Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,730 --> 00:00:29,929
(My Happy Ending)
2
00:00:35,109 --> 00:00:37,938
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:37,939 --> 00:00:39,939
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:50,719 --> 00:00:52,490
Dad, I'm home.
5
00:00:52,820 --> 00:00:53,859
Yes.
6
00:00:57,530 --> 00:01:00,329
Dad, why didn't you come to greet me?
7
00:01:01,600 --> 00:01:02,799
Sorry, sweetie.
8
00:01:03,170 --> 00:01:05,969
You said you'd take me
to the playground today.
9
00:01:07,769 --> 00:01:10,040
Sorry, A Rin. Let's go tomorrow.
10
00:01:12,140 --> 00:01:14,750
It's okay. I'll let it slide this time.
11
00:01:17,620 --> 00:01:20,189
A Rin, Daddy has work to do.
12
00:01:20,250 --> 00:01:22,189
Ask the maid for your snack.
13
00:01:22,319 --> 00:01:23,319
What work?
14
00:01:25,790 --> 00:01:27,159
Just my work.
15
00:01:39,939 --> 00:01:40,969
Why are you crying?
16
00:01:42,469 --> 00:01:43,980
Are you hurt?
17
00:01:45,739 --> 00:01:46,739
No.
18
00:01:47,079 --> 00:01:49,379
Then did you have a fight with your friend?
19
00:01:51,150 --> 00:01:53,150
I had a fight with a friend.
20
00:01:59,719 --> 00:02:02,689
Don't cry. I'll teach him a lesson.
21
00:02:08,699 --> 00:02:10,340
Will you teach him a lesson?
22
00:02:25,419 --> 00:02:30,189
(My Happy Ending)
23
00:02:40,900 --> 00:02:44,770
(Episode 6)
24
00:02:45,240 --> 00:02:46,539
The lawyer said...
25
00:02:47,840 --> 00:02:50,110
unless you give up first,
26
00:02:50,710 --> 00:02:53,710
the judge isn't likely to
give me the child's custody.
27
00:02:54,979 --> 00:02:57,620
But you're never going to give up on that.
28
00:02:58,620 --> 00:03:00,319
I've been thinking about it.
29
00:03:01,719 --> 00:03:04,259
About how to get the custody from you.
30
00:03:05,960 --> 00:03:08,629
Then I realized there was a way.
31
00:03:09,360 --> 00:03:11,759
If you end up in prison,
32
00:03:13,729 --> 00:03:15,469
the judge will change his mind.
33
00:03:16,069 --> 00:03:17,939
Seo Jae Won, are you seriously...
34
00:03:18,099 --> 00:03:19,199
Let's get a divorce.
35
00:03:20,240 --> 00:03:22,710
I have no intention to give up on anything.
36
00:03:23,979 --> 00:03:25,508
Unless you want to leave empty-handed,
37
00:03:25,509 --> 00:03:26,509
get ready for a lawsuit.
38
00:03:27,680 --> 00:03:28,909
Is this it?
39
00:03:33,120 --> 00:03:35,449
Your will to protect the family.
40
00:03:36,990 --> 00:03:39,350
- Is this how strong it was?
- Are you seriously asking me?
41
00:03:39,860 --> 00:03:43,189
Even though our relationship was
over, I tried to tolerate it...
42
00:03:45,159 --> 00:03:47,099
because you were my child's father.
43
00:03:47,900 --> 00:03:50,069
Because we were a family
like you just said.
44
00:03:51,500 --> 00:03:53,840
If you wanted to protect it... No.
45
00:03:53,969 --> 00:03:56,139
If you had even slightest conscience left,
46
00:03:57,210 --> 00:03:58,840
you shouldn't have got A Rin involved.
47
00:04:05,050 --> 00:04:06,250
That's ridiculous.
48
00:04:07,449 --> 00:04:08,490
That's funny.
49
00:04:11,860 --> 00:04:13,560
You tolerated me? You of all people?
50
00:04:15,289 --> 00:04:17,800
Do you really think you
have the right to say that?
51
00:04:18,860 --> 00:04:19,899
Yes?
52
00:04:25,699 --> 00:04:27,040
Get out of my house now.
53
00:05:14,689 --> 00:05:16,219
The husband of a famous businesswoman...
54
00:05:16,220 --> 00:05:18,165
as well as a professor at
Hanguk University is...
55
00:05:18,189 --> 00:05:20,059
under investigation for attempt to leak...
56
00:05:20,060 --> 00:05:21,660
his wife's company's the design.
57
00:05:21,829 --> 00:05:23,729
Mr. Heo appeared in the media...
58
00:05:23,730 --> 00:05:25,430
and received attention from the public.
59
00:05:25,660 --> 00:05:28,599
While the couple was
preparing for a divorce,
60
00:05:28,600 --> 00:05:30,970
he leaked and tried to sell
the design to a competitor.
61
00:05:31,269 --> 00:05:34,709
As his sweet impression
turns out to be false,
62
00:05:34,939 --> 00:05:36,469
the public is shocked...
63
00:05:36,470 --> 00:05:38,338
It's dangerous to increase the dosage.
64
00:05:38,339 --> 00:05:39,379
You know it, don't you?
65
00:05:43,110 --> 00:05:44,550
Do you think it was a good decision?
66
00:05:45,120 --> 00:05:46,180
Does it bother you?
67
00:05:51,290 --> 00:05:53,659
This was uploaded to the group
chat with university alumni.
68
00:05:53,660 --> 00:05:56,029
(Kwon Young Ik)
69
00:05:59,029 --> 00:06:00,675
It's true that the man who frequents Ms.
Kwon's house is...
70
00:06:00,699 --> 00:06:02,800
Professor Heo Soon Young.
71
00:06:13,949 --> 00:06:15,378
(Hot Issue Today)
72
00:06:15,379 --> 00:06:16,680
Gosh.
73
00:06:24,290 --> 00:06:25,290
(Transferring)
74
00:06:25,490 --> 00:06:26,860
Okay.
75
00:06:30,459 --> 00:06:33,458
(Exclusive)
76
00:06:33,459 --> 00:06:34,800
Check this out.
77
00:06:35,970 --> 00:06:38,199
From celebrities to politicians...
78
00:06:40,839 --> 00:06:42,870
(Seo Jae Won)
79
00:06:45,709 --> 00:06:46,740
(Seo Jae Won)
80
00:06:47,379 --> 00:06:50,180
(Enter the Password.)
81
00:06:50,620 --> 00:06:51,980
That darn prick...
82
00:07:01,730 --> 00:07:03,459
I did it for you.
83
00:07:03,730 --> 00:07:06,329
You deserted your parents
and neglected your daughter.
84
00:07:06,500 --> 00:07:09,569
You made your family sacrifice
to stand where you are now.
85
00:07:09,600 --> 00:07:10,939
For your own good.
86
00:07:11,339 --> 00:07:13,139
You tolerated me? You of all people?
87
00:07:13,639 --> 00:07:16,139
Do you really think you
have the right to say that?
88
00:07:17,240 --> 00:07:18,279
Yes?
89
00:07:29,689 --> 00:07:31,220
(Nam Tae Ju)
90
00:07:37,430 --> 00:07:38,459
Hello?
91
00:07:49,910 --> 00:07:51,709
You didn't have to come all the way here.
92
00:07:52,639 --> 00:07:54,379
There are a lot of eyes outside.
93
00:07:55,449 --> 00:07:57,009
It's best to be careful.
94
00:08:02,220 --> 00:08:03,350
Do you know Mr. Choi?
95
00:08:04,519 --> 00:08:05,860
You better watch out for him.
96
00:08:06,220 --> 00:08:08,889
That snob smells money like crazy.
97
00:08:09,189 --> 00:08:10,758
If something's worth money,
98
00:08:10,759 --> 00:08:12,028
he doesn't hesitate to do anything dirty.
99
00:08:12,029 --> 00:08:14,128
How do you know Mr. Choi?
100
00:08:14,129 --> 00:08:16,730
We ran into each other in the
police station a few times.
101
00:08:20,000 --> 00:08:21,810
- This video...
- Don't worry.
102
00:08:21,970 --> 00:08:24,439
This is the original. There's no duplicate.
103
00:08:25,339 --> 00:08:28,449
About Mr. Choi, I will... You know.
104
00:08:31,149 --> 00:08:33,548
You should've talked to me first.
105
00:08:33,549 --> 00:08:35,620
This isn't a big deal.
106
00:08:40,389 --> 00:08:42,289
I know you're busy.
107
00:08:46,059 --> 00:08:48,429
The misunderstanding about
insurance is resolved.
108
00:08:49,500 --> 00:08:51,200
We should settle things between us here.
109
00:08:53,700 --> 00:08:54,710
Sure.
110
00:08:56,370 --> 00:08:58,879
Oh, right. What are you going
to do about the informant?
111
00:09:00,210 --> 00:09:02,179
- What informant?
- Didn't I tell you?
112
00:09:03,210 --> 00:09:05,678
There was an anonymous
informant who informed me...
113
00:09:05,679 --> 00:09:07,679
about Seo Chang Seok's
improper insurance receipt.
114
00:09:08,190 --> 00:09:09,889
That's how this whole investigation began.
115
00:09:12,190 --> 00:09:13,220
So?
116
00:09:14,230 --> 00:09:16,789
Do you want me to find out who it is?
117
00:09:31,379 --> 00:09:33,038
I paid a lot of money for it,
118
00:09:33,039 --> 00:09:35,580
but it failed to meet my expectations.
119
00:09:35,909 --> 00:09:38,378
Even if I keep it, it'll
only cause a nuisance.
120
00:09:38,379 --> 00:09:40,320
I can't let that happen.
121
00:09:41,289 --> 00:09:42,320
Don't you think?
122
00:09:44,990 --> 00:09:46,259
The full professor position.
123
00:09:47,090 --> 00:09:48,459
Before Jae Won uses her trick,
124
00:09:48,460 --> 00:09:50,590
give up on it first. That's for the best.
125
00:09:52,100 --> 00:09:53,730
I was going to do that anyway.
126
00:09:55,470 --> 00:09:57,700
Is this what you meant
by taking care of it?
127
00:09:58,169 --> 00:10:00,209
You couldn't find anyone
other than Heo Soon Young?
128
00:10:01,669 --> 00:10:02,909
End it with him now.
129
00:10:05,179 --> 00:10:06,778
- No.
- What?
130
00:10:06,779 --> 00:10:08,539
If I was going to end
it with him like this,
131
00:10:09,110 --> 00:10:10,950
I wouldn't have started
it in the first place.
132
00:10:11,320 --> 00:10:12,778
They're divorcing soon.
133
00:10:12,779 --> 00:10:14,148
After they get a divorce, we'll start...
134
00:10:14,149 --> 00:10:15,289
In the end,
135
00:10:15,789 --> 00:10:18,690
you're marrying a man Jae Won abandoned.
136
00:10:20,259 --> 00:10:21,759
What didn't I get for you?
137
00:10:21,860 --> 00:10:23,460
Why on earth are you doing that...
138
00:10:23,659 --> 00:10:25,558
under trivial Seo Jae Won
when you have everything?
139
00:10:25,559 --> 00:10:27,529
For goodness' sake, stop it.
140
00:10:29,429 --> 00:10:32,370
When will you finally stop
comparing me to Jae Won?
141
00:10:32,740 --> 00:10:34,668
Seriously, I'm...
142
00:10:34,669 --> 00:10:35,870
Get a grip.
143
00:10:36,269 --> 00:10:38,080
A hearing is coming up.
144
00:10:38,509 --> 00:10:41,110
Do I have to become the
lowly talk because of you?
145
00:10:41,710 --> 00:10:43,630
How can this be more
humiliating than it is now?
146
00:10:45,980 --> 00:10:47,049
You're right.
147
00:10:49,220 --> 00:10:50,990
You're going to be the minister soon.
148
00:10:51,019 --> 00:10:53,419
You shouldn't become the talk
of the country because of me.
149
00:10:55,730 --> 00:10:56,929
But you know what, Dad?
150
00:10:57,159 --> 00:10:58,159
If people find out...
151
00:10:58,160 --> 00:10:59,859
that you siphoned money
from the foundation...
152
00:10:59,860 --> 00:11:00,928
to invest in Jae Won,
153
00:11:00,929 --> 00:11:02,200
what's going to happen?
154
00:11:05,169 --> 00:11:06,899
Watch your mouth.
155
00:11:15,409 --> 00:11:17,379
What? Are you afraid?
156
00:11:18,620 --> 00:11:20,990
I don't care about what you do.
157
00:11:22,250 --> 00:11:23,518
So don't mind me.
158
00:11:23,519 --> 00:11:24,659
Don't mind you?
159
00:11:25,220 --> 00:11:26,590
If you want to say that,
160
00:11:27,960 --> 00:11:30,059
don't do anything that gets me involved.
161
00:11:37,639 --> 00:11:40,399
When you said you needed only one thing,
162
00:11:40,809 --> 00:11:42,840
did you mean the design leakage?
163
00:11:43,210 --> 00:11:44,980
What happened?
164
00:11:45,139 --> 00:11:47,459
The dean is talking about
whether you could return or not.
165
00:11:48,679 --> 00:11:49,879
Did you really do it?
166
00:11:54,889 --> 00:11:55,990
I cheated.
167
00:11:57,620 --> 00:11:58,960
Oh, gosh. Hey.
168
00:12:00,289 --> 00:12:02,059
That's ridiculous. Seriously?
169
00:12:02,759 --> 00:12:05,100
My goodness. It's unbelievable.
170
00:12:05,730 --> 00:12:08,269
You of all people cheated?
171
00:12:10,899 --> 00:12:12,200
I can never imagine it.
172
00:12:13,070 --> 00:12:15,840
All you cared about was your wife.
173
00:12:16,370 --> 00:12:17,610
I was certain.
174
00:12:19,409 --> 00:12:21,779
That I needed to end this marriage.
175
00:12:33,519 --> 00:12:36,059
(Mr. Park of Cheonghwa Daily)
176
00:12:38,659 --> 00:12:39,739
(Mr. Oh of Hot Issue Today)
177
00:12:59,250 --> 00:13:01,120
You tolerated me? You of all people?
178
00:13:03,190 --> 00:13:05,860
Do you really think you
have the right to say that?
179
00:13:06,190 --> 00:13:07,220
Yes?
180
00:13:27,850 --> 00:13:28,879
Knock knock.
181
00:13:31,419 --> 00:13:32,980
I know you're in there.
182
00:13:46,860 --> 00:13:48,799
What are you doing here? You scared me.
183
00:13:50,269 --> 00:13:51,299
Did I scare you?
184
00:13:52,370 --> 00:13:53,399
I'm sorry.
185
00:13:54,570 --> 00:13:55,610
It's okay.
186
00:13:58,639 --> 00:13:59,940
I thought you left.
187
00:14:01,179 --> 00:14:03,980
I left. Then I remembered
I had something to do.
188
00:14:04,720 --> 00:14:06,950
The client said it was an urgent email.
189
00:14:07,649 --> 00:14:09,789
You can check your email at home.
190
00:14:10,750 --> 00:14:11,820
Well...
191
00:14:13,860 --> 00:14:16,230
I just realized it, so I
was about to head back home.
192
00:14:19,899 --> 00:14:21,219
Do you want me to drive you home?
193
00:14:22,230 --> 00:14:23,668
It's on the way anyway.
194
00:14:23,669 --> 00:14:25,700
You said you had to check an urgent email.
195
00:14:27,240 --> 00:14:28,370
Oh, well...
196
00:14:29,210 --> 00:14:30,639
It keeps circling.
197
00:14:41,549 --> 00:14:42,990
What are you thinking?
198
00:14:43,490 --> 00:14:44,490
What?
199
00:14:45,360 --> 00:14:46,860
Why are you blushing?
200
00:14:47,360 --> 00:14:48,690
Are you saying...
201
00:14:50,259 --> 00:14:51,500
You're...
202
00:14:52,500 --> 00:14:53,529
touching my hand.
203
00:14:58,799 --> 00:15:00,570
It must be your habit.
204
00:15:01,409 --> 00:15:04,279
- What?
- When you see a woman's hand...
205
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
My goodness.
206
00:15:10,279 --> 00:15:11,549
Oh, gosh.
207
00:15:12,250 --> 00:15:14,080
- I...
- The doors are opening.
208
00:15:19,019 --> 00:15:21,330
Aren't you getting in?
Or I'm going to leave.
209
00:15:25,200 --> 00:15:26,659
The doors are closing.
210
00:15:31,799 --> 00:15:34,570
Don't look at me. I can't
handle embarrassment.
211
00:15:39,080 --> 00:15:41,409
Thank you for coming, but
I'll go alone tonight.
212
00:15:42,679 --> 00:15:44,750
There might be reporters
in front of my house.
213
00:15:45,419 --> 00:15:47,720
- Are you going to be okay alone?
- Yes.
214
00:15:53,860 --> 00:15:54,929
Teo.
215
00:15:59,799 --> 00:16:03,230
Even if I wrong you big time,
216
00:16:05,100 --> 00:16:06,840
will you forgive me once?
217
00:16:16,450 --> 00:16:17,679
Then you should tell me first.
218
00:16:19,549 --> 00:16:21,220
Don't let me hear it from others first.
219
00:16:22,720 --> 00:16:24,860
Then I can at least defend you.
220
00:16:25,460 --> 00:16:28,590
As you can see, I'm not exactly
good at playing it by ear.
221
00:16:50,750 --> 00:16:51,850
Seung Kyu.
222
00:16:52,950 --> 00:16:54,350
You need to get up.
223
00:16:57,149 --> 00:16:58,759
We need to find the person...
224
00:16:59,889 --> 00:17:01,090
who did this to you.
225
00:17:29,190 --> 00:17:32,160
(Headaches)
226
00:17:37,529 --> 00:17:39,730
(Headaches)
227
00:17:45,670 --> 00:17:46,740
I'm not eating.
228
00:17:47,299 --> 00:17:49,410
- Just one bite.
- No.
229
00:17:49,670 --> 00:17:52,440
Why don't you have just one more bite?
230
00:17:53,880 --> 00:17:55,079
Is everything all right?
231
00:17:56,049 --> 00:17:58,349
She won't eat.
232
00:18:00,349 --> 00:18:01,819
Anything happened last night?
233
00:18:01,990 --> 00:18:04,859
I'm not sure. Nothing in particular.
234
00:18:05,589 --> 00:18:08,029
She kept asking when her dad was coming.
235
00:18:11,930 --> 00:18:13,329
A Rin, let's eat.
236
00:18:15,769 --> 00:18:17,269
If you eat well,
237
00:18:17,470 --> 00:18:20,298
I'll take you to the place you want.
238
00:18:20,299 --> 00:18:23,210
No. I'm not going anywhere.
I'm not going to eat either.
239
00:18:25,710 --> 00:18:26,910
A Rin.
240
00:18:27,809 --> 00:18:30,950
Grandpa bought your favorite pizza bread.
241
00:18:31,720 --> 00:18:33,419
That sounds delicious.
242
00:18:33,420 --> 00:18:34,619
Here you are.
243
00:18:34,990 --> 00:18:37,750
There's pizza bread and chocolate bread.
244
00:18:40,220 --> 00:18:43,089
No! I don't want it!
245
00:18:43,759 --> 00:18:46,029
Heo A Rin, what are you doing?
246
00:18:46,730 --> 00:18:48,799
Who said you can be rude like this?
247
00:18:51,240 --> 00:18:52,799
I hate you.
248
00:18:53,099 --> 00:18:56,039
I want Dad.
249
00:19:00,940 --> 00:19:04,210
Dad.
250
00:19:06,250 --> 00:19:09,450
It's okay, A Rin.
251
00:19:09,650 --> 00:19:12,890
If you don't want bread,
let's have something else.
252
00:19:12,990 --> 00:19:15,029
Don't cry. It's okay.
253
00:19:18,329 --> 00:19:21,129
A Rin's not coming to the
kindergarten for a while?
254
00:19:21,130 --> 00:19:24,670
No. I thought you talked to your wife.
255
00:19:25,970 --> 00:19:27,700
Well...
256
00:19:28,740 --> 00:19:31,680
I feel like I'm being nosy...
257
00:19:31,809 --> 00:19:33,140
to say this,
258
00:19:34,910 --> 00:19:37,180
I hope it doesn't burden A Rin.
259
00:19:38,220 --> 00:19:41,519
She's too young to understand
what's happening between grown-ups.
260
00:19:42,990 --> 00:19:44,890
Okay.
261
00:20:07,440 --> 00:20:09,380
Hi, Mr. Choi.
262
00:20:10,809 --> 00:20:12,150
Detective Nam.
263
00:20:13,220 --> 00:20:15,650
I was worried about you a lot
when I heard you were hurt.
264
00:20:16,819 --> 00:20:18,190
Is it here? Let me see.
265
00:20:19,190 --> 00:20:20,619
Why are you overreacting?
266
00:20:22,029 --> 00:20:23,659
It's not like I hit you.
267
00:20:23,660 --> 00:20:26,859
Give me my laptop back.
268
00:20:26,930 --> 00:20:28,329
So you knew.
269
00:20:29,400 --> 00:20:31,200
Why didn't you report it?
270
00:20:31,269 --> 00:20:34,299
You should've gone to the police
for violence and extortion.
271
00:20:35,710 --> 00:20:38,709
But you didn't do that,
272
00:20:38,710 --> 00:20:41,279
so it must mean that you have
something on your laptop.
273
00:20:42,109 --> 00:20:43,279
What could that be?
274
00:20:43,779 --> 00:20:44,819
What is it?
275
00:20:45,319 --> 00:20:47,639
Why bother asking you? I'll
check it myself. The password.
276
00:20:47,849 --> 00:20:48,890
What?
277
00:20:52,220 --> 00:20:54,930
The password to your laptop, you prick.
278
00:20:56,289 --> 00:20:58,558
(Enter the password.)
279
00:20:58,559 --> 00:21:00,629
(Releasing)
280
00:21:00,630 --> 00:21:01,630
(Done)
281
00:21:03,470 --> 00:21:04,598
(Seo Jae Won)
282
00:21:04,599 --> 00:21:05,869
I knew it.
283
00:21:07,039 --> 00:21:08,069
That prick.
284
00:21:09,309 --> 00:21:11,339
What is he? A stalker?
285
00:21:16,009 --> 00:21:17,880
(Ascending)
286
00:21:23,450 --> 00:21:24,570
(Certificate of Scholarship)
287
00:21:28,730 --> 00:21:29,789
Who's that?
288
00:21:43,569 --> 00:21:46,180
(Education Community for
Education Marginalities)
289
00:21:50,680 --> 00:21:51,920
Hello.
290
00:22:29,049 --> 00:22:30,690
Eat some tomato too.
291
00:22:47,099 --> 00:22:48,839
The sausage too.
292
00:22:49,940 --> 00:22:51,140
I'll give you...
293
00:22:51,440 --> 00:22:52,710
these as well.
294
00:22:56,180 --> 00:22:57,910
Here you are.
295
00:23:04,119 --> 00:23:05,119
Mom?
296
00:23:17,569 --> 00:23:19,699
I heard the renewed closet...
297
00:23:19,700 --> 00:23:21,509
was received well.
298
00:23:21,609 --> 00:23:22,669
Yes, Ms. Seo.
299
00:23:22,670 --> 00:23:24,669
The customers like...
300
00:23:24,670 --> 00:23:26,538
the various door options...
301
00:23:26,539 --> 00:23:27,910
and the powder room option.
302
00:23:28,039 --> 00:23:29,309
Which one has the best reviews?
303
00:23:29,680 --> 00:23:32,420
They like the ordinary hinged door.
304
00:23:33,079 --> 00:23:34,079
Yes.
305
00:23:34,920 --> 00:23:37,548
But the new folding door
and the glass door...
306
00:23:37,549 --> 00:23:39,359
are selling the most.
307
00:23:40,819 --> 00:23:42,559
Keep monitoring their responses.
308
00:23:44,829 --> 00:23:45,829
Ms. Seo.
309
00:23:46,500 --> 00:23:47,759
I think you should pick it up.
310
00:23:49,599 --> 00:23:50,599
Hello.
311
00:23:50,600 --> 00:23:52,569
Why is it so hard to reach you?
312
00:23:53,099 --> 00:23:54,339
It's because of the reporters.
313
00:23:55,009 --> 00:23:56,109
Did something happen?
314
00:24:27,940 --> 00:24:29,910
- A Rin.
- A Rin.
315
00:24:31,240 --> 00:24:33,309
A Rin, what happened?
316
00:24:34,210 --> 00:24:35,210
Why are you crying?
317
00:24:35,980 --> 00:24:37,150
What happened?
318
00:24:37,849 --> 00:24:38,920
I don't know either.
319
00:24:39,319 --> 00:24:40,849
What's the matter?
320
00:24:41,619 --> 00:24:42,750
Are you sick?
321
00:24:43,049 --> 00:24:44,348
Come to me.
322
00:24:44,349 --> 00:24:45,890
I don't think she's injured.
323
00:24:46,119 --> 00:24:47,559
Why is she being like this then?
324
00:24:48,390 --> 00:24:50,390
- A Rin, look at me.
- A Rin.
325
00:24:50,829 --> 00:24:52,730
A Rin.
326
00:24:53,630 --> 00:24:55,069
Dad.
327
00:24:57,670 --> 00:24:58,839
Why did you cry, A Rin?
328
00:24:59,970 --> 00:25:01,339
- I called him.
- Let me see.
329
00:25:02,210 --> 00:25:04,009
Because you didn't pick up the phone.
330
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
Do you feel unwell?
331
00:25:07,579 --> 00:25:08,809
I'm sorry.
332
00:25:10,349 --> 00:25:11,480
I'm sorry.
333
00:25:22,329 --> 00:25:26,029
Your neighbors might have
said something to A Rin.
334
00:25:27,359 --> 00:25:28,700
It wouldn't be the case, right?
335
00:25:28,930 --> 00:25:30,770
That's why I told you
not to take her outside.
336
00:25:30,900 --> 00:25:34,200
It's not just 1 or 2 days. How can I
lock the little child in the house?
337
00:25:34,640 --> 00:25:35,970
It must be so hard for her.
338
00:25:37,569 --> 00:25:38,640
Jae Won.
339
00:25:39,640 --> 00:25:41,579
Can you let it slide for once?
340
00:25:43,109 --> 00:25:46,319
Do you have to divorce when
you have a little child?
341
00:25:47,150 --> 00:25:48,319
Dad. He...
342
00:25:50,789 --> 00:25:51,890
The things he did...
343
00:26:10,769 --> 00:26:11,880
I'm sorry, Father.
344
00:26:12,210 --> 00:26:13,279
How is she doing?
345
00:26:13,809 --> 00:26:15,049
She fell asleep just now.
346
00:26:16,309 --> 00:26:17,349
You should go now.
347
00:26:18,549 --> 00:26:20,309
What are you going to
say when she wakes up?
348
00:26:21,220 --> 00:26:23,749
Or I'll just take her.
349
00:26:23,750 --> 00:26:24,989
No way.
350
00:26:24,990 --> 00:26:25,990
Jae Won.
351
00:26:27,289 --> 00:26:29,230
Tell him to stay for a few days.
352
00:26:30,029 --> 00:26:31,259
That'd be better.
353
00:26:55,089 --> 00:26:56,288
Do you really not know?
354
00:26:56,289 --> 00:26:57,619
Know what?
355
00:26:57,720 --> 00:26:58,759
That I...
356
00:26:59,859 --> 00:27:00,890
I...
357
00:27:02,490 --> 00:27:03,559
I...
358
00:27:12,700 --> 00:27:14,539
It's dangerous to increase the dosage.
359
00:27:14,700 --> 00:27:15,809
You know it, don't you?
360
00:27:16,470 --> 00:27:18,440
(Headaches)
361
00:27:47,569 --> 00:27:48,569
(Kwon Yoon Jin)
362
00:27:54,779 --> 00:27:56,880
You can't even drink that much.
363
00:28:03,450 --> 00:28:04,519
Father.
364
00:28:06,890 --> 00:28:09,089
You know I like you a lot, right?
365
00:28:10,690 --> 00:28:11,859
Of course, I do.
366
00:28:16,529 --> 00:28:18,170
- Soon Young.
- Father.
367
00:28:21,769 --> 00:28:23,209
Is there anything you want to say...
368
00:28:25,579 --> 00:28:27,710
about Jae Won?
369
00:28:37,049 --> 00:28:38,589
I'm sorry, Soon Young.
370
00:28:39,589 --> 00:28:42,190
There's nothing I can say for now.
371
00:28:49,269 --> 00:28:50,769
(Kwon Yoon Jin)
372
00:31:02,670 --> 00:31:06,599
I heard your husband claimed that
he was not guilty as expected.
373
00:31:06,869 --> 00:31:09,240
But the police are confident...
374
00:31:09,440 --> 00:31:10,940
as they have clear evidence.
375
00:31:12,940 --> 00:31:14,440
It'd be better if he was arrested.
376
00:31:14,609 --> 00:31:16,555
But even if the case is just
sent to the prosecutor's office,
377
00:31:16,579 --> 00:31:19,420
we will have an advantage.
378
00:31:23,650 --> 00:31:24,690
Excuse me.
379
00:31:27,990 --> 00:31:28,990
Hello.
380
00:31:30,589 --> 00:31:31,960
Is that so?
381
00:31:33,099 --> 00:31:35,230
We should obtain the medical records first.
382
00:31:36,430 --> 00:31:37,700
Don't worry about it.
383
00:31:37,970 --> 00:31:40,370
I can request the court to order
the production of evidence.
384
00:31:41,069 --> 00:31:42,069
Yes.
385
00:31:45,039 --> 00:31:46,079
Can I check...
386
00:31:47,509 --> 00:31:50,309
the medical records of my spouse as well?
387
00:31:50,650 --> 00:31:51,950
Yes, you can when it's needed.
388
00:31:52,650 --> 00:31:54,295
When your spouse lied
about a critical illness...
389
00:31:54,319 --> 00:31:55,950
like a mental illness,
390
00:31:56,420 --> 00:31:57,660
it can be a ground for divorce.
391
00:32:00,990 --> 00:32:03,390
Is there anything that comes to your mind?
392
00:32:04,460 --> 00:32:06,960
Was there anything suspicious
about your husband?
393
00:32:07,930 --> 00:32:08,930
No.
394
00:32:10,069 --> 00:32:12,339
You should tell me if it's the contrary.
395
00:32:13,200 --> 00:32:15,670
- Sure.
- I need to know the issues...
396
00:32:16,009 --> 00:32:17,609
my client has in order to be prepared.
397
00:32:28,619 --> 00:32:29,990
(Law Firm Jungron)
398
00:32:37,660 --> 00:32:39,529
(Law Firm Jungron)
399
00:32:59,220 --> 00:33:00,220
(Headaches)
400
00:33:01,849 --> 00:33:03,049
Are you looking for something?
401
00:33:10,289 --> 00:33:11,969
I asked if you were looking for something.
402
00:33:13,900 --> 00:33:15,100
Are you looking for something?
403
00:33:15,900 --> 00:33:16,969
Did you come already?
404
00:33:16,970 --> 00:33:18,940
The line for the restroom was so long.
405
00:33:18,970 --> 00:33:20,900
So I just gave up.
406
00:33:22,740 --> 00:33:23,769
Will you be okay?
407
00:33:24,670 --> 00:33:26,015
What do you want to have for lunch?
408
00:33:26,039 --> 00:33:27,639
Well...
409
00:33:27,640 --> 00:33:28,720
- Tteokbokki.
- Tteokbokki.
410
00:33:29,750 --> 00:33:30,849
I knew it.
411
00:33:31,779 --> 00:33:33,726
It's been nine years, and
you still want tteokbokki.
412
00:33:33,750 --> 00:33:36,689
It's been 3,256 days, and you
still want to have tteokbokki.
413
00:33:36,690 --> 00:33:38,420
Are you still counting?
414
00:33:38,589 --> 00:33:41,619
Of course. Every day is
an anniversary to me.
415
00:33:42,430 --> 00:33:45,329
What is this? I'm getting
upset all of a sudden.
416
00:33:45,559 --> 00:33:46,959
Am I the only one who was counting?
417
00:33:48,200 --> 00:33:49,200
Oh, right.
418
00:33:49,201 --> 00:33:52,170
Was the professor's son's
wedding this weekend?
419
00:33:53,240 --> 00:33:55,040
Did you pick the outfit
you're going to wear?
420
00:33:55,440 --> 00:33:58,009
The wedding is canceled. They
broke off their engagement.
421
00:33:58,980 --> 00:33:59,980
Why?
422
00:34:00,279 --> 00:34:03,480
The bride was receiving
treatment for depression.
423
00:34:05,579 --> 00:34:06,619
Depression?
424
00:34:08,750 --> 00:34:09,820
Yes.
425
00:34:09,989 --> 00:34:13,389
It seems it was quite severe.
426
00:34:21,300 --> 00:34:22,630
If...
427
00:34:23,429 --> 00:34:27,099
I have an illness like
that, how would you feel?
428
00:34:28,639 --> 00:34:29,639
I'm not sure.
429
00:34:30,170 --> 00:34:33,579
You're too bright to talk about depression.
430
00:34:34,039 --> 00:34:35,610
I'm serious right now.
431
00:34:36,250 --> 00:34:37,380
Don't worry.
432
00:34:37,510 --> 00:34:40,190
I'll treat you even better so that
you won't feel depressed at all.
433
00:34:40,619 --> 00:34:41,619
I promise.
434
00:34:45,760 --> 00:34:47,200
It's none of your business. Get out.
435
00:34:50,630 --> 00:34:51,690
Right.
436
00:34:52,760 --> 00:34:54,829
It's none of my business anymore.
437
00:34:56,530 --> 00:34:57,570
A Rin...
438
00:34:58,730 --> 00:35:00,670
is only seven years old now.
439
00:35:02,570 --> 00:35:03,639
I'm not...
440
00:35:05,579 --> 00:35:07,539
I'm not doing this because of my greed.
441
00:35:08,949 --> 00:35:10,409
You can't give up your work.
442
00:35:11,110 --> 00:35:12,980
If someone has to stay with her,
443
00:35:13,780 --> 00:35:16,250
I'm a better person to do so.
Because I'm her dad.
444
00:35:18,250 --> 00:35:19,960
How can I trust you?
445
00:35:29,630 --> 00:35:31,329
Just be honest now.
446
00:35:32,769 --> 00:35:34,199
We're really over.
447
00:35:35,099 --> 00:35:37,170
There's nothing you
can't say when it's over.
448
00:35:43,880 --> 00:35:45,760
It wasn't like that from
the beginning, was it?
449
00:35:46,480 --> 00:35:48,360
Even if you were crazy
in love with Yoon Jin...
450
00:35:48,449 --> 00:35:50,618
I know you would not meet her like that...
451
00:35:50,619 --> 00:35:52,760
when you have A Rin.
452
00:35:55,659 --> 00:35:56,690
So tell me.
453
00:35:58,659 --> 00:35:59,900
Why did you change so much?
454
00:36:08,039 --> 00:36:10,738
Do you know what I was
thinking to hold out...
455
00:36:10,739 --> 00:36:12,979
every time I found out about
the fact I couldn't accept?
456
00:36:16,409 --> 00:36:17,750
So please.
457
00:36:19,449 --> 00:36:20,920
Try to explain at least.
458
00:36:22,179 --> 00:36:24,489
What made you change so much?
459
00:36:25,590 --> 00:36:27,320
What on earth did I do wrong?
460
00:36:30,659 --> 00:36:31,690
If you know,
461
00:36:33,230 --> 00:36:34,630
do you think you can escape?
462
00:36:43,110 --> 00:36:44,170
Jae Won.
463
00:36:45,739 --> 00:36:48,579
I hope you suffer the most in the world.
464
00:36:53,920 --> 00:36:55,820
I really hope...
465
00:36:58,050 --> 00:36:59,250
you know what it feels like...
466
00:37:01,219 --> 00:37:02,829
to live in such agony.
467
00:37:10,969 --> 00:37:12,599
This is all I can say.
468
00:37:28,949 --> 00:37:32,389
It seems like the memory of that
day is holding me and telling me.
469
00:37:34,920 --> 00:37:36,389
That it was me...
470
00:37:37,760 --> 00:37:39,440
who invited all this misfortune to myself.
471
00:37:45,599 --> 00:37:47,539
(Milk)
472
00:37:51,469 --> 00:37:52,510
Mom.
473
00:37:53,780 --> 00:37:55,780
I'm cold.
474
00:37:56,809 --> 00:37:58,079
Hang in there for a moment.
475
00:37:59,150 --> 00:38:00,219
A happy ending...
476
00:38:01,750 --> 00:38:03,389
will come soon.
477
00:38:08,090 --> 00:38:11,530
I tried to escape from
that horrible memory.
478
00:38:13,000 --> 00:38:15,559
I used all my strength to run away.
479
00:38:16,929 --> 00:38:18,969
But whenever I hit a dead end,
480
00:38:19,369 --> 00:38:21,369
the memory chases me again.
481
00:38:24,010 --> 00:38:26,840
As if it's telling me
that I can never escape.
482
00:38:32,110 --> 00:38:33,119
(Trade-in)
483
00:38:35,690 --> 00:38:38,090
I replaced the screen and
repaired the main board.
484
00:38:38,219 --> 00:38:41,289
It would've been better to get a new phone.
485
00:38:42,090 --> 00:38:43,159
Thank you.
486
00:38:50,000 --> 00:38:52,099
(Phone is starting.)
487
00:38:56,409 --> 00:38:59,709
(Messages)
488
00:38:59,710 --> 00:39:01,808
(Where are you? Why can I not reach you?
Seung Kyu, is everything good?)
489
00:39:01,809 --> 00:39:03,969
(Pick up the phone. When
will you pick up your stuff?)
490
00:39:09,889 --> 00:39:10,920
Here.
491
00:39:12,219 --> 00:39:14,489
I didn't even imagine
that he was in a hospital.
492
00:39:14,960 --> 00:39:16,230
How is he doing?
493
00:39:18,090 --> 00:39:20,500
He's still unconscious. So
we're keeping an eye on him.
494
00:39:21,099 --> 00:39:22,530
I had no idea.
495
00:39:23,730 --> 00:39:26,269
When was the last time you met Seung Kyu?
496
00:39:26,369 --> 00:39:29,369
He said he was suddenly
moving out of his studio.
497
00:39:29,639 --> 00:39:32,110
So he visited me to leave
his stuff for a while.
498
00:39:32,610 --> 00:39:33,980
- His stuff?
- Yes.
499
00:39:34,079 --> 00:39:35,280
It's nothing much.
500
00:39:35,679 --> 00:39:37,809
It's mostly clothes.
501
00:39:39,250 --> 00:39:41,279
Can I have a look?
502
00:39:41,280 --> 00:39:42,619
Sure. Just give me a moment.
503
00:39:52,699 --> 00:39:54,699
(Baek Seung Kyu)
504
00:40:01,840 --> 00:40:03,210
(Yein Arts Scholarship Foundation)
505
00:40:05,570 --> 00:40:06,908
"Yein Arts Scholarship Foundation."
506
00:40:06,909 --> 00:40:09,380
(Yein Arts Scholarship Foundation)
507
00:40:10,349 --> 00:40:13,349
(Certificate of Scholarship)
508
00:40:20,889 --> 00:40:23,789
Baek Seung Kyu is still
in a critical condition.
509
00:40:26,059 --> 00:40:28,099
Check what Yoon Jin is doing.
510
00:40:29,570 --> 00:40:31,969
Keep an eye on her so that
she doesn't do stupid things.
511
00:40:34,469 --> 00:40:35,469
Why?
512
00:40:35,969 --> 00:40:37,785
Do you not want to do that
because you're friends?
513
00:40:37,809 --> 00:40:38,809
No, it's not like that.
514
00:40:39,579 --> 00:40:40,879
Make sure to send invitations...
515
00:40:40,880 --> 00:40:41,880
to Congressperson Kim...
516
00:40:41,881 --> 00:40:43,641
and Choi, the dean of
the Seowon University,
517
00:40:44,210 --> 00:40:45,780
and Ms. Seo.
518
00:40:46,750 --> 00:40:47,848
Ms. Seo Jae Won too?
519
00:40:47,849 --> 00:40:50,650
There will be many reporters.
We need to invite a figure.
520
00:40:50,789 --> 00:40:53,095
There are controversies around
her because of the recent scandal.
521
00:40:53,119 --> 00:40:54,119
Would it be all right?
522
00:40:56,030 --> 00:40:57,860
She should be useful.
523
00:40:58,260 --> 00:41:00,260
(Yein Foundation Patronage Event)
524
00:41:01,300 --> 00:41:03,700
(Unfortunate Events Around Seo
Cause Sales Slumps of Dereve)
525
00:41:05,070 --> 00:41:06,099
Jae Won.
526
00:41:06,900 --> 00:41:09,710
I hope you suffer the most in the world.
527
00:41:10,869 --> 00:41:12,840
I really hope you know
what it feels like...
528
00:41:14,539 --> 00:41:15,980
to live in such agony.
529
00:41:22,380 --> 00:41:23,420
(Nam Tae Ju)
530
00:41:26,860 --> 00:41:27,860
Hello.
531
00:41:28,119 --> 00:41:30,889
Call history or the records
of financial transactions.
532
00:41:31,489 --> 00:41:32,530
Anything is good.
533
00:41:34,030 --> 00:41:35,900
Get anything you can
find as soon as possible.
534
00:41:36,730 --> 00:41:37,869
Sure thing.
535
00:41:43,869 --> 00:41:45,546
(Unfortunate Events Around Seo
Cause Sales Slumps of Dereve)
536
00:41:45,570 --> 00:41:47,238
(Professor Heo, Ms. Seo's husband,
is under investigation...)
537
00:41:47,239 --> 00:41:48,999
(for leaking the design
of Dereve products.)
538
00:41:50,679 --> 00:41:52,820
Ms. Seo. Ms. Kwon is here.
539
00:41:53,019 --> 00:41:54,019
Let her in.
540
00:41:59,760 --> 00:42:02,159
(Artist Contract)
541
00:42:05,260 --> 00:42:06,400
I told you before.
542
00:42:07,960 --> 00:42:09,769
That we would make an artist contract...
543
00:42:10,099 --> 00:42:11,539
once you're finished with the mural.
544
00:42:12,170 --> 00:42:14,300
How about you make her
make a public appearance?
545
00:42:15,340 --> 00:42:16,900
"Heo Soon Young, the cheating husband."
546
00:42:17,170 --> 00:42:18,639
"Kwon Yoon Jin, the other woman."
547
00:42:18,769 --> 00:42:20,480
The more attention they receive,
548
00:42:21,079 --> 00:42:22,480
the harsher the criticisms will be.
549
00:42:23,579 --> 00:42:25,079
You need support from the public...
550
00:42:25,679 --> 00:42:26,980
for your company to pick up.
551
00:42:29,289 --> 00:42:30,989
I didn't know...
552
00:42:32,889 --> 00:42:34,209
the offer was still on the table.
553
00:42:38,530 --> 00:42:39,599
What if I don't take it?
554
00:42:39,760 --> 00:42:41,059
It's your choice.
555
00:42:41,559 --> 00:42:43,469
But you can't afford to refuse it.
556
00:42:45,030 --> 00:42:47,868
- What?
- An artist who stays unknown...
557
00:42:47,869 --> 00:42:50,109
even after hanging onto her
work for more than 20 years.
558
00:42:50,969 --> 00:42:53,649
Don't you know that it's a chance
that is too good for you to miss?
559
00:42:55,610 --> 00:42:58,179
You still have your foolish pride.
560
00:42:59,050 --> 00:43:00,250
You're full of yourself.
561
00:43:00,750 --> 00:43:02,218
Do I have to swallow my
pride as an artist...
562
00:43:02,219 --> 00:43:04,449
just because I'm not acknowledged?
563
00:43:06,519 --> 00:43:07,559
No wonder.
564
00:43:08,159 --> 00:43:11,429
I had no expectations of you...
565
00:43:13,659 --> 00:43:16,768
when you turned the unveiling
ceremony into a mere scandal...
566
00:43:16,769 --> 00:43:19,009
even though you knew how hard
I had worked on the mural.
567
00:43:21,840 --> 00:43:22,840
The contract?
568
00:43:24,440 --> 00:43:26,840
Fine. I'll think about it.
569
00:43:28,710 --> 00:43:29,750
No.
570
00:43:30,909 --> 00:43:32,409
I changed my mind.
571
00:43:35,179 --> 00:43:37,449
I don't think you deserve the opportunity.
572
00:43:38,989 --> 00:43:40,019
And you know what?
573
00:43:40,119 --> 00:43:42,619
Before you talk about
your pride as an artist,
574
00:43:43,690 --> 00:43:46,199
you should have pride as a human.
575
00:43:47,730 --> 00:43:50,900
Because it's you who is involved
in the disgraceful scandal, not me.
576
00:43:59,510 --> 00:44:00,679
About A Rin.
577
00:44:01,440 --> 00:44:03,309
I don't care what you two get up to.
578
00:44:07,420 --> 00:44:08,920
But even if we get divorced,
579
00:44:10,590 --> 00:44:12,420
don't even dream of lurking around A Rin.
580
00:44:14,489 --> 00:44:15,489
Okay.
581
00:44:17,329 --> 00:44:18,360
Point taken.
582
00:44:20,260 --> 00:44:21,260
But...
583
00:44:21,760 --> 00:44:23,368
we're going to become family.
584
00:44:23,369 --> 00:44:25,469
Shouldn't I get to know her slowly?
585
00:44:25,670 --> 00:44:26,940
Who will be your family?
586
00:44:27,969 --> 00:44:29,909
That will never happen, so wake up.
587
00:44:30,369 --> 00:44:33,539
Why not care about your dad
who invites me to every event?
588
00:44:40,150 --> 00:44:41,179
You're right.
589
00:44:43,190 --> 00:44:44,190
Yes.
590
00:44:45,820 --> 00:44:46,860
My dad.
591
00:44:48,559 --> 00:44:51,130
He's always telling me to
be half of what you are.
592
00:44:51,929 --> 00:44:54,460
I heard that so often
that my ears would bleed.
593
00:44:57,329 --> 00:44:58,429
But one day,
594
00:44:59,969 --> 00:45:01,699
I found myself shuddering.
595
00:45:04,570 --> 00:45:07,139
"Be half as good as the great Seo Jae Won."
596
00:45:12,409 --> 00:45:13,550
Guess what?
597
00:45:14,250 --> 00:45:15,679
Your family,
598
00:45:16,750 --> 00:45:17,820
your company,
599
00:45:19,619 --> 00:45:22,389
and your great image. You
have a lot to fight for.
600
00:45:23,389 --> 00:45:24,460
But I don't.
601
00:45:27,800 --> 00:45:29,329
I just need him.
602
00:45:33,469 --> 00:45:36,170
I can give up my family and art.
603
00:45:39,940 --> 00:45:41,179
Can you do that?
604
00:46:06,599 --> 00:46:07,599
(Yoon Jin)
605
00:46:09,239 --> 00:46:10,269
Yoon Teo.
606
00:46:14,239 --> 00:46:15,780
How could you?
607
00:46:16,650 --> 00:46:17,880
Must you do this to me?
608
00:46:19,880 --> 00:46:21,650
I know you're disappointed with me.
609
00:46:23,949 --> 00:46:26,420
But we don't have to drift apart too.
610
00:46:26,760 --> 00:46:29,289
I remember you as a good person.
611
00:46:31,090 --> 00:46:32,429
Do you know how you look now?
612
00:46:36,130 --> 00:46:37,570
Don't call me from now on.
613
00:46:38,630 --> 00:46:40,869
I don't want to get into
an altercation with you.
614
00:46:42,869 --> 00:46:43,909
Yoon Teo.
615
00:46:48,110 --> 00:46:50,709
Must you go this far because of Jae Won?
616
00:46:50,710 --> 00:46:51,808
I'll say it again.
617
00:46:51,809 --> 00:46:53,849
It's because of you, not Seo Jae Won.
618
00:46:54,519 --> 00:46:56,050
You ruined everything.
619
00:46:59,690 --> 00:47:01,190
Don't push me so hard.
620
00:47:03,090 --> 00:47:06,500
The more I'm cornered, the
more I want to lash out.
621
00:47:09,099 --> 00:47:10,769
Is this what you're really like?
622
00:47:11,030 --> 00:47:12,070
It might be.
623
00:47:14,099 --> 00:47:15,940
It's also what Jae Won's truly like.
624
00:47:17,469 --> 00:47:20,739
The leaked design. Jae Won
used Soon Young's laptop...
625
00:47:22,739 --> 00:47:24,210
and made him look bad.
626
00:47:26,079 --> 00:47:27,179
Don't you get it?
627
00:47:27,519 --> 00:47:29,788
The person who appeared on TV...
628
00:47:29,789 --> 00:47:31,820
to talk about her design
philosophy did that.
629
00:47:32,449 --> 00:47:34,019
Just to frame her husband,
630
00:47:34,389 --> 00:47:36,928
she took and used your precious design.
631
00:47:36,929 --> 00:47:38,329
That's what Jae Won does.
632
00:47:42,630 --> 00:47:43,699
What's that look about?
633
00:47:45,900 --> 00:47:47,239
You knew?
634
00:47:47,469 --> 00:47:50,170
To be exact, that was me, not her.
635
00:47:51,739 --> 00:47:53,409
- What?
- So don't think of...
636
00:47:53,579 --> 00:47:55,639
using that to get her in trouble.
637
00:47:57,079 --> 00:47:58,409
If you go any further,
638
00:47:59,949 --> 00:48:01,650
I won't just sit idly by.
639
00:48:12,329 --> 00:48:14,329
(Celebrities Attend
Launching Show at Dereve)
640
00:48:47,000 --> 00:48:48,099
Whose is this?
641
00:48:52,030 --> 00:48:54,969
(Recent calls)
642
00:48:55,469 --> 00:48:59,808
Baek Seung Kyu...
643
00:48:59,809 --> 00:49:01,879
(Baek Seung Kyu)
644
00:49:01,880 --> 00:49:03,280
It's all just Baek Seung Kyu.
645
00:49:14,159 --> 00:49:15,260
(Kwon Yoon Jin)
646
00:49:30,010 --> 00:49:31,809
- Hello?
- Where are you?
647
00:49:32,909 --> 00:49:34,339
I have Heo Soon Young's...
648
00:49:34,340 --> 00:49:36,139
call history and transaction info.
649
00:49:37,550 --> 00:49:38,849
Let's do this another time.
650
00:49:38,980 --> 00:49:40,479
Where are you? I'll come to you.
651
00:49:40,480 --> 00:49:41,480
No.
652
00:49:42,420 --> 00:49:43,590
You don't have to.
653
00:49:50,389 --> 00:49:51,460
You made it, Jae Won.
654
00:49:54,559 --> 00:49:55,900
She has to be here.
655
00:49:56,300 --> 00:49:58,620
She's Yein Foundation's most
famous scholarship recipient.
656
00:49:58,769 --> 00:50:00,170
What are you doing here?
657
00:50:01,940 --> 00:50:04,269
I doubt the chairman
would be happy to see you.
658
00:50:24,989 --> 00:50:26,030
Excuse us.
659
00:50:34,139 --> 00:50:35,469
What are you doing here?
660
00:50:35,869 --> 00:50:38,069
It's what you asked for.
661
00:50:38,070 --> 00:50:39,710
You wanted it as soon as possible.
662
00:50:42,280 --> 00:50:44,750
Aren't we allowed to meet in the open now?
663
00:50:49,619 --> 00:50:52,019
Shall I tell you one more thing
to celebrate our friendship?
664
00:50:55,389 --> 00:50:56,760
About Yoon Teo...
665
00:51:00,130 --> 00:51:01,199
He knew that...
666
00:51:01,630 --> 00:51:03,969
you planned to leak the design.
667
00:51:08,639 --> 00:51:10,070
You met Ms. Seo, didn't you?
668
00:51:15,510 --> 00:51:17,809
- Who are you?
- You don't know me?
669
00:51:19,280 --> 00:51:20,320
I'm not sure.
670
00:51:20,619 --> 00:51:21,849
You have my flash drive.
671
00:51:26,050 --> 00:51:27,058
I'm not sure.
672
00:51:27,059 --> 00:51:28,889
It'll be of no use to you.
673
00:51:29,289 --> 00:51:30,929
I planted a GPS tracker...
674
00:51:31,530 --> 00:51:33,730
to prevent leaks.
675
00:51:39,000 --> 00:51:40,099
Take this instead.
676
00:51:41,440 --> 00:51:42,800
And don't tell Ms. Seo.
677
00:52:10,599 --> 00:52:13,130
(Yein Foundation Hosts
Scholarship Awarding Ceremony)
678
00:52:20,539 --> 00:52:22,908
(Yein Foundation Patronage Event)
679
00:52:22,909 --> 00:52:25,849
(Yein Foundation Patronage Event)
680
00:52:28,949 --> 00:52:29,989
Ladies and gentlemen.
681
00:52:30,150 --> 00:52:31,888
There's someone we can't
help but mention...
682
00:52:31,889 --> 00:52:33,649
when it comes to our
scholarship recipients.
683
00:52:34,690 --> 00:52:35,889
It's Ms. Seo Jae Won.
684
00:52:36,929 --> 00:52:38,960
Come on up and give a short speech.
685
00:52:51,809 --> 00:52:54,809
(Yein Foundation Patronage Event)
686
00:53:17,469 --> 00:53:20,170
Hello. I'm Seo Jae Won, CEO of Dereve.
687
00:53:24,670 --> 00:53:25,869
There are...
688
00:53:26,610 --> 00:53:28,079
many more reporters than I expected.
689
00:53:31,380 --> 00:53:35,049
You must find this event
interesting seeing that everyone...
690
00:53:35,050 --> 00:53:36,989
involved in the scandal is present.
691
00:53:37,820 --> 00:53:38,849
I get it.
692
00:53:39,420 --> 00:53:41,659
But this event isn't about me.
693
00:53:42,460 --> 00:53:44,460
Please refrain for the sake of...
694
00:53:45,460 --> 00:53:46,829
the students here.
695
00:53:47,300 --> 00:53:48,400
Ms. Seo.
696
00:53:48,929 --> 00:53:51,268
There's a lot of talk about the article.
697
00:53:51,269 --> 00:53:52,868
How much of it is true?
698
00:53:52,869 --> 00:53:54,070
Please comment.
699
00:53:54,269 --> 00:53:56,538
- Please comment.
- Go on.
700
00:53:56,539 --> 00:53:57,670
Say something.
701
00:53:58,369 --> 00:54:00,610
Everyone is so curious.
702
00:54:05,349 --> 00:54:06,449
You would be curious.
703
00:54:06,780 --> 00:54:07,920
How about putting...
704
00:54:08,550 --> 00:54:10,349
the adulteress on the stand?
705
00:54:10,719 --> 00:54:12,849
Do you really want to know the truth?
706
00:54:19,630 --> 00:54:21,059
Heo Soon Young, the cheater.
707
00:54:22,030 --> 00:54:23,829
Kwon Yoon Jin, the other woman.
708
00:54:26,070 --> 00:54:27,170
Are you afraid?
709
00:54:29,469 --> 00:54:31,639
(Yein Foundation Patronage Event)
710
00:54:38,179 --> 00:54:40,018
(Hello. Are you sure about this?)
711
00:54:40,019 --> 00:54:44,420
(Hello. Are you sure about this?
You've gotten gutsy, Seo Jae Won.)
712
00:54:47,389 --> 00:54:50,190
(You haven't forgotten me, have you?
From AMI)
713
00:55:45,250 --> 00:55:46,250
Soon Young.
714
00:55:49,579 --> 00:55:50,889
You didn't say you'd come.
715
00:55:51,820 --> 00:55:53,100
I wanted to look into something.
716
00:55:53,960 --> 00:55:54,960
That sounds scary.
717
00:55:55,420 --> 00:55:56,590
Should I feel nervous?
718
00:55:57,360 --> 00:55:58,760
You know Baek Seung Kyu, don't you?
719
00:55:59,690 --> 00:56:00,760
Baek Seung Kyu?
720
00:56:01,900 --> 00:56:03,300
Who's that?
721
00:56:08,769 --> 00:56:09,969
I found this in your car.
722
00:56:11,039 --> 00:56:12,139
It's not mine.
723
00:56:13,269 --> 00:56:14,589
I haven't seen that phone before.
724
00:56:14,679 --> 00:56:15,780
Stop it, Yoon Jin.
725
00:56:16,039 --> 00:56:17,510
I swear.
726
00:56:17,750 --> 00:56:18,809
What is it?
727
00:56:19,610 --> 00:56:21,550
What does it have to
do with Baek Seung Kyu?
728
00:56:21,880 --> 00:56:22,949
You really don't know?
729
00:56:23,789 --> 00:56:24,789
Honestly?
730
00:56:26,789 --> 00:56:28,489
Then I'll ask Chairman Kwon.
731
00:56:29,090 --> 00:56:30,730
Baek received a Yein scholarship.
732
00:56:30,929 --> 00:56:32,329
The chairman might know the name.
733
00:56:46,440 --> 00:56:48,510
You're acting so weird today.
734
00:56:48,579 --> 00:56:50,110
I don't know what you're on about.
735
00:56:50,650 --> 00:56:52,110
Let's talk at home.
736
00:57:06,059 --> 00:57:07,059
There she is.
737
00:57:08,130 --> 00:57:09,598
How do you feel right now?
738
00:57:09,599 --> 00:57:11,499
Have you sorted things
out with your husband?
739
00:57:11,500 --> 00:57:13,538
- Some other time.
- Will you do a press conference?
740
00:57:13,539 --> 00:57:14,698
- Ms. Seo!
- Any comments?
741
00:57:14,699 --> 00:57:16,598
- Please stop.
- How are things going?
742
00:57:16,599 --> 00:57:18,468
- You have nothing to say?
- Will you stop it?
743
00:57:18,469 --> 00:57:19,969
- How are things?
- That's enough.
744
00:57:20,179 --> 00:57:21,209
Why won't you talk to us?
745
00:57:21,210 --> 00:57:22,609
- Sorry. Please stop.
- Comment, please.
746
00:57:22,610 --> 00:57:23,879
Some other time.
747
00:57:23,880 --> 00:57:26,280
- Wait!
- Ms. Seo!
748
00:57:33,489 --> 00:57:35,360
- Where is she?
- She'll come this way.
749
00:57:36,860 --> 00:57:37,988
- I'm not sure.
- How long has it been?
750
00:57:37,989 --> 00:57:38,989
Did she leave already?
751
00:57:38,990 --> 00:57:41,259
- She should come this way soon.
- Where is she?
752
00:57:41,260 --> 00:57:42,360
Her car's here.
753
00:57:53,440 --> 00:57:55,840
How much longer must we wait?
754
00:57:56,809 --> 00:57:58,650
- Hello?
- Where is she?
755
00:58:00,349 --> 00:58:02,419
- She hasn't come outside yet.
- They're leaving?
756
00:58:02,420 --> 00:58:03,549
She's leaving?
757
00:58:03,550 --> 00:58:05,150
- Why?
- What's going on?
758
00:58:05,250 --> 00:58:06,488
- What about Ms. Seo?
- That's weird.
759
00:58:06,489 --> 00:58:08,360
- Shoot.
- Darn it.
760
00:58:20,570 --> 00:58:22,869
Pull over. I'll get out here.
761
00:58:48,960 --> 00:58:50,630
I heard you knew everything.
762
00:58:52,170 --> 00:58:53,230
About what?
763
00:58:54,800 --> 00:58:55,800
Oh, that?
764
00:58:57,539 --> 00:58:59,570
Does nothing remain a secret?
765
00:59:00,579 --> 00:59:01,739
Who told you?
766
00:59:02,610 --> 00:59:03,880
I'm sorry, Teo.
767
00:59:06,650 --> 00:59:07,780
I'm really sorry.
768
00:59:09,750 --> 00:59:11,349
For not telling you in advance.
769
00:59:15,789 --> 00:59:17,090
Can you handle it?
770
00:59:18,789 --> 00:59:21,260
You think you're hurting others,
771
00:59:21,900 --> 00:59:25,099
but in the end, you'll get hurt the most.
772
00:59:27,539 --> 00:59:29,000
Are you sure you won't regret it?
773
01:00:10,309 --> 01:00:12,309
(Don't forget what you did that day.)
774
01:00:16,880 --> 01:00:18,849
(Don't forget what you did that day.)
775
01:00:24,389 --> 01:00:26,429
(Dorim Bio, Introduction to New Drug)
776
01:00:30,000 --> 01:00:31,160
(Dorim Bio, Diagnostic Tests)
777
01:00:31,369 --> 01:00:32,900
(Application for a New Drug, Shortcut)
778
01:00:33,170 --> 01:00:34,639
(Notices, Dorim Bio News)
779
01:00:43,750 --> 01:00:45,178
I have Heo Soon Young's...
780
01:00:45,179 --> 01:00:46,949
call history and transaction info.
781
01:01:12,409 --> 01:01:13,569
(Poki Poki Indoor Playground)
782
01:01:31,659 --> 01:01:33,429
(Dorim Bio)
783
01:01:37,030 --> 01:01:39,199
(Don't forget what you did that day.)
784
01:01:40,199 --> 01:01:41,738
(Dorim Bio)
785
01:01:41,739 --> 01:01:43,300
(Dorim Bio, Introduction to New Drug)
786
01:01:45,809 --> 01:01:47,280
(Dorim Bio)
787
01:02:01,389 --> 01:02:02,719
Hello, this is Dorim Bio.
788
01:02:05,130 --> 01:02:06,960
- Hello?
- Is that...
789
01:02:10,570 --> 01:02:11,670
That place...
790
01:02:12,369 --> 01:02:14,139
Do you want a gene test?
791
01:02:17,039 --> 01:02:18,039
What?
792
01:02:18,110 --> 01:02:19,610
You can speak freely.
793
01:02:20,409 --> 01:02:21,808
We run parental DNA tests...
794
01:02:21,809 --> 01:02:23,340
without verified ID.
795
01:02:29,079 --> 01:02:31,489
If I have a test done,
796
01:02:31,989 --> 01:02:33,250
how do I get the results?
797
01:02:34,820 --> 01:02:37,260
If you leave an address,
we send it by mail.
798
01:02:37,530 --> 01:02:38,559
Ms. Seo.
799
01:03:40,389 --> 01:03:42,159
(Dorim Bio)
800
01:05:05,940 --> 01:05:09,610
(My Happy Ending)
801
01:05:11,250 --> 01:05:14,719
What on earth did the past me do?
802
01:05:14,820 --> 01:05:17,718
I have some sort of tie with Ms.
Seo Jae Won.
803
01:05:17,719 --> 01:05:19,989
Soon Young. Hear me out.
804
01:05:20,489 --> 01:05:21,589
Where is she now?
805
01:05:21,590 --> 01:05:24,190
You didn't tell too much, did you?
806
01:05:24,559 --> 01:05:27,759
As if I would. It's a
case I covered up myself.
807
01:05:27,760 --> 01:05:29,328
There can't be an end.
808
01:05:29,329 --> 01:05:30,499
It's only a new beginning.
809
01:05:30,500 --> 01:05:32,199
I'll come home early from now on.
810
01:05:32,369 --> 01:05:33,369
Mom.
811
01:05:33,370 --> 01:05:36,769
Grandpa said you shouldn't
make promises you can't keep.
812
01:05:36,869 --> 01:05:37,869
Let go!
813
01:05:38,170 --> 01:05:42,610
Did you ever feel an
ounce of guilt toward me?
55188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.