All language subtitles for Operation.Napoleon.2023.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DDP5.1-BANDOLEROS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,949 --> 00:00:47,069 ÖSTER OM VATNAJÖKULL, ISLAND APRIL 1945 2 00:00:48,509 --> 00:00:51,029 Så där, ja. 3 00:01:48,868 --> 00:01:51,188 Jätten är här. 4 00:01:51,348 --> 00:01:53,068 WASHINGTON D.C, USA NUTID 5 00:01:53,148 --> 00:01:58,868 Jag ska ta er. Var är ni? Ha! Var är ni? 6 00:01:58,948 --> 00:02:03,188 Nej, jag hör de där hemska tomtarna. Kom inte nära mig. 7 00:02:03,348 --> 00:02:07,148 Var är ni? Jag ska allt ta er. De är hemska. 8 00:02:09,188 --> 00:02:13,468 Ni fick mig. Ni vann. 9 00:02:15,468 --> 00:02:18,708 En gång till, farfar. En gång till. 10 00:02:22,828 --> 00:02:25,108 -William Carr... -Sir. 11 00:02:25,188 --> 00:02:29,948 -Satellitdatan är analyserad. -Fortsätt. 12 00:02:30,028 --> 00:02:33,788 Bilder från sökområdet på Island visar nytt material. 13 00:02:33,868 --> 00:02:38,948 Vi är 80 % säkra på att det är föremålet vi söker. 14 00:02:39,028 --> 00:02:41,588 Inled fas ett. 15 00:02:56,027 --> 00:03:00,067 REYKJAVIK, ISLAND 16 00:03:13,467 --> 00:03:17,347 Som ni ser är planen vattentät. Vi kan sätta igång så fort vi... 17 00:03:18,587 --> 00:03:21,187 -Ursäkta att jag är sen. -Ingen fara. 18 00:03:21,347 --> 00:03:25,427 Avslutningsvis är det tydligt utifrån allt vi har gått igenom idag 19 00:03:25,507 --> 00:03:29,907 att det är självklart för både oss och er att vi förlänger krediten. 20 00:03:29,987 --> 00:03:34,867 Alla vi i det här rummet vet att framtiden för Islands telekom är ljus. 21 00:03:34,947 --> 00:03:41,747 Jag tror vi alla håller med om att framtiden ser ljus ut och... 22 00:03:41,827 --> 00:03:44,947 Kristín? Vad tror du? 23 00:03:45,027 --> 00:03:48,906 -Vad har förändrats? -Va? 24 00:03:48,986 --> 00:03:55,106 För två månader stoppades krediten för att affärsplanen inte var nog genomtänkt. 25 00:03:55,186 --> 00:03:59,586 Jag bara undrar, vad har förändrats? 26 00:03:59,666 --> 00:04:03,426 Ja, det är en bra fråga, Kristín. Allt har förändrats. 27 00:04:03,506 --> 00:04:09,186 Det är en helt ny plan, som jag sa innan du kom. 28 00:04:11,106 --> 00:04:16,066 Jag har jämfört det nya förslaget med det gamla. Som ni ser... 29 00:04:16,146 --> 00:04:18,066 -Det nya förslaget... -Vänta. 30 00:04:18,146 --> 00:04:23,986 Om vi tittar på paragraf fyra, som innehåller huvudargumenten 31 00:04:24,066 --> 00:04:29,466 och jämför med paragraf fem i det förra förslaget är bara rubriken ny. 32 00:04:29,546 --> 00:04:33,906 Det hör till att det finns likheter mellan olika förslag. 33 00:04:33,986 --> 00:04:39,066 Om vi tittar på lånen så är det tydligt att det är samma siffror... 34 00:04:40,786 --> 00:04:46,826 ...och samma resultat. Det är, så att säga, gammalt vin i nya flaskor. 35 00:05:01,425 --> 00:05:04,105 Hej. Förlåt, jag glömde att ringa upp. 36 00:05:04,185 --> 00:05:06,505 -Hör du mig? -Ja. Var är du? 37 00:05:06,585 --> 00:05:09,665 Jag ska ut på en forskningsresa. 38 00:05:09,745 --> 00:05:13,745 Forskningsresa? Vänta, kallas forskningen "Lísa Dröfn"? 39 00:05:13,825 --> 00:05:18,105 Nej, vi gjorde slut förra veckan. 40 00:05:18,185 --> 00:05:20,905 Jaså? Vad hände? 41 00:05:20,985 --> 00:05:27,065 Hon är en täckestjuv. Hon snor täcket från mig när hon sover. 42 00:05:27,145 --> 00:05:29,665 Gjorde du slut för en så liten grej? 43 00:05:29,745 --> 00:05:33,425 Du gjorde slut med en kille för att han skrattade som en valross. 44 00:05:33,505 --> 00:05:37,745 -Det var annorlunda. -Naturligtvis. 45 00:05:37,825 --> 00:05:41,745 Jag kommer att vara borta i ett par dagar. 46 00:05:43,305 --> 00:05:46,465 -Var fan är du? -Jag? 47 00:05:46,545 --> 00:05:51,185 Jag är strax öster om Heiðmörk. 48 00:05:51,345 --> 00:05:54,624 Du är ute på Vatnajökull och bjöd inte med mig. 49 00:05:54,704 --> 00:05:57,304 Du hade inte följt med ändå. 50 00:05:57,384 --> 00:06:00,424 -Du jobbar ju alltid. -Det är körigt just nu, men... 51 00:06:00,504 --> 00:06:03,944 -Det är alltid körigt. -Vad menar du? 52 00:06:04,024 --> 00:06:09,864 En lavin! - Vallý! Ta tag i Benni. Håll i honom hårt. 53 00:06:38,064 --> 00:06:40,184 Elli? 54 00:06:42,184 --> 00:06:46,104 -Vad hände? Är du okej? -Ja, det är lugnt. 55 00:06:46,184 --> 00:06:50,504 -Vad hände? -Jag måste ha kört på en sten. 56 00:06:50,584 --> 00:06:53,344 Va? Jävlar... 57 00:07:02,503 --> 00:07:05,303 -Är du okej? -Ja. 58 00:07:06,383 --> 00:07:11,103 -Va? -Vad är det? Ett däck. 59 00:07:11,183 --> 00:07:14,383 -Är det nåt från ett flygplan? -Jag tror det. 60 00:07:14,463 --> 00:07:16,583 Kolla. 61 00:07:25,463 --> 00:07:28,423 -Hörni... -Va? 62 00:07:34,063 --> 00:07:37,303 -Du skojar... -Va? 63 00:07:42,143 --> 00:07:44,663 Det här är helt galet. 64 00:07:54,903 --> 00:07:57,183 -Hej. -Hej. 65 00:07:57,343 --> 00:08:01,782 -Jag vill prata med dig. -Visst. Men det lär inte förändra nåt. 66 00:08:01,862 --> 00:08:07,342 -Det går alltid att hitta en medelväg. -Du får prata med Rósa om det. 67 00:08:07,422 --> 00:08:13,102 Jag vill inte ödsla tid på det. Hon lyssnar bara på dig och jag ser varför. 68 00:08:13,182 --> 00:08:16,382 -Vi ses, Runólfur. -Kristín. Kristín! 69 00:08:16,462 --> 00:08:20,382 Kan du inte jobba för mig? Jag menar allvar. 70 00:08:20,462 --> 00:08:23,462 -Bra försök. -Kristín! 71 00:08:36,422 --> 00:08:38,582 -Färdig? -Ja. 72 00:08:38,662 --> 00:08:40,542 Okej. 73 00:08:41,902 --> 00:08:44,982 -Det här är ett historiskt ögonblick. -Jodu. 74 00:08:50,782 --> 00:08:53,502 -Var försiktig. -Ja, oroa dig inte. 75 00:08:58,182 --> 00:09:01,461 -Ska jag också krypa in? -Vänta. 76 00:09:01,541 --> 00:09:04,461 Ser du nåt där inne? 77 00:09:05,781 --> 00:09:08,181 Är det nåt där? 78 00:09:22,981 --> 00:09:25,781 -Elli! Är det okej? -Ja. 79 00:09:28,021 --> 00:09:30,021 Elli? 80 00:09:34,581 --> 00:09:36,461 Det är helt sjukt. 81 00:09:39,581 --> 00:09:41,621 Benni? 82 00:09:43,141 --> 00:09:45,741 Tänker de landa här? 83 00:10:10,700 --> 00:10:14,180 Va? En amerikansk pilot? 84 00:10:17,060 --> 00:10:19,900 Elli, kan du komma tillbaka? 85 00:10:35,060 --> 00:10:39,540 Hej. Lilla kissekatt. Hur är det? 86 00:10:39,620 --> 00:10:42,820 Har det varit en mysig dag, som vanligt? 87 00:10:44,340 --> 00:10:46,700 Är du inte hungrig? 88 00:10:53,460 --> 00:10:55,900 Du är så bortskämd. 89 00:10:57,500 --> 00:11:00,820 Två stora amerikanska militärflygplan anlände igår 90 00:11:00,900 --> 00:11:03,540 med ett miljöforskarteam från Alaska. 91 00:11:03,620 --> 00:11:08,699 Expeditionen ska mäta den globala uppvärmningens påverkan på glaciärerna. 92 00:11:08,779 --> 00:11:12,179 Men alla gläds inte åt deras närvaro. 93 00:11:12,339 --> 00:11:16,659 Det är hyckleri att USA tar med sig utrustning till Island 94 00:11:16,739 --> 00:11:22,299 för att studera en global uppvärmning som de själva har stor skuld i. 95 00:11:22,379 --> 00:11:24,619 Vi demonstrerar utanför ambassaden. 96 00:11:47,699 --> 00:11:50,179 Hej på er. 97 00:11:51,859 --> 00:11:56,339 -Vilken härlig dag. Dr Sally Speight. -Hej. 98 00:11:56,419 --> 00:12:00,099 Anchorage universitet, klimatforskargruppen. 99 00:12:00,179 --> 00:12:03,899 Jag läste om det. Ni ska mäta avsmältningen på glaciärerna. 100 00:12:03,979 --> 00:12:08,819 Exakt. Vi ska studera den globala uppvärmningens effekter. 101 00:12:08,899 --> 00:12:13,098 En vädersatellit hittade vraket, men ni verkar ha hunnit först. 102 00:12:13,178 --> 00:12:19,298 Avsmältningen kan bjuda på överraskningar. Vilken skönhet. Så intakt. 103 00:12:19,378 --> 00:12:24,098 -Ja, det är otroligt. Ett historiskt fynd. -Det är det. 104 00:12:24,178 --> 00:12:27,778 Har ni berättat om det för nån? 105 00:12:27,858 --> 00:12:31,698 -Nej, vi hittade det precis. -Okej. 106 00:12:33,538 --> 00:12:40,058 Kan ni skriva namn och telefonnummer ifall vi vill nå er senare? 107 00:12:40,138 --> 00:12:42,338 -Javisst. -Perfekt. 108 00:12:42,418 --> 00:12:45,378 -Har du en penna? -Javisst. 109 00:12:55,818 --> 00:12:57,458 Stå stilla! 110 00:12:58,418 --> 00:13:01,418 Rör er inte! 111 00:13:01,498 --> 00:13:03,538 Stanna! 112 00:13:03,618 --> 00:13:06,458 Följ efter honom! 113 00:13:06,538 --> 00:13:09,498 -Skjut de jävlarna! -Nej! 114 00:13:09,578 --> 00:13:12,658 -Helvete! -Ma'am, rör dig inte. 115 00:13:31,977 --> 00:13:34,937 Du har brutit en nagel och vill att jag räddar dig. 116 00:13:35,017 --> 00:13:39,177 De har dödat Benni. Jag flydde. Men Vallý kunde inte... 117 00:13:39,337 --> 00:13:44,377 -Elli, jag köper inte ditt trams längre. -Du måste ringa... 118 00:13:44,457 --> 00:13:46,817 -Elli? -Skit också! Helvete! 119 00:13:46,897 --> 00:13:48,897 Elli? 120 00:14:07,857 --> 00:14:14,577 Det här är Elías. Skicka ditt meddelande på en diskett. Det är lättare. 121 00:14:14,657 --> 00:14:19,656 Hallå där. Jag ville bara ringa upp och säga att du är en jävla idiot. 122 00:14:47,536 --> 00:14:50,456 Det är helt sjukt. 123 00:14:56,736 --> 00:14:58,936 En amerikansk pilot... 124 00:15:45,375 --> 00:15:48,455 Här. Han tappade sin telefon. 125 00:15:48,535 --> 00:15:51,695 Han verkar ha skickat det här meddelandet. 126 00:15:54,175 --> 00:15:57,055 Vem skickade han det till? 127 00:15:58,655 --> 00:16:01,295 Här. 128 00:16:01,375 --> 00:16:03,935 Då letar vi upp henne. 129 00:16:27,894 --> 00:16:32,134 -Hej? -Hej. Du nämnde gammalt vin i ny flaska. 130 00:16:33,454 --> 00:16:37,734 Jag vet. Jag har ingen hyfs. 131 00:16:37,814 --> 00:16:43,094 -Riktig musik. -Runólfur, det här funkar inte. 132 00:16:43,174 --> 00:16:47,894 -Okej, om du tror det här ändrar nåt... -Var är flasköppnaren? 133 00:16:51,494 --> 00:16:54,654 Och glas? Där är de. 134 00:17:02,614 --> 00:17:07,974 -Hej. -Hej. Ursäkta. Tänker du på Herren ibland? 135 00:17:08,054 --> 00:17:12,694 Jag kommer från Society of Universal Brotherhood. Mitt kort. 136 00:17:12,774 --> 00:17:17,174 -Helvete. Jag är så jävla klumpig. -Vänta lite. 137 00:17:19,374 --> 00:17:23,294 -Ja, det var mitt fel. Jag köper nya glas. -Ingen fara. 138 00:17:25,573 --> 00:17:28,053 -Kristín. -Vänta. 139 00:17:28,133 --> 00:17:30,853 -Jag visste inte att du hade sällskap. -Gå ut. 140 00:17:30,933 --> 00:17:35,053 Vi umgås privat här. Okej, kompis? 141 00:17:36,493 --> 00:17:39,053 Är det lugnt? 142 00:17:40,093 --> 00:17:42,533 Låt honom vara! 143 00:18:27,372 --> 00:18:29,852 Hej. Hallå! 144 00:18:33,812 --> 00:18:36,972 -Hallå? -Lyssna noga, Kristín. 145 00:18:37,052 --> 00:18:39,492 Vi har din bror. 146 00:18:39,572 --> 00:18:44,012 Om du säger nåt till polisen om planet på glaciären, eller nåt annat 147 00:18:44,092 --> 00:18:46,132 kommer din bror att dö. 148 00:18:47,892 --> 00:18:49,692 Hallå där. 149 00:19:47,171 --> 00:19:50,131 -Hallå? -Ta det lugnt. 150 00:19:57,891 --> 00:20:00,171 Behöver du hjälp? 151 00:20:00,331 --> 00:20:03,011 Ursäkta, du får inte gå in där. 152 00:21:50,689 --> 00:21:53,049 -Sir... -Hur går det? 153 00:21:53,129 --> 00:21:58,449 I vraket finns inga spår efter Napoleon. Vi genomsöker närområdet. 154 00:21:58,529 --> 00:22:01,609 -Fortsätt. -Det är sex personer på passagerarlistan. 155 00:22:01,689 --> 00:22:05,369 Vi har bara hittat fem kroppar. 156 00:22:05,449 --> 00:22:07,449 En överste Brandt saknas. 157 00:22:09,889 --> 00:22:12,449 Överste Brandt ledde Napoleon. 158 00:22:12,529 --> 00:22:16,769 Kan Brandt ha överlevt och kommit undan? 159 00:22:19,689 --> 00:22:22,729 Utöka sökområdet till tio kilometer. 160 00:22:25,129 --> 00:22:28,169 Utan extra folk och utrustning blir det svårt. 161 00:22:28,289 --> 00:22:30,569 Jag behöver drönare och detektorer. 162 00:22:30,649 --> 00:22:37,329 Du ska få det. Men nu får du jobba med det du har. Hitta Napoleon. 163 00:22:47,168 --> 00:22:52,168 Oj, det är slut. Ja, jag har besökt henne och ska åka tillbaka. 164 00:23:13,528 --> 00:23:17,048 Hur ser du ut? Kom in. 165 00:23:27,168 --> 00:23:32,888 Kära du, hur är det? Sätt dig här. 166 00:23:32,968 --> 00:23:36,968 Varsågod. Du måste frysa. 167 00:23:43,447 --> 00:23:47,167 Vad i all världen har hänt? 168 00:23:47,327 --> 00:23:49,447 Jag fattar ingenting. 169 00:23:50,967 --> 00:23:54,927 Och... Jag vill inte göra det besvärligt för dig, Rósa. 170 00:23:55,007 --> 00:23:59,007 Besvärligt? Nej, kära du, du gör det inte besvärligt. 171 00:23:59,087 --> 00:24:01,807 Du förstår inte. 172 00:24:03,327 --> 00:24:10,087 Elli skickade det här. Jag tror de hittade det här vraket på glaciären. 173 00:24:10,167 --> 00:24:14,967 Det är ett gammalt nazistplan. Ser du? 174 00:24:15,047 --> 00:24:19,047 -Rósa? Det är låst. -Jag är inte här. 175 00:24:19,127 --> 00:24:21,567 Jag tänkte börja grilla. 176 00:24:21,647 --> 00:24:26,487 -Okej. Jag kommer strax. -Okej. 177 00:24:27,967 --> 00:24:31,647 -Kristín, du måste... -Titta här... 178 00:24:31,727 --> 00:24:35,567 Du måste tala sanning. Får jag se på dig? Är du drogpåverkad? 179 00:24:35,647 --> 00:24:38,367 Naturligtvis inte. Titta här. 180 00:24:39,047 --> 00:24:42,327 Det står "Operation"... Är det ett L? 181 00:24:42,407 --> 00:24:45,806 "Leon"? "Operation Leon"? 182 00:24:46,926 --> 00:24:50,046 Jag måste få veta vad det betyder. Vad betyder det? 183 00:24:50,126 --> 00:24:53,646 "Operation Leon"... 184 00:24:56,606 --> 00:25:00,166 Okej, testa att söka på "nazister"... 185 00:25:00,286 --> 00:25:05,406 ..."flygplan", "Island", "Vatnajökull" eller nåt. 186 00:25:07,166 --> 00:25:12,446 -Okej. Är det här nåt? -Testa den här länken. 187 00:25:14,046 --> 00:25:18,446 En som specialiserat sig på nazisternas kopplingar till Island 188 00:25:18,526 --> 00:25:23,006 är biträdande universitetsprofessor Steve Rush. 189 00:25:23,086 --> 00:25:26,926 -Tänkte tyskarna invadera Island? -Du skojar... 190 00:25:27,006 --> 00:25:31,166 -Va? Vet du vem det är? -Ja... 191 00:25:31,326 --> 00:25:33,366 -Är det här...? -Vänta. 192 00:25:33,446 --> 00:25:36,926 De flygspanade och skickade över spioner 193 00:25:37,006 --> 00:25:41,406 men det finns inga bevis för att en invasion planerades. 194 00:25:41,486 --> 00:25:43,886 Tysklands flotta var inte stor nog... 195 00:25:43,966 --> 00:25:47,005 Rósa? 196 00:25:47,085 --> 00:25:50,445 -Kom fort! -Kommer strax. 197 00:25:50,525 --> 00:25:56,445 Island hade ett väldigt lågt strategiskt värde för nazistledningen. 198 00:25:56,525 --> 00:25:59,405 Polisen söker Kristín Jóhannesdóttir. 199 00:25:59,485 --> 00:26:05,445 Kristín är 34 år, medellång, med axellångt mörkt hår och bruna ögon. 200 00:26:05,525 --> 00:26:11,485 Om nån vet var hon finns, kontakta polisen i Reykjavik. 201 00:26:13,165 --> 00:26:17,085 Det var allt för den här sändningen... 202 00:26:32,445 --> 00:26:35,445 -Söker du Steve? -Ja. 203 00:26:35,525 --> 00:26:40,005 -Han är inte hemma. -Vet du var han är? 204 00:26:40,085 --> 00:26:43,365 Han är säkert på puben. Som vanligt. 205 00:27:14,964 --> 00:27:19,084 -Men är det inte Kristín Jóhannesdóttir? -Hej, Steve. 206 00:27:19,164 --> 00:27:23,364 -Dricker du fortfarande GT? -Nej, tack. Det är bra. 207 00:27:23,444 --> 00:27:26,284 Då blir det stout. - Två, tack. 208 00:27:26,364 --> 00:27:31,804 -Steve, jag har några frågor till dig. -Och jag har några frågor till dig. 209 00:27:31,884 --> 00:27:38,084 -Du ringde aldrig tillbaka. -Jag vet. Förlåt för hur det slutade. 210 00:27:39,284 --> 00:27:43,444 -Du... Är det okej? -Ja, det är okej. 211 00:27:43,524 --> 00:27:46,964 -Här får du en stol. -Tack. 212 00:27:48,164 --> 00:27:51,364 -Fan... -Vad är det frågan om? 213 00:27:53,323 --> 00:27:58,323 Vad kan du berätta om nåt som kallas "Operation Leon"? 214 00:27:58,403 --> 00:28:00,443 Den har jag aldrig hört talas om. 215 00:28:00,523 --> 00:28:06,563 Okej, har du hört om ett tyskt plan som har störtat på Vatnajökull eller nåt sånt? 216 00:28:08,283 --> 00:28:14,763 -Du menar "Operation Napoleon". -Kanske det. Berätta om den. 217 00:28:14,843 --> 00:28:19,563 Operation Napoleon är ett eko av ett eko. Men... 218 00:28:19,643 --> 00:28:22,963 Det finns inga bevis för att den nånsin ägde rum. 219 00:28:23,043 --> 00:28:25,163 Vad säger ekot? 220 00:28:25,283 --> 00:28:31,283 I slutet av andra världskriget lyfte ett plan från Berlin mot ett okänt mål. 221 00:28:31,363 --> 00:28:36,923 -Det sågs aldrig igen. Det bara försvann. -Okej. 222 00:28:37,003 --> 00:28:42,323 -Och vad står "Napoleon" för? -Det lär ha varit en kod för planets last. 223 00:28:42,403 --> 00:28:46,963 En hemlighet som kunde förändra historiens gång. 224 00:28:47,043 --> 00:28:49,883 -Hur då? Vad skulle det vara? -Jag vet inte. 225 00:28:49,963 --> 00:28:55,083 Konspirationsteoretiker säger att det är ett UFO, utomjordisk teknik 226 00:28:55,163 --> 00:28:58,562 en tidsmaskin eller en superbomb. Allt är nonsens. 227 00:29:00,922 --> 00:29:07,082 -Men kan planet ha störtat på Vatnajökull? -Det kan lika gärna ha störtat på månen. 228 00:29:09,682 --> 00:29:13,522 Var har du hört talas om Operation Napoleon? 229 00:29:13,602 --> 00:29:18,402 Okej... Jag måste visa dig en sak. 230 00:29:22,682 --> 00:29:25,002 -Helvete. -Vänta... 231 00:29:25,082 --> 00:29:29,962 -Förlåt. -Vänta lite. Kristín, vart ska du? 232 00:29:30,042 --> 00:29:32,442 Vänta! 233 00:29:44,402 --> 00:29:48,082 Kristín! Vänta! 234 00:29:48,162 --> 00:29:53,442 Killar, ni måste hjälpa mig. Mannen här följer efter mig. Han är en våldtäktsman. 235 00:29:53,522 --> 00:29:55,362 -Han där? -Ja. 236 00:30:50,721 --> 00:30:54,841 Jag har snott en cykel. Jag har aldrig tidigare snott nåt. 237 00:30:54,921 --> 00:30:59,281 Han såg dig. Han listar snabbt ut vem du är. 238 00:30:59,361 --> 00:31:02,480 -Vem är han? -Jag vet inte. 239 00:31:02,560 --> 00:31:05,880 Men han lyckas spåra upp folk. 240 00:31:07,320 --> 00:31:12,000 Det är säkert via mobilen. Helvete. Jag borde ha fattat. Skit också. 241 00:31:18,160 --> 00:31:21,720 Ge mig din mobil. Snabbt. 242 00:31:26,560 --> 00:31:30,440 Herregud. Den är värd 300 pund. Helvete. 243 00:31:30,520 --> 00:31:33,560 Kan vi prata nånstans? På ett säkert ställe... 244 00:31:33,640 --> 00:31:36,760 -På ett säkert ställe? -Ja. 245 00:31:36,840 --> 00:31:38,440 Ja, kanske. 246 00:31:40,880 --> 00:31:45,640 Jag är ganska säker på att det är en tremotorig Junkers Ju 52. 247 00:31:48,840 --> 00:31:54,400 Målningen och divisionsmärket tyder på att den var baserad i Berlin. 248 00:31:54,480 --> 00:31:58,600 Jag vill veta var planet är så att jag kan hitta Elías. 249 00:31:58,680 --> 00:32:04,879 -Bilderna har väl platsinformation? -Nej. Han gillar inte att vara uppkopplad. 250 00:32:04,959 --> 00:32:06,799 Elías, din idiot. 251 00:32:09,439 --> 00:32:14,039 Jag vill hjälpa dig, Kristín, men då måste jag få veta mer. 252 00:32:14,119 --> 00:32:17,039 Det är allt jag vet. Jag lovar. 253 00:32:17,119 --> 00:32:19,479 Du lovade... 254 00:32:19,559 --> 00:32:24,359 Du lovade mig att du inte hade nåt med den döde mannen... 255 00:32:24,439 --> 00:32:30,559 Den döde mannen i min lägenhet? Jag lovar, Steve. Okej? 256 00:32:32,119 --> 00:32:38,079 Även om du lyckas hitta flygplanet är det möjligt att din bror... 257 00:32:39,839 --> 00:32:44,159 Ja. Men jag har inget val. 258 00:32:47,719 --> 00:32:50,599 Det här kanske inte var nån bra idé. 259 00:32:50,679 --> 00:32:52,399 Vänta... 260 00:32:53,679 --> 00:32:56,079 Förlåt. 261 00:32:56,159 --> 00:32:58,159 Jag tror dig. 262 00:33:00,319 --> 00:33:03,559 Kom. Vi kollar vad vi kan ta reda på. 263 00:33:20,758 --> 00:33:23,718 -Sir... -Kvinnan. Berätta. 264 00:33:23,798 --> 00:33:29,398 Mannen hon träffade på baren är professor Steve Rush. Britt, historiker, singel. 265 00:33:29,478 --> 00:33:33,718 -Jag kollade hans hem. Ingen var där. -Installera er på ambassaden. 266 00:33:33,798 --> 00:33:37,838 Jag vill veta allt om Kristin Jóhannesdóttir och professorn. 267 00:33:37,918 --> 00:33:41,358 Vänner, familj... Sånt som kan leda oss till dem. 268 00:33:41,438 --> 00:33:46,398 -Rush har ett kontor på universitetet. -Ta några killar med dig. 269 00:33:47,878 --> 00:33:50,438 Jag klarar det på egen hand. 270 00:33:56,758 --> 00:34:00,758 Om planet kom från Berlin måste det tanka i Reykjavik. 271 00:34:00,838 --> 00:34:03,718 Det flög nog nära glaciären 272 00:34:03,798 --> 00:34:07,358 men vädret eller ett navigationsfel kan ha lett det ur kurs. 273 00:34:07,438 --> 00:34:11,357 Men det är ett stort område. Vatnajökull är enorm. 274 00:34:11,437 --> 00:34:13,597 Nästan lika stor som Wales. 275 00:34:13,677 --> 00:34:19,557 Jag känner till fyra operationer på glaciären i USA:s flygvapens regi. 276 00:34:19,637 --> 00:34:25,957 En 1952, en till 1959 och en ganska omskriven 1988. 277 00:34:26,037 --> 00:34:31,997 Den sista och de två första verkade vara militärövningar 278 00:34:32,077 --> 00:34:36,397 men den 1967 var en del av Apollo-programmet 279 00:34:36,477 --> 00:34:39,517 för att förbereda astronauterna för månlandskapet. 280 00:34:39,597 --> 00:34:42,597 Alla kan ha varit en täckmantel för en sökoperation. 281 00:34:42,677 --> 00:34:45,997 -Efter flygplanet, eller hur? -Kanske... 282 00:34:50,437 --> 00:34:56,397 Om man vet koordinaterna för de fyra operationerna kan man lägga in dem här. 283 00:34:56,477 --> 00:35:01,077 -Det kan visa var man bör leta. -Kan du få fram koordinaterna? 284 00:35:01,157 --> 00:35:02,917 Nej. 285 00:35:04,637 --> 00:35:09,957 Men amerikanska ambassaden har arkiv från efterkrigstiden. Det kan finnas där. 286 00:35:10,037 --> 00:35:13,156 Amerikanska ambassaden? 287 00:35:13,316 --> 00:35:18,156 -Hur ska jag ta mig in där? -Det gör du inte. 288 00:35:20,036 --> 00:35:23,876 Men det gör jag. Jag forskar där hela tiden. 289 00:35:35,156 --> 00:35:36,676 Vi måste dra. 290 00:36:50,115 --> 00:36:52,155 Tommy! 291 00:36:52,315 --> 00:36:56,315 Där är du ju. Trevligt att se dig, professorn. 292 00:36:56,395 --> 00:36:58,995 -Hej. -Är det dags för mer research? 293 00:36:59,075 --> 00:37:05,075 -Ja. Det här är min doktorand Linda. -Trevligt att träffas, Linda. 294 00:37:05,155 --> 00:37:10,475 -Vilken arbetsdag. -Ja, men strunta i det. 295 00:37:17,395 --> 00:37:20,154 -Tack, Tommy. -Ingen orsak. 296 00:37:27,514 --> 00:37:30,434 USA:S AMBASSAD 297 00:37:43,554 --> 00:37:46,754 -God morgon, miss Moneypenny. -Kommendörkapten Bond. 298 00:37:46,834 --> 00:37:52,074 Trevligt att se dig. Det här är min assistent Linda. 299 00:37:52,154 --> 00:37:54,994 Hej. Skriv in dig här. 300 00:37:55,074 --> 00:37:57,994 -Vilken som helst? -Var ni vill. 301 00:37:58,074 --> 00:37:59,954 Tack. 302 00:38:23,073 --> 00:38:26,353 Informationen är fortfarande hemligstämplad. 303 00:38:33,273 --> 00:38:35,673 Jag ska testa en sak. 304 00:38:37,713 --> 00:38:40,633 US AIR FORCE PILOTER ISLAND 305 00:38:42,553 --> 00:38:47,153 De isländska myndigheterna har inga problem med expeditionen på glaciären. 306 00:38:47,273 --> 00:38:51,633 Men erforderliga tillstånd tar flera veckor att utverka. 307 00:38:51,713 --> 00:38:58,513 Att ert team landade på glaciären utan att vänta på officiella tillstånd... 308 00:38:58,593 --> 00:39:02,153 Det kan leda till en allvarlig diplomatisk incident. 309 00:39:03,553 --> 00:39:07,873 -Är allt okej? -Förlåt, jag måste prata med ambassadören. 310 00:39:07,953 --> 00:39:12,513 -Inte nu, Liz. -Ingen fara. Kom in. 311 00:39:12,593 --> 00:39:15,873 Varsågod och sitt. Liz, eller hur? 312 00:39:17,153 --> 00:39:19,913 Vad har du på hjärtat? 313 00:39:24,632 --> 00:39:27,992 Digitala arkivet. Hej. Ja? 314 00:39:29,312 --> 00:39:32,952 -Vi borde nog dra. -En sekund bara. 315 00:39:33,032 --> 00:39:35,512 Det är de. 316 00:39:37,952 --> 00:39:39,952 På en gång. 317 00:39:41,272 --> 00:39:42,632 Okej. 318 00:39:42,712 --> 00:39:48,632 Steve, nån vill prata med dig. Vänta lite. Steve! 319 00:40:01,872 --> 00:40:03,832 Okej? 320 00:40:15,432 --> 00:40:17,512 Okej. Vi går. 321 00:40:26,272 --> 00:40:29,631 Ursäkta mig, sir. Stanna här. 322 00:40:42,671 --> 00:40:46,071 Vi börjar få problem här ute. Vi behöver förstärkning. 323 00:40:51,751 --> 00:40:53,831 Helvete. 324 00:40:53,911 --> 00:40:55,591 Okej. Nu... 325 00:41:27,111 --> 00:41:31,150 -En med allt. -Tack. 326 00:41:38,350 --> 00:41:43,070 Jag har kollat alla amerikanska piloter som var stationerade här den tiden. 327 00:41:43,150 --> 00:41:46,270 Det är stor chans att de skulle ha deltagit. 328 00:41:46,350 --> 00:41:51,430 De flesta är pensionärer i Florida eller döda. 329 00:41:53,390 --> 00:41:57,710 Men en av dem verkar fortfarande bo på Island. 330 00:41:57,790 --> 00:41:59,270 Allvarligt? 331 00:41:59,350 --> 00:42:05,590 Divisionschef Leo...Stiller. 332 00:42:05,670 --> 00:42:08,950 Det fanns en adress. Är den bekant? 333 00:42:10,670 --> 00:42:15,030 -Inte direkt. Det är inte i stan. -Perfekt. Då åker vi. 334 00:42:16,470 --> 00:42:17,510 Ja, sir. 335 00:42:19,830 --> 00:42:24,310 Absolut. Ja, sir. Jag förstår. 336 00:42:24,390 --> 00:42:28,870 -Där är hon. -Hon är modig. Det får jag ge henne. 337 00:42:28,950 --> 00:42:30,830 Tack, sir. 338 00:42:31,750 --> 00:42:35,509 Som jag sa kan jag inte göra nåt åt de isländska myndigheterna. 339 00:42:35,589 --> 00:42:41,589 -Om de vill jaga bort ert team... -Säg att expeditionen på glaciären 340 00:42:41,669 --> 00:42:45,789 är nära ett genombrott i kampen mot klimatförändringarna. 341 00:42:45,869 --> 00:42:49,909 -Det kommer att gynna Island. -Jag kan inte utföra mirakel. 342 00:42:52,309 --> 00:42:55,709 Mirakel är en fråga om incitament. 343 00:42:59,109 --> 00:43:05,589 Hur går det för din son Tyler? Han studerar juridik på Harvard, va? 344 00:43:05,669 --> 00:43:11,429 Det vore synd om man hittade ett halvt kilo kokain på hans rum. 345 00:43:13,069 --> 00:43:18,949 Älskar du din son tillräckligt mycket för att utföra mirakel, ambassadören? 346 00:43:27,309 --> 00:43:32,709 Du pratade aldrig om din familj. Bortsett från din bror, då... 347 00:43:35,868 --> 00:43:41,788 Och jag har inte kommit mig för att fråga varför du är kvar på Island. 348 00:43:44,748 --> 00:43:49,748 Jag träffade en isländska. Jag trodde vi klickade. 349 00:43:49,828 --> 00:43:52,908 Men en dag slutade hon ringa tillbaka. 350 00:43:54,828 --> 00:43:59,708 Jag hade kunnat lämna landet med svansen mellan benen. 351 00:43:59,788 --> 00:44:06,588 Men sen tänkte jag: "Du kan inte dra nu. Det är ödesbestämt. Jag känner det." 352 00:44:07,708 --> 00:44:10,148 Och voilà, här är du nu. 353 00:44:10,308 --> 00:44:13,668 Du snackar så mycket skit, professorn. Vet du det? 354 00:44:13,748 --> 00:44:16,348 Det stämmer. 355 00:44:16,428 --> 00:44:19,708 Nej, jag erbjöds en tjänst som gästföreläsare. 356 00:44:27,508 --> 00:44:31,868 Min mamma dog när jag var 19. Elías var 11. 357 00:44:31,948 --> 00:44:36,148 Vår så kallade pappa var ute ur bilden vid det laget. 358 00:44:36,308 --> 00:44:40,267 Det sista jag hörde var att han bor i Grindavík. 359 00:44:40,347 --> 00:44:44,067 Vi har inte träffat honom på många år. 360 00:44:44,147 --> 00:44:47,387 -Jag beklagar. -Det är okej. 361 00:44:50,027 --> 00:44:53,867 Det har bara varit jag och Elías rätt länge nu. 362 00:45:52,706 --> 00:45:57,906 -Är du säker på att det är rätt ställe? -Det finns ju inget annat här. 363 00:46:15,786 --> 00:46:17,866 Hallå? 364 00:46:19,426 --> 00:46:21,746 Leo Stiller? 365 00:46:23,026 --> 00:46:25,066 Hallå? 366 00:46:26,706 --> 00:46:30,026 Hallå? Är det nån här? 367 00:46:36,426 --> 00:46:38,546 Hallå? 368 00:46:43,945 --> 00:46:46,425 Ut, annars ringer jag polisen! 369 00:46:47,425 --> 00:46:50,465 Vi vill prata med Leo Stiller. 370 00:46:50,545 --> 00:46:53,985 Okej, vänta. Snälla... Vi behöver bara... 371 00:46:54,065 --> 00:46:56,505 Försvinn! 372 00:46:56,585 --> 00:46:58,905 -Ut! -Hör på. 373 00:46:58,985 --> 00:47:04,585 Min bror såg nåt på glaciären igår. Ett gammalt flygplan. 374 00:47:05,745 --> 00:47:09,025 Från andra världskriget. Tyskt. 375 00:47:09,105 --> 00:47:12,625 Snälla. Jag måste hitta min bror. 376 00:47:12,705 --> 00:47:15,545 Leo Stiller är vår enda ledtråd. 377 00:47:24,065 --> 00:47:26,785 Leo är död. 378 00:47:34,385 --> 00:47:37,385 Visste din make nåt om flygplanet? 379 00:47:42,945 --> 00:47:47,544 De började flyga över glaciären med order att... 380 00:47:47,624 --> 00:47:51,664 ...titta efter "ovanliga saker". Det var som vilket uppdrag som helst. 381 00:47:51,744 --> 00:47:56,704 Ryktet spreds att man letade efter ett tyskt plan... 382 00:47:58,584 --> 00:48:01,464 ...som bar på en hemlighet. 383 00:48:01,544 --> 00:48:05,784 Vissa sa att det var kärnvapen. 384 00:48:05,864 --> 00:48:11,584 Andra trodde det var ett dödligt virus utvecklat av nazisterna. 385 00:48:20,424 --> 00:48:25,624 Leos överordnade, Harry Ingles, hade en egen teori. 386 00:48:25,704 --> 00:48:29,344 Han var säker på att planet fraktade Walchensee-guldet. 387 00:48:29,424 --> 00:48:32,664 Walchensee? Guldet nazisterna stal från judarna? 388 00:48:32,744 --> 00:48:35,744 Sen dog Harry i en flygolycka. 389 00:48:38,504 --> 00:48:41,504 "Pilotfel." 390 00:48:42,424 --> 00:48:44,464 Det trodde inte Leo på? 391 00:48:45,624 --> 00:48:50,103 Leo miste halva sin släkt i koncentrationslägren. 392 00:48:51,423 --> 00:48:53,543 Det vore en enorm orättvisa 393 00:48:53,623 --> 00:48:58,343 om den fria världens ledare skulle sno åt sig Walchensee-guldet. 394 00:49:08,143 --> 00:49:14,063 Leo och jag gick med i Islands glaciärsällskap. 395 00:49:14,143 --> 00:49:19,623 En grupp lekmän som gör regelbundna turer upp på glaciären. 396 00:49:21,743 --> 00:49:26,583 Vi visste att det skulle vara en enorm tur om vi hittade nåt, men... 397 00:49:26,663 --> 00:49:31,583 Vi blev bekanta med en bonde som bodde nedanför glaciären. 398 00:49:34,103 --> 00:49:39,343 Ragnar. Han hjälpte amerikanerna leta. 399 00:49:39,423 --> 00:49:43,623 Åren gick och den globala uppvärmningen ökade. 400 00:49:45,423 --> 00:49:47,503 Glaciären började smälta. 401 00:49:49,023 --> 00:49:51,982 Vi började hitta saker. 402 00:49:53,942 --> 00:49:55,942 Kom. 403 00:50:17,542 --> 00:50:20,102 Jösses. 404 00:50:31,942 --> 00:50:36,942 Här är en karta över glaciären i stor skala. 405 00:50:37,022 --> 00:50:40,982 Utifrån isens rörelse över tid 406 00:50:41,062 --> 00:50:44,022 och flygplanets troliga rutt 407 00:50:44,102 --> 00:50:49,342 räknade vi ut var vraket mest sannolikt skulle finnas. 408 00:50:49,422 --> 00:50:51,062 Men... 409 00:50:59,301 --> 00:51:01,541 Ah, ja... 410 00:51:03,421 --> 00:51:08,101 I en liten bäck här, där glaciären möter de här bergen... 411 00:51:10,421 --> 00:51:12,461 ...hittade vi... 412 00:51:12,541 --> 00:51:14,861 ...det här. 413 00:51:14,941 --> 00:51:17,861 Och... 414 00:51:17,941 --> 00:51:19,781 ...den här. 415 00:51:20,821 --> 00:51:24,741 Det tydde på att nån kan ha överlevt kraschen. 416 00:51:26,141 --> 00:51:29,941 Vi hoppades på att hitta kvarlevorna men vi hittade ingenting. 417 00:51:36,701 --> 00:51:38,621 Så småningom 418 00:51:38,701 --> 00:51:44,781 efter att ha läst hundratals anteckningar, utsagor och brev från gamla nazister... 419 00:51:47,341 --> 00:51:50,021 ...började en bild framträda. 420 00:51:50,101 --> 00:51:52,461 En bild av vad? 421 00:51:54,341 --> 00:51:59,940 En grupp människor som levde i skuggorna. 422 00:52:00,020 --> 00:52:03,540 Men ett namn dök upp hela tiden. 423 00:52:09,420 --> 00:52:12,420 General Timothy Carr. 424 00:52:16,980 --> 00:52:20,820 Han var en del av Pattons tredje armé. 425 00:52:20,900 --> 00:52:26,820 I krigets slutskede hörde han till en brittisk armégrupp utanför Berlin. 426 00:52:26,900 --> 00:52:32,060 Dokument på ambassaden sa att Carr ledde alla sökoperationer på glaciären. 427 00:52:32,140 --> 00:52:34,980 Det stämmer. Men han var inte ensam. 428 00:52:36,620 --> 00:52:41,460 Han måste ha haft folk bakom sig. Mäktiga personer med inflytande. 429 00:52:43,100 --> 00:52:47,300 Timothy Carr hade en son. 430 00:52:47,380 --> 00:52:51,380 William. Före detta elitförband. 431 00:52:51,460 --> 00:52:56,540 Han har haft en ospecificerad tjänst på CIA 432 00:52:56,620 --> 00:52:58,860 de senaste 20 åren. 433 00:53:00,340 --> 00:53:03,059 CIA? 434 00:53:26,299 --> 00:53:29,579 Går du ut på glaciären kan du inte rädda din bror. 435 00:53:29,659 --> 00:53:33,499 De här människorna dödar er båda. 436 00:53:33,579 --> 00:53:36,139 -Jag har inget val. -Helvete. 437 00:53:40,539 --> 00:53:44,819 -Steve, jag har blivit skjuten. -Helvete! 438 00:53:46,779 --> 00:53:49,899 Källaren. Gå ner i källaren. 439 00:53:57,539 --> 00:54:02,819 -Snabba på. -Akta fötterna. Skit också. 440 00:54:05,738 --> 00:54:08,258 -Är du okej? -Ni tar er ut här. 441 00:54:08,338 --> 00:54:10,018 Herregud. 442 00:54:10,098 --> 00:54:13,738 Ta er till Ragnars gård nedanför glaciären. Här. 443 00:54:13,818 --> 00:54:20,018 Hans son Einar bor där. Hälsa från mig. Gå! 444 00:54:20,098 --> 00:54:24,618 Nej, nej, du följer med oss. 445 00:54:24,698 --> 00:54:29,298 -Jag är hemskt ledsen. -Det här har varit på gång länge. 446 00:54:29,378 --> 00:54:31,338 Okej. 447 00:54:33,298 --> 00:54:35,058 Kom igen. 448 00:54:59,658 --> 00:55:03,538 -Hur hittade de oss? -Datorhistoriken på ambassaden. 449 00:55:03,618 --> 00:55:07,137 Det skulle jag ha tänkt på. Kom. 450 00:55:17,097 --> 00:55:20,137 Fan. Vi drar! 451 00:55:24,257 --> 00:55:26,417 Steve. Steve, vänta... 452 00:55:28,417 --> 00:55:32,457 Du... Det är folk där nere. 453 00:55:32,537 --> 00:55:34,857 Du måste få hjälp. Kom. 454 00:56:01,297 --> 00:56:04,777 -Kom. -Nej, nej. Det är... 455 00:56:05,737 --> 00:56:08,617 Nej, nej, nej... 456 00:56:08,697 --> 00:56:11,336 Helvete. 457 00:56:12,656 --> 00:56:13,976 Nej... 458 00:56:36,096 --> 00:56:40,336 Vi måste gå nu. Nu. 459 00:56:55,416 --> 00:56:57,976 Var fan är du? 460 00:57:10,856 --> 00:57:14,135 Vad i helvete? - Hallå där! 461 00:57:16,095 --> 00:57:18,975 -Vad fan håller ni på med? -In i bilen igen. 462 00:57:26,015 --> 00:57:28,295 Skit också. Skit också! 463 00:57:58,815 --> 00:58:00,095 Kör om den. 464 00:58:13,775 --> 00:58:15,734 Skitstövel. 465 00:58:23,134 --> 00:58:25,374 Kristín. 466 00:58:25,454 --> 00:58:27,014 Kristín! 467 00:58:28,494 --> 00:58:30,134 Helvete. 468 00:58:47,934 --> 00:58:49,854 Fan! 469 00:59:05,894 --> 00:59:09,414 Vill du höra nåt intressant? 470 00:59:09,494 --> 00:59:12,814 I Ryssland, på 60-talet 471 00:59:12,894 --> 00:59:17,773 började Sovjet experimentera med att tämja vilda rävar. 472 00:59:17,853 --> 00:59:21,493 Det var enkelt. Försöksledaren höll handen vid buren 473 00:59:21,573 --> 00:59:25,933 och om en räv försökte bita avlivades den. 474 00:59:26,013 --> 00:59:32,373 Bara de rävar som inte bet tilläts föröka sig. 475 00:59:34,653 --> 00:59:36,493 Resultatet var fantastiskt. 476 00:59:36,573 --> 00:59:40,413 På några få generationer hade man en helt ny rävart 477 00:59:40,493 --> 00:59:44,933 som inte alls liknade en räv. 478 00:59:46,853 --> 00:59:52,413 Den hade sladdriga öron, skällde som en hund och viftade på svansen. 479 00:59:55,453 --> 00:59:58,853 Men var det fortfarande en räv eller en hund? 480 01:00:05,733 --> 01:00:10,573 Man kan tro att man är en sak... 481 01:00:16,133 --> 01:00:19,613 ...men alla kan förändras. 482 01:00:51,412 --> 01:00:54,292 -Är du Jóhannes? -Ja? 483 01:01:50,571 --> 01:01:53,731 Upp med drönarna och lasta ombord vraket. 484 01:01:53,811 --> 01:01:57,411 Inte ett spår får finnas kvar. 485 01:02:10,011 --> 01:02:12,891 De kom undan. 486 01:02:12,971 --> 01:02:16,411 -Och Sarah Steinkamp? -Hon är inget problem längre. 487 01:02:16,491 --> 01:02:19,451 Men hon har samlat mycket information om vraket. 488 01:02:19,531 --> 01:02:24,811 -Nåt som pekar på var Napoleon finns? -Vi går igenom dokumenten. 489 01:02:27,090 --> 01:02:32,650 -Kolla noga. Meddela mig om ni hittar nåt. -Javisst. 490 01:02:40,090 --> 01:02:43,730 Jaja, jag vet. Jag vet. 491 01:03:31,769 --> 01:03:34,289 Du måste vara Einar. 492 01:03:36,489 --> 01:03:38,809 Jag heter William Carr. 493 01:03:38,889 --> 01:03:42,289 -Jag kände din far. -Jag kommer ihåg. 494 01:03:42,369 --> 01:03:46,489 Du kan inte ha varit mer än tio-elva? 495 01:03:46,569 --> 01:03:52,409 Jag var 13 senast du var här. Det var 1988. 496 01:03:52,489 --> 01:03:55,609 Det stämmer. -88. 497 01:03:58,369 --> 01:04:01,369 Hur är det med din mor? 498 01:04:01,449 --> 01:04:06,329 -Hon är död. -Jag beklagar. 499 01:04:10,049 --> 01:04:12,889 Kan vi gå in och prata? 500 01:04:32,968 --> 01:04:35,528 Det ser precis likadant ut. 501 01:04:37,568 --> 01:04:40,128 Är det kaffe? 502 01:04:40,288 --> 01:04:43,768 Får jag...? Det har varit en lång resa. 503 01:04:53,728 --> 01:04:58,608 Jag ska inte uppehålla dig, Einar. Jag har bara en fråga. 504 01:04:59,928 --> 01:05:01,968 Tack. 505 01:05:02,048 --> 01:05:07,528 Under åren sen jag sist var här, har du hittat nåt från glaciären? 506 01:05:07,608 --> 01:05:11,128 Jag... Jag har inte letat. 507 01:05:18,688 --> 01:05:21,328 Din far då? 508 01:05:22,128 --> 01:05:26,328 Nämnde han aldrig nåt för dig? 509 01:05:26,408 --> 01:05:31,328 -Nej. -Min farsa beundrade din far. 510 01:05:31,408 --> 01:05:35,447 Det gjorde jag med. Han var lugn och effektiv. 511 01:05:35,527 --> 01:05:38,407 En man som man vågade lita på. 512 01:05:39,967 --> 01:05:42,407 Han dog för ung. 513 01:05:43,927 --> 01:05:48,047 Jag frågar dig en sista gång, Einar. 514 01:05:49,767 --> 01:05:53,687 Har du hittat nåt från glaciären? 515 01:05:55,847 --> 01:05:57,927 Jag skojar inte. 516 01:05:59,047 --> 01:06:02,287 Finns det nåt här kommer mina män att hitta det. 517 01:06:02,367 --> 01:06:04,087 Det finns inget här. 518 01:06:07,407 --> 01:06:10,127 Du har mycket av din far i dig. 519 01:06:12,247 --> 01:06:14,887 Du är ärlig, precis som han. 520 01:06:20,487 --> 01:06:23,127 Tack för kaffet. 521 01:07:38,766 --> 01:07:40,925 Steve? 522 01:07:46,765 --> 01:07:51,885 -Vi behöver proviant och telefoner. -Inga problem. Jag fixar telefoner sen. 523 01:07:51,965 --> 01:07:54,885 Tack, Jóhannes. Det uppskattas. 524 01:07:58,925 --> 01:08:02,725 -Hej. -Mår du bättre? 525 01:08:05,805 --> 01:08:08,765 Kristín. Vänta. - Ursäkta. 526 01:08:10,005 --> 01:08:13,645 -Hallå! -Var är mina kläder? Var är mina skor? 527 01:08:13,725 --> 01:08:17,045 Förlåt. Jag visste inte vart vi annars skulle åka. 528 01:08:17,125 --> 01:08:20,645 -Vart som helst, förutom hit. -Vi kan nog lita på honom. 529 01:08:20,725 --> 01:08:22,725 -Lita på? -Ja. 530 01:08:23,685 --> 01:08:27,565 Han slog sönder sin dotters spargris för att köpa brännvin. 531 01:08:27,645 --> 01:08:33,005 Han lämnade sin familj för att vi tog tid från hans supande. 532 01:08:35,045 --> 01:08:37,045 Vi behöver honom. 533 01:08:39,085 --> 01:08:40,365 Skit också. 534 01:08:53,404 --> 01:08:56,124 Jag tror vi behöver honom. 535 01:09:13,364 --> 01:09:15,044 -Fick du den? -Ja. 536 01:09:42,044 --> 01:09:45,244 Håll honom vid liv tills vi hittar kvinnan. 537 01:09:59,483 --> 01:10:03,123 Om vi kör hela natten är vi i Jökulsárlón i morgon bitti. 538 01:10:03,283 --> 01:10:09,403 Där kan vi leta upp gården som Sarah Steinkamp nämnde - Einar Ragnarssons. 539 01:10:11,323 --> 01:10:14,043 Det är säkrare sjövägen. 540 01:10:14,123 --> 01:10:17,323 Tack, men vi tar hand om oss själva. 541 01:10:17,403 --> 01:10:22,843 -Han har rätt. Sjövägen är säkrare. -Och om det blir dåligt väder? 542 01:10:22,923 --> 01:10:28,683 Prognosen ser bra ut. Vi är där strax efter lunch. 543 01:10:30,123 --> 01:10:36,643 Okej, det faktum att du hjälper oss nu, tror du att det gottgör nånting? 544 01:10:36,723 --> 01:10:42,043 -Va? -Nej, Kristín. Det tror jag inte. 545 01:11:18,402 --> 01:11:22,002 Här. Ta mer värktabletter. 546 01:11:24,642 --> 01:11:27,122 Tack. Du är alltid så omtänksam. 547 01:11:31,642 --> 01:11:34,602 -Elli pratade med mig. -Ja, jag vet. 548 01:11:36,362 --> 01:11:38,962 Jag bad honom att inte ödsla mer energi på dig. 549 01:11:44,282 --> 01:11:49,042 -Så du kan inte gå till polisen? -Nej. 550 01:11:56,561 --> 01:12:02,001 Men det är bra att du har hjälp av Indiana Jones där. 551 01:12:04,041 --> 01:12:06,961 Jag ska nog titta till honom. 552 01:12:33,721 --> 01:12:37,241 -Vill du ha nytt bandage? -Nej. 553 01:12:37,321 --> 01:12:41,241 Om du hör av Elías, meddelar du mig då? 554 01:12:43,001 --> 01:12:45,001 Ja, det gör jag. 555 01:12:46,081 --> 01:12:49,401 Så... Är du redo för vildmarken? 556 01:12:50,641 --> 01:12:53,281 -Kom. -Det är mitt rätta jag. 557 01:12:53,361 --> 01:12:57,240 Born to be wild. Ta hand om dig. 558 01:13:06,280 --> 01:13:09,360 -Skit också. -Utöka sökområdet till 30 km. 559 01:13:14,040 --> 01:13:18,680 -Det är en nål i en höstack, sir. -Utöka det. Vi har ont om tid. 560 01:13:47,920 --> 01:13:50,120 Vad är det för oväsen? 561 01:13:50,280 --> 01:13:53,120 God dag. Är du Einar Ragnarsson? 562 01:13:57,000 --> 01:14:00,639 -Ja. -Hej, jag heter Kristín. 563 01:14:00,719 --> 01:14:05,719 Sarah, Leo Stillers fru, skickade oss hit. 564 01:14:07,399 --> 01:14:09,679 Vad är det där? 565 01:14:14,679 --> 01:14:20,039 Jag har ett sår. Och det börjar blöda igenom. 566 01:14:20,119 --> 01:14:23,599 Det går inte för sig. Vi kollar på det. 567 01:14:29,599 --> 01:14:32,039 Nästan klart... 568 01:14:36,319 --> 01:14:40,559 -Så. Är det bra? -Ja. Tack. 569 01:14:42,119 --> 01:14:45,239 Sarah Steinkamp sa att du kan hjälpa oss. 570 01:14:47,279 --> 01:14:53,039 -Förlåt, jag uppfattade inte ditt namn. -Jag heter Steve. Steve Rush. 571 01:14:54,719 --> 01:14:56,559 -Steve? -Ja. 572 01:14:57,399 --> 01:15:01,318 -Kort för Steven? -Nej. Bara Steve. 573 01:15:02,958 --> 01:15:07,718 Einar, jag vet att du vet vad Sarah och Leo gjorde uppe på glaciären. 574 01:15:07,798 --> 01:15:11,918 De letade efter planet, eller hur? Du måste hjälpa oss. 575 01:15:11,998 --> 01:15:17,518 Kom igen! Kom igen! Fan! 576 01:15:17,598 --> 01:15:20,118 Den där fyrkanten är målet! 577 01:15:20,278 --> 01:15:24,758 Helvete. Jag kunde ha gjort mål. 578 01:15:26,678 --> 01:15:28,598 Ja, ja... 579 01:15:34,278 --> 01:15:35,918 Pannkakor? 580 01:15:47,758 --> 01:15:50,598 Mer pannkaka, Steven? 581 01:15:54,638 --> 01:15:57,478 Du är rolig du, bonden. 582 01:15:57,558 --> 01:16:00,438 Jag försöker inte ens. 583 01:16:06,997 --> 01:16:08,997 Titta. 584 01:16:11,237 --> 01:16:13,837 Vi vet var planet sannolikt flög. 585 01:16:13,917 --> 01:16:19,237 Ja. Pappa var nog den sista som såg planet. 586 01:16:19,317 --> 01:16:22,037 -Jaså? -Ja, vintern -45. 587 01:16:22,117 --> 01:16:27,837 US Army började ha övningar på glaciären -52. 588 01:16:27,917 --> 01:16:30,597 De kom tillbaka emellanåt. 589 01:16:32,077 --> 01:16:37,837 Pappa misstänkte att de letade efter flygplanet...eller nåt från det. 590 01:16:40,077 --> 01:16:41,917 Ja... 591 01:16:42,597 --> 01:16:46,997 Expeditionsledaren var den här mannen. 592 01:16:47,797 --> 01:16:49,717 Timothy Carr. 593 01:16:50,757 --> 01:16:55,917 Den sista stora expeditionen var... 594 01:16:55,997 --> 01:16:57,557 ..."vetenskaplig". 595 01:16:57,637 --> 01:17:03,637 De mätte glaciärens avsmältning. Det var 1988. 596 01:17:06,356 --> 01:17:12,516 Vid det laget hade Timothy Carrs son William tagit över som expeditionsledare. 597 01:17:15,076 --> 01:17:20,116 Sista kvällen drack de tillsammans till sent på natten. 598 01:17:22,516 --> 01:17:25,676 Tidigt på morgonen väckte min far mig. 599 01:17:27,396 --> 01:17:29,516 Han fick mig att lova... 600 01:17:30,596 --> 01:17:34,956 ...att aldrig leta efter flygplanet eller nånting från det. 601 01:17:36,796 --> 01:17:41,396 -Han sa att det bara medförde död. -Varför sa han det? 602 01:17:43,316 --> 01:17:45,316 För att det gjorde det. 603 01:17:46,876 --> 01:17:52,956 Senare på dagen blev han sjuk och föll i koma. 604 01:17:54,836 --> 01:17:57,676 Två dagar senare var han död. 605 01:17:58,996 --> 01:18:01,236 Död? 606 01:18:01,316 --> 01:18:03,316 Av vad? 607 01:18:05,236 --> 01:18:08,276 Läkarna hittade ingen orsak. 608 01:18:10,875 --> 01:18:13,715 Jag tror han blev förgiftad. 609 01:18:13,795 --> 01:18:16,035 Carr? 610 01:18:16,115 --> 01:18:20,115 Jag tror Carr blev ganska full och sa för mycket. 611 01:18:21,515 --> 01:18:24,275 Och när han insåg det... 612 01:18:25,875 --> 01:18:28,955 ...visste han att han inte kunde låta min far leva. 613 01:18:32,115 --> 01:18:35,715 Jag skulle ha dödat den jäveln igår. 614 01:18:35,795 --> 01:18:37,955 -Har Carr varit hit? -Ja. 615 01:18:38,035 --> 01:18:41,275 För att se att jag inte hade hittat det han letar efter. 616 01:18:41,355 --> 01:18:46,675 -Hemligheten finns alltså inte i vraket. -Precis. Annars hade han inte kommit hit. 617 01:18:46,755 --> 01:18:51,635 Sarah Steinkamp tror att en person klarade sig. 618 01:18:51,715 --> 01:18:56,035 -Han kanske tog hemligheten med sig. -Det är möjligt. 619 01:18:56,115 --> 01:19:00,315 Sarah sa att hon och Leo hade hittat personliga ägodelar här. 620 01:19:00,395 --> 01:19:03,955 -Bland annat en Luger-pistol. -Esjufjöll? 621 01:19:05,115 --> 01:19:07,795 Det är nära Snæhetta. 622 01:19:10,115 --> 01:19:12,954 Vad tänker du? 623 01:19:13,034 --> 01:19:16,994 Det finns en grotta här, nära Snæhetta. 624 01:19:17,074 --> 01:19:20,394 Pappa och hans bror brukade leka där när de var små. 625 01:19:20,474 --> 01:19:25,274 Men glaciären smälte, vattnet steg och grottan försvann. 626 01:19:25,354 --> 01:19:30,234 Men glaciärer förändras hela tiden. Sjöar kommer och går. 627 01:19:30,314 --> 01:19:34,954 Stället där din pappa lekte, kan du visa oss var det är? 628 01:19:36,234 --> 01:19:38,514 -Ni får en GPS. -Vad säger han? 629 01:19:38,594 --> 01:19:41,114 Men du kan inte vara klädd så där. 630 01:19:45,114 --> 01:19:48,914 -Passar som handsken. Prova den. -Ja. 631 01:19:50,674 --> 01:19:53,754 Vems är de här? 632 01:19:53,834 --> 01:19:58,394 Det är en lång historia. Kom. Din finns i ladan. 633 01:19:59,074 --> 01:20:02,314 Här är foten av berget. Det är enkelt. 634 01:20:02,394 --> 01:20:06,594 Åk ner här och sen upp. Du kan inte missa det. 635 01:20:06,674 --> 01:20:09,354 Jag har packat med några facklor. Utifall... 636 01:20:09,434 --> 01:20:12,354 -Tack så mycket, Einar. -Ja... 637 01:20:12,434 --> 01:20:16,673 -Jag känner mig som Scott i Antarktis. -Och ser ut som en pingvin. 638 01:20:16,753 --> 01:20:19,793 Sak samma. - Hallå där! 639 01:20:19,873 --> 01:20:23,953 -Jag fixar det. Du har gjort mer än nog. -Var inte dum. Du är skadad. 640 01:20:24,033 --> 01:20:27,833 Jag bär skulden för Sarahs död. Jag vill inte bära skulden för din. 641 01:20:29,113 --> 01:20:32,433 -Äger du en skoter till? -Nej. 642 01:20:32,513 --> 01:20:35,593 Nåt som kan ta mig ut på glaciären? 643 01:20:38,953 --> 01:20:42,713 -Herregud, det är tomtens släde. -Det är den enda som funkar. 644 01:20:57,993 --> 01:21:00,993 Sir. Vi är redo att åka. 645 01:21:01,073 --> 01:21:03,713 Utöka drönarsökandet till 50 km. 646 01:21:04,993 --> 01:21:07,913 Vi åker inte utan Napoleon. 647 01:21:09,753 --> 01:21:12,753 Upp med den. Vi utökar till 50 km. 648 01:21:28,912 --> 01:21:31,792 Helvete, Einar. Tänker du hjälpa mig eller inte? 649 01:21:31,872 --> 01:21:35,672 Vi borde åka båda två. Hon behöver vår hjälp. 650 01:21:35,752 --> 01:21:38,632 Jag bryter inte löftet jag gav min far. 651 01:21:38,712 --> 01:21:43,312 Lovade du att inte göra ett dugg när oskyldiga människor blir dödade? 652 01:21:45,872 --> 01:21:47,312 Okej. 653 01:22:14,272 --> 01:22:17,632 Fan, Einar, du sa att du inte ägde fler skotrar. 654 01:22:17,712 --> 01:22:21,831 Det gör jag inte. De är min kusins. 655 01:22:33,911 --> 01:22:36,471 Kommer du inte med? 656 01:22:38,471 --> 01:22:40,111 Som du vill. 657 01:27:52,986 --> 01:27:54,866 Sir! 658 01:27:57,106 --> 01:27:59,266 Kolla vad det är. 659 01:28:32,266 --> 01:28:35,066 För mig till min bror. 660 01:28:58,345 --> 01:28:59,865 Kristín... 661 01:29:11,465 --> 01:29:13,865 Vad är det här? 662 01:29:27,345 --> 01:29:29,025 Var? 663 01:29:36,385 --> 01:29:40,384 Släpp min bror så visar jag dig var det är. 664 01:29:50,584 --> 01:29:56,544 -Jag dödar honom om du inte berättar. -Visst. Och sen dödar du oss båda. 665 01:29:56,624 --> 01:30:01,784 Släpp min bror. När jag vet att han är i säkerhet ska du få din portfölj. 666 01:30:31,464 --> 01:30:36,344 Okej. Lyssna. Hallå? Okej. 667 01:30:36,424 --> 01:30:41,104 Här har du en kompass. Kör söderut tills du kommer till en gård. 668 01:30:41,224 --> 01:30:44,023 Jo. Lyssna. Bonden heter Einar. 669 01:30:44,103 --> 01:30:49,703 -Be honom ringa polisen. Hör du mig? -Kristín, de kommer att döda dig. 670 01:30:49,783 --> 01:30:52,703 Elli, kom igen. 671 01:30:54,543 --> 01:30:56,383 Okej. 672 01:30:58,063 --> 01:31:00,583 Skynda dig. 673 01:31:00,663 --> 01:31:03,583 -Hallå... -Nu räcker det. 674 01:31:04,743 --> 01:31:06,663 Åk! 675 01:31:40,223 --> 01:31:43,503 Det här är en live-stream till nyheterna. 676 01:31:43,583 --> 01:31:48,582 Flera tusen ser er i detta ögonblick. Kom inte närmare. 677 01:31:48,662 --> 01:31:50,902 Helvete. 678 01:31:52,582 --> 01:31:56,422 -Ingen täckning. -Lägg honom med de andra. 679 01:31:56,502 --> 01:31:59,022 Han följer med oss. Annars berättar jag inte. 680 01:31:59,102 --> 01:32:01,702 Slutförhandlat. 681 01:32:01,782 --> 01:32:05,422 Nej! Steve! 682 01:32:14,622 --> 01:32:16,622 Steve! 683 01:32:22,302 --> 01:32:24,782 En skytt! 684 01:32:28,382 --> 01:32:30,942 Helvete. 685 01:32:31,022 --> 01:32:34,382 Jävlar. De skjuter på oss. 686 01:32:40,222 --> 01:32:41,782 Kör! 687 01:32:46,862 --> 01:32:49,421 För helvete... 688 01:32:55,381 --> 01:32:58,301 Be dem starta motorerna! 689 01:33:10,061 --> 01:33:12,101 Spänn fast henne. 690 01:33:14,501 --> 01:33:19,981 Stäng och starta. Gör det på en gång! 691 01:34:04,620 --> 01:34:07,980 -Einar! Nej! -Slipper de undan är hon dödens. 692 01:34:08,060 --> 01:34:09,060 Helvete. 693 01:34:12,100 --> 01:34:14,420 Kom igen, kom igen... 694 01:34:17,100 --> 01:34:19,020 Vad i helvete? 695 01:34:42,860 --> 01:34:46,100 Säg åt piloten att landa planet. Nu! 696 01:35:04,379 --> 01:35:07,059 Var är portföljen? 697 01:35:15,419 --> 01:35:18,299 Var är portföljen? 698 01:35:18,379 --> 01:35:22,019 Vad är det i den som är så jävla viktigt? 699 01:35:22,099 --> 01:35:24,339 Upp! Upp! Kom igen! 700 01:35:34,939 --> 01:35:37,779 Mayday, mayday. Vi kraschar. 701 01:35:37,859 --> 01:35:41,219 Vi störtar! Intag kraschställning! Spänn fast er! 702 01:36:35,978 --> 01:36:37,618 Skit. 703 01:36:37,698 --> 01:36:41,938 Hallå? Hallå, hallå... 704 01:36:42,018 --> 01:36:43,898 Hallå? 705 01:36:43,978 --> 01:36:47,058 Helvete. Gudskelov. Kom igen. 706 01:36:48,338 --> 01:36:51,218 Är du okej? 707 01:37:00,297 --> 01:37:05,497 Berätta var den är, annars dör han. 708 01:37:05,577 --> 01:37:08,657 Nej. Snälla... 709 01:37:37,017 --> 01:37:39,057 Jag hade fel. 710 01:37:40,257 --> 01:37:42,377 Du är inte alls som din far. 711 01:38:15,496 --> 01:38:18,896 -Rör er inte. -Ta det lugnt, hördu. 712 01:38:18,976 --> 01:38:22,816 -Ge mig era pistoler. -En man har blivit skjuten. 713 01:38:25,656 --> 01:38:28,336 Räck över pistolerna. 714 01:38:31,616 --> 01:38:33,696 Elías! 715 01:39:10,415 --> 01:39:12,255 TVÅ VECKOR SENARE 716 01:39:12,335 --> 01:39:16,735 Anhöriga till de två räddningsmän som dog på Vatnajökull förra månaden 717 01:39:16,815 --> 01:39:21,655 kräver en offentlig utredning av händelserna där sex personer omkom 718 01:39:21,735 --> 01:39:26,015 i en expedition ledd av amerikanska forskare. 719 01:39:26,095 --> 01:39:29,815 Miljöministern bekräftar att forskningstillstånd 720 01:39:29,895 --> 01:39:34,015 i Vatnajökulls nationalpark saknades. 721 01:39:34,095 --> 01:39:41,095 Vi har inte nått premiärministern men pressansvarige har skickat ett uttalande 722 01:39:41,215 --> 01:39:45,095 som styrker det goda samarbetet mellan USA och Island 723 01:39:45,255 --> 01:39:50,095 och att detta på intet sätt hotas av händelserna. 724 01:40:24,374 --> 01:40:26,214 Allvarligt? 725 01:40:27,494 --> 01:40:30,774 -Såg du nån? -Nej. 726 01:40:30,854 --> 01:40:34,654 -Den här är din. -Lilla kissekatt. 727 01:40:34,734 --> 01:40:37,654 Hur är det med dig? Har du saknat matte? 728 01:40:37,734 --> 01:40:42,094 -Hur är det med Steve? -Som vanligt. Småknäpp. 729 01:40:49,854 --> 01:40:53,094 -Tack för hamburgaren. -Inga problem. 730 01:40:53,254 --> 01:40:56,534 Det är så fint att se dig, älskling. 731 01:41:02,854 --> 01:41:05,934 Rör helst inte vid nåt. 732 01:41:06,014 --> 01:41:10,214 Einar, herregud. Einar... 733 01:41:10,294 --> 01:41:14,373 -Slappna av, Steven. -Nu är det majonnäs på allt. 734 01:41:16,373 --> 01:41:20,853 Steve, vi är här. Vad handlar det här om? 735 01:41:20,933 --> 01:41:23,453 Ja, exakt. 736 01:41:25,093 --> 01:41:29,933 Det här dokumentet är daterat den 14 april 1945. 737 01:41:30,013 --> 01:41:33,773 Det är 16 dagar före Hitlers död den 30 april. 738 01:41:33,853 --> 01:41:37,093 Det är ett avtal. Ett topphemligt avtal. 739 01:41:37,213 --> 01:41:41,813 En grupp amerikaner, högt uppsatta inom affärslivet, regeringen och militären 740 01:41:41,893 --> 01:41:45,813 som, så att säga, inte var helt avogt inställda till Hitler. 741 01:41:45,893 --> 01:41:49,893 De kom överens om att smuggla ut honom, hans fru Eva Braun 742 01:41:49,973 --> 01:41:52,773 och hans schäfer Blondi 743 01:41:52,853 --> 01:41:57,693 ur Berlin till en avlägsen ö utanför Patagonien i Argentina. 744 01:42:00,253 --> 01:42:05,373 Vänta lite. Var Hitler ombord på flygplanet? 745 01:42:05,453 --> 01:42:10,613 Nej. Passagerarna var högt uppsatta tyska tjänstemän och amerikaner 746 01:42:10,693 --> 01:42:15,012 som ville sluta ett avtal med de amerikanska ombuden. 747 01:42:15,092 --> 01:42:18,612 Varför skulle amerikaner vilja rädda Hitler? 748 01:42:18,692 --> 01:42:22,452 -Känner ni till Wałbrzych-tåget? -Det välbesökta tåget? 749 01:42:22,532 --> 01:42:25,292 Wałbrzych-tåget. 750 01:42:28,052 --> 01:42:31,492 Okej. Året är 1945. 751 01:42:31,572 --> 01:42:38,372 Nazisterna har under åratal plundrat världen på skatter, men snaran dras åt. 752 01:42:38,452 --> 01:42:42,012 Vissa inom överkommandot har dock förberett sig. 753 01:42:42,092 --> 01:42:47,612 Guld. Diamanter. De finaste skatter världen har sett och kommer att få se. 754 01:42:47,692 --> 01:42:52,572 Unik konst, som den ryska tsarens bärnstensrum - världens åttonde underverk. 755 01:42:52,652 --> 01:42:56,852 Ofattbara rikedomar, allt på ett ställe, på ett tåg. 756 01:42:56,932 --> 01:43:00,412 Men det finns bara ett problem. 757 01:43:00,492 --> 01:43:05,052 -Hur gömmer man ett tåg? -Precis. Hur gömmer man ett tåg? 758 01:43:06,852 --> 01:43:10,092 Ugglebergen, Nedre Schlesien, Polen. 759 01:43:11,252 --> 01:43:16,012 I jakt på metaller har tyskarna byggt ett omfattande gruvsystem. 760 01:43:16,092 --> 01:43:19,091 I snart 80 år 761 01:43:19,211 --> 01:43:23,411 har varenda hörn av dessa berg genomsökts, i jakt på tåget. 762 01:43:23,491 --> 01:43:27,091 Men dess exakta plats har varit en gåta. 763 01:43:27,211 --> 01:43:29,051 Tills nu. 764 01:43:35,691 --> 01:43:40,651 Mina damer och herrar. Pojkar och flickor. Tillåt mig presentera: 765 01:43:43,771 --> 01:43:46,571 -Napoleon. -En karta? 766 01:43:46,651 --> 01:43:50,291 Planet skulle ta kartan till en representant i Newfoundland. 767 01:43:50,371 --> 01:43:56,571 Efter verifikation skulle general Carr - William Carrs far - inleda en operation 768 01:43:56,651 --> 01:44:02,011 för att smuggla ut Hitler ur Berlin, ända till Argentina, via ubåt. 769 01:44:02,091 --> 01:44:07,091 -Men de kraschade. Kartan kom aldrig fram. -Precis, Einar. 770 01:44:18,811 --> 01:44:22,290 Den tyske översten Gerhard Brandt överlever... 771 01:44:23,370 --> 01:44:28,250 ...men måste söka skydd i en grotta där han fryser ihjäl. 772 01:44:28,330 --> 01:44:32,450 Och Hitler, Eva 773 01:44:32,530 --> 01:44:36,210 och gamla, fina Blondi dog i bunkern. 774 01:44:38,330 --> 01:44:40,650 -Wow. -Ja. 775 01:44:40,730 --> 01:44:46,690 -Jag fattar att de ville hemlighålla det. -Ja, exakt. 776 01:44:50,290 --> 01:44:54,330 Men Napoleons hemlighet hölls vid liv. 777 01:44:54,410 --> 01:45:00,290 Den vaktades svartsjukt av en liten grupp individer och deras ättlingar 778 01:45:00,370 --> 01:45:02,570 som aldrig slutade leta. 779 01:45:07,330 --> 01:45:12,010 Så kartan visar var det finns ett tåg med skatter? 780 01:45:13,530 --> 01:45:16,210 -Ja. -Jag antar... 781 01:45:17,490 --> 01:45:22,449 Vi kan ju alltid åka till Polen och leta upp det. 782 01:45:22,529 --> 01:45:25,049 Ja... 783 01:45:35,409 --> 01:45:40,249 Mitt herrskap. Välkomna ombord på denna flight från Reykjavik till Krakow. 784 01:45:48,369 --> 01:45:52,009 Det där är min plats. 785 01:45:52,089 --> 01:45:54,889 Jag såg inte ditt namn på den, Steven. 786 01:45:58,289 --> 01:46:01,089 Det där är jag. 6B. 787 01:46:02,489 --> 01:46:07,289 Spelar det roll var vi sitter? Låtsas att jag inte är här. 788 01:46:28,528 --> 01:46:31,328 Ursäkta mig, Steven. Jag smyger förbi. 789 01:46:42,688 --> 01:46:44,328 Du... 790 01:46:45,608 --> 01:46:49,488 Jag har glömt en sak. 791 01:46:49,568 --> 01:46:54,208 Jag har inte tackat dig för allt du gjorde. 792 01:46:55,768 --> 01:46:58,408 Tack så mycket. 793 01:47:00,368 --> 01:47:02,448 Ingen orsak. 794 01:47:33,807 --> 01:47:36,887 -Du sitter på min plats. -Tvättade du händerna? 795 01:47:36,967 --> 01:47:39,287 Nej, Steven. 796 01:47:53,887 --> 01:47:56,847 Väck mig när vi landar. 797 01:48:26,807 --> 01:48:30,487 Översättning: Henrik Johansson JuneFirst AB 62893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.