Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,326 --> 00:00:35,987
Dr. Jordan.
2
00:00:36,286 --> 00:00:36,787
Steven.
3
00:00:37,079 --> 00:00:39,161
What Are You Doing Here So Late?
4
00:00:39,456 --> 00:00:40,116
(Sighing) Actually,
5
00:00:40,415 --> 00:00:42,122
I Was Just About To Go
Down To The Lab.
6
00:00:42,417 --> 00:00:43,543
We Finally Have A Chance To Do
7
00:00:43,835 --> 00:00:45,917
A Resonance Scan
On The Osiris Charm.
8
00:00:46,213 --> 00:00:46,702
Great, Great.
9
00:00:47,005 --> 00:00:47,540
Another Couple Of Weeks,
10
00:00:47,839 --> 00:00:50,092
And We Never Would Have
Known What Was Inside.
11
00:00:50,384 --> 00:00:53,547
Well, We Could Always
Break The Seal And Take A Look.
12
00:00:56,223 --> 00:00:57,884
Joking. Well, Half Joking.
13
00:00:58,183 --> 00:00:58,684
(Sighs)
14
00:00:58,976 --> 00:01:00,967
The Egyptian Government
Expects These Items
15
00:01:01,270 --> 00:01:02,351
To Be Returned Intact.
16
00:01:02,646 --> 00:01:04,262
If We Were In Their Place,
17
00:01:04,565 --> 00:01:05,396
I'm Sure... Sir, You Watch.
18
00:01:05,691 --> 00:01:07,227
The Scan Will Reveal
That That Canopic Jar
19
00:01:07,526 --> 00:01:10,985
Contains The Mummified Heart
Of A 3,000-Year-Old Pharaoh,
20
00:01:11,280 --> 00:01:13,191
And We're Just Handing It Over.
21
00:01:13,490 --> 00:01:14,195
I Know. I Know.
22
00:01:14,491 --> 00:01:17,199
It's The Find
Of A Lifetime, Professor.
23
00:01:17,494 --> 00:01:18,404
Yes.
24
00:01:20,455 --> 00:01:22,241
Yes, It Is.
25
00:01:24,376 --> 00:01:26,162
You Coming?
26
00:01:26,503 --> 00:01:28,585
Yeah. I Just Have A Few Things.
27
00:01:28,880 --> 00:01:29,915
I'll See You Down There.
28
00:01:30,215 --> 00:01:31,876
All Right. Ok.
29
00:01:58,410 --> 00:01:59,320
Good Morning.
30
00:01:59,620 --> 00:02:00,951
O'Neill: Hey.
31
00:02:01,246 --> 00:02:02,702
What's That?
32
00:02:03,999 --> 00:02:05,330
Um...
33
00:02:06,418 --> 00:02:06,953
It's...
34
00:02:07,252 --> 00:02:10,665
Teal'c Is Into This Stuff.
I Don't Get It.
35
00:02:15,427 --> 00:02:17,259
"A Great Week Is
In Store For You.
36
00:02:17,554 --> 00:02:19,295
You'll Be Going On A Trip"
37
00:02:19,598 --> 00:02:21,384
Let Me See That.
38
00:02:23,143 --> 00:02:24,258
Ok.
39
00:02:24,561 --> 00:02:25,767
Oh, My God.
40
00:02:26,063 --> 00:02:27,224
What?
41
00:02:27,522 --> 00:02:29,183
He's Dead.
42
00:02:30,442 --> 00:02:31,648
Who?
43
00:02:32,986 --> 00:02:35,364
My Archaeology Professor.
44
00:03:43,807 --> 00:03:47,391
Steven: Dr. David Jordan
Was A Teacher,
45
00:03:47,686 --> 00:03:49,347
A Celebrated Author,
46
00:03:49,646 --> 00:03:50,681
A Much-Revered Expert
47
00:03:50,981 --> 00:03:52,847
In The Field Of Archaeology,
48
00:03:53,150 --> 00:03:57,235
And Yet To The End,
He Remained First And Foremost
49
00:03:57,529 --> 00:03:59,019
A Student,
50
00:03:59,322 --> 00:04:01,859
Guided By The Simple Desire...
51
00:04:02,409 --> 00:04:04,946
To Discover And Understand.
52
00:04:05,662 --> 00:04:07,403
It's Fitting, Then, That A Man
53
00:04:07,706 --> 00:04:10,198
Who Dedicated His Life...
54
00:04:14,880 --> 00:04:17,247
Who Dedicated His Life
55
00:04:17,632 --> 00:04:20,249
To Reviving The Wonders
And Majesty
56
00:04:20,552 --> 00:04:21,508
Of Long-Dead Civilizations
57
00:04:21,803 --> 00:04:24,921
Should Himself Gain
A Measure Of Immortality
58
00:04:25,223 --> 00:04:26,600
Through That
Very Accomplishment.
59
00:04:26,892 --> 00:04:30,726
I Worked With Dr. Jordan
For Close To 15 Years.
60
00:04:31,188 --> 00:04:33,020
He Was Like A Father To Me.
61
00:04:33,315 --> 00:04:35,898
Through His Many Successes...
62
00:04:37,068 --> 00:04:40,481
And Some Of His Bitter
Disappointments...
63
00:04:47,287 --> 00:04:50,496
I'll Remember Him Always
As A, Uh...
64
00:04:50,999 --> 00:04:53,491
Dedicated Archaeologist,
65
00:04:53,835 --> 00:04:56,372
A Kind And Generous Man,
66
00:04:57,255 --> 00:04:59,292
And A True Friend.
67
00:05:10,602 --> 00:05:12,218
(Car Starts)
68
00:05:25,492 --> 00:05:27,654
The Prodigal Son Returns.
69
00:05:29,329 --> 00:05:30,569
Steven?
70
00:05:36,378 --> 00:05:37,539
Sarah.
71
00:05:37,921 --> 00:05:39,411
Daniel.
72
00:05:41,633 --> 00:05:43,715
It's Good To See You.
73
00:05:44,219 --> 00:05:45,550
Yeah...
74
00:05:47,681 --> 00:05:50,048
Despite The Circumstances.
75
00:05:50,350 --> 00:05:51,556
I Know.
76
00:05:51,893 --> 00:05:54,851
I Still Can't Believe He's Gone.
77
00:05:57,566 --> 00:06:00,729
So, What Exactly Happened?
I Mean, Uh...
78
00:06:01,027 --> 00:06:02,483
The Paper I Read
Attributed His Death
79
00:06:02,779 --> 00:06:04,110
To The Curse Of Osiris.
80
00:06:04,406 --> 00:06:05,817
According To The Police,
81
00:06:06,116 --> 00:06:08,448
There Was A Slow
Gas Leak In The Lab,
82
00:06:08,743 --> 00:06:10,074
And Something Must Have
Caused A Spark.
83
00:06:10,370 --> 00:06:13,579
The Whole Place Went Up.
He Was Killed Instantly.
84
00:06:16,126 --> 00:06:17,412
We Would Have Called You,
85
00:06:17,711 --> 00:06:19,497
But Nobody Knew
Where To Find You.
86
00:06:19,796 --> 00:06:22,663
That's, Uh... That's Ok.
87
00:06:22,966 --> 00:06:25,128
I'm Glad You're Here.
88
00:06:39,733 --> 00:06:42,350
So, How Long Has It Been?
89
00:06:42,736 --> 00:06:44,022
4 Years?
90
00:06:44,321 --> 00:06:45,356
5.
91
00:06:46,156 --> 00:06:47,692
What Have You Been Up To?
92
00:06:47,991 --> 00:06:50,028
Uh, I've Been Busy.
93
00:06:50,368 --> 00:06:50,618
Really?
94
00:06:50,911 --> 00:06:53,118
I've Looked For Signs Of You
Out There On The Fringes.
95
00:06:53,413 --> 00:06:55,324
There's Been No Papers,
No Research Projects.
96
00:06:55,624 --> 00:06:58,332
It's Like You Fell Off
The Face Of The Earth.
97
00:06:58,627 --> 00:06:59,617
Yeah, It Is A Little
Like That, Isn't It?
98
00:06:59,920 --> 00:07:01,627
As I Recall, The
Last Time I Saw You,
99
00:07:01,922 --> 00:07:03,162
You Were Giving A Lecture
100
00:07:03,465 --> 00:07:04,626
To An Empty Room.
101
00:07:04,925 --> 00:07:07,542
Oh. Uh, Well, It Was
Full When I Started.
102
00:07:07,844 --> 00:07:09,084
Well, Maybe The World
Just Wasn't Ready
103
00:07:09,387 --> 00:07:11,503
To Hear That The Pyramids
Were Built By Aliens.
104
00:07:11,806 --> 00:07:12,967
Or Was It Men From Atlantis?
105
00:07:13,266 --> 00:07:13,767
Steven, Please.
106
00:07:14,059 --> 00:07:15,015
Yes, Steven, Please.
107
00:07:15,310 --> 00:07:15,799
Why Did You Come?
108
00:07:16,102 --> 00:07:18,355
You Managed To Stay
Away All This Time.
109
00:07:18,647 --> 00:07:20,229
If You're Looking
For Closure, Daniel,
110
00:07:20,523 --> 00:07:23,060
I'd Say You're A Little Late.
111
00:07:26,112 --> 00:07:28,649
Always A Pleasure, Steven.
112
00:07:34,371 --> 00:07:36,533
(Car Engine Starts)
113
00:07:39,000 --> 00:07:41,207
So, Are You Doing Anything Or...
114
00:07:41,503 --> 00:07:43,414
No. I'm All Yours.
115
00:07:48,259 --> 00:07:48,964
I'm Sorry.
116
00:07:49,260 --> 00:07:50,637
He's Not Usually Like This.
117
00:07:50,929 --> 00:07:54,923
The Last Couple Of Days
Have Been Really Hard On Him.
118
00:07:55,225 --> 00:07:56,590
Steven? No, He's Right.
119
00:07:56,893 --> 00:07:58,600
I Should Have Come Back Sooner.
120
00:07:58,895 --> 00:08:00,431
I Guess I Was...
121
00:08:00,730 --> 00:08:03,017
Afraid I Wouldn't Be Welcome.
122
00:08:03,316 --> 00:08:04,522
Are You Joking?
123
00:08:04,818 --> 00:08:05,979
Even After Everything
That Happened,
124
00:08:06,277 --> 00:08:09,019
Dr. Jordan Never Thought
Any Less Of You.
125
00:08:09,322 --> 00:08:10,403
You Were His Best Student.
126
00:08:10,699 --> 00:08:12,360
Yes, That Became
The Laughingstock
127
00:08:12,659 --> 00:08:14,070
Of The Archaeological Community.
128
00:08:14,369 --> 00:08:16,610
He Kept Hoping
You'd Find Proof...
129
00:08:16,913 --> 00:08:18,449
Something To Shut Everyone Up.
130
00:08:18,748 --> 00:08:20,284
No, He Thought I Was Nuts.
131
00:08:20,583 --> 00:08:22,324
That's Not True.
Look, Why Do You Think
132
00:08:22,627 --> 00:08:24,618
It's So Hard For Steven
To See You Here?
133
00:08:24,921 --> 00:08:27,288
He's Always Been In Your Shadow,
134
00:08:27,590 --> 00:08:29,206
Even After You Left.
135
00:08:29,509 --> 00:08:31,671
I Hear His Book's
On The Bestseller List.
136
00:08:31,970 --> 00:08:34,678
I Know, He's Getting A Porsche.
137
00:08:34,973 --> 00:08:36,088
Ow!
138
00:08:36,433 --> 00:08:37,719
I Know.
139
00:08:38,435 --> 00:08:39,846
(Chuckles)
140
00:08:40,145 --> 00:08:41,101
Look, I Have To Admit,
141
00:08:41,396 --> 00:08:45,014
I Thought You Didn't
Come Back Because Of Me.
142
00:08:47,527 --> 00:08:50,394
No. No, That's... That's Not It.
143
00:08:50,697 --> 00:08:54,110
We Could Have Ended It
Better Than We Did.
144
00:08:55,910 --> 00:08:57,321
Maybe.
145
00:08:59,122 --> 00:09:00,908
The Truth Is, I Got Caught Up
146
00:09:01,207 --> 00:09:03,744
In Something... Incredible.
147
00:09:04,878 --> 00:09:06,164
You Found Something, Didn't You?
148
00:09:06,463 --> 00:09:10,127
Something That Supports
Your Theory. Tell Me.
149
00:09:11,342 --> 00:09:13,049
Come On. I Can't.
150
00:09:13,344 --> 00:09:14,630
Daniel!
151
00:09:14,929 --> 00:09:15,339
Ok.
152
00:09:15,638 --> 00:09:17,345
Let's Just Say That What
153
00:09:17,640 --> 00:09:19,597
The World Knows
About Ancient Egypt
154
00:09:19,893 --> 00:09:22,430
Barely Scratches The Surface.
155
00:09:23,438 --> 00:09:24,678
The Truth Is More Incredible
156
00:09:24,981 --> 00:09:27,643
Than Any Of Us Ever Imagined.
157
00:09:27,942 --> 00:09:30,900
Now, That's The Daniel
I Remember.
158
00:09:31,863 --> 00:09:32,273
Come On.
159
00:09:32,572 --> 00:09:35,109
I Want To Show You Something.
160
00:09:38,286 --> 00:09:39,071
As You Were.
161
00:09:39,370 --> 00:09:42,579
So, General, Who's
Getting Assigned To SG-17
162
00:09:42,874 --> 00:09:43,158
No One.
163
00:09:43,458 --> 00:09:45,449
I've Decided To Reschedule
Your Next Mission
164
00:09:45,752 --> 00:09:46,457
Until Dr. Jackson Returns.
165
00:09:46,753 --> 00:09:50,041
You're All Long Overdue
For Some Personal Leave.
166
00:09:50,340 --> 00:09:50,670
Yes, Sir.
167
00:09:50,965 --> 00:09:53,377
Well, The Leaving Part
Has Been The Problem.
168
00:09:53,676 --> 00:09:54,711
Oh, I Think You'll Make It
169
00:09:55,011 --> 00:09:56,672
To The Front Door
Before We Realize
170
00:09:56,971 --> 00:09:58,712
We Can't Do Without You.
171
00:09:59,015 --> 00:10:00,050
Dismissed.
172
00:10:00,350 --> 00:10:02,057
Thank You, Sir.
173
00:10:04,604 --> 00:10:07,847
So, Carter, You Finally
Ready To Take Me Up
174
00:10:08,149 --> 00:10:09,184
On That Fishing Trip?
175
00:10:09,484 --> 00:10:09,973
Uh, Actually, Sir,
176
00:10:10,276 --> 00:10:12,017
I Have A Few Projects On The Go.
177
00:10:12,320 --> 00:10:13,401
Oh, Come On.
178
00:10:13,696 --> 00:10:14,777
Are You're Really
Trying To Tell Me
179
00:10:15,073 --> 00:10:16,734
You'd Rather Work
In The Dark, Dank,
180
00:10:17,033 --> 00:10:19,149
Dismal Underground
Than Sit On A Dock
181
00:10:19,452 --> 00:10:22,740
With Your Feet Perched Up,
Sipping A Cold One
182
00:10:23,039 --> 00:10:26,532
And Casting For That
Ever-Elusive Crappie?
183
00:10:28,628 --> 00:10:31,495
Strange As It May
Sound, Sir, Yes.
184
00:10:31,798 --> 00:10:33,664
Have A Good Time.
185
00:10:34,801 --> 00:10:36,712
To Each His Own.
186
00:10:37,846 --> 00:10:39,837
Her. I Meant "Her."
187
00:10:41,182 --> 00:10:42,798
(Mutters)
188
00:10:43,935 --> 00:10:45,096
So, Teal'c...
189
00:10:45,395 --> 00:10:46,180
(Claps)
190
00:10:46,479 --> 00:10:48,015
This Will Be Great...
Just You And Me.
191
00:10:48,314 --> 00:10:49,896
What Do You Say? Come On.
192
00:10:50,191 --> 00:10:53,183
The Loons.
Don't Forget The Loons.
193
00:10:55,488 --> 00:10:57,070
I Thought You Might Like To See
194
00:10:57,365 --> 00:11:00,858
What We Were Working On
Before The Accident.
195
00:11:02,620 --> 00:11:05,362
Wow. This Stuff Is Incredible.
196
00:11:05,665 --> 00:11:08,498
I Only Wish We Had
More Time With Them.
197
00:11:08,793 --> 00:11:09,783
The Egyptian Government's Made
198
00:11:10,086 --> 00:11:11,793
A Formal Request
For Their Return.
199
00:11:12,088 --> 00:11:13,294
We've Been Desperately
Trying To Learn
200
00:11:13,590 --> 00:11:15,501
As Much As We Can
Before The Deadline.
201
00:11:15,800 --> 00:11:20,010
"Woe To All Who Disturb This,
My Final Resting Place."
202
00:11:20,430 --> 00:11:21,044
Careful, Now.
203
00:11:21,347 --> 00:11:22,803
All These Artifacts Are Cursed.
204
00:11:23,099 --> 00:11:25,557
Well, That's What They Say.
205
00:11:25,852 --> 00:11:28,014
Yeah, I Read
Something Like That.
206
00:11:28,313 --> 00:11:29,803
Every Member Of
The Original Expedition
207
00:11:30,106 --> 00:11:32,814
In 1931 Died Within
A Year Of The Dig.
208
00:11:33,109 --> 00:11:33,814
Then The Ship Transporting
209
00:11:34,110 --> 00:11:34,815
These Artifacts To America
210
00:11:35,111 --> 00:11:36,818
Sank Off The Coast Of New Jersey
211
00:11:37,113 --> 00:11:37,818
6 Months Later.
212
00:11:38,114 --> 00:11:39,775
The Steward Expedition.
213
00:11:40,074 --> 00:11:40,484
Yes.
214
00:11:40,783 --> 00:11:42,069
Those Deaths Were
Attributed To Mold Spores
215
00:11:42,368 --> 00:11:44,359
That Were Released When
They Unsealed The Chamber.
216
00:11:44,662 --> 00:11:48,121
Mold Spores Aren't Exactly
Front-Page Material.
217
00:11:48,416 --> 00:11:50,032
No, Guess Not.
218
00:11:50,335 --> 00:11:53,498
If These Things Went Down
With The Ship In 1931,
219
00:11:53,796 --> 00:11:54,831
How Did They Wind Up Here?
220
00:11:55,131 --> 00:11:56,838
They Found The Wreck
A Couple Of Months Ago.
221
00:11:57,133 --> 00:11:58,248
All These Artifacts Were Still
222
00:11:58,551 --> 00:12:00,087
In Their Packing Crates.
223
00:12:00,386 --> 00:12:00,841
They Brought It Up,
224
00:12:01,137 --> 00:12:02,844
And They Shipped Them
To The Museum.
225
00:12:03,139 --> 00:12:04,550
We Just Got Them Last Week.
226
00:12:04,849 --> 00:12:06,635
Well, I Can Stay
For A Couple More Days
227
00:12:06,935 --> 00:12:08,391
If You Need Some Help
Cataloging These.
228
00:12:08,686 --> 00:12:10,848
(Lock On Box Jingles)
229
00:12:16,027 --> 00:12:16,937
What?
230
00:12:17,237 --> 00:12:18,773
Something's Missing.
231
00:12:19,072 --> 00:12:19,857
Are You Sure?
232
00:12:20,156 --> 00:12:22,113
Positive. A Gold Amulet.
233
00:12:22,408 --> 00:12:25,070
Daniel, I've Got To Find It.
234
00:12:25,995 --> 00:12:27,611
O'Neill: Just So We're
Clear On This, Sir...
235
00:12:27,914 --> 00:12:30,872
It's Going To Be Me, Teal'c,
And The Great Outdoors.
236
00:12:31,167 --> 00:12:33,033
That Means No Cell Phones,
No Fax Machines,
237
00:12:33,336 --> 00:12:36,044
Not Another Living Soul
For Miles.
238
00:12:36,339 --> 00:12:39,206
We'll Be Unavailable,
Inaccessible.
239
00:12:39,509 --> 00:12:40,999
Incommunicado.
240
00:12:41,302 --> 00:12:42,087
Minnesota, Sir.
241
00:12:42,387 --> 00:12:43,047
I Stand Corrected.
242
00:12:43,346 --> 00:12:45,007
If There's An Emergency
Back At The Base,
243
00:12:45,306 --> 00:12:47,092
Better Plan Ahead
And Tell Me Now.
244
00:12:47,392 --> 00:12:48,507
If Thor Needs Me,
245
00:12:48,810 --> 00:12:49,766
He's Going To Have
To Beam Me Up.
246
00:12:50,061 --> 00:12:52,393
If The Tok'ra... Forget It.
247
00:12:59,862 --> 00:13:01,773
Woman: Excuse
The State Of Things.
248
00:13:02,073 --> 00:13:02,437
Budget Cuts.
249
00:13:02,740 --> 00:13:03,901
I'm Straightening The Mess Up,
250
00:13:04,200 --> 00:13:05,486
But These Things Take Time.
251
00:13:05,785 --> 00:13:06,320
Oh, Understand.
252
00:13:06,619 --> 00:13:07,859
So, What Am I Looking For?
253
00:13:08,162 --> 00:13:09,288
Uh, An Artifact
That Went Missing
254
00:13:09,580 --> 00:13:10,991
From The Steward Expedition.
255
00:13:11,291 --> 00:13:11,996
The Isis Jar.
256
00:13:12,292 --> 00:13:13,498
Uh, No, Actually.
257
00:13:13,793 --> 00:13:16,706
I'm, Uh, Referring
To A Gold Amulet
258
00:13:17,005 --> 00:13:18,461
With A Little Ebony, Um...
259
00:13:18,756 --> 00:13:20,167
(Paper Rustles)
260
00:13:20,466 --> 00:13:22,548
Uh, It's Listed As Item 14-C.
261
00:13:22,844 --> 00:13:23,925
That Was Sent Up To Dr. Jordan
262
00:13:24,220 --> 00:13:25,722
Along With The Rest
Of The Artifacts.
263
00:13:26,014 --> 00:13:26,799
You Sure?
264
00:13:27,098 --> 00:13:27,929
I Sent Them Myself.
265
00:13:28,224 --> 00:13:29,635
I Can Show You The Paperwork.
266
00:13:29,934 --> 00:13:30,309
No.
267
00:13:30,601 --> 00:13:32,763
Um, What's This, Uh, Isis Jar
268
00:13:33,062 --> 00:13:34,348
You Were Talking About?
269
00:13:34,647 --> 00:13:36,263
I'll Show You.
270
00:13:37,817 --> 00:13:39,933
That Crate Was Mislabeled
271
00:13:40,236 --> 00:13:40,737
When It Came In.
272
00:13:41,029 --> 00:13:44,021
I Only Found It
A Couple Of Days Ago.
273
00:13:46,117 --> 00:13:47,152
Uh, This One?
274
00:13:47,452 --> 00:13:48,942
Oh, Yeah.
275
00:13:51,039 --> 00:13:53,280
Never Seen Those Symbols Before.
276
00:13:53,583 --> 00:13:54,914
Have You?
277
00:13:55,793 --> 00:13:56,294
Uh, Yes.
278
00:13:56,586 --> 00:13:58,623
I'm Going To Need
To Do A Translation.
279
00:13:58,921 --> 00:14:01,413
Well, If You Need Me,
I'll Be In The Back,
280
00:14:01,716 --> 00:14:05,050
Cataloging The Polynesian
Death Masks.
281
00:14:15,730 --> 00:14:17,437
(Phone Rings)
282
00:14:21,319 --> 00:14:21,899
Carter.
283
00:14:22,195 --> 00:14:23,560
Jackson, On Phone: Sam, It's Me.
284
00:14:23,863 --> 00:14:24,728
Hang On A Sec.
285
00:14:25,031 --> 00:14:26,396
Thanks For Your Help, Sergeant.
286
00:14:26,699 --> 00:14:28,861
Yeah. No Sweat, Major.
287
00:14:29,369 --> 00:14:30,905
Where Are You?
288
00:14:31,204 --> 00:14:31,989
Jackson: Lost In Chicago.
289
00:14:32,288 --> 00:14:33,995
I'm In The Basement Of A Museum
290
00:14:34,290 --> 00:14:35,280
Looking At What Appears To Be
291
00:14:35,583 --> 00:14:37,085
An Egyptian Burial Jar.
292
00:14:37,377 --> 00:14:38,412
Ok.
293
00:14:38,711 --> 00:14:41,203
Which May Not Seem
Out Of The Ordinary
294
00:14:41,506 --> 00:14:42,246
In A Museum, Granted,
295
00:14:42,548 --> 00:14:43,800
But There's Something Else
296
00:14:44,092 --> 00:14:45,628
Besides The Usual Hieroglyphs.
297
00:14:45,927 --> 00:14:48,794
There's A Second Set
Of Markings.
298
00:14:50,181 --> 00:14:52,764
They're Goa'uld Symbols.
299
00:14:57,271 --> 00:14:59,649
(Fishing Line Whizzes)
300
00:15:10,284 --> 00:15:13,413
(Songbirds Chirping,
Loons Crying)
301
00:15:16,749 --> 00:15:20,287
There Appears To Be
No Fish Here, O'Neill.
302
00:15:21,963 --> 00:15:28,426
T, It's Not About
The Actual Fish Themselves.
303
00:15:28,719 --> 00:15:32,178
The Fish Are Not Important
In This Context.
304
00:15:32,557 --> 00:15:34,764
It's About Fish-Ing.
305
00:15:35,184 --> 00:15:37,596
The Act Of Fishing Itself.
306
00:15:39,689 --> 00:15:40,975
I See.
307
00:15:41,274 --> 00:15:43,140
(Cell Phone Ringing)
308
00:15:49,866 --> 00:15:50,606
You Didn't.
309
00:15:50,908 --> 00:15:52,023
(Ringing Continues)
310
00:15:52,326 --> 00:15:54,909
By Request Of General Hammond.
311
00:15:56,956 --> 00:15:58,196
No Way.
312
00:16:03,254 --> 00:16:05,165
(Loudly) What?
313
00:16:05,798 --> 00:16:08,335
Yes, Daniel, He's Right Here.
314
00:16:08,634 --> 00:16:10,170
Please Hold.
315
00:16:17,351 --> 00:16:19,183
Daniel Jackson.
316
00:16:21,814 --> 00:16:24,897
We Have Caught Nothing.
We Are Fishing.
317
00:16:25,193 --> 00:16:25,728
Right.
318
00:16:26,027 --> 00:16:27,938
Um, Listen, I Need A Little Help
319
00:16:28,237 --> 00:16:28,738
With A Translation.
320
00:16:29,030 --> 00:16:31,112
I've Got A Line Here That Reads,
321
00:16:31,407 --> 00:16:33,774
"Hakor Kra Terak Shree
322
00:16:38,581 --> 00:16:40,117
"Banished To Oblivion."
323
00:16:40,416 --> 00:16:41,451
Jackson: Right.
324
00:16:41,751 --> 00:16:43,662
Ok, Uh, Thank You.
325
00:16:44,295 --> 00:16:45,126
If You Require Assistance,
326
00:16:45,421 --> 00:16:47,128
I Would Be More
Than Happy To Return
327
00:16:47,423 --> 00:16:48,128
To The SGC.
328
00:16:48,424 --> 00:16:49,129
Jackson: No, Thanks.
329
00:16:49,425 --> 00:16:52,133
I Think'| Can Take It From Here.
330
00:16:52,428 --> 00:16:53,543
(Quietly) Are You Certain?
331
00:16:53,846 --> 00:16:55,428
Give Me That.
332
00:17:00,019 --> 00:17:01,134
Good-Bye, Daniel.
333
00:17:01,437 --> 00:17:02,848
Jackson: No, Wait A Minute...
334
00:17:03,147 --> 00:17:04,228
(Beep)
335
00:17:24,126 --> 00:17:25,207
During The Ritual
Of Mummification,
336
00:17:25,503 --> 00:17:27,460
The Ancient Egyptians Would
Remove The Vital Organs
337
00:17:27,755 --> 00:17:29,166
Of The Deceased
And Place Them In Jars,
338
00:17:29,465 --> 00:17:31,376
Which Would Then Be Buried
With The Sarcophagus,
339
00:17:31,676 --> 00:17:34,168
So That They Could Be
Accessed In The Afterlife.
340
00:17:34,470 --> 00:17:35,756
Is That What We're
Looking At Here?
341
00:17:36,055 --> 00:17:36,760
That's What I Thought At First,
342
00:17:37,056 --> 00:17:39,138
But According To The Record
Of The Original Expedition,
343
00:17:39,433 --> 00:17:41,174
No Sarcophagus Was Found.
344
00:17:41,477 --> 00:17:44,390
The Hieroglyphs Identify
The Jar As Belonging To Isis,
345
00:17:44,689 --> 00:17:47,021
Who Is The Egyptian
Mother Goddess.
346
00:17:47,316 --> 00:17:48,067
A Goa'uld?
347
00:17:48,359 --> 00:17:49,019
It's Possible.
348
00:17:49,318 --> 00:17:51,309
You See, Isis Was
The Consort Of Osiris...
349
00:17:51,612 --> 00:17:52,989
Supposedly The First
Pharaoh Of Egypt.
350
00:17:53,281 --> 00:17:56,194
Now, According To Legend,
He Was Placed In A Magic Box
351
00:17:56,492 --> 00:17:59,234
And Dumped Into The Nile
By His Brother Seth.
352
00:17:59,537 --> 00:18:00,948
Now, That Name I Recognize.
353
00:18:01,247 --> 00:18:04,956
The Goa'uld Symbols Indicate
That Isis And Osiris Suffered
354
00:18:05,251 --> 00:18:08,289
Some Sort Of Punishment
Or Banishment.
355
00:18:08,588 --> 00:18:09,999
Where To?
356
00:18:10,298 --> 00:18:12,005
I Have No Idea.
357
00:18:13,050 --> 00:18:15,428
Major, I Want The
Contents Analyzed.
358
00:18:15,720 --> 00:18:16,209
Yes, Sir.
359
00:18:16,512 --> 00:18:17,217
I'd Be Careful If I Were You.
360
00:18:17,513 --> 00:18:18,844
For All We Know,
It Could Be Some Sort
361
00:18:19,140 --> 00:18:21,347
Of Goa'uld Booby Trap
Left Behind By Osiris
362
00:18:21,642 --> 00:18:22,723
As A Means Of Revenge.
363
00:18:23,019 --> 00:18:26,182
Also, It's, Uh...
It's Cursed, So...
364
00:18:29,400 --> 00:18:31,732
Thanks For The Warning.
365
00:18:35,656 --> 00:18:37,238
General...
366
00:18:37,533 --> 00:18:38,773
There's Something Else.
367
00:18:39,076 --> 00:18:41,283
The Inventory
Of The Steward Expedition
368
00:18:41,579 --> 00:18:42,660
Lists Two Jars.
369
00:18:42,955 --> 00:18:44,992
Can You Find The Other One?
370
00:18:45,291 --> 00:18:45,871
Well, I Can Try.
371
00:18:46,167 --> 00:18:49,751
I Was Going To Head Back
To Chicago Tonight.
372
00:19:00,222 --> 00:19:01,383
Hello!
373
00:19:04,143 --> 00:19:05,258
Hello!
374
00:19:05,561 --> 00:19:07,598
(Flicks Light Switch)
375
00:19:12,193 --> 00:19:14,025
(Opens Cabinet)
376
00:19:16,447 --> 00:19:18,358
(Closes Cabinet)
377
00:19:23,454 --> 00:19:25,365
(Slow Footsteps)
378
00:19:45,726 --> 00:19:47,228
(Knock)
379
00:19:50,481 --> 00:19:51,312
Do You Mind?
380
00:19:51,607 --> 00:19:52,597
What Are You Doing Here?
381
00:19:52,900 --> 00:19:54,311
What Are You Doing Here?
382
00:19:54,610 --> 00:19:56,317
I Asked First.
383
00:19:56,946 --> 00:19:58,937
I Work Here, Daniel. Remember?
384
00:19:59,240 --> 00:20:01,197
I'm Looking For The Breaker Box,
385
00:20:01,492 --> 00:20:03,608
Wherever The Damn Thing Is.
386
00:20:03,911 --> 00:20:05,697
Oh, Right. Um...
387
00:20:06,789 --> 00:20:09,030
I Had A Few Questions
For The Curator.
388
00:20:09,333 --> 00:20:10,573
Oh, Don't Think She's Here.
389
00:20:10,876 --> 00:20:12,378
The Lights Were Out
When I Came In.
390
00:20:12,670 --> 00:20:14,252
What Did You Want
To Ask Her About?
391
00:20:14,547 --> 00:20:16,333
I Needed Some
Information On Items
392
00:20:16,632 --> 00:20:18,134
From The Steward Expedition.
393
00:20:18,426 --> 00:20:19,916
There's Something Missing.
394
00:20:20,219 --> 00:20:22,426
There's Nothing Missing.
395
00:20:24,515 --> 00:20:28,429
Jackson: Uh, A Canopic Jar
With Some Hieroglyphs
396
00:20:29,812 --> 00:20:31,849
And Some Unusual Markings.
397
00:20:32,148 --> 00:20:33,855
The Osiris Jar.
398
00:20:34,150 --> 00:20:34,514
Yes.
399
00:20:34,817 --> 00:20:36,603
Destroyed In The Explosion.
400
00:20:36,902 --> 00:20:38,358
Are You Sure About That?
401
00:20:38,654 --> 00:20:39,314
Yes. Positive.
402
00:20:39,613 --> 00:20:42,696
Ok, Well, What About
This Gold Amulet?
403
00:20:43,909 --> 00:20:44,364
Daniel,
404
00:20:44,660 --> 00:20:46,367
If You're Looking
To Get Back Together
405
00:20:46,662 --> 00:20:47,367
With Sarah, You Know,
406
00:20:47,663 --> 00:20:48,368
That's Your Business.
407
00:20:48,664 --> 00:20:49,950
I Really Couldn't Care Less.
408
00:20:50,249 --> 00:20:53,037
But I Do Have A Problem
With You Coming Here
409
00:20:53,335 --> 00:20:55,463
And Involving Yourself
In My Work.
410
00:20:55,755 --> 00:20:57,587
Don't You Mean
Dr. Jordan's Work?
411
00:20:57,882 --> 00:20:58,371
No, My Work.
412
00:20:58,674 --> 00:21:00,540
Sarah And I Were
Dr. Jordan's Assistants.
413
00:21:00,843 --> 00:21:02,004
You Haven't Been Involved
414
00:21:02,303 --> 00:21:03,338
Since You Walked Out On Him.
415
00:21:03,637 --> 00:21:04,763
I Didn't Walk Out On Him.
416
00:21:05,055 --> 00:21:06,386
I Was Trying To Protect Him.
417
00:21:06,682 --> 00:21:07,763
You Mean, You Distanced Yourself
418
00:21:08,058 --> 00:21:09,389
In Order To Spare Him
The Embarrassment
419
00:21:09,685 --> 00:21:10,675
Of Being Associated With You.
420
00:21:10,978 --> 00:21:14,596
Daniel, You Really
Should Not Have Come Back.
421
00:21:16,567 --> 00:21:18,353
Look, I Don't Want
To Get Into This
422
00:21:18,652 --> 00:21:21,986
With You Right Now,
But You Need My Help.
423
00:21:22,323 --> 00:21:26,362
Why? You Think There
Might Be An Alien Involved?
424
00:21:30,998 --> 00:21:32,500
Oh, God.
425
00:21:39,590 --> 00:21:42,082
Preliminary Analysis
Of The Jar Indicates
426
00:21:42,384 --> 00:21:43,636
The Exterior Is
Ordinary Ceramic.
427
00:21:43,928 --> 00:21:46,795
It Also Appears As If
The Seal Has Been Damaged.
428
00:21:47,097 --> 00:21:49,384
Any Indication Of
What Might Be Inside?
429
00:21:49,683 --> 00:21:50,138
Well, Hopefully,
430
00:21:50,434 --> 00:21:53,267
A Computer-Enhanced Mri
Will Tell Us Something.
431
00:21:53,562 --> 00:21:54,939
(Tapping On Keyboard)
432
00:21:55,231 --> 00:21:57,188
Is That What I Think It Is?
433
00:21:57,483 --> 00:22:00,521
Yes, Sir.
It's A Goa'uld Symbiote.
434
00:22:08,118 --> 00:22:10,155
The Police Said
That The Museum Curator
435
00:22:10,454 --> 00:22:13,162
Suffered A Fatal Blunt
Trauma To The Skull.
436
00:22:13,457 --> 00:22:14,663
They Don't Think
That You Had Anything...
437
00:22:14,959 --> 00:22:15,824
No, They Don't Think That,
438
00:22:16,126 --> 00:22:17,503
But Of Course Steven Certainly
439
00:22:17,795 --> 00:22:19,206
Didn't Do Anything
To Dissuade Them
440
00:22:19,505 --> 00:22:20,961
From Suspecting Me,
But Fortunately,
441
00:22:21,257 --> 00:22:23,419
I Know A Few People.
442
00:22:24,510 --> 00:22:26,626
Anyway, Uh,
They Found Some Bricks
443
00:22:26,929 --> 00:22:28,840
At The Bottom Of The
Freight Elevator Shaft,
444
00:22:29,139 --> 00:22:30,880
And They Think That They Came
445
00:22:31,183 --> 00:22:33,140
From The Wall Above, And...
446
00:22:33,435 --> 00:22:34,470
A Freak Accident.
447
00:22:34,770 --> 00:22:35,521
You Know, The Papers Are Saying
448
00:22:35,813 --> 00:22:39,022
The Curse Of The Mummy
Strikes Again.
449
00:22:40,317 --> 00:22:42,149
Do You Have Any Pictures
Of The Osiris Jar...
450
00:22:42,444 --> 00:22:45,106
The One That Was Destroyed
In The Explosion?
451
00:22:45,739 --> 00:22:47,446
Yes. Here.
452
00:22:55,666 --> 00:22:58,033
I Can't Make Out The
Inscription Around The Collar.
453
00:22:58,335 --> 00:23:00,076
We Were Unable
To Identify The Symbols,
454
00:23:00,379 --> 00:23:03,792
But Dr. Jordan Copied
Them In His Notebook.
455
00:23:06,677 --> 00:23:09,044
Sarah: Those Markings
Are Unlike Anything
456
00:23:09,346 --> 00:23:10,507
We've Ever Seen Before.
457
00:23:10,806 --> 00:23:11,511
They're Not Egyptian.
458
00:23:11,807 --> 00:23:14,219
No, They're Not Egyptian.
459
00:23:14,894 --> 00:23:16,885
So What Are They?
460
00:23:18,147 --> 00:23:19,729
What Are They?
461
00:23:20,691 --> 00:23:22,147
You Know. How?
462
00:23:22,443 --> 00:23:22,602
(Sighs)
463
00:23:22,902 --> 00:23:25,519
Let's Just Say I Can't Really
Go Into It Right Now,
464
00:23:25,821 --> 00:23:26,686
But This Is Very Important.
465
00:23:26,989 --> 00:23:30,357
Did Dr. Jordan Do Any Kind Of
Preliminary Tests On The Jar?
466
00:23:30,659 --> 00:23:31,569
Not That I Know Of, But He Kept
467
00:23:31,869 --> 00:23:33,906
All His Lab Results
On The Computer.
468
00:23:34,204 --> 00:23:36,366
(Tapping On Keyboard)
469
00:24:06,487 --> 00:24:08,774
It's Dead. We Can Relax.
470
00:24:22,294 --> 00:24:24,581
Do We Know How Long
It's Been Inside The Jar?
471
00:24:24,880 --> 00:24:28,464
According To Daniel,
Several Thousand Years.
472
00:24:30,386 --> 00:24:33,219
Well, It's Perfectly Preserved.
473
00:24:35,307 --> 00:24:37,765
Could Have Died Yesterday.
474
00:24:40,479 --> 00:24:42,686
(Tapping On Keyboard)
475
00:24:43,565 --> 00:24:45,602
Something's Wrong.
476
00:24:46,694 --> 00:24:47,229
What?
477
00:24:47,528 --> 00:24:50,020
Dr. Jordan's Files Are Gone.
478
00:24:50,698 --> 00:24:53,531
Everything's Been Wiped Clean...
479
00:24:53,826 --> 00:24:55,112
(Tapping On Keyboard)
480
00:24:55,411 --> 00:24:57,402
Including His E-Mail Account.
481
00:24:57,705 --> 00:25:00,197
Jackson: Do You Keep Backups?
482
00:25:00,499 --> 00:25:02,706
Yeah. They're Not Here.
483
00:25:06,797 --> 00:25:07,753
What Are You Doing?
484
00:25:08,048 --> 00:25:09,379
The System Marks File Space
485
00:25:09,675 --> 00:25:11,632
That's Been Deleted
As "Tombstone.
486
00:25:11,927 --> 00:25:14,089
At Regular Intervals,
It Scours The Database
487
00:25:14,388 --> 00:25:14,923
Looking For Tombstone Values
488
00:25:15,222 --> 00:25:17,509
And Marks Them As Being
Ready To Be Overwritten.
489
00:25:17,808 --> 00:25:19,765
There's Usually A Window
Of About 30 Days
490
00:25:20,060 --> 00:25:20,640
Before That Happens,
491
00:25:20,936 --> 00:25:22,973
So I Might Be Able
To Retrieve The Files
492
00:25:23,272 --> 00:25:25,388
Before The Tombstone
Values Replicate
493
00:25:25,691 --> 00:25:27,728
Through The Network.
494
00:25:29,403 --> 00:25:30,564
We've Got Something.
495
00:25:30,863 --> 00:25:32,649
Professor Received One Message
496
00:25:32,948 --> 00:25:33,653
On The Night He Died.
497
00:25:33,949 --> 00:25:37,738
I'm Guessing He Never
Got Round To Reading It.
498
00:25:39,204 --> 00:25:41,286
That's The Results Of
The Carbon-Dating Analysis
499
00:25:41,582 --> 00:25:44,040
Done On The Ebony Portion
Of Item 14-C.
500
00:25:44,334 --> 00:25:45,995
The Missing Gold Amulet.
501
00:25:46,295 --> 00:25:47,956
Oh, My God, Daniel.
502
00:25:48,255 --> 00:25:50,747
It's Over 10,000 Years Old.
503
00:25:51,842 --> 00:25:54,584
This Means You Were
Right All Along.
504
00:25:54,887 --> 00:25:56,093
(Slowly) Yeah, I Know.
505
00:25:56,388 --> 00:25:58,550
Egyptian Civilization
Must Be Thousands
506
00:25:58,849 --> 00:26:00,465
Of Years Older
Than We've Ever Assumed.
507
00:26:00,768 --> 00:26:03,385
Sarah, You Can't Tell
Anyone About This.
508
00:26:03,687 --> 00:26:04,677
What Are You Talking About?
509
00:26:04,980 --> 00:26:06,596
This Is Exactly The Evidence
510
00:26:06,899 --> 00:26:07,513
You've Been Looking For.
511
00:26:07,816 --> 00:26:08,977
It Completely Validates
Your Theories.
512
00:26:09,276 --> 00:26:10,516
Look, All We've Got
Is The Results
513
00:26:10,819 --> 00:26:13,481
Of One Carbon-Dating Analysis
Done On A Missing Artifact.
514
00:26:13,781 --> 00:26:15,021
So We Can Contact The Technician
515
00:26:15,324 --> 00:26:17,782
Who Performed The Analysis.
516
00:26:21,872 --> 00:26:22,953
What?
517
00:26:23,707 --> 00:26:25,209
Dr. Jordan Wasn't The Only One
518
00:26:25,501 --> 00:26:27,663
To Get These Results.
519
00:26:32,716 --> 00:26:33,956
Steven.
520
00:26:38,639 --> 00:26:39,674
By All Rights,
That Goa'uld Symbiote
521
00:26:39,973 --> 00:26:41,384
Should Be A Dried-Up
Desiccated Husk,
522
00:26:41,683 --> 00:26:43,139
But Instead, It's
In Perfect Condition.
523
00:26:43,435 --> 00:26:45,301
Now, At First,
We Thought It Had Been
524
00:26:45,604 --> 00:26:47,345
Preserved Like
A Specimen In Formaldehyde,
525
00:26:47,648 --> 00:26:49,104
But Now We Are Not So Sure.
526
00:26:49,399 --> 00:26:49,900
What Do You Mean?
527
00:26:50,192 --> 00:26:52,809
Carter: Well, Sir, The Outside
Of The Jar Is Ceramic,
528
00:26:53,112 --> 00:26:55,149
But The Inside
Is A Technologically Advanced
529
00:26:55,447 --> 00:26:55,857
Containment Vessel.
530
00:26:56,156 --> 00:26:57,237
There's A Tiny
Naquada Power Source
531
00:26:57,533 --> 00:27:00,070
Designed To Emit
A Low-Level Electrical Charge.
532
00:27:00,369 --> 00:27:00,824
Why?
533
00:27:01,120 --> 00:27:01,780
We Can't Be Certain Yet, Sir,
534
00:27:02,079 --> 00:27:03,535
But I Would Guess
That The Jar Is
535
00:27:03,831 --> 00:27:04,445
Some Sort Of Stasis Chamber.
536
00:27:04,748 --> 00:27:06,079
From What We've Been
Able To Gather, Sir,
537
00:27:06,375 --> 00:27:08,082
We Think That
The Symbiote Was Alive
538
00:27:08,377 --> 00:27:09,367
When It Was Placed Inside.
539
00:27:09,670 --> 00:27:10,751
Why Would It Allow Itself
540
00:27:11,046 --> 00:27:13,754
To Be Removed From Its Host
And Placed In Stasis?
541
00:27:14,049 --> 00:27:15,960
I Don't Believe
It Had A Choice, Sir.
542
00:27:16,260 --> 00:27:17,750
You See, The Liquid
Inside The Jar
543
00:27:18,053 --> 00:27:19,760
Seems To Have
Sedative Properties.
544
00:27:20,055 --> 00:27:20,760
If It's Maintained
545
00:27:21,056 --> 00:27:22,091
At The Proper Temperature,
546
00:27:22,391 --> 00:27:23,472
And If It Is Provided
547
00:27:23,767 --> 00:27:24,757
With Sufficient Electric Charge,
548
00:27:25,060 --> 00:27:25,765
It Could Probably Keep
549
00:27:26,061 --> 00:27:27,392
A Symbiote Alive Indefinitely.
550
00:27:27,688 --> 00:27:29,019
Then Why Is It Dead?
551
00:27:29,314 --> 00:27:30,770
The Seal Was Broken,
552
00:27:31,066 --> 00:27:32,682
Presumably During Transport.
553
00:27:32,985 --> 00:27:34,771
Major, If What
You're Saying Is True,
554
00:27:35,070 --> 00:27:37,528
And The Second Jar Survived
The Trip Unscathed...
555
00:27:37,823 --> 00:27:38,358
Yes, Sir.
556
00:27:38,657 --> 00:27:41,695
There Could Be
A Goa'uld Out There.
557
00:27:52,588 --> 00:27:53,874
(Beep)
558
00:27:57,968 --> 00:27:59,174
(Beep)
559
00:27:59,469 --> 00:28:01,085
Sarah: Daniel.
560
00:28:01,972 --> 00:28:02,382
There You Are.
561
00:28:02,681 --> 00:28:03,512
I've Been Looking
All Over For You.
562
00:28:03,807 --> 00:28:06,014
Yeah, I Was Just Doing
A Little Extra Research.
563
00:28:06,310 --> 00:28:08,677
I Went By Steven's Place,
And He's Gone.
564
00:28:08,979 --> 00:28:11,016
He's Just Packed Up
Everything And Left.
565
00:28:11,315 --> 00:28:12,271
I Know.
566
00:28:12,566 --> 00:28:15,183
You Think He's Stolen
The Amulet, Don't You?
567
00:28:15,485 --> 00:28:15,815
Yes.
568
00:28:16,111 --> 00:28:18,523
To Stop Your Theories
From Being Proven Correct?
569
00:28:18,822 --> 00:28:20,028
(Sighing) It's Possible.
570
00:28:20,324 --> 00:28:21,860
Anyway, I Have To Find Him.
571
00:28:22,159 --> 00:28:23,615
I'll Come With You. No.
572
00:28:23,911 --> 00:28:25,993
No, It's Too Dangerous.
573
00:28:26,705 --> 00:28:29,663
We're Talking About Steven Here.
574
00:28:29,958 --> 00:28:32,450
Sarah, There Have Been
575
00:28:32,753 --> 00:28:33,663
37
576
00:28:33,962 --> 00:28:35,703
They Found The Body
Of The Technician
577
00:28:36,006 --> 00:28:36,871
Who Did The Carbon Dating
578
00:28:37,174 --> 00:28:38,915
On The Amulet.
579
00:28:39,593 --> 00:28:41,254
Daniel, Know Steven.
580
00:28:41,553 --> 00:28:44,045
He May Be Capable
Of A Lot Of Things,
581
00:28:44,348 --> 00:28:44,803
But He's No Murderer.
582
00:28:45,098 --> 00:28:48,932
Well, You May Not Know Him
As Well As You Think You Do.
583
00:28:49,228 --> 00:28:50,559
At Least..Not Anymore.
584
00:28:50,854 --> 00:28:53,437
What's That Supposed To Mean?
585
00:28:55,234 --> 00:28:58,022
Oh, Let Me Guess.
You Can't Explain, Right?
586
00:28:58,320 --> 00:28:58,855
Sarah...
587
00:28:59,154 --> 00:29:00,315
What Do You Expect, Daniel?
588
00:29:00,614 --> 00:29:01,149
You Show Up After 5 Years,
589
00:29:01,448 --> 00:29:02,859
But You Can't Say
Where You've Been.
590
00:29:03,158 --> 00:29:04,319
You've Got This
Mysterious Ability
591
00:29:04,618 --> 00:29:06,780
To Be Able To Read
An Ancient Language
592
00:29:07,079 --> 00:29:07,989
Which Nobody's Ever Seen Before,
593
00:29:08,288 --> 00:29:09,528
But You Can't Explain How.
594
00:29:09,831 --> 00:29:11,663
And When We Finally
Find The Evidence
595
00:29:11,959 --> 00:29:12,619
That's Able To Vindicate You
596
00:29:12,918 --> 00:29:15,330
In Front Of The Entire
Archaeological Community,
597
00:29:15,629 --> 00:29:17,245
You Want To Cover It Up.
598
00:29:17,547 --> 00:29:19,413
What Is Going On?
599
00:29:23,804 --> 00:29:25,761
This Is Me, Daniel.
600
00:29:26,056 --> 00:29:27,171
I Know.
601
00:29:28,433 --> 00:29:31,050
Then Why Can't You Trust Me?
602
00:29:32,062 --> 00:29:35,350
What Have You Been Doing
For The Past 5 Years?
603
00:29:35,649 --> 00:29:37,890
I Want To Tell You, Sarah.
604
00:29:38,193 --> 00:29:39,979
I Do, Believe Me.
605
00:29:41,238 --> 00:29:42,774
I Wish You Could See
606
00:29:43,073 --> 00:29:45,610
Some Of The Things I've Seen.
607
00:29:46,451 --> 00:29:49,785
But The World Is Not
Ready To Know.
608
00:29:51,331 --> 00:29:52,492
Not Yet.
609
00:29:52,791 --> 00:29:56,000
I'm Not Asking You
To Tell The World.
610
00:29:57,087 --> 00:29:59,545
I'm Asking You To Tell Me.
611
00:29:59,840 --> 00:30:03,003
This Is My Life's Work,
Too, Daniel.
612
00:30:04,469 --> 00:30:06,676
So You're Working
For The Government?
613
00:30:06,972 --> 00:30:08,133
What? Daniel!
614
00:30:08,432 --> 00:30:09,968
I'm Sorry.
615
00:30:10,267 --> 00:30:13,055
You're Just Going
To Disappear Again,
616
00:30:13,353 --> 00:30:14,855
Aren't You?
617
00:30:15,355 --> 00:30:16,595
Yes.
618
00:30:18,066 --> 00:30:20,023
I Think Steven Was Right.
619
00:30:20,319 --> 00:30:23,152
You Never Should Have Come Back.
620
00:30:34,708 --> 00:30:36,949
Hammond: You Believe
This Steven Rayner
621
00:30:37,252 --> 00:30:39,539
Has Been Taken Over
By A Goa'uld?
622
00:30:39,838 --> 00:30:40,953
Well, It Makes Sense.
623
00:30:41,256 --> 00:30:42,246
So How Do We Find Him?
624
00:30:42,549 --> 00:30:44,085
Right Now,
This Is Our Only Lead.
625
00:30:44,384 --> 00:30:45,761
It's The Amulet That Was Stolen
626
00:30:46,053 --> 00:30:46,918
From Dr. Jordan's Office.
627
00:30:47,220 --> 00:30:49,473
Now, By Earth's Standards,
It's A Priceless Relic,
628
00:30:49,765 --> 00:30:51,426
But I'm Assuming
A Goa'uld Isn't Interested
629
00:30:51,725 --> 00:30:53,307
In Its Monetary Value, So...
630
00:30:53,602 --> 00:30:54,888
Then Why Take It?
631
00:30:55,187 --> 00:30:55,972
That's A Good Question.
632
00:30:56,271 --> 00:30:57,978
It's A Pretty Standard
Representation Of Osiris.
633
00:30:58,273 --> 00:30:59,775
He's Carrying A Crook And Flail,
634
00:31:00,067 --> 00:31:01,228
Which Are The Scepters
Of Kingship,
635
00:31:01,526 --> 00:31:02,607
And In The Center Is An Ankh,
636
00:31:02,903 --> 00:31:04,985
Which Is The Egyptian Symbol
For Immortality.
637
00:31:05,280 --> 00:31:07,988
Could It Be Some Sort
Of Goa'uld Device?
638
00:31:08,283 --> 00:31:09,614
It's Possible.
639
00:31:09,910 --> 00:31:10,775
That Might Explain Why It Was
640
00:31:11,078 --> 00:31:11,567
The Only Item Taken.
641
00:31:11,870 --> 00:31:14,703
I Checked The Other Artifacts
For Any Indication Of Naquada,
642
00:31:14,998 --> 00:31:17,990
Which Is Usually A Sure Sign
Of Goa'uld Technology,
643
00:31:18,293 --> 00:31:18,998
And I Came Up Empty.
644
00:31:19,294 --> 00:31:21,080
Assuming This Goa'uld Is Osiris,
645
00:31:21,380 --> 00:31:21,915
What Does He Want?
646
00:31:22,214 --> 00:31:24,000
He's Been Out Of The Loop
A Long Time.
647
00:31:24,299 --> 00:31:26,506
He Doesn't Know
What Happened To Seth Or Ra.
648
00:31:26,802 --> 00:31:28,884
He Could Be Looking
For The Isis Jar.
649
00:31:29,179 --> 00:31:31,045
Or A Way Off The Planet.
650
00:31:31,348 --> 00:31:34,386
I've Already Put
The Base On Alert.
651
00:31:39,898 --> 00:31:42,310
I Managed To Synthesize
The Liquid From The Jar,
652
00:31:42,609 --> 00:31:45,772
So On Its Own, It Should Act
As A Powerful Sedative,
653
00:31:46,071 --> 00:31:47,561
And One Dart Should Be
More Than Enough
654
00:31:47,864 --> 00:31:49,070
To Knock Out An Adult Goa'uld.
655
00:31:49,366 --> 00:31:51,027
Do We Really Want
This Thing Alive?
656
00:31:51,326 --> 00:31:52,862
Even Though It's Been In Stasis
657
00:31:53,161 --> 00:31:54,026
For Several Thousand Years,
658
00:31:54,329 --> 00:31:55,490
It Could Still Be
A Valuable Source
659
00:31:55,789 --> 00:31:56,244
Of Information.
660
00:31:56,540 --> 00:31:58,030
I Want You To Hold That Option
661
00:31:58,333 --> 00:31:58,697
In Reserve.
662
00:31:59,000 --> 00:32:00,126
Your Priority Is
To Stop The Goa'uld
663
00:32:00,419 --> 00:32:02,456
With Minimum Risk To Yourself.
664
00:32:02,754 --> 00:32:04,336
(Phone Rings)
665
00:32:05,173 --> 00:32:06,208
Fraiser.
666
00:32:06,508 --> 00:32:09,045
Yes, He's Right Here. Sir.
667
00:32:10,762 --> 00:32:12,139
Hammond.
668
00:32:13,223 --> 00:32:14,213
Yes.
669
00:32:15,475 --> 00:32:17,762
All Right, Thank You.
670
00:32:18,603 --> 00:32:20,059
We've Got A Lead
On Steven Rayner.
671
00:32:20,355 --> 00:32:22,062
He Boarded A Flight
To Cairo 4 Hours Ago.
672
00:32:22,357 --> 00:32:24,564
He Could Be Headed Back
To The Temple In Egypt
673
00:32:24,860 --> 00:32:26,021
Where The Jars Were
First Discovered.
674
00:32:26,319 --> 00:32:28,026
If We Move Fast, We Could
Head Him Off, Sir.
675
00:32:28,321 --> 00:32:29,447
I Can Alert The Egyptian
Authorities,
676
00:32:29,739 --> 00:32:30,524
But This Needs To Be
677
00:32:30,824 --> 00:32:32,064
A Low-Profile Operation.
678
00:32:32,367 --> 00:32:35,109
Dr. Fraiser Will Accompany You.
679
00:33:10,822 --> 00:33:15,111
I Think I Know Why This Place
Doesn't Get Any Tourists.
680
00:33:15,410 --> 00:33:19,870
According To The Gps, We've
Still Got Another 10 Miles.
681
00:35:20,285 --> 00:35:21,571
(Whoosh)
682
00:35:39,763 --> 00:35:41,800
(Turns Engine Off)
683
00:36:37,445 --> 00:36:39,027
It's Steven.
684
00:36:42,492 --> 00:36:44,608
Carter: I'm Not
Sensing Anything.
685
00:36:44,911 --> 00:36:46,777
He's Not Goa'uld.
686
00:36:51,292 --> 00:36:53,124
(Groans Softly)
687
00:36:53,837 --> 00:36:55,248
Steven.
688
00:36:55,547 --> 00:36:57,584
He's Bleeding Internally.
689
00:36:57,882 --> 00:36:59,543
Steven, It's Me.
690
00:36:59,843 --> 00:37:01,208
Daniel.
691
00:37:02,595 --> 00:37:03,721
What Happened?
692
00:37:04,013 --> 00:37:06,425
(Sighs) I Took The Amulet.
693
00:37:07,016 --> 00:37:09,553
It's Over 10,000 Years Old.
694
00:37:10,061 --> 00:37:12,723
Your Theory Was Right All Along.
695
00:37:13,022 --> 00:37:14,433
I'm Sorry.
696
00:37:16,818 --> 00:37:17,228
Unh!
697
00:37:17,527 --> 00:37:20,235
Just Take It Easy, Ok?
I Need You To Hold Still.
698
00:37:20,530 --> 00:37:22,362
It's Ok. She's A Friend.
699
00:37:22,657 --> 00:37:23,897
What About The Jar?
700
00:37:24,200 --> 00:37:25,281
Huh?
701
00:37:25,577 --> 00:37:28,285
The Osiris Jar. Did You Open It?
702
00:37:28,580 --> 00:37:29,445
No.
703
00:37:32,542 --> 00:37:34,374
Why Did You Come Here?
704
00:37:34,669 --> 00:37:37,627
I Figured Out
The Amulet Was A Key.
705
00:37:37,922 --> 00:37:39,378
There's A Hidden Chamber.
706
00:37:39,674 --> 00:37:42,462
I Wanted To Make The Discovery.
707
00:37:43,470 --> 00:37:43,959
(Exhales)
708
00:37:44,262 --> 00:37:45,878
Daniel, We Have
To Get Him Out Of Here.
709
00:37:46,181 --> 00:37:48,673
Steven, Who Did This To You?
710
00:37:53,646 --> 00:37:55,774
(Deep Voice) I Did.
711
00:37:57,400 --> 00:37:58,561
Sarah?
712
00:38:02,113 --> 00:38:03,148
Unh!
713
00:38:03,448 --> 00:38:04,313
Unh!
714
00:38:04,616 --> 00:38:05,481
Unh!
715
00:38:15,126 --> 00:38:16,412
Aah...
716
00:38:16,711 --> 00:38:17,416
(Grunts)
717
00:38:17,712 --> 00:38:19,453
Daniel Jackson.
718
00:38:20,298 --> 00:38:21,254
(Gun Drops)
719
00:38:21,549 --> 00:38:23,415
You Seem To Know
Much Of The Goa'uld...
720
00:38:23,718 --> 00:38:25,425
Much More Than Any Other Human
721
00:38:25,720 --> 00:38:28,007
I Have Encountered
Since My Awakening.
722
00:38:28,306 --> 00:38:30,013
Now, Tell Me...
723
00:38:31,768 --> 00:38:34,135
Where Is The Stargate?
724
00:38:35,605 --> 00:38:38,939
I Don't Know What
You're Talking About.
725
00:38:39,984 --> 00:38:41,236
Unh!
726
00:38:42,445 --> 00:38:43,901
Insolence.
727
00:38:48,910 --> 00:38:50,400
(Groans)
728
00:38:50,703 --> 00:38:54,446
This Temple Was Once
Filled With Worshipers.
729
00:38:54,749 --> 00:38:56,740
Yeah, Well, Times Have Changed.
730
00:38:57,043 --> 00:38:58,579
So I Have Observed.
731
00:38:58,878 --> 00:39:01,119
Where Is My Brother Setesh?
732
00:39:01,422 --> 00:39:03,038
Uh, You Mean Seth?
733
00:39:03,341 --> 00:39:04,456
Uh...
734
00:39:04,759 --> 00:39:05,794
He's Dead.
735
00:39:06,094 --> 00:39:07,334
We, Uh...
736
00:39:07,637 --> 00:39:08,468
We Killed Him.
737
00:39:08,763 --> 00:39:10,094
You Lie.
738
00:39:10,557 --> 00:39:13,299
No, No. We Also Killed Ra, Uh,
739
00:39:13,601 --> 00:39:16,184
And Hathor And, Uh, Who Else?
740
00:39:16,646 --> 00:39:18,353
Um, Sokar.
741
00:39:18,648 --> 00:39:21,231
Then You Have Done Me
A Great Favor.
742
00:39:21,526 --> 00:39:23,813
I Will Rule Without Opposition.
743
00:39:24,112 --> 00:39:26,149
No. No, You Won't Rule At All.
744
00:39:26,447 --> 00:39:27,437
You See, We Don't Worship
745
00:39:27,740 --> 00:39:28,571
False Gods Anymore.
746
00:39:28,867 --> 00:39:31,484
You Have Come Far, It Is True,
747
00:39:31,786 --> 00:39:33,618
But You Are Still Weak.
748
00:39:33,913 --> 00:39:35,495
Even Now You Are Torn
749
00:39:35,790 --> 00:39:38,122
Between Your Desire To Kill Me
750
00:39:38,418 --> 00:39:41,080
And Your Concern For My Host...
751
00:39:41,671 --> 00:39:44,834
She Who Freed Me
From My Long Sleep.
752
00:39:48,970 --> 00:39:51,632
What Do You Know Of My Queen?
753
00:39:56,769 --> 00:39:59,978
Um, She Was Trapped Like You.
754
00:40:01,691 --> 00:40:03,102
We Have The Jar.
755
00:40:03,401 --> 00:40:05,108
Where Is It?
756
00:40:05,403 --> 00:40:07,735
I'm Not Going To Tell You.
757
00:40:08,698 --> 00:40:10,609
You Are Mistaken.
758
00:40:18,708 --> 00:40:20,665
Where Is My Queen?
759
00:40:25,715 --> 00:40:27,205
Tell Me.
760
00:40:29,719 --> 00:40:30,754
Unh!
761
00:40:31,721 --> 00:40:33,007
(Grunts)
762
00:40:33,306 --> 00:40:34,888
What Is This?
763
00:40:36,809 --> 00:40:38,971
What Have You Done?
764
00:40:42,315 --> 00:40:45,273
You Will Pay For This Impudence.
765
00:41:41,916 --> 00:41:43,827
Make No Mistake.
766
00:41:45,420 --> 00:41:47,536
Osiris Will Return,
767
00:41:47,839 --> 00:41:51,958
And The Rivers Of The Earth
Will Run Red With Blood.
768
00:41:54,387 --> 00:41:55,718
(Clang)
769
00:42:02,812 --> 00:42:04,723
(Rapid Gunfire)
770
00:42:21,831 --> 00:42:22,821
You All Right?
771
00:42:23,124 --> 00:42:23,659
Oh, Yeah.
772
00:42:23,958 --> 00:42:24,823
Yeah, I Think I'm...
773
00:42:25,126 --> 00:42:26,662
Getting Used To That Thing.
774
00:42:26,961 --> 00:42:28,463
Where Is Osiris?
775
00:42:28,755 --> 00:42:29,745
Gone.
776
00:42:30,298 --> 00:42:31,754
Steven?
777
00:42:33,259 --> 00:42:35,671
If We Get Him Out
Of Here Right Now,
778
00:42:35,970 --> 00:42:37,677
I Think He'll Make It.
779
00:42:37,972 --> 00:42:40,634
In The Meantime, I
Guess We'd Better...
780
00:42:40,933 --> 00:42:43,345
Make Up A Story To Tell Him.
52299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.