All language subtitles for Sleep.2023.1080p.FHDRip.H264.AAC-WEBHD[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,740 --> 00:00:49,040 SOLAIRE PARTNERS LLC, LOTTE ENTERTAINMENT and BY4MSTUDIO present 2 00:00:55,540 --> 00:00:57,840 in association with KC VENTURES CO., LTD. 3 00:00:59,740 --> 00:01:02,200 a LEWIS PICTURES production 4 00:01:21,450 --> 00:01:23,850 Directed by Jason Yu 5 00:02:02,440 --> 00:02:03,240 Honey! 6 00:02:07,190 --> 00:02:08,890 Someone's inside. 7 00:02:15,000 --> 00:02:15,690 What? 8 00:02:21,890 --> 00:02:22,690 What do we do? 9 00:02:40,180 --> 00:02:41,780 Honey! Honey! 10 00:02:44,880 --> 00:02:45,480 Hey! 11 00:03:25,950 --> 00:03:27,050 What a scare! 12 00:04:17,620 --> 00:04:18,620 Pepper! 13 00:04:19,460 --> 00:04:20,540 What are you doing there? 14 00:04:23,460 --> 00:04:25,140 Be quiet! Back to sleep. 15 00:04:51,200 --> 00:04:55,440 SLEEP 16 00:04:55,441 --> 00:04:59,640 Jung Yu-mi, Lee Sun-kyun 17 00:05:02,000 --> 00:05:06,190 CHAPTER 1 18 00:05:06,900 --> 00:05:08,230 Wake up! 19 00:05:10,300 --> 00:05:12,000 Just five minutes. 20 00:05:21,720 --> 00:05:23,100 Wake up. 21 00:05:23,730 --> 00:05:25,250 Wake up, wake up. 22 00:05:28,380 --> 00:05:29,200 Eat your breakfast. 23 00:05:35,560 --> 00:05:36,760 I won't let you go. 24 00:05:53,130 --> 00:05:55,840 [ACTOR OH HYUN SOO DELIGHTS THE AUDIENCE WITH JOYFUL MEMORIES] 25 00:05:55,841 --> 00:05:58,790 [ACTING AWARD - OH HYUN SOO] [YOUNG THEATER AWARD] Today is the 25th. 26 00:06:06,520 --> 00:06:10,400 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 27 00:06:10,501 --> 00:06:11,630 Pepper! 28 00:06:12,050 --> 00:06:13,600 Guard the house! 29 00:06:20,570 --> 00:06:21,240 Oh, my! 30 00:06:21,980 --> 00:06:22,990 Are you okay? 31 00:06:27,600 --> 00:06:29,500 It's just a little gift, please accept it. 32 00:06:30,950 --> 00:06:33,926 I'm your downstairs neighbor, I just moved in. 33 00:06:34,420 --> 00:06:35,949 What a nice gesture! 34 00:06:35,950 --> 00:06:37,390 Can't wait to taste them! 35 00:06:41,900 --> 00:06:43,480 I hope we get along well. 36 00:06:43,481 --> 00:06:44,910 Wait. 37 00:06:45,330 --> 00:06:46,620 The reason I'm here... 38 00:06:47,280 --> 00:06:48,280 I... 39 00:06:48,281 --> 00:06:51,499 I've tried not to bring this up, but... 40 00:06:51,500 --> 00:06:54,770 I keep hearing loud noises in the middle of the night. 41 00:06:55,370 --> 00:06:56,175 I... 42 00:06:56,720 --> 00:06:59,880 I endured it for a week without coming over to complain. 43 00:06:59,881 --> 00:07:01,920 From Monday to Sunday, completely losing my mind. 44 00:07:01,921 --> 00:07:02,929 It got unbearable. 45 00:07:03,230 --> 00:07:05,703 At times, I could even hear screams... 46 00:07:05,704 --> 00:07:06,790 Screams? 47 00:07:09,530 --> 00:07:12,280 Ah! That... 48 00:07:12,670 --> 00:07:13,600 Yesterday, I... 49 00:07:14,070 --> 00:07:14,970 Well... 50 00:07:15,500 --> 00:07:19,070 From today on, it won't happen again. I apologize. 51 00:07:19,240 --> 00:07:21,181 Thank you for your consideration. 52 00:07:23,320 --> 00:07:24,420 It's unfair. 53 00:07:24,421 --> 00:07:26,220 It really feels unfair! 54 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 It happened just once, yesterday. Just once! 55 00:07:29,480 --> 00:07:32,050 - But guess what she said. - What did she say? 56 00:07:32,051 --> 00:07:35,890 That she heard loud noises every night for the past week. 57 00:07:36,710 --> 00:07:38,460 Every night for the past week, without exception. 58 00:07:38,840 --> 00:07:41,280 From Monday to Sunday, completely losing her mind. 59 00:07:41,281 --> 00:07:44,940 In any case, Korean people do tend to exaggerate. 60 00:07:44,941 --> 00:07:46,660 We certainly do! 61 00:07:46,800 --> 00:07:48,617 Manager Jung! 62 00:07:48,618 --> 00:07:50,680 Actor Oh! 63 00:08:00,070 --> 00:08:02,570 You worked hard today! 64 00:08:03,550 --> 00:08:05,300 Finally! 65 00:08:07,240 --> 00:08:10,780 Good job! Another tough day? 66 00:08:11,740 --> 00:08:12,840 Hold on. 67 00:08:12,841 --> 00:08:15,240 Does this mean the old man downstairs moved out? 68 00:08:15,320 --> 00:08:16,290 He's gone now? 69 00:08:16,291 --> 00:08:17,000 Yeah. 70 00:08:17,001 --> 00:08:18,039 He's gone now. 71 00:08:19,290 --> 00:08:21,790 That explains why it's been so quiet lately. 72 00:08:22,767 --> 00:08:25,450 - What a character that old man was. - For real. 73 00:08:25,451 --> 00:08:28,550 What a piece of work. 74 00:08:30,950 --> 00:08:33,840 "You two must have a wonderful relationship." 75 00:08:34,970 --> 00:08:37,680 - "You're going wild every night!" - Stop it. 76 00:08:38,567 --> 00:08:40,399 "With all that bouncing..." 77 00:08:40,400 --> 00:08:41,460 "I can't sleep!" 78 00:08:44,040 --> 00:08:46,910 The woman who took his place won't be easy to deal with, either. 79 00:08:47,690 --> 00:08:50,620 She brought macaroons but I haven't taken a single bite. 80 00:08:50,621 --> 00:08:53,230 Would be akin to acknowledging her claim. 81 00:08:55,500 --> 00:08:57,600 I'll still have some to quell my anger. 82 00:09:03,800 --> 00:09:05,220 "Someone's inside"? 83 00:09:06,500 --> 00:09:07,710 Who would that be? 84 00:09:07,711 --> 00:09:09,259 How should I know? 85 00:09:09,260 --> 00:09:11,510 You uttered those words in the middle of the night. 86 00:09:12,550 --> 00:09:13,910 "Someone's inside." 87 00:09:13,911 --> 00:09:15,399 That's what you said, 88 00:09:15,400 --> 00:09:17,059 totally unfazed. 89 00:09:17,060 --> 00:09:18,500 Then you went back to sleep. 90 00:09:19,700 --> 00:09:20,600 Nonsense. 91 00:09:21,340 --> 00:09:24,870 How could you leave your pregnant wife all by herself? 92 00:09:25,400 --> 00:09:28,460 Now that I have a swollen belly, you've lost interest in me? 93 00:09:29,170 --> 00:09:31,110 Don't be absurd. 94 00:09:31,440 --> 00:09:33,360 And go easy on sugary treats. 95 00:09:33,680 --> 00:09:35,730 It's hard for me too! 96 00:09:36,280 --> 00:09:37,530 Don't cry. 97 00:09:39,190 --> 00:09:41,140 Ah, "someone's inside"? 98 00:09:43,050 --> 00:09:45,390 That's a line from the script! 99 00:09:48,000 --> 00:09:50,800 Let me check which scene it was. 100 00:09:51,130 --> 00:09:52,590 Oh! Look! 101 00:09:54,080 --> 00:09:55,480 You appeared, you appeared! 102 00:09:59,880 --> 00:10:01,660 I can't bring myself to watch. 103 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 My acting is terrible. 104 00:10:05,200 --> 00:10:06,940 I think you're great. 105 00:10:07,470 --> 00:10:09,279 I look like an idiot! 106 00:10:10,020 --> 00:10:12,520 If my presence bothers you, I'll step out for a moment. 107 00:10:12,521 --> 00:10:13,020 It's okay. 108 00:10:13,021 --> 00:10:14,830 And the honorific style of speech suits you so well. 109 00:10:15,758 --> 00:10:17,628 There's nothing that doesn't suit you. 110 00:10:20,128 --> 00:10:22,000 "Someone's inside the house." 111 00:10:42,628 --> 00:10:44,668 Honey. Are you asleep? 112 00:10:49,998 --> 00:10:52,238 You don't mind my swollen belly, 113 00:10:52,239 --> 00:10:54,639 and the decline in my physical appearance? 114 00:10:55,598 --> 00:10:56,738 No. 115 00:10:57,918 --> 00:10:59,097 How come? 116 00:10:59,098 --> 00:11:02,228 I bet there are many beautiful actresses at the filming location. 117 00:11:26,328 --> 00:11:27,486 Stop it. 118 00:11:36,768 --> 00:11:37,568 Sleep. 119 00:11:55,808 --> 00:11:56,800 What's the matter? 120 00:11:57,588 --> 00:11:58,788 Stop it. 121 00:12:35,938 --> 00:12:36,800 Honey. 122 00:12:37,748 --> 00:12:38,748 Wake up. 123 00:12:40,198 --> 00:12:41,100 Time for film shooting. 124 00:12:43,548 --> 00:12:44,348 Wake up. 125 00:12:57,528 --> 00:12:58,628 Wake up. 126 00:13:11,438 --> 00:13:12,438 Honey... 127 00:13:20,538 --> 00:13:21,438 What's wrong? 128 00:13:37,448 --> 00:13:38,988 How did this happen? 129 00:13:40,428 --> 00:13:43,188 Honey. Let's go to the hospital. 130 00:13:44,278 --> 00:13:47,078 Let's go to the hospital first, we need to get to the hospital! 131 00:13:48,558 --> 00:13:50,818 I'm already late, I have to go. 132 00:13:50,819 --> 00:13:52,198 Let's stop by the hospital first! 133 00:13:52,668 --> 00:13:54,048 I'll give you a call later. 134 00:13:54,868 --> 00:13:56,000 Honey! 135 00:13:57,168 --> 00:13:59,368 - It's not that bad! - Yes it is! 136 00:13:59,369 --> 00:14:00,258 Take care! 137 00:14:01,058 --> 00:14:02,258 Honey! 138 00:14:34,000 --> 00:14:34,800 Pepper! 139 00:14:46,028 --> 00:14:46,928 Pepper! 140 00:14:48,628 --> 00:14:50,508 Pepper! Come here! 141 00:14:51,748 --> 00:14:52,900 Pepper, come here! 142 00:14:54,458 --> 00:14:56,248 What are you doing there? Come here, quick. 143 00:14:56,758 --> 00:14:57,548 Pepper? 144 00:14:58,268 --> 00:14:59,168 Pepper. 145 00:15:00,622 --> 00:15:03,022 Come here. Pepper! Come to me. 146 00:15:18,508 --> 00:15:22,022 SCRATCHING YOUR FACE WHILE SLEEPING 147 00:15:24,508 --> 00:15:32,022 THIS COULD BE A SYMPTOM OF A STRESS-INDUCED SLEEP DISORDER. VISIT A SLEEP DISORDER CLINIC. 148 00:15:37,008 --> 00:15:40,248 SLEEP DISORDER CLINIC 149 00:15:48,538 --> 00:15:49,538 You startled me! 150 00:15:50,258 --> 00:15:52,878 Why are you sitting in the dark without turning the light on? 151 00:15:54,978 --> 00:15:55,978 You're home! 152 00:16:13,538 --> 00:16:14,517 Pepper! Sorry. 153 00:16:18,138 --> 00:16:18,817 Let me see. 154 00:16:24,438 --> 00:16:27,017 They said they couldn't cover it with makeup? 155 00:16:31,738 --> 00:16:33,968 They could have at least waited until it healed. 156 00:16:33,969 --> 00:16:36,808 Were they so impatient that they had to scrap your role? 157 00:16:37,078 --> 00:16:38,008 Tell me about it. 158 00:16:47,848 --> 00:16:48,848 I... 159 00:16:51,828 --> 00:16:53,468 I'm thinking of quitting. 160 00:16:54,288 --> 00:16:55,388 Quit what? 161 00:17:02,578 --> 00:17:05,388 [REAL ESTATE AGENT 101, AN INTRODUCTORY BOOK] It's not as hard as it seems. 162 00:17:07,398 --> 00:17:08,198 Honey. 163 00:17:08,900 --> 00:17:11,197 No one becomes a renowned actor overnight. 164 00:17:11,198 --> 00:17:13,000 You're on the right track. 165 00:17:14,468 --> 00:17:16,788 I've never seen anyone act as good as you. 166 00:17:16,789 --> 00:17:18,727 Come on, stop saying things like that. 167 00:17:18,728 --> 00:17:20,417 Honey, I guarantee you'll make it big. 168 00:17:20,418 --> 00:17:23,427 And these people will regret treating you this way. 169 00:17:26,526 --> 00:17:27,837 I'm serious. 170 00:17:27,838 --> 00:17:29,612 Come on. 171 00:17:29,800 --> 00:17:35,470 [TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE] As long as we stick to this mindset, we have nothing to worry about, honey. 172 00:17:38,448 --> 00:17:39,658 Is that clear, or not? 173 00:17:44,588 --> 00:17:46,498 Is that clear, or not? 174 00:17:49,598 --> 00:17:51,128 Surprise! 175 00:17:51,578 --> 00:17:52,778 What's this? 176 00:18:52,788 --> 00:18:53,488 Honey. 177 00:19:22,398 --> 00:19:23,398 Honey. 178 00:19:43,748 --> 00:19:44,974 Honey, wait! 179 00:19:44,975 --> 00:19:45,817 Honey! 180 00:19:45,818 --> 00:19:49,108 Honey! Stop! What's the matter with you? 181 00:20:56,238 --> 00:20:57,008 Honey... 182 00:20:58,118 --> 00:20:59,118 Honey! 183 00:21:06,978 --> 00:21:07,678 Honey! 184 00:21:35,248 --> 00:21:36,807 Sujin! What's wrong? 185 00:21:36,808 --> 00:21:38,477 Oh? Are you okay? 186 00:21:38,478 --> 00:21:39,408 What's wrong? 187 00:21:41,808 --> 00:21:43,968 You wanted to jump out the window? 188 00:21:43,969 --> 00:21:44,808 What? 189 00:21:49,708 --> 00:21:53,008 You told me I had nothing to worry about! 190 00:21:53,908 --> 00:21:55,008 What happened... 191 00:21:56,788 --> 00:21:58,288 Don't cry. What happened? 192 00:22:00,568 --> 00:22:02,368 Go to the hospital first thing tomorrow. 193 00:22:05,068 --> 00:22:06,768 Did you hear me? 194 00:22:06,769 --> 00:22:09,568 Yes, I heard you. I heard you. 195 00:22:11,868 --> 00:22:12,868 Will you go or not? 196 00:22:13,888 --> 00:22:15,588 Yes, I will. I must. 197 00:22:16,588 --> 00:22:18,088 Don't worry, I'll go. 198 00:22:22,288 --> 00:22:23,288 But... 199 00:22:24,578 --> 00:22:26,778 What kind of hospital should I go to? 200 00:22:55,138 --> 00:22:56,278 Oh dear... 201 00:22:57,478 --> 00:22:58,078 Mom! 202 00:22:59,128 --> 00:23:01,568 - You seem frantic. Sit down. - Oh dear... 203 00:23:02,000 --> 00:23:03,788 What kind of situation is this? 204 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 YONGWOLDANG GRANDMOTHER OF THE SEA PALACE 205 00:23:06,001 --> 00:23:08,238 "Yongwoldang, Grandmother of the Sea Palace." 206 00:23:09,678 --> 00:23:10,878 A shaman? 207 00:23:14,128 --> 00:23:16,718 Now is not the time for trivialities. 208 00:23:19,098 --> 00:23:19,988 Here. 209 00:23:21,318 --> 00:23:23,488 She said to place it under the bed. 210 00:23:33,138 --> 00:23:33,998 We don't need it. 211 00:23:34,278 --> 00:23:36,795 Do you have any idea how much I spent on this? 212 00:23:36,796 --> 00:23:38,595 You'll be the death of me! 213 00:23:39,100 --> 00:23:41,358 Stop wasting money on these things. 214 00:23:41,359 --> 00:23:42,885 They've never worked, anyway. 215 00:23:43,038 --> 00:23:44,338 Yes they did! 216 00:23:44,368 --> 00:23:45,398 When? 217 00:23:46,698 --> 00:23:49,318 Did the house price go up, or did Dad return home? 218 00:23:49,758 --> 00:23:52,938 I swear you'll be the end of me! 219 00:23:53,778 --> 00:23:54,878 Good grief! 220 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 So you came all the way here for this. 221 00:24:01,618 --> 00:24:03,618 Whoa, this is the real deal. 222 00:24:04,618 --> 00:24:05,418 Wow! 223 00:24:06,518 --> 00:24:07,318 Honey! 224 00:24:08,358 --> 00:24:10,658 - Sujin! Come over here. - No, I'm good. 225 00:24:10,659 --> 00:24:11,558 Hurry up! 226 00:24:12,108 --> 00:24:14,178 This is no laughing matter. Whoa! 227 00:24:15,568 --> 00:24:16,468 Look. 228 00:24:17,668 --> 00:24:18,468 V! 229 00:24:19,968 --> 00:24:22,108 The patient should prepare for sleep now. 230 00:24:22,109 --> 00:24:24,065 - Yes! - Yes, yes! I'm leaving. 231 00:24:26,108 --> 00:24:27,100 See you tomorrow! 232 00:24:29,868 --> 00:24:31,517 [MY FAMILY IS MY HAPPINESS] What you're seeing on this screen... 233 00:24:31,518 --> 00:24:33,268 While the patient was asleep, 234 00:24:33,269 --> 00:24:37,007 various occurrences inside the body were organized within this graph. 235 00:24:37,008 --> 00:24:38,507 If you examine this area, 236 00:24:38,508 --> 00:24:41,057 when the graph displays this particular pattern, 237 00:24:41,058 --> 00:24:44,588 it indicates that you are experiencing REM sleep behavior disorder. 238 00:24:45,168 --> 00:24:49,108 This disorder is often linked to a chemical imbalance among nerve cells. 239 00:24:49,628 --> 00:24:51,797 Despite its bombastic description, 240 00:24:51,798 --> 00:24:53,342 it's surprisingly ordinary. 241 00:24:53,958 --> 00:24:55,517 You might talk in your sleep, 242 00:24:55,518 --> 00:24:58,367 or replicate actions occurring in your dreams, for example... 243 00:24:58,368 --> 00:25:00,197 Scratching your face, 244 00:25:00,198 --> 00:25:02,188 or waving your arms and legs. 245 00:25:02,658 --> 00:25:04,298 Or, if you prefer, 246 00:25:04,299 --> 00:25:05,406 as illustrated here. 247 00:25:07,578 --> 00:25:09,437 You might find yourself sleepwalking, 248 00:25:09,438 --> 00:25:12,458 or at times, even going to the fridge and grab something. 249 00:25:12,459 --> 00:25:13,987 It matches perfectly! 250 00:25:13,988 --> 00:25:15,387 It's identical. 251 00:25:15,388 --> 00:25:16,688 Right? 252 00:25:16,968 --> 00:25:20,558 Is there a treatment for this REM sleep behavior disorder? 253 00:25:20,559 --> 00:25:21,558 Yes. 254 00:25:23,288 --> 00:25:26,338 Okay. First and foremost, 255 00:25:26,339 --> 00:25:29,248 ensure that your residence becomes a safe environment. 256 00:25:33,288 --> 00:25:35,828 This way, even if sleepwalking occurs, 257 00:25:35,829 --> 00:25:38,998 the risk of injury is minimized, preventing a potential accident. 258 00:25:44,768 --> 00:25:46,608 But more importantly, 259 00:25:46,609 --> 00:25:48,708 you have to improve your lifestyle, 260 00:25:49,439 --> 00:25:52,598 in order to prevent such incidents from reoccurring. 261 00:25:54,218 --> 00:25:56,008 Firstly, alcohol. 262 00:25:56,558 --> 00:25:59,308 As it can lead to serious sleep disorders, 263 00:25:59,309 --> 00:26:01,456 you must quit alcohol without delay. 264 00:26:04,209 --> 00:26:06,050 You should have done this long ago. 265 00:26:06,051 --> 00:26:08,063 Why should I be the only one abstaining from alcohol? 266 00:26:11,848 --> 00:26:13,158 And if it's feasible, 267 00:26:13,159 --> 00:26:15,578 go to sleep by 10:00 PM. 268 00:26:16,438 --> 00:26:21,748 Hello! I'm calling regarding the late-night filming on the 5th. 269 00:26:21,948 --> 00:26:25,448 I've been experiencing some health issues lately, 270 00:26:25,449 --> 00:26:28,828 so I'm afraid I won't be available for late-night filming for a while. 271 00:26:30,228 --> 00:26:31,528 It's beyond my control. 272 00:26:32,028 --> 00:26:33,128 I apologize. 273 00:26:34,158 --> 00:26:36,608 Other than that, you can darken the room as needed, 274 00:26:36,609 --> 00:26:39,004 and tweak the temperature to avoid excessive heat. 275 00:26:39,518 --> 00:26:42,487 Avoiding screen exposure before bedtime is also beneficial, 276 00:26:42,488 --> 00:26:46,928 but what remains paramount is to take the prescribed medication. 277 00:26:51,858 --> 00:26:55,247 It may take some time before symptoms begin to improve, 278 00:26:55,248 --> 00:26:56,757 but don't lose patience. 279 00:26:56,758 --> 00:26:59,417 As long as you adhere to these instructions, 280 00:26:59,418 --> 00:27:01,538 you will recover before you know it. 281 00:28:40,438 --> 00:28:41,448 Pepper! 282 00:29:32,348 --> 00:29:33,168 Pepper... 283 00:29:56,872 --> 00:30:02,408 CHAPTER 2 284 00:30:47,504 --> 00:30:50,214 The more I think about it, the more I realize it's not his fault. 285 00:30:50,215 --> 00:30:52,253 It's not like he's doing it intentionally. 286 00:30:52,254 --> 00:30:55,694 "Hate the sin, not the sinner"? 287 00:30:56,384 --> 00:30:58,023 Are you serious? 288 00:30:58,024 --> 00:30:59,524 It's not a sin, either! 289 00:30:59,525 --> 00:31:00,854 Hate the disorder! 290 00:31:01,424 --> 00:31:02,524 Sleepwalking. 291 00:31:03,364 --> 00:31:07,094 I asked around, and everyone agrees this is a legitimate reason for divorce. 292 00:31:08,014 --> 00:31:09,784 Stop talking nonsense. 293 00:31:10,074 --> 00:31:12,114 Your happiness comes first! 294 00:31:12,374 --> 00:31:14,964 I've raised you just fine even without your father. 295 00:31:14,965 --> 00:31:15,834 You had everything you needed. 296 00:31:15,835 --> 00:31:18,334 He's receiving treatment. He's going to recover. 297 00:31:18,335 --> 00:31:20,771 The issue here isn't whether he receives treatment or not. 298 00:31:20,772 --> 00:31:22,264 Don't worry. 299 00:31:23,014 --> 00:31:24,464 We've got it figured out. 300 00:31:25,484 --> 00:31:26,734 We've come up with a plan. 301 00:31:28,964 --> 00:31:32,554 If the medical approach is ineffective, he'll have to get treated spiritually. 302 00:31:35,234 --> 00:31:36,334 Eat. 303 00:31:43,484 --> 00:31:45,094 Call me when you arrive. 304 00:31:45,095 --> 00:31:47,244 - And think about what I said. - Okay. 305 00:31:47,245 --> 00:31:48,193 Go inside. 306 00:31:48,194 --> 00:31:49,414 - We're leaving, mother-in-law! - Take care. 307 00:31:49,415 --> 00:31:50,214 I'll call you. 308 00:31:54,764 --> 00:31:56,994 Ha-yoon, let's go home. 309 00:31:57,384 --> 00:32:00,626 Let's go home... Let's go home. Yeah. 310 00:32:28,644 --> 00:32:29,244 Listen... 311 00:32:29,834 --> 00:32:30,564 Sujin. 312 00:32:31,494 --> 00:32:33,814 This is a studio apartment. 313 00:32:33,815 --> 00:32:36,284 A few days ago I dropped by, and... 314 00:32:36,285 --> 00:32:38,104 The structure is solid, 315 00:32:38,105 --> 00:32:40,388 and there's also a bathroom. 316 00:32:40,389 --> 00:32:43,034 The monthly rent is 450,000 won. It's 5 minutes away from here. 317 00:32:43,035 --> 00:32:44,644 Sounds good, right? 318 00:32:44,645 --> 00:32:45,812 What are you talking about? 319 00:32:48,204 --> 00:32:50,044 I'll be sleeping elsewhere for a while. 320 00:32:51,104 --> 00:32:52,004 No. 321 00:32:53,434 --> 00:32:55,884 Sleeping at home will keep us on edge. 322 00:32:56,064 --> 00:32:58,174 We can easily solve the problem by doing this. 323 00:32:58,175 --> 00:33:00,963 We agreed to overcome together any problem that comes our way. 324 00:33:00,964 --> 00:33:02,200 It's no cakewalk. 325 00:33:02,934 --> 00:33:04,434 What are you saying? 326 00:33:05,344 --> 00:33:06,914 Why would that be easy? 327 00:33:07,415 --> 00:33:09,024 Giving up is easy. 328 00:33:09,525 --> 00:33:11,541 A couple shouldn't give up so easily. 329 00:33:12,142 --> 00:33:14,374 Why would this be considered giving up? 330 00:33:16,264 --> 00:33:17,474 That's what it is. 331 00:33:21,884 --> 00:33:23,381 Careful! 332 00:33:25,694 --> 00:33:28,274 Ha-yoon, we're home. 333 00:33:29,474 --> 00:33:31,034 - Shall I put these here? - Yes. 334 00:33:45,824 --> 00:33:46,624 Step one. 335 00:33:46,804 --> 00:33:50,314 "The bell's purpose is to wake up the guardian." 336 00:33:50,315 --> 00:33:53,294 "When the bell rings, the guardian who woke up from sleep" 337 00:33:53,295 --> 00:33:56,284 "must slowly guide the patient back to bed." 338 00:33:59,744 --> 00:34:00,944 Isn't this too quiet? 339 00:34:03,346 --> 00:34:05,254 I'm slowly guiding you back to bed. 340 00:34:08,674 --> 00:34:10,404 Next up, step two. 341 00:34:14,910 --> 00:34:18,180 This way, I won't move a muscle. 342 00:34:18,181 --> 00:34:18,700 Right? 343 00:34:21,574 --> 00:34:23,024 You're tired, lie down. 344 00:34:52,274 --> 00:34:56,324 See? I told you he'd quiet down if we took him out for a walk. 345 00:34:56,724 --> 00:34:58,494 I think he wants a bite, too. 346 00:34:58,495 --> 00:34:59,653 Can I give him some? 347 00:34:59,654 --> 00:35:01,016 No! 348 00:35:01,716 --> 00:35:02,516 Good afternoon! 349 00:35:03,516 --> 00:35:05,316 - Hello. - Good afternoon. 350 00:35:09,434 --> 00:35:10,284 Good afternoon! 351 00:35:11,214 --> 00:35:12,934 Jin-hyeok, say hi to the lady. 352 00:35:12,935 --> 00:35:14,934 She's our upstairs neighbor. 353 00:35:14,935 --> 00:35:17,534 - Oh, that couple? - Hey! 354 00:35:18,244 --> 00:35:19,344 Good afternoon. 355 00:35:22,804 --> 00:35:24,864 We adopted a puppy too. 356 00:35:25,065 --> 00:35:27,494 My son wouldn't stop expressing his love for the upstairs neighbors' puppy, 357 00:35:27,495 --> 00:35:28,453 [ANDREW] 358 00:35:28,454 --> 00:35:31,454 so we got ourselves an identical Pomeranian. 359 00:35:33,884 --> 00:35:34,984 I just realized... 360 00:35:35,564 --> 00:35:36,264 The child... 361 00:35:37,124 --> 00:35:38,864 You've given birth already? 362 00:35:39,254 --> 00:35:40,334 Congratulations! 363 00:35:41,294 --> 00:35:43,240 It must have been challenging. 364 00:35:44,000 --> 00:35:45,874 When I gave birth to Jin-hyeok... 365 00:36:26,624 --> 00:36:31,564 TRAGEDY DUE TO SLEEPWALKING, WOMAN KILLS HUSBAND AND DAUGHTER 366 00:36:31,565 --> 00:36:35,804 DUE TO SLEEPWALKING, SHE COMMITTED THE CRIME UNKNOWINGLY 367 00:36:35,805 --> 00:36:38,284 SLEEPWALKING CRIMES SPARK BEDTIME TERROR 368 00:36:41,500 --> 00:36:45,584 MAN KILLS 18-MONTH-OLD DAUGHTER BY SLAMMING HER HEAD INTO THE WALL WHILE HAVING A NIGHTMARE 369 00:37:11,444 --> 00:37:12,244 Honey. 370 00:37:13,004 --> 00:37:14,774 Did you take your medication? 371 00:37:17,584 --> 00:37:18,684 Did you take it? 372 00:39:16,334 --> 00:39:17,134 Honey? 373 00:39:39,734 --> 00:39:41,804 Don't worry, Mommy's right here. 374 00:39:41,805 --> 00:39:42,814 It's okay. 375 00:41:12,482 --> 00:41:17,652 MY FAMILY IS MY HAPPINESS 376 00:41:21,322 --> 00:41:22,011 Doctor. 377 00:41:22,012 --> 00:41:23,652 I did some research, and... 378 00:41:24,202 --> 00:41:25,762 Compared to my current medication, 379 00:41:25,763 --> 00:41:28,862 many people claim that Imicrofam is significantly more effective, 380 00:41:28,863 --> 00:41:31,500 so I was wondering if you could change my prescription accordingly. 381 00:41:33,582 --> 00:41:34,452 As of now, 382 00:41:34,453 --> 00:41:38,549 changing the diagnosis or evaluating the drug's effectiveness would be premature. 383 00:41:38,992 --> 00:41:41,442 Imicrofam is a highly potent drug, 384 00:41:41,443 --> 00:41:45,200 and it can only be administered as a last resort. 385 00:41:45,201 --> 00:41:48,432 Let's wait a bit longer and see how things progress. 386 00:41:48,942 --> 00:41:49,842 Doctor. 387 00:41:50,902 --> 00:41:52,942 I slept in the bathroom yesterday. 388 00:41:54,802 --> 00:41:56,911 We followed all your instructions, but... 389 00:41:57,122 --> 00:41:59,722 I fully understand your frustration. 390 00:42:00,102 --> 00:42:03,592 - This REM sleep behavior disorder... - There are no signs of improvement. 391 00:42:03,593 --> 00:42:04,651 I understand, 392 00:42:04,652 --> 00:42:07,452 but there's no guarantee that these symptoms will disappear, 393 00:42:07,453 --> 00:42:09,621 - let alone having a clear timeframe. - What? 394 00:42:09,622 --> 00:42:10,622 However, 395 00:42:10,623 --> 00:42:13,600 I've prescribed a treatment that has proven effective in previous cases. 396 00:42:13,601 --> 00:42:15,402 Are you saying he might carry on like this? 397 00:42:16,882 --> 00:42:20,000 It varies from patient to patient, so don't lose patience and let's see how... 398 00:42:23,249 --> 00:42:23,949 Doctor... 399 00:42:24,612 --> 00:42:25,512 Are you okay? 400 00:42:26,112 --> 00:42:27,312 Oh my, what should we do? 401 00:42:28,012 --> 00:42:29,012 Just a moment... 402 00:42:30,352 --> 00:42:31,752 What a quack. 403 00:42:32,552 --> 00:42:33,752 What a scoundrel. 404 00:42:38,252 --> 00:42:39,352 What do we do? 405 00:42:42,402 --> 00:42:43,152 The baby's crying. 406 00:42:43,153 --> 00:42:44,442 What do we do now? 407 00:42:48,132 --> 00:42:49,632 Look what it says here. 408 00:42:50,000 --> 00:42:54,774 "For RBD patients prescribed Imicrofam, the recovery rate is exceptionally high." 409 00:42:54,775 --> 00:42:57,042 The way I see it, this is spot-on. 410 00:42:58,752 --> 00:43:00,972 In any case, you don't need to worry anymore. 411 00:43:01,552 --> 00:43:04,652 I'll figure out a solution somehow. 412 00:43:13,192 --> 00:43:15,562 You're not supposed to smoke in this area. 413 00:43:33,072 --> 00:43:34,672 It's challenging, isn't it? 414 00:43:38,172 --> 00:43:40,302 We're very loud, aren't we? I apologize. 415 00:43:40,303 --> 00:43:42,222 We were hoping to quiet down, but... 416 00:43:43,002 --> 00:43:45,132 It's not like you're doing it on purpose. 417 00:43:51,502 --> 00:43:53,372 Marriage ain't that big of a deal. 418 00:43:55,152 --> 00:43:57,722 If it doesn't work out, 419 00:44:00,622 --> 00:44:02,052 you can quit anytime. 420 00:44:20,722 --> 00:44:21,652 It's freezing! 421 00:44:57,202 --> 00:44:58,252 Come inside. 422 00:45:00,282 --> 00:45:01,482 But... 423 00:45:41,792 --> 00:45:43,199 Sleep well. 424 00:45:53,520 --> 00:45:56,622 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 425 00:46:00,510 --> 00:46:03,036 LET'S ERADICATE REM SLEEP BEHAVIOR DISORDER! (OH HYUN SOO'S ACTIVITY GUIDELINES) 426 00:46:28,942 --> 00:46:32,405 Greet her, she's the Buddhist practitioner I told you about, 427 00:46:32,405 --> 00:46:34,105 the Grandmother of the Sea Palace. 428 00:46:35,902 --> 00:46:37,592 This is my daughter, 429 00:46:38,032 --> 00:46:40,312 and this is her husband. 430 00:47:28,980 --> 00:47:32,179 Ghosts can easily latch onto people while they're asleep, 431 00:47:32,180 --> 00:47:34,810 since the spiritual energy weakens during sleep. 432 00:47:35,672 --> 00:47:38,542 They exploit that weakness and find their way into the body. 433 00:47:39,142 --> 00:47:40,232 Deviously. 434 00:48:06,202 --> 00:48:08,002 Don't cry. It's okay. 435 00:48:16,402 --> 00:48:19,341 You have two men living with you. 436 00:48:19,342 --> 00:48:21,372 The ghost has latched onto your husband, 437 00:48:21,373 --> 00:48:23,472 but you're the one who brought it in. 438 00:48:23,473 --> 00:48:25,752 He's lingering around the baby's mother. 439 00:48:28,732 --> 00:48:29,832 Who? 440 00:48:32,152 --> 00:48:33,450 The ghost? 441 00:48:33,451 --> 00:48:34,302 Why? 442 00:48:34,303 --> 00:48:36,982 Why do you think? Because you're young and beautiful. 443 00:48:40,952 --> 00:48:43,919 People or ghosts, they're all the same. 444 00:48:43,920 --> 00:48:45,000 Repulsive. 445 00:48:45,690 --> 00:48:47,502 Are you itching anywhere on your body? 446 00:48:47,503 --> 00:48:48,242 What do you think you're doing? 447 00:48:48,243 --> 00:48:49,442 Here? 448 00:48:49,943 --> 00:48:50,543 Wait. 449 00:48:51,044 --> 00:48:52,042 Do something... 450 00:49:05,305 --> 00:49:09,000 What's the matter with you? Stop it, please. 451 00:49:31,472 --> 00:49:33,532 "Without dogs barking, 452 00:49:36,622 --> 00:49:38,429 without children crying, 453 00:49:41,242 --> 00:49:43,372 I want to live in peace, 454 00:49:47,117 --> 00:49:49,817 with no one but you." 455 00:49:57,792 --> 00:50:01,032 If it's not driven out swiftly, that's exactly what awaits you. 456 00:50:02,052 --> 00:50:04,900 I told you we should have reached out to her much earlier! 457 00:50:05,482 --> 00:50:08,281 I need to know its name to carry out the exorcism ritual. 458 00:50:08,290 --> 00:50:09,282 Name? 459 00:50:10,672 --> 00:50:12,200 Do you have anyone in mind? 460 00:50:14,862 --> 00:50:15,872 You do. 461 00:50:16,402 --> 00:50:19,632 A beauty like you must have left many men heartbroken. 462 00:50:19,722 --> 00:50:21,522 Take your time to think. 463 00:50:21,523 --> 00:50:23,082 Without the name, I can't drive it out. 464 00:50:26,182 --> 00:50:28,129 Two in the bedroom, one in the living room. 465 00:50:29,100 --> 00:50:30,000 Here. 466 00:50:30,662 --> 00:50:32,242 Place them out of sight. 467 00:50:40,152 --> 00:50:41,622 - Oh, my! - What in the world? 468 00:50:43,472 --> 00:50:45,700 And you better get ready. 469 00:50:46,762 --> 00:50:48,652 I'll be coming for you soon. 470 00:50:50,762 --> 00:50:51,452 Alright. 471 00:50:52,862 --> 00:50:53,952 I'm off now. 472 00:50:54,882 --> 00:50:56,422 - Goodbye. - Take care. 473 00:51:06,562 --> 00:51:08,102 Ah, this was... 474 00:51:13,782 --> 00:51:15,100 Were you scared? 475 00:51:35,332 --> 00:51:37,572 Is our princess enjoying her bath? 476 00:51:38,472 --> 00:51:40,872 Okay, okay. Hold on. 477 00:51:41,572 --> 00:51:43,432 That's it! Way to go! You precious little thing. 478 00:51:43,433 --> 00:51:46,872 [LIST OF NAMES] 479 00:51:47,500 --> 00:51:48,772 Almost done. 480 00:51:50,500 --> 00:51:51,372 A bit here as well. 481 00:52:07,102 --> 00:52:07,902 Honey. 482 00:52:13,012 --> 00:52:15,022 Why are you still awake? 483 00:52:16,802 --> 00:52:18,221 What if... 484 00:52:21,302 --> 00:52:23,002 What if it's true? 485 00:52:24,802 --> 00:52:27,200 "If it's true"? What are you referring to? 486 00:52:28,322 --> 00:52:29,922 What if it's truly a ghost? 487 00:52:36,242 --> 00:52:38,742 For heaven's sake! 488 00:52:38,743 --> 00:52:40,900 You silly girl. 489 00:52:42,082 --> 00:52:43,612 Hypothetically speaking. 490 00:52:43,613 --> 00:52:45,422 I'm just asking hypothetically. 491 00:52:45,423 --> 00:52:47,492 What if it's a ghost for real? 492 00:52:47,493 --> 00:52:49,561 A ghost for real? 493 00:52:49,562 --> 00:52:50,062 Ah! 494 00:52:51,312 --> 00:52:53,462 "You have two men living with you!" 495 00:52:54,000 --> 00:52:54,862 Come on. 496 00:52:57,562 --> 00:52:59,791 Let's say a ghost has latched onto you. 497 00:52:59,792 --> 00:53:01,892 - Has "latched" onto me? - Yes. 498 00:53:02,692 --> 00:53:04,292 Who could that be? 499 00:53:04,792 --> 00:53:06,092 How should I know? 500 00:53:06,792 --> 00:53:07,492 Well? 501 00:53:12,392 --> 00:53:16,482 Oh, that guy... What was his name... That guy... 502 00:53:17,212 --> 00:53:20,202 The one you dated before you met me, could it be him? 503 00:53:21,712 --> 00:53:22,812 No. 504 00:53:24,112 --> 00:53:26,042 They're all alive. 505 00:53:27,112 --> 00:53:28,872 I looked them up. 506 00:53:31,882 --> 00:53:32,982 You looked them up? 507 00:53:34,952 --> 00:53:37,000 So you weren't speaking just hypothetically. 508 00:53:39,902 --> 00:53:41,332 You weren't speaking hypothetically. 509 00:53:42,332 --> 00:53:44,432 Forget it. Let's sleep. 510 00:53:46,552 --> 00:53:49,792 Let's sleep. No more crazy thoughts, let's just sleep. 511 00:53:55,682 --> 00:53:58,832 So this is how noisy it gets. 512 00:54:00,562 --> 00:54:04,462 The old man downstairs made it tough for us too. 513 00:54:04,463 --> 00:54:08,082 Especially for me, after you were leaving. 514 00:54:09,502 --> 00:54:12,072 "Is it that hard to silence just one mutt?" 515 00:54:12,073 --> 00:54:13,602 "Let's get some sleep!" 516 00:54:13,603 --> 00:54:16,242 "If the mutt's in heat, handle the darn thing!" 517 00:54:18,572 --> 00:54:21,492 He was really fond of you, that old man. 518 00:54:22,012 --> 00:54:23,142 He sure was. 519 00:54:25,612 --> 00:54:28,678 I wonder where he is and what he's up to. 520 00:54:28,679 --> 00:54:30,000 That old man. 521 00:54:44,292 --> 00:54:45,192 Coming! 522 00:54:48,562 --> 00:54:49,152 No way! 523 00:54:49,153 --> 00:54:49,922 Hello there! 524 00:54:49,923 --> 00:54:51,792 Glad to find you home. 525 00:54:51,793 --> 00:54:53,622 What is that? 526 00:54:53,623 --> 00:54:56,552 Nothing much, just some spare dog food. 527 00:54:56,952 --> 00:54:58,432 How thoughtful of you! 528 00:54:58,592 --> 00:54:59,692 This is really nice. 529 00:55:00,232 --> 00:55:02,432 Want to come in? I can make you a cup of coffee. 530 00:55:03,132 --> 00:55:03,732 Sure. 531 00:55:06,592 --> 00:55:07,792 Please, have a seat. 532 00:55:09,262 --> 00:55:10,186 Jin-hyeok! 533 00:55:10,786 --> 00:55:12,898 Come say hello to our guest! 534 00:55:13,522 --> 00:55:14,122 Coffee? 535 00:55:14,622 --> 00:55:15,812 No, I'm fine. 536 00:55:16,742 --> 00:55:17,724 Choi Jin-hyeok! 537 00:55:18,042 --> 00:55:19,542 How about some water? 538 00:55:20,642 --> 00:55:21,842 Ah, sure. 539 00:55:46,342 --> 00:55:47,242 Come say hello. 540 00:55:47,700 --> 00:55:49,342 - Good afternoon. - Hey! 541 00:55:50,072 --> 00:55:51,400 Take Andrew and go to your room. 542 00:56:01,372 --> 00:56:02,800 - I... - Yes? 543 00:56:05,722 --> 00:56:07,682 Before you moved in, 544 00:56:08,962 --> 00:56:11,062 there was an elderly man living here. 545 00:56:12,122 --> 00:56:14,102 Do you happen to know him? 546 00:56:15,352 --> 00:56:16,812 What about him? 547 00:56:20,052 --> 00:56:21,732 So you don't know him. 548 00:56:23,102 --> 00:56:25,972 I do, he's my father. 549 00:56:39,542 --> 00:56:41,952 Did he give you a hard time? 550 00:56:42,532 --> 00:56:44,312 Quite an exhausting person. 551 00:56:45,452 --> 00:56:47,222 Did he harass you a lot? 552 00:56:47,522 --> 00:56:50,652 What? No, no, no! 553 00:56:53,632 --> 00:56:56,082 Is your father still alive? 554 00:56:56,083 --> 00:56:57,000 Excuse me? 555 00:56:59,782 --> 00:57:01,922 Just checking if he's in good health... 556 00:57:02,282 --> 00:57:03,000 Ah! 557 00:57:03,372 --> 00:57:05,100 Grandpa passed away. 558 00:57:11,092 --> 00:57:12,022 In here. 559 00:57:13,582 --> 00:57:14,292 Choi Jin-hyeok! 560 00:57:15,132 --> 00:57:16,834 Watch your language! 561 00:57:17,392 --> 00:57:18,603 This is beyond belief. 562 00:57:27,282 --> 00:57:29,572 What was your father's name? 563 00:57:38,582 --> 00:57:41,272 PARK CHUN-KI 564 00:58:25,022 --> 00:58:25,999 Honey. 565 00:58:33,532 --> 00:58:34,502 Grandpa! 566 00:58:43,742 --> 00:58:45,282 Is it really you? 567 00:59:00,112 --> 00:59:02,432 Are you going to kill my daughter? 568 00:59:09,022 --> 00:59:10,782 Are you going to kill my daughter? 569 00:59:15,222 --> 00:59:16,982 I don't know. 570 00:59:26,612 --> 00:59:29,028 "Without dogs barking, 571 00:59:29,029 --> 00:59:31,528 without children crying, 572 00:59:31,529 --> 00:59:34,169 I want to live in peace, 573 00:59:34,170 --> 00:59:35,969 with no one but you." 574 00:59:39,692 --> 00:59:41,711 "Without dogs barking, 575 00:59:41,712 --> 00:59:44,091 without children crying, 576 00:59:44,092 --> 00:59:46,091 I want to live in peace, 577 00:59:46,092 --> 00:59:47,832 with no one but you." 578 01:00:12,232 --> 01:00:13,312 Sujin! 579 01:00:13,842 --> 01:00:15,762 I'm up, open the door! 580 01:00:26,632 --> 01:00:28,287 Do I have something in my hair? 581 01:00:31,872 --> 01:00:34,622 Why did you place this thing under the bed? 582 01:00:35,392 --> 01:00:37,012 Why did you pull it out? 583 01:00:43,340 --> 01:00:44,419 It's just... 584 01:00:44,420 --> 01:00:46,680 That day, my mom kept... 585 01:00:50,540 --> 01:00:51,340 But... 586 01:00:52,000 --> 01:00:55,080 I placed this and I stayed next to you watching you sleep, 587 01:00:56,410 --> 01:00:58,610 but you didn't wake up once. 588 01:01:00,000 --> 01:01:02,510 You've been watching me all night? You didn't sleep? 589 01:01:03,560 --> 01:01:05,900 I think this really works. 590 01:01:09,800 --> 01:01:10,780 Hey, Jung Sujin. 591 01:01:11,150 --> 01:01:12,650 Go get some rest. 592 01:01:13,690 --> 01:01:14,360 Okay? 593 01:01:16,440 --> 01:01:17,778 Leave that for later. 594 01:01:18,480 --> 01:01:21,210 Why are you being such a naughty girl? 595 01:01:22,220 --> 01:01:23,450 I ought to just... 596 01:01:23,750 --> 01:01:25,490 You're going to get sick if you keep this up. 597 01:01:25,491 --> 01:01:26,429 Fine. 598 01:01:26,430 --> 01:01:28,000 Alright, fine. 599 01:01:28,540 --> 01:01:30,139 Okay, lie down and sleep. 600 01:01:30,140 --> 01:01:31,040 Get some rest. 601 01:01:51,580 --> 01:01:53,080 Yes, I'm here. 602 01:01:53,380 --> 01:01:54,380 Ha-yoon, don't cry. 603 01:02:08,447 --> 01:02:09,067 Honey. 604 01:02:11,880 --> 01:02:12,440 Honey. 605 01:02:13,530 --> 01:02:14,830 Honey, where's Ha-yoon? 606 01:03:24,640 --> 01:03:25,440 Ha-yoon! 607 01:04:12,000 --> 01:04:13,740 Ha-yoon, do you feel better now that you've freshened up? 608 01:04:15,000 --> 01:04:16,540 You look radiant. 609 01:04:17,050 --> 01:04:18,540 Are you awake? 610 01:04:18,900 --> 01:04:20,630 You could have slept a bit longer, why did you wake up? 611 01:04:25,220 --> 01:04:27,120 Hey, are you okay? It's boiling hot! 612 01:04:27,321 --> 01:04:28,620 I'll clean it up, let me handle it. 613 01:04:29,820 --> 01:04:32,820 What are you doing? Are you okay? 614 01:04:32,821 --> 01:04:33,700 Hey! 615 01:04:34,101 --> 01:04:35,190 Why are you holding this? 616 01:04:36,580 --> 01:04:37,980 I'm losing my mind. 617 01:05:15,220 --> 01:05:16,780 What do you want from me? 618 01:05:21,400 --> 01:05:23,300 Do you want to sleep with me? 619 01:05:24,000 --> 01:05:24,600 What? 620 01:05:25,700 --> 01:05:28,100 Then let's do it and get this over with! 621 01:05:30,900 --> 01:05:31,500 Stop it. 622 01:05:32,070 --> 01:05:32,840 Sujin... 623 01:05:32,841 --> 01:05:34,440 It hurts! Stop it! 624 01:05:34,441 --> 01:05:35,840 Tell me what you want, then! 625 01:05:36,470 --> 01:05:38,340 Stop torturing me like this! 626 01:05:39,070 --> 01:05:39,740 Sujin. 627 01:05:41,270 --> 01:05:42,140 This morning... 628 01:05:42,841 --> 01:05:44,120 I got a call from the hospital. 629 01:05:44,860 --> 01:05:46,360 They're changing my prescription. 630 01:05:46,890 --> 01:05:48,560 It's the medicine I told you about. 631 01:05:49,030 --> 01:05:51,880 I'll take that medicine and I'll get better soon, so please stop it. 632 01:05:51,881 --> 01:05:54,260 Stop it! Stop it! 633 01:05:55,740 --> 01:05:58,279 Why are you doing this to me? 634 01:05:58,280 --> 01:06:01,698 I feel like I'm losing my mind! Please stop, I'm begging you. 635 01:06:22,660 --> 01:06:28,098 CHAPTER 3 636 01:06:47,190 --> 01:06:50,419 Okay. If we compare these two sleep analyses... 637 01:06:50,420 --> 01:06:54,420 Previously, this area, this one, 638 01:06:54,421 --> 01:06:57,400 and these right here revealed anomalous patterns. 639 01:06:57,730 --> 01:07:00,580 During the REM sleep stage you experienced frequent wake-ups, 640 01:07:00,581 --> 01:07:01,780 but now... 641 01:07:01,781 --> 01:07:04,620 Look. They've returned to normal. 642 01:07:05,090 --> 01:07:08,200 You haven't experienced any more anomalies during sleep, have you? 643 01:07:08,201 --> 01:07:11,000 I haven't, not even once since you've changed my prescription. 644 01:07:11,001 --> 01:07:12,419 All thanks to this medicine. 645 01:07:12,420 --> 01:07:16,151 At this point, it's safe to say you've fully recovered. 646 01:07:17,370 --> 01:07:19,490 You've been through a lot. 647 01:07:20,260 --> 01:07:22,990 Same goes for you, Doctor. Because of us... 648 01:07:25,080 --> 01:07:26,200 Oh, that incident... 649 01:07:27,000 --> 01:07:28,550 Is your wife doing well? 650 01:07:29,340 --> 01:07:31,449 Yes, she's... 651 01:07:31,450 --> 01:07:33,039 ...currently hospitalized. 652 01:07:33,040 --> 01:07:35,500 Oh, my! I hope it's nothing serious. 653 01:07:35,501 --> 01:07:39,590 Her health has improved considerably, she will be discharged today. 654 01:07:39,591 --> 01:07:42,980 Ah, so you've returned here because your were worried? 655 01:07:44,100 --> 01:07:46,300 You can put your worries aside now. 656 01:07:49,470 --> 01:07:50,510 Thank you. 657 01:08:44,300 --> 01:08:47,860 NEUROPSYCHIATRIC HOSPITAL "FOREST OF THE HEART" 658 01:08:48,000 --> 01:08:49,280 Jung Sujin. 659 01:08:50,600 --> 01:08:52,940 Patient Jung Sujin. Building B. 660 01:08:53,470 --> 01:08:57,140 It's true that she's scheduled for discharge today, but hold on, please. 661 01:08:58,880 --> 01:09:02,500 We have records of that patient only up until yesterday evening... 662 01:09:03,110 --> 01:09:04,310 Have they searched Building B? 663 01:09:06,910 --> 01:09:08,110 Tell them to double-check. 664 01:09:09,810 --> 01:09:10,809 Why isn't she answering? 665 01:09:10,810 --> 01:09:13,610 The person you're calling is unavailable. Please leave a voicemail after the beep. 666 01:09:20,410 --> 01:09:23,510 Please don't worry too much. I'll keep trying to contact her. 667 01:09:23,511 --> 01:09:24,010 Alright. 668 01:09:24,590 --> 01:09:27,189 And I'm leaving Ha-yoon in your care just for today. 669 01:09:27,190 --> 01:09:29,345 It's no trouble. See you soon. 670 01:09:30,390 --> 01:09:31,800 Dad's leaving! 671 01:09:31,801 --> 01:09:32,440 I'll get going. 672 01:09:45,040 --> 01:09:49,640 The person you're calling is unavailable. Please leave a voicemail after the beep. 673 01:09:50,141 --> 01:09:52,040 Call charges will apply once connected. 674 01:11:34,268 --> 01:11:34,968 You're here? 675 01:11:37,498 --> 01:11:38,969 What took you so long? 676 01:11:42,248 --> 01:11:43,048 Honey, sit down. 677 01:11:46,628 --> 01:11:47,428 What's this? 678 01:11:48,488 --> 01:11:49,688 I know you're confused. 679 01:11:50,688 --> 01:11:51,577 Sit down, first. 680 01:11:56,728 --> 01:11:58,078 What's with the flowers? 681 01:12:01,168 --> 01:12:02,408 Hear me out for a moment. 682 01:12:02,809 --> 01:12:04,038 What's going on? 683 01:12:04,668 --> 01:12:06,168 Five minutes. Just five minutes. 684 01:12:10,358 --> 01:12:11,258 Okay. Look. 685 01:12:11,948 --> 01:12:12,648 Sujin. 686 01:12:15,288 --> 01:12:16,807 I've fully recovered. 687 01:12:16,808 --> 01:12:17,748 I understand. 688 01:12:17,749 --> 01:12:18,978 Hear me out just a second. 689 01:12:18,979 --> 01:12:20,998 You know what they told me at the hospital today? 690 01:12:21,848 --> 01:12:25,418 They did a brainwave examination and the results came back normal. 691 01:12:26,328 --> 01:12:26,788 Please. 692 01:12:26,789 --> 01:12:30,037 It's all over now! What is it that you want me to hear? 693 01:12:30,038 --> 01:12:31,848 I'm about to tell you! 694 01:12:32,858 --> 01:12:34,018 Tell me what? 695 01:12:35,688 --> 01:12:37,897 That a ghost has latched onto me? 696 01:12:37,898 --> 01:12:40,228 You're about to tell me that I'm possessed by a ghost! 697 01:12:41,178 --> 01:12:43,018 What is wrong with you? 698 01:12:47,028 --> 01:12:48,018 I'm losing my mind. 699 01:12:48,918 --> 01:12:50,197 But... 700 01:12:50,198 --> 01:12:52,667 Ghosts really aren't a big deal. 701 01:12:52,668 --> 01:12:55,274 They say people have 10 days to ascend to heaven after they die. 702 01:12:55,275 --> 01:12:57,007 And if they fail, they turn into ghosts. 703 01:12:57,008 --> 01:12:58,218 Sit down and listen! 704 01:13:06,518 --> 01:13:07,898 Fine. 705 01:13:11,718 --> 01:13:14,100 OCTOBER 25 706 01:13:14,101 --> 01:13:17,117 A few months ago the downstairs lady came over to complain about the noise, 707 01:13:17,118 --> 01:13:19,317 saying she had heard loud noises every night for a week before that! 708 01:13:19,318 --> 01:13:22,787 That day was October 25. It was October 25, 709 01:13:22,788 --> 01:13:23,788 so you... 710 01:13:24,828 --> 01:13:27,268 October 25, minus a week. 711 01:13:28,000 --> 01:13:31,918 So the loud noises started on October 18, right? 712 01:13:31,919 --> 01:13:33,588 But take a look at this. 713 01:13:35,930 --> 01:13:38,477 DEATH CERTIFICATE, PARK CHUN-KI 714 01:13:38,478 --> 01:13:41,248 The old man downstairs died on October 8. 715 01:13:43,088 --> 01:13:44,448 Where did you get this? 716 01:13:44,449 --> 01:13:47,827 Those who don't ascend to heaven within 10 days turn into ghosts! 717 01:13:47,828 --> 01:13:50,228 The old man died on October 8, 718 01:13:50,229 --> 01:13:51,507 plus 10 days, 719 01:13:51,508 --> 01:13:52,900 October 18! 720 01:13:54,398 --> 01:13:57,757 The day you started acting like that... 721 01:13:57,758 --> 01:14:00,278 ...is the day the old man turned into a ghost. 722 01:14:09,678 --> 01:14:10,998 SOMEONE'S INSIDE. 723 01:14:10,999 --> 01:14:15,718 On October 25, you said, "someone's inside." 724 01:14:16,448 --> 01:14:19,097 I've already told you it's a line from a TV script. 725 01:14:19,098 --> 01:14:21,758 The line from the script is "someone's inside the house." 726 01:14:21,759 --> 01:14:23,118 But you said... 727 01:14:23,119 --> 01:14:24,548 "Someone's inside." 728 01:14:25,328 --> 01:14:28,618 So you're saying that... I was referring to the ghost inside of me? 729 01:14:28,619 --> 01:14:30,158 That's exactly it! 730 01:14:30,159 --> 01:14:30,900 Furthermore... 731 01:14:31,608 --> 01:14:35,278 Possessed people feel tingling throughout their bodies and their skin itches, 732 01:14:35,279 --> 01:14:39,728 so they start scratching all over, since the itching doesn't go away. 733 01:14:39,729 --> 01:14:42,473 And you know what's the first thing people do once they're possessed? 734 01:14:42,474 --> 01:14:44,988 They eat to regain their energy. 735 01:14:45,348 --> 01:14:46,188 But... 736 01:14:46,189 --> 01:14:48,826 What kind of food do you think they prefer the most? 737 01:14:50,528 --> 01:14:51,828 This kind of thing. 738 01:14:52,658 --> 01:14:53,558 Get it? 739 01:14:54,868 --> 01:14:58,207 Your behavior is closely following the pattern. 740 01:14:58,208 --> 01:15:02,177 So what's the first thing they do once they've regained their energy? 741 01:15:02,178 --> 01:15:04,278 They start seeking retribution. 742 01:15:04,279 --> 01:15:06,508 And what led the old man to hold a grudge against us? 743 01:15:07,638 --> 01:15:09,008 This! 744 01:15:10,658 --> 01:15:11,558 And this. 745 01:15:15,798 --> 01:15:18,078 Isn't this something you should know best? 746 01:15:21,248 --> 01:15:21,978 Alright. 747 01:15:25,148 --> 01:15:26,778 Alright, that's enough. 748 01:15:26,988 --> 01:15:28,478 Do you understand now? 749 01:15:28,479 --> 01:15:30,068 Yes? Tell me. 750 01:15:30,069 --> 01:15:31,598 Do you believe me now? 751 01:15:34,328 --> 01:15:37,438 Or maybe you think I should be put back in a mental hospital? 752 01:15:46,700 --> 01:15:47,388 Sujin. 753 01:15:47,748 --> 01:15:48,748 I... 754 01:15:51,608 --> 01:15:54,118 It doesn't matter whether I believe you or not. 755 01:15:54,619 --> 01:15:55,898 That's because... 756 01:15:57,548 --> 01:15:59,348 I've fully recovered. 757 01:16:00,078 --> 01:16:02,087 Or if you prefer... 758 01:16:02,088 --> 01:16:05,124 The ghost is gone! It's all over! 759 01:16:20,918 --> 01:16:21,908 What's that? 760 01:16:24,798 --> 01:16:25,978 The 49th day. 761 01:16:26,788 --> 01:16:30,558 The 49th day after the old man had died. 762 01:16:31,658 --> 01:16:34,391 It was carried out here while you were sleeping. 763 01:16:38,198 --> 01:16:40,397 Is that me on the floor? 764 01:16:40,398 --> 01:16:41,668 That's right. 765 01:16:43,578 --> 01:16:45,144 You're insane. 766 01:16:47,011 --> 01:16:48,411 Hey, Jung Sujin! 767 01:16:48,968 --> 01:16:50,408 You're seriously insane! 768 01:16:51,212 --> 01:16:53,278 You've completely lost it! 769 01:16:57,880 --> 01:16:58,608 Hold on. 770 01:16:59,838 --> 01:17:00,838 The ritual. 771 01:17:01,782 --> 01:17:03,958 You said it's done. You've already gone through with it. 772 01:17:03,959 --> 01:17:05,357 Doesn't that mean it's over? 773 01:17:05,358 --> 01:17:06,458 No. 774 01:17:08,238 --> 01:17:10,737 The old man refuses to ascend to heaven. 775 01:17:10,738 --> 01:17:12,468 He still hasn't left this place. 776 01:17:12,469 --> 01:17:13,568 What? 777 01:17:14,778 --> 01:17:17,050 No, no, he hasn't refused. He's gone. 778 01:17:17,051 --> 01:17:18,036 Honey... 779 01:17:18,428 --> 01:17:22,128 Whether it was the ritual or the medicine, I'm all better now. 780 01:17:22,729 --> 01:17:24,458 At the hospital they assured me I'm fine, 781 01:17:24,459 --> 01:17:27,278 and I've been fine for over a month now! 782 01:17:27,279 --> 01:17:28,900 It's all behind us now. 783 01:17:29,958 --> 01:17:32,708 Please believe me, Sujin! 784 01:17:32,709 --> 01:17:33,408 I'm losing my mind! 785 01:17:35,148 --> 01:17:37,877 Once the Samabangu mark is inscribed on your body, 786 01:17:37,878 --> 01:17:39,777 the ghost can't manifest for 50 days. 787 01:17:39,778 --> 01:17:41,848 What on earth does that even mean? 788 01:17:43,868 --> 01:17:47,488 During that time you were fine because of this. 789 01:18:05,928 --> 01:18:07,838 That mark protected our daughter. 790 01:18:08,748 --> 01:18:10,378 But only until yesterday. 791 01:18:11,358 --> 01:18:14,957 Yesterday was the 50th day since the mark was inscribed on you, 792 01:18:14,958 --> 01:18:17,828 so tonight it will latch onto you again. 793 01:18:33,928 --> 01:18:34,918 Move aside for a bit. 794 01:18:34,919 --> 01:18:37,588 Did you hear me? It was only until yesterday. 795 01:18:43,558 --> 01:18:44,648 Listen carefully. 796 01:18:46,088 --> 01:18:48,917 A ghost can no longer ascend to heaven after 100 days. 797 01:18:48,918 --> 01:18:50,478 It will linger here forever. 798 01:18:51,408 --> 01:18:53,798 Then we'll have to live like this for the rest of our lives! 799 01:18:55,898 --> 01:18:58,358 He says he wants to live with no one but me! 800 01:18:58,908 --> 01:19:01,146 Without dogs barking, 801 01:19:01,147 --> 01:19:02,830 without children crying... 802 01:19:03,618 --> 01:19:05,808 He will kill our daughter! 803 01:19:08,548 --> 01:19:10,827 Today marks the 100th day since he died. 804 01:19:10,828 --> 01:19:13,038 If we don't drive it out today... 805 01:19:14,008 --> 01:19:18,058 If we don't drive it out today, everything will come true! 806 01:19:20,051 --> 01:19:22,151 Do you now understand why we have to do this today? 807 01:19:30,651 --> 01:19:31,551 Enough. 808 01:19:32,388 --> 01:19:33,788 I can't take this anymore. 809 01:19:48,608 --> 01:19:49,907 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 810 01:19:49,908 --> 01:19:52,127 If you're just going to run away all the time, 811 01:19:52,128 --> 01:19:54,727 why did you even bother making that motto plaque? 812 01:19:55,428 --> 01:19:58,817 You said that being a couple means overcoming the obstacles together. 813 01:19:59,418 --> 01:20:02,567 But now you're saying that you can't take it anymore? 814 01:20:02,968 --> 01:20:04,208 That you want to leave? 815 01:20:05,300 --> 01:20:06,208 Hey. 816 01:20:07,058 --> 01:20:09,587 If you leave me alone every time we face difficulties, 817 01:20:09,588 --> 01:20:13,528 why bother making that thing and hanging it on the wall? 818 01:20:53,006 --> 01:20:54,946 What do I have to do? 819 01:21:34,196 --> 01:21:35,854 Listen to me carefully. 820 01:21:38,296 --> 01:21:38,900 Sure. 821 01:21:56,786 --> 01:21:57,886 What? 822 01:22:42,376 --> 01:22:44,296 Now we're even! 823 01:22:45,836 --> 01:22:48,496 You thought I'd just sit here and endure without a fight? 824 01:22:48,497 --> 01:22:50,626 I'm willing to go as far as you are. 825 01:23:15,966 --> 01:23:17,066 Why... Sujin! 826 01:23:19,456 --> 01:23:20,056 What... 827 01:23:32,596 --> 01:23:34,919 Hey. What do you think you're doing? 828 01:23:37,800 --> 01:23:39,406 And who is this woman? 829 01:23:41,686 --> 01:23:43,646 Still not leaving, even if I do this? 830 01:23:47,536 --> 01:23:48,336 Jin-hyeok! 831 01:23:48,337 --> 01:23:50,337 Jin-hyeok! Jin-hyeok, where are you? 832 01:23:50,338 --> 01:23:51,716 Jin-hyeok! 833 01:23:51,717 --> 01:23:53,476 Sir, please save me! 834 01:23:53,477 --> 01:23:55,626 Untie me, please! 835 01:23:56,916 --> 01:24:00,065 Wait! Wait! Hold on! 836 01:24:00,066 --> 01:24:03,227 I'll do it! I'll do it! Okay, I'll do it. I'll do it. 837 01:24:06,456 --> 01:24:08,635 Dad! Dad... 838 01:24:08,636 --> 01:24:09,736 Please save me. 839 01:24:11,136 --> 01:24:11,836 What? 840 01:24:12,646 --> 01:24:13,386 Please... 841 01:24:14,846 --> 01:24:16,736 Please, just leave. 842 01:24:16,737 --> 01:24:18,815 If you don't, I will die. 843 01:24:18,816 --> 01:24:20,356 I will die, 844 01:24:20,936 --> 01:24:23,099 Jin-hyeok will die too, 845 01:24:23,100 --> 01:24:24,431 and Andrew... 846 01:24:26,426 --> 01:24:27,384 Andrew... 847 01:24:29,106 --> 01:24:34,146 Andrew may have died already... 848 01:24:35,566 --> 01:24:40,056 Dad, please stop tormenting these people and just leave. 849 01:24:41,966 --> 01:24:46,435 Dad, I'll make sure to visit you often. I'll bring Jin-hyeok along, 850 01:24:46,436 --> 01:24:49,577 and we'll regularly hold ancestral rites for you. Dad... 851 01:24:49,926 --> 01:24:52,476 Dad! Dad! 852 01:24:56,526 --> 01:24:57,706 Listen to me. 853 01:25:03,176 --> 01:25:04,576 My daughter Ha-yoon... 854 01:25:05,496 --> 01:25:07,535 If she's even slightly hurt, 855 01:25:07,536 --> 01:25:10,045 whether it's your fault or not, it won't matter. 856 01:25:10,046 --> 01:25:13,286 If she trips on the street or catches a mere cold, 857 01:25:13,996 --> 01:25:15,875 your daughter 858 01:25:15,876 --> 01:25:18,666 and even your grandson, I will kill them both. 859 01:25:19,726 --> 01:25:21,286 So answer me. 860 01:25:23,686 --> 01:25:24,550 What? 861 01:25:43,886 --> 01:25:44,886 Answer me. 862 01:25:47,886 --> 01:25:49,986 Still not leaving despite all this? 863 01:26:07,116 --> 01:26:08,016 Damn it. 864 01:26:14,116 --> 01:26:15,016 I'll leave. 865 01:26:22,916 --> 01:26:24,086 I'm leaving! 866 01:26:41,716 --> 01:26:44,216 Security Office. Open the door, please. 867 01:26:44,736 --> 01:26:47,336 Mom! Are you there? 868 01:26:57,176 --> 01:26:59,086 Why'd you do that? 869 01:27:00,576 --> 01:27:02,026 What's wrong with you? 870 01:27:08,826 --> 01:27:11,026 It was you the whole time? 871 01:27:20,186 --> 01:27:21,676 What about the old man? 872 01:27:28,186 --> 01:27:29,476 Fine. 873 01:27:40,486 --> 01:27:42,556 Fine, you crazy bitch. 874 01:27:43,686 --> 01:27:45,105 I'll leave. 875 01:27:45,106 --> 01:27:46,016 Alright? 876 01:27:53,246 --> 01:27:54,246 Sweetie! 877 01:27:56,346 --> 01:27:58,395 Dad's leaving. 878 01:27:58,396 --> 01:28:01,655 Make sure Jin-hyeok is raised well, okay? 879 01:28:01,656 --> 01:28:05,516 And consider moving out of here. The world's full of nutcases. 880 01:28:23,006 --> 01:28:26,596 What's so great about this guy, anyway? For God's sake. 881 01:28:41,536 --> 01:28:42,886 Let's get going! 882 01:29:42,716 --> 01:29:43,616 He's gone. 883 01:29:48,916 --> 01:29:50,436 He's really gone now. 884 01:29:59,116 --> 01:30:00,076 Sujin. 885 01:30:00,776 --> 01:30:02,376 It's all over now. 886 01:30:20,676 --> 01:30:22,476 See? 887 01:30:26,476 --> 01:30:28,776 We can overcome anything. 888 01:30:32,876 --> 01:30:33,876 Yes. 60704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.