Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,949 --> 00:00:47,069
ÖSTER OM VATNAJÖKULL, ISLAND
APRIL 1945
2
00:00:48,509 --> 00:00:51,029
Så där, ja.
3
00:01:48,868 --> 00:01:51,188
Jätten är här.
4
00:01:51,348 --> 00:01:53,068
WASHINGTON D.C, USA
NUTID
5
00:01:53,148 --> 00:01:58,868
Jag ska ta er. Var är ni?
Ha! Var är ni?
6
00:01:58,948 --> 00:02:03,188
Nej, jag hör de där hemska tomtarna.
Kom inte nära mig.
7
00:02:03,348 --> 00:02:07,148
Var är ni? Jag ska allt ta er.
De är hemska.
8
00:02:09,188 --> 00:02:13,468
Ni fick mig. Ni vann.
9
00:02:15,468 --> 00:02:18,708
En gång till, farfar. En gång till.
10
00:02:22,828 --> 00:02:25,108
-William Carr...
-Sir.
11
00:02:25,188 --> 00:02:29,948
-Satellitdatan är analyserad.
-Fortsätt.
12
00:02:30,028 --> 00:02:33,788
Bilder från sökområdet på Island
visar nytt material.
13
00:02:33,868 --> 00:02:38,948
Vi är 80 % säkra på
att det är föremålet vi söker.
14
00:02:39,028 --> 00:02:41,588
Inled fas ett.
15
00:02:56,027 --> 00:03:00,067
REYKJAVIK, ISLAND
16
00:03:13,467 --> 00:03:17,347
Som ni ser är planen vattentät.
Vi kan sätta igång så fort vi...
17
00:03:18,587 --> 00:03:21,187
-Ursäkta att jag är sen.
-Ingen fara.
18
00:03:21,347 --> 00:03:25,427
Avslutningsvis är det tydligt
utifrån allt vi har gått igenom idag
19
00:03:25,507 --> 00:03:29,907
att det är självklart för både oss
och er att vi förlänger krediten.
20
00:03:29,987 --> 00:03:34,867
Alla vi i det här rummet vet att framtiden
för Islands telekom är ljus.
21
00:03:34,947 --> 00:03:41,747
Jag tror vi alla håller med om
att framtiden ser ljus ut och...
22
00:03:41,827 --> 00:03:44,947
Kristín? Vad tror du?
23
00:03:45,027 --> 00:03:48,906
-Vad har förändrats?
-Va?
24
00:03:48,986 --> 00:03:55,106
För två månader stoppades krediten för att
affärsplanen inte var nog genomtänkt.
25
00:03:55,186 --> 00:03:59,586
Jag bara undrar, vad har förändrats?
26
00:03:59,666 --> 00:04:03,426
Ja, det är en bra fråga, Kristín.
Allt har förändrats.
27
00:04:03,506 --> 00:04:09,186
Det är en helt ny plan,
som jag sa innan du kom.
28
00:04:11,106 --> 00:04:16,066
Jag har jämfört det nya förslaget
med det gamla. Som ni ser...
29
00:04:16,146 --> 00:04:18,066
-Det nya förslaget...
-Vänta.
30
00:04:18,146 --> 00:04:23,986
Om vi tittar på paragraf fyra,
som innehåller huvudargumenten
31
00:04:24,066 --> 00:04:29,466
och jämför med paragraf fem
i det förra förslaget är bara rubriken ny.
32
00:04:29,546 --> 00:04:33,906
Det hör till att det finns likheter
mellan olika förslag.
33
00:04:33,986 --> 00:04:39,066
Om vi tittar på lånen så är det tydligt
att det är samma siffror...
34
00:04:40,786 --> 00:04:46,826
...och samma resultat. Det är,
så att säga, gammalt vin i nya flaskor.
35
00:05:01,425 --> 00:05:04,105
Hej. Förlåt, jag glömde att ringa upp.
36
00:05:04,185 --> 00:05:06,505
-Hör du mig?
-Ja. Var är du?
37
00:05:06,585 --> 00:05:09,665
Jag ska ut på en forskningsresa.
38
00:05:09,745 --> 00:05:13,745
Forskningsresa?
Vänta, kallas forskningen "Lísa Dröfn"?
39
00:05:13,825 --> 00:05:18,105
Nej, vi gjorde slut förra veckan.
40
00:05:18,185 --> 00:05:20,905
Jaså? Vad hände?
41
00:05:20,985 --> 00:05:27,065
Hon är en täckestjuv. Hon snor täcket
från mig när hon sover.
42
00:05:27,145 --> 00:05:29,665
Gjorde du slut för en så liten grej?
43
00:05:29,745 --> 00:05:33,425
Du gjorde slut med en kille
för att han skrattade som en valross.
44
00:05:33,505 --> 00:05:37,745
-Det var annorlunda.
-Naturligtvis.
45
00:05:37,825 --> 00:05:41,745
Jag kommer att vara borta i ett par dagar.
46
00:05:43,305 --> 00:05:46,465
-Var fan är du?
-Jag?
47
00:05:46,545 --> 00:05:51,185
Jag är strax öster om Heiðmörk.
48
00:05:51,345 --> 00:05:54,624
Du är ute på Vatnajökull
och bjöd inte med mig.
49
00:05:54,704 --> 00:05:57,304
Du hade inte följt med ändå.
50
00:05:57,384 --> 00:06:00,424
-Du jobbar ju alltid.
-Det är körigt just nu, men...
51
00:06:00,504 --> 00:06:03,944
-Det är alltid körigt.
-Vad menar du?
52
00:06:04,024 --> 00:06:09,864
En lavin! - Vallý! Ta tag i Benni.
Håll i honom hårt.
53
00:06:38,064 --> 00:06:40,184
Elli?
54
00:06:42,184 --> 00:06:46,104
-Vad hände? Är du okej?
-Ja, det är lugnt.
55
00:06:46,184 --> 00:06:50,504
-Vad hände?
-Jag måste ha kört på en sten.
56
00:06:50,584 --> 00:06:53,344
Va? Jävlar...
57
00:07:02,503 --> 00:07:05,303
-Är du okej?
-Ja.
58
00:07:06,383 --> 00:07:11,103
-Va?
-Vad är det? Ett däck.
59
00:07:11,183 --> 00:07:14,383
-Är det nåt från ett flygplan?
-Jag tror det.
60
00:07:14,463 --> 00:07:16,583
Kolla.
61
00:07:25,463 --> 00:07:28,423
-Hörni...
-Va?
62
00:07:34,063 --> 00:07:37,303
-Du skojar...
-Va?
63
00:07:42,143 --> 00:07:44,663
Det här är helt galet.
64
00:07:54,903 --> 00:07:57,183
-Hej.
-Hej.
65
00:07:57,343 --> 00:08:01,782
-Jag vill prata med dig.
-Visst. Men det lär inte förändra nåt.
66
00:08:01,862 --> 00:08:07,342
-Det går alltid att hitta en medelväg.
-Du får prata med Rósa om det.
67
00:08:07,422 --> 00:08:13,102
Jag vill inte ödsla tid på det. Hon
lyssnar bara på dig och jag ser varför.
68
00:08:13,182 --> 00:08:16,382
-Vi ses, Runólfur.
-Kristín. Kristín!
69
00:08:16,462 --> 00:08:20,382
Kan du inte jobba för mig?
Jag menar allvar.
70
00:08:20,462 --> 00:08:23,462
-Bra försök.
-Kristín!
71
00:08:36,422 --> 00:08:38,582
-Färdig?
-Ja.
72
00:08:38,662 --> 00:08:40,542
Okej.
73
00:08:41,902 --> 00:08:44,982
-Det här är ett historiskt ögonblick.
-Jodu.
74
00:08:50,782 --> 00:08:53,502
-Var försiktig.
-Ja, oroa dig inte.
75
00:08:58,182 --> 00:09:01,461
-Ska jag också krypa in?
-Vänta.
76
00:09:01,541 --> 00:09:04,461
Ser du nåt där inne?
77
00:09:05,781 --> 00:09:08,181
Är det nåt där?
78
00:09:22,981 --> 00:09:25,781
-Elli! Är det okej?
-Ja.
79
00:09:28,021 --> 00:09:30,021
Elli?
80
00:09:34,581 --> 00:09:36,461
Det är helt sjukt.
81
00:09:39,581 --> 00:09:41,621
Benni?
82
00:09:43,141 --> 00:09:45,741
Tänker de landa här?
83
00:10:10,700 --> 00:10:14,180
Va? En amerikansk pilot?
84
00:10:17,060 --> 00:10:19,900
Elli, kan du komma tillbaka?
85
00:10:35,060 --> 00:10:39,540
Hej. Lilla kissekatt. Hur är det?
86
00:10:39,620 --> 00:10:42,820
Har det varit en mysig dag, som vanligt?
87
00:10:44,340 --> 00:10:46,700
Är du inte hungrig?
88
00:10:53,460 --> 00:10:55,900
Du är så bortskämd.
89
00:10:57,500 --> 00:11:00,820
Två stora amerikanska militärflygplan
anlände igår
90
00:11:00,900 --> 00:11:03,540
med ett miljöforskarteam från Alaska.
91
00:11:03,620 --> 00:11:08,699
Expeditionen ska mäta den globala
uppvärmningens påverkan på glaciärerna.
92
00:11:08,779 --> 00:11:12,179
Men alla gläds inte åt deras närvaro.
93
00:11:12,339 --> 00:11:16,659
Det är hyckleri att USA
tar med sig utrustning till Island
94
00:11:16,739 --> 00:11:22,299
för att studera en global uppvärmning
som de själva har stor skuld i.
95
00:11:22,379 --> 00:11:24,619
Vi demonstrerar utanför ambassaden.
96
00:11:47,699 --> 00:11:50,179
Hej på er.
97
00:11:51,859 --> 00:11:56,339
-Vilken härlig dag. Dr Sally Speight.
-Hej.
98
00:11:56,419 --> 00:12:00,099
Anchorage universitet,
klimatforskargruppen.
99
00:12:00,179 --> 00:12:03,899
Jag läste om det. Ni ska mäta
avsmältningen på glaciärerna.
100
00:12:03,979 --> 00:12:08,819
Exakt. Vi ska studera
den globala uppvärmningens effekter.
101
00:12:08,899 --> 00:12:13,098
En vädersatellit hittade vraket,
men ni verkar ha hunnit först.
102
00:12:13,178 --> 00:12:19,298
Avsmältningen kan bjuda på
överraskningar. Vilken skönhet. Så intakt.
103
00:12:19,378 --> 00:12:24,098
-Ja, det är otroligt. Ett historiskt fynd.
-Det är det.
104
00:12:24,178 --> 00:12:27,778
Har ni berättat om det för nån?
105
00:12:27,858 --> 00:12:31,698
-Nej, vi hittade det precis.
-Okej.
106
00:12:33,538 --> 00:12:40,058
Kan ni skriva namn och telefonnummer
ifall vi vill nå er senare?
107
00:12:40,138 --> 00:12:42,338
-Javisst.
-Perfekt.
108
00:12:42,418 --> 00:12:45,378
-Har du en penna?
-Javisst.
109
00:12:55,818 --> 00:12:57,458
Stå stilla!
110
00:12:58,418 --> 00:13:01,418
Rör er inte!
111
00:13:01,498 --> 00:13:03,538
Stanna!
112
00:13:03,618 --> 00:13:06,458
Följ efter honom!
113
00:13:06,538 --> 00:13:09,498
-Skjut de jävlarna!
-Nej!
114
00:13:09,578 --> 00:13:12,658
-Helvete!
-Ma'am, rör dig inte.
115
00:13:31,977 --> 00:13:34,937
Du har brutit en nagel
och vill att jag räddar dig.
116
00:13:35,017 --> 00:13:39,177
De har dödat Benni.
Jag flydde. Men Vallý kunde inte...
117
00:13:39,337 --> 00:13:44,377
-Elli, jag köper inte ditt trams längre.
-Du måste ringa...
118
00:13:44,457 --> 00:13:46,817
-Elli?
-Skit också! Helvete!
119
00:13:46,897 --> 00:13:48,897
Elli?
120
00:14:07,857 --> 00:14:14,577
Det här är Elías. Skicka ditt meddelande
på en diskett. Det är lättare.
121
00:14:14,657 --> 00:14:19,656
Hallå där. Jag ville bara ringa upp
och säga att du är en jävla idiot.
122
00:14:47,536 --> 00:14:50,456
Det är helt sjukt.
123
00:14:56,736 --> 00:14:58,936
En amerikansk pilot...
124
00:15:45,375 --> 00:15:48,455
Här. Han tappade sin telefon.
125
00:15:48,535 --> 00:15:51,695
Han verkar ha skickat det här meddelandet.
126
00:15:54,175 --> 00:15:57,055
Vem skickade han det till?
127
00:15:58,655 --> 00:16:01,295
Här.
128
00:16:01,375 --> 00:16:03,935
Då letar vi upp henne.
129
00:16:27,894 --> 00:16:32,134
-Hej?
-Hej. Du nämnde gammalt vin i ny flaska.
130
00:16:33,454 --> 00:16:37,734
Jag vet. Jag har ingen hyfs.
131
00:16:37,814 --> 00:16:43,094
-Riktig musik.
-Runólfur, det här funkar inte.
132
00:16:43,174 --> 00:16:47,894
-Okej, om du tror det här ändrar nåt...
-Var är flasköppnaren?
133
00:16:51,494 --> 00:16:54,654
Och glas? Där är de.
134
00:17:02,614 --> 00:17:07,974
-Hej.
-Hej. Ursäkta. Tänker du på Herren ibland?
135
00:17:08,054 --> 00:17:12,694
Jag kommer från Society of
Universal Brotherhood. Mitt kort.
136
00:17:12,774 --> 00:17:17,174
-Helvete. Jag är så jävla klumpig.
-Vänta lite.
137
00:17:19,374 --> 00:17:23,294
-Ja, det var mitt fel. Jag köper nya glas.
-Ingen fara.
138
00:17:25,573 --> 00:17:28,053
-Kristín.
-Vänta.
139
00:17:28,133 --> 00:17:30,853
-Jag visste inte att du hade sällskap.
-Gå ut.
140
00:17:30,933 --> 00:17:35,053
Vi umgås privat här. Okej, kompis?
141
00:17:36,493 --> 00:17:39,053
Är det lugnt?
142
00:17:40,093 --> 00:17:42,533
Låt honom vara!
143
00:18:27,372 --> 00:18:29,852
Hej. Hallå!
144
00:18:33,812 --> 00:18:36,972
-Hallå?
-Lyssna noga, Kristín.
145
00:18:37,052 --> 00:18:39,492
Vi har din bror.
146
00:18:39,572 --> 00:18:44,012
Om du säger nåt till polisen om planet
på glaciären, eller nåt annat
147
00:18:44,092 --> 00:18:46,132
kommer din bror att dö.
148
00:18:47,892 --> 00:18:49,692
Hallå där.
149
00:19:47,171 --> 00:19:50,131
-Hallå?
-Ta det lugnt.
150
00:19:57,891 --> 00:20:00,171
Behöver du hjälp?
151
00:20:00,331 --> 00:20:03,011
Ursäkta, du får inte gå in där.
152
00:21:50,689 --> 00:21:53,049
-Sir...
-Hur går det?
153
00:21:53,129 --> 00:21:58,449
I vraket finns inga spår efter Napoleon.
Vi genomsöker närområdet.
154
00:21:58,529 --> 00:22:01,609
-Fortsätt.
-Det är sex personer på passagerarlistan.
155
00:22:01,689 --> 00:22:05,369
Vi har bara hittat fem kroppar.
156
00:22:05,449 --> 00:22:07,449
En överste Brandt saknas.
157
00:22:09,889 --> 00:22:12,449
Överste Brandt ledde Napoleon.
158
00:22:12,529 --> 00:22:16,769
Kan Brandt ha överlevt och kommit undan?
159
00:22:19,689 --> 00:22:22,729
Utöka sökområdet till tio kilometer.
160
00:22:25,129 --> 00:22:28,169
Utan extra folk och utrustning
blir det svårt.
161
00:22:28,289 --> 00:22:30,569
Jag behöver drönare och detektorer.
162
00:22:30,649 --> 00:22:37,329
Du ska få det. Men nu får du jobba
med det du har. Hitta Napoleon.
163
00:22:47,168 --> 00:22:52,168
Oj, det är slut. Ja, jag har besökt henne
och ska åka tillbaka.
164
00:23:13,528 --> 00:23:17,048
Hur ser du ut? Kom in.
165
00:23:27,168 --> 00:23:32,888
Kära du, hur är det? Sätt dig här.
166
00:23:32,968 --> 00:23:36,968
Varsågod. Du måste frysa.
167
00:23:43,447 --> 00:23:47,167
Vad i all världen har hänt?
168
00:23:47,327 --> 00:23:49,447
Jag fattar ingenting.
169
00:23:50,967 --> 00:23:54,927
Och... Jag vill inte
göra det besvärligt för dig, Rósa.
170
00:23:55,007 --> 00:23:59,007
Besvärligt? Nej, kära du,
du gör det inte besvärligt.
171
00:23:59,087 --> 00:24:01,807
Du förstår inte.
172
00:24:03,327 --> 00:24:10,087
Elli skickade det här. Jag tror de
hittade det här vraket på glaciären.
173
00:24:10,167 --> 00:24:14,967
Det är ett gammalt nazistplan. Ser du?
174
00:24:15,047 --> 00:24:19,047
-Rósa? Det är låst.
-Jag är inte här.
175
00:24:19,127 --> 00:24:21,567
Jag tänkte börja grilla.
176
00:24:21,647 --> 00:24:26,487
-Okej. Jag kommer strax.
-Okej.
177
00:24:27,967 --> 00:24:31,647
-Kristín, du måste...
-Titta här...
178
00:24:31,727 --> 00:24:35,567
Du måste tala sanning.
Får jag se på dig? Är du drogpåverkad?
179
00:24:35,647 --> 00:24:38,367
Naturligtvis inte. Titta här.
180
00:24:39,047 --> 00:24:42,327
Det står "Operation"... Är det ett L?
181
00:24:42,407 --> 00:24:45,806
"Leon"? "Operation Leon"?
182
00:24:46,926 --> 00:24:50,046
Jag måste få veta vad det betyder.
Vad betyder det?
183
00:24:50,126 --> 00:24:53,646
"Operation Leon"...
184
00:24:56,606 --> 00:25:00,166
Okej, testa att söka på "nazister"...
185
00:25:00,286 --> 00:25:05,406
..."flygplan", "Island",
"Vatnajökull" eller nåt.
186
00:25:07,166 --> 00:25:12,446
-Okej. Är det här nåt?
-Testa den här länken.
187
00:25:14,046 --> 00:25:18,446
En som specialiserat sig
på nazisternas kopplingar till Island
188
00:25:18,526 --> 00:25:23,006
är biträdande universitetsprofessor
Steve Rush.
189
00:25:23,086 --> 00:25:26,926
-Tänkte tyskarna invadera Island?
-Du skojar...
190
00:25:27,006 --> 00:25:31,166
-Va? Vet du vem det är?
-Ja...
191
00:25:31,326 --> 00:25:33,366
-Är det här...?
-Vänta.
192
00:25:33,446 --> 00:25:36,926
De flygspanade och skickade över spioner
193
00:25:37,006 --> 00:25:41,406
men det finns inga bevis för
att en invasion planerades.
194
00:25:41,486 --> 00:25:43,886
Tysklands flotta var inte stor nog...
195
00:25:43,966 --> 00:25:47,005
Rósa?
196
00:25:47,085 --> 00:25:50,445
-Kom fort!
-Kommer strax.
197
00:25:50,525 --> 00:25:56,445
Island hade ett väldigt lågt strategiskt
värde för nazistledningen.
198
00:25:56,525 --> 00:25:59,405
Polisen söker Kristín Jóhannesdóttir.
199
00:25:59,485 --> 00:26:05,445
Kristín är 34 år, medellång,
med axellångt mörkt hår och bruna ögon.
200
00:26:05,525 --> 00:26:11,485
Om nån vet var hon finns,
kontakta polisen i Reykjavik.
201
00:26:13,165 --> 00:26:17,085
Det var allt för den här sändningen...
202
00:26:32,445 --> 00:26:35,445
-Söker du Steve?
-Ja.
203
00:26:35,525 --> 00:26:40,005
-Han är inte hemma.
-Vet du var han är?
204
00:26:40,085 --> 00:26:43,365
Han är säkert på puben. Som vanligt.
205
00:27:14,964 --> 00:27:19,084
-Men är det inte Kristín Jóhannesdóttir?
-Hej, Steve.
206
00:27:19,164 --> 00:27:23,364
-Dricker du fortfarande GT?
-Nej, tack. Det är bra.
207
00:27:23,444 --> 00:27:26,284
Då blir det stout. - Två, tack.
208
00:27:26,364 --> 00:27:31,804
-Steve, jag har några frågor till dig.
-Och jag har några frågor till dig.
209
00:27:31,884 --> 00:27:38,084
-Du ringde aldrig tillbaka.
-Jag vet. Förlåt för hur det slutade.
210
00:27:39,284 --> 00:27:43,444
-Du... Är det okej?
-Ja, det är okej.
211
00:27:43,524 --> 00:27:46,964
-Här får du en stol.
-Tack.
212
00:27:48,164 --> 00:27:51,364
-Fan...
-Vad är det frågan om?
213
00:27:53,323 --> 00:27:58,323
Vad kan du berätta
om nåt som kallas "Operation Leon"?
214
00:27:58,403 --> 00:28:00,443
Den har jag aldrig hört talas om.
215
00:28:00,523 --> 00:28:06,563
Okej, har du hört om ett tyskt plan som
har störtat på Vatnajökull eller nåt sånt?
216
00:28:08,283 --> 00:28:14,763
-Du menar "Operation Napoleon".
-Kanske det. Berätta om den.
217
00:28:14,843 --> 00:28:19,563
Operation Napoleon är
ett eko av ett eko. Men...
218
00:28:19,643 --> 00:28:22,963
Det finns inga bevis för
att den nånsin ägde rum.
219
00:28:23,043 --> 00:28:25,163
Vad säger ekot?
220
00:28:25,283 --> 00:28:31,283
I slutet av andra världskriget lyfte
ett plan från Berlin mot ett okänt mål.
221
00:28:31,363 --> 00:28:36,923
-Det sågs aldrig igen. Det bara försvann.
-Okej.
222
00:28:37,003 --> 00:28:42,323
-Och vad står "Napoleon" för?
-Det lär ha varit en kod för planets last.
223
00:28:42,403 --> 00:28:46,963
En hemlighet
som kunde förändra historiens gång.
224
00:28:47,043 --> 00:28:49,883
-Hur då? Vad skulle det vara?
-Jag vet inte.
225
00:28:49,963 --> 00:28:55,083
Konspirationsteoretiker säger att det
är ett UFO, utomjordisk teknik
226
00:28:55,163 --> 00:28:58,562
en tidsmaskin eller en superbomb.
Allt är nonsens.
227
00:29:00,922 --> 00:29:07,082
-Men kan planet ha störtat på Vatnajökull?
-Det kan lika gärna ha störtat på månen.
228
00:29:09,682 --> 00:29:13,522
Var har du
hört talas om Operation Napoleon?
229
00:29:13,602 --> 00:29:18,402
Okej... Jag måste visa dig en sak.
230
00:29:22,682 --> 00:29:25,002
-Helvete.
-Vänta...
231
00:29:25,082 --> 00:29:29,962
-Förlåt.
-Vänta lite. Kristín, vart ska du?
232
00:29:30,042 --> 00:29:32,442
Vänta!
233
00:29:44,402 --> 00:29:48,082
Kristín! Vänta!
234
00:29:48,162 --> 00:29:53,442
Killar, ni måste hjälpa mig. Mannen här
följer efter mig. Han är en våldtäktsman.
235
00:29:53,522 --> 00:29:55,362
-Han där?
-Ja.
236
00:30:50,721 --> 00:30:54,841
Jag har snott en cykel.
Jag har aldrig tidigare snott nåt.
237
00:30:54,921 --> 00:30:59,281
Han såg dig.
Han listar snabbt ut vem du är.
238
00:30:59,361 --> 00:31:02,480
-Vem är han?
-Jag vet inte.
239
00:31:02,560 --> 00:31:05,880
Men han lyckas spåra upp folk.
240
00:31:07,320 --> 00:31:12,000
Det är säkert via mobilen.
Helvete. Jag borde ha fattat. Skit också.
241
00:31:18,160 --> 00:31:21,720
Ge mig din mobil. Snabbt.
242
00:31:26,560 --> 00:31:30,440
Herregud. Den är värd 300 pund. Helvete.
243
00:31:30,520 --> 00:31:33,560
Kan vi prata nånstans?
På ett säkert ställe...
244
00:31:33,640 --> 00:31:36,760
-På ett säkert ställe?
-Ja.
245
00:31:36,840 --> 00:31:38,440
Ja, kanske.
246
00:31:40,880 --> 00:31:45,640
Jag är ganska säker på
att det är en tremotorig Junkers Ju 52.
247
00:31:48,840 --> 00:31:54,400
Målningen och divisionsmärket
tyder på att den var baserad i Berlin.
248
00:31:54,480 --> 00:31:58,600
Jag vill veta var planet är
så att jag kan hitta Elías.
249
00:31:58,680 --> 00:32:04,879
-Bilderna har väl platsinformation?
-Nej. Han gillar inte att vara uppkopplad.
250
00:32:04,959 --> 00:32:06,799
Elías, din idiot.
251
00:32:09,439 --> 00:32:14,039
Jag vill hjälpa dig, Kristín,
men då måste jag få veta mer.
252
00:32:14,119 --> 00:32:17,039
Det är allt jag vet. Jag lovar.
253
00:32:17,119 --> 00:32:19,479
Du lovade...
254
00:32:19,559 --> 00:32:24,359
Du lovade mig att du
inte hade nåt med den döde mannen...
255
00:32:24,439 --> 00:32:30,559
Den döde mannen i min lägenhet?
Jag lovar, Steve. Okej?
256
00:32:32,119 --> 00:32:38,079
Även om du lyckas hitta flygplanet
är det möjligt att din bror...
257
00:32:39,839 --> 00:32:44,159
Ja. Men jag har inget val.
258
00:32:47,719 --> 00:32:50,599
Det här kanske inte var nån bra idé.
259
00:32:50,679 --> 00:32:52,399
Vänta...
260
00:32:53,679 --> 00:32:56,079
Förlåt.
261
00:32:56,159 --> 00:32:58,159
Jag tror dig.
262
00:33:00,319 --> 00:33:03,559
Kom. Vi kollar vad vi kan ta reda på.
263
00:33:20,758 --> 00:33:23,718
-Sir...
-Kvinnan. Berätta.
264
00:33:23,798 --> 00:33:29,398
Mannen hon träffade på baren är professor
Steve Rush. Britt, historiker, singel.
265
00:33:29,478 --> 00:33:33,718
-Jag kollade hans hem. Ingen var där.
-Installera er på ambassaden.
266
00:33:33,798 --> 00:33:37,838
Jag vill veta allt om Kristin
Jóhannesdóttir och professorn.
267
00:33:37,918 --> 00:33:41,358
Vänner, familj...
Sånt som kan leda oss till dem.
268
00:33:41,438 --> 00:33:46,398
-Rush har ett kontor på universitetet.
-Ta några killar med dig.
269
00:33:47,878 --> 00:33:50,438
Jag klarar det på egen hand.
270
00:33:56,758 --> 00:34:00,758
Om planet kom från Berlin
måste det tanka i Reykjavik.
271
00:34:00,838 --> 00:34:03,718
Det flög nog nära glaciären
272
00:34:03,798 --> 00:34:07,358
men vädret eller ett navigationsfel
kan ha lett det ur kurs.
273
00:34:07,438 --> 00:34:11,357
Men det är ett stort område.
Vatnajökull är enorm.
274
00:34:11,437 --> 00:34:13,597
Nästan lika stor som Wales.
275
00:34:13,677 --> 00:34:19,557
Jag känner till fyra operationer
på glaciären i USA:s flygvapens regi.
276
00:34:19,637 --> 00:34:25,957
En 1952, en till 1959
och en ganska omskriven 1988.
277
00:34:26,037 --> 00:34:31,997
Den sista och de två första
verkade vara militärövningar
278
00:34:32,077 --> 00:34:36,397
men den 1967
var en del av Apollo-programmet
279
00:34:36,477 --> 00:34:39,517
för att förbereda astronauterna
för månlandskapet.
280
00:34:39,597 --> 00:34:42,597
Alla kan ha varit en täckmantel
för en sökoperation.
281
00:34:42,677 --> 00:34:45,997
-Efter flygplanet, eller hur?
-Kanske...
282
00:34:50,437 --> 00:34:56,397
Om man vet koordinaterna för de fyra
operationerna kan man lägga in dem här.
283
00:34:56,477 --> 00:35:01,077
-Det kan visa var man bör leta.
-Kan du få fram koordinaterna?
284
00:35:01,157 --> 00:35:02,917
Nej.
285
00:35:04,637 --> 00:35:09,957
Men amerikanska ambassaden har arkiv
från efterkrigstiden. Det kan finnas där.
286
00:35:10,037 --> 00:35:13,156
Amerikanska ambassaden?
287
00:35:13,316 --> 00:35:18,156
-Hur ska jag ta mig in där?
-Det gör du inte.
288
00:35:20,036 --> 00:35:23,876
Men det gör jag.
Jag forskar där hela tiden.
289
00:35:35,156 --> 00:35:36,676
Vi måste dra.
290
00:36:50,115 --> 00:36:52,155
Tommy!
291
00:36:52,315 --> 00:36:56,315
Där är du ju.
Trevligt att se dig, professorn.
292
00:36:56,395 --> 00:36:58,995
-Hej.
-Är det dags för mer research?
293
00:36:59,075 --> 00:37:05,075
-Ja. Det här är min doktorand Linda.
-Trevligt att träffas, Linda.
294
00:37:05,155 --> 00:37:10,475
-Vilken arbetsdag.
-Ja, men strunta i det.
295
00:37:17,395 --> 00:37:20,154
-Tack, Tommy.
-Ingen orsak.
296
00:37:27,514 --> 00:37:30,434
USA:S AMBASSAD
297
00:37:43,554 --> 00:37:46,754
-God morgon, miss Moneypenny.
-Kommendörkapten Bond.
298
00:37:46,834 --> 00:37:52,074
Trevligt att se dig.
Det här är min assistent Linda.
299
00:37:52,154 --> 00:37:54,994
Hej. Skriv in dig här.
300
00:37:55,074 --> 00:37:57,994
-Vilken som helst?
-Var ni vill.
301
00:37:58,074 --> 00:37:59,954
Tack.
302
00:38:23,073 --> 00:38:26,353
Informationen är fortfarande
hemligstämplad.
303
00:38:33,273 --> 00:38:35,673
Jag ska testa en sak.
304
00:38:37,713 --> 00:38:40,633
US AIR FORCE PILOTER ISLAND
305
00:38:42,553 --> 00:38:47,153
De isländska myndigheterna har inga
problem med expeditionen på glaciären.
306
00:38:47,273 --> 00:38:51,633
Men erforderliga tillstånd
tar flera veckor att utverka.
307
00:38:51,713 --> 00:38:58,513
Att ert team landade på glaciären
utan att vänta på officiella tillstånd...
308
00:38:58,593 --> 00:39:02,153
Det kan leda till
en allvarlig diplomatisk incident.
309
00:39:03,553 --> 00:39:07,873
-Är allt okej?
-Förlåt, jag måste prata med ambassadören.
310
00:39:07,953 --> 00:39:12,513
-Inte nu, Liz.
-Ingen fara. Kom in.
311
00:39:12,593 --> 00:39:15,873
Varsågod och sitt. Liz, eller hur?
312
00:39:17,153 --> 00:39:19,913
Vad har du på hjärtat?
313
00:39:24,632 --> 00:39:27,992
Digitala arkivet. Hej. Ja?
314
00:39:29,312 --> 00:39:32,952
-Vi borde nog dra.
-En sekund bara.
315
00:39:33,032 --> 00:39:35,512
Det är de.
316
00:39:37,952 --> 00:39:39,952
På en gång.
317
00:39:41,272 --> 00:39:42,632
Okej.
318
00:39:42,712 --> 00:39:48,632
Steve, nån vill prata med dig.
Vänta lite. Steve!
319
00:40:01,872 --> 00:40:03,832
Okej?
320
00:40:15,432 --> 00:40:17,512
Okej. Vi går.
321
00:40:26,272 --> 00:40:29,631
Ursäkta mig, sir. Stanna här.
322
00:40:42,671 --> 00:40:46,071
Vi börjar få problem här ute.
Vi behöver förstärkning.
323
00:40:51,751 --> 00:40:53,831
Helvete.
324
00:40:53,911 --> 00:40:55,591
Okej. Nu...
325
00:41:27,111 --> 00:41:31,150
-En med allt.
-Tack.
326
00:41:38,350 --> 00:41:43,070
Jag har kollat alla amerikanska piloter
som var stationerade här den tiden.
327
00:41:43,150 --> 00:41:46,270
Det är stor chans
att de skulle ha deltagit.
328
00:41:46,350 --> 00:41:51,430
De flesta är pensionärer i Florida
eller döda.
329
00:41:53,390 --> 00:41:57,710
Men en av dem
verkar fortfarande bo på Island.
330
00:41:57,790 --> 00:41:59,270
Allvarligt?
331
00:41:59,350 --> 00:42:05,590
Divisionschef Leo...Stiller.
332
00:42:05,670 --> 00:42:08,950
Det fanns en adress. Är den bekant?
333
00:42:10,670 --> 00:42:15,030
-Inte direkt. Det är inte i stan.
-Perfekt. Då åker vi.
334
00:42:16,470 --> 00:42:17,510
Ja, sir.
335
00:42:19,830 --> 00:42:24,310
Absolut. Ja, sir. Jag förstår.
336
00:42:24,390 --> 00:42:28,870
-Där är hon.
-Hon är modig. Det får jag ge henne.
337
00:42:28,950 --> 00:42:30,830
Tack, sir.
338
00:42:31,750 --> 00:42:35,509
Som jag sa kan jag inte göra nåt
åt de isländska myndigheterna.
339
00:42:35,589 --> 00:42:41,589
-Om de vill jaga bort ert team...
-Säg att expeditionen på glaciären
340
00:42:41,669 --> 00:42:45,789
är nära ett genombrott
i kampen mot klimatförändringarna.
341
00:42:45,869 --> 00:42:49,909
-Det kommer att gynna Island.
-Jag kan inte utföra mirakel.
342
00:42:52,309 --> 00:42:55,709
Mirakel är en fråga om incitament.
343
00:42:59,109 --> 00:43:05,589
Hur går det för din son Tyler?
Han studerar juridik på Harvard, va?
344
00:43:05,669 --> 00:43:11,429
Det vore synd om man hittade
ett halvt kilo kokain på hans rum.
345
00:43:13,069 --> 00:43:18,949
Älskar du din son tillräckligt mycket
för att utföra mirakel, ambassadören?
346
00:43:27,309 --> 00:43:32,709
Du pratade aldrig om din familj.
Bortsett från din bror, då...
347
00:43:35,868 --> 00:43:41,788
Och jag har inte kommit mig för
att fråga varför du är kvar på Island.
348
00:43:44,748 --> 00:43:49,748
Jag träffade en isländska.
Jag trodde vi klickade.
349
00:43:49,828 --> 00:43:52,908
Men en dag slutade hon ringa tillbaka.
350
00:43:54,828 --> 00:43:59,708
Jag hade kunnat lämna landet
med svansen mellan benen.
351
00:43:59,788 --> 00:44:06,588
Men sen tänkte jag: "Du kan inte dra nu.
Det är ödesbestämt. Jag känner det."
352
00:44:07,708 --> 00:44:10,148
Och voilà, här är du nu.
353
00:44:10,308 --> 00:44:13,668
Du snackar så mycket skit, professorn.
Vet du det?
354
00:44:13,748 --> 00:44:16,348
Det stämmer.
355
00:44:16,428 --> 00:44:19,708
Nej, jag erbjöds en tjänst
som gästföreläsare.
356
00:44:27,508 --> 00:44:31,868
Min mamma dog när jag var 19.
Elías var 11.
357
00:44:31,948 --> 00:44:36,148
Vår så kallade pappa
var ute ur bilden vid det laget.
358
00:44:36,308 --> 00:44:40,267
Det sista jag hörde var
att han bor i Grindavík.
359
00:44:40,347 --> 00:44:44,067
Vi har inte träffat honom på många år.
360
00:44:44,147 --> 00:44:47,387
-Jag beklagar.
-Det är okej.
361
00:44:50,027 --> 00:44:53,867
Det har bara varit jag och Elías
rätt länge nu.
362
00:45:52,706 --> 00:45:57,906
-Är du säker på att det är rätt ställe?
-Det finns ju inget annat här.
363
00:46:15,786 --> 00:46:17,866
Hallå?
364
00:46:19,426 --> 00:46:21,746
Leo Stiller?
365
00:46:23,026 --> 00:46:25,066
Hallå?
366
00:46:26,706 --> 00:46:30,026
Hallå? Är det nån här?
367
00:46:36,426 --> 00:46:38,546
Hallå?
368
00:46:43,945 --> 00:46:46,425
Ut, annars ringer jag polisen!
369
00:46:47,425 --> 00:46:50,465
Vi vill prata med Leo Stiller.
370
00:46:50,545 --> 00:46:53,985
Okej, vänta. Snälla... Vi behöver bara...
371
00:46:54,065 --> 00:46:56,505
Försvinn!
372
00:46:56,585 --> 00:46:58,905
-Ut!
-Hör på.
373
00:46:58,985 --> 00:47:04,585
Min bror såg nåt på glaciären igår.
Ett gammalt flygplan.
374
00:47:05,745 --> 00:47:09,025
Från andra världskriget. Tyskt.
375
00:47:09,105 --> 00:47:12,625
Snälla. Jag måste hitta min bror.
376
00:47:12,705 --> 00:47:15,545
Leo Stiller är vår enda ledtråd.
377
00:47:24,065 --> 00:47:26,785
Leo är död.
378
00:47:34,385 --> 00:47:37,385
Visste din make nåt om flygplanet?
379
00:47:42,945 --> 00:47:47,544
De började flyga över glaciären
med order att...
380
00:47:47,624 --> 00:47:51,664
...titta efter "ovanliga saker".
Det var som vilket uppdrag som helst.
381
00:47:51,744 --> 00:47:56,704
Ryktet spreds
att man letade efter ett tyskt plan...
382
00:47:58,584 --> 00:48:01,464
...som bar på en hemlighet.
383
00:48:01,544 --> 00:48:05,784
Vissa sa att det var kärnvapen.
384
00:48:05,864 --> 00:48:11,584
Andra trodde det var ett dödligt virus
utvecklat av nazisterna.
385
00:48:20,424 --> 00:48:25,624
Leos överordnade, Harry Ingles,
hade en egen teori.
386
00:48:25,704 --> 00:48:29,344
Han var säker på
att planet fraktade Walchensee-guldet.
387
00:48:29,424 --> 00:48:32,664
Walchensee?
Guldet nazisterna stal från judarna?
388
00:48:32,744 --> 00:48:35,744
Sen dog Harry i en flygolycka.
389
00:48:38,504 --> 00:48:41,504
"Pilotfel."
390
00:48:42,424 --> 00:48:44,464
Det trodde inte Leo på?
391
00:48:45,624 --> 00:48:50,103
Leo miste halva sin släkt
i koncentrationslägren.
392
00:48:51,423 --> 00:48:53,543
Det vore en enorm orättvisa
393
00:48:53,623 --> 00:48:58,343
om den fria världens ledare
skulle sno åt sig Walchensee-guldet.
394
00:49:08,143 --> 00:49:14,063
Leo och jag
gick med i Islands glaciärsällskap.
395
00:49:14,143 --> 00:49:19,623
En grupp lekmän som gör
regelbundna turer upp på glaciären.
396
00:49:21,743 --> 00:49:26,583
Vi visste att det skulle vara
en enorm tur om vi hittade nåt, men...
397
00:49:26,663 --> 00:49:31,583
Vi blev bekanta med en bonde
som bodde nedanför glaciären.
398
00:49:34,103 --> 00:49:39,343
Ragnar.
Han hjälpte amerikanerna leta.
399
00:49:39,423 --> 00:49:43,623
Åren gick
och den globala uppvärmningen ökade.
400
00:49:45,423 --> 00:49:47,503
Glaciären började smälta.
401
00:49:49,023 --> 00:49:51,982
Vi började hitta saker.
402
00:49:53,942 --> 00:49:55,942
Kom.
403
00:50:17,542 --> 00:50:20,102
Jösses.
404
00:50:31,942 --> 00:50:36,942
Här är en karta över glaciären
i stor skala.
405
00:50:37,022 --> 00:50:40,982
Utifrån isens rörelse över tid
406
00:50:41,062 --> 00:50:44,022
och flygplanets troliga rutt
407
00:50:44,102 --> 00:50:49,342
räknade vi ut
var vraket mest sannolikt skulle finnas.
408
00:50:49,422 --> 00:50:51,062
Men...
409
00:50:59,301 --> 00:51:01,541
Ah, ja...
410
00:51:03,421 --> 00:51:08,101
I en liten bäck här,
där glaciären möter de här bergen...
411
00:51:10,421 --> 00:51:12,461
...hittade vi...
412
00:51:12,541 --> 00:51:14,861
...det här.
413
00:51:14,941 --> 00:51:17,861
Och...
414
00:51:17,941 --> 00:51:19,781
...den här.
415
00:51:20,821 --> 00:51:24,741
Det tydde på
att nån kan ha överlevt kraschen.
416
00:51:26,141 --> 00:51:29,941
Vi hoppades på att hitta kvarlevorna
men vi hittade ingenting.
417
00:51:36,701 --> 00:51:38,621
Så småningom
418
00:51:38,701 --> 00:51:44,781
efter att ha läst hundratals anteckningar,
utsagor och brev från gamla nazister...
419
00:51:47,341 --> 00:51:50,021
...började en bild framträda.
420
00:51:50,101 --> 00:51:52,461
En bild av vad?
421
00:51:54,341 --> 00:51:59,940
En grupp människor som levde i skuggorna.
422
00:52:00,020 --> 00:52:03,540
Men ett namn dök upp hela tiden.
423
00:52:09,420 --> 00:52:12,420
General Timothy Carr.
424
00:52:16,980 --> 00:52:20,820
Han var en del av Pattons tredje armé.
425
00:52:20,900 --> 00:52:26,820
I krigets slutskede hörde han till
en brittisk armégrupp utanför Berlin.
426
00:52:26,900 --> 00:52:32,060
Dokument på ambassaden sa att Carr
ledde alla sökoperationer på glaciären.
427
00:52:32,140 --> 00:52:34,980
Det stämmer. Men han var inte ensam.
428
00:52:36,620 --> 00:52:41,460
Han måste ha haft folk bakom sig.
Mäktiga personer med inflytande.
429
00:52:43,100 --> 00:52:47,300
Timothy Carr hade en son.
430
00:52:47,380 --> 00:52:51,380
William. Före detta elitförband.
431
00:52:51,460 --> 00:52:56,540
Han har haft
en ospecificerad tjänst på CIA
432
00:52:56,620 --> 00:52:58,860
de senaste 20 åren.
433
00:53:00,340 --> 00:53:03,059
CIA?
434
00:53:26,299 --> 00:53:29,579
Går du ut på glaciären
kan du inte rädda din bror.
435
00:53:29,659 --> 00:53:33,499
De här människorna dödar er båda.
436
00:53:33,579 --> 00:53:36,139
-Jag har inget val.
-Helvete.
437
00:53:40,539 --> 00:53:44,819
-Steve, jag har blivit skjuten.
-Helvete!
438
00:53:46,779 --> 00:53:49,899
Källaren. Gå ner i källaren.
439
00:53:57,539 --> 00:54:02,819
-Snabba på.
-Akta fötterna. Skit också.
440
00:54:05,738 --> 00:54:08,258
-Är du okej?
-Ni tar er ut här.
441
00:54:08,338 --> 00:54:10,018
Herregud.
442
00:54:10,098 --> 00:54:13,738
Ta er till Ragnars gård
nedanför glaciären. Här.
443
00:54:13,818 --> 00:54:20,018
Hans son Einar bor där.
Hälsa från mig. Gå!
444
00:54:20,098 --> 00:54:24,618
Nej, nej, du följer med oss.
445
00:54:24,698 --> 00:54:29,298
-Jag är hemskt ledsen.
-Det här har varit på gång länge.
446
00:54:29,378 --> 00:54:31,338
Okej.
447
00:54:33,298 --> 00:54:35,058
Kom igen.
448
00:54:59,658 --> 00:55:03,538
-Hur hittade de oss?
-Datorhistoriken på ambassaden.
449
00:55:03,618 --> 00:55:07,137
Det skulle jag ha tänkt på. Kom.
450
00:55:17,097 --> 00:55:20,137
Fan. Vi drar!
451
00:55:24,257 --> 00:55:26,417
Steve. Steve, vänta...
452
00:55:28,417 --> 00:55:32,457
Du... Det är folk där nere.
453
00:55:32,537 --> 00:55:34,857
Du måste få hjälp. Kom.
454
00:56:01,297 --> 00:56:04,777
-Kom.
-Nej, nej. Det är...
455
00:56:05,737 --> 00:56:08,617
Nej, nej, nej...
456
00:56:08,697 --> 00:56:11,336
Helvete.
457
00:56:12,656 --> 00:56:13,976
Nej...
458
00:56:36,096 --> 00:56:40,336
Vi måste gå nu. Nu.
459
00:56:55,416 --> 00:56:57,976
Var fan är du?
460
00:57:10,856 --> 00:57:14,135
Vad i helvete? - Hallå där!
461
00:57:16,095 --> 00:57:18,975
-Vad fan håller ni på med?
-In i bilen igen.
462
00:57:26,015 --> 00:57:28,295
Skit också. Skit också!
463
00:57:58,815 --> 00:58:00,095
Kör om den.
464
00:58:13,775 --> 00:58:15,734
Skitstövel.
465
00:58:23,134 --> 00:58:25,374
Kristín.
466
00:58:25,454 --> 00:58:27,014
Kristín!
467
00:58:28,494 --> 00:58:30,134
Helvete.
468
00:58:47,934 --> 00:58:49,854
Fan!
469
00:59:05,894 --> 00:59:09,414
Vill du höra nåt intressant?
470
00:59:09,494 --> 00:59:12,814
I Ryssland, på 60-talet
471
00:59:12,894 --> 00:59:17,773
började Sovjet experimentera med
att tämja vilda rävar.
472
00:59:17,853 --> 00:59:21,493
Det var enkelt.
Försöksledaren höll handen vid buren
473
00:59:21,573 --> 00:59:25,933
och om en räv försökte bita avlivades den.
474
00:59:26,013 --> 00:59:32,373
Bara de rävar som inte bet
tilläts föröka sig.
475
00:59:34,653 --> 00:59:36,493
Resultatet var fantastiskt.
476
00:59:36,573 --> 00:59:40,413
På några få generationer
hade man en helt ny rävart
477
00:59:40,493 --> 00:59:44,933
som inte alls liknade en räv.
478
00:59:46,853 --> 00:59:52,413
Den hade sladdriga öron, skällde
som en hund och viftade på svansen.
479
00:59:55,453 --> 00:59:58,853
Men var det fortfarande en räv
eller en hund?
480
01:00:05,733 --> 01:00:10,573
Man kan tro att man är en sak...
481
01:00:16,133 --> 01:00:19,613
...men alla kan förändras.
482
01:00:51,412 --> 01:00:54,292
-Är du Jóhannes?
-Ja?
483
01:01:50,571 --> 01:01:53,731
Upp med drönarna och lasta ombord vraket.
484
01:01:53,811 --> 01:01:57,411
Inte ett spår får finnas kvar.
485
01:02:10,011 --> 01:02:12,891
De kom undan.
486
01:02:12,971 --> 01:02:16,411
-Och Sarah Steinkamp?
-Hon är inget problem längre.
487
01:02:16,491 --> 01:02:19,451
Men hon har samlat
mycket information om vraket.
488
01:02:19,531 --> 01:02:24,811
-Nåt som pekar på var Napoleon finns?
-Vi går igenom dokumenten.
489
01:02:27,090 --> 01:02:32,650
-Kolla noga. Meddela mig om ni hittar nåt.
-Javisst.
490
01:02:40,090 --> 01:02:43,730
Jaja, jag vet. Jag vet.
491
01:03:31,769 --> 01:03:34,289
Du måste vara Einar.
492
01:03:36,489 --> 01:03:38,809
Jag heter William Carr.
493
01:03:38,889 --> 01:03:42,289
-Jag kände din far.
-Jag kommer ihåg.
494
01:03:42,369 --> 01:03:46,489
Du kan inte ha varit mer än tio-elva?
495
01:03:46,569 --> 01:03:52,409
Jag var 13 senast du var här.
Det var 1988.
496
01:03:52,489 --> 01:03:55,609
Det stämmer. -88.
497
01:03:58,369 --> 01:04:01,369
Hur är det med din mor?
498
01:04:01,449 --> 01:04:06,329
-Hon är död.
-Jag beklagar.
499
01:04:10,049 --> 01:04:12,889
Kan vi gå in och prata?
500
01:04:32,968 --> 01:04:35,528
Det ser precis likadant ut.
501
01:04:37,568 --> 01:04:40,128
Är det kaffe?
502
01:04:40,288 --> 01:04:43,768
Får jag...? Det har varit en lång resa.
503
01:04:53,728 --> 01:04:58,608
Jag ska inte uppehålla dig, Einar.
Jag har bara en fråga.
504
01:04:59,928 --> 01:05:01,968
Tack.
505
01:05:02,048 --> 01:05:07,528
Under åren sen jag sist var här,
har du hittat nåt från glaciären?
506
01:05:07,608 --> 01:05:11,128
Jag... Jag har inte letat.
507
01:05:18,688 --> 01:05:21,328
Din far då?
508
01:05:22,128 --> 01:05:26,328
Nämnde han aldrig nåt för dig?
509
01:05:26,408 --> 01:05:31,328
-Nej.
-Min farsa beundrade din far.
510
01:05:31,408 --> 01:05:35,447
Det gjorde jag med.
Han var lugn och effektiv.
511
01:05:35,527 --> 01:05:38,407
En man som man vågade lita på.
512
01:05:39,967 --> 01:05:42,407
Han dog för ung.
513
01:05:43,927 --> 01:05:48,047
Jag frågar dig en sista gång, Einar.
514
01:05:49,767 --> 01:05:53,687
Har du hittat nåt från glaciären?
515
01:05:55,847 --> 01:05:57,927
Jag skojar inte.
516
01:05:59,047 --> 01:06:02,287
Finns det nåt här
kommer mina män att hitta det.
517
01:06:02,367 --> 01:06:04,087
Det finns inget här.
518
01:06:07,407 --> 01:06:10,127
Du har mycket av din far i dig.
519
01:06:12,247 --> 01:06:14,887
Du är ärlig, precis som han.
520
01:06:20,487 --> 01:06:23,127
Tack för kaffet.
521
01:07:38,766 --> 01:07:40,925
Steve?
522
01:07:46,765 --> 01:07:51,885
-Vi behöver proviant och telefoner.
-Inga problem. Jag fixar telefoner sen.
523
01:07:51,965 --> 01:07:54,885
Tack, Jóhannes. Det uppskattas.
524
01:07:58,925 --> 01:08:02,725
-Hej.
-Mår du bättre?
525
01:08:05,805 --> 01:08:08,765
Kristín. Vänta. - Ursäkta.
526
01:08:10,005 --> 01:08:13,645
-Hallå!
-Var är mina kläder? Var är mina skor?
527
01:08:13,725 --> 01:08:17,045
Förlåt. Jag visste inte
vart vi annars skulle åka.
528
01:08:17,125 --> 01:08:20,645
-Vart som helst, förutom hit.
-Vi kan nog lita på honom.
529
01:08:20,725 --> 01:08:22,725
-Lita på?
-Ja.
530
01:08:23,685 --> 01:08:27,565
Han slog sönder sin dotters spargris
för att köpa brännvin.
531
01:08:27,645 --> 01:08:33,005
Han lämnade sin familj
för att vi tog tid från hans supande.
532
01:08:35,045 --> 01:08:37,045
Vi behöver honom.
533
01:08:39,085 --> 01:08:40,365
Skit också.
534
01:08:53,404 --> 01:08:56,124
Jag tror vi behöver honom.
535
01:09:13,364 --> 01:09:15,044
-Fick du den?
-Ja.
536
01:09:42,044 --> 01:09:45,244
Håll honom vid liv
tills vi hittar kvinnan.
537
01:09:59,483 --> 01:10:03,123
Om vi kör hela natten
är vi i Jökulsárlón i morgon bitti.
538
01:10:03,283 --> 01:10:09,403
Där kan vi leta upp gården som Sarah
Steinkamp nämnde - Einar Ragnarssons.
539
01:10:11,323 --> 01:10:14,043
Det är säkrare sjövägen.
540
01:10:14,123 --> 01:10:17,323
Tack, men vi tar hand om oss själva.
541
01:10:17,403 --> 01:10:22,843
-Han har rätt. Sjövägen är säkrare.
-Och om det blir dåligt väder?
542
01:10:22,923 --> 01:10:28,683
Prognosen ser bra ut.
Vi är där strax efter lunch.
543
01:10:30,123 --> 01:10:36,643
Okej, det faktum att du hjälper oss nu,
tror du att det gottgör nånting?
544
01:10:36,723 --> 01:10:42,043
-Va?
-Nej, Kristín. Det tror jag inte.
545
01:11:18,402 --> 01:11:22,002
Här. Ta mer värktabletter.
546
01:11:24,642 --> 01:11:27,122
Tack. Du är alltid så omtänksam.
547
01:11:31,642 --> 01:11:34,602
-Elli pratade med mig.
-Ja, jag vet.
548
01:11:36,362 --> 01:11:38,962
Jag bad honom
att inte ödsla mer energi på dig.
549
01:11:44,282 --> 01:11:49,042
-Så du kan inte gå till polisen?
-Nej.
550
01:11:56,561 --> 01:12:02,001
Men det är bra
att du har hjälp av Indiana Jones där.
551
01:12:04,041 --> 01:12:06,961
Jag ska nog titta till honom.
552
01:12:33,721 --> 01:12:37,241
-Vill du ha nytt bandage?
-Nej.
553
01:12:37,321 --> 01:12:41,241
Om du hör av Elías, meddelar du mig då?
554
01:12:43,001 --> 01:12:45,001
Ja, det gör jag.
555
01:12:46,081 --> 01:12:49,401
Så... Är du redo för vildmarken?
556
01:12:50,641 --> 01:12:53,281
-Kom.
-Det är mitt rätta jag.
557
01:12:53,361 --> 01:12:57,240
Born to be wild. Ta hand om dig.
558
01:13:06,280 --> 01:13:09,360
-Skit också.
-Utöka sökområdet till 30 km.
559
01:13:14,040 --> 01:13:18,680
-Det är en nål i en höstack, sir.
-Utöka det. Vi har ont om tid.
560
01:13:47,920 --> 01:13:50,120
Vad är det för oväsen?
561
01:13:50,280 --> 01:13:53,120
God dag. Är du Einar Ragnarsson?
562
01:13:57,000 --> 01:14:00,639
-Ja.
-Hej, jag heter Kristín.
563
01:14:00,719 --> 01:14:05,719
Sarah, Leo Stillers fru, skickade oss hit.
564
01:14:07,399 --> 01:14:09,679
Vad är det där?
565
01:14:14,679 --> 01:14:20,039
Jag har ett sår.
Och det börjar blöda igenom.
566
01:14:20,119 --> 01:14:23,599
Det går inte för sig. Vi kollar på det.
567
01:14:29,599 --> 01:14:32,039
Nästan klart...
568
01:14:36,319 --> 01:14:40,559
-Så. Är det bra?
-Ja. Tack.
569
01:14:42,119 --> 01:14:45,239
Sarah Steinkamp sa att du kan hjälpa oss.
570
01:14:47,279 --> 01:14:53,039
-Förlåt, jag uppfattade inte ditt namn.
-Jag heter Steve. Steve Rush.
571
01:14:54,719 --> 01:14:56,559
-Steve?
-Ja.
572
01:14:57,399 --> 01:15:01,318
-Kort för Steven?
-Nej. Bara Steve.
573
01:15:02,958 --> 01:15:07,718
Einar, jag vet att du vet vad Sarah
och Leo gjorde uppe på glaciären.
574
01:15:07,798 --> 01:15:11,918
De letade efter planet, eller hur?
Du måste hjälpa oss.
575
01:15:11,998 --> 01:15:17,518
Kom igen! Kom igen! Fan!
576
01:15:17,598 --> 01:15:20,118
Den där fyrkanten är målet!
577
01:15:20,278 --> 01:15:24,758
Helvete. Jag kunde ha gjort mål.
578
01:15:26,678 --> 01:15:28,598
Ja, ja...
579
01:15:34,278 --> 01:15:35,918
Pannkakor?
580
01:15:47,758 --> 01:15:50,598
Mer pannkaka, Steven?
581
01:15:54,638 --> 01:15:57,478
Du är rolig du, bonden.
582
01:15:57,558 --> 01:16:00,438
Jag försöker inte ens.
583
01:16:06,997 --> 01:16:08,997
Titta.
584
01:16:11,237 --> 01:16:13,837
Vi vet var planet sannolikt flög.
585
01:16:13,917 --> 01:16:19,237
Ja. Pappa var nog
den sista som såg planet.
586
01:16:19,317 --> 01:16:22,037
-Jaså?
-Ja, vintern -45.
587
01:16:22,117 --> 01:16:27,837
US Army
började ha övningar på glaciären -52.
588
01:16:27,917 --> 01:16:30,597
De kom tillbaka emellanåt.
589
01:16:32,077 --> 01:16:37,837
Pappa misstänkte att de letade efter
flygplanet...eller nåt från det.
590
01:16:40,077 --> 01:16:41,917
Ja...
591
01:16:42,597 --> 01:16:46,997
Expeditionsledaren var den här mannen.
592
01:16:47,797 --> 01:16:49,717
Timothy Carr.
593
01:16:50,757 --> 01:16:55,917
Den sista stora expeditionen var...
594
01:16:55,997 --> 01:16:57,557
..."vetenskaplig".
595
01:16:57,637 --> 01:17:03,637
De mätte glaciärens avsmältning.
Det var 1988.
596
01:17:06,356 --> 01:17:12,516
Vid det laget hade Timothy Carrs son
William tagit över som expeditionsledare.
597
01:17:15,076 --> 01:17:20,116
Sista kvällen drack de tillsammans
till sent på natten.
598
01:17:22,516 --> 01:17:25,676
Tidigt på morgonen väckte min far mig.
599
01:17:27,396 --> 01:17:29,516
Han fick mig att lova...
600
01:17:30,596 --> 01:17:34,956
...att aldrig leta efter flygplanet
eller nånting från det.
601
01:17:36,796 --> 01:17:41,396
-Han sa att det bara medförde död.
-Varför sa han det?
602
01:17:43,316 --> 01:17:45,316
För att det gjorde det.
603
01:17:46,876 --> 01:17:52,956
Senare på dagen blev han sjuk
och föll i koma.
604
01:17:54,836 --> 01:17:57,676
Två dagar senare var han död.
605
01:17:58,996 --> 01:18:01,236
Död?
606
01:18:01,316 --> 01:18:03,316
Av vad?
607
01:18:05,236 --> 01:18:08,276
Läkarna hittade ingen orsak.
608
01:18:10,875 --> 01:18:13,715
Jag tror han blev förgiftad.
609
01:18:13,795 --> 01:18:16,035
Carr?
610
01:18:16,115 --> 01:18:20,115
Jag tror Carr blev ganska full
och sa för mycket.
611
01:18:21,515 --> 01:18:24,275
Och när han insåg det...
612
01:18:25,875 --> 01:18:28,955
...visste han att han
inte kunde låta min far leva.
613
01:18:32,115 --> 01:18:35,715
Jag skulle ha dödat den jäveln igår.
614
01:18:35,795 --> 01:18:37,955
-Har Carr varit hit?
-Ja.
615
01:18:38,035 --> 01:18:41,275
För att se att jag
inte hade hittat det han letar efter.
616
01:18:41,355 --> 01:18:46,675
-Hemligheten finns alltså inte i vraket.
-Precis. Annars hade han inte kommit hit.
617
01:18:46,755 --> 01:18:51,635
Sarah Steinkamp tror
att en person klarade sig.
618
01:18:51,715 --> 01:18:56,035
-Han kanske tog hemligheten med sig.
-Det är möjligt.
619
01:18:56,115 --> 01:19:00,315
Sarah sa att hon och Leo
hade hittat personliga ägodelar här.
620
01:19:00,395 --> 01:19:03,955
-Bland annat en Luger-pistol.
-Esjufjöll?
621
01:19:05,115 --> 01:19:07,795
Det är nära Snæhetta.
622
01:19:10,115 --> 01:19:12,954
Vad tänker du?
623
01:19:13,034 --> 01:19:16,994
Det finns en grotta här, nära Snæhetta.
624
01:19:17,074 --> 01:19:20,394
Pappa och hans bror brukade leka där
när de var små.
625
01:19:20,474 --> 01:19:25,274
Men glaciären smälte,
vattnet steg och grottan försvann.
626
01:19:25,354 --> 01:19:30,234
Men glaciärer förändras hela tiden.
Sjöar kommer och går.
627
01:19:30,314 --> 01:19:34,954
Stället där din pappa lekte,
kan du visa oss var det är?
628
01:19:36,234 --> 01:19:38,514
-Ni får en GPS.
-Vad säger han?
629
01:19:38,594 --> 01:19:41,114
Men du kan inte vara klädd så där.
630
01:19:45,114 --> 01:19:48,914
-Passar som handsken. Prova den.
-Ja.
631
01:19:50,674 --> 01:19:53,754
Vems är de här?
632
01:19:53,834 --> 01:19:58,394
Det är en lång historia.
Kom. Din finns i ladan.
633
01:19:59,074 --> 01:20:02,314
Här är foten av berget. Det är enkelt.
634
01:20:02,394 --> 01:20:06,594
Åk ner här och sen upp.
Du kan inte missa det.
635
01:20:06,674 --> 01:20:09,354
Jag har packat med några facklor.
Utifall...
636
01:20:09,434 --> 01:20:12,354
-Tack så mycket, Einar.
-Ja...
637
01:20:12,434 --> 01:20:16,673
-Jag känner mig som Scott i Antarktis.
-Och ser ut som en pingvin.
638
01:20:16,753 --> 01:20:19,793
Sak samma. - Hallå där!
639
01:20:19,873 --> 01:20:23,953
-Jag fixar det. Du har gjort mer än nog.
-Var inte dum. Du är skadad.
640
01:20:24,033 --> 01:20:27,833
Jag bär skulden för Sarahs död.
Jag vill inte bära skulden för din.
641
01:20:29,113 --> 01:20:32,433
-Äger du en skoter till?
-Nej.
642
01:20:32,513 --> 01:20:35,593
Nåt som kan ta mig ut på glaciären?
643
01:20:38,953 --> 01:20:42,713
-Herregud, det är tomtens släde.
-Det är den enda som funkar.
644
01:20:57,993 --> 01:21:00,993
Sir. Vi är redo att åka.
645
01:21:01,073 --> 01:21:03,713
Utöka drönarsökandet till 50 km.
646
01:21:04,993 --> 01:21:07,913
Vi åker inte utan Napoleon.
647
01:21:09,753 --> 01:21:12,753
Upp med den. Vi utökar till 50 km.
648
01:21:28,912 --> 01:21:31,792
Helvete, Einar.
Tänker du hjälpa mig eller inte?
649
01:21:31,872 --> 01:21:35,672
Vi borde åka båda två.
Hon behöver vår hjälp.
650
01:21:35,752 --> 01:21:38,632
Jag bryter inte löftet jag gav min far.
651
01:21:38,712 --> 01:21:43,312
Lovade du att inte göra ett dugg
när oskyldiga människor blir dödade?
652
01:21:45,872 --> 01:21:47,312
Okej.
653
01:22:14,272 --> 01:22:17,632
Fan, Einar,
du sa att du inte ägde fler skotrar.
654
01:22:17,712 --> 01:22:21,831
Det gör jag inte. De är min kusins.
655
01:22:33,911 --> 01:22:36,471
Kommer du inte med?
656
01:22:38,471 --> 01:22:40,111
Som du vill.
657
01:27:52,986 --> 01:27:54,866
Sir!
658
01:27:57,106 --> 01:27:59,266
Kolla vad det är.
659
01:28:32,266 --> 01:28:35,066
För mig till min bror.
660
01:28:58,345 --> 01:28:59,865
Kristín...
661
01:29:11,465 --> 01:29:13,865
Vad är det här?
662
01:29:27,345 --> 01:29:29,025
Var?
663
01:29:36,385 --> 01:29:40,384
Släpp min bror
så visar jag dig var det är.
664
01:29:50,584 --> 01:29:56,544
-Jag dödar honom om du inte berättar.
-Visst. Och sen dödar du oss båda.
665
01:29:56,624 --> 01:30:01,784
Släpp min bror. När jag vet att han är
i säkerhet ska du få din portfölj.
666
01:30:31,464 --> 01:30:36,344
Okej. Lyssna. Hallå? Okej.
667
01:30:36,424 --> 01:30:41,104
Här har du en kompass.
Kör söderut tills du kommer till en gård.
668
01:30:41,224 --> 01:30:44,023
Jo. Lyssna. Bonden heter Einar.
669
01:30:44,103 --> 01:30:49,703
-Be honom ringa polisen. Hör du mig?
-Kristín, de kommer att döda dig.
670
01:30:49,783 --> 01:30:52,703
Elli, kom igen.
671
01:30:54,543 --> 01:30:56,383
Okej.
672
01:30:58,063 --> 01:31:00,583
Skynda dig.
673
01:31:00,663 --> 01:31:03,583
-Hallå...
-Nu räcker det.
674
01:31:04,743 --> 01:31:06,663
Åk!
675
01:31:40,223 --> 01:31:43,503
Det här är en live-stream till nyheterna.
676
01:31:43,583 --> 01:31:48,582
Flera tusen ser er i detta ögonblick.
Kom inte närmare.
677
01:31:48,662 --> 01:31:50,902
Helvete.
678
01:31:52,582 --> 01:31:56,422
-Ingen täckning.
-Lägg honom med de andra.
679
01:31:56,502 --> 01:31:59,022
Han följer med oss.
Annars berättar jag inte.
680
01:31:59,102 --> 01:32:01,702
Slutförhandlat.
681
01:32:01,782 --> 01:32:05,422
Nej! Steve!
682
01:32:14,622 --> 01:32:16,622
Steve!
683
01:32:22,302 --> 01:32:24,782
En skytt!
684
01:32:28,382 --> 01:32:30,942
Helvete.
685
01:32:31,022 --> 01:32:34,382
Jävlar. De skjuter på oss.
686
01:32:40,222 --> 01:32:41,782
Kör!
687
01:32:46,862 --> 01:32:49,421
För helvete...
688
01:32:55,381 --> 01:32:58,301
Be dem starta motorerna!
689
01:33:10,061 --> 01:33:12,101
Spänn fast henne.
690
01:33:14,501 --> 01:33:19,981
Stäng och starta. Gör det på en gång!
691
01:34:04,620 --> 01:34:07,980
-Einar! Nej!
-Slipper de undan är hon dödens.
692
01:34:08,060 --> 01:34:09,060
Helvete.
693
01:34:12,100 --> 01:34:14,420
Kom igen, kom igen...
694
01:34:17,100 --> 01:34:19,020
Vad i helvete?
695
01:34:42,860 --> 01:34:46,100
Säg åt piloten att landa planet. Nu!
696
01:35:04,379 --> 01:35:07,059
Var är portföljen?
697
01:35:15,419 --> 01:35:18,299
Var är portföljen?
698
01:35:18,379 --> 01:35:22,019
Vad är det i den som är så jävla viktigt?
699
01:35:22,099 --> 01:35:24,339
Upp! Upp! Kom igen!
700
01:35:34,939 --> 01:35:37,779
Mayday, mayday. Vi kraschar.
701
01:35:37,859 --> 01:35:41,219
Vi störtar! Intag kraschställning!
Spänn fast er!
702
01:36:35,978 --> 01:36:37,618
Skit.
703
01:36:37,698 --> 01:36:41,938
Hallå? Hallå, hallå...
704
01:36:42,018 --> 01:36:43,898
Hallå?
705
01:36:43,978 --> 01:36:47,058
Helvete. Gudskelov. Kom igen.
706
01:36:48,338 --> 01:36:51,218
Är du okej?
707
01:37:00,297 --> 01:37:05,497
Berätta var den är, annars dör han.
708
01:37:05,577 --> 01:37:08,657
Nej. Snälla...
709
01:37:37,017 --> 01:37:39,057
Jag hade fel.
710
01:37:40,257 --> 01:37:42,377
Du är inte alls som din far.
711
01:38:15,496 --> 01:38:18,896
-Rör er inte.
-Ta det lugnt, hördu.
712
01:38:18,976 --> 01:38:22,816
-Ge mig era pistoler.
-En man har blivit skjuten.
713
01:38:25,656 --> 01:38:28,336
Räck över pistolerna.
714
01:38:31,616 --> 01:38:33,696
Elías!
715
01:39:10,415 --> 01:39:12,255
TVÅ VECKOR SENARE
716
01:39:12,335 --> 01:39:16,735
Anhöriga till de två räddningsmän
som dog på Vatnajökull förra månaden
717
01:39:16,815 --> 01:39:21,655
kräver en offentlig utredning
av händelserna där sex personer omkom
718
01:39:21,735 --> 01:39:26,015
i en expedition
ledd av amerikanska forskare.
719
01:39:26,095 --> 01:39:29,815
Miljöministern bekräftar
att forskningstillstånd
720
01:39:29,895 --> 01:39:34,015
i Vatnajökulls nationalpark saknades.
721
01:39:34,095 --> 01:39:41,095
Vi har inte nått premiärministern men
pressansvarige har skickat ett uttalande
722
01:39:41,215 --> 01:39:45,095
som styrker det goda samarbetet
mellan USA och Island
723
01:39:45,255 --> 01:39:50,095
och att detta på intet sätt
hotas av händelserna.
724
01:40:24,374 --> 01:40:26,214
Allvarligt?
725
01:40:27,494 --> 01:40:30,774
-Såg du nån?
-Nej.
726
01:40:30,854 --> 01:40:34,654
-Den här är din.
-Lilla kissekatt.
727
01:40:34,734 --> 01:40:37,654
Hur är det med dig? Har du saknat matte?
728
01:40:37,734 --> 01:40:42,094
-Hur är det med Steve?
-Som vanligt. Småknäpp.
729
01:40:49,854 --> 01:40:53,094
-Tack för hamburgaren.
-Inga problem.
730
01:40:53,254 --> 01:40:56,534
Det är så fint att se dig, älskling.
731
01:41:02,854 --> 01:41:05,934
Rör helst inte vid nåt.
732
01:41:06,014 --> 01:41:10,214
Einar, herregud. Einar...
733
01:41:10,294 --> 01:41:14,373
-Slappna av, Steven.
-Nu är det majonnäs på allt.
734
01:41:16,373 --> 01:41:20,853
Steve, vi är här. Vad handlar det här om?
735
01:41:20,933 --> 01:41:23,453
Ja, exakt.
736
01:41:25,093 --> 01:41:29,933
Det här dokumentet är daterat
den 14 april 1945.
737
01:41:30,013 --> 01:41:33,773
Det är 16 dagar före Hitlers död
den 30 april.
738
01:41:33,853 --> 01:41:37,093
Det är ett avtal. Ett topphemligt avtal.
739
01:41:37,213 --> 01:41:41,813
En grupp amerikaner, högt uppsatta
inom affärslivet, regeringen och militären
740
01:41:41,893 --> 01:41:45,813
som, så att säga, inte var
helt avogt inställda till Hitler.
741
01:41:45,893 --> 01:41:49,893
De kom överens om att smuggla ut honom,
hans fru Eva Braun
742
01:41:49,973 --> 01:41:52,773
och hans schäfer Blondi
743
01:41:52,853 --> 01:41:57,693
ur Berlin till en avlägsen ö
utanför Patagonien i Argentina.
744
01:42:00,253 --> 01:42:05,373
Vänta lite.
Var Hitler ombord på flygplanet?
745
01:42:05,453 --> 01:42:10,613
Nej. Passagerarna var högt uppsatta
tyska tjänstemän och amerikaner
746
01:42:10,693 --> 01:42:15,012
som ville sluta ett avtal
med de amerikanska ombuden.
747
01:42:15,092 --> 01:42:18,612
Varför skulle amerikaner
vilja rädda Hitler?
748
01:42:18,692 --> 01:42:22,452
-Känner ni till Wałbrzych-tåget?
-Det välbesökta tåget?
749
01:42:22,532 --> 01:42:25,292
Wałbrzych-tåget.
750
01:42:28,052 --> 01:42:31,492
Okej. Året är 1945.
751
01:42:31,572 --> 01:42:38,372
Nazisterna har under åratal plundrat
världen på skatter, men snaran dras åt.
752
01:42:38,452 --> 01:42:42,012
Vissa inom överkommandot
har dock förberett sig.
753
01:42:42,092 --> 01:42:47,612
Guld. Diamanter. De finaste skatter
världen har sett och kommer att få se.
754
01:42:47,692 --> 01:42:52,572
Unik konst, som den ryska tsarens
bärnstensrum - världens åttonde underverk.
755
01:42:52,652 --> 01:42:56,852
Ofattbara rikedomar,
allt på ett ställe, på ett tåg.
756
01:42:56,932 --> 01:43:00,412
Men det finns bara ett problem.
757
01:43:00,492 --> 01:43:05,052
-Hur gömmer man ett tåg?
-Precis. Hur gömmer man ett tåg?
758
01:43:06,852 --> 01:43:10,092
Ugglebergen, Nedre Schlesien, Polen.
759
01:43:11,252 --> 01:43:16,012
I jakt på metaller har tyskarna
byggt ett omfattande gruvsystem.
760
01:43:16,092 --> 01:43:19,091
I snart 80 år
761
01:43:19,211 --> 01:43:23,411
har varenda hörn av dessa berg
genomsökts, i jakt på tåget.
762
01:43:23,491 --> 01:43:27,091
Men dess exakta plats har varit en gåta.
763
01:43:27,211 --> 01:43:29,051
Tills nu.
764
01:43:35,691 --> 01:43:40,651
Mina damer och herrar. Pojkar och flickor.
Tillåt mig presentera:
765
01:43:43,771 --> 01:43:46,571
-Napoleon.
-En karta?
766
01:43:46,651 --> 01:43:50,291
Planet skulle ta kartan
till en representant i Newfoundland.
767
01:43:50,371 --> 01:43:56,571
Efter verifikation skulle general Carr
- William Carrs far - inleda en operation
768
01:43:56,651 --> 01:44:02,011
för att smuggla ut Hitler ur Berlin,
ända till Argentina, via ubåt.
769
01:44:02,091 --> 01:44:07,091
-Men de kraschade. Kartan kom aldrig fram.
-Precis, Einar.
770
01:44:18,811 --> 01:44:22,290
Den tyske översten Gerhard Brandt
överlever...
771
01:44:23,370 --> 01:44:28,250
...men måste söka skydd i en grotta
där han fryser ihjäl.
772
01:44:28,330 --> 01:44:32,450
Och Hitler, Eva
773
01:44:32,530 --> 01:44:36,210
och gamla, fina Blondi dog i bunkern.
774
01:44:38,330 --> 01:44:40,650
-Wow.
-Ja.
775
01:44:40,730 --> 01:44:46,690
-Jag fattar att de ville hemlighålla det.
-Ja, exakt.
776
01:44:50,290 --> 01:44:54,330
Men Napoleons hemlighet hölls vid liv.
777
01:44:54,410 --> 01:45:00,290
Den vaktades svartsjukt av en
liten grupp individer och deras ättlingar
778
01:45:00,370 --> 01:45:02,570
som aldrig slutade leta.
779
01:45:07,330 --> 01:45:12,010
Så kartan visar
var det finns ett tåg med skatter?
780
01:45:13,530 --> 01:45:16,210
-Ja.
-Jag antar...
781
01:45:17,490 --> 01:45:22,449
Vi kan ju alltid åka till Polen
och leta upp det.
782
01:45:22,529 --> 01:45:25,049
Ja...
783
01:45:35,409 --> 01:45:40,249
Mitt herrskap. Välkomna ombord på
denna flight från Reykjavik till Krakow.
784
01:45:48,369 --> 01:45:52,009
Det där är min plats.
785
01:45:52,089 --> 01:45:54,889
Jag såg inte ditt namn på den, Steven.
786
01:45:58,289 --> 01:46:01,089
Det där är jag. 6B.
787
01:46:02,489 --> 01:46:07,289
Spelar det roll var vi sitter?
Låtsas att jag inte är här.
788
01:46:28,528 --> 01:46:31,328
Ursäkta mig, Steven. Jag smyger förbi.
789
01:46:42,688 --> 01:46:44,328
Du...
790
01:46:45,608 --> 01:46:49,488
Jag har glömt en sak.
791
01:46:49,568 --> 01:46:54,208
Jag har inte tackat dig
för allt du gjorde.
792
01:46:55,768 --> 01:46:58,408
Tack så mycket.
793
01:47:00,368 --> 01:47:02,448
Ingen orsak.
794
01:47:33,807 --> 01:47:36,887
-Du sitter på min plats.
-Tvättade du händerna?
795
01:47:36,967 --> 01:47:39,287
Nej, Steven.
796
01:47:53,887 --> 01:47:56,847
Väck mig när vi landar.
797
01:48:26,807 --> 01:48:30,487
Översättning: Henrik Johansson
JuneFirst AB
62893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.