Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,012
(Beeping)
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,307
Voice: chevron 4 encoded.
3
00:00:10,594 --> 00:00:13,723
This is video the malp
sent back from p7j-989.
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,437
Atmosphere temperature
and radioactivity levels
5
00:00:16,725 --> 00:00:17,601
Are ideal.
6
00:00:17,893 --> 00:00:20,237
Hey, teal'c, is this
structure familiar at all?
7
00:00:20,521 --> 00:00:22,944
It does not appear
to be of goa-uld origin.
8
00:00:23,232 --> 00:00:24,700
It looks pretty advanced.
9
00:00:24,983 --> 00:00:25,779
Carter: it's a
possible new source
10
00:00:26,068 --> 00:00:28,036
Of information
and technology.
11
00:00:29,071 --> 00:00:31,369
Maybe even an ally
against the goa-uld.
12
00:00:31,740 --> 00:00:33,208
Looks worth
a try, colonel.
13
00:00:33,492 --> 00:00:34,789
Yes, sir.
14
00:00:47,422 --> 00:00:49,220
Wow, this is beautiful.
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,184
Yeah.
16
00:00:51,510 --> 00:00:55,060
But where there's a
garden, there's snakes.
17
00:00:55,556 --> 00:00:57,058
And flowers.
18
00:00:58,475 --> 00:01:00,068
Ahchoo!
19
00:01:02,187 --> 00:01:03,905
Way too many flowers.
20
00:01:28,839 --> 00:01:30,091
I like what they've done
with the place.
21
00:01:30,382 --> 00:01:33,886
I'm not so sure I like what
the place has done to them.
22
00:01:56,033 --> 00:01:57,455
They're human.
23
00:01:58,452 --> 00:02:00,045
They are breathing.
24
00:02:01,079 --> 00:02:02,171
All right.
25
00:02:02,456 --> 00:02:05,380
Does anyone
have any idea
26
00:02:06,209 --> 00:02:08,803
What these chambers
might be?
27
00:02:09,546 --> 00:02:11,924
Some kind of
medical device, maybe.
28
00:02:12,215 --> 00:02:14,684
Suspended animation
of some kind.
29
00:02:29,107 --> 00:02:31,075
Wow. This is way past
our science,
30
00:02:31,360 --> 00:02:32,657
Whatever this is.
31
00:02:36,239 --> 00:02:37,661
(Grunting)
32
00:04:12,961 --> 00:04:14,508
What is this place?
33
00:04:14,796 --> 00:04:17,549
Uh...i don't know.
34
00:04:17,841 --> 00:04:19,468
Can't put
my finger on it.
35
00:04:21,344 --> 00:04:23,221
It appears to be earth.
36
00:04:24,139 --> 00:04:25,516
Yeah.
37
00:04:29,478 --> 00:04:31,151
Teal'c...
38
00:04:31,521 --> 00:04:34,070
What the hell
just happened to us?
39
00:04:35,984 --> 00:04:38,737
We were exploring pj7-989.
40
00:04:39,029 --> 00:04:40,201
We entered into
a large domed facility
41
00:04:40,489 --> 00:04:42,207
And endured some form
of bodily attack.
42
00:04:42,491 --> 00:04:43,993
(Chambers round)
43
00:05:00,383 --> 00:05:02,101
Kawalsky?
44
00:05:04,513 --> 00:05:05,810
John?
45
00:05:06,097 --> 00:05:06,893
It's colonel.
46
00:05:07,182 --> 00:05:09,310
You can lower
your weapon, captain.
47
00:05:12,312 --> 00:05:14,314
Why you acting
so spooked, jack?
48
00:05:16,399 --> 00:05:18,902
Maybe because I am.
49
00:05:20,070 --> 00:05:22,323
You're both
supposed to be dead.
50
00:05:23,865 --> 00:05:25,492
That's real cute,
jack.
51
00:05:26,159 --> 00:05:28,036
Look, the intel
on this one is good.
52
00:05:28,328 --> 00:05:29,750
They keep boris here
during the day,
53
00:05:30,038 --> 00:05:31,255
Take him underground
at night.
54
00:05:31,540 --> 00:05:33,213
Our bird confirmed
on its last flyover--
55
00:05:33,500 --> 00:05:35,548
No snipers, it's only
56
00:05:35,836 --> 00:05:37,179
It's a piece of cake.
57
00:05:37,462 --> 00:05:38,679
This ain’t the one
that you and me die on.
58
00:05:38,964 --> 00:05:42,343
As a matter of fact,
this is the one you die on.
59
00:05:55,313 --> 00:05:57,702
I went on this mission
in 1982.
60
00:05:58,400 --> 00:05:59,652
East germany.
61
00:05:59,943 --> 00:06:00,865
We were supposed to grab
62
00:06:01,152 --> 00:06:03,291
A russian agent from
that house down there.
63
00:06:03,572 --> 00:06:04,289
It all went bad.
64
00:06:04,573 --> 00:06:07,452
You ready to move out
or not, captain?
65
00:06:08,743 --> 00:06:10,416
No. No.
66
00:06:11,788 --> 00:06:13,301
Because this isn't real.
67
00:06:13,582 --> 00:06:14,174
It can't be.
68
00:06:14,457 --> 00:06:15,424
Oh, it's real.
It's very real.
69
00:06:15,709 --> 00:06:16,961
Your stall here is putting
the rest of this unit
70
00:06:17,252 --> 00:06:19,220
In jeopardy-
now let's move out.
71
00:06:19,504 --> 00:06:20,596
No.
72
00:06:21,006 --> 00:06:23,429
Because
I'm either dreaming
73
00:06:23,717 --> 00:06:25,014
Or hallucinating.
74
00:06:30,724 --> 00:06:33,022
Is that real enough
for you, jack?
75
00:06:34,477 --> 00:06:36,070
(Chambers round)
76
00:06:38,189 --> 00:06:40,283
All right, how do
you explain him?
77
00:06:40,734 --> 00:06:43,362
Does he look like
a member of this team?
78
00:06:47,824 --> 00:06:49,542
Thomas has been on this team
79
00:06:49,826 --> 00:06:51,248
Longer than you have.
80
00:06:51,536 --> 00:06:52,753
Now, you get your head
on straight, captain.
81
00:06:53,038 --> 00:06:54,790
We are not aborting
the mission this late.
82
00:06:55,081 --> 00:06:56,424
Do you understand?
83
00:07:01,421 --> 00:07:03,423
What the hell
is this?
84
00:07:11,389 --> 00:07:13,187
What the hell's going on?
85
00:07:17,520 --> 00:07:19,488
I am as perplexed
as you.
86
00:07:21,775 --> 00:07:23,493
(Whispering)
teal'c.
87
00:07:24,694 --> 00:07:26,446
Do you think...
88
00:07:27,530 --> 00:07:28,247
Ls there a chance
89
00:07:28,531 --> 00:07:29,407
Those machines
we were sucked into
90
00:07:29,699 --> 00:07:32,828
Were some kind of--
I don't know--
91
00:07:33,536 --> 00:07:35,504
Time machine or something?
92
00:07:35,997 --> 00:07:37,385
It is possible.
93
00:07:37,666 --> 00:07:38,417
The goa-uld
have experimented
94
00:07:38,708 --> 00:07:40,381
With time manipulation
for years.
95
00:07:40,669 --> 00:07:41,841
Perhaps another race
succeeded.
96
00:07:42,128 --> 00:07:43,391
So it's possible
this is real.
97
00:07:43,672 --> 00:07:46,596
You say this is a mission from
your past that did not go well.
98
00:07:46,883 --> 00:07:47,805
Yes.
99
00:07:48,093 --> 00:07:48,764
Perhaps someone
has given you
100
00:07:49,052 --> 00:07:51,100
The opportunity
to alter your history.
101
00:07:52,847 --> 00:07:54,110
Oh.
102
00:07:57,560 --> 00:07:58,823
Ok.
103
00:08:01,064 --> 00:08:02,532
Let's move out.
104
00:08:02,816 --> 00:08:04,409
It's about time.
105
00:08:27,007 --> 00:08:28,509
Hold up.
106
00:08:29,009 --> 00:08:30,511
Let's not make
the same mistake twice.
107
00:08:30,802 --> 00:08:32,349
What the hell
are you talking about?
108
00:08:32,637 --> 00:08:33,980
Sniper on the roof.
109
00:08:59,205 --> 00:09:00,798
Nice catch, jack.
110
00:09:14,095 --> 00:09:15,563
(Gunshot)
111
00:09:19,642 --> 00:09:21,155
Let's go.
112
00:10:07,357 --> 00:10:08,609
Move now!
113
00:10:15,698 --> 00:10:17,166
oh...
114
00:10:21,538 --> 00:10:22,755
(Groans)
115
00:10:33,716 --> 00:10:35,559
Come on,john.
116
00:10:38,221 --> 00:10:40,565
So much for
satellite recon.
117
00:10:40,932 --> 00:10:42,400
Hey, jack?
118
00:10:42,725 --> 00:10:45,023
Take care of barbara
for me, man.
119
00:10:46,813 --> 00:10:48,190
(Choking)
120
00:10:53,736 --> 00:10:54,578
Fall back!
121
00:10:54,863 --> 00:10:58,208
(Gunshots grow louder)
122
00:10:59,993 --> 00:11:01,336
Ahh...
123
00:11:05,623 --> 00:11:06,545
Where's kawalsky?
124
00:11:06,833 --> 00:11:08,756
He was immediately
behind us.
125
00:11:18,136 --> 00:11:19,934
Lower your weapon,
captain.
126
00:11:30,356 --> 00:11:32,654
Ok. What just
happened?
127
00:11:33,776 --> 00:11:35,403
I'm not sure.
128
00:11:39,616 --> 00:11:41,618
This place
looks familiar.
129
00:11:49,667 --> 00:11:51,510
Wait a minute.
130
00:11:53,129 --> 00:11:54,756
Wait a minute.
131
00:11:56,591 --> 00:11:59,310
This is the new york
museum of art.
132
00:11:59,886 --> 00:12:02,014
I've been here
many times.
133
00:12:04,098 --> 00:12:05,065
Many times.
134
00:12:05,350 --> 00:12:08,445
Man: ok, careful
with that cover stone.
135
00:12:08,728 --> 00:12:10,651
Second man:
yes, dr. Jackson.
136
00:12:10,939 --> 00:12:12,065
No.
137
00:12:13,399 --> 00:12:14,742
Daniel?
138
00:12:15,652 --> 00:12:16,995
Man: no. Move it
this way, this way.
139
00:12:17,278 --> 00:12:20,122
I'm sorry. This area
isn't open to the public.
140
00:12:20,406 --> 00:12:22,534
Man: be careful with
that cover plate.
141
00:12:22,825 --> 00:12:23,701
Jake,
it's turning a bit.
142
00:12:23,993 --> 00:12:26,382
Can we bring this in
on the left a little more?
143
00:12:26,704 --> 00:12:28,502
(Indistinct chatter)
144
00:12:30,124 --> 00:12:31,751
Daniel, what's going on?
145
00:12:33,169 --> 00:12:34,762
No. This can't be real.
146
00:12:36,589 --> 00:12:38,216
Who are these people?
147
00:12:38,841 --> 00:12:39,603
They're my parents.
148
00:12:39,884 --> 00:12:42,103
Man: a little bit towards
the back. Careful...
149
00:12:42,387 --> 00:12:43,809
Watch it on your left.
150
00:12:44,097 --> 00:12:45,690
On your left, jake...
151
00:12:45,974 --> 00:12:47,442
Can we bring this in?
Careful...
152
00:12:47,725 --> 00:12:50,478
Bring it down.
Let's look at the front.
153
00:12:50,770 --> 00:12:51,441
Bring it in.
154
00:12:51,729 --> 00:12:52,116
It's swinging.
155
00:12:52,397 --> 00:12:54,775
It's ok. It's fine.
We'll be fine. Careful.
156
00:12:55,358 --> 00:12:56,484
No. No!
157
00:12:56,776 --> 00:12:57,743
Bit more level, jake.
158
00:12:58,027 --> 00:12:59,654
Ok, jake,
just bring it down.
159
00:12:59,946 --> 00:13:02,495
Get out of there, mom!
Get out of there, dad!
160
00:13:03,491 --> 00:13:05,038
(Screaming)
161
00:13:09,872 --> 00:13:12,091
(Men shouting indistinctly)
162
00:13:26,806 --> 00:13:28,353
This is too real.
163
00:13:29,600 --> 00:13:30,738
Every detail.
164
00:13:31,019 --> 00:13:32,817
All the players
are here.
165
00:13:35,898 --> 00:13:37,525
Why should I go
through this again?
166
00:13:37,817 --> 00:13:39,535
If someone has used
advanced technology
167
00:13:39,819 --> 00:13:41,742
To send us here
to repair your history-
168
00:13:42,030 --> 00:13:42,747
See, that's just it.
169
00:13:43,031 --> 00:13:43,748
It's history. It's over.
170
00:13:44,032 --> 00:13:45,830
It happened.
I can't change it.
171
00:13:46,868 --> 00:13:47,915
Remaining here
doing nothing
172
00:13:48,202 --> 00:13:50,466
Will most certainly
change nothing.
173
00:13:57,545 --> 00:13:58,842
Oh, god.
174
00:14:20,234 --> 00:14:20,780
Colonel,
175
00:14:21,069 --> 00:14:22,491
We should check
those hedges.
176
00:14:22,779 --> 00:14:25,032
Negative.
Stick to the plan, captain.
177
00:14:38,920 --> 00:14:40,217
Move now!
178
00:14:45,927 --> 00:14:47,895
Jack,
what are you doing?
179
00:14:53,768 --> 00:14:55,736
It's not part
of the plan!
180
00:14:56,145 --> 00:14:57,613
John!
181
00:15:11,035 --> 00:15:12,287
Oh!
182
00:15:13,413 --> 00:15:14,915
Come on,john.
183
00:15:16,999 --> 00:15:17,841
Uh.
184
00:15:18,126 --> 00:15:20,254
So much for
satellite recon.
185
00:15:21,712 --> 00:15:22,850
Jack?
186
00:15:23,131 --> 00:15:25,225
Take care of barbara
for me, man.
187
00:15:32,765 --> 00:15:33,937
God.
188
00:15:39,021 --> 00:15:40,568
Fall back!
189
00:16:01,085 --> 00:16:02,962
Lower your weapon,
captain.
190
00:16:05,339 --> 00:16:07,683
What the hell
is going on here?
191
00:16:08,968 --> 00:16:10,265
What's with you,
jack?
192
00:16:10,553 --> 00:16:12,055
Operation east fly's
go-
193
00:16:12,346 --> 00:16:13,518
No!
194
00:16:14,056 --> 00:16:14,443
You.
195
00:16:14,724 --> 00:16:16,692
Who are you and who are
those people?
196
00:16:17,935 --> 00:16:19,232
There's no one here
but us.
197
00:16:19,520 --> 00:16:21,739
What, are you looking
for a section 8, jack?
198
00:16:22,023 --> 00:16:23,650
Man:
you must stop arguing
199
00:16:23,941 --> 00:16:25,989
And proceed with
the mission.
200
00:16:26,819 --> 00:16:29,368
Allow me
to introduce myself.
201
00:16:30,198 --> 00:16:32,166
I am the keeper.
202
00:16:33,409 --> 00:16:34,001
Keeper of what?
203
00:16:34,285 --> 00:16:36,583
The keeper of all
that is around you.
204
00:16:36,871 --> 00:16:37,542
Of all that is...
205
00:16:37,830 --> 00:16:40,333
And all that
might be.
206
00:16:49,091 --> 00:16:51,719
Why do you wish us to
proceed with this mission?
207
00:16:52,011 --> 00:16:53,604
Because it is that
208
00:16:53,888 --> 00:16:56,016
Which you have
always wanted.
209
00:16:56,682 --> 00:16:58,650
You've got to be kidding me.
210
00:16:59,936 --> 00:17:02,564
This was the most
blown operation
211
00:17:02,855 --> 00:17:04,778
I've ever been
involved with.
212
00:17:05,066 --> 00:17:06,192
What makes you think
I want to watch
213
00:17:06,484 --> 00:17:08,282
My friends be killed
over and over again?
214
00:17:08,569 --> 00:17:10,822
You have always wished
to do it again
215
00:17:11,113 --> 00:17:14,037
In order to do it
differently.
216
00:17:14,325 --> 00:17:17,044
We're going with
or without you, jack.
217
00:17:21,249 --> 00:17:22,671
See you.
218
00:17:23,125 --> 00:17:23,967
All right.
219
00:17:24,252 --> 00:17:26,254
Have it your way.
220
00:17:27,129 --> 00:17:28,472
Keeper:
you must go with them.
221
00:17:28,756 --> 00:17:30,099
It is the only way
to evince the change
222
00:17:30,383 --> 00:17:32,977
That you have desired
for so many years.
223
00:17:33,261 --> 00:17:34,012
I can't change the outcome
224
00:17:34,303 --> 00:17:35,475
If you keep
changing the rules.
225
00:17:35,763 --> 00:17:37,515
Do you not wish
to save the lives
226
00:17:37,807 --> 00:17:39,935
Of your friends
and comrades?
227
00:17:40,226 --> 00:17:41,648
If they were real.
228
00:17:41,936 --> 00:17:45,941
But there are so many
fantastic variations
229
00:17:46,232 --> 00:17:47,609
That you can try.
230
00:17:47,900 --> 00:17:49,413
Perhaps this time...
231
00:17:49,694 --> 00:17:52,163
You could try
a different route.
232
00:18:07,086 --> 00:18:08,633
Sit down, teal'c.
233
00:18:09,171 --> 00:18:11,173
We're not playing
this game.
234
00:18:13,342 --> 00:18:14,810
Very well.
235
00:18:15,094 --> 00:18:16,266
Have it your way.
236
00:18:23,394 --> 00:18:24,896
I hope by doing nothing
we are taking
237
00:18:25,187 --> 00:18:27,110
The correct action,
o'neill.
238
00:18:29,400 --> 00:18:31,073
(Gunfire)
239
00:18:34,447 --> 00:18:36,120
So do i.
240
00:18:39,201 --> 00:18:39,872
Carter: daniel,
241
00:18:40,161 --> 00:18:42,914
I'm so sorry you had to
go through that again.
242
00:18:43,706 --> 00:18:44,878
I've been thinking.
243
00:18:45,166 --> 00:18:46,839
We were pulled into
those things-
244
00:18:47,126 --> 00:18:48,252
Those machines, right?
245
00:18:48,544 --> 00:18:49,466
At first,
when we got here,
246
00:18:49,754 --> 00:18:51,051
I thought maybe
they were some sort of
247
00:18:51,339 --> 00:18:52,556
Time dilation machines.
248
00:18:52,840 --> 00:18:54,057
Oh, sam, please.
249
00:18:54,342 --> 00:18:57,721
Just-just tell me
that this isn't real.
250
00:18:58,012 --> 00:18:59,389
No, I don't think it is.
251
00:18:59,680 --> 00:19:00,192
It isn't consistent with
252
00:19:00,473 --> 00:19:02,692
Any of the logical
theories of time travel.
253
00:19:02,975 --> 00:19:05,069
For example, you should
be seeing yourself here
254
00:19:05,353 --> 00:19:08,027
As a child,
or become a child again.
255
00:19:08,314 --> 00:19:09,076
(Door closes)
256
00:19:09,357 --> 00:19:11,610
Daniel, I'm guessing
here, but I think
257
00:19:11,901 --> 00:19:14,029
We must be in some sort
of advanced re-creation
258
00:19:14,320 --> 00:19:16,698
Being pumped into our
minds by those machines.
259
00:19:16,989 --> 00:19:20,334
Dr. Jackson: ok, careful
with that cover stone.
260
00:19:29,585 --> 00:19:33,135
I'm sorry. This area
isn't open to the public.
261
00:19:35,257 --> 00:19:38,101
Daniel, I don’t think
we're actually here.
262
00:19:38,386 --> 00:19:39,478
(Man speaking indistinctly)
263
00:19:39,762 --> 00:19:41,560
Jake,
it's swinging a bit.
264
00:19:41,847 --> 00:19:44,191
(Indistinct chatter)
265
00:19:52,900 --> 00:19:53,492
Excuse me.
266
00:19:53,776 --> 00:19:55,449
listen to me.
Um...
267
00:19:55,736 --> 00:19:57,409
You have to
come out of there.
268
00:19:57,697 --> 00:19:59,745
Danny,
go back outside.
269
00:20:01,283 --> 00:20:02,626
"Danny"?
270
00:20:03,869 --> 00:20:05,086
No, l-l-look,
271
00:20:05,371 --> 00:20:07,339
You have to come out
right now because i--
272
00:20:07,623 --> 00:20:10,593
Because I hurt myself.
I hurt myself badly.
273
00:20:10,876 --> 00:20:12,219
I think I might have
broken my leg.
274
00:20:12,503 --> 00:20:13,971
Now, you have to
come out right now
275
00:20:14,296 --> 00:20:14,842
And take care of me.
276
00:20:15,172 --> 00:20:16,685
You couldn't have hurt
your leg too badly, dear.
277
00:20:16,966 --> 00:20:17,808
You're walking on it. Ok?
278
00:20:18,092 --> 00:20:19,765
We'll be out in a minute,
ok, sweetie?
279
00:20:20,052 --> 00:20:21,440
Man: ok, jake.
280
00:20:22,304 --> 00:20:23,647
No.
281
00:20:25,516 --> 00:20:28,144
(Chains creaking)
282
00:20:28,436 --> 00:20:29,403
No!
283
00:20:30,312 --> 00:20:32,235
(Screaming)
284
00:20:36,527 --> 00:20:37,119
Jake: this way!
285
00:20:37,403 --> 00:20:39,906
Come on, help me with this!
Help me with this!
286
00:20:40,197 --> 00:20:42,199
Dr. Jackson.
Dr. Jackson!
287
00:20:42,950 --> 00:20:44,463
Can you hear me?
288
00:20:44,744 --> 00:20:45,791
He's asphyxiated.
289
00:20:46,078 --> 00:20:47,250
Here, help me
with this.
290
00:20:47,538 --> 00:20:48,209
(Rocks scraping together)
291
00:20:48,497 --> 00:20:52,001
Lift it, lift it.
Ugh. Ugh!
292
00:20:53,461 --> 00:20:55,213
Check-check over here.
293
00:20:55,504 --> 00:20:57,017
It's too heavy!
294
00:20:58,174 --> 00:20:59,175
Can you hear me?
295
00:20:59,467 --> 00:20:59,968
Daniel.
296
00:21:00,259 --> 00:21:01,135
Correct me
if I'm wrong,
297
00:21:01,427 --> 00:21:02,770
But I'll bet when this
really happened,
298
00:21:03,053 --> 00:21:05,147
You didn't have
this audience.
299
00:21:08,142 --> 00:21:09,189
I think
that we must be
300
00:21:09,477 --> 00:21:12,196
In some sort of really
advanced simulation,
301
00:21:12,480 --> 00:21:14,323
Like
a-a virtual reality.
302
00:21:14,607 --> 00:21:15,608
It's the only thing
I can think of
303
00:21:15,900 --> 00:21:17,243
That could
explain all this.
304
00:21:17,526 --> 00:21:17,867
Oh, super.
305
00:21:18,152 --> 00:21:20,029
So it takes one of the most
tragic moments in my life
306
00:21:20,321 --> 00:21:22,244
And it plays it over
and over again.
307
00:21:22,531 --> 00:21:25,080
Well, maybe that's
your strongest memory.
308
00:21:25,576 --> 00:21:26,998
He called me danny
like I'm still--
309
00:21:27,286 --> 00:21:28,959
Like I'm still
a little kid.
310
00:21:29,246 --> 00:21:31,214
That's probably because
that's how old you were
311
00:21:31,499 --> 00:21:32,216
When this happened.
312
00:21:32,500 --> 00:21:34,753
You have taken on the
role of daniel jackson
313
00:21:35,044 --> 00:21:37,763
As a child
in this simulation.
314
00:21:38,214 --> 00:21:39,557
You know, I used to
replay this
315
00:21:39,840 --> 00:21:40,636
Over and over
in my mind,
316
00:21:40,925 --> 00:21:41,847
Trying to think
if there was anything
317
00:21:42,134 --> 00:21:44,307
I could have done
to make a difference.
318
00:21:45,930 --> 00:21:46,396
Ok.
319
00:21:46,680 --> 00:21:48,853
Ok, so maybe
that's the point.
320
00:21:49,141 --> 00:21:50,233
Here's your chance.
321
00:21:50,518 --> 00:21:52,236
Man: is it not wonderful?
322
00:21:53,020 --> 00:21:55,318
Now you get the chance.
323
00:22:00,027 --> 00:22:01,495
I beg-l beg
your pardon?
324
00:22:01,779 --> 00:22:02,154
The chance?
325
00:22:02,446 --> 00:22:05,245
The chance to relive
your momentous event;
326
00:22:05,533 --> 00:22:07,251
To try the plethora
of variations
327
00:22:07,535 --> 00:22:08,832
That have been
weighing on your mind;
328
00:22:09,119 --> 00:22:12,339
To finally see if you
can make a difference.
329
00:22:15,876 --> 00:22:16,798
Who are you?
330
00:22:17,086 --> 00:22:18,633
Why, I am the keeper,
of course.
331
00:22:18,921 --> 00:22:19,638
The keeper of...
332
00:22:19,922 --> 00:22:20,844
The keeper of
all that is, was,
333
00:22:21,131 --> 00:22:22,519
And will be
in this place.
334
00:22:22,800 --> 00:22:23,801
Where exactly are we?
335
00:22:24,093 --> 00:22:25,094
I believe
you call this
336
00:22:25,386 --> 00:22:27,013
The new york
museum of art.
337
00:22:27,304 --> 00:22:29,272
No, no.
Where are we in reality?
338
00:22:29,557 --> 00:22:31,730
Reality is in the eye of
the beholder, is it not?
339
00:22:32,017 --> 00:22:34,315
You have always
wished to go back
340
00:22:34,603 --> 00:22:36,401
And do things
differently.
341
00:22:36,689 --> 00:22:38,612
I have given you
that opportunity.
342
00:22:38,899 --> 00:22:39,286
Now, go!
343
00:22:39,567 --> 00:22:41,160
Make things right
in this place.
344
00:22:41,443 --> 00:22:43,445
And how do i--
how do I do that?
345
00:22:43,737 --> 00:22:44,659
Well,
if I told you that,
346
00:22:44,947 --> 00:22:46,915
It wouldn't be any fun,
would it?
347
00:22:48,325 --> 00:22:48,621
Fun?
348
00:22:48,909 --> 00:22:51,458
Th-th-that's what
you think this is for me?
349
00:22:51,745 --> 00:22:52,211
Fun?
350
00:22:52,496 --> 00:22:54,624
Watching this happen
again and again?
351
00:22:54,915 --> 00:22:57,304
There would be no
pleasure from the gain
352
00:22:57,585 --> 00:23:00,088
If there were no risk
353
00:23:00,462 --> 00:23:01,008
From the journey.
354
00:23:01,297 --> 00:23:03,299
Dr. Jackson: all right, careful
with that cover stone!
355
00:23:03,591 --> 00:23:05,389
Second man:
yes, dr. Jackson.
356
00:23:07,344 --> 00:23:08,607
Over here.
357
00:23:09,597 --> 00:23:11,895
Dr. Jackson:
this way. This way.
358
00:23:23,485 --> 00:23:24,748
Dr. Jackson: easy.
359
00:23:25,029 --> 00:23:26,406
Danny.
360
00:23:29,241 --> 00:23:30,834
What are you doing?
361
00:23:31,577 --> 00:23:32,419
Come on.
362
00:23:32,703 --> 00:23:33,829
D-danny jackson!
363
00:23:34,121 --> 00:23:35,338
You stop this
right now.
364
00:23:35,623 --> 00:23:38,297
Jake! Jake, give me
a hand here, please.
365
00:23:38,584 --> 00:23:39,631
No, no, no, no!
366
00:23:39,919 --> 00:23:40,715
Bring it in.
367
00:23:41,003 --> 00:23:41,845
More level.
368
00:23:42,129 --> 00:23:42,595
Careful.
369
00:23:42,880 --> 00:23:45,053
A little more level.
Bring it in.
370
00:23:45,341 --> 00:23:46,137
Aah!
371
00:23:46,425 --> 00:23:47,426
No!
372
00:23:47,927 --> 00:23:49,144
Aah!
373
00:23:49,428 --> 00:23:50,429
No!
374
00:23:52,056 --> 00:23:54,275
God, no!
375
00:23:56,352 --> 00:23:58,605
(Men shouting indistinctly)
376
00:24:00,064 --> 00:24:02,692
Damn you.
Stop this game now!
377
00:24:02,983 --> 00:24:03,449
Whatever for?
378
00:24:03,734 --> 00:24:05,407
You haven't explored
all of your options yet.
379
00:24:05,694 --> 00:24:07,662
Well, obviously
my options are infinite,
380
00:24:07,947 --> 00:24:09,449
And my solutions are zero.
381
00:24:09,740 --> 00:24:11,458
Now, stop it!
382
00:24:17,206 --> 00:24:18,753
I won't play anymore.
383
00:24:20,542 --> 00:24:22,715
Ah, but you will.
384
00:24:23,545 --> 00:24:24,216
You will.
385
00:24:24,505 --> 00:24:27,475
Dr. Jackson: careful
with that cover stone.
386
00:24:36,934 --> 00:24:38,527
Daniel,
do you want me to-
387
00:24:38,811 --> 00:24:39,528
No.
388
00:24:39,812 --> 00:24:41,234
Dr. Jackson:
just bring it down.
389
00:24:41,522 --> 00:24:42,865
Let's look at the front.
390
00:24:43,148 --> 00:24:43,614
Bring it in.
391
00:24:43,899 --> 00:24:44,536
Mrs. Jackson:
it's swinging.
392
00:24:44,817 --> 00:24:46,410
It's ok. It's fine.
We'll be fine.
393
00:24:46,694 --> 00:24:49,664
You must try
another alternative.
394
00:24:50,322 --> 00:24:51,710
No.
395
00:24:51,991 --> 00:24:54,039
You would allow
your parents
396
00:24:54,326 --> 00:24:57,125
To suffer
this awful death?
397
00:24:57,413 --> 00:24:58,756
I won't play
your game.
398
00:24:59,039 --> 00:25:01,133
(Chain snaps)
399
00:25:01,417 --> 00:25:03,215
Aah!
Oh!
400
00:25:04,586 --> 00:25:07,510
(Men shouting indistinctly)
401
00:25:10,926 --> 00:25:14,647
You are indeed
an obstinate race.
402
00:25:36,618 --> 00:25:37,915
You.
403
00:25:39,705 --> 00:25:40,297
You guys all right?
404
00:25:40,581 --> 00:25:42,800
Well, I'm not really sure,
to tell you the truth.
405
00:25:44,626 --> 00:25:45,673
What is this place?
406
00:25:45,961 --> 00:25:46,962
Oh, it's the new york
museum of art.
407
00:25:47,254 --> 00:25:50,053
Actually, we think it's
a simulation of the museum.
408
00:25:50,340 --> 00:25:53,310
I figure we're in some sort
of virtual reality world
409
00:25:53,594 --> 00:25:54,720
Created from our own minds--
410
00:25:55,012 --> 00:25:57,185
Or, at least, daniel's.
411
00:25:57,473 --> 00:26:00,477
You are a very stubborn,
unimaginative,
412
00:26:00,768 --> 00:26:02,941
And noncompetitive race.
413
00:26:03,645 --> 00:26:04,942
Why do you refuse
414
00:26:05,230 --> 00:26:07,449
To enjoy
the opportunities
415
00:26:07,733 --> 00:26:09,155
That I have given you?
416
00:26:10,486 --> 00:26:11,658
Enjoy?
417
00:26:12,446 --> 00:26:14,119
What makes you think
I enjoy
418
00:26:14,406 --> 00:26:16,033
Watching my friends
get killed?
419
00:26:16,325 --> 00:26:17,497
Or their parents die?
420
00:26:17,785 --> 00:26:19,162
You have both been
given challenges
421
00:26:19,453 --> 00:26:21,046
To be met
and conquered.
422
00:26:21,330 --> 00:26:22,297
You have it in you.
423
00:26:22,581 --> 00:26:23,673
Why will you not
partake?
424
00:26:23,957 --> 00:26:26,506
Why will you not
just let us go?
425
00:26:26,794 --> 00:26:27,511
Go where?
426
00:26:27,795 --> 00:26:28,796
Where would
you like to go?
427
00:26:29,088 --> 00:26:31,511
I can take you anywhere
you can remember,
428
00:26:31,799 --> 00:26:34,052
Anywhere you can
imagine.
429
00:26:34,343 --> 00:26:35,139
Ok.
430
00:26:35,427 --> 00:26:37,179
We want to go free.
431
00:26:37,471 --> 00:26:38,848
Carter:
so we're right.
432
00:26:39,139 --> 00:26:40,527
This is
a simulated world.
433
00:26:40,808 --> 00:26:44,403
It is a world completely
inside your minds,
434
00:26:44,686 --> 00:26:46,154
Channeled, coordinated,
435
00:26:46,438 --> 00:26:49,157
And administered
by myself...
436
00:26:49,483 --> 00:26:50,826
The keeper.
437
00:26:51,110 --> 00:26:51,861
But how?
438
00:26:52,152 --> 00:26:52,823
How does it work?
439
00:26:53,112 --> 00:26:54,739
I don't care
how it works.
440
00:26:55,030 --> 00:26:55,952
I just want
out of here.
441
00:26:56,240 --> 00:26:58,038
Keeper:
I cannot do that.
442
00:26:58,325 --> 00:26:59,542
The devices
that enwrap you
443
00:26:59,827 --> 00:27:02,000
Serve to nourish and
stimulate your senses.
444
00:27:02,287 --> 00:27:04,551
The devices implanted
in your brains
445
00:27:04,832 --> 00:27:06,550
Channel experience
and imagination
446
00:27:06,834 --> 00:27:08,632
Into and out of
your minds.
447
00:27:08,919 --> 00:27:09,636
So we're trapped
448
00:27:09,920 --> 00:27:12,548
With our-our brains
hooked up like computers
449
00:27:12,840 --> 00:27:14,012
To some sort of network?
450
00:27:14,299 --> 00:27:15,141
Yes.
451
00:27:15,425 --> 00:27:15,812
And your minds
452
00:27:16,093 --> 00:27:20,018
Are very valuable
to my residents
453
00:27:20,305 --> 00:27:23,559
Because you enrich and
add value to our own.
454
00:27:23,851 --> 00:27:24,568
Daniel: wait a minute.
Wait a minute.
455
00:27:24,852 --> 00:27:29,483
How long have your residents
been in this virtual world?
456
00:27:29,773 --> 00:27:32,777
Roughly 1,000
of your years.
457
00:27:33,235 --> 00:27:34,452
Well, we're
certainly not gonna
458
00:27:34,736 --> 00:27:36,363
Stick around for
the next thousand
459
00:27:36,655 --> 00:27:37,577
Of anyone's years.
460
00:27:37,865 --> 00:27:39,082
So until
we came along,
461
00:27:39,366 --> 00:27:40,538
You've only
had your own minds,
462
00:27:40,826 --> 00:27:43,124
Your own experiences
to provide scenarios
463
00:27:43,412 --> 00:27:44,914
For your virtual lives?
464
00:27:45,205 --> 00:27:47,207
You're beginning
to understand.
465
00:27:47,499 --> 00:27:47,920
So-so, what?
466
00:27:48,208 --> 00:27:50,677
We're like--we're like
new software.
467
00:27:54,006 --> 00:27:56,008
I mean, imagine if you
were locked in a room
468
00:27:56,300 --> 00:27:56,721
For a thousand years
469
00:27:57,009 --> 00:27:57,976
With only a vcr,
a tv, and 5 movies.
470
00:27:58,260 --> 00:27:59,682
How long could you
watch those 5 movies
471
00:27:59,970 --> 00:28:01,597
Until you were
bored silly?
472
00:28:01,889 --> 00:28:05,359
What you wouldn't give
for just 4 more.
473
00:28:05,642 --> 00:28:07,360
Carter: so you're
using our minds--
474
00:28:07,644 --> 00:28:09,612
Our memories,
imaginations, dreams--
475
00:28:09,897 --> 00:28:11,615
For-for some sort
of programming?
476
00:28:11,899 --> 00:28:14,027
Actually,
I can remove information
477
00:28:14,318 --> 00:28:16,662
From only two
of your minds.
478
00:28:16,945 --> 00:28:17,707
This species' mind
479
00:28:17,988 --> 00:28:21,117
Seems to protect
against output,
480
00:28:21,408 --> 00:28:22,500
As does yours, madam.
481
00:28:22,784 --> 00:28:23,000
It does?
482
00:28:23,285 --> 00:28:24,958
Teal'c: perhaps because
of the change in your mind
483
00:28:25,245 --> 00:28:26,633
That jolinar of malk-shur
484
00:28:26,914 --> 00:28:27,631
Left behind.
485
00:28:27,915 --> 00:28:28,632
Keeper: but fear not.
486
00:28:28,916 --> 00:28:30,839
There is no block
against input
487
00:28:31,126 --> 00:28:31,763
Into your minds.
488
00:28:32,044 --> 00:28:34,547
You, too, can enjoy
our adventures.
489
00:28:34,838 --> 00:28:36,181
And these two minds...
490
00:28:36,465 --> 00:28:38,388
They provide
more than enough
491
00:28:38,675 --> 00:28:39,722
Rich experience
and imagination
492
00:28:40,010 --> 00:28:42,638
To provide years
of entertainment
493
00:28:42,930 --> 00:28:44,352
For my residents.
494
00:28:44,640 --> 00:28:46,688
Well, I'm sorry.
495
00:28:47,726 --> 00:28:50,104
With all due respect
to you fine folks,
496
00:28:50,395 --> 00:28:53,649
I don't give a damn
about "residents."
497
00:28:53,941 --> 00:28:56,069
I just want to get us
out of here.
498
00:28:56,443 --> 00:28:57,660
It is I
that am sorry,
499
00:28:57,945 --> 00:29:00,368
For I am not able to
accommodate your request.
500
00:29:00,656 --> 00:29:02,499
But I am sure
you will be able to enjoy
501
00:29:02,783 --> 00:29:05,332
The many adventures
that you will have here.
502
00:29:05,702 --> 00:29:07,670
Why are your people
in here, anyway?
503
00:29:07,955 --> 00:29:08,831
I mean,why don't you
just go out
504
00:29:09,122 --> 00:29:10,840
And get some new
experiences of your own;
505
00:29:11,124 --> 00:29:13,513
Live some
new experiences?
506
00:29:13,794 --> 00:29:15,717
We cannot leave our chambers.
507
00:29:16,004 --> 00:29:17,176
The world outside
508
00:29:17,464 --> 00:29:18,135
Is uninhabitable.
509
00:29:18,423 --> 00:29:20,687
It has been poisoned
and desecrated.
510
00:29:20,968 --> 00:29:21,935
You are mistaken.
511
00:29:22,219 --> 00:29:24,392
Your planet is
a fertile garden world.
512
00:29:24,680 --> 00:29:26,978
It is you
who are mistaken,
513
00:29:27,266 --> 00:29:27,937
My alien friend.
514
00:29:28,225 --> 00:29:31,820
Our planet was destroyed
by a chemical disaster
515
00:29:32,104 --> 00:29:34,106
1,022 Years ago.
516
00:29:34,398 --> 00:29:36,275
We were victims
of our own technology
517
00:29:36,566 --> 00:29:38,705
Advancing faster than
we could control it.
518
00:29:38,986 --> 00:29:40,704
At that time,
the few of us who were left
519
00:29:40,988 --> 00:29:44,458
Placed our physical bodies
in suspended animation.
520
00:29:44,741 --> 00:29:45,037
Good news.
521
00:29:45,367 --> 00:29:48,246
Your planet seems to
have regenerated itself.
522
00:29:49,871 --> 00:29:51,623
This is not true!
523
00:29:51,915 --> 00:29:54,304
I monitor all conditions
at all times.
524
00:29:54,584 --> 00:29:56,882
Then your monitoring
systems are wrong.
525
00:29:57,170 --> 00:29:58,843
It is beautiful
out there.
526
00:29:59,131 --> 00:30:00,633
O'neill: of course,
527
00:30:01,508 --> 00:30:04,307
You already knew that,
didn't you?
528
00:30:04,886 --> 00:30:08,811
The question is, why don't
you want them to know?
529
00:30:09,474 --> 00:30:13,069
Residents must not
leave the environment.
530
00:30:13,562 --> 00:30:15,735
The outside world
is uninhabitable!
531
00:30:16,023 --> 00:30:18,572
Who made you
the warden here, huh?
532
00:30:18,900 --> 00:30:19,867
I do not understand.
533
00:30:20,152 --> 00:30:22,996
Why are you the one
running things here?
534
00:30:23,947 --> 00:30:26,496
The environment is my design.
535
00:30:26,783 --> 00:30:27,784
I'm its creator;
536
00:30:28,076 --> 00:30:28,747
Its keeper.
537
00:30:29,036 --> 00:30:32,916
So if your residents leave,
538
00:30:34,916 --> 00:30:36,589
You lose control.
539
00:30:42,049 --> 00:30:45,349
That man is
lying to you, folks.
540
00:30:45,635 --> 00:30:48,138
He's got you imprisoned
in your own--
541
00:30:51,516 --> 00:30:52,984
Oh, that's good.
542
00:30:54,353 --> 00:30:55,775
That's fair.
543
00:30:56,063 --> 00:30:57,906
Send them to where
they can't hear the truth.
544
00:30:58,190 --> 00:30:58,611
Good one.
545
00:30:58,899 --> 00:31:01,778
I will not allow you
to poison their minds.
546
00:31:02,069 --> 00:31:03,946
um...
if you keep us here,
547
00:31:04,237 --> 00:31:05,409
You won't be
able to prevent us
548
00:31:05,697 --> 00:31:07,085
From interacting
with them for very long,
549
00:31:07,366 --> 00:31:09,164
Especially if we're
supposed to be
550
00:31:09,451 --> 00:31:11,078
New software for them.
551
00:31:11,370 --> 00:31:11,836
Very well.
552
00:31:12,120 --> 00:31:14,873
You weren't wanted here
anymore anyway.
553
00:31:20,587 --> 00:31:21,804
We're out.
554
00:31:22,089 --> 00:31:23,762
Whoa! Whew.
555
00:31:24,049 --> 00:31:26,677
Wait. Didn't that seem
just a little too easy?
556
00:31:27,469 --> 00:31:29,517
Yes, it did.
Let's go home.
557
00:31:37,687 --> 00:31:39,109
They all have small
puncture wounds
558
00:31:39,398 --> 00:31:42,026
In their temples,
spinal cords,
559
00:31:42,317 --> 00:31:44,911
And several abdominal areas.
560
00:31:45,195 --> 00:31:46,822
Meaning...what?
561
00:31:47,114 --> 00:31:47,831
Well, looks like
562
00:31:48,115 --> 00:31:48,911
The machines
you were describing
563
00:31:49,199 --> 00:31:50,075
Were sustaining
your lives-
564
00:31:50,367 --> 00:31:51,414
Providing you
with oxygen,
565
00:31:51,701 --> 00:31:52,623
Feeding you,
removing the waste,
566
00:31:52,911 --> 00:31:54,288
And from
the sound of it,
567
00:31:54,579 --> 00:31:56,547
Completely controlling
your nervous system.
568
00:31:56,832 --> 00:31:58,084
But is there any problem
with that?
569
00:31:58,375 --> 00:31:59,797
No, not that
I can see.
570
00:32:00,085 --> 00:32:01,257
Pupil dilation
is bang on,
571
00:32:01,545 --> 00:32:03,343
Reflexes are
as they should be.
572
00:32:03,630 --> 00:32:05,473
Everything seems
fine to me.
573
00:32:08,635 --> 00:32:10,683
Daniel: jack, we should
go back to the planet
574
00:32:10,971 --> 00:32:11,722
And free those people.
575
00:32:12,013 --> 00:32:14,641
I'm not sure it's any
of our business, frankly.
576
00:32:14,933 --> 00:32:16,480
I concur.
Who are we to judge
577
00:32:16,768 --> 00:32:19,237
How someone on
another planet lives?
578
00:32:19,521 --> 00:32:20,864
But the people are
in those machines
579
00:32:21,148 --> 00:32:21,865
Under false
pretenses.
580
00:32:22,149 --> 00:32:23,241
The keeper is
lying to them
581
00:32:23,525 --> 00:32:24,777
About
what's outside.
582
00:32:25,068 --> 00:32:26,866
Ok, if I may
weigh in here,
583
00:32:27,154 --> 00:32:28,531
All evidence points
to the fact
584
00:32:28,822 --> 00:32:31,075
The machines are clinically
sustaining those people.
585
00:32:31,366 --> 00:32:33,334
Removing them could be
like taking a patient
586
00:32:33,618 --> 00:32:35,620
Off life support when
he still needs it.
587
00:32:35,912 --> 00:32:36,583
Hammond:
it sounds to me
588
00:32:36,872 --> 00:32:38,874
Like we have to get
more information
589
00:32:39,166 --> 00:32:40,509
To make this
decision, folks.
590
00:32:40,792 --> 00:32:43,045
The only way
to gain more information
591
00:32:43,336 --> 00:32:45,885
Would be to venture back
into the artificial world
592
00:32:46,173 --> 00:32:46,890
Of p7j-989.
593
00:32:47,174 --> 00:32:50,098
Then that's exactly
what I want you to do.
594
00:32:53,513 --> 00:32:57,063
Uh...general,
595
00:32:57,559 --> 00:32:59,402
Without meaning
this time
596
00:32:59,686 --> 00:33:02,565
To sound like
a smart ass...
597
00:33:03,648 --> 00:33:04,991
Are you cracked?
598
00:33:05,942 --> 00:33:06,909
Folks, I don't
need to tell you
599
00:33:07,194 --> 00:33:10,038
How valuable a resource
this planet could be for us.
600
00:33:10,322 --> 00:33:12,996
Their technology is
far beyond our own-
601
00:33:13,283 --> 00:33:14,125
The kind of technology
602
00:33:14,409 --> 00:33:16,912
That justifies
this entire program.
603
00:33:17,204 --> 00:33:18,956
Carter: general hammond,
going back into that world
604
00:33:19,247 --> 00:33:20,248
Could be very hazardous.
605
00:33:20,540 --> 00:33:21,541
Well, I fail
to see how.
606
00:33:21,833 --> 00:33:23,585
It's an artificial
environment.
607
00:33:23,877 --> 00:33:25,470
Can you actually
die in there?
608
00:33:25,754 --> 00:33:26,300
We don't know.
609
00:33:26,588 --> 00:33:27,931
I'm a little more
concerned about
610
00:33:28,215 --> 00:33:30,138
Being trapped there, sir.
611
00:33:30,425 --> 00:33:31,472
You got out the last time.
612
00:33:31,760 --> 00:33:32,932
Teal'c: there is
no guarantee
613
00:33:33,220 --> 00:33:35,439
We will be able to
extract ourselves again.
614
00:33:35,722 --> 00:33:37,941
Ok, I'll
tell you what.
615
00:33:38,225 --> 00:33:39,772
If you don't come out
in one week,
616
00:33:40,060 --> 00:33:42,313
I'll send in SG-2
to pull you out.
617
00:33:42,604 --> 00:33:45,653
Besides,what's so bad
about being in there?
618
00:33:45,941 --> 00:33:46,442
It sounds to me
619
00:33:46,733 --> 00:33:49,156
Like you can experience all
sorts of fascinating things.
620
00:33:49,444 --> 00:33:53,244
You mean like watching
old friends and family
621
00:33:53,532 --> 00:33:54,875
Getting killed
over and over again?
622
00:33:55,158 --> 00:33:58,788
Or seeing major kawalsky
alive and well?
623
00:33:59,079 --> 00:33:59,580
Who knows, colonel?
624
00:33:59,871 --> 00:34:01,839
Maybe you could
even see your son.
625
00:34:02,290 --> 00:34:02,927
Dr. Jackson,
626
00:34:03,208 --> 00:34:04,835
Perhaps you could visit
the ancient worlds
627
00:34:05,126 --> 00:34:06,924
You've always
wondered about.
628
00:34:07,212 --> 00:34:07,633
You can go anywhere
629
00:34:07,921 --> 00:34:10,845
Your memories or
imaginations want to go.
630
00:34:17,222 --> 00:34:19,065
Ok, that's enough.
631
00:34:19,683 --> 00:34:23,278
Let's just have a little
look here, shall we?
632
00:34:23,728 --> 00:34:24,854
What are you doing,
colonel?
633
00:34:25,146 --> 00:34:27,490
Oh, I'm looking for
the edges of the mask.
634
00:34:27,774 --> 00:34:28,115
What?!
635
00:34:28,400 --> 00:34:30,698
You're obviously not
the real general hammond.
636
00:34:30,986 --> 00:34:31,908
Sit down, colonel.
637
00:34:32,195 --> 00:34:33,617
I don't think so,
bucko.
638
00:34:33,905 --> 00:34:35,157
The jig's up.
We're onto you.
639
00:34:35,448 --> 00:34:36,495
What are you talking about?
640
00:34:36,783 --> 00:34:39,002
We're still on
p7j-989.
641
00:34:39,286 --> 00:34:40,879
Oh,you betcha.
642
00:34:41,162 --> 00:34:42,038
This is just a new game
643
00:34:42,330 --> 00:34:45,083
Brought to you by our
good friend the keeper.
644
00:34:45,375 --> 00:34:47,002
You are way out
of line, colonel!
645
00:34:47,294 --> 00:34:49,342
You could be having a nervous
reaction to the machines.
646
00:34:49,629 --> 00:34:51,017
We should head back
to the infirmary
647
00:34:51,298 --> 00:34:51,639
And run some tests.
648
00:34:51,923 --> 00:34:54,551
No, you should get us
out of these damn machines,
649
00:34:54,843 --> 00:34:56,436
Is what you should do!
650
00:34:57,846 --> 00:34:58,096
Oh, what?
651
00:34:58,430 --> 00:35:01,024
Colonel, your insubordination
is testing my patience!
652
00:35:01,308 --> 00:35:04,027
I will give you one final
chance to follow my orders
653
00:35:04,311 --> 00:35:07,736
And rejoin the residents
of the artificial world!
654
00:35:08,148 --> 00:35:08,694
Residents?
655
00:35:08,982 --> 00:35:11,110
That's what the keeper
called them.
656
00:35:12,193 --> 00:35:14,287
Are you going back in
or not, colonel?
657
00:35:14,571 --> 00:35:15,914
I'm already in!
658
00:35:16,197 --> 00:35:17,073
Place SG-1 under arrest.
659
00:35:17,365 --> 00:35:21,120
Put them in isolation where
they can speak to no one.
660
00:35:30,045 --> 00:35:31,342
Man: yes, sir.
661
00:35:36,968 --> 00:35:38,060
Teal'c: o'neill,
662
00:35:38,345 --> 00:35:39,267
You seem
quite confident
663
00:35:39,554 --> 00:35:41,352
That we are not
on earth.
664
00:35:41,640 --> 00:35:43,483
Because we're not!
665
00:35:43,767 --> 00:35:48,443
Did that sound like the real
general hammond to anyone?
666
00:35:48,730 --> 00:35:49,231
It is my understanding
667
00:35:49,522 --> 00:35:51,115
That we could only
experience past events
668
00:35:51,399 --> 00:35:51,820
In this environment.
669
00:35:52,108 --> 00:35:53,371
Actually, the keeper said
we could experience
670
00:35:53,652 --> 00:35:56,030
Anything that we remember
or that we could imagine.
671
00:35:56,321 --> 00:36:00,167
We're still on
pj7-98 niner.
672
00:36:01,242 --> 00:36:03,210
It's a fake environment.
673
00:36:04,913 --> 00:36:07,166
Is that really
so bad?
674
00:36:09,250 --> 00:36:09,796
I mean, come on.
675
00:36:10,085 --> 00:36:12,554
Haven't you people
missed me at all?
676
00:36:13,463 --> 00:36:15,090
Why are you
resisting this?
677
00:36:15,382 --> 00:36:18,306
Think of all the fun
we could have together.
678
00:36:18,635 --> 00:36:22,731
Dr. Jackson, you got to admit
I used to make you laugh.
679
00:36:23,306 --> 00:36:24,228
Colonel...
680
00:36:24,516 --> 00:36:27,110
Who else are you gonna get
to play street hockey with
681
00:36:27,394 --> 00:36:29,863
Who can kick your butt
the way I can?
682
00:36:32,190 --> 00:36:33,567
Captain carter...
683
00:36:34,275 --> 00:36:37,199
Think what it would be like
to never grow old,
684
00:36:37,570 --> 00:36:39,618
'Cause you never do here,
you know.
685
00:36:39,906 --> 00:36:41,374
Who are you?
686
00:36:41,991 --> 00:36:42,992
Who am i?
687
00:36:43,284 --> 00:36:46,128
Colonel, are you telling me
you don't remember me?
688
00:36:46,413 --> 00:36:48,507
I'm hurt. I'm really hurt.
689
00:36:48,790 --> 00:36:52,590
No, no. I know who
you're pretending to be,
690
00:36:54,003 --> 00:36:56,005
But who are you, really?
691
00:36:58,842 --> 00:37:00,139
Are you the keeper?
692
00:37:00,427 --> 00:37:02,475
Nah. Not me.
693
00:37:03,638 --> 00:37:04,230
Then what?
694
00:37:04,514 --> 00:37:07,233
Some kind of
projection or...
695
00:37:08,309 --> 00:37:10,232
Because
you're not real.
696
00:37:13,523 --> 00:37:16,697
And if you're not real,
you won't mind this.
697
00:37:28,705 --> 00:37:30,048
Hello.
698
00:37:32,667 --> 00:37:34,761
We have been
looking for you.
699
00:37:35,044 --> 00:37:38,298
Please, tell us what you
began to tell us before...
700
00:37:38,590 --> 00:37:41,093
About what it
is like outside.
701
00:37:41,384 --> 00:37:43,978
It is, in fact,
quite agreeable outside.
702
00:37:44,262 --> 00:37:45,309
First woman:
the poison is gone?
703
00:37:45,597 --> 00:37:46,849
Everything is
not dead?
704
00:37:47,140 --> 00:37:48,733
No, uh, quite
the opposite.
705
00:37:49,017 --> 00:37:51,190
Everything is blooming.
706
00:37:51,853 --> 00:37:53,196
How can that be?
707
00:37:53,480 --> 00:37:55,949
The keeper tells us
it is dangerous.
708
00:37:56,274 --> 00:37:57,571
Well, the...
709
00:37:58,485 --> 00:38:00,203
The keeper lies.
710
00:38:00,487 --> 00:38:01,613
How can we trust
these creatures
711
00:38:01,905 --> 00:38:02,406
Above the keeper,
712
00:38:02,697 --> 00:38:05,120
Who has cared for us
for so long?
713
00:38:07,786 --> 00:38:09,288
Tell you what.
714
00:38:11,372 --> 00:38:14,296
Come with us.
We'll show you.
715
00:38:23,384 --> 00:38:25,011
Excuse me.
716
00:38:27,180 --> 00:38:28,227
Where are we going?
717
00:38:28,515 --> 00:38:29,141
Back through the gate
718
00:38:29,432 --> 00:38:31,776
To show 'em what
their planet looks like.
719
00:38:33,978 --> 00:38:35,696
In our memories...
720
00:38:37,106 --> 00:38:39,245
Before the virtual reality.
721
00:38:40,401 --> 00:38:42,119
Leave me alone.
722
00:38:48,952 --> 00:38:51,205
Hammond: unauthorized
stargate activation!
723
00:38:51,496 --> 00:38:53,123
shutting down gate.
724
00:38:55,208 --> 00:38:58,337
SG-1 , you are trying
my patience!
725
00:39:03,508 --> 00:39:05,351
Daniel, with me!
726
00:39:25,947 --> 00:39:28,291
(Birds chirping)
727
00:39:57,478 --> 00:39:59,776
You think we're
really out this time?
728
00:40:02,317 --> 00:40:03,409
Hey!
729
00:40:15,163 --> 00:40:17,416
Please,
do not hurt me.
730
00:40:17,707 --> 00:40:19,584
I meant you no harm.
731
00:40:19,918 --> 00:40:20,339
Understand,
732
00:40:20,627 --> 00:40:25,053
My people's existence
has become stagnant.
733
00:40:25,465 --> 00:40:28,059
I wanted
only good for them.
734
00:40:28,343 --> 00:40:31,187
How long have you been coming
out to tend this garden?
735
00:40:31,471 --> 00:40:32,347
Lovely, is it not?
736
00:40:32,639 --> 00:40:34,437
How long?
737
00:40:35,808 --> 00:40:39,062
Oh, many, many years.
738
00:40:39,354 --> 00:40:40,571
Then why do you lie
to your people?
739
00:40:40,855 --> 00:40:41,981
Why don't you give
them the option
740
00:40:42,273 --> 00:40:43,525
To come out
here with you?
741
00:40:43,816 --> 00:40:44,908
Because it was our kind
742
00:40:45,193 --> 00:40:46,365
That damaged the planet
743
00:40:46,653 --> 00:40:48,246
In the first place.
744
00:40:48,529 --> 00:40:49,792
If I let them out,
745
00:40:50,073 --> 00:40:51,871
They will only hurt it again.
746
00:40:52,533 --> 00:40:54,046
You're kidding.
747
00:40:54,327 --> 00:40:55,670
Perhaps your
people will not make
748
00:40:55,954 --> 00:40:56,580
The same mistakes again.
749
00:40:56,871 --> 00:40:58,384
Yeah.you're big on
giving people
750
00:40:58,665 --> 00:41:00,258
A second chance,
aren't you?
751
00:41:00,541 --> 00:41:03,169
No one is preventing
them from leaving.
752
00:41:03,461 --> 00:41:05,463
Portals such as
the ones you've used
753
00:41:05,755 --> 00:41:06,392
Are everywhere
within.
754
00:41:06,673 --> 00:41:08,471
You mean we could have
left any time we wanted?
755
00:41:08,758 --> 00:41:10,760
All we had to do is go
through one of those doors?
756
00:41:11,052 --> 00:41:12,395
Anyone may leave at any time.
757
00:41:12,679 --> 00:41:13,521
Portals are always open.
758
00:41:13,805 --> 00:41:18,356
Of course, people have to
know they exist to use them.
759
00:41:19,268 --> 00:41:21,987
Which you have now
shown them.
760
00:41:22,563 --> 00:41:25,066
And they have to know that
there's somewhere to go.
761
00:41:25,358 --> 00:41:28,202
And you have
told them that.
762
00:41:29,570 --> 00:41:30,708
You have ruined everything,
763
00:41:30,989 --> 00:41:33,162
Poisoned
their minds.
764
00:41:34,617 --> 00:41:36,290
The damage is done.
765
00:42:00,810 --> 00:42:02,437
Woman: again,
we thank you.
766
00:42:02,729 --> 00:42:04,447
You have given us
a whole new world
767
00:42:04,731 --> 00:42:07,450
Of beauty and future
experiences.
768
00:42:07,734 --> 00:42:10,362
Well, you've still got
a lot of work to do,
769
00:42:10,653 --> 00:42:12,451
But we'll send along
some supplies
770
00:42:12,739 --> 00:42:13,456
To get you started.
771
00:42:13,740 --> 00:42:14,536
They are
ruining everything!
772
00:42:14,824 --> 00:42:17,873
Did you know they are actually
picking the flowers?
773
00:42:20,913 --> 00:42:23,462
This is real
this time, isn't it?
774
00:42:23,750 --> 00:42:27,471
Unh...do not pull that!
775
00:42:27,754 --> 00:42:30,803
You are ruining
the garden!
776
00:42:33,051 --> 00:42:35,474
I told you, they will
ruin everything-
777
00:42:35,762 --> 00:42:40,188
First the garden,
next the entire planet!
778
00:42:41,392 --> 00:42:43,144
It's real.
It's real.
779
00:42:43,644 --> 00:42:46,443
You are ruining the garden!
780
00:42:48,191 --> 00:42:51,536
O'neill:well,
thank you, ma'am.
52619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.