 00:12:16,937 What? 230 00:12:17,237 --> 00:12:18,773 Something's Missing. 231 00:12:19,072 --> 00:12:19,857 Are You Sure? 232 00:12:20,156 --> 00:12:22,113 Positive. A Gold Amulet. 233 00:12:22,408 --> 00:12:25,070 Daniel, I've Got To Find It. 234 00:12:25,995 --> 00:12:27,611 O'Neill: Just So We're Clear On This, Sir... 235 00:12:27,914 --> 00:12:30,872 It's Going To Be Me, Teal'c, And The Great Outdoors. 236 00:12:31,167 --> 00:12:33,033 That Means No Cell Phones, No Fax Machines, 237 00:12:33,336 --> 00:12:36,044 Not Another Living Soul For Miles. 238 00:12:36,339 --> 00:12:39,206 We'll Be Unavailable, Inaccessible. 239 00:12:39,509 --> 00:12:40,999 Incommunicado. 240 00:12:41,302 --> 00:12:42,087 Minnesota, Sir. 241 00:12:42,387 --> 00:12:43,047 I Stand Corrected. 242 00:12:43,346 --> 00:12:45,007 If There's An Emergency Back At The Base, 243 00:12:45,306 --> 00:12:47,092 Better Plan Ahead And Tell Me Now. 244 00:12:47,392 --> 00:12:48,507 If Thor Needs Me, 245 00:12:48,810 --> 00:12:49,766 He's Going To Have To Beam Me Up. 246 00:12:50,061 --> 00:12:52,393 If The Tok'ra... Forget It. 247 00:12:59,862 --> 00:13:01,773 Woman: Excuse The State Of Things. 248 00:13:02,073 --> 00:13:02,437 Budget Cuts. 249 00:13:02,740 --> 00:13:03,901 I'm Straightening The Mess Up, 250 00:13:04,200 --> 00:13:05,486 But These Things Take Time. 251 00:13:05,785 --> 00:13:06,320 Oh, Understand. 252 00:13:06,619 --> 00:13:07,859 So, What Am I Looking For? 253 00:13:08,162 --> 00:13:09,288 Uh, An Artifact That Went Missing 254 00:13:09,580 --> 00:13:10,991 From The Steward Expedition. 255 00:13:11,291 --> 00:13:11,996 The Isis Jar. 256 00:13:12,292 --> 00:13:13,498 Uh, No, Actually. 257 00:13:13,793 --> 00:13:16,706 I'm, Uh, Referring To A Gold Amulet 258 00:13:17,005 --> 00:13:18,461 With A Little Ebony, Um... 259 00:13:18,756 --> 00:13:20,167 (Paper Rustles) 260 00:13:20,466 --> 00:13:22,548 Uh, It's Listed As Item 14-C. 261 00:13:22,844 --> 00:13:23,925 That Was Sent Up To Dr. Jordan 262 00:13:24,220 --> 00:13:25,722 Along With The Rest Of The Artifacts. 263 00:13:26,014 --> 00:13:26,799 You Sure? 264 00:13:27,098 --> 00:13:27,929 I Sent Them Myself. 265 00:13:28,224 --> 00:13:29,635 I Can Show You The Paperwork. 266 00:13:29,934 --> 00:13:30,309 No. 267 00:13:30,601 --> 00:13:32,763 Um, What's This, Uh, Isis Jar 268 00:13:33,062 --> 00:13:34,348 You Were Talking About? 269 00:13:34,647 --> 00:13:36,263 I'll Show You. 270 00:13:37,817 --> 00:13:39,933 That Crate Was Mislabeled 271 00:13:40,236 --> 00:13:40,737 When It Came In. 272 00:13:41,029 --> 00:13:44,021 I Only Found It A Couple Of Days Ago. 273 00:13:46,117 --> 00:13:47,152 Uh, This One? 274 00:13:47,452 --> 00:13:48,942 Oh, Yeah. 275 00:13:51,039 --> 00:13:53,280 Never Seen Those Symbols Before. 276 00:13:53,583 --> 00:13:54,914 Have You? 277 00:13:55,793 --> 00:13:56,294 Uh, Yes. 278 00:13:56,586 --> 00:13:58,623 I'm Going To Need To Do A Translation. 279 00:13:58,921 --> 00:14:01,413 Well, If You Need Me, I'll Be In The Back, 280 00:14:01,716 --> 00:14:05,050 Cataloging The Polynesian Death Masks. 281 00:14:15,730 --> 00:14:17,437 (Phone Rings) 282 00:14:21,319 --> 00:14:21,899 Carter. 283 00:14:22,195 --> 00:14:23,560 Jackson, On Phone: Sam, It's Me. 284 00:14:23,863 --> 00:14:24,728 Hang On A Sec. 285 00:14:25,031 --> 00:14:26,396 Thanks For Your Help, Sergeant. 286 00:14:26,699 --> 00:14:28,861 Yeah. No Sweat, Major. 287 00:14:29,369 --> 00:14:30,905 Where Are You? 288 00:14:31,204 --> 00:14:31,989 Jackson: Lost In Chicago. 289 00:14:32,288 --> 00:14:33,995 I'm In The Basement Of A Museum 290 00:14:34,290 --> 00:14:35,280 Looking At What Appears To Be 291 00:14:35,583 --> 00:14:37,085 An Egyptian Burial Jar. 292 00:14:37,377 --> 00:14:38,412 Ok. 293 00:14:38,711 --> 00:14:41,203 Which May Not Seem Out Of The Ordinary 294 00:14:41,506 --> 00:14:42,246 In A Museum, Granted, 295 00:14:42,548 --> 00:14:43,800 But There's Something Else 296 00:14:44,092 --> 00:14:45,628 Besides The Usual Hieroglyphs. 297 00:14:45,927 --> 00:14:48,794 There's A Second Set Of Markings. 298 00:14:50,181 --> 00:14:52,764 They're Goa'uld Symbols. 299 00:14:57,271 --> 00:14:59,649 (Fishing Line Whizzes) 300 00:15:10,284 --> 00:15:13,413 (Songbirds Chirping, Loons Crying) 301 00:15:16,749 --> 00:15:20,287 There Appears To Be No Fish Here, O'Neill. 302 00:15:21,963 --> 00:15:28,426 T, It's Not About The Actual Fish Themselves. 303 00:15:28,719 --> 00:15:32,178 The Fish Are Not Important In This Context. 304 00:15:32,557 --> 00:15:34,764 It's About Fish-Ing. 305 00:15:35,184 --> 00:15:37,596 The Act Of Fishing Itself. 306 00:15:39,689 --> 00:15:40,975 I See. 307 00:15:41,274 --> 00:15:43,140 (Cell Phone Ringing) 308 00:15:49,866 --> 00:15:50,606 You Didn't. 309 00:15:50,908 --> 00:15:52,023 (Ringing Continues) 310 00:15:52,326 --> 00:15:54,909 By Request Of General Hammond. 311 00:15:56,956 --> 00:15:58,196 No Way. 312 00:16:03,254 --> 00:16:05,165 (Loudly) What? 313 00:16:05,798 --> 00:16:08,335 Yes, Daniel, He's Right Here. 314 00:16:08,634 --> 00:16:10,170 Please Hold. 315 00:16:17,351 --> 00:16:19,183 Daniel Jackson. 316 00:16:21,814 --> 00:16:24,897 We Have Caught Nothing. We Are Fishing. 317 00:16:25,193 --> 00:16:25,728 Right. 318 00:16:26,027 --> 00:16:27,938 Um, Listen, I Need A Little Help 319 00:16:28,237 --> 00:16:28,738 With A Translation. 320 00:16:29,030 --> 00:16:31,112 I've Got A Line Here That Reads, 321 00:16:31,407 --> 00:16:33,774 "Hakor Kra Terak Shree 322 00:16:38,581 --> 00:16:40,117 "Banished To Oblivion." 323 00:16:40,416 --> 00:16:41,451 Jackson: Right. 324 00:16:41,751 --> 00:16:43,662 Ok, Uh, Thank You. 325 00:16:44,295 --> 00:16:45,126 If You Require Assistance, 326 00:16:45,421 --> 00:16:47,128 I Would Be More Than Happy To Return 327 00:16:47,423 --> 00:16:48,128 To The SGC. 328 00:16:48,424 --> 00:16:49,129 Jackson: No, Thanks. 329 00:16:49,425 --> 00:16:52,133 I Think'| Can Take It From Here. 330 00:16:52,428 --> 00:16:53,543 (Quietly) Are You Certain? 331 00:16:53,846 --> 00:16:55,428 Give Me That. 332 00:17:00,019 --> 00:17:01,134 Good-Bye, Daniel. 333 00:17:01,437 --> 00:17:02,848 Jackson: No, Wait A Minute... 334 00:17:03,147 --> 00:17:04,228 (Beep) 335 00:17:24,126 --> 00:17:25,207 During The Ritual Of Mummification, 336 00:17:25,503 --> 00:17:27,460 The Ancient Egyptians Would Remove The Vital Organs 337 00:17:27,755 --> 00:17:29,166 Of The Deceased And Place Them In Jars, 338 00:17:29,465 --> 00:17:31,376 Which Would Then Be Buried With The Sarcophagus, 339 00:17:31,676 --> 00:17:34,168 So That They Could Be Accessed In The Afterlife. 340 00:17:34,470 --> 00:17:35,756 Is That What We're Looking At Here? 341 00:17:36,055 --> 00:17:36,760 That's What I Thought At First, 342 00:17:37,056 --> 00:17:39,138 But According To The Record Of The Original Expedition, 343 00:17:39,433 --> 00:17:41,174 No Sarcophagus Was Found. 344 00:17:41,477 --> 00:17:44,390 The Hieroglyphs Identify The Jar As Belonging To Isis, 345 00:17:44,689 --> 00:17:47,021 Who Is The Egyptian Mother Goddess. 346 00:17:47,316 --> 00:17:48,067 A Goa'uld? 347 00:17:48,359 --> 00:17:49,019 It's Possible. 348 00:17:49,318 --> 00:17:51,309 You See, Isis Was The Consort Of Osiris... 349 00:17:51,612 --> 00:17:52,989 Supposedly The First Pharaoh Of Egypt. 350 00:17:53,281 --> 00:17:56,194 Now, According To Legend, He Was Placed In A Magic Box 351 00:17:56,492 --> 00:17:59,234 And Dumped Into The Nile By His Brother Seth. 352 00:17:59,537 --> 00:18:00,948 Now, That Name I Recognize. 353 00:18:01,247 --> 00:18:04,956 The Goa'uld Symbols Indicate That Isis And Osiris Suffered 354 00:18:05,251 --> 00:18:08,289 Some Sort Of Punishment Or Banishment. 355 00:18:08,588 --> 00:18:09,999 Where To? 356 00:18:10,298 --> 00:18:12,005 I Have No Idea. 357 00:18:13,050 --> 00:18:15,428 Major, I Want The Contents Analyzed. 358 00:18:15,720 --> 00:18:16,209 Yes, Sir. 359 00:18:16,512 --> 00:18:17,217 I'd Be Careful If I Were You. 360 00:18:17,513 --> 00:18:18,844 For All We Know, It Could Be Some Sort 361 00:18:19,140 --> 00:18:21,347 Of Goa'uld Booby Trap Left Behind By Osiris 362 00:18:21,642 --> 00:18:22,723 As A Means Of Revenge. 363 00:18:23,019 --> 00:18:26,182 Also, It's, Uh... It's Cursed, So... 364 00:18:29,400 --> 00:18:31,732 Thanks For The Warning. 365 00:18:35,656 --> 00:18:37,238 General... 366 00:18:37,533 --> 00:18:38,773 There's Something Else. 367 00:18:39,076 --> 00:18:41,283 The Inventory Of The Steward Expedition 368 00:18:41,579 --> 00:18:42,660 Lists Two Jars. 369 00:18:42,955 --> 00:18:44,992 Can You Find The Other One? 370 00:18:45,291 --> 00:18:45,871 Well, I Can Try. 371 00:18:46,167 --> 00:18:49,751 I Was Going To Head Back To Chicago Tonight. 372 00:19:00,222 --> 00:19:01,383 Hello! 373 00:19:04,143 --> 00:19:05,258 Hello! 374 00:19:05,561 --> 00:19:07,598 (Flicks Light Switch) 375 00:19:12,193 --> 00:19:14,025 (Opens Cabinet) 376 00:19:16,447 --> 00:19:18,358 (Closes Cabinet) 377 00:19:23,454 --> 00:19:25,365 (Slow Footsteps) 378 00:19:45,726 --> 00:19:47,228 (Knock) 379 00:19:50,481 --> 00:19:51,312 Do You Mind? 380 00:19:51,607 --> 00:19:52,597 What Are You Doing Here? 381 00:19:52,900 --> 00:19:54,311 What Are You Doing Here? 382 00:19:54,610 --> 00:19:56,317 I Asked First. 383 00:19:56,946 --> 00:19:58,937 I Work Here, Daniel. Remember? 384 00:19:59,240 --> 00:20:01,197 I'm Looking For The Breaker Box, 385 00:20:01,492 --> 00:20:03,608 Wherever The Damn Thing Is. 386 00:20:03,911 --> 00:20:05,697 Oh, Right. Um... 387 00:20:06,789 --> 00:20:09,030 I Had A Few Questions For The Curator. 388 00:20:09,333 --> 00:20:10,573 Oh, Don't Think She's Here. 389 00:20:10,876 --> 00:20:12,378 The Lights Were Out When I Came In. 390 00:20:12,670 --> 00:20:14,252 What Did You Want To Ask Her About? 391 00:20:14,547 --> 00:20:16,333 I Needed Some Information On Items 392 00:20:16,632 --> 00:20:18,134 From The Steward Expedition. 393 00:20:18,426 --> 00:20:19,916 There's Something Missing. 394 00:20:20,219 --> 00:20:22,426 There's Nothing Missing. 395 00:20:24,515 --> 00:20:28,429 Jackson: Uh, A Canopic Jar With Some Hieroglyphs 396 00:20:29,812 --> 00:20:31,849 And Some Unusual Markings. 397 00:20:32,148 --> 00:20:33,855 The Osiris Jar. 398 00:20:34,150 --> 00:20:34,514 Yes. 399 00:20:34,817 --> 00:20:36,603 Destroyed In The Explosion. 400 00:20:36,902 --> 00:20:38,358 Are You Sure About That? 401 00:20:38,654 --> 00:20:39,314 Yes. Positive. 402 00:20:39,613 --> 00:20:42,696 Ok, Well, What About This Gold Amulet? 403 00:20:43,909 --> 00:20:44,364 Daniel, 404 00:20:44,660 --> 00:20:46,367 If You're Looking To Get Back Together 405 00:20:46,662 --> 00:20:47,367 With Sarah, You Know, 406 00:20:47,663 --> 00:20:48,368 That's Your Business. 407 00:20:48,664 --> 00:20:49,950 I Really Couldn't Care Less. 408 00:20:50,249 --> 00:20:53,037 But I Do Have A Problem With You Coming Here 409 00:20:53,335 --> 00:20:55,463 And Involving Yourself In My Work. 410 00:20:55,755 --> 00:20:57,587 Don't You Mean Dr. Jordan's Work? 411 00:20:57,882 --> 00:20:58,371 No, My Work. 412 00:20:58,674 --> 00:21:00,540 Sarah And I Were Dr. Jordan's Assistants. 413 00:21:00,843 --> 00:21:02,004 You Haven't Been Involved 414 00:21:02,303 --> 00:21:03,338 Since You Walked Out On Him. 415 00:21:03,637 --> 00:21:04,763 I Didn't Walk Out On Him. 416 00:21:05,055 --> 00:21:06,386 I Was Trying To Protect Him. 417 00:21:06,682 --> 00:21:07,763 You Mean, You Distanced Yourself 418 00:21:08,058 --> 00:21:09,389 In Order To Spare Him The Embarrassment 419 00:21:09,685 --> 00:21:10,675 Of Being Associated With You. 420 00:21:10,978 --> 00:21:14,596 Daniel, You Really Should Not Have Come Back. 421 00:21:16,567 --> 00:21:18,353 Look, I Don't Want To Get Into This 422 00:21:18,652 --> 00:21:21,986 With You Right Now, But You Need My Help. 423 00:21:22,323 --> 00:21:26,362 Why? You Think There Might Be An Alien Involved? 424 00:21:30,998 --> 00:21:32,500 Oh, God. 425 00:21:39,590 --> 00:21:42,082 Preliminary Analysis Of The Jar Indicates 426 00:21:42,384 --> 00:21:43,636 The Exterior Is Ordinary Ceramic. 427 00:21:43,928 --> 00:21:46,795 It Also Appears As If The Seal Has Been Damaged. 428 00:21:47,097 --> 00:21:49,384 Any Indication Of What Might Be Inside? 429 00:21:49,683 --> 00:21:50,138 Well, Hopefully, 430 00:21:50,434 --> 00:21:53,267 A Computer-Enhanced Mri Will Tell Us Something. 431 00:21:53,562 --> 00:21:54,939 (Tapping On Keyboard) 432 00:21:55,231 --> 00:21:57,188 Is That What I Think It Is? 433 00:21:57,483 --> 00:22:00,521 Yes, Sir. It's A Goa'uld Symbiote. 434 00:22:08,118 --> 00:22:10,155 The Police Said That The Museum Curator 435 00:22:10,454 --> 00:22:13,162 Suffered A Fatal Blunt Trauma To The Skull. 436 00:22:13,457 --> 00:22:14,663 They Don't Think That You Had Anything... 437 00:22:14,959 --> 00:22:15,824 No, They Don't Think That, 438 00:22:16,126 --> 00:22:17,503 But Of Course Steven Certainly 439 00:22:17,795 --> 00:22:19,206 Didn't Do Anything To Dissuade Them 440 00:22:19,505 --> 00:22:20,961 From Suspecting Me, But Fortunately, 441 00:22:21,257 --> 00:22:23,419 I Know A Few People. 442 00:22:24,510 --> 00:22:26,626 Anyway, Uh, They Found Some Bricks 443 00:22:26,929 --> 00:22:28,840 At The Bottom Of The Freight Elevator Shaft, 444 00:22:29,139 --> 00:22:30,880 And They Think That They Came 445 00:22:31,183 --> 00:22:33,140 From The Wall Above, And... 446 00:22:33,435 --> 00:22:34,470 A Freak Accident. 447 00:22:34,770 --> 00:22:35,521 You Know, The Papers Are Saying 448 00:22:35,813 --> 00:22:39,022 The Curse Of The Mummy Strikes Again. 449 00:22:40,317 --> 00:22:42,149 Do You Have Any Pictures Of The Osiris Jar... 450 00:22:42,444 --> 00:22:45,106 The One That Was Destroyed In The Explosion? 451 00:22:45,739 --> 00:22:47,446 Yes. Here. 452 00:22:55,666 --> 00:22:58,033 I Can't Make Out The Inscription Around The Collar. 453 00:22:58,335 --> 00:23:00,076 We Were Unable To Identify The Symbols, 454 00:23:00,379 --> 00:23:03,792 But Dr. Jordan Copied Them In His Notebook. 455 00:23:06,677 --> 00:23:09,044 Sarah: Those Markings Are Unlike Anything 456 00:23:09,346 --> 00:23:10,507 We've Ever Seen Before. 457 00:23:10,806 --> 00:23:11,511 They're Not Egyptian. 458 00:23:11,807 --> 00:23:14,219 No, They're Not Egyptian. 459 00:23:14,894 --> 00:23:16,885 So What Are They? 460 00:23:18,147 --> 00:23:19,729 What Are They? 461 00:23:20,691 --> 00:23:22,147 You Know. How? 462 00:23:22,443 --> 00:23:22,602 (Sighs) 463 00:23:22,902 --> 00:23:25,519 Let's Just Say I Can't Really Go Into It Right Now, 464 00:23:25,821 --> 00:23:26,686 But This Is Very Important. 465 00:23:26,989 --> 00:23:30,357 Did Dr. Jordan Do Any Kind Of Preliminary Tests On The Jar? 466 00:23:30,659 --> 00:23:31,569 Not That I Know Of, But He Kept 467 00:23:31,869 --> 00:23:33,906 All His Lab Results On The Computer. 468 00:23:34,204 --> 00:23:36,366 (Tapping On Keyboard) 469 00:24:06,487 --> 00:24:08,774 It's Dead. We Can Relax. 470 00:24:22,294 --> 00:24:24,581 Do We Know How Long It's Been Inside The Jar? 471 00:24:24,880 --> 00:24:28,464 According To Daniel, Several Thousand Years. 472 00:24:30,386 --> 00:24:33,219 Well, It's Perfectly Preserved. 473 00:24:35,307 --> 00:24:37,765 Could Have Died Yesterday. 474 00:24:40,479 --> 00:24:42,686 (Tapping On Keyboard) 475 00:24:43,565 --> 00:24:45,602 Something's Wrong. 476 00:24:46,694 --> 00:24:47,229 What? 477 00:24:47,528 --> 00:24:50,020 Dr. Jordan's Files Are Gone. 478 00:24:50,698 --> 00:24:53,531 Everything's Been Wiped Clean... 479 00:24:53,826 --> 00:24:55,112 (Tapping On Keyboard) 480 00:24:55,411 --> 00:24:57,402 Including His E-Mail Account. 481 00:24:57,705 --> 00:25:00,197 Jackson: Do You Keep Backups? 482 00:25:00,499 --> 00:25:02,706 Yeah. They're Not Here. 483 00:25:06,797 --> 00:25:07,753 What Are You Doing? 484 00:25:08,048 --> 00:25:09,379 The System Marks File Space 485 00:25:09,675 --> 00:25:11,632 That's Been Deleted As "Tombstone. 486 00:25:11,927 --> 00:25:14,089 At Regular Intervals, It Scours The Database 487 00:25:14,388 --> 00:25:14,923 Looking For Tombstone Values 488 00:25:15,222 --> 00:25:17,509 And Marks Them As Being Ready To Be Overwritten. 489 00:25:17,808 --> 00:25:19,765 There's Usually A Window Of About 30 Days 490 00:25:20,060 --> 00:25:20,640 Before That Happens, 491 00:25:20,936 --> 00:25:22,973 So I Might Be Able To Retrieve The Files 492 00:25:23,272 --> 00:25:25,388 Before The Tombstone Values Replicate 493 00:25:25,691 --> 00:25:27,728 Through The Network. 494 00:25:29,403 --> 00:25:30,564 We've Got Something. 495 00:25:30,863 --> 00:25:32,649 Professor Received One Message 496 00:25:32,948 --> 00:25:33,653 On The Night He Died. 497 00:25:33,949 --> 00:25:37,738 I'm Guessing He Never Got Round To Reading It. 498 00:25:39,204 --> 00:25:41,286 That's The Results Of The Carbon-Dating Analysis 499 00:25:41,582 --> 00:25:44,040 Done On The Ebony Portion Of Item 14-C. 500 00:25:44,334 --> 00:25:45,995 The Missing Gold Amulet. 501 00:25:46,295 --> 00:25:47,956 Oh, My God, Daniel. 502 00:25:48,255 --> 00:25:50,747 It's Over 10,000 Years Old. 503 00:25:51,842 --> 00:25:54,584 This Means You Were Right All Along. 504 00:25:54,887 --> 00:25:56,093 (Slowly) Yeah, I Know. 505 00:25:56,388 --> 00:25:58,550 Egyptian Civilization Must Be Thousands 506 00:25:58,849 --> 00:26:00,465 Of Years Older Than We've Ever Assumed. 507 00:26:00,768 --> 00:26:03,385 Sarah, You Can't Tell Anyone About This. 508 00:26:03,687 --> 00:26:04,677 What Are You Talking About? 509 00:26:04,980 --> 00:26:06,596 This Is Exactly The Evidence 510 00:26:06,899 --> 00:26:07,513 You've Been Looking For. 511 00:26:07,816 --> 00:26:08,977 It Completely Validates Your Theories. 512 00:26:09,276 --> 00:26:10,516 Look, All We've Got Is The Results 513 00:26:10,819 --> 00:26:13,481 Of One Carbon-Dating Analysis Done On A Missing Artifact. 514 00:26:13,781 --> 00:26:15,021 So We Can Contact The Technician 515 00:26:15,324 --> 00:26:17,782 Who Performed The Analysis. 516 00:26:21,872 --> 00:26:22,953 What? 517 00:26:23,707 --> 00:26:25,209 Dr. Jordan Wasn't The Only One 518 00:26:25,501 --> 00:26:27,663 To Get These Results. 519 00:26:32,716 --> 00:26:33,956 Steven. 520 00:26:38,639 --> 00:26:39,674 By All Rights, That Goa'uld Symbiote 521 00:26:39,973 --> 00:26:41,384 Should Be A Dried-Up Desiccated Husk, 522 00:26:41,683 --> 00:26:43,139 But Instead, It's In Perfect Condition. 523 00:26:43,435 --> 00:26:45,301 Now, At First, We Thought It Had Been 524 00:26:45,604 --> 00:26:47,345 Preserved Like A Specimen In Formaldehyde, 525 00:26:47,648 --> 00:26:49,104 But Now We Are Not So Sure. 526 00:26:49,399 --> 00:26:49,900 What Do You Mean? 527 00:26:50,192 --> 00:26:52,809 Carter: Well, Sir, The Outside Of The Jar Is Ceramic, 528 00:26:53,112 --> 00:26:55,149 But The Inside Is A Technologically Advanced 529 00:26:55,447 --> 00:26:55,857 Containment Vessel. 530 00:26:56,156 --> 00:26:57,237 There's A Tiny Naquada Power Source 531 00:26:57,533 --> 00:27:00,070 Designed To Emit A Low-Level Electrical Charge. 532 00:27:00,369 --> 00:27:00,824 Why? 533 00:27:01,120 --> 00:27:01,780 We Can't Be Certain Yet, Sir, 534 00:27:02,079 --> 00:27:03,535 But I Would Guess That The Jar Is 535 00:27:03,831 --> 00:27:04,445 Some Sort Of Stasis Chamber. 536 00:27:04,748 --> 00:27:06,079 From What We've Been Able To Gather, Sir, 537 00:27:06,375 --> 00:27:08,082 We Think That The Symbiote Was Alive 538 00:27:08,377 --> 00:27:09,367 When It Was Placed Inside. 539 00:27:09,670 --> 00:27:10,751 Why Would It Allow Itself 540 00:27:11,046 --> 00:27:13,754 To Be Removed From Its Host And Placed In Stasis? 541 00:27:14,049 --> 00:27:15,960 I Don't Believe It Had A Choice, Sir. 542 00:27:16,260 --> 00:27:17,750 You See, The Liquid Inside The Jar 543 00:27:18,053 --> 00:27:19,760 Seems To Have Sedative Properties. 544 00:27:20,055 --> 00:27:20,760 If It's Maintained 545 00:27:21,056 --> 00:27:22,091 At The Proper Temperature, 546 00:27:22,391 --> 00:27:23,472 And If It Is Provided 547 00:27:23,767 --> 00:27:24,757 With Sufficient Electric Charge, 548 00:27:25,060 --> 00:27:25,765 It Could Probably Keep 549 00:27:26,061 --> 00:27:27,392 A Symbiote Alive Indefinitely. 550 00:27:27,688 --> 00:27:29,019 Then Why Is It Dead? 551 00:27:29,314 --> 00:27:30,770 The Seal Was Broken, 552 00:27:31,066 --> 00:27:32,682 Presumably During Transport. 553 00:27:32,985 --> 00:27:34,771 Major, If What You're Saying Is True, 554 00:27:35,070 --> 00:27:37,528 And The Second Jar Survived The Trip Unscathed... 555 00:27:37,823 --> 00:27:38,358 Yes, Sir. 556 00:27:38,657 --> 00:27:41,695 There Could Be A Goa'uld Out There. 557 00:27:52,588 --> 00:27:53,874 (Beep) 558 00:27:57,968 --> 00:27:59,174 (Beep) 559 00:27:59,469 --> 00:28:01,085 Sarah: Daniel. 560 00:28:01,972 --> 00:28:02,382 There You Are. 561 00:28:02,681 --> 00:28:03,512 I've Been Looking All Over For You. 562 00:28:03,807 --> 00:28:06,014 Yeah, I Was Just Doing A Little Extra Research. 563 00:28:06,310 --> 00:28:08,677 I Went By Steven's Place, And He's Gone. 564 00:28:08,979 --> 00:28:11,016 He's Just Packed Up Everything And Left. 565 00:28:11,315 --> 00:28:12,271 I Know. 566 00:28:12,566 --> 00:28:15,183 You Think He's Stolen The Amulet, Don't You? 567 00:28:15,485 --> 00:28:15,815 Yes. 568 00:28:16,111 --> 00:28:18,523 To Stop Your Theories From Being Proven Correct? 569 00:28:18,822 --> 00:28:20,028 (Sighing) It's Possible. 570 00:28:20,324 --> 00:28:21,860 Anyway, I Have To Find Him. 571 00:28:22,159 --> 00:28:23,615 I'll Come With You. No. 572 00:28:23,911 --> 00:28:25,993 No, It's Too Dangerous. 573 00:28:26,705 --> 00:28:29,663 We're Talking About Steven Here. 574 00:28:29,958 --> 00:28:32,450 Sarah, There Have Been 575 00:28:32,753 --> 00:28:33,663 37 576 00:28:33,962 --> 00:28:35,703 They Found The Body Of The Technician 577 00:28:36,006 --> 00:28:36,871 Who Did The Carbon Dating 578 00:28:37,174 --> 00:28:38,915 On The Amulet. 579 00:28:39,593 --> 00:28:41,254 Daniel, Know Steven. 580 00:28:41,553 --> 00:28:44,045 He May Be Capable Of A Lot Of Things, 581 00:28:44,348 --> 00:28:44,803 But He's No Murderer. 582 00:28:45,098 --> 00:28:48,932 Well, You May Not Know Him As Well As You Think You Do. 583 00:28:49,228 --> 00:28:50,559 At Least..Not Anymore. 584 00:28:50,854 --> 00:28:53,437 What's That Supposed To Mean? 585 00:28:55,234 --> 00:28:58,022 Oh, Let Me Guess. You Can't Explain, Right? 586 00:28:58,320 --> 00:28:58,855 Sarah... 587 00:28:59,154 --> 00:29:00,315 What Do You Expect, Daniel? 588 00:29:00,614 --> 00:29:01,149 You Show Up After 5 Years, 589 00:29:01,448 --> 00:29:02,859 But You Can't Say Where You've Been. 590 00:29:03,158 --> 00:29:04,319 You've Got This Mysterious Ability 591 00:29:04,618 --> 00:29:06,780 To Be Able To Read An Ancient Language 592 00:29:07,079 --> 00:29:07,989 Which Nobody's Ever Seen Before, 593 00:29:08,288 --> 00:29:09,528 But You Can't Explain How. 594 00:29:09,831 --> 00:29:11,663 And When We Finally Find The Evidence 595 00:29:11,959 --> 00:29:12,619 That's Able To Vindicate You 596 00:29:12,918 --> 00:29:15,330 In Front Of The Entire Archaeological Community, 597 00:29:15,629 --> 00:29:17,245 You Want To Cover It Up. 598 00:29:17,547 --> 00:29:19,413 What Is Going On? 599 00:29:23,804 --> 00:29:25,761 This Is Me, Daniel. 600 00:29:26,056 --> 00:29:27,171 I Know. 601 00:29:28,433 --> 00:29:31,050 Then Why Can't You Trust Me? 602 00:29:32,062 --> 00:29:35,350 What Have You Been Doing For The Past 5 Years? 603 00:29:35,649 --> 00:29:37,890 I Want To Tell You, Sarah. 604 00:29:38,193 --> 00:29:39,979 I Do, Believe Me. 605 00:29:41,238 --> 00:29:42,774 I Wish You Could See 606 00:29:43,073 --> 00:29:45,610 Some Of The Things I've Seen. 607 00:29:46,451 --> 00:29:49,785 But The World Is Not Ready To Know. 608 00:29:51,331 --> 00:29:52,492 Not Yet. 609 00:29:52,791 --> 00:29:56,000 I'm Not Asking You To Tell The World. 610 00:29:57,087 --> 00:29:59,545 I'm Asking You To Tell Me. 611 00:29:59,840 --> 00:30:03,003 This Is My Life's Work, Too, Daniel. 612 00:30:04,469 --> 00:30:06,676 So You're Working For The Government? 613 00:30:06,972 --> 00:30:08,133 What? Daniel! 614 00:30:08,432 --> 00:30:09,968 I'm Sorry. 615 00:30:10,267 --> 00:30:13,055 You're Just Going To Disappear Again, 616 00:30:13,353 --> 00:30:14,855 Aren't You? 617 00:30:15,355 --> 00:30:16,595 Yes. 618 00:30:18,066 --> 00:30:20,023 I Think Steven Was Right. 619 00:30:20,319 --> 00:30:23,152 You Never Should Have Come Back. 620 00:30:34,708 --> 00:30:36,949 Hammond: You Believe This Steven Rayner 621 00:30:37,252 --> 00:30:39,539 Has Been Taken Over By A Goa'uld? 622 00:30:39,838 --> 00:30:40,953 Well, It Makes Sense. 623 00:30:41,256 --> 00:30:42,246 So How Do We Find Him? 624 00:30:42,549 --> 00:30:44,085 Right Now, This Is Our Only Lead. 625 00:30:44,384 --> 00:30:45,761 It's The Amulet That Was Stolen 626 00:30:46,053 --> 00:30:46,918 From Dr. Jordan's Office. 627 00:30:47,220 --> 00:30:49,473 Now, By Earth's Standards, It's A Priceless Relic, 628 00:30:49,765 --> 00:30:51,426 But I'm Assuming A Goa'uld Isn't Interested 629 00:30:51,725 --> 00:30:53,307 In Its Monetary Value, So... 630 00:30:53,602 --> 00:30:54,888 Then Why Take It? 631 00:30:55,187 --> 00:30:55,972 That's A Good Question. 632 00:30:56,271 --> 00:30:57,978 It's A Pretty Standard Representation Of Osiris. 633 00:30:58,273 --> 00:30:59,775 He's Carrying A Crook And Flail, 634 00:31:00,067 --> 00:31:01,228 Which Are The Scepters Of Kingship, 635 00:31:01,526 --> 00:31:02,607 And In The Center Is An Ankh, 636 00:31:02,903 --> 00:31:04,985 Which Is The Egyptian Symbol For Immortality. 637 00:31:05,280 --> 00:31:07,988 Could It Be Some Sort Of Goa'uld Device? 638 00:31:08,283 --> 00:31:09,614 It's Possible. 639 00:31:09,910 --> 00:31:10,775 That Might Explain Why It Was 640 00:31:11,078 --> 00:31:11,567 The Only Item Taken. 641 00:31:11,870 --> 00:31:14,703 I Checked The Other Artifacts For Any Indication Of Naquada, 642 00:31:14,998 --> 00:31:17,990 Which Is Usually A Sure Sign Of Goa'uld Technology, 643 00:31:18,293 --> 00:31:18,998 And I Came Up Empty. 644 00:31:19,294 --> 00:31:21,080 Assuming This Goa'uld Is Osiris, 645 00:31:21,380 --> 00:31:21,915 What Does He Want? 646 00:31:22,214 --> 00:31:24,000 He's Been Out Of The Loop A Long Time. 647 00:31:24,299 --> 00:31:26,506 He Doesn't Know What Happened To Seth Or Ra. 648 00:31:26,802 --> 00:31:28,884 He Could Be Looking For The Isis Jar. 649 00:31:29,179 --> 00:31:31,045 Or A Way Off The Planet. 650 00:31:31,348 --> 00:31:34,386 I've Already Put The Base On Alert. 651 00:31:39,898 --> 00:31:42,310 I Managed To Synthesize The Liquid From The Jar, 652 00:31:42,609 --> 00:31:45,772 So On Its Own, It Should Act As A Powerful Sedative, 653 00:31:46,071 --> 00:31:47,561 And One Dart Should Be More Than Enough 654 00:31:47,864 --> 00:31:49,070 To Knock Out An Adult Goa'uld. 655 00:31:49,366 --> 00:31:51,027 Do We Really Want This Thing Alive? 656 00:31:51,326 --> 00:31:52,862 Even Though It's Been In Stasis 657 00:31:53,161 --> 00:31:54,026 For Several Thousand Years, 658 00:31:54,329 --> 00:31:55,490 It Could Still Be A Valuable Source 659 00:31:55,789 --> 00:31:56,244 Of Information. 660 00:31:56,540 --> 00:31:58,030 I Want You To Hold That Option 661 00:31:58,333 --> 00:31:58,697 In Reserve. 662 00:31:59,000 --> 00:32:00,126 Your Priority Is To Stop The Goa'uld 663 00:32:00,419 --> 00:32:02,456 With Minimum Risk To Yourself. 664 00:32:02,754 --> 00:32:04,336 (Phone Rings) 665 00:32:05,173 --> 00:32:06,208 Fraiser. 666 00:32:06,508 --> 00:32:09,045 Yes, He's Right Here. Sir. 667 00:32:10,762 --> 00:32:12,139 Hammond. 668 00:32:13,223 --> 00:32:14,213 Yes. 669 00:32:15,475 --> 00:32:17,762 All Right, Thank You. 670 00:32:18,603 --> 00:32:20,059 We've Got A Lead On Steven Rayner. 671 00:32:20,355 --> 00:32:22,062 He Boarded A Flight To Cairo 4 Hours Ago. 672 00:32:22,357 --> 00:32:24,564 He Could Be Headed Back To The Temple In Egypt 673 00:32:24,860 --> 00:32:26,021 Where The Jars Were First Discovered. 674 00:32:26,319 --> 00:32:28,026 If We Move Fast, We Could Head Him Off, Sir. 675 00:32:28,321 --> 00:32:29,447 I Can Alert The Egyptian Authorities, 676 00:32:29,739 --> 00:32:30,524 But This Needs To Be 677 00:32:30,824 --> 00:32:32,064 A Low-Profile Operation. 678 00:32:32,367 --> 00:32:35,109 Dr. Fraiser Will Accompany You. 679 00:33:10,822 --> 00:33:15,111 I Think I Know Why This Place Doesn't Get Any Tourists. 680 00:33:15,410 --> 00:33:19,870 According To The Gps, We've Still Got Another 10 Miles. 681 00:35:20,285 --> 00:35:21,571 (Whoosh) 682 00:35:39,763 --> 00:35:41,800 (Turns Engine Off) 683 00:36:37,445 --> 00:36:39,027 It's Steven. 684 00:36:42,492 --> 00:36:44,608 Carter: I'm Not Sensing Anything. 685 00:36:44,911 --> 00:36:46,777 He's Not Goa'uld. 686 00:36:51,292 --> 00:36:53,124 (Groans Softly) 687 00:36:53,837 --> 00:36:55,248 Steven. 688 00:36:55,547 --> 00:36:57,584 He's Bleeding Internally. 689 00:36:57,882 --> 00:36:59,543 Steven, It's Me. 690 00:36:59,843 --> 00:37:01,208 Daniel. 691 00:37:02,595 --> 00:37:03,721 What Happened? 692 00:37:04,013 --> 00:37:06,425 (Sighs) I Took The Amulet. 693 00:37:07,016 --> 00:37:09,553 It's Over 10,000 Years Old. 694 00:37:10,061 --> 00:37:12,723 Your Theory Was Right All Along. 695 00:37:13,022 --> 00:37:14,433 I'm Sorry. 696 00:37:16,818 --> 00:37:17,228 Unh! 697 00:37:17,527 --> 00:37:20,235 Just Take It Easy, Ok? I Need You To Hold Still. 698 00:37:20,530 --> 00:37:22,362 It's Ok. She's A Friend. 699 00:37:22,657 --> 00:37:23,897 What About The Jar? 700 00:37:24,200 --> 00:37:25,281 Huh? 701 00:37:25,577 --> 00:37:28,285 The Osiris Jar. Did You Open It? 702 00:37:28,580 --> 00:37:29,445 No. 703 00:37:32,542 --> 00:37:34,374 Why Did You Come Here? 704 00:37:34,669 --> 00:37:37,627 I Figured Out The Amulet Was A Key. 705 00:37:37,922 --> 00:37:39,378 There's A Hidden Chamber. 706 00:37:39,674 --> 00:37:42,462 I Wanted To Make The Discovery. 707 00:37:43,470 --> 00:37:43,959 (Exhales) 708 00:37:44,262 --> 00:37:45,878 Daniel, We Have To Get Him Out Of Here. 709 00:37:46,181 --> 00:37:48,673 Steven, Who Did This To You? 710 00:37:53,646 --> 00:37:55,774 (Deep Voice) I Did. 711 00:37:57,400 --> 00:37:58,561 Sarah? 712 00:38:02,113 --> 00:38:03,148 Unh! 713 00:38:03,448 --> 00:38:04,313 Unh! 714 00:38:04,616 --> 00:38:05,481 Unh! 715 00:38:15,126 --> 00:38:16,412 Aah... 716 00:38:16,711 --> 00:38:17,416 (Grunts) 717 00:38:17,712 --> 00:38:19,453 Daniel Jackson. 718 00:38:20,298 --> 00:38:21,254 (Gun Drops) 719 00:38:21,549 --> 00:38:23,415 You Seem To Know Much Of The Goa'uld... 720 00:38:23,718 --> 00:38:25,425 Much More Than Any Other Human 721 00:38:25,720 --> 00:38:28,007 I Have Encountered Since My Awakening. 722 00:38:28,306 --> 00:38:30,013 Now, Tell Me... 723 00:38:31,768 --> 00:38:34,135 Where Is The Stargate? 724 00:38:35,605 --> 00:38:38,939 I Don't Know What You're Talking About. 725 00:38:39,984 --> 00:38:41,236 Unh! 726 00:38:42,445 --> 00:38:43,901 Insolence. 727 00:38:48,910 --> 00:38:50,400 (Groans) 728 00:38:50,703 --> 00:38:54,446 This Temple Was Once Filled With Worshipers. 729 00:38:54,749 --> 00:38:56,740 Yeah, Well, Times Have Changed. 730 00:38:57,043 --> 00:38:58,579 So I Have Observed. 731 00:38:58,878 --> 00:39:01,119 Where Is My Brother Setesh? 732 00:39:01,422 --> 00:39:03,038 Uh, You Mean Seth? 733 00:39:03,341 --> 00:39:04,456 Uh... 734 00:39:04,759 --> 00:39:05,794 He's Dead. 735 00:39:06,094 --> 00:39:07,334 We, Uh... 736 00:39:07,637 --> 00:39:08,468 We Killed Him. 737 00:39:08,763 --> 00:39:10,094 You Lie. 738 00:39:10,557 --> 00:39:13,299 No, No. We Also Killed Ra, Uh, 739 00:39:13,601 --> 00:39:16,184 And Hathor And, Uh, Who Else? 740 00:39:16,646 --> 00:39:18,353 Um, Sokar. 741 00:39:18,648 --> 00:39:21,231 Then You Have Done Me A Great Favor. 742 00:39:21,526 --> 00:39:23,813 I Will Rule Without Opposition. 743 00:39:24,112 --> 00:39:26,149 No. No, You Won't Rule At All. 744 00:39:26,447 --> 00:39:27,437 You See, We Don't Worship 745 00:39:27,740 --> 00:39:28,571 False Gods Anymore. 746 00:39:28,867 --> 00:39:31,484 You Have Come Far, It Is True, 747 00:39:31,786 --> 00:39:33,618 But You Are Still Weak. 748 00:39:33,913 --> 00:39:35,495 Even Now You Are Torn 749 00:39:35,790 --> 00:39:38,122 Between Your Desire To Kill Me 750 00:39:38,418 --> 00:39:41,080 And Your Concern For My Host... 751 00:39:41,671 --> 00:39:44,834 She Who Freed Me From My Long Sleep. 752 00:39:48,970 --> 00:39:51,632 What Do You Know Of My Queen? 753 00:39:56,769 --> 00:39:59,978 Um, She Was Trapped Like You. 754 00:40:01,691 --> 00:40:03,102 We Have The Jar. 755 00:40:03,401 --> 00:40:05,108 Where Is It? 756 00:40:05,403 --> 00:40:07,735 I'm Not Going To Tell You. 757 00:40:08,698 --> 00:40:10,609 You Are Mistaken. 758 00:40:18,708 --> 00:40:20,665 Where Is My Queen? 759 00:40:25,715 --> 00:40:27,205 Tell Me. 760 00:40:29,719 --> 00:40:30,754 Unh! 761 00:40:31,721 --> 00:40:33,007 (Grunts) 762 00:40:33,306 --> 00:40:34,888 What Is This? 763 00:40:36,809 --> 00:40:38,971 What Have You Done? 764 00:40:42,315 --> 00:40:45,273 You Will Pay For This Impudence. 765 00:41:41,916 --> 00:41:43,827 Make No Mistake. 766 00:41:45,420 --> 00:41:47,536 Osiris Will Return, 767 00:41:47,839 --> 00:41:51,958 And The Rivers Of The Earth Will Run Red With Blood. 768 00:41:54,387 --> 00:41:55,718 (Clang) 769 00:42:02,812 --> 00:42:04,723 (Rapid Gunfire) 770 00:42:21,831 --> 00:42:22,821 You All Right? 771 00:42:23,124 --> 00:42:23,659 Oh, Yeah. 772 00:42:23,958 --> 00:42:24,823 Yeah, I Think I'm... 773 00:42:25,126 --> 00:42:26,662 Getting Used To That Thing. 774 00:42:26,961 --> 00:42:28,463 Where Is Osiris? 775 00:42:28,755 --> 00:42:29,745 Gone. 776 00:42:30,298 --> 00:42:31,754 Steven? 777 00:42:33,259 --> 00:42:35,671 If We Get Him Out Of Here Right Now, 778 00:42:35,970 --> 00:42:37,677 I Think He'll Make It. 779 00:42:37,972 --> 00:42:40,634 In The Meantime, I Guess We'd Better... 780 00:42:40,933 --> 00:42:43,345 Make Up A Story To Tell Him. 52299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.