Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,360
Le vent souffle.
2
00:00:14,560 --> 00:00:24,520
---
3
00:00:24,720 --> 00:00:26,720
Musique douce
4
00:00:26,920 --> 00:00:50,640
---
5
00:00:51,840 --> 00:00:53,840
Générique
6
00:00:54,040 --> 00:01:36,440
---
7
00:01:38,960 --> 00:01:41,080
Chanson française mélancolique
8
00:01:41,280 --> 00:02:01,320
---
9
00:02:01,520 --> 00:02:02,640
- Je vais aérer.
10
00:02:02,840 --> 00:02:03,760
- NON !
11
00:02:07,200 --> 00:02:18,840
---
12
00:02:21,080 --> 00:02:23,160
- Faut manger,
même si c'est pas facile.
13
00:02:23,360 --> 00:02:24,480
- Et dégueulasse.
14
00:02:25,480 --> 00:02:26,920
Bah quoi, c'est vrai.
15
00:02:29,240 --> 00:02:32,080
- Bon, on vous laisse,
mais on revient vite.
16
00:02:32,280 --> 00:02:34,200
Si besoin, vous nous appelez.
17
00:02:37,040 --> 00:02:39,000
- Je l'ai jamais vue comme ça.
18
00:02:39,200 --> 00:02:41,800
- Ca s'appelle
"un syndrome de glissement".
19
00:02:42,000 --> 00:02:44,360
- C'est quoi,
le syndrome de glissement ?
20
00:02:44,560 --> 00:02:47,440
- Glissement parce que
c'est chez les personnes âgées,
21
00:02:47,640 --> 00:02:50,680
après un choc physique
ou même psychique.
22
00:02:50,880 --> 00:02:53,600
Ils se laissent complètement aller,
et souvent,
23
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
ils retrouvent jamais
leurs capacités d'avant.
24
00:02:58,320 --> 00:02:59,640
- Allez papa, ça suffit !
25
00:02:59,840 --> 00:03:01,360
C'est midi, va te laver.
26
00:03:01,560 --> 00:03:05,080
- Et alors ? Me laver pour qui ?
Je n'ai plus de goût à rien.
27
00:03:05,280 --> 00:03:07,920
- Ca reviendra.
Une de perdue, dix de retrouvées.
28
00:03:08,120 --> 00:03:11,440
- Mais n'importe quoi !
Ton père est fou amoureux,
29
00:03:11,640 --> 00:03:13,400
il a 78 ans et tu lui parles
30
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
comme si c'était une amourette !
31
00:03:15,800 --> 00:03:17,920
T'es complètement
à côté de la plaque.
32
00:03:18,120 --> 00:03:20,160
- Complètement à côté de la plaque.
33
00:03:20,360 --> 00:03:22,880
- Heureusement
que t'es plus dans cet asile.
34
00:03:23,080 --> 00:03:24,360
Tu pues, va te laver !
35
00:03:25,160 --> 00:03:26,640
- Non, je veux pas !
36
00:03:26,840 --> 00:03:28,920
- Fais-le au moins pour nous.
37
00:03:29,120 --> 00:03:32,480
- On n'a plus le droit
de se laisser aller à sa tristesse.
38
00:03:32,680 --> 00:03:35,400
On doit faire semblant
que tout va bien.
39
00:03:35,600 --> 00:03:36,920
Mentir, quoi !
40
00:03:37,520 --> 00:03:38,960
Ah, ça, mentir...
41
00:03:39,160 --> 00:03:40,600
ça, tu sais, Isabelle.
42
00:03:44,760 --> 00:03:46,640
Je soutiens mon beau-père,
d'accord ?
43
00:03:46,840 --> 00:03:47,960
Sonnette
44
00:03:48,160 --> 00:03:49,720
Ah, c'est les pizzas !
45
00:03:54,120 --> 00:03:55,520
- Euh, merci, merci.
46
00:03:55,720 --> 00:03:57,240
Merci à tous d'être là.
47
00:03:57,440 --> 00:03:59,640
Je vous ai réunis
en assemblée générale
48
00:03:59,840 --> 00:04:02,200
parce que là, je suis écoeurée
49
00:04:02,400 --> 00:04:04,720
de faire mon travail
dans ces conditions.
50
00:04:04,920 --> 00:04:06,880
On enferme les résidents à clé.
51
00:04:08,880 --> 00:04:09,920
On va où, là ?
52
00:04:10,120 --> 00:04:13,360
Et la direction n'a même pas prévenu
l'ARS de l'épidémie
53
00:04:13,560 --> 00:04:15,520
de syphilis.
54
00:04:15,720 --> 00:04:18,520
Sans compter notre fatigue,
nos salaires minables,
55
00:04:18,720 --> 00:04:20,360
le manque de personnel.
56
00:04:20,560 --> 00:04:21,880
C'est plus possible.
57
00:04:22,800 --> 00:04:25,480
Je propose qu'on fasse grève.
- Karima.
58
00:04:25,680 --> 00:04:29,880
Je suis d'accord avec toi, mais
qui va s'occuper des résidents ?
59
00:04:30,080 --> 00:04:34,120
- Je propose une grève de 4 heures,
mais des revendications claires.
60
00:04:34,320 --> 00:04:36,960
- Ca fait 32 euros de moins.
Je peux pas, moi.
61
00:04:37,160 --> 00:04:41,160
- Moi non plus je peux pas,
mais là, on devient des bourreaux.
62
00:04:42,040 --> 00:04:44,320
Dans le Jura,
ils ont fait grève 100 jours !
63
00:04:46,720 --> 00:04:49,640
Erika, on a besoin de toi.
On a besoin de tous !
64
00:04:51,000 --> 00:04:52,320
Je vais prévenir les médias.
65
00:04:52,520 --> 00:04:55,320
Ils vont flipper là-haut,
ça va avoir un impact.
66
00:04:56,120 --> 00:04:57,160
- Moi, j'en suis.
67
00:04:57,360 --> 00:05:00,400
J'ai pas les mêmes difficultés
financières que vous,
68
00:05:00,600 --> 00:05:03,160
mais pour faire le taf,
faudrait deux médecins.
69
00:05:03,760 --> 00:05:06,680
- Je vous fais pas le dessin
du menu. Vous refusez tous
70
00:05:06,880 --> 00:05:07,920
de manger ici.
Rires
71
00:05:08,120 --> 00:05:09,560
- C'est clair.
72
00:05:10,400 --> 00:05:11,080
Erika.
73
00:05:11,280 --> 00:05:12,360
Tu viens ?
74
00:05:13,360 --> 00:05:15,200
- OK, je viens !
- Elsa ?
75
00:05:17,720 --> 00:05:20,000
- Il faut que je valide mon stage.
76
00:05:20,200 --> 00:05:22,880
- Elsa, la politique,
c'est pour tout le monde.
77
00:05:23,280 --> 00:05:26,080
Bon, t'es jeune.
Un jour, tu comprendras.
78
00:05:26,280 --> 00:05:27,960
OK. Qui vote ?
79
00:05:32,720 --> 00:05:34,280
- Je vais rester toute seule ?
80
00:05:34,480 --> 00:05:35,760
- Ouais. Bon courage.
81
00:05:36,760 --> 00:05:38,160
Elsa tchipe.
82
00:05:46,360 --> 00:05:48,120
- C'est momentané, Bérangère.
83
00:05:49,080 --> 00:05:51,600
Le temps que les antibios
fassent leur effet
84
00:05:51,800 --> 00:05:54,160
et on reprend notre rythme,
d'accord ?
85
00:05:54,360 --> 00:05:56,760
- "Momentané" ?
On est hors la loi, Thierry.
86
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
- Non, non.
87
00:05:58,160 --> 00:06:01,640
C'est un dérapage contrôlé.
L'important, c'est...
88
00:06:03,040 --> 00:06:04,080
de rester calme.
89
00:06:07,560 --> 00:06:10,920
Elle tape frénétiquement
sur son clavier.
90
00:06:11,120 --> 00:06:13,600
Voix à l'extérieur
*Musique électro
91
00:06:13,800 --> 00:06:26,400
---
---
92
00:06:26,600 --> 00:06:28,600
- Tu veux quoi ? Chipo ? Merguez ?
93
00:06:28,800 --> 00:06:30,560
- Je sais pas. Chipo.
- Chipo.
94
00:06:30,760 --> 00:06:32,000
- Non, merguez !
95
00:06:32,200 --> 00:06:34,920
- Vous voulez un truc à boire ?
- Non, merci.
96
00:06:35,120 --> 00:06:36,560
- Erika !
- Deux secondes.
97
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
Quoi ?
- Je crois que c'est un gars
98
00:06:39,800 --> 00:06:41,280
du Courrier Picard.
- Non !
99
00:06:41,480 --> 00:06:43,200
Mais c'est génial, Karima !
100
00:06:43,760 --> 00:06:44,720
Bravo !
101
00:06:45,360 --> 00:06:47,880
Les gars !
Les gars, la presse est là !
102
00:06:48,080 --> 00:06:49,200
(La presse est là.)
103
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
- Non à la maltraitance
des résidents !
104
00:06:52,800 --> 00:06:56,480
- NON A LA MALTRAITANCE
DES SOIGNANTS !
105
00:06:56,680 --> 00:06:59,760
NON A LA MALTRAITANCE
DES RESIDENTS !
106
00:06:59,960 --> 00:07:03,000
NON A LA MALTRAITANCE
DES SOIGNANTS !
107
00:07:03,200 --> 00:07:04,600
- Jacques, calzone
108
00:07:04,800 --> 00:07:06,760
ou quatre saisons ?
- Non, merci.
109
00:07:06,960 --> 00:07:09,640
- Comment ça ?
Mais on les a commandées !
110
00:07:09,840 --> 00:07:12,120
- Tant que je vois pas Rose,
je mange pas.
111
00:07:12,960 --> 00:07:13,720
- Bah moi,
112
00:07:13,920 --> 00:07:17,240
je vais les manger.
Je vais les bouffer toutes les deux.
113
00:07:17,880 --> 00:07:19,720
A quoi ça sert de s'entretenir ?
114
00:07:19,920 --> 00:07:21,360
On finit par être trompé.
115
00:07:22,680 --> 00:07:24,360
- Et moi, j'avalerai plus rien.
116
00:07:24,560 --> 00:07:26,760
- C'est ton plan
pour retrouver Rose ? Super.
117
00:07:29,360 --> 00:07:32,160
- Donc un homme
peut pas avoir des sentiments ?
118
00:07:32,360 --> 00:07:33,720
- J'ai pas dit ça.
119
00:07:33,920 --> 00:07:35,960
En amour, y en a qui trompent,
120
00:07:36,160 --> 00:07:37,960
mais y en a qui fuient, aussi.
121
00:07:38,160 --> 00:07:41,280
Qui partent une semaine,
qui reviennent sans rien dire,
122
00:07:41,480 --> 00:07:43,880
qui débarquent
avec leur petit caleçon,
123
00:07:44,080 --> 00:07:46,800
en train de manger leurs céréales...
- Attends !
124
00:07:47,000 --> 00:07:48,560
Rose m'a jamais trompé !
125
00:07:48,760 --> 00:07:49,960
Un peu de respect.
126
00:07:50,160 --> 00:07:51,760
- Tu comprends rien !
127
00:07:51,960 --> 00:07:53,840
- Tu veux la retrouver ta Rose ?
128
00:07:54,040 --> 00:07:55,720
Papa, tu veux la retrouver ou pas ?
129
00:07:55,920 --> 00:07:56,760
- Bah.
130
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
- Ou tu veux rester
sur ce canapé de merde ?
131
00:08:01,240 --> 00:08:03,400
Dis-moi, bon sang ! Ho !
132
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
Mais papa, mais bouge-toi !
133
00:08:06,280 --> 00:08:09,640
Tu vas rester là combien de temps ?
Vous faites chier !
134
00:08:10,400 --> 00:08:12,160
Non mais c'est pas possible !
135
00:08:12,360 --> 00:08:15,760
Tu vas te laver, tu vas te lever,
tu vas faire un truc !
136
00:08:21,960 --> 00:08:23,360
- T'as raison, ma fille.
137
00:08:24,880 --> 00:08:26,880
Je vais sortir Rose de cet enfer !
138
00:08:28,520 --> 00:08:29,720
Où est mon fusil ?
139
00:08:30,320 --> 00:08:31,120
- Non, papa.
140
00:08:31,320 --> 00:08:32,440
On va pas faire ça.
141
00:08:32,640 --> 00:08:34,200
On va utiliser notre cerveau.
142
00:08:36,960 --> 00:08:38,080
- Oui, oui.
143
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Musique pop électro
144
00:08:41,160 --> 00:09:41,480
---
145
00:09:41,680 --> 00:09:43,280
- Karima.
Elle bredouille.
146
00:09:43,480 --> 00:09:46,000
C'est moi.
Je crois que j'ai fait une bêtise.
147
00:09:46,200 --> 00:09:48,960
Faut vraiment que tu viennes.
Rappelle-moi.
148
00:09:49,160 --> 00:09:50,320
- Thierry.
149
00:09:50,520 --> 00:09:53,720
Il faut parler à Paul Chardon.
On est dans l'illégalité.
150
00:09:53,920 --> 00:09:56,880
S'il se passe quoi que ce soit,
ça retombera sur nous.
151
00:09:57,080 --> 00:10:00,240
Ca retombe jamais sur les grands.
- Oui.
152
00:10:00,440 --> 00:10:01,720
Je sais.
153
00:10:02,280 --> 00:10:04,480
Ce qui nous manque à vous, à moi,
154
00:10:04,680 --> 00:10:07,120
aux résidents, aux soignants,
c'est du lien.
155
00:10:07,320 --> 00:10:10,840
- C'est certain.
Chacun souffre, chacun de son côté.
156
00:10:11,040 --> 00:10:12,240
- Je vais le faire.
157
00:10:12,440 --> 00:10:14,680
- Super.
- Je vais ramener de la vie.
158
00:10:14,880 --> 00:10:15,680
- Formidable.
159
00:10:15,880 --> 00:10:17,440
- Je vais faire un spectacle.
- Quoi ?
160
00:10:17,640 --> 00:10:21,320
- C'est vous qui aviez raison,
vous me l'aviez suggéré.
161
00:10:23,320 --> 00:10:25,360
Ce sera sur les Frères Jacques.
162
00:10:25,560 --> 00:10:27,880
Je peux commencer
par "La queue du chat",
163
00:10:28,080 --> 00:10:29,240
ensuite, "Les tics".
164
00:10:32,000 --> 00:10:33,560
- Bonne chance, Thierry.
165
00:10:36,320 --> 00:10:37,160
- Bérangère ?
166
00:10:37,960 --> 00:10:38,760
Bérangère ?
167
00:10:38,960 --> 00:10:40,640
Bérangère ! Bérangère !
168
00:10:40,840 --> 00:10:42,560
- Le papy, il est tombé.
169
00:10:42,760 --> 00:10:44,880
- Lequel ?
- Monsieur Varlin !
170
00:10:45,080 --> 00:10:47,200
- Restez pas là !
Il est par terre encore ?
171
00:10:47,400 --> 00:10:48,120
- Oui !
172
00:10:48,320 --> 00:10:51,680
Musique triste
173
00:10:53,680 --> 00:10:55,120
- On va chercher Rose
174
00:10:55,320 --> 00:10:56,520
et on la ramène ici.
175
00:10:56,720 --> 00:11:00,040
- C'est pas possible. Elle est
sous la tutelle de son fils.
176
00:11:00,240 --> 00:11:03,520
On va m'accuser d'enlèvement
et d'abus de faiblesse.
177
00:11:03,720 --> 00:11:05,840
- On peut pas
faire sauter cette tutelle ?
178
00:11:06,040 --> 00:11:08,640
Britney Spears,
elle s'en est sortie !
179
00:11:08,840 --> 00:11:11,720
- Vu la lenteur de la justice,
on sera morts avant.
180
00:11:11,920 --> 00:11:14,800
- On n'a rien à perdre.
Allez viens, papa.
181
00:11:16,680 --> 00:11:18,160
- Qu'est-ce que tu cherches ?
182
00:11:19,680 --> 00:11:23,400
- Alors voilà. Avocat spécialisé
dans le droit de la famille
183
00:11:23,600 --> 00:11:25,560
au Crotoy. Maître Brochet.
184
00:11:26,560 --> 00:11:29,960
- Formidable. Tu l'appelles.
- Non, tu l'appelles, papa.
185
00:11:30,160 --> 00:11:32,480
- Ils font peut-être les divorces,
aussi.
186
00:11:34,560 --> 00:11:35,920
- Merguez ou chipo ?
187
00:11:36,720 --> 00:11:37,680
- Les deux.
188
00:11:37,880 --> 00:11:39,520
Petits rires
- OK.
189
00:11:40,720 --> 00:11:42,880
- Je suis comme ça.
---
190
00:11:44,000 --> 00:11:45,320
- Bah voilà.
(- Merci.)
191
00:11:45,920 --> 00:11:46,960
Bon.
192
00:11:47,640 --> 00:11:49,080
- Vous avez quoi ?
193
00:11:49,280 --> 00:11:50,240
- Un sandwich ?
194
00:11:50,440 --> 00:11:51,280
- Merci.
195
00:11:51,480 --> 00:11:53,480
On est autant là
pour vous surveiller
196
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
que pour vous protéger.
197
00:11:55,960 --> 00:11:56,880
- Bah merci.
198
00:11:57,080 --> 00:11:59,760
- Plus le temps
d'être des soignants !
199
00:11:59,960 --> 00:12:01,760
- PLUS LE TEMPS
200
00:12:01,960 --> 00:12:03,520
D'ETRE DES SOIGNANTS !
201
00:12:03,720 --> 00:12:07,160
PLUS LE TEMPS
D'ETRE DES SOIGNANTS !
202
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
- A tout à l'heure.
203
00:12:11,080 --> 00:12:13,400
- Hé... C'est pas mes dents !
204
00:12:14,240 --> 00:12:15,040
- Et merde !
205
00:12:16,080 --> 00:12:18,200
Elles vous vont vraiment pas ?
206
00:12:18,920 --> 00:12:20,760
- Hm.
- Même pas un petit peu ?
207
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
Désolée, mais là, je suis solo.
208
00:12:24,160 --> 00:12:26,520
Promis,
je vous rends vos dents ce soir.
209
00:12:26,720 --> 00:12:29,520
- Ne vous inquiétez pas.
Je dirai rien.
210
00:12:29,720 --> 00:12:32,080
Elle soupire.
- Merci. Merci, Nino !
211
00:12:33,840 --> 00:12:35,640
- PLUS LE TEMPS
D'ETRE DES SOIGNANTS !
212
00:12:36,800 --> 00:12:38,360
Sirène d'ambulance
213
00:12:38,560 --> 00:12:41,320
---
214
00:12:41,520 --> 00:12:43,240
- Merde ! Faut que j'y aille.
215
00:12:43,440 --> 00:12:45,280
- Attends, Edouard, attends !
216
00:12:45,480 --> 00:12:47,560
Ca montre
qu'ils ont besoin de nous.
217
00:12:47,760 --> 00:12:49,960
Là, on a perdu si on y va.
218
00:12:50,160 --> 00:12:51,440
C'est pas une grève.
219
00:12:52,160 --> 00:12:54,200
- C'est des professionnels
de santé.
220
00:12:57,480 --> 00:12:58,720
Vous aussi évidemment.
221
00:12:58,920 --> 00:13:01,400
- Oui.
- J'étais venue vous rapporter ça.
222
00:13:01,600 --> 00:13:05,600
- Viens, on fait la grève, nous.
On fait 4 heures de grève.
223
00:13:06,800 --> 00:13:09,920
- PLUS DE SOIGNANTS
ET PLUS DE TEMPS !
224
00:13:10,120 --> 00:13:13,200
- Et de dix ! Bravo.
Nouveau record. Signez là.
225
00:13:15,200 --> 00:13:19,080
C'est pas normal de nous appeler
dès qu'il y a un problème. Merci.
226
00:13:19,280 --> 00:13:23,080
Vous êtes une résidence privée.
Il y a un médecin toute la journée.
227
00:13:23,520 --> 00:13:25,720
- Oui.
- Prenez vos responsabilités.
228
00:13:25,920 --> 00:13:29,880
Je sais pas si vous avez vu,
mais nous on est un service public !
229
00:13:30,080 --> 00:13:33,880
Vos résidents, ils payent combien
par mois ? Une fortune ?
230
00:13:34,080 --> 00:13:35,880
Il va où, l'argent ?
Je comprends pas.
231
00:13:36,480 --> 00:13:40,640
- Bien sûr. Vous avez raison.
- Eh ouais. J'ai raison.
232
00:13:40,840 --> 00:13:42,680
Mais on nous appelle toujours.
233
00:13:43,280 --> 00:13:45,320
Vous êtes vraiment des vampires !
234
00:13:46,280 --> 00:13:49,280
Comment il va, M. Varlin ?
- Il a une belle fracture.
235
00:13:49,480 --> 00:13:52,800
- Une belle fracture ?
On va s'occuper de vous, M. Varlin.
236
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Musique dramatique
237
00:13:55,200 --> 00:14:02,040
---
238
00:14:02,240 --> 00:14:03,760
Notification
239
00:14:03,960 --> 00:14:06,600
---
240
00:14:07,920 --> 00:14:09,520
- Oh, Chardon.
241
00:14:09,720 --> 00:14:14,720
---
242
00:14:14,920 --> 00:14:16,160
Oui, Paul ?
243
00:14:17,000 --> 00:14:20,360
---
244
00:14:20,560 --> 00:14:22,280
- Vous voulez pas manger un peu ?
245
00:14:23,680 --> 00:14:26,880
Chips, jambon. C'est la hess,
mais y a la grève.
246
00:14:27,080 --> 00:14:29,400
Elles sont hyper bonnes, les chips.
247
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
Musique dramatique
248
00:14:35,560 --> 00:14:42,600
---
249
00:14:42,800 --> 00:14:44,080
Moi aussi, il me manque.
250
00:14:46,680 --> 00:14:48,800
C'était un peu comme un grand-père,
251
00:14:49,000 --> 00:14:50,320
ou un père.
252
00:14:51,040 --> 00:14:51,880
Je sais pas.
253
00:14:52,080 --> 00:14:54,000
J'ai eu ni l'un ni l'autre.
254
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
Donc j'imagine.
255
00:14:57,400 --> 00:15:05,960
---
256
00:15:06,160 --> 00:15:08,440
- La noyade,
ce serait une mort douce.
257
00:15:09,440 --> 00:15:10,760
Emportée par les flots.
258
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
Ca me plairait bien, je crois.
259
00:15:14,280 --> 00:15:16,280
L'ivresse des profondeurs.
260
00:15:19,000 --> 00:15:20,160
- La noyade ?
261
00:15:21,040 --> 00:15:24,960
---
262
00:15:25,160 --> 00:15:26,400
Rose ?
263
00:15:26,600 --> 00:15:29,520
---
264
00:15:29,720 --> 00:15:31,560
- On est fatigués ?
- OUI !
265
00:15:31,760 --> 00:15:33,640
- On manque de moyens ?
- OUI !
266
00:15:33,840 --> 00:15:35,960
- Olé !
267
00:15:37,960 --> 00:15:39,640
- Est-ce qu'on en a marre ?
268
00:15:39,840 --> 00:15:41,720
- OUI !
- S'il vous plaît !
269
00:15:41,920 --> 00:15:44,320
On va tous se calmer,
pour commencer.
270
00:15:44,520 --> 00:15:48,560
Euh, je suis d'accord avec vous,
vos salaires sont trop bas.
271
00:15:48,760 --> 00:15:49,920
- Ah bon ?
- Ah !
272
00:15:50,120 --> 00:15:52,840
- On s'est basés
sur une convention collective.
273
00:15:54,040 --> 00:15:56,640
Donc ce que je peux vous proposer
aujourd'hui,
274
00:15:56,840 --> 00:15:59,440
c'est une augmentation de 5 %
sur vos salaires.
275
00:16:01,200 --> 00:16:03,800
Voilà, 5 %.
- Y a pas que les salaires.
276
00:16:04,000 --> 00:16:07,040
Y a aussi le manque de personnel.
- Ca, j'y peux rien.
277
00:16:07,240 --> 00:16:08,680
C'est depuis le Covid.
278
00:16:08,880 --> 00:16:12,120
- Et les résidents, vous comptez
rouvrir leurs chambres ?
279
00:16:12,320 --> 00:16:14,760
C'est illégal d'enfermer les gens.
280
00:16:14,960 --> 00:16:16,360
- C'est pour les protéger.
281
00:16:16,560 --> 00:16:19,360
Dans un jour ou deux,
la vie reprendra son cours.
282
00:16:20,240 --> 00:16:21,080
C'est promis.
283
00:16:21,280 --> 00:16:23,400
Allez, reprenez le travail !
284
00:16:23,600 --> 00:16:26,920
- C'est reparti pour un tour.
- Attendez, attendez.
285
00:16:27,120 --> 00:16:28,520
Ca vous va, c'est OK ?
286
00:16:28,720 --> 00:16:30,400
- Tu croyais quoi, Karima ?
287
00:16:30,800 --> 00:16:33,120
Ca allait pas être mirobolant
non plus.
288
00:16:34,000 --> 00:16:36,120
- On négocie même pas, là ?
289
00:16:36,320 --> 00:16:37,520
- C'est déjà bien.
290
00:16:38,320 --> 00:16:40,440
- Oui, voilà. C'est bien.
- Mais non !
291
00:16:40,640 --> 00:16:42,960
En Suisse,
c'est un soignant par résident.
292
00:16:43,160 --> 00:16:46,000
Ici, on lève le résident,
on le lave, on l'habille,
293
00:16:46,200 --> 00:16:49,400
on le fait déjeuner
et on refait son lit en 15 minutes !
294
00:16:50,120 --> 00:16:51,600
Mais on n'a pas de vie !
295
00:16:51,800 --> 00:16:54,920
On voit pas nos enfants
ni nos conjoints,
296
00:16:55,120 --> 00:16:58,040
et quand on se voit,
on s'engueule à cause de l'argent.
297
00:16:58,240 --> 00:16:59,760
C'est pas une vie, ça !
298
00:17:02,360 --> 00:17:04,640
- Je suis désolé, Karima.
On peut rien faire.
299
00:17:08,440 --> 00:17:10,400
- Ca va se faire petit à petit.
300
00:17:16,280 --> 00:17:18,280
- Vous pensez
que je suis un monstre ?
301
00:17:19,280 --> 00:17:23,240
Y a des gens au-dessus de moi.
J'ai aussi des comptes à rendre.
302
00:17:23,440 --> 00:17:25,360
- Et votre mère,
elle vaut combien ?
303
00:17:25,560 --> 00:17:26,680
- Mélangez pas tout.
304
00:17:27,440 --> 00:17:28,560
- Je démissionne.
305
00:17:29,160 --> 00:17:32,000
- Nabilla,
vous avez besoin de ce travail !
306
00:17:32,200 --> 00:17:33,440
- Moi, c'est Karima.
307
00:17:33,640 --> 00:17:35,880
Et ma dignité aussi,
j'en ai besoin.
308
00:17:36,080 --> 00:17:38,000
C'est très important, la dignité.
309
00:17:42,600 --> 00:17:44,520
- Oui.
Ah non, non.
310
00:17:44,720 --> 00:17:46,880
Pas du tout, on est juste...
311
00:17:48,680 --> 00:17:49,480
Ah bon.
312
00:17:51,280 --> 00:17:53,200
Oui, mais en même temps...
313
00:17:54,000 --> 00:17:55,600
C'est particulier, on est...
314
00:17:58,400 --> 00:18:00,520
D'accord. Et merci, Maître.
315
00:18:00,720 --> 00:18:02,360
C'est ça, oui. Au revoir.
316
00:18:04,360 --> 00:18:05,440
- Alors ?
317
00:18:07,280 --> 00:18:10,240
- Il a trop de dossiers.
Et il dit que n'étant pas
318
00:18:10,440 --> 00:18:11,680
de la famille de Rose,
319
00:18:11,880 --> 00:18:13,040
je peux rien faire.
320
00:18:14,160 --> 00:18:16,080
Comment ça, "pas de sa famille" ?
321
00:18:16,280 --> 00:18:18,960
On est tout l'un pour l'autre.
- Bah oui.
322
00:18:19,640 --> 00:18:21,200
Franchement, c'est dégueulasse !
323
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Téléphone
324
00:18:24,440 --> 00:18:27,040
C'est lui qui rappelle ?
Attends, passe-le-moi.
325
00:18:27,240 --> 00:18:28,440
Je vais lui parler !
326
00:18:31,000 --> 00:18:31,800
- Allô ?
327
00:18:32,000 --> 00:18:33,360
- Je peux parler à Jacques ?
328
00:18:33,560 --> 00:18:34,960
- Oui, je vous le passe.
329
00:18:35,800 --> 00:18:37,000
C'est pour toi, papa.
330
00:18:37,200 --> 00:18:38,600
- Allô, oui ?
*- Jacques ?
331
00:18:38,800 --> 00:18:39,880
- Ah, Elsa ?
332
00:18:40,080 --> 00:18:42,200
Oui, alors ? Comment va ma Rose ?
333
00:18:42,400 --> 00:18:45,120
- Elle va pas bien du tout.
Il faut
334
00:18:45,320 --> 00:18:46,840
faire quelque chose pour elle.
335
00:18:47,040 --> 00:18:49,000
- Oui, oui. Je comprends.
336
00:18:49,200 --> 00:18:52,360
- Faut que tu viennes.
- Oui, je viens. J'arrive.
337
00:18:52,560 --> 00:18:53,760
Elsa.
338
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
Tu peux faire quelque chose
pour moi, s'il te plaît ?
339
00:18:57,160 --> 00:18:58,040
- Oui ?
340
00:18:58,240 --> 00:19:00,080
- Je voudrais que...
Murmures
341
00:19:00,280 --> 00:19:02,280
Musique triste
342
00:19:02,480 --> 00:19:06,640
---
343
00:19:08,160 --> 00:19:09,680
- Vous avez tout entendu ?
344
00:19:09,880 --> 00:19:11,560
- Oui, j'ai tout entendu.
345
00:19:11,760 --> 00:19:13,360
- Il faut que vous écriviez
346
00:19:13,560 --> 00:19:15,920
tout ce que j'ai dit, d'accord ?
- Moi ?
347
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
- Parce que tout le monde s'en fout,
des vieux.
348
00:19:19,520 --> 00:19:21,240
Alors qu'en 2030, y aura plus
349
00:19:21,440 --> 00:19:25,720
de gens de plus de 65 ans
que de jeunes de moins de 20 ans.
350
00:19:25,920 --> 00:19:27,160
- Ah ouais, quand même.
351
00:19:27,920 --> 00:19:29,480
- Il sort quand, l'article ?
352
00:19:29,680 --> 00:19:32,920
- Ah mais moi, je suis le petit-fils
de M. Truchaud.
353
00:19:33,120 --> 00:19:34,880
Je suis juste venu voir mon papy.
354
00:19:35,880 --> 00:19:40,040
Et je fais des petits croquis,
à mes heures perdues.
355
00:19:41,200 --> 00:19:43,480
Sanglots
Tenez, c'est pour vous.
356
00:19:43,680 --> 00:19:46,680
Gardez-le, c'est cadeau.
Je l'ai intitulé :
357
00:19:46,880 --> 00:19:49,360
"Femme en colère sur un parking".
358
00:19:50,400 --> 00:19:51,840
- T'y vas mollo.
- Oui.
359
00:19:54,160 --> 00:19:56,640
- Vas-y tranquille.
- Ouais, c'est bon.
360
00:19:56,840 --> 00:19:59,240
Allez.
Qu'est-ce qu'il y a ?
361
00:19:59,440 --> 00:20:01,680
Musique pop électro
362
00:20:03,640 --> 00:20:04,640
Merci.
363
00:20:04,840 --> 00:20:05,920
- Voilà.
364
00:20:06,120 --> 00:21:29,640
---
365
00:21:29,840 --> 00:21:32,080
Sous-titrage TITRAFILM
24393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.