All language subtitles for Septieme ciel - S01E09 (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 Le vent souffle. 2 00:00:14,560 --> 00:00:24,520 --- 3 00:00:24,720 --> 00:00:26,720 Musique douce 4 00:00:26,920 --> 00:00:50,640 --- 5 00:00:51,840 --> 00:00:53,840 Générique 6 00:00:54,040 --> 00:01:36,440 --- 7 00:01:38,960 --> 00:01:41,080 Chanson française mélancolique 8 00:01:41,280 --> 00:02:01,320 --- 9 00:02:01,520 --> 00:02:02,640 - Je vais aérer. 10 00:02:02,840 --> 00:02:03,760 - NON ! 11 00:02:07,200 --> 00:02:18,840 --- 12 00:02:21,080 --> 00:02:23,160 - Faut manger, même si c'est pas facile. 13 00:02:23,360 --> 00:02:24,480 - Et dégueulasse. 14 00:02:25,480 --> 00:02:26,920 Bah quoi, c'est vrai. 15 00:02:29,240 --> 00:02:32,080 - Bon, on vous laisse, mais on revient vite. 16 00:02:32,280 --> 00:02:34,200 Si besoin, vous nous appelez. 17 00:02:37,040 --> 00:02:39,000 - Je l'ai jamais vue comme ça. 18 00:02:39,200 --> 00:02:41,800 - Ca s'appelle "un syndrome de glissement". 19 00:02:42,000 --> 00:02:44,360 - C'est quoi, le syndrome de glissement ? 20 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 - Glissement parce que c'est chez les personnes âgées, 21 00:02:47,640 --> 00:02:50,680 après un choc physique ou même psychique. 22 00:02:50,880 --> 00:02:53,600 Ils se laissent complètement aller, et souvent, 23 00:02:53,800 --> 00:02:56,680 ils retrouvent jamais leurs capacités d'avant. 24 00:02:58,320 --> 00:02:59,640 - Allez papa, ça suffit ! 25 00:02:59,840 --> 00:03:01,360 C'est midi, va te laver. 26 00:03:01,560 --> 00:03:05,080 - Et alors ? Me laver pour qui ? Je n'ai plus de goût à rien. 27 00:03:05,280 --> 00:03:07,920 - Ca reviendra. Une de perdue, dix de retrouvées. 28 00:03:08,120 --> 00:03:11,440 - Mais n'importe quoi ! Ton père est fou amoureux, 29 00:03:11,640 --> 00:03:13,400 il a 78 ans et tu lui parles 30 00:03:13,600 --> 00:03:15,600 comme si c'était une amourette ! 31 00:03:15,800 --> 00:03:17,920 T'es complètement à côté de la plaque. 32 00:03:18,120 --> 00:03:20,160 - Complètement à côté de la plaque. 33 00:03:20,360 --> 00:03:22,880 - Heureusement que t'es plus dans cet asile. 34 00:03:23,080 --> 00:03:24,360 Tu pues, va te laver ! 35 00:03:25,160 --> 00:03:26,640 - Non, je veux pas ! 36 00:03:26,840 --> 00:03:28,920 - Fais-le au moins pour nous. 37 00:03:29,120 --> 00:03:32,480 - On n'a plus le droit de se laisser aller à sa tristesse. 38 00:03:32,680 --> 00:03:35,400 On doit faire semblant que tout va bien. 39 00:03:35,600 --> 00:03:36,920 Mentir, quoi ! 40 00:03:37,520 --> 00:03:38,960 Ah, ça, mentir... 41 00:03:39,160 --> 00:03:40,600 ça, tu sais, Isabelle. 42 00:03:44,760 --> 00:03:46,640 Je soutiens mon beau-père, d'accord ? 43 00:03:46,840 --> 00:03:47,960 Sonnette 44 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 Ah, c'est les pizzas ! 45 00:03:54,120 --> 00:03:55,520 - Euh, merci, merci. 46 00:03:55,720 --> 00:03:57,240 Merci à tous d'être là. 47 00:03:57,440 --> 00:03:59,640 Je vous ai réunis en assemblée générale 48 00:03:59,840 --> 00:04:02,200 parce que là, je suis écoeurée 49 00:04:02,400 --> 00:04:04,720 de faire mon travail dans ces conditions. 50 00:04:04,920 --> 00:04:06,880 On enferme les résidents à clé. 51 00:04:08,880 --> 00:04:09,920 On va où, là ? 52 00:04:10,120 --> 00:04:13,360 Et la direction n'a même pas prévenu l'ARS de l'épidémie 53 00:04:13,560 --> 00:04:15,520 de syphilis. 54 00:04:15,720 --> 00:04:18,520 Sans compter notre fatigue, nos salaires minables, 55 00:04:18,720 --> 00:04:20,360 le manque de personnel. 56 00:04:20,560 --> 00:04:21,880 C'est plus possible. 57 00:04:22,800 --> 00:04:25,480 Je propose qu'on fasse grève. - Karima. 58 00:04:25,680 --> 00:04:29,880 Je suis d'accord avec toi, mais qui va s'occuper des résidents ? 59 00:04:30,080 --> 00:04:34,120 - Je propose une grève de 4 heures, mais des revendications claires. 60 00:04:34,320 --> 00:04:36,960 - Ca fait 32 euros de moins. Je peux pas, moi. 61 00:04:37,160 --> 00:04:41,160 - Moi non plus je peux pas, mais là, on devient des bourreaux. 62 00:04:42,040 --> 00:04:44,320 Dans le Jura, ils ont fait grève 100 jours ! 63 00:04:46,720 --> 00:04:49,640 Erika, on a besoin de toi. On a besoin de tous ! 64 00:04:51,000 --> 00:04:52,320 Je vais prévenir les médias. 65 00:04:52,520 --> 00:04:55,320 Ils vont flipper là-haut, ça va avoir un impact. 66 00:04:56,120 --> 00:04:57,160 - Moi, j'en suis. 67 00:04:57,360 --> 00:05:00,400 J'ai pas les mêmes difficultés financières que vous, 68 00:05:00,600 --> 00:05:03,160 mais pour faire le taf, faudrait deux médecins. 69 00:05:03,760 --> 00:05:06,680 - Je vous fais pas le dessin du menu. Vous refusez tous 70 00:05:06,880 --> 00:05:07,920 de manger ici. Rires 71 00:05:08,120 --> 00:05:09,560 - C'est clair. 72 00:05:10,400 --> 00:05:11,080 Erika. 73 00:05:11,280 --> 00:05:12,360 Tu viens ? 74 00:05:13,360 --> 00:05:15,200 - OK, je viens ! - Elsa ? 75 00:05:17,720 --> 00:05:20,000 - Il faut que je valide mon stage. 76 00:05:20,200 --> 00:05:22,880 - Elsa, la politique, c'est pour tout le monde. 77 00:05:23,280 --> 00:05:26,080 Bon, t'es jeune. Un jour, tu comprendras. 78 00:05:26,280 --> 00:05:27,960 OK. Qui vote ? 79 00:05:32,720 --> 00:05:34,280 - Je vais rester toute seule ? 80 00:05:34,480 --> 00:05:35,760 - Ouais. Bon courage. 81 00:05:36,760 --> 00:05:38,160 Elsa tchipe. 82 00:05:46,360 --> 00:05:48,120 - C'est momentané, Bérangère. 83 00:05:49,080 --> 00:05:51,600 Le temps que les antibios fassent leur effet 84 00:05:51,800 --> 00:05:54,160 et on reprend notre rythme, d'accord ? 85 00:05:54,360 --> 00:05:56,760 - "Momentané" ? On est hors la loi, Thierry. 86 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 - Non, non. 87 00:05:58,160 --> 00:06:01,640 C'est un dérapage contrôlé. L'important, c'est... 88 00:06:03,040 --> 00:06:04,080 de rester calme. 89 00:06:07,560 --> 00:06:10,920 Elle tape frénétiquement sur son clavier. 90 00:06:11,120 --> 00:06:13,600 Voix à l'extérieur *Musique électro 91 00:06:13,800 --> 00:06:26,400 --- --- 92 00:06:26,600 --> 00:06:28,600 - Tu veux quoi ? Chipo ? Merguez ? 93 00:06:28,800 --> 00:06:30,560 - Je sais pas. Chipo. - Chipo. 94 00:06:30,760 --> 00:06:32,000 - Non, merguez ! 95 00:06:32,200 --> 00:06:34,920 - Vous voulez un truc à boire ? - Non, merci. 96 00:06:35,120 --> 00:06:36,560 - Erika ! - Deux secondes. 97 00:06:37,600 --> 00:06:39,600 Quoi ? - Je crois que c'est un gars 98 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 du Courrier Picard. - Non ! 99 00:06:41,480 --> 00:06:43,200 Mais c'est génial, Karima ! 100 00:06:43,760 --> 00:06:44,720 Bravo ! 101 00:06:45,360 --> 00:06:47,880 Les gars ! Les gars, la presse est là ! 102 00:06:48,080 --> 00:06:49,200 (La presse est là.) 103 00:06:49,400 --> 00:06:52,600 - Non à la maltraitance des résidents ! 104 00:06:52,800 --> 00:06:56,480 - NON A LA MALTRAITANCE DES SOIGNANTS ! 105 00:06:56,680 --> 00:06:59,760 NON A LA MALTRAITANCE DES RESIDENTS ! 106 00:06:59,960 --> 00:07:03,000 NON A LA MALTRAITANCE DES SOIGNANTS ! 107 00:07:03,200 --> 00:07:04,600 - Jacques, calzone 108 00:07:04,800 --> 00:07:06,760 ou quatre saisons ? - Non, merci. 109 00:07:06,960 --> 00:07:09,640 - Comment ça ? Mais on les a commandées ! 110 00:07:09,840 --> 00:07:12,120 - Tant que je vois pas Rose, je mange pas. 111 00:07:12,960 --> 00:07:13,720 - Bah moi, 112 00:07:13,920 --> 00:07:17,240 je vais les manger. Je vais les bouffer toutes les deux. 113 00:07:17,880 --> 00:07:19,720 A quoi ça sert de s'entretenir ? 114 00:07:19,920 --> 00:07:21,360 On finit par être trompé. 115 00:07:22,680 --> 00:07:24,360 - Et moi, j'avalerai plus rien. 116 00:07:24,560 --> 00:07:26,760 - C'est ton plan pour retrouver Rose ? Super. 117 00:07:29,360 --> 00:07:32,160 - Donc un homme peut pas avoir des sentiments ? 118 00:07:32,360 --> 00:07:33,720 - J'ai pas dit ça. 119 00:07:33,920 --> 00:07:35,960 En amour, y en a qui trompent, 120 00:07:36,160 --> 00:07:37,960 mais y en a qui fuient, aussi. 121 00:07:38,160 --> 00:07:41,280 Qui partent une semaine, qui reviennent sans rien dire, 122 00:07:41,480 --> 00:07:43,880 qui débarquent avec leur petit caleçon, 123 00:07:44,080 --> 00:07:46,800 en train de manger leurs céréales... - Attends ! 124 00:07:47,000 --> 00:07:48,560 Rose m'a jamais trompé ! 125 00:07:48,760 --> 00:07:49,960 Un peu de respect. 126 00:07:50,160 --> 00:07:51,760 - Tu comprends rien ! 127 00:07:51,960 --> 00:07:53,840 - Tu veux la retrouver ta Rose ? 128 00:07:54,040 --> 00:07:55,720 Papa, tu veux la retrouver ou pas ? 129 00:07:55,920 --> 00:07:56,760 - Bah. 130 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 - Ou tu veux rester sur ce canapé de merde ? 131 00:08:01,240 --> 00:08:03,400 Dis-moi, bon sang ! Ho ! 132 00:08:04,280 --> 00:08:06,080 Mais papa, mais bouge-toi ! 133 00:08:06,280 --> 00:08:09,640 Tu vas rester là combien de temps ? Vous faites chier ! 134 00:08:10,400 --> 00:08:12,160 Non mais c'est pas possible ! 135 00:08:12,360 --> 00:08:15,760 Tu vas te laver, tu vas te lever, tu vas faire un truc ! 136 00:08:21,960 --> 00:08:23,360 - T'as raison, ma fille. 137 00:08:24,880 --> 00:08:26,880 Je vais sortir Rose de cet enfer ! 138 00:08:28,520 --> 00:08:29,720 Où est mon fusil ? 139 00:08:30,320 --> 00:08:31,120 - Non, papa. 140 00:08:31,320 --> 00:08:32,440 On va pas faire ça. 141 00:08:32,640 --> 00:08:34,200 On va utiliser notre cerveau. 142 00:08:36,960 --> 00:08:38,080 - Oui, oui. 143 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 Musique pop électro 144 00:08:41,160 --> 00:09:41,480 --- 145 00:09:41,680 --> 00:09:43,280 - Karima. Elle bredouille. 146 00:09:43,480 --> 00:09:46,000 C'est moi. Je crois que j'ai fait une bêtise. 147 00:09:46,200 --> 00:09:48,960 Faut vraiment que tu viennes. Rappelle-moi. 148 00:09:49,160 --> 00:09:50,320 - Thierry. 149 00:09:50,520 --> 00:09:53,720 Il faut parler à Paul Chardon. On est dans l'illégalité. 150 00:09:53,920 --> 00:09:56,880 S'il se passe quoi que ce soit, ça retombera sur nous. 151 00:09:57,080 --> 00:10:00,240 Ca retombe jamais sur les grands. - Oui. 152 00:10:00,440 --> 00:10:01,720 Je sais. 153 00:10:02,280 --> 00:10:04,480 Ce qui nous manque à vous, à moi, 154 00:10:04,680 --> 00:10:07,120 aux résidents, aux soignants, c'est du lien. 155 00:10:07,320 --> 00:10:10,840 - C'est certain. Chacun souffre, chacun de son côté. 156 00:10:11,040 --> 00:10:12,240 - Je vais le faire. 157 00:10:12,440 --> 00:10:14,680 - Super. - Je vais ramener de la vie. 158 00:10:14,880 --> 00:10:15,680 - Formidable. 159 00:10:15,880 --> 00:10:17,440 - Je vais faire un spectacle. - Quoi ? 160 00:10:17,640 --> 00:10:21,320 - C'est vous qui aviez raison, vous me l'aviez suggéré. 161 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 Ce sera sur les Frères Jacques. 162 00:10:25,560 --> 00:10:27,880 Je peux commencer par "La queue du chat", 163 00:10:28,080 --> 00:10:29,240 ensuite, "Les tics". 164 00:10:32,000 --> 00:10:33,560 - Bonne chance, Thierry. 165 00:10:36,320 --> 00:10:37,160 - Bérangère ? 166 00:10:37,960 --> 00:10:38,760 Bérangère ? 167 00:10:38,960 --> 00:10:40,640 Bérangère ! Bérangère ! 168 00:10:40,840 --> 00:10:42,560 - Le papy, il est tombé. 169 00:10:42,760 --> 00:10:44,880 - Lequel ? - Monsieur Varlin ! 170 00:10:45,080 --> 00:10:47,200 - Restez pas là ! Il est par terre encore ? 171 00:10:47,400 --> 00:10:48,120 - Oui ! 172 00:10:48,320 --> 00:10:51,680 Musique triste 173 00:10:53,680 --> 00:10:55,120 - On va chercher Rose 174 00:10:55,320 --> 00:10:56,520 et on la ramène ici. 175 00:10:56,720 --> 00:11:00,040 - C'est pas possible. Elle est sous la tutelle de son fils. 176 00:11:00,240 --> 00:11:03,520 On va m'accuser d'enlèvement et d'abus de faiblesse. 177 00:11:03,720 --> 00:11:05,840 - On peut pas faire sauter cette tutelle ? 178 00:11:06,040 --> 00:11:08,640 Britney Spears, elle s'en est sortie ! 179 00:11:08,840 --> 00:11:11,720 - Vu la lenteur de la justice, on sera morts avant. 180 00:11:11,920 --> 00:11:14,800 - On n'a rien à perdre. Allez viens, papa. 181 00:11:16,680 --> 00:11:18,160 - Qu'est-ce que tu cherches ? 182 00:11:19,680 --> 00:11:23,400 - Alors voilà. Avocat spécialisé dans le droit de la famille 183 00:11:23,600 --> 00:11:25,560 au Crotoy. Maître Brochet. 184 00:11:26,560 --> 00:11:29,960 - Formidable. Tu l'appelles. - Non, tu l'appelles, papa. 185 00:11:30,160 --> 00:11:32,480 - Ils font peut-être les divorces, aussi. 186 00:11:34,560 --> 00:11:35,920 - Merguez ou chipo ? 187 00:11:36,720 --> 00:11:37,680 - Les deux. 188 00:11:37,880 --> 00:11:39,520 Petits rires - OK. 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,880 - Je suis comme ça. --- 190 00:11:44,000 --> 00:11:45,320 - Bah voilà. (- Merci.) 191 00:11:45,920 --> 00:11:46,960 Bon. 192 00:11:47,640 --> 00:11:49,080 - Vous avez quoi ? 193 00:11:49,280 --> 00:11:50,240 - Un sandwich ? 194 00:11:50,440 --> 00:11:51,280 - Merci. 195 00:11:51,480 --> 00:11:53,480 On est autant là pour vous surveiller 196 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 que pour vous protéger. 197 00:11:55,960 --> 00:11:56,880 - Bah merci. 198 00:11:57,080 --> 00:11:59,760 - Plus le temps d'être des soignants ! 199 00:11:59,960 --> 00:12:01,760 - PLUS LE TEMPS 200 00:12:01,960 --> 00:12:03,520 D'ETRE DES SOIGNANTS ! 201 00:12:03,720 --> 00:12:07,160 PLUS LE TEMPS D'ETRE DES SOIGNANTS ! 202 00:12:09,880 --> 00:12:10,880 - A tout à l'heure. 203 00:12:11,080 --> 00:12:13,400 - Hé... C'est pas mes dents ! 204 00:12:14,240 --> 00:12:15,040 - Et merde ! 205 00:12:16,080 --> 00:12:18,200 Elles vous vont vraiment pas ? 206 00:12:18,920 --> 00:12:20,760 - Hm. - Même pas un petit peu ? 207 00:12:21,800 --> 00:12:23,600 Désolée, mais là, je suis solo. 208 00:12:24,160 --> 00:12:26,520 Promis, je vous rends vos dents ce soir. 209 00:12:26,720 --> 00:12:29,520 - Ne vous inquiétez pas. Je dirai rien. 210 00:12:29,720 --> 00:12:32,080 Elle soupire. - Merci. Merci, Nino ! 211 00:12:33,840 --> 00:12:35,640 - PLUS LE TEMPS D'ETRE DES SOIGNANTS ! 212 00:12:36,800 --> 00:12:38,360 Sirène d'ambulance 213 00:12:38,560 --> 00:12:41,320 --- 214 00:12:41,520 --> 00:12:43,240 - Merde ! Faut que j'y aille. 215 00:12:43,440 --> 00:12:45,280 - Attends, Edouard, attends ! 216 00:12:45,480 --> 00:12:47,560 Ca montre qu'ils ont besoin de nous. 217 00:12:47,760 --> 00:12:49,960 Là, on a perdu si on y va. 218 00:12:50,160 --> 00:12:51,440 C'est pas une grève. 219 00:12:52,160 --> 00:12:54,200 - C'est des professionnels de santé. 220 00:12:57,480 --> 00:12:58,720 Vous aussi évidemment. 221 00:12:58,920 --> 00:13:01,400 - Oui. - J'étais venue vous rapporter ça. 222 00:13:01,600 --> 00:13:05,600 - Viens, on fait la grève, nous. On fait 4 heures de grève. 223 00:13:06,800 --> 00:13:09,920 - PLUS DE SOIGNANTS ET PLUS DE TEMPS ! 224 00:13:10,120 --> 00:13:13,200 - Et de dix ! Bravo. Nouveau record. Signez là. 225 00:13:15,200 --> 00:13:19,080 C'est pas normal de nous appeler dès qu'il y a un problème. Merci. 226 00:13:19,280 --> 00:13:23,080 Vous êtes une résidence privée. Il y a un médecin toute la journée. 227 00:13:23,520 --> 00:13:25,720 - Oui. - Prenez vos responsabilités. 228 00:13:25,920 --> 00:13:29,880 Je sais pas si vous avez vu, mais nous on est un service public ! 229 00:13:30,080 --> 00:13:33,880 Vos résidents, ils payent combien par mois ? Une fortune ? 230 00:13:34,080 --> 00:13:35,880 Il va où, l'argent ? Je comprends pas. 231 00:13:36,480 --> 00:13:40,640 - Bien sûr. Vous avez raison. - Eh ouais. J'ai raison. 232 00:13:40,840 --> 00:13:42,680 Mais on nous appelle toujours. 233 00:13:43,280 --> 00:13:45,320 Vous êtes vraiment des vampires ! 234 00:13:46,280 --> 00:13:49,280 Comment il va, M. Varlin ? - Il a une belle fracture. 235 00:13:49,480 --> 00:13:52,800 - Une belle fracture ? On va s'occuper de vous, M. Varlin. 236 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Musique dramatique 237 00:13:55,200 --> 00:14:02,040 --- 238 00:14:02,240 --> 00:14:03,760 Notification 239 00:14:03,960 --> 00:14:06,600 --- 240 00:14:07,920 --> 00:14:09,520 - Oh, Chardon. 241 00:14:09,720 --> 00:14:14,720 --- 242 00:14:14,920 --> 00:14:16,160 Oui, Paul ? 243 00:14:17,000 --> 00:14:20,360 --- 244 00:14:20,560 --> 00:14:22,280 - Vous voulez pas manger un peu ? 245 00:14:23,680 --> 00:14:26,880 Chips, jambon. C'est la hess, mais y a la grève. 246 00:14:27,080 --> 00:14:29,400 Elles sont hyper bonnes, les chips. 247 00:14:33,360 --> 00:14:35,360 Musique dramatique 248 00:14:35,560 --> 00:14:42,600 --- 249 00:14:42,800 --> 00:14:44,080 Moi aussi, il me manque. 250 00:14:46,680 --> 00:14:48,800 C'était un peu comme un grand-père, 251 00:14:49,000 --> 00:14:50,320 ou un père. 252 00:14:51,040 --> 00:14:51,880 Je sais pas. 253 00:14:52,080 --> 00:14:54,000 J'ai eu ni l'un ni l'autre. 254 00:14:56,200 --> 00:14:57,200 Donc j'imagine. 255 00:14:57,400 --> 00:15:05,960 --- 256 00:15:06,160 --> 00:15:08,440 - La noyade, ce serait une mort douce. 257 00:15:09,440 --> 00:15:10,760 Emportée par les flots. 258 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 Ca me plairait bien, je crois. 259 00:15:14,280 --> 00:15:16,280 L'ivresse des profondeurs. 260 00:15:19,000 --> 00:15:20,160 - La noyade ? 261 00:15:21,040 --> 00:15:24,960 --- 262 00:15:25,160 --> 00:15:26,400 Rose ? 263 00:15:26,600 --> 00:15:29,520 --- 264 00:15:29,720 --> 00:15:31,560 - On est fatigués ? - OUI ! 265 00:15:31,760 --> 00:15:33,640 - On manque de moyens ? - OUI ! 266 00:15:33,840 --> 00:15:35,960 - Olé ! 267 00:15:37,960 --> 00:15:39,640 - Est-ce qu'on en a marre ? 268 00:15:39,840 --> 00:15:41,720 - OUI ! - S'il vous plaît ! 269 00:15:41,920 --> 00:15:44,320 On va tous se calmer, pour commencer. 270 00:15:44,520 --> 00:15:48,560 Euh, je suis d'accord avec vous, vos salaires sont trop bas. 271 00:15:48,760 --> 00:15:49,920 - Ah bon ? - Ah ! 272 00:15:50,120 --> 00:15:52,840 - On s'est basés sur une convention collective. 273 00:15:54,040 --> 00:15:56,640 Donc ce que je peux vous proposer aujourd'hui, 274 00:15:56,840 --> 00:15:59,440 c'est une augmentation de 5 % sur vos salaires. 275 00:16:01,200 --> 00:16:03,800 Voilà, 5 %. - Y a pas que les salaires. 276 00:16:04,000 --> 00:16:07,040 Y a aussi le manque de personnel. - Ca, j'y peux rien. 277 00:16:07,240 --> 00:16:08,680 C'est depuis le Covid. 278 00:16:08,880 --> 00:16:12,120 - Et les résidents, vous comptez rouvrir leurs chambres ? 279 00:16:12,320 --> 00:16:14,760 C'est illégal d'enfermer les gens. 280 00:16:14,960 --> 00:16:16,360 - C'est pour les protéger. 281 00:16:16,560 --> 00:16:19,360 Dans un jour ou deux, la vie reprendra son cours. 282 00:16:20,240 --> 00:16:21,080 C'est promis. 283 00:16:21,280 --> 00:16:23,400 Allez, reprenez le travail ! 284 00:16:23,600 --> 00:16:26,920 - C'est reparti pour un tour. - Attendez, attendez. 285 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 Ca vous va, c'est OK ? 286 00:16:28,720 --> 00:16:30,400 - Tu croyais quoi, Karima ? 287 00:16:30,800 --> 00:16:33,120 Ca allait pas être mirobolant non plus. 288 00:16:34,000 --> 00:16:36,120 - On négocie même pas, là ? 289 00:16:36,320 --> 00:16:37,520 - C'est déjà bien. 290 00:16:38,320 --> 00:16:40,440 - Oui, voilà. C'est bien. - Mais non ! 291 00:16:40,640 --> 00:16:42,960 En Suisse, c'est un soignant par résident. 292 00:16:43,160 --> 00:16:46,000 Ici, on lève le résident, on le lave, on l'habille, 293 00:16:46,200 --> 00:16:49,400 on le fait déjeuner et on refait son lit en 15 minutes ! 294 00:16:50,120 --> 00:16:51,600 Mais on n'a pas de vie ! 295 00:16:51,800 --> 00:16:54,920 On voit pas nos enfants ni nos conjoints, 296 00:16:55,120 --> 00:16:58,040 et quand on se voit, on s'engueule à cause de l'argent. 297 00:16:58,240 --> 00:16:59,760 C'est pas une vie, ça ! 298 00:17:02,360 --> 00:17:04,640 - Je suis désolé, Karima. On peut rien faire. 299 00:17:08,440 --> 00:17:10,400 - Ca va se faire petit à petit. 300 00:17:16,280 --> 00:17:18,280 - Vous pensez que je suis un monstre ? 301 00:17:19,280 --> 00:17:23,240 Y a des gens au-dessus de moi. J'ai aussi des comptes à rendre. 302 00:17:23,440 --> 00:17:25,360 - Et votre mère, elle vaut combien ? 303 00:17:25,560 --> 00:17:26,680 - Mélangez pas tout. 304 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 - Je démissionne. 305 00:17:29,160 --> 00:17:32,000 - Nabilla, vous avez besoin de ce travail ! 306 00:17:32,200 --> 00:17:33,440 - Moi, c'est Karima. 307 00:17:33,640 --> 00:17:35,880 Et ma dignité aussi, j'en ai besoin. 308 00:17:36,080 --> 00:17:38,000 C'est très important, la dignité. 309 00:17:42,600 --> 00:17:44,520 - Oui. Ah non, non. 310 00:17:44,720 --> 00:17:46,880 Pas du tout, on est juste... 311 00:17:48,680 --> 00:17:49,480 Ah bon. 312 00:17:51,280 --> 00:17:53,200 Oui, mais en même temps... 313 00:17:54,000 --> 00:17:55,600 C'est particulier, on est... 314 00:17:58,400 --> 00:18:00,520 D'accord. Et merci, Maître. 315 00:18:00,720 --> 00:18:02,360 C'est ça, oui. Au revoir. 316 00:18:04,360 --> 00:18:05,440 - Alors ? 317 00:18:07,280 --> 00:18:10,240 - Il a trop de dossiers. Et il dit que n'étant pas 318 00:18:10,440 --> 00:18:11,680 de la famille de Rose, 319 00:18:11,880 --> 00:18:13,040 je peux rien faire. 320 00:18:14,160 --> 00:18:16,080 Comment ça, "pas de sa famille" ? 321 00:18:16,280 --> 00:18:18,960 On est tout l'un pour l'autre. - Bah oui. 322 00:18:19,640 --> 00:18:21,200 Franchement, c'est dégueulasse ! 323 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 Téléphone 324 00:18:24,440 --> 00:18:27,040 C'est lui qui rappelle ? Attends, passe-le-moi. 325 00:18:27,240 --> 00:18:28,440 Je vais lui parler ! 326 00:18:31,000 --> 00:18:31,800 - Allô ? 327 00:18:32,000 --> 00:18:33,360 - Je peux parler à Jacques ? 328 00:18:33,560 --> 00:18:34,960 - Oui, je vous le passe. 329 00:18:35,800 --> 00:18:37,000 C'est pour toi, papa. 330 00:18:37,200 --> 00:18:38,600 - Allô, oui ? *- Jacques ? 331 00:18:38,800 --> 00:18:39,880 - Ah, Elsa ? 332 00:18:40,080 --> 00:18:42,200 Oui, alors ? Comment va ma Rose ? 333 00:18:42,400 --> 00:18:45,120 - Elle va pas bien du tout. Il faut 334 00:18:45,320 --> 00:18:46,840 faire quelque chose pour elle. 335 00:18:47,040 --> 00:18:49,000 - Oui, oui. Je comprends. 336 00:18:49,200 --> 00:18:52,360 - Faut que tu viennes. - Oui, je viens. J'arrive. 337 00:18:52,560 --> 00:18:53,760 Elsa. 338 00:18:53,960 --> 00:18:56,960 Tu peux faire quelque chose pour moi, s'il te plaît ? 339 00:18:57,160 --> 00:18:58,040 - Oui ? 340 00:18:58,240 --> 00:19:00,080 - Je voudrais que... Murmures 341 00:19:00,280 --> 00:19:02,280 Musique triste 342 00:19:02,480 --> 00:19:06,640 --- 343 00:19:08,160 --> 00:19:09,680 - Vous avez tout entendu ? 344 00:19:09,880 --> 00:19:11,560 - Oui, j'ai tout entendu. 345 00:19:11,760 --> 00:19:13,360 - Il faut que vous écriviez 346 00:19:13,560 --> 00:19:15,920 tout ce que j'ai dit, d'accord ? - Moi ? 347 00:19:16,560 --> 00:19:19,320 - Parce que tout le monde s'en fout, des vieux. 348 00:19:19,520 --> 00:19:21,240 Alors qu'en 2030, y aura plus 349 00:19:21,440 --> 00:19:25,720 de gens de plus de 65 ans que de jeunes de moins de 20 ans. 350 00:19:25,920 --> 00:19:27,160 - Ah ouais, quand même. 351 00:19:27,920 --> 00:19:29,480 - Il sort quand, l'article ? 352 00:19:29,680 --> 00:19:32,920 - Ah mais moi, je suis le petit-fils de M. Truchaud. 353 00:19:33,120 --> 00:19:34,880 Je suis juste venu voir mon papy. 354 00:19:35,880 --> 00:19:40,040 Et je fais des petits croquis, à mes heures perdues. 355 00:19:41,200 --> 00:19:43,480 Sanglots Tenez, c'est pour vous. 356 00:19:43,680 --> 00:19:46,680 Gardez-le, c'est cadeau. Je l'ai intitulé : 357 00:19:46,880 --> 00:19:49,360 "Femme en colère sur un parking". 358 00:19:50,400 --> 00:19:51,840 - T'y vas mollo. - Oui. 359 00:19:54,160 --> 00:19:56,640 - Vas-y tranquille. - Ouais, c'est bon. 360 00:19:56,840 --> 00:19:59,240 Allez. Qu'est-ce qu'il y a ? 361 00:19:59,440 --> 00:20:01,680 Musique pop électro 362 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 Merci. 363 00:20:04,840 --> 00:20:05,920 - Voilà. 364 00:20:06,120 --> 00:21:29,640 --- 365 00:21:29,840 --> 00:21:32,080 Sous-titrage TITRAFILM 24393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.