Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,082 --> 00:04:43,875
Quiet, please!
2
00:04:44,042 --> 00:04:49,332
The winner this year is young Ting!
3
00:05:00,957 --> 00:05:04,667
Welcome, people of Nong Pradu,
4
00:05:05,207 --> 00:05:08,417
and all who have come for the presentation
of robes to our revered Ong-Bak.
5
00:05:09,082 --> 00:05:13,207
Ong-Bak provides us with moral support
6
00:05:13,375 --> 00:05:16,917
during this ceremony.
7
00:05:17,500 --> 00:05:21,667
I'd like to tell you that
the great festival of Ong-Bak
8
00:05:22,082 --> 00:05:24,625
will commence here in seven days,
9
00:05:24,957 --> 00:05:28,875
which is held only once
10
00:05:29,167 --> 00:05:32,166
every 24 years.
11
00:05:32,250 --> 00:05:39,042
It marks the start of
another cycle of good fortune.
12
00:05:49,582 --> 00:05:50,917
Where's the amulet?
13
00:05:55,832 --> 00:05:57,625
It's quite damaged
14
00:05:58,750 --> 00:06:00,167
and there's a mark on its head.
15
00:06:01,167 --> 00:06:02,375
Hardly perfect condition.
16
00:06:03,125 --> 00:06:05,500
It's worth around 200,000,
which is not bad.
17
00:06:05,957 --> 00:06:07,292
Why won't you just sell it?
18
00:06:11,500 --> 00:06:13,750
All right. Name your price.
19
00:06:14,417 --> 00:06:17,667
-Don, it's not for sale.
-What?
20
00:06:18,000 --> 00:06:19,792
Why not?
21
00:06:20,292 --> 00:06:22,792
I came all the way from Bangkok,
I took time off work.
22
00:06:23,417 --> 00:06:26,667
I didn't promise you I'd sell it.
23
00:06:26,875 --> 00:06:29,707
I'm keeping it for my son
24
00:06:30,207 --> 00:06:33,082
for when he decides
to become a monk for Ong-Bak.
25
00:06:36,582 --> 00:06:38,917
Just give me a call
if you change your mind.
26
00:06:40,000 --> 00:06:43,167
No. I don't have a phone.
27
00:06:43,582 --> 00:06:45,332
You can take my address.
28
00:06:45,750 --> 00:06:48,917
If you need that money,
you can send me a letter.
29
00:07:01,332 --> 00:07:05,082
Isn't it beautiful, Granny?
I'll make Ting wear it.
30
00:07:06,750 --> 00:07:07,792
Yes, it is.
31
00:07:08,625 --> 00:07:13,042
Ting's birthday is on the same day
as Ong-Bak's ceremony, isn't it?
32
00:07:13,750 --> 00:07:15,207
It is.
33
00:07:15,917 --> 00:07:18,457
He's such a poor guy.
34
00:07:20,207 --> 00:07:23,750
He was left at the temple
when he was a baby.
35
00:07:24,250 --> 00:07:25,457
The senior monk found him,
36
00:07:26,042 --> 00:07:29,500
so he decided
to adopt him as his son.
37
00:07:30,667 --> 00:07:36,457
Anyway, he seems like
another version of Ong-Bak.
38
00:07:44,082 --> 00:07:45,042
The front kick.
39
00:07:46,207 --> 00:07:47,417
The back kick.
40
00:07:48,500 --> 00:07:49,582
A jab with a kick.
41
00:07:50,875 --> 00:07:51,957
The double uppercut.
42
00:07:52,542 --> 00:07:53,542
Knee up to defend.
43
00:07:53,917 --> 00:07:55,957
Kick backward and then uppercut.
44
00:07:56,917 --> 00:07:58,000
Flying knee.
45
00:07:58,625 --> 00:07:59,707
Forward elbow.
46
00:08:00,332 --> 00:08:01,292
Backward elbow.
47
00:08:02,457 --> 00:08:03,542
Elbow attack on thigh.
48
00:08:04,207 --> 00:08:05,292
Upward elbow.
49
00:08:06,542 --> 00:08:07,457
Flipping elbow.
50
00:08:08,207 --> 00:08:09,332
Elbow cross.
51
00:08:10,250 --> 00:08:11,167
Elbow swing.
52
00:08:13,000 --> 00:08:14,250
Elbow swing and knee up.
53
00:08:15,832 --> 00:08:16,707
Defend and push.
54
00:08:18,417 --> 00:08:19,292
Knee uppercut.
55
00:08:21,082 --> 00:08:22,250
Flying knee.
56
00:08:23,792 --> 00:08:24,707
Elbow upward.
57
00:08:25,250 --> 00:08:26,207
Elbow and back kick.
58
00:08:27,125 --> 00:08:28,000
Elbow forward.
59
00:08:28,542 --> 00:08:29,707
Punch and elbow.
60
00:08:30,125 --> 00:08:31,000
Elbow and knee defend.
61
00:08:31,707 --> 00:08:32,707
Cross elbows.
62
00:08:47,292 --> 00:08:49,167
I have taught you the art of Muay Thai.
63
00:08:49,875 --> 00:08:53,583
Now I ask you never to use it.
64
00:08:54,208 --> 00:08:57,833
Do you understand why, Ting?
65
00:08:58,375 --> 00:08:59,542
I do, sir.
66
00:09:00,292 --> 00:09:01,250
Good.
67
00:09:10,708 --> 00:09:11,625
Good for you.
68
00:09:12,750 --> 00:09:15,500
You don't really understand, do you?
69
00:09:16,292 --> 00:09:17,250
Right?
70
00:09:26,000 --> 00:09:27,042
Before he became a monk,
71
00:09:27,875 --> 00:09:30,958
your master
learned Muay Thai martial arts
72
00:09:31,375 --> 00:09:33,167
from Master Dam's book.
73
00:09:35,292 --> 00:09:39,583
He was eager to test his skills,
so he fought in a street fight.
74
00:09:41,833 --> 00:09:44,917
He killed his opponent.
75
00:09:47,083 --> 00:09:48,208
He was overcome with guilt...
76
00:09:49,708 --> 00:09:50,792
so he became a monk.
77
00:09:51,792 --> 00:09:53,333
Muay Thai is extremely dangerous.
78
00:09:55,333 --> 00:09:59,625
He doesn't want you
to walk the same path he did.
79
00:10:00,333 --> 00:10:01,208
Got it?
80
00:10:03,666 --> 00:10:06,875
You still have doubts, don't you?
81
00:10:08,666 --> 00:10:10,458
Fine. Fight me.
82
00:10:11,625 --> 00:10:13,291
-Ting.
-Uncle.
83
00:10:50,666 --> 00:10:51,750
Motherfucker!
84
00:10:52,375 --> 00:10:54,333
What the hell are you doing?
85
00:11:04,916 --> 00:11:05,791
Quick!
86
00:11:17,125 --> 00:11:18,208
Don.
87
00:11:18,791 --> 00:11:21,416
He's the one who cut
Ong-Bak's head off.
88
00:11:26,958 --> 00:11:29,416
Take the donation money
and bring the statue's head back.
89
00:11:31,041 --> 00:11:35,000
Don, you son of a bitch!
90
00:11:36,666 --> 00:11:42,625
Without Ong-Bak's head
our village is doomed!
91
00:11:44,083 --> 00:11:45,833
Calm down, people.
92
00:11:46,833 --> 00:11:50,875
We have to find a way
to bring Ong-Bak's head back
93
00:11:51,041 --> 00:11:54,458
before the grand ceremony.
94
00:11:55,125 --> 00:11:57,958
Who's going to bring it back?
95
00:12:01,291 --> 00:12:02,708
I'll bring it back.
96
00:12:04,583 --> 00:12:07,458
I know where Don lives.
97
00:12:10,583 --> 00:12:15,583
The people of Nong Pradu's
fate lies in your hands.
98
00:12:17,291 --> 00:12:19,750
This amulet provides spiritual protection.
99
00:12:20,916 --> 00:12:25,708
My grandfather told me
it belonged to Master Dam.
100
00:12:26,208 --> 00:12:28,125
You should keep it with you.
101
00:12:34,416 --> 00:12:36,208
Here's Don's address...
102
00:12:37,875 --> 00:12:39,250
and a letter.
103
00:12:39,583 --> 00:12:41,333
Please give it to my son.
104
00:12:42,333 --> 00:12:45,750
Bring Ong-Bak back, son.
105
00:12:47,208 --> 00:12:48,916
For the village's sake.
106
00:12:58,958 --> 00:13:02,250
Take my money.
107
00:13:03,958 --> 00:13:06,916
My hope goes with you, son.
108
00:13:08,916 --> 00:13:12,041
My mom gave me this ring
before she died.
109
00:13:13,833 --> 00:13:15,666
Wan, take good care of Granny.
110
00:13:36,125 --> 00:13:40,583
Everyone give what you can.
111
00:13:41,875 --> 00:13:44,083
For the journey.
112
00:14:21,166 --> 00:14:23,083
Damn! I lost the bet.
113
00:14:27,833 --> 00:14:29,041
Hey! Hey!
114
00:14:33,625 --> 00:14:34,583
Damn it!
115
00:14:35,625 --> 00:14:36,625
Come here, Bus.
116
00:14:37,250 --> 00:14:40,375
Who's the loser you brought
to join the race?
117
00:14:40,708 --> 00:14:42,750
Hey! What're you talking about?
118
00:14:42,916 --> 00:14:44,666
It's normal to win or lose a race.
119
00:14:44,791 --> 00:14:46,583
How can you say that?
120
00:14:46,833 --> 00:14:49,666
You brought a girl?
121
00:14:50,083 --> 00:14:52,250
So?
What's wrong with me being a girl?
122
00:14:52,416 --> 00:14:55,625
Bitch. Do you know who I am?
123
00:14:55,875 --> 00:14:58,875
Shame you don't race
as fast as you talk!
124
00:14:59,083 --> 00:15:00,458
Jerk!
125
00:15:02,291 --> 00:15:03,166
Hey!
126
00:15:15,875 --> 00:15:16,791
Hey!
127
00:15:17,291 --> 00:15:19,958
-You're not paying me in cash?
-You bet with some crank.
128
00:15:20,833 --> 00:15:24,250
You told me that it's
either crank or cash.
129
00:15:26,625 --> 00:15:27,500
Yeah.
130
00:15:35,666 --> 00:15:36,833
I'll give you ten grand.
131
00:15:37,416 --> 00:15:39,708
The other ten grand
is security for your debts.
132
00:15:40,458 --> 00:15:43,916
I pay you interest every month
and it's not due yet.
133
00:15:44,125 --> 00:15:46,208
Can't you just give me that money?
134
00:15:46,958 --> 00:15:48,583
-Take it or leave it.
-Hey!
135
00:15:48,916 --> 00:15:50,333
It's better than nothing.
136
00:16:00,041 --> 00:16:03,166
Give it back.
137
00:16:04,083 --> 00:16:05,000
Give it to me.
138
00:16:08,208 --> 00:16:09,500
You got your money.
139
00:16:09,750 --> 00:16:12,125
Just give my boys some crank,
will you?
140
00:16:12,416 --> 00:16:17,083
You can find it anywhere you want.
You don't need that.
141
00:16:17,625 --> 00:16:21,000
My crank's too strong.
142
00:16:21,333 --> 00:16:23,291
Your boys can't handle it.
143
00:16:23,833 --> 00:16:25,500
-Trust me.
-Hey!
144
00:16:39,541 --> 00:16:40,458
Son of a bitch!
145
00:16:49,583 --> 00:16:51,540
Yes! My bro, George, is back.
146
00:16:51,625 --> 00:16:54,458
Come on, give me some money.
Give me my share.
147
00:16:54,541 --> 00:16:56,791
Quick. I'm in a hurry.
148
00:16:57,250 --> 00:16:58,833
We were caught in the act.
149
00:16:59,125 --> 00:17:02,083
Peng knew our crank was fake.
He took all the money.
150
00:17:03,083 --> 00:17:07,166
What? Don't joke with me.
It's not funny, man.
151
00:17:07,291 --> 00:17:09,500
Look. Look at my face.
152
00:17:09,750 --> 00:17:12,541
You think I did this to myself? Bitch!
153
00:17:16,707 --> 00:17:17,625
What's that for?
154
00:17:17,957 --> 00:17:19,041
It's swelling!
155
00:17:20,541 --> 00:17:23,416
-Can't help it. What did you do?
-Fuck it.
156
00:17:24,166 --> 00:17:25,250
Do you have some cash?
157
00:17:25,625 --> 00:17:28,917
What the hell! I lost my share,
and now you want some cash from me.
158
00:17:29,125 --> 00:17:30,667
Look, Muay.
159
00:17:30,792 --> 00:17:34,125
You always take your share from me.
160
00:17:34,417 --> 00:17:36,832
Just give me some.
161
00:17:36,957 --> 00:17:41,000
You're the one who got caught.
That money was in your hands.
162
00:17:41,332 --> 00:17:43,417
I'm stupid, huh?
You're a fucking genius.
163
00:17:44,292 --> 00:17:46,875
What should we do now?
Peng's given me three days.
164
00:17:47,167 --> 00:17:50,167
If I can't pay him back, I'm dead.
I'm in trouble!
165
00:17:50,667 --> 00:17:51,582
Humlae!
166
00:17:55,667 --> 00:17:57,082
Is that you, Humlae?
167
00:17:57,707 --> 00:17:58,667
Hello.
168
00:17:59,667 --> 00:18:00,832
Muay, is he your friend?
169
00:18:01,207 --> 00:18:03,457
-Do you know him?
-What do you mean?
170
00:18:03,707 --> 00:18:05,417
He called your name, didn't he?
171
00:18:06,250 --> 00:18:07,707
You know this hillbilly?
172
00:18:07,792 --> 00:18:09,332
Do you recognize me?
173
00:18:09,667 --> 00:18:11,707
-I'm Ting from Nong Pradu.
-Hey!
174
00:18:11,957 --> 00:18:15,125
I don't know you, redneck.
175
00:18:15,250 --> 00:18:18,332
Got it? I don't know a redneck like you.
176
00:18:18,417 --> 00:18:20,250
But I recognized you, bro.
177
00:18:20,582 --> 00:18:21,917
I'm not your fucking bro!
178
00:18:22,582 --> 00:18:25,374
Who's Humlae? Sounds horrible.
179
00:18:25,457 --> 00:18:27,667
Don't call me that or I'll beat you up.
180
00:18:27,792 --> 00:18:30,082
Stop teasing him, Humlae.
181
00:18:30,625 --> 00:18:32,499
No. Sorry, George.
182
00:18:32,582 --> 00:18:35,332
You're such an annoying bitch.
183
00:18:35,832 --> 00:18:37,457
Get out of my face.
184
00:18:38,250 --> 00:18:40,750
Come on.
Where are you from again?
185
00:18:41,000 --> 00:18:44,292
-Nong Pradu village.
-Right, Nong Pradu.
186
00:18:44,417 --> 00:18:49,166
Right, I'll leave the Nong Pradu boys
to it! You'll have lots to talk about.
187
00:18:49,250 --> 00:18:51,457
None of your business.
188
00:18:52,125 --> 00:18:54,542
Go away and give me some cash.
189
00:18:54,832 --> 00:18:57,207
Here. For your painkillers.
190
00:18:57,292 --> 00:19:00,250
-Right.
-See you, Humlae.
191
00:19:02,250 --> 00:19:06,457
You, redneck,
go back to your stupid village.
192
00:19:07,832 --> 00:19:11,082
Humlae, your dad gave me a letter for you.
193
00:19:11,207 --> 00:19:13,375
I said I don't know you!
194
00:19:19,792 --> 00:19:20,832
This is my apartment.
195
00:19:21,750 --> 00:19:24,000
You're not offended, right?
Close the door.
196
00:19:24,500 --> 00:19:25,417
Mosquitos.
197
00:19:26,375 --> 00:19:27,625
I was a little upset...
198
00:19:29,292 --> 00:19:30,375
and in a bad mood.
199
00:19:31,500 --> 00:19:32,457
Humlae.
200
00:19:33,292 --> 00:19:34,207
Well...
201
00:19:35,250 --> 00:19:38,542
Do you know that our village
is in a big trouble?
202
00:19:39,625 --> 00:19:41,917
Don and his men
cut Ong-Bak's head off.
203
00:19:43,667 --> 00:19:47,375
Your father told me
to find you
204
00:19:47,750 --> 00:19:49,167
so we can get the head back.
205
00:19:51,042 --> 00:19:52,624
I have Don's address.
206
00:19:52,707 --> 00:19:56,167
No more talking.
You drop your things here
207
00:19:56,457 --> 00:19:58,500
and take a shower. Go.
208
00:19:58,625 --> 00:20:00,707
Take a shower first, come on.
Right here.
209
00:20:00,917 --> 00:20:01,832
That's the shower.
210
00:20:02,125 --> 00:20:03,125
Go on. Go.
211
00:20:03,250 --> 00:20:04,624
Can we go and find him?
212
00:20:04,707 --> 00:20:07,207
No. Shower first.
Use this towel. Go.
213
00:20:07,332 --> 00:20:08,832
Go. I'll turn on the light for you.
214
00:20:09,500 --> 00:20:12,375
Go. The soap is on the left,
a toothbrush is on the right.
215
00:20:12,667 --> 00:20:15,167
No jerking off all over the floor, okay?
216
00:20:16,292 --> 00:20:17,832
Hello, Muay.
217
00:20:18,542 --> 00:20:20,957
Yep. Meet me on Khaosan Road.
218
00:20:21,417 --> 00:20:23,375
At the underground boxing. Yeah.
219
00:21:06,875 --> 00:21:08,042
Can I make a bet?
220
00:21:08,625 --> 00:21:09,832
Is it too late?
221
00:21:11,500 --> 00:21:12,375
Sure.
222
00:21:13,667 --> 00:21:15,082
All in.
223
00:21:22,292 --> 00:21:24,292
Hey! That's right.
224
00:21:24,792 --> 00:21:26,167
Exactly. That's right.
225
00:21:26,332 --> 00:21:28,042
Yeah. Right.
226
00:21:28,375 --> 00:21:30,332
Where's the amulet
you talked about?
227
00:21:30,792 --> 00:21:34,582
Well, the stupid owner
refused to sell.
228
00:21:35,332 --> 00:21:38,792
So I got Ong-Bak's head
for you, boss. Here.
229
00:21:39,417 --> 00:21:43,125
The villagers worship this.
It's the village's sacred statue.
230
00:21:47,250 --> 00:21:48,417
It's obviously damaged.
231
00:21:48,832 --> 00:21:51,000
Why did you bring it to me?
232
00:21:52,875 --> 00:21:55,167
You want to upset me?
233
00:21:56,417 --> 00:22:01,957
Throw this crap away
or I'll be really upset.
234
00:22:08,832 --> 00:22:12,042
Your boys keep letting you down today.
235
00:22:12,167 --> 00:22:13,457
Now watch your Pearl Harbor
236
00:22:13,917 --> 00:22:17,957
get the kamikaze treatment
from my boy, Ali.
237
00:22:18,125 --> 00:22:19,375
Your boy is totally done.
238
00:22:54,667 --> 00:22:55,707
I have no money.
239
00:22:56,582 --> 00:22:57,667
I'm trying to make some.
240
00:22:58,167 --> 00:22:59,375
I didn't come for money.
241
00:22:59,750 --> 00:23:01,457
I can make a living on my own.
242
00:23:02,875 --> 00:23:04,375
Now you're a drug dealer?
243
00:23:06,082 --> 00:23:07,000
Yeah.
244
00:23:12,667 --> 00:23:14,874
You're so confident about your boy.
245
00:23:14,957 --> 00:23:15,832
Right.
246
00:23:16,207 --> 00:23:19,832
If you think your boy can win,
up the stakes as much as you want.
247
00:23:20,582 --> 00:23:21,832
I have no limits.
248
00:23:21,957 --> 00:23:24,457
Don't say a word.
You don't know me.
249
00:23:24,707 --> 00:23:28,957
One asshole
can make you a slut, huh?
250
00:23:30,042 --> 00:23:32,207
Muay, you're not my mom!
251
00:23:32,625 --> 00:23:36,250
Of course not. Mom wouldn't
let you to behave like this.
252
00:23:37,167 --> 00:23:40,750
Right. A slut like me
has taken care of you.
253
00:23:41,457 --> 00:23:43,792
From now on, a good girl like you
can just leave me alone.
254
00:23:52,875 --> 00:23:54,832
Let me know if you want anything.
255
00:24:23,832 --> 00:24:25,292
Get up! Get up!
256
00:24:40,457 --> 00:24:41,375
Next.
257
00:24:42,417 --> 00:24:44,000
If you're still up for it,
258
00:24:44,917 --> 00:24:47,207
just let me know
if you want to raise the stakes.
259
00:24:55,957 --> 00:24:56,917
Fuck you!
260
00:24:57,724 --> 00:25:00,474
He has won three fights in a row.
261
00:25:00,750 --> 00:25:01,707
Hey!
262
00:25:05,417 --> 00:25:06,707
Where's our people's money?
263
00:25:06,917 --> 00:25:08,000
What money?
264
00:25:08,542 --> 00:25:10,542
-My money pouch.
-I have no idea. It's not me.
265
00:25:11,707 --> 00:25:12,792
Over there.
266
00:25:12,917 --> 00:25:15,750
He's won three times in a row.
267
00:25:16,167 --> 00:25:18,167
Three times in a row, people.
268
00:25:19,292 --> 00:25:20,667
Who's next?
269
00:25:23,792 --> 00:25:28,375
The next opponent.
270
00:25:29,207 --> 00:25:30,500
BETS ON 3-1
271
00:25:30,625 --> 00:25:35,207
Put your bets on!
272
00:25:37,832 --> 00:25:38,957
What?
273
00:25:39,500 --> 00:25:42,042
What's that redneck
doing in the ring?
274
00:25:42,792 --> 00:25:45,000
Right. You're dead, Ting.
275
00:25:46,875 --> 00:25:48,417
I give you ten to one.
276
00:25:50,292 --> 00:25:51,875
I don't think
you should bet on this.
277
00:25:53,417 --> 00:25:56,292
Fine. I'll give you a million
if you dare.
278
00:25:58,582 --> 00:25:59,625
Deal.
279
00:25:59,875 --> 00:26:01,582
I'm not here to fight.
I want my money.
280
00:26:02,667 --> 00:26:05,375
Easy, dude.
I'll find your money.
281
00:26:05,500 --> 00:26:06,417
Fight!
282
00:26:31,292 --> 00:26:32,707
What's your name, bro?
283
00:26:33,125 --> 00:26:34,542
I'm Ting from Nong Pradu.
284
00:26:35,082 --> 00:26:36,000
I'm gonna...
285
00:26:36,292 --> 00:26:39,375
Ting, Pradu's Pride.
286
00:26:53,207 --> 00:26:54,125
I'm not taking it.
287
00:26:55,082 --> 00:26:56,500
I just want my money pouch back.
288
00:26:56,667 --> 00:26:59,667
What an idiot.
289
00:27:08,332 --> 00:27:10,000
Wait. Wait.
290
00:27:10,375 --> 00:27:12,707
Why didn't you take that money?
Are you that stupid?
291
00:27:13,125 --> 00:27:16,875
Let me know if you want to fight.
You're great.
292
00:27:17,292 --> 00:27:18,582
I can tell you, if you win
293
00:27:18,957 --> 00:27:21,667
you'll have lots of money.
You'll be rich.
294
00:27:22,292 --> 00:27:23,500
I don't fight for money.
295
00:27:24,417 --> 00:27:28,207
Humlae, why did you steal
the villager's money?
296
00:27:28,292 --> 00:27:29,957
I didn't steal it. I invested it.
297
00:27:30,167 --> 00:27:32,625
When we're rich
I can help you find Ong-Bak.
298
00:27:35,042 --> 00:27:36,457
-Will you help me?
-Sure.
299
00:27:40,167 --> 00:27:41,457
This is Don's address.
300
00:27:41,917 --> 00:27:42,832
Please take me there.
301
00:27:42,917 --> 00:27:45,625
Keep it. I'll take you there later.
302
00:27:45,792 --> 00:27:48,499
Can I borrow the money?
I need to make an investment.
303
00:27:48,582 --> 00:27:51,249
When I get some extra money,
I'll give it back to you.
304
00:27:51,332 --> 00:27:52,875
I'll take you there for sure.
305
00:27:59,167 --> 00:28:00,082
Go away!
306
00:28:00,875 --> 00:28:01,832
Go away, asshole!
307
00:28:02,332 --> 00:28:03,250
You redneck!
308
00:28:03,667 --> 00:28:05,207
I was nice to you, idiot.
309
00:28:05,542 --> 00:28:07,957
Where is he going to spend the night?
310
00:28:08,042 --> 00:28:10,125
Fuck it,
or let him stay with you!
311
00:28:10,500 --> 00:28:11,582
You're crazy.
312
00:28:14,082 --> 00:28:15,500
What now?
313
00:28:16,042 --> 00:28:17,250
Peng is going to kill me.
314
00:28:17,667 --> 00:28:18,707
Hey, Muay.
315
00:28:19,125 --> 00:28:21,082
You bring some crank
to Lao's casino, okay?
316
00:28:21,292 --> 00:28:25,125
Then we can share some cash.
I know the owner.
317
00:28:25,332 --> 00:28:29,125
You've just been beaten up.
Want some more, George?
318
00:28:29,250 --> 00:28:31,875
I told you I don't want to
get involved with your crank.
319
00:28:32,207 --> 00:28:33,457
Will you give me a hand?
320
00:28:33,667 --> 00:28:35,582
You want me to get beaten up?
321
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
Will you?
322
00:28:37,792 --> 00:28:41,500
I'll get the money for you,
but not tonight.
323
00:28:41,625 --> 00:28:43,667
That's my girl.
324
00:28:52,417 --> 00:28:54,332
Don't give me your puppy dog eyes.
325
00:28:54,457 --> 00:28:57,582
About our shares,
you get 30 and I get 70.
326
00:28:58,000 --> 00:28:59,750
Muay, it's 50-50.
327
00:29:00,582 --> 00:29:02,791
-70-30
-50-50
328
00:29:02,875 --> 00:29:03,875
70-30
329
00:29:37,832 --> 00:29:41,375
The money you asked for
for your business in Bangkok,
330
00:29:41,707 --> 00:29:43,332
I can't give it to you right now.
331
00:29:43,792 --> 00:29:46,375
Our village is suffering from
great drought
332
00:29:47,000 --> 00:29:49,750
and Ong-Bak's head was stolen by Don.
333
00:29:50,292 --> 00:29:53,875
I want you to help Ting
find Ong-Bak and bring it back.
334
00:29:54,250 --> 00:29:55,542
It's bad luck...
335
00:29:56,207 --> 00:29:58,000
Nonsense.
336
00:30:27,250 --> 00:30:31,250
Wan, the water in the well
is running out. What should we do?
337
00:30:36,332 --> 00:30:40,292
Dear Lord,
please bring Ong-Bak back soon.
338
00:30:40,542 --> 00:30:41,917
Amen.
339
00:30:48,625 --> 00:30:50,457
Yong, you got lots of customers?
340
00:30:53,292 --> 00:30:55,667
-Priew, you win?
-I lost, bro.
341
00:30:56,125 --> 00:30:57,207
Hello, bro.
342
00:30:57,707 --> 00:31:00,875
Hello, George.
Where the hell have you been?
343
00:31:01,375 --> 00:31:02,291
Doing my business.
344
00:31:02,375 --> 00:31:04,375
You know my casino
needs more customers.
345
00:31:04,667 --> 00:31:06,707
-Come and help me.
-Not today.
346
00:31:06,832 --> 00:31:08,417
I have plans with my friends.
347
00:31:08,542 --> 00:31:10,042
Shut up. Help me out right now.
348
00:31:10,167 --> 00:31:12,000
-I will, next time.
-No. I said now.
349
00:31:12,207 --> 00:31:13,125
Quick!
350
00:31:14,500 --> 00:31:15,457
Here, take it.
351
00:31:18,792 --> 00:31:21,082
Go away. You're a lame dealer.
352
00:31:21,457 --> 00:31:23,250
Right. Bets on.
353
00:31:23,375 --> 00:31:25,082
Uncle, put your bet on.
354
00:31:25,207 --> 00:31:26,624
-What are you waiting for?
-How much?
355
00:31:26,707 --> 00:31:28,167
You should be at home.
356
00:31:28,292 --> 00:31:30,250
I want some fun before I die.
357
00:31:31,417 --> 00:31:34,457
-What you looking at? Fuck off!
-To that table.
358
00:31:34,750 --> 00:31:37,167
Take the dye out of your hair.
359
00:31:37,417 --> 00:31:40,125
Don't copy me!
360
00:31:42,500 --> 00:31:43,457
Here.
361
00:31:43,750 --> 00:31:46,832
Bets on, you know.
362
00:31:47,167 --> 00:31:49,792
It's your chance to loose,
not mine.
363
00:31:50,082 --> 00:31:51,042
Don't change your cards.
364
00:31:51,707 --> 00:31:53,832
Nine, double.
365
00:31:53,917 --> 00:31:56,417
You have to pay me double.
366
00:31:56,542 --> 00:31:58,666
Next round.
367
00:31:58,750 --> 00:32:01,249
-Bets on.
-Deal the cards.
368
00:32:01,332 --> 00:32:03,082
-Call.
-Can I play?
369
00:32:03,750 --> 00:32:06,416
-You have money?
-Three grand. Enough?
370
00:32:06,500 --> 00:32:07,375
Let her play.
371
00:32:07,625 --> 00:32:09,707
She might want to lose some.
372
00:32:09,875 --> 00:32:12,207
All her money will be gone
in a sec.
373
00:32:12,332 --> 00:32:13,667
-Two hundred.
-Two hundred.
374
00:32:13,792 --> 00:32:15,417
Here.
375
00:32:16,292 --> 00:32:17,542
Don't you change your cards.
376
00:32:19,000 --> 00:32:20,749
Eight, double.
377
00:32:20,832 --> 00:32:22,957
Pay me.
378
00:32:23,042 --> 00:32:24,707
Give me your money.
379
00:32:24,792 --> 00:32:26,707
Wait, bro.
380
00:32:26,792 --> 00:32:29,292
Nine, double. Pay me.
381
00:32:32,707 --> 00:32:34,000
Make that 400.
382
00:32:35,125 --> 00:32:36,625
Cool, bro.
383
00:32:36,750 --> 00:32:38,250
Put your bet on.
384
00:32:40,292 --> 00:32:42,292
I got six!
385
00:32:42,457 --> 00:32:44,250
I got nine.
386
00:32:48,125 --> 00:32:49,582
I got eight, triple.
387
00:32:50,167 --> 00:32:51,957
I got nine, bro.
388
00:32:53,250 --> 00:32:54,332
How can she get those?
389
00:32:56,332 --> 00:32:58,707
She's got some luck.
390
00:32:59,082 --> 00:33:02,582
The odds are in her favor,
I can tell.
391
00:33:03,207 --> 00:33:04,582
Nine points.
392
00:33:04,707 --> 00:33:06,250
What?
393
00:33:07,250 --> 00:33:10,207
-Got eight again.
-Got nine again.
394
00:33:10,417 --> 00:33:11,875
Fuck you! Here!
395
00:33:12,000 --> 00:33:13,332
Give me more.
396
00:33:13,417 --> 00:33:14,875
-My money.
-Here!
397
00:33:16,917 --> 00:33:18,707
Got eight again.
398
00:33:19,125 --> 00:33:21,125
I won.
399
00:33:21,250 --> 00:33:22,625
My money, please.
400
00:33:23,625 --> 00:33:25,332
Eight points again, double.
401
00:33:25,457 --> 00:33:27,042
Nine points. Look.
402
00:33:27,167 --> 00:33:28,750
-What?
-Yes.
403
00:33:29,332 --> 00:33:30,625
Everyone, hold your cards.
404
00:33:32,750 --> 00:33:35,417
I need to know
if she's cheating or not!
405
00:33:36,000 --> 00:33:41,457
She's only got nines.
I lost to her 15 times in a row!
406
00:33:42,082 --> 00:33:43,292
Is she cheating?
407
00:33:44,667 --> 00:33:46,125
I want to prove it this round.
408
00:33:46,875 --> 00:33:51,167
If you get nine again,
you're cheating for sure.
409
00:33:52,207 --> 00:33:57,042
Look, I'll get eight again.
410
00:33:57,625 --> 00:34:01,457
If you get nine again,
you're definitely cheating.
411
00:34:03,417 --> 00:34:05,082
-What?
-You're wrong, bro.
412
00:34:05,457 --> 00:34:06,582
She got four.
413
00:34:06,957 --> 00:34:09,000
-See?
-I can't believe it.
414
00:34:10,292 --> 00:34:12,165
She must be hiding some cards.
415
00:34:12,250 --> 00:34:13,833
-I need to find them.
-Hey, bro.
416
00:34:14,208 --> 00:34:15,667
Easy, bro. I'll take care of it.
417
00:34:15,792 --> 00:34:16,708
Check her, George.
418
00:34:17,125 --> 00:34:19,375
You hiding cards?
419
00:34:19,583 --> 00:34:21,083
-I'm not.
-Let me see.
420
00:34:21,292 --> 00:34:23,415
I have nothing. No cards.
421
00:34:23,500 --> 00:34:24,373
Look in her pockets.
422
00:34:24,458 --> 00:34:26,375
-I'll do it.
-No need, bro.
423
00:34:26,625 --> 00:34:27,792
Here. Take these and leave.
424
00:34:27,917 --> 00:34:29,417
-Go away.
-No. Look closely.
425
00:34:29,542 --> 00:34:31,290
-Check on her.
-I did. I did.
426
00:34:31,375 --> 00:34:33,208
You, go away.
427
00:34:33,417 --> 00:34:36,125
Just go. Don't come back ever again.
Bitch.
428
00:34:36,542 --> 00:34:39,250
He makes money every day.
You made him lose.
429
00:34:39,458 --> 00:34:41,458
Come on, bro.
Let's make some money.
430
00:34:41,708 --> 00:34:45,917
How? They've lost their money.
That bitch took it all.
431
00:34:46,083 --> 00:34:47,125
Why you mad at me?
432
00:34:47,292 --> 00:34:48,958
We've got eight grand.
433
00:34:49,083 --> 00:34:50,792
Here, three grand for your tuition.
434
00:34:51,125 --> 00:34:54,500
-What? Just three grand?
-Don't spend too much.
435
00:34:55,083 --> 00:34:58,000
-Damn. It's nothing.
-Right. Just take it.
436
00:34:58,750 --> 00:35:00,667
-Don't spend it all.
-Can I have one more grand?
437
00:35:00,875 --> 00:35:02,667
That's enough. Three grand for you.
438
00:35:02,875 --> 00:35:03,874
-That's it.
-My tuition.
439
00:35:03,958 --> 00:35:04,833
Hey!
440
00:35:06,667 --> 00:35:07,833
You've got a lot of money.
441
00:35:08,750 --> 00:35:09,917
That jerk's here.
442
00:35:11,000 --> 00:35:12,208
Can I borrow some?
443
00:35:12,917 --> 00:35:14,500
That's mine!
444
00:35:14,667 --> 00:35:16,417
I'll take care of it.
445
00:35:16,667 --> 00:35:19,042
I'm about to pay you back.
446
00:35:19,167 --> 00:35:21,458
There you are. Here.
447
00:35:21,542 --> 00:35:23,083
-That's mine.
-What?
448
00:35:24,458 --> 00:35:25,542
Here.
449
00:35:26,250 --> 00:35:28,583
Eight grand.
I'll give you the rest later.
450
00:35:28,917 --> 00:35:31,792
Don't give me that look.
You scare me.
451
00:35:32,250 --> 00:35:33,917
I don't care about your debt.
452
00:35:34,833 --> 00:35:36,875
You two made a fool out of me
the other day.
453
00:35:37,375 --> 00:35:38,458
I can't take it.
454
00:35:40,583 --> 00:35:43,667
-Don't hurt me!
-Break his arm.
455
00:35:46,042 --> 00:35:48,167
Ting! Ting!
456
00:35:49,292 --> 00:35:51,000
Asshole!
457
00:35:51,167 --> 00:35:53,542
Don't hurt me!
458
00:35:53,667 --> 00:35:55,708
Hey!
459
00:35:57,292 --> 00:35:59,042
You betrayed me, huh?
460
00:36:03,000 --> 00:36:03,917
Who is he?
461
00:36:11,875 --> 00:36:14,083
It's none of your business, jerk.
462
00:36:25,000 --> 00:36:26,250
You'll regret this.
463
00:36:30,250 --> 00:36:32,542
I'm grateful, Ting. Thanks.
464
00:36:32,958 --> 00:36:35,083
I'll help you find Ong-Bak.
465
00:36:37,833 --> 00:36:39,375
Can you fight for me just once?
466
00:36:42,000 --> 00:36:44,292
Wait. Listen to me.
467
00:36:44,417 --> 00:36:46,958
You know that I got beaten up.
468
00:36:47,083 --> 00:36:49,292
If I can't pay him back,
I'm a dead man.
469
00:36:49,458 --> 00:36:52,417
Please help me.
Just once, one last time.
470
00:36:53,208 --> 00:36:54,250
-Easy.
-Okay.
471
00:36:54,375 --> 00:36:58,458
Fine. Forget it.
You idiot, all of you.
472
00:36:58,792 --> 00:37:00,958
Screw your stupid village!
473
00:37:01,083 --> 00:37:04,958
Sending one guy against a whole gang
to recover Ong-Bak? Crazy!
474
00:37:05,333 --> 00:37:07,875
If Ong-Bak is truly sacred,
how could it be beheaded?
475
00:37:08,000 --> 00:37:10,042
It's just a lump of rock!
476
00:37:11,167 --> 00:37:12,042
Damn you!
477
00:37:13,208 --> 00:37:14,750
How dare you?
478
00:37:14,875 --> 00:37:16,042
-You hit me?
-Hey!
479
00:37:16,167 --> 00:37:19,208
-You want to kill him?
-He hit me!
480
00:37:19,333 --> 00:37:22,208
Forget it. The one who wants
to kill you is over there.
481
00:37:24,250 --> 00:37:25,375
Peng!
482
00:37:26,208 --> 00:37:28,125
You never learn, do you?
483
00:37:28,417 --> 00:37:30,125
Want him to kick your ass again?
484
00:37:33,792 --> 00:37:35,042
You bring the whole gang?
485
00:37:38,792 --> 00:37:39,833
George!
486
00:37:40,000 --> 00:37:43,042
You should know by now
what to do.
487
00:37:44,250 --> 00:37:48,125
Muay, you know what to do, right?
488
00:37:49,750 --> 00:37:51,375
I'm good at this.
489
00:37:55,125 --> 00:37:58,792
Wait.
490
00:37:59,333 --> 00:38:01,167
Get them!
491
00:38:13,833 --> 00:38:15,958
You follow him.
The rest of you follow me.
492
00:38:26,917 --> 00:38:29,125
-You...
-Goodbye, bro.
493
00:38:54,375 --> 00:38:57,375
Move. Move, asshole.
494
00:38:57,625 --> 00:38:58,708
Hey!
495
00:39:10,042 --> 00:39:11,958
Wow. How did you do that?
496
00:39:18,667 --> 00:39:21,417
My butt is safe.
How could I jump like that?
497
00:39:35,000 --> 00:39:37,250
Hey! Follow him!
498
00:40:12,542 --> 00:40:13,625
Can I borrow this?
499
00:40:13,792 --> 00:40:16,417
One more step
and I'll cut you into pieces, jerks.
500
00:40:31,708 --> 00:40:35,917
Knives! Good knives!
501
00:40:36,417 --> 00:40:39,250
Knives!
502
00:41:13,792 --> 00:41:14,564
CHIILLI FLAKES 10 BAHTS/GRAM
503
00:41:18,333 --> 00:41:20,500
It burns!
504
00:41:38,500 --> 00:41:41,125
Kill him now!
505
00:42:56,667 --> 00:43:01,917
Damn!
506
00:43:03,125 --> 00:43:04,083
Hey!
507
00:43:04,583 --> 00:43:06,000
Hey!
508
00:43:09,583 --> 00:43:11,917
Ting! Help me!
509
00:43:12,083 --> 00:43:14,542
I won't. You're as bad as Don.
510
00:43:14,917 --> 00:43:17,667
Don...
I know where he's at.
511
00:43:17,958 --> 00:43:20,125
Ting! I know where Don is.
512
00:43:46,750 --> 00:43:50,458
Who's next? Come on!
513
00:43:52,000 --> 00:43:54,375
I saw Don selling drugs around here.
514
00:43:54,708 --> 00:43:56,042
You can ask Muay.
515
00:43:58,667 --> 00:43:59,833
Today we...
516
00:44:00,875 --> 00:44:03,667
What? Damn it!
517
00:44:10,000 --> 00:44:11,292
That guy's here.
518
00:44:17,458 --> 00:44:20,917
If I can find someone to fight
with Big Bear,
519
00:44:22,042 --> 00:44:23,333
you want in?
520
00:44:24,208 --> 00:44:26,917
If you have the guts, I'm in.
521
00:44:27,958 --> 00:44:31,292
Big Bear. Big Bear.
522
00:44:31,750 --> 00:44:32,792
Come on!
523
00:44:35,000 --> 00:44:37,667
Hey! You! Stop it!
524
00:44:38,208 --> 00:44:41,125
-Let me.
-You're crazy!
525
00:44:48,583 --> 00:44:52,792
Welcome back, champion.
Ting, Nong Pradu's Pride.
526
00:45:09,292 --> 00:45:11,292
-What's that, George?
-That's Big Bear,
527
00:45:11,583 --> 00:45:12,458
he's challenging Ting.
528
00:45:48,542 --> 00:45:50,875
Come on. I'll fight you.
529
00:45:51,292 --> 00:45:54,125
I'll teach you some Muay Thai moves.
530
00:46:22,000 --> 00:46:24,458
-You see Don?
-I don't.
531
00:46:24,708 --> 00:46:26,458
I can only see a poor Thai guy.
532
00:46:27,000 --> 00:46:28,083
You're such a coward.
533
00:46:39,292 --> 00:46:40,458
Are you not gonna help him?
534
00:46:40,833 --> 00:46:42,042
If you don't, he'll be dead.
535
00:46:47,458 --> 00:46:48,458
Ting!
536
00:46:53,917 --> 00:46:57,292
If you don't help him,
I'm not gonna help you find Ong-Bak.
537
00:46:57,792 --> 00:46:59,833
Just do something. Quick!
538
00:47:00,125 --> 00:47:01,917
Help him first.
539
00:47:42,792 --> 00:47:47,000
Bets on! Bets on!
540
00:47:48,417 --> 00:47:49,708
Bets on!
541
00:47:50,125 --> 00:47:51,417
I'll put my bet on 2-1.
542
00:47:52,000 --> 00:47:52,958
What do you say?
543
00:47:53,458 --> 00:47:55,500
I call three million.
544
00:48:07,625 --> 00:48:08,667
Front kick to the face.
545
00:48:21,250 --> 00:48:22,750
High kick with knee.
546
00:48:26,833 --> 00:48:29,458
If my boy wins,
I'll take the money.
547
00:48:30,750 --> 00:48:32,333
Yeah. I know.
548
00:49:13,542 --> 00:49:15,083
That's it?
549
00:49:17,125 --> 00:49:19,875
Ting! You're the best!
550
00:49:20,958 --> 00:49:24,000
That's enough, bro.
Let's call it a day.
551
00:50:12,167 --> 00:50:17,042
Ting, Pradu's Pride and Toshiro!
552
00:50:44,917 --> 00:50:48,292
Well done. Great!
553
00:50:49,208 --> 00:50:50,790
-Enough!
-One more time.
554
00:50:50,875 --> 00:50:52,292
I just need half of it.
555
00:50:52,750 --> 00:50:53,875
-Are you sure?
-Trust me.
556
00:50:54,000 --> 00:50:55,458
-Just half of it.
-Yeah.
557
00:52:39,417 --> 00:52:41,625
Another challenger?
I'll make it even.
558
00:52:43,333 --> 00:52:44,250
Fine.
559
00:52:44,583 --> 00:52:45,749
Ten million for this.
560
00:52:45,833 --> 00:52:47,375
No problem.
561
00:55:11,125 --> 00:55:13,167
Are you all right?
562
00:55:17,207 --> 00:55:19,375
Get off me! Let me go!
563
00:55:20,500 --> 00:55:23,457
Ting! Help me!
564
00:56:06,792 --> 00:56:08,292
Don't miss this time.
565
00:56:39,082 --> 00:56:42,082
Excellent! Ting! You're the best!
I told you, Muay.
566
00:56:42,167 --> 00:56:44,542
All in and we're rich.
567
00:56:44,750 --> 00:56:47,332
You are all stunned.
568
00:56:47,792 --> 00:56:49,082
Make it rain. I'm rich!
569
00:57:42,957 --> 00:57:44,792
Muay! Collect them all!
570
00:57:45,792 --> 00:57:48,792
That's enough, bro.
You've had no luck today.
571
00:57:51,582 --> 00:57:52,500
He's a mess.
572
00:57:54,792 --> 00:57:58,707
Ting, you're so great.
We're going to be rich, Muay.
573
00:57:58,832 --> 00:58:00,332
You're so good.
574
00:58:01,667 --> 00:58:02,582
Don!
575
00:58:06,250 --> 00:58:07,542
Hey! Cops!
576
00:58:10,500 --> 00:58:12,625
Follow him!
577
00:58:13,667 --> 00:58:16,082
Move! Move!
578
00:58:16,167 --> 00:58:17,207
Go!
579
00:58:30,042 --> 00:58:31,917
I'll deliver the stuff on Sunday.
580
00:58:32,500 --> 00:58:34,292
Get your men ready for the job.
581
00:58:34,832 --> 00:58:37,000
Don't cause any trouble.
582
00:58:37,332 --> 00:58:38,292
Yes, sir.
583
00:58:39,707 --> 00:58:41,457
How do you know that redneck?
584
00:58:43,500 --> 00:58:45,000
-Humlae.
-What?
585
00:58:45,500 --> 00:58:47,250
Where can we find Don?
586
00:58:47,625 --> 00:58:49,542
Not now. You eat first.
587
00:58:50,167 --> 00:58:52,000
Don't worry. We'll find him.
588
00:58:53,000 --> 00:58:54,500
Everyone here on Khaosan Road
knows him.
589
00:58:55,042 --> 00:58:56,625
Eat. Dig in.
590
00:58:57,167 --> 00:58:58,042
Hey! Muay.
591
00:58:58,707 --> 00:58:59,792
You come with me tomorrow.
592
00:59:00,707 --> 00:59:03,332
We may have a way
to make some more money.
593
00:59:03,707 --> 00:59:05,500
No. I have a test tomorrow.
594
00:59:05,917 --> 00:59:08,499
What test?
You never go to school.
595
00:59:08,582 --> 00:59:11,417
How can you have a test?
Are you the teacher's pet?
596
00:59:11,875 --> 00:59:12,750
Damn.
597
00:59:12,875 --> 00:59:15,290
I'm kidding.
598
00:59:15,375 --> 00:59:16,625
You're smart. Smart girl.
599
00:59:17,042 --> 00:59:18,375
Let's eat. Dig in.
600
00:59:23,292 --> 00:59:26,042
Thank you, Humlae,
for helping me find Ong-Bak.
601
00:59:26,167 --> 00:59:27,957
-That's all right.
-If your father knew--
602
00:59:28,042 --> 00:59:29,250
George!
603
00:59:29,457 --> 00:59:31,417
You owe me three months' rent.
604
00:59:31,542 --> 00:59:33,125
What you gonna do?
605
00:59:33,875 --> 00:59:36,207
Can you give me three more days?
606
00:59:36,332 --> 00:59:38,582
Three days and I'll pay you.
I promise.
607
00:59:39,042 --> 00:59:42,542
You promise me all the time.
If you don't pay me today,
608
00:59:42,832 --> 00:59:44,417
you can pack up and leave.
609
00:59:45,042 --> 00:59:46,207
Take this ring instead.
610
00:59:46,707 --> 00:59:47,917
Fine.
611
00:59:48,500 --> 00:59:49,457
I give you seven days.
612
00:59:50,000 --> 00:59:51,332
Get me that money.
613
00:59:52,167 --> 00:59:55,582
If you can't, all of you are out.
614
00:59:56,125 --> 00:59:57,082
Got it?
615
01:00:27,832 --> 01:00:33,457
I want you to come back with Ting.
Don't worry about the money.
616
01:00:34,000 --> 01:00:36,375
If you don't want to be a monk,
I won't blame you.
617
01:00:36,667 --> 01:00:41,542
All I want is for you come back
to visit me. I miss you.
618
01:01:30,832 --> 01:01:31,750
What?
619
01:01:32,625 --> 01:01:35,500
What's wrong?
I'm not as good as your ex?
620
01:01:40,582 --> 01:01:41,625
You turn me off.
621
01:01:45,457 --> 01:01:46,375
Don.
622
01:01:48,082 --> 01:01:49,707
I'm not smuggling crank for you.
623
01:01:52,875 --> 01:01:53,832
Why not?
624
01:02:02,542 --> 01:02:03,625
I want to quit.
625
01:02:11,957 --> 01:02:12,957
You want to quit?
626
01:02:16,707 --> 01:02:18,167
You want to quit?
627
01:02:18,542 --> 01:02:19,417
Come here.
628
01:02:22,457 --> 01:02:24,125
You think you can quit easily, huh?
629
01:02:25,542 --> 01:02:27,292
Quit, if you can.
630
01:02:27,792 --> 01:02:29,250
If you can, go ahead.
631
01:02:29,500 --> 01:02:30,375
Yeah?
632
01:02:55,667 --> 01:02:56,542
Who the hell?
633
01:03:07,457 --> 01:03:09,332
What? Ting! George!
634
01:03:10,417 --> 01:03:11,332
Ting!
635
01:03:12,792 --> 01:03:14,832
You!
636
01:03:17,167 --> 01:03:18,957
Ngek!
637
01:03:19,500 --> 01:03:21,207
Ngek!
638
01:03:21,332 --> 01:03:23,167
-Where's Ong-Bak?
-No idea.
639
01:03:23,792 --> 01:03:26,707
-You stole it!
-I said I have no idea.
640
01:03:27,792 --> 01:03:28,875
Ting!
641
01:03:29,667 --> 01:03:30,625
Back off!
642
01:03:35,207 --> 01:03:36,207
Ngek!
643
01:03:44,042 --> 01:03:46,874
Move! Move!
644
01:03:46,957 --> 01:03:49,542
It's too late. Come on!
645
01:03:50,042 --> 01:03:51,042
Wait for me.
646
01:03:51,457 --> 01:03:53,542
Get off! Get off!
647
01:03:56,500 --> 01:03:59,332
Call an ambulance. Room 212.
Someone might die. Quick.
648
01:04:12,167 --> 01:04:13,667
Hurry! Get in.
649
01:05:21,542 --> 01:05:22,957
Why is he still following me?
650
01:05:43,457 --> 01:05:44,792
-Come on!
-Die!
651
01:05:57,957 --> 01:05:58,875
Hey! Ting!
652
01:06:02,125 --> 01:06:03,082
Ting!
653
01:06:05,417 --> 01:06:08,207
Ting! Hit the break.
654
01:06:08,417 --> 01:06:09,500
Hit the break now!
655
01:06:11,000 --> 01:06:14,207
My goodness!
656
01:06:30,207 --> 01:06:31,417
Don't lose him. Go.
657
01:06:51,125 --> 01:06:52,292
Hey!
658
01:06:54,917 --> 01:06:56,457
-No!
-Stop it!
659
01:07:39,292 --> 01:07:42,957
I'm falling, asshole!
660
01:07:49,542 --> 01:07:52,500
Fuck you! I almost died.
661
01:07:57,917 --> 01:07:58,957
Go!
662
01:08:54,832 --> 01:08:55,916
Hey!
663
01:09:07,750 --> 01:09:10,500
Remember this,
you need to check every inch of it.
664
01:09:10,916 --> 01:09:13,500
No mistakes at all
and the most important thing is
665
01:09:13,750 --> 01:09:15,957
don't let anyone in. Got it?
666
01:09:17,166 --> 01:09:19,750
Damn! He's still following me.
667
01:11:23,875 --> 01:11:24,750
Get in.
668
01:11:28,583 --> 01:11:34,208
The police and Fine Art Department
have recovered many artifacts
669
01:11:34,291 --> 01:11:36,249
submerged in the Chao Phraya River.
670
01:11:36,333 --> 01:11:41,083
This recovery is priceless
as every one of these artifacts
671
01:11:41,833 --> 01:11:47,458
is a national treasure
that will be registered
672
01:11:47,583 --> 01:11:50,875
by the Fine Art Department.
673
01:11:51,000 --> 01:11:54,375
Chantana Khunsungnoen,
reporting from the crime scene.
674
01:12:06,208 --> 01:12:09,125
I told you not to cause any trouble.
675
01:12:10,000 --> 01:12:13,291
I didn't.
They came to find Ong-Bak.
676
01:12:15,375 --> 01:12:16,750
What is Ong-Bak?
677
01:12:18,208 --> 01:12:20,500
The statue's head that I brought back.
678
01:12:21,250 --> 01:12:23,958
This son of a bitch
won't stop bothering me.
679
01:12:24,750 --> 01:12:28,500
I lost ten million because of him.
Now he's ruined my business
680
01:12:28,791 --> 01:12:30,625
because of that stupid statue?
681
01:12:34,333 --> 01:12:36,500
HOSPITAL
682
01:12:42,000 --> 01:12:45,458
I'm sorry, I couldn't save her life.
683
01:12:49,625 --> 01:12:51,541
Ngek! Ngek!
684
01:12:52,375 --> 01:12:55,000
Ngek! Ngek!
685
01:12:55,958 --> 01:12:58,708
You can't just leave me!
686
01:12:59,708 --> 01:13:00,625
Who is she?
687
01:13:02,500 --> 01:13:03,499
Muay's big sister.
688
01:13:03,583 --> 01:13:06,250
I'm alone here.
689
01:13:06,375 --> 01:13:08,791
You left me.
690
01:13:09,875 --> 01:13:14,291
I have no one but you.
691
01:13:14,708 --> 01:13:15,666
Muay.
692
01:13:16,791 --> 01:13:17,708
Muay.
693
01:13:20,250 --> 01:13:21,166
Here.
694
01:13:22,375 --> 01:13:23,666
Ngek left this for you.
695
01:13:26,458 --> 01:13:29,625
FOR MUAY'S TUITION
696
01:13:30,083 --> 01:13:33,958
No! I don't want it.
697
01:13:34,125 --> 01:13:36,999
I want nothing!
698
01:13:37,083 --> 01:13:38,583
I need her.
699
01:13:38,958 --> 01:13:43,333
Please don't leave me!
700
01:13:43,958 --> 01:13:46,000
Get over it, Muay.
701
01:13:46,291 --> 01:13:48,791
People die. It happens.
702
01:13:49,750 --> 01:13:51,375
I'm not going to leave you.
703
01:13:51,708 --> 01:13:53,246
Hey! What's going on?
704
01:13:53,330 --> 01:13:54,666
Quick!
705
01:13:54,750 --> 01:13:56,666
What're you doing?
I'm not going with you.
706
01:13:56,750 --> 01:13:59,499
Quick! Come on!
707
01:13:59,583 --> 01:14:01,916
Let's go!
708
01:14:11,458 --> 01:14:15,083
You played with fire,
you don't know who you're messing with.
709
01:14:16,333 --> 01:14:19,416
I have no idea
what you're talking about.
710
01:14:19,708 --> 01:14:21,166
It's between Ting and Don.
711
01:14:21,500 --> 01:14:23,166
It's true. I have no idea.
712
01:14:37,750 --> 01:14:42,125
I know you guys are looking for this.
713
01:14:44,041 --> 01:14:45,541
You want it back?
714
01:14:48,833 --> 01:14:51,791
If you do,
I have a game for you.
715
01:14:59,875 --> 01:15:02,500
I've seen Ong-Bak with my own eyes.
716
01:15:03,083 --> 01:15:06,666
Just say yes to join an underground fight
and you can have it back.
717
01:15:07,125 --> 01:15:08,583
Muay will be safe as well.
718
01:15:10,041 --> 01:15:13,583
What do you say? Yes or no?
719
01:15:17,083 --> 01:15:18,875
I'll do whatever you want.
720
01:15:20,875 --> 01:15:22,916
I just need to take Ong-Bak home
to our village.
721
01:15:25,333 --> 01:15:27,708
I would do anything.
722
01:15:46,875 --> 01:15:48,916
Why hold this fight
all the way at the border?
723
01:15:52,000 --> 01:15:55,875
I needed a new place
for my underground fights.
724
01:15:56,458 --> 01:16:00,166
And out here, if anyone dies,
it won't be my problem.
725
01:16:00,500 --> 01:16:04,083
Oh, you've really got a grudge
against that redneck.
726
01:16:05,666 --> 01:16:08,750
If you're feeling lucky, name the stakes.
727
01:16:10,125 --> 01:16:11,666
Now you like the underdog?
728
01:17:04,458 --> 01:17:06,458
It's time for tonight's highlight.
729
01:17:06,708 --> 01:17:13,166
In the east corner is a Thai boxer
named Ting, Pradu's Pride.
730
01:17:13,291 --> 01:17:16,791
He's a rookie. He's a rising star.
731
01:17:16,958 --> 01:17:18,875
A Burmese boxer is in the west corner.
732
01:17:19,291 --> 01:17:22,458
He's a skilled boxer from Myanmar.
733
01:17:22,625 --> 01:17:26,500
Showtime. The fight has begun.
734
01:17:26,625 --> 01:17:29,708
Saming Tiger is making his
return to the ring.
735
01:17:29,791 --> 01:17:32,625
He has been away from
underground boxing
736
01:17:32,791 --> 01:17:36,125
and now he's back, people.
Watch closely.
737
01:17:36,875 --> 01:17:40,833
Ting gives him a front kick,
a sidekick and a left kick.
738
01:17:40,916 --> 01:17:46,416
Right kick, but misses.
They're both great and fearless.
739
01:17:46,875 --> 01:17:48,083
A right kick from Ting.
740
01:17:49,666 --> 01:17:52,416
Another right kick,
but it's nothing for Saming.
741
01:17:52,500 --> 01:17:55,041
Another kick to the chest.
742
01:17:55,125 --> 01:17:57,958
Front kick to the chest.
743
01:17:58,041 --> 01:18:01,000
One more front kick.
Saming is perfectly fine.
744
01:18:01,416 --> 01:18:04,625
He's unbreakable.
He's calling his opponent out.
745
01:18:04,750 --> 01:18:06,250
They're watching each other.
746
01:18:06,916 --> 01:18:11,208
Ting gives him a kick,
again and again.
747
01:18:12,000 --> 01:18:16,166
Saming is so calm. Why?
He was kicked in the neck!
748
01:18:17,041 --> 01:18:21,833
Wow! He's roaring.
He's going to make a move now.
749
01:18:22,416 --> 01:18:24,166
Ting steps backwards
750
01:18:24,333 --> 01:18:29,833
then punches him in the stomach, his face
and an elbow blow to his stomach again.
751
01:18:29,958 --> 01:18:31,500
Saming is boiling up.
752
01:18:31,625 --> 01:18:34,624
He gives him three punches in a row
and then a kick to the neck.
753
01:18:34,708 --> 01:18:38,375
He was thrown
754
01:18:38,541 --> 01:18:42,541
and now he's being pinned down with knees.
755
01:18:42,625 --> 01:18:46,416
The judge is trying
to separate them and...
756
01:18:46,583 --> 01:18:50,291
What's that?
The judge was thrown, too,
757
01:18:50,416 --> 01:18:52,791
and the other judge is kicked in the neck.
758
01:18:54,041 --> 01:18:55,416
Wow! What's going on here?
759
01:18:57,000 --> 01:19:01,625
Ting strikes with his elbow.
Saming lunges for his throat.
760
01:19:01,750 --> 01:19:05,500
He's ruthless.
Saming hits out with his knee
761
01:19:05,625 --> 01:19:08,000
again and again,
another strike with the elbow.
762
01:19:08,458 --> 01:19:12,166
One more back kick,
Ting bounces back into the punch.
763
01:19:12,250 --> 01:19:18,083
He's spinning around
and down to the ground.
764
01:19:19,875 --> 01:19:21,375
Hey! Ting!
765
01:19:21,875 --> 01:19:23,875
He gives up!
766
01:19:24,041 --> 01:19:26,875
Saming is the last man standing.
767
01:19:27,208 --> 01:19:31,000
Our judges are knocked out.
He turns to his opponent's coach.
768
01:19:31,208 --> 01:19:35,125
He's so furious.
What's wrong with him?
769
01:19:35,291 --> 01:19:36,791
Ting falls out the ring.
770
01:19:45,625 --> 01:19:47,500
Hey!
771
01:20:05,625 --> 01:20:08,833
Hey! If you want Ong-Bak, follow me.
772
01:20:22,916 --> 01:20:25,416
Go!
773
01:20:39,791 --> 01:20:44,000
This is your prize
for making the redneck lose the fight.
774
01:20:54,750 --> 01:20:56,000
Hey! That's the Lord's statue!
775
01:20:56,708 --> 01:21:00,500
It's the piece of crap
you've been looking for.
776
01:21:02,125 --> 01:21:04,250
I don't worship lumps of stone
like your stupid people.
777
01:21:05,041 --> 01:21:06,916
I worship myself.
778
01:21:08,083 --> 01:21:10,125
You should worship me, too.
779
01:21:10,250 --> 01:21:13,500
I'm the one who decides
whether you live or die.
780
01:21:15,833 --> 01:21:16,750
Son of a bitch!
781
01:21:17,541 --> 01:21:18,541
You betrayed us.
782
01:21:19,500 --> 01:21:21,416
You told me to make Ting lose the game.
783
01:21:21,958 --> 01:21:24,541
You're not giving him Ong-Bak.
Damn you!
784
01:21:24,625 --> 01:21:27,291
You son of a bitch!
785
01:21:30,583 --> 01:21:32,041
Take it easy.
786
01:21:32,833 --> 01:21:34,916
I lost millions because of that head.
787
01:21:36,750 --> 01:21:40,000
You can't have it back
until I get my money back.
788
01:21:40,791 --> 01:21:44,083
Remember this, I am the Lord.
789
01:21:45,041 --> 01:21:48,041
Finish them off
and meet me at the cave.
790
01:22:04,916 --> 01:22:06,666
Hey! Kill him.
791
01:22:19,458 --> 01:22:20,333
George!
792
01:22:22,166 --> 01:22:24,833
Damn it!
I said make it quick and quiet.
793
01:22:40,166 --> 01:22:43,000
Come on!
The cops will be here in a minute.
794
01:22:52,583 --> 01:22:54,166
You, go over there. Go!
795
01:24:49,916 --> 01:24:51,166
Where's Ong-Bak?
796
01:25:08,125 --> 01:25:09,708
Hey! Take me with you.
797
01:25:09,833 --> 01:25:10,750
No.
798
01:25:11,833 --> 01:25:13,375
I won't let anyone die for Ong-Bak.
799
01:25:14,625 --> 01:25:17,125
But if anyone does, it'll be me,
no one else.
800
01:25:17,875 --> 01:25:18,958
Damn it.
801
01:25:22,916 --> 01:25:23,875
Ting.
802
01:25:25,291 --> 01:25:26,250
Ting.
803
01:25:28,833 --> 01:25:30,000
Let me help you.
804
01:25:33,416 --> 01:25:35,916
Everything I've done,
I didn't mean it.
805
01:25:37,041 --> 01:25:38,375
I apologize to you.
806
01:25:38,833 --> 01:25:40,833
Just let me do it
for people of Nong Pradu.
807
01:25:43,250 --> 01:25:46,500
At least let me start the engine for you.
808
01:25:49,791 --> 01:25:52,708
I, Humlae, from Nong Pradu.
809
01:26:06,250 --> 01:26:11,041
Don said that there's a hidden cave
around the other side of the mountain.
810
01:26:41,166 --> 01:26:42,083
Hey!
811
01:27:54,666 --> 01:27:55,625
Hey!
812
01:29:27,875 --> 01:29:28,750
Hey!
813
01:30:00,625 --> 01:30:02,166
Why can't you just die?
814
01:30:09,875 --> 01:30:13,666
I just cut this off
and you risk your life for it.
815
01:30:14,791 --> 01:30:16,458
How about this giant statue's head?
816
01:30:31,666 --> 01:30:32,708
Hey!
817
01:31:58,375 --> 01:31:59,916
Ting! Ting!
818
01:32:02,416 --> 01:32:03,458
Ting!
819
01:33:18,416 --> 01:33:20,375
Humlae! Are you okay?
820
01:33:27,750 --> 01:33:30,458
Go get Ong-Bak. Go!
821
01:33:33,791 --> 01:33:37,125
Don't worry about me.
Get Ong-Bak. Quick!
822
01:34:43,208 --> 01:34:45,750
Hey! Where are they going?
823
01:34:46,166 --> 01:34:47,708
Keep doing your job!
824
01:34:48,250 --> 01:34:50,166
Cut the head off!
825
01:34:59,083 --> 01:35:02,583
Be careful.
I made him lose the fight last time.
826
01:36:15,166 --> 01:36:16,750
It's nearly off, boss.
827
01:36:17,083 --> 01:36:19,416
Good. Cut it off.
828
01:39:14,458 --> 01:39:15,875
Hey!
829
01:40:10,916 --> 01:40:12,333
You really want this?
830
01:40:13,375 --> 01:40:15,541
If was broken into pieces...
831
01:40:16,250 --> 01:40:17,875
would you still want it?
832
01:41:41,250 --> 01:41:42,208
Humlae!
833
01:41:44,375 --> 01:41:46,208
Humlae! Are you all right?
834
01:41:49,583 --> 01:41:50,625
Take...
835
01:41:51,625 --> 01:41:53,666
Ong-Bak...
836
01:41:54,416 --> 01:41:58,291
home. Our home.
837
01:41:59,041 --> 01:42:02,166
George!
Why are you such a mess?
838
01:42:04,583 --> 01:42:05,583
Get out.
839
01:42:05,833 --> 01:42:07,541
Muay...
840
01:42:09,166 --> 01:42:10,208
go...
841
01:42:11,250 --> 01:42:12,833
to school...
842
01:42:14,166 --> 01:42:15,291
and study.
843
01:42:16,916 --> 01:42:19,416
Find a job when you graduate.
844
01:42:26,125 --> 01:42:30,750
Ting, tell my father
845
01:42:31,500 --> 01:42:32,708
I...
846
01:42:34,625 --> 01:42:37,541
can't be a monk for him.
847
01:42:38,333 --> 01:42:40,708
What are you talking about?
848
01:42:40,833 --> 01:42:43,250
Just go to a hospital
and you'll be fine, George.
849
01:42:43,500 --> 01:42:44,583
Humlae!
850
01:42:45,166 --> 01:42:48,500
George! My bro!
851
01:42:49,000 --> 01:42:51,583
You can't just die!
852
01:42:52,000 --> 01:42:55,458
You promised me
you would take care of me!
853
01:42:55,583 --> 01:42:58,583
You can't die like this.
You can't die for me.
854
01:42:58,666 --> 01:43:01,958
You can't die before I do.
You can't, got it?
855
01:43:02,041 --> 01:43:03,625
You promised me.
856
01:43:03,875 --> 01:43:06,875
I have no one left! No one!
857
01:43:07,083 --> 01:43:10,041
You come back right now!
Don't do this to me.
858
01:43:10,125 --> 01:43:15,458
You can't leave me!
Wake up now!
859
01:43:15,916 --> 01:43:19,958
George! You can't die.
You promised me.
860
01:43:21,333 --> 01:43:22,916
No!
861
01:43:23,208 --> 01:43:25,958
No! You can't die.
862
01:43:26,041 --> 01:43:29,041
I'm not gonna cry for you.
863
01:43:29,500 --> 01:43:32,083
Wake up! Now!
864
01:43:32,166 --> 01:43:36,500
Talk to me. I will behave.
865
01:43:36,750 --> 01:43:38,958
I have nobody left.
866
01:43:39,083 --> 01:43:41,875
I said wake up!
867
01:43:42,500 --> 01:43:45,416
No!
868
01:43:45,541 --> 01:43:50,166
Wake up! You promised me
Don't you dare lie to me.
869
01:48:14,041 --> 01:48:15,833
Translated by: Chutarat Banthakit
57826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.