All language subtitles for Love the Way You Are_S01E12_episode 12_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:17,900 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,600 ♫ Oh, love should be ♫ 3 00:00:23,600 --> 00:00:30,000 ♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫ 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,400 ♫ When you walk with me ♫ 5 00:00:34,400 --> 00:00:40,600 ♫ I feel the troubles in me fade away ♫ 6 00:00:40,600 --> 00:00:48,600 ♫ And if I want you, you want me, who cares what others may think ♫ 7 00:00:48,600 --> 00:00:52,700 ♫ I hear church bells ringing ♫ 8 00:00:52,700 --> 00:01:00,600 ♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫ 9 00:01:00,600 --> 00:01:05,100 ♫ As I kiss you now ♫ 10 00:01:29,200 --> 00:01:35,200 11 00:01:35,200 --> 00:01:38,000 12 00:01:38,000 --> 00:01:39,400 Here, Mr. Xu. Cheers. 13 00:01:39,400 --> 00:01:41,400 - Here. - Bro, cheers! 14 00:01:41,400 --> 00:01:43,800 - Cheers. - Cheers. Cheers. 15 00:01:43,800 --> 00:01:46,200 Make yourself at home. 16 00:01:46,200 --> 00:01:48,000 Here. 17 00:01:48,000 --> 00:01:49,200 Mr. Xu. 18 00:01:49,200 --> 00:01:52,800 Yike had worked in the Marketing Department for many years. 19 00:01:52,800 --> 00:01:55,700 She has been transferred to a new department, Live Stream Department. 20 00:01:55,700 --> 00:01:58,000 She has to depend on you in the future. 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,500 No problem. 22 00:01:59,500 --> 00:02:01,200 - Cheers, Mr. Xu. - Cheers. 23 00:02:01,200 --> 00:02:02,400 Your advice is appreciated. 24 00:02:02,400 --> 00:02:04,600 - You're welcome. - Thank you. 25 00:02:08,000 --> 00:02:08,900 Mr. Kong. 26 00:02:08,900 --> 00:02:12,400 I think your subordinates are really awesome. 27 00:02:12,400 --> 00:02:13,900 Miss Yin is very straightforward. 28 00:02:13,900 --> 00:02:17,100 She drank a glass of baijiu without hesitation. 29 00:02:18,100 --> 00:02:21,300 Miss Yin, you're beautiful. 30 00:02:21,300 --> 00:02:24,600 You have a good face shape and your eyes are prettier. 31 00:02:24,600 --> 00:02:26,500 I think she can be a live streamer. 32 00:02:26,500 --> 00:02:29,900 I can help her hit the headlines. 33 00:02:29,900 --> 00:02:31,400 No problem. 34 00:02:32,200 --> 00:02:34,800 Mr. Xu, stop joking. 35 00:02:34,800 --> 00:02:37,200 I won't take over my colleagues' jobs. 36 00:02:37,200 --> 00:02:40,200 But my department signed some talented live streamers. 37 00:02:40,200 --> 00:02:44,300 If you can help them hit the headlines, we will double our KPI. 38 00:02:44,300 --> 00:02:47,000 Is she bargaining with me? 39 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Miss Yin, the party has just started. 40 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Besides, Mr. Xu is sophisticated. 41 00:02:53,000 --> 00:02:55,100 If he says you can do it, maybe you're really suitable for it. 42 00:02:55,100 --> 00:02:56,100 She's definitely suitable for that job. 43 00:02:56,100 --> 00:02:59,000 We can talk about work later, right? 44 00:02:59,000 --> 00:03:00,200 Mr. Xu, cheers. 45 00:03:00,200 --> 00:03:02,600 Cheers. 46 00:03:02,600 --> 00:03:05,000 - Nice to meet you. - So beautiful. 47 00:03:11,200 --> 00:03:15,700 Miss Yin, I think you shouldn't refuse immediately. 48 00:03:15,700 --> 00:03:18,400 To be honest, from your face, 49 00:03:18,400 --> 00:03:21,200 I can see you'll be famous. 50 00:03:21,200 --> 00:03:24,900 I know how to read palms, too. Can I have a try? 51 00:03:24,900 --> 00:03:27,700 Here. Let me read your palms. 52 00:03:30,500 --> 00:03:32,800 This hand is really soft. 53 00:03:32,800 --> 00:03:36,100 This hand... I'm sorry. I'm sorry. 54 00:03:36,100 --> 00:03:38,000 Don't you know how to be a waiter? My new suit. 55 00:03:38,000 --> 00:03:39,400 (Are you okay?) 56 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 It was splashed. 57 00:03:42,550 --> 00:03:44,290 - Have you ever been trained? - Leave here. 58 00:03:44,290 --> 00:03:46,400 - You didn't even wipe the chair for me. - Forget it. 59 00:03:46,400 --> 00:03:47,900 I won't sit here. 60 00:03:47,900 --> 00:03:49,200 Don't be upset. 61 00:03:49,200 --> 00:03:52,600 Here. I'm sorry for my treat. I'm sorry for my treat. 62 00:03:52,600 --> 00:03:54,800 - Cheers. - Here. 63 00:03:54,800 --> 00:03:56,200 I'm sorry for my treat. 64 00:03:56,200 --> 00:03:58,400 Miss Yin, I haven't finished yet. 65 00:03:58,400 --> 00:04:00,200 Let me tell you. Here's what I think. 66 00:04:00,200 --> 00:04:04,400 I heard Miss Yin is in charge of a new department alone. 67 00:04:04,400 --> 00:04:07,200 So, she must have a new atmosphere. 68 00:04:07,200 --> 00:04:09,000 I suggest... 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Don't... Relax. 70 00:04:11,000 --> 00:04:12,600 Don't put it down. 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,300 I suggest... 72 00:04:15,190 --> 00:04:16,390 This one. 73 00:04:16,400 --> 00:04:19,700 We brothers finish our drinks if we love each other. 74 00:04:19,700 --> 00:04:21,800 If Miss Yin drinks this, 75 00:04:21,800 --> 00:04:26,000 I'll accept all the conditions of her new department. 76 00:04:26,000 --> 00:04:28,800 Here. What do you think, Brothers? 77 00:04:28,800 --> 00:04:30,000 - Great. - No problem. 78 00:04:30,030 --> 00:04:30,870 - Here. - Here. Here. 79 00:04:30,870 --> 00:04:32,150 Here. 80 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 I'll drink with you. 81 00:04:34,200 --> 00:04:36,300 Okay, Mr. Xu. 82 00:04:36,300 --> 00:04:37,600 This cup. Cheers. 83 00:04:37,600 --> 00:04:39,000 Cheers. 84 00:04:41,800 --> 00:04:44,600 Yike, what are you doing? 85 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 Yin Yike. 86 00:04:48,000 --> 00:04:49,800 Yin Yike, stop! 87 00:04:51,390 --> 00:04:55,500 Are you crazy? Do you know why you can still stay in the Marketing Department? 88 00:04:55,500 --> 00:04:57,800 You're also known as a person who never offends anyone. 89 00:04:57,800 --> 00:04:59,200 You nearly hit him. 90 00:04:59,200 --> 00:05:02,700 Mr. Kong, didn't you see what Mr. Xu did? 91 00:05:02,700 --> 00:05:04,000 Where did he put his hand? 92 00:05:04,000 --> 00:05:07,500 Why did he let me drink the wine in that cup? You know his intention, right? 93 00:05:07,500 --> 00:05:09,600 Just because of a drink? 94 00:05:10,400 --> 00:05:13,400 Didn't Mr. Xu say that with your appearance, 95 00:05:13,400 --> 00:05:16,000 you could be a live streamer? Right? 96 00:05:16,000 --> 00:05:18,600 Because of a drink, do you want to give up platform resources? 97 00:05:18,600 --> 00:05:23,000 Does the company achieve KPI by sacrificing its female employees? 98 00:05:23,000 --> 00:05:26,100 - Let me tell you. - Mr. Kong, I don't need you to educate me. 99 00:05:26,100 --> 00:05:28,500 I'll handle it myself. 100 00:05:38,200 --> 00:05:40,000 Who are you looking for? 101 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 I'm looking for you. 102 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 What? Were you cosplaying? 103 00:05:46,400 --> 00:05:48,000 No. He is my younger brother. 104 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Your younger brother? 105 00:05:51,030 --> 00:05:52,700 Introduce your younger brother to me. 106 00:05:52,700 --> 00:05:55,900 Mr. Xu can't satisfy you? You even want my brother. 107 00:05:55,900 --> 00:05:57,400 Your brother is quite manly. 108 00:05:57,400 --> 00:06:00,100 He got me out of trouble. 109 00:06:01,200 --> 00:06:03,900 So what was the ending? I didn't see it. 110 00:06:03,900 --> 00:06:05,200 It was exciting. 111 00:06:05,200 --> 00:06:08,000 Unfortunately, there's no replay for you to watch. 112 00:06:12,500 --> 00:06:15,000 I know you can handle it. 113 00:06:15,000 --> 00:06:17,900 But I'm still a little worried. 114 00:06:17,900 --> 00:06:21,200 Because you gave me a little bit of courage. 115 00:06:24,000 --> 00:06:27,900 Now you're the Yin Yike who knows how to protect herself. 116 00:06:29,800 --> 00:06:31,200 Why did you come here? 117 00:06:31,200 --> 00:06:33,600 Did the proposal end early? 118 00:06:35,200 --> 00:06:36,600 I... 119 00:06:38,400 --> 00:06:40,600 I also scolded my client. 120 00:06:43,800 --> 00:06:47,400 Between standing and kneeling, I still choose to stand. 121 00:06:47,400 --> 00:06:49,600 Are you crazy? 122 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 Yes, I am. 123 00:06:51,000 --> 00:06:53,800 I'm crazy because of someone. 124 00:06:53,800 --> 00:06:58,800 So, I went crazy and lost a big resource because of you, too. 125 00:06:58,800 --> 00:07:03,000 Staying true to yourself is a happy thing, isn't it? 126 00:07:06,400 --> 00:07:09,000 In this case, let's do something big. 127 00:07:09,000 --> 00:07:10,800 Something big? 128 00:07:17,590 --> 00:07:20,030 You brought me here to ride a bike? 129 00:07:20,030 --> 00:07:22,830 It's healthy and environmentally friendly. 130 00:07:22,830 --> 00:07:24,430 It can also keep you entertained. 131 00:07:24,430 --> 00:07:25,630 Aren't you happy? 132 00:07:25,630 --> 00:07:27,166 I'm happy. 133 00:07:28,100 --> 00:07:30,100 I always thought you couldn't ride a bike. 134 00:07:30,100 --> 00:07:34,100 When you were abroad, I learned a lot. 135 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 Slow down. 136 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 There's a downward slope ahead. 137 00:07:37,800 --> 00:07:41,800 With you behind me, I'll charge forward fearlessly. 138 00:07:41,800 --> 00:07:45,100 Okay. I'll always be behind you. 139 00:07:56,100 --> 00:07:57,400 What's wrong? 140 00:07:57,400 --> 00:07:58,800 Why can you peel shrimp so fast? 141 00:07:58,800 --> 00:08:01,400 You're faster than my speed of eating. 142 00:08:01,400 --> 00:08:04,600 Did you major in peeling shrimp in college? 143 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 How did you know? 144 00:08:06,600 --> 00:08:09,000 When I was abroad, I was a credit to our country. 145 00:08:09,000 --> 00:08:12,100 I always ranked first in shrimp peeling competitions. 146 00:08:41,200 --> 00:08:44,000 You're like a defeated cock. 147 00:08:45,100 --> 00:08:47,500 Won't you educate me today? 148 00:08:47,500 --> 00:08:49,800 I don't have to listen to reason? 149 00:08:57,200 --> 00:09:00,000 Your project failed? 150 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 You offended Party A? 151 00:09:02,000 --> 00:09:03,200 I knew it. 152 00:09:03,200 --> 00:09:04,500 People who like to educate others 153 00:09:04,500 --> 00:09:06,500 will certainly be given a slap in the face. 154 00:09:06,500 --> 00:09:08,100 People have to pay the price if they overestimate themselves. 155 00:09:08,100 --> 00:09:11,400 Qin Yiran, let me tell you. 156 00:09:11,400 --> 00:09:15,000 In this world, there are people who go back after they hit a wall and bleed. 157 00:09:15,000 --> 00:09:18,400 But there are some people who wouldn't turn back even if they bled. 158 00:09:18,400 --> 00:09:21,400 I'm that kind of person. 159 00:09:22,200 --> 00:09:25,000 What's wrong with you? 160 00:09:25,000 --> 00:09:27,700 Why were you talking nonsense? 161 00:09:58,830 --> 00:10:00,834 Give me your hand. 162 00:10:03,310 --> 00:10:06,646 This is my pay for this trip. 163 00:10:06,646 --> 00:10:08,470 What is it? 164 00:10:08,470 --> 00:10:12,070 Little Guangxi and Little Yike. Look. 165 00:10:13,710 --> 00:10:15,070 What about your payment? 166 00:10:15,070 --> 00:10:16,190 I also get paid? 167 00:10:16,190 --> 00:10:17,890 I'll pay you. 168 00:10:17,890 --> 00:10:19,470 What is it? 169 00:10:20,950 --> 00:10:23,870 The last can of iced Coke in the store. Here you are. 170 00:10:25,070 --> 00:10:28,590 Drinking iced Coke is comfortable on this hot day. 171 00:10:44,510 --> 00:10:48,270 These days, I feel like I'm dreaming. 172 00:10:48,270 --> 00:10:50,606 Then don't wake up. 173 00:10:52,710 --> 00:10:55,398 The dream is beautiful, 174 00:10:55,398 --> 00:10:58,391 but how can I not wake up? 175 00:10:58,391 --> 00:11:02,642 If you turn your dream into reality, you don't need to wake up. 176 00:11:05,490 --> 00:11:07,870 What if it's hard? 177 00:11:09,950 --> 00:11:12,150 Then learn to give up. 178 00:11:12,150 --> 00:11:13,850 Give up? 179 00:11:17,350 --> 00:11:19,170 I'm just kidding. 180 00:11:19,780 --> 00:11:21,380 I regretted it. 181 00:11:21,380 --> 00:11:22,960 What did you regret? 182 00:11:22,960 --> 00:11:25,700 I regretted that I didn't confess my love to you earlier. 183 00:11:26,480 --> 00:11:29,220 I should be the one who held your hands first. 184 00:11:44,550 --> 00:11:46,070 How can you be so small? 185 00:11:46,070 --> 00:11:48,410 You're right in my arms. 186 00:11:51,410 --> 00:11:56,630 Maybe it's because I'm like those two small shells. 187 00:12:03,030 --> 00:12:05,230 I want to take a sip, too. 188 00:12:07,500 --> 00:12:14,560 ♫ One more time, stay with me, one more time ♫ 189 00:12:15,490 --> 00:12:21,430 ♫ Let the darkest night pass by in your eyes ♫ 190 00:12:21,430 --> 00:12:24,910 ♫ Oh, baby, if I can turn back the time ♫ 191 00:12:24,910 --> 00:12:29,960 ♫ When bad dreams and sadness pass in the sky ♫ 192 00:12:29,960 --> 00:12:35,730 ♫ Now, we'll never say goodbye ♫ 193 00:12:56,230 --> 00:12:59,950 Mr. Xu sent a cancellation letter this morning. 194 00:12:59,950 --> 00:13:02,802 Do you have any explanations? 195 00:13:10,790 --> 00:13:17,030 To be honest, Frank, I think my team is hard to control. 196 00:13:17,030 --> 00:13:18,910 I really can't control them. 197 00:13:18,910 --> 00:13:23,190 Originally, I wanted to help Miss Yin with negotiations. 198 00:13:23,190 --> 00:13:29,282 But she didn't appreciate it and made me rile both sides. 199 00:13:29,282 --> 00:13:33,710 It seems that Miss Yin only listens to Ms. Zheng. 200 00:13:33,710 --> 00:13:36,350 She doesn't take me as her leader. 201 00:13:37,390 --> 00:13:41,290 - Mr. Kong, this matter has nothing to do with Ms. Zheng. - Really? 202 00:13:41,290 --> 00:13:44,590 I just think this partner might have problems in the future. 203 00:13:44,590 --> 00:13:46,370 What problems can Mr. Xu have? 204 00:13:46,370 --> 00:13:49,470 Mr. Xu is a prestigious person. 205 00:13:49,470 --> 00:13:51,350 What problems can he have? 206 00:13:51,350 --> 00:13:56,970 Frank, I think the climate in our company is really bad. 207 00:13:56,970 --> 00:14:00,150 Mr. Xu just wanted to have a drink with you. 208 00:14:00,150 --> 00:14:02,030 Why are you making such a fuss? 209 00:14:02,030 --> 00:14:05,350 You should know what kind of person Mr. Xu is. 210 00:14:05,350 --> 00:14:07,170 How many obscene deals has he gotten involved in? 211 00:14:07,170 --> 00:14:08,450 His company is also investigating it. 212 00:14:08,450 --> 00:14:11,290 I really think our company doesn't have to work with him. 213 00:14:11,290 --> 00:14:14,090 In business, it's inevitable to have a grey area. 214 00:14:14,090 --> 00:14:17,450 Business is not like charity. Right? 215 00:14:17,450 --> 00:14:22,430 Miss Yin, I suggest you figure it out first. 216 00:14:22,430 --> 00:14:25,950 How could you care about others without figuring it out? 217 00:14:25,950 --> 00:14:28,730 Frank, I've found a substitute for the plan. 218 00:14:28,730 --> 00:14:30,530 I've contacted the boss of Waku. 219 00:14:30,530 --> 00:14:33,030 He can help us with promotions on the internet. 220 00:14:33,030 --> 00:14:36,310 I don't think we need to take the risk of public sentiment. 221 00:14:37,870 --> 00:14:40,230 I didn't expect Manager Yin to have another plan. 222 00:14:40,230 --> 00:14:42,530 No wonder you're so indifferent. 223 00:14:42,530 --> 00:14:48,350 Miss Yin, do you think their resources are comparable to Mr. Xu's resources? 224 00:14:49,770 --> 00:14:51,190 I don't care about processes. 225 00:14:51,190 --> 00:14:53,350 I only care about results. 226 00:14:53,980 --> 00:14:55,580 I understand. 227 00:14:59,190 --> 00:15:00,630 Oh no! 228 00:15:00,630 --> 00:15:01,870 Everyone, listen to me. 229 00:15:01,870 --> 00:15:03,070 Don't panic. 230 00:15:03,070 --> 00:15:06,790 Our promotion on the homepage has been canceled. 231 00:15:06,790 --> 00:15:08,590 Then we can only rely on ourselves. 232 00:15:08,590 --> 00:15:09,950 I told you. 233 00:15:09,950 --> 00:15:12,831 It was cool to educate Mr. Kong, but it also cost a lot. 234 00:15:12,831 --> 00:15:16,250 Look. Everyone in the Marketing Department is waiting to laugh at us. 235 00:15:16,250 --> 00:15:19,630 - Stop complaining. - It's not a complaint. It's the truth. 236 00:15:19,630 --> 00:15:23,350 I can only expect luck to suddenly come. 237 00:15:23,350 --> 00:15:26,410 - Do you think it's late to pray for good luck now? - Try it. 238 00:15:26,410 --> 00:15:28,714 It's not late. 239 00:15:29,950 --> 00:15:35,020 The little fairy you're looking forward to comes. 240 00:15:35,020 --> 00:15:37,171 I'm here to help you attract more followers. 241 00:15:37,171 --> 00:15:39,350 One million fans. I will complete the mission. 242 00:15:39,350 --> 00:15:41,170 Applause! Applause! 243 00:15:41,170 --> 00:15:42,718 Okay. Come on. 244 00:15:44,910 --> 00:15:48,670 Hello, everyone. I'm here to register. 245 00:15:54,510 --> 00:15:56,210 Welcome. 246 00:15:56,210 --> 00:15:58,830 Well, welcome to the Live Stream Department. 247 00:15:58,830 --> 00:16:01,060 Welcome. Welcome. 248 00:16:01,060 --> 00:16:04,230 Let's cut to the chase. Let's get ready. 249 00:16:09,470 --> 00:16:11,010 Give this to Mr. Chen for me. 250 00:16:11,010 --> 00:16:12,190 Okay, Yiran. Thank you. 251 00:16:12,190 --> 00:16:14,290 You're welcome. 252 00:16:14,290 --> 00:16:16,150 Guangxi. 253 00:16:18,230 --> 00:16:21,470 Guangxi, you have time to come to our company? 254 00:16:21,470 --> 00:16:23,870 I'm here to give something to my sister. 255 00:16:23,870 --> 00:16:25,510 Where is my sister? 256 00:16:26,310 --> 00:16:29,750 She should be on the rooftop to relax. 257 00:16:29,750 --> 00:16:33,270 Did her boss give her a hard time because of the client? 258 00:16:33,270 --> 00:16:35,230 You're well-informed. 259 00:16:35,230 --> 00:16:37,670 My company is just two floors above. 260 00:16:37,670 --> 00:16:39,470 Right. 261 00:16:39,470 --> 00:16:42,550 Why don't you send the warmth yourself? 262 00:16:44,030 --> 00:16:45,750 I have something to deal with. 263 00:16:45,750 --> 00:16:48,722 Please help me to give it to her. 264 00:16:49,630 --> 00:16:51,230 No problem. 265 00:16:52,030 --> 00:16:53,782 I'm leaving. 266 00:17:03,670 --> 00:17:06,310 Can you withstand the storm in your company? 267 00:17:06,310 --> 00:17:08,799 I'm fine. The thunder is loud, but it's a light rain. 268 00:17:08,799 --> 00:17:09,910 I can handle it. 269 00:17:09,910 --> 00:17:11,950 Let's go home together after work. 270 00:17:12,470 --> 00:17:14,390 You're the strongest person in SC indeed. 271 00:17:14,390 --> 00:17:15,990 Good luck. 272 00:17:22,430 --> 00:17:26,350 But, Miss Yin, since you're so confident, 273 00:17:26,350 --> 00:17:28,730 show me your results. 274 00:17:28,730 --> 00:17:30,750 The live stream data of the first month. 275 00:17:30,750 --> 00:17:34,586 Everyone in the Marketing Department will be watching you. 276 00:17:37,310 --> 00:17:39,150 You scared me. 277 00:17:39,150 --> 00:17:43,010 You've heard many unpleasant words. I'm helping you forget them. 278 00:17:43,010 --> 00:17:44,610 You deal with your boss like this? 279 00:17:44,610 --> 00:17:47,502 Of course. I won't spoil them. 280 00:17:52,470 --> 00:17:56,654 I find that you've changed recently. 281 00:17:56,654 --> 00:17:58,350 Why am I different? 282 00:17:58,350 --> 00:18:01,126 I still work a 996 schedule. 283 00:18:01,126 --> 00:18:03,310 You weren't so tough before. 284 00:18:03,310 --> 00:18:06,170 Why are you so tough today? 285 00:18:06,170 --> 00:18:09,330 That day, I didn't know where my courage came from. 286 00:18:09,330 --> 00:18:11,900 But after that, I had to pay the price. 287 00:18:11,900 --> 00:18:15,630 In the future, the difficulty of my work has been increased. 288 00:18:16,170 --> 00:18:17,770 Got it. 289 00:18:18,890 --> 00:18:21,510 Don't worry. I'm here when bad things happen. 290 00:18:21,510 --> 00:18:23,470 Just go ahead boldly. 291 00:18:23,470 --> 00:18:25,850 Don't have any worries. 292 00:18:26,950 --> 00:18:30,490 By the way, this... Little Guangxi brought it. 293 00:18:30,490 --> 00:18:32,350 He said Aunt Lan gave it to you. 294 00:18:32,350 --> 00:18:33,510 He came to work? 295 00:18:33,510 --> 00:18:36,190 Yes. I met him at the door of the company. 296 00:18:36,190 --> 00:18:38,470 I don't know if he was shy or had other reasons. 297 00:18:38,470 --> 00:18:40,350 He ran away in a panic. 298 00:18:40,350 --> 00:18:43,726 So I have to give it to you personally. 299 00:18:43,726 --> 00:18:46,430 Every child will be shy when they see Miss Qin. 300 00:18:46,430 --> 00:18:48,330 Enough. 301 00:18:49,110 --> 00:18:53,070 The food your aunt cooked is quite interesting. 302 00:18:53,070 --> 00:18:55,050 What's wrong? You want to eat it? 303 00:18:55,870 --> 00:18:57,340 I can divide it in half. 304 00:18:57,340 --> 00:18:59,990 It's not appropriate. Eat. 305 00:18:59,990 --> 00:19:01,890 Go on with your rest. I'll leave you alone. 306 00:19:01,890 --> 00:19:04,070 - See you later. - See you later. 307 00:19:19,910 --> 00:19:22,110 I made it with my pay. 308 00:19:22,110 --> 00:19:25,670 I hope you can be in vacation mode every day. 309 00:19:54,110 --> 00:19:55,510 The fuses are not blown. 310 00:19:55,510 --> 00:19:56,670 Is there a power outage? 311 00:19:56,670 --> 00:19:59,720 I must finish and save it before my computer is powered off. Don't disturb me. 312 00:19:59,720 --> 00:20:01,550 Has our company been reduced to this situation? 313 00:20:01,550 --> 00:20:02,950 There's no water left. 314 00:20:02,950 --> 00:20:04,660 We can't stay in the company anymore. 315 00:20:04,660 --> 00:20:06,250 - We should take the initiative. - We should take the initiative. 316 00:20:06,250 --> 00:20:07,830 It's not that serious. 317 00:20:07,830 --> 00:20:10,230 The failure is because of the consciousness of Party B. 318 00:20:10,230 --> 00:20:14,170 Besides, we also got the chance to scold Party A like his grandfathers. 319 00:20:14,170 --> 00:20:16,110 That's the highlight of our career. 320 00:20:16,110 --> 00:20:20,410 We have a highlight, but we have no salary. 321 00:20:20,410 --> 00:20:22,070 Haven't we gotten paid? 322 00:20:22,070 --> 00:20:24,550 I'd better write a resignation letter. 323 00:20:24,550 --> 00:20:26,110 Did Baba run away with our money? 324 00:20:26,110 --> 00:20:27,910 But we don't have money. 325 00:20:27,910 --> 00:20:29,561 Would he run away without money? You're right. 326 00:20:29,561 --> 00:20:32,672 How should we live this month? 327 00:20:45,270 --> 00:20:46,630 Mr. Xie is not here. 328 00:20:46,630 --> 00:20:51,010 Miss, look. You are beautiful and kind, right? 329 00:20:51,010 --> 00:20:52,630 Please make a call and ask for me. 330 00:20:52,630 --> 00:20:54,830 Just one question, okay? Please. 331 00:20:54,830 --> 00:20:57,850 I've already told you. Mr. Xie is really not here. 332 00:20:57,850 --> 00:20:59,710 Even if you come here, you can't see him. 333 00:20:59,710 --> 00:21:01,230 I know. Just make a call. 334 00:21:01,230 --> 00:21:03,510 Just one call, okay? It's not difficult. 335 00:21:03,510 --> 00:21:05,290 It won't waste your time. 336 00:21:05,290 --> 00:21:08,070 No. Don't refuse immediately. Look. 337 00:21:08,070 --> 00:21:09,580 Please don't make this hard for me. 338 00:21:09,580 --> 00:21:11,810 I told you again and again. Mr. Xie is not here. 339 00:21:11,810 --> 00:21:14,110 Mr. Xie is not here. Even if you come here, you can't see him. 340 00:21:14,110 --> 00:21:16,150 I know. Just a call. 341 00:21:16,150 --> 00:21:17,130 Buy something. 342 00:21:17,130 --> 00:21:18,930 Hello, Mr. Xie. 343 00:21:20,150 --> 00:21:22,340 Mr. Xie. Hello. Hello. 344 00:21:22,340 --> 00:21:25,030 You're not busy today? 345 00:21:25,030 --> 00:21:26,910 You sent warmth to our receptionist? 346 00:21:26,910 --> 00:21:29,490 No. I want to see you. 347 00:21:29,490 --> 00:21:32,450 You are busy. So I have to find a way. 348 00:21:32,450 --> 00:21:33,710 Okay. Go on with your work. 349 00:21:33,710 --> 00:21:34,830 No, Mr. Xie. 350 00:21:34,830 --> 00:21:37,360 Yesterday, I really… Well... I lost my mind. 351 00:21:37,360 --> 00:21:39,940 My attitude was very bad. I apologize to you. 352 00:21:39,940 --> 00:21:43,210 Eagles don't catch flies. Please forgive me. 353 00:21:45,950 --> 00:21:50,180 You checked your account and found you couldn't support your company? 354 00:21:50,180 --> 00:21:53,626 I'm waiting for you to help me. 355 00:21:55,910 --> 00:21:59,530 You spoiled those kids. I can't serve them. 356 00:21:59,530 --> 00:22:01,330 No. They're good kids. 357 00:22:01,330 --> 00:22:04,310 Well, but artists are actually willful. 358 00:22:04,310 --> 00:22:06,390 They have ability, dreams, and enthusiasm. 359 00:22:06,390 --> 00:22:08,070 This is very rare. 360 00:22:08,070 --> 00:22:10,860 Enthusiasm is the No.1 productive force. Am I right? 361 00:22:10,860 --> 00:22:12,320 Here's the thing. 362 00:22:12,320 --> 00:22:14,710 As long as you promise our team can take charge, 363 00:22:14,710 --> 00:22:17,530 I won't care about profit sharing. It doesn't matter how much money I can earn. 364 00:22:17,530 --> 00:22:20,170 I just want to realize their dreams. Dreams. 365 00:22:21,030 --> 00:22:22,926 Mr. Xie. 366 00:22:23,620 --> 00:22:25,910 I'm begging you. Please take a look. 367 00:22:25,910 --> 00:22:28,090 Take a look. 368 00:22:31,030 --> 00:22:33,310 No wonder they call you Baba Chen. 369 00:22:33,310 --> 00:22:34,890 You deserve this title. 370 00:22:34,890 --> 00:22:40,510 Tell me. Is it worth begging me like this for your stupid team? 371 00:22:40,510 --> 00:22:41,590 Yes, it is. 372 00:22:41,590 --> 00:22:44,630 As long as you like it, I can do anything. 373 00:22:44,630 --> 00:22:48,370 I'm good at it. Here. Take a look. 374 00:22:51,230 --> 00:22:54,910 Mr. Chen, you're not sincere. 375 00:22:54,910 --> 00:22:57,790 You're not bowing in a standard way. 376 00:22:57,790 --> 00:22:59,990 You're right. There's room for improvement. 377 00:22:59,990 --> 00:23:02,138 Here, take it. 378 00:23:03,270 --> 00:23:05,690 - Lower. - Okay. 379 00:23:12,230 --> 00:23:13,830 Wait a minute. 380 00:23:22,570 --> 00:23:26,350 Mr. Xie, please give me one more week. 381 00:23:26,350 --> 00:23:31,390 I'll perfect all the characters and worldviews in Fengqi Shendu. 382 00:23:31,390 --> 00:23:33,090 I'll submit my proposal to you then. 383 00:23:33,090 --> 00:23:37,838 You can also take this opportunity to see whether we are capable or not. 384 00:23:38,430 --> 00:23:40,090 I know you. 385 00:23:40,090 --> 00:23:42,910 You're the returnee. You were enlightened? 386 00:23:42,910 --> 00:23:45,670 After all, we put much effort into this project. 387 00:23:45,670 --> 00:23:49,130 Well, Mr. Xie, you can decide whether we can cooperate again 388 00:23:49,130 --> 00:23:53,634 after you see our proposal and know our strength. 389 00:23:53,634 --> 00:23:56,260 Okay. I can agree. 390 00:23:56,260 --> 00:24:00,760 But if you fail, I won't pay. 391 00:24:00,760 --> 00:24:02,960 It's a deal. 392 00:24:02,960 --> 00:24:04,310 That's it. 393 00:24:04,310 --> 00:24:06,366 Take care. 394 00:24:17,030 --> 00:24:19,430 What a rainy season! 395 00:24:19,430 --> 00:24:21,390 It rains frequently. 396 00:24:23,910 --> 00:24:29,810 Not long ago, there was a small problem in the company. 397 00:24:29,810 --> 00:24:31,430 I was afraid you would run away. 398 00:24:31,430 --> 00:24:33,310 So I told a white lie. 399 00:24:33,310 --> 00:24:35,366 I knew it. 400 00:24:38,470 --> 00:24:39,870 Guangxi, 401 00:24:39,870 --> 00:24:47,190 but the modeling, the design of characters, the worldviews, 402 00:24:47,190 --> 00:24:52,580 the scripts, the preliminaries, and including the 3D models. 403 00:24:52,580 --> 00:24:55,220 If we add these things together, the cost is... 404 00:24:55,220 --> 00:24:57,620 I can give up my share. 405 00:24:59,300 --> 00:25:00,620 Really? 406 00:25:00,620 --> 00:25:02,590 But you have to pay them. 407 00:25:02,590 --> 00:25:03,870 Don't worry. 408 00:25:03,870 --> 00:25:06,340 I'm capable of collecting money. 409 00:25:06,340 --> 00:25:08,030 There's more than one way to skin a cat. 410 00:25:08,030 --> 00:25:10,300 Just go ahead. 411 00:25:10,300 --> 00:25:12,250 You have me behind you. 412 00:25:12,250 --> 00:25:16,210 Of course. Leave the creation to me. 413 00:25:17,030 --> 00:25:18,750 I'm rest assured. 414 00:25:18,750 --> 00:25:21,322 You're my baby. 415 00:25:50,910 --> 00:25:54,690 - Brother Yu, I'm back. - Old Chen, you're finally back. I can't breathe. 416 00:25:54,690 --> 00:25:56,391 Oh my god, what did you do? 417 00:25:56,391 --> 00:25:58,750 Dad, I feel like I'm in a dustbin 418 00:25:58,750 --> 00:26:01,150 because of the limited edition perfume you brought back. 419 00:26:01,150 --> 00:26:04,100 Oh my god. Why did you touch my stuff? Where is the perfume? 420 00:26:04,100 --> 00:26:07,328 - Where is the perfume? - I don't know where I put it. 421 00:26:12,150 --> 00:26:13,390 Don't touch my stuff. 422 00:26:13,390 --> 00:26:14,950 Oh my god. 423 00:26:14,950 --> 00:26:16,950 It stinks. 424 00:26:21,030 --> 00:26:23,362 Don't touch it. 425 00:26:26,910 --> 00:26:30,500 Chen, why do you care so much about this stinky perfume? 426 00:26:30,500 --> 00:26:32,830 Maybe it's because I haven't received gifts for a long time. 427 00:26:32,830 --> 00:26:35,770 Didn't I just give you a present on Father's Day? 428 00:26:36,490 --> 00:26:39,190 Your gift is different. 429 00:26:39,190 --> 00:26:41,910 Did the miss on the 20th floor become angry 430 00:26:41,910 --> 00:26:44,470 because I called you that night? 431 00:26:44,470 --> 00:26:46,310 No. 432 00:26:46,310 --> 00:26:49,270 You're the most important. 433 00:26:49,270 --> 00:26:53,902 No matter when you call me, I'll come back as soon as possible. 434 00:26:56,070 --> 00:26:58,990 How did you know? Did you eavesdrop on my phone conversations again? 435 00:26:58,990 --> 00:27:04,086 Last time, you fell asleep on the sofa with your phone. 436 00:27:04,086 --> 00:27:07,170 Are you going to have a girlfriend? 437 00:27:08,710 --> 00:27:10,630 No. I already have you. 438 00:27:10,630 --> 00:27:13,346 Why should I have a girlfriend? 439 00:27:14,770 --> 00:27:18,470 Brother Yu, I have a favor to ask. 440 00:27:18,470 --> 00:27:19,690 Go ahead. 441 00:27:19,690 --> 00:27:24,650 The lucky money you received every year, 442 00:27:24,650 --> 00:27:27,550 can you lend it to me? 443 00:27:27,550 --> 00:27:32,590 Old Chen, are you going to treat the brothers in your company to dinner? 444 00:27:32,590 --> 00:27:36,050 Yes. They don't have money to eat. 445 00:27:36,050 --> 00:27:39,230 I have to buy them food. 446 00:27:39,230 --> 00:27:42,030 But I promise you, as long as my project succeeds, 447 00:27:42,030 --> 00:27:44,330 I'll pay you back and double the amount. 448 00:27:44,980 --> 00:27:46,710 I also want a drumstick. 449 00:27:46,710 --> 00:27:48,190 No problem. It's a deal. 450 00:27:48,190 --> 00:27:50,870 It's a deal. One more thing. 451 00:27:50,870 --> 00:27:52,230 I want to ride a horse. 452 00:27:52,230 --> 00:27:54,550 It's nothing. Here, a windmill. 453 00:27:54,550 --> 00:27:58,982 Go. Fly. 454 00:28:07,990 --> 00:28:11,990 Now I know That's A BIG Animation Movie Company 455 00:28:11,990 --> 00:28:13,700 has big signs and dreams. 456 00:28:13,700 --> 00:28:15,750 But it has a small wallet. 457 00:28:15,750 --> 00:28:20,090 You have to work with money instead of working with love now? 458 00:28:21,180 --> 00:28:23,950 I promised Baba Chen a free demo. 459 00:28:23,950 --> 00:28:26,230 I can't get a salary this month. 460 00:28:26,230 --> 00:28:30,996 We plan to send a proposal to Mars Animation after a week. 461 00:28:30,996 --> 00:28:33,930 I might be poor for a while. 462 00:28:33,930 --> 00:28:37,170 That's great. I'll treat you to meals. 463 00:28:38,610 --> 00:28:40,110 Okay. 464 00:28:43,430 --> 00:28:45,230 Guangxi. 465 00:28:46,590 --> 00:28:51,110 You are the kindest artist I've ever seen. 466 00:28:52,860 --> 00:28:55,110 How should I put it? 467 00:28:55,110 --> 00:28:59,550 When I saw Baba Chen bow to others today, I suddenly thought of you. 468 00:28:59,550 --> 00:29:01,430 Why? 469 00:29:01,430 --> 00:29:04,530 Both of you looked vulnerable, 470 00:29:04,530 --> 00:29:07,670 but you tried your best to protect others. 471 00:29:07,670 --> 00:29:11,534 So you stepped out? 472 00:29:12,590 --> 00:29:17,150 It seems that I influenced you a little in your life. 473 00:29:17,150 --> 00:29:19,480 It's not just a little. 474 00:29:19,480 --> 00:29:21,310 It's very effective. 475 00:29:21,310 --> 00:29:25,290 Just like now. I really need to recharge. 476 00:29:34,590 --> 00:29:37,250 This one, at most 20%. 477 00:29:38,420 --> 00:29:39,940 Again. 478 00:29:42,190 --> 00:29:46,246 In this case, 50%. 479 00:29:49,270 --> 00:29:51,378 How about this? 480 00:29:51,378 --> 00:29:53,730 Let me feel it. 481 00:29:53,730 --> 00:29:56,630 It's almost 74%. 482 00:29:56,630 --> 00:29:58,590 74%? 483 00:29:58,590 --> 00:30:00,270 You ask too much. 484 00:30:00,270 --> 00:30:03,030 How can it be 100%? 485 00:30:03,750 --> 00:30:07,000 In this way, I can be fully charged. 486 00:30:07,000 --> 00:30:12,420 ♫ Pretending you don't care, and melting in my palm ♫ 487 00:30:12,420 --> 00:30:15,600 ♫ I like the differences between you and me ♫ 488 00:30:15,600 --> 00:30:20,970 ♫ Colliding into a wonderful melody ♫ 489 00:30:20,970 --> 00:30:24,130 ♫ I like couch-hug movies ♫ 490 00:30:24,130 --> 00:30:26,320 ♫ soda with ice cream ♫ 491 00:30:26,320 --> 00:30:30,090 ♫ Your breath is the most delicious aroma ♫ 492 00:30:30,090 --> 00:30:34,600 ♫ The distance between two heartbeats ♫ 493 00:30:34,600 --> 00:30:39,570 ♫ I just can't wait to be close to you ♫ 494 00:30:47,590 --> 00:30:48,910 The water is off. 495 00:30:48,910 --> 00:30:51,610 And the salary hasn't been paid. 496 00:30:51,610 --> 00:30:54,810 If we can't get paid, should we still work here? 497 00:30:54,810 --> 00:30:58,310 How can I live without the salary this month? 498 00:30:58,310 --> 00:30:59,350 Run away. 499 00:30:59,350 --> 00:31:01,351 The company is going to close down, why do we need a salary? 500 00:31:01,351 --> 00:31:03,406 You are really... 501 00:31:05,110 --> 00:31:07,678 What are you doing? 502 00:31:09,270 --> 00:31:10,970 Jogging. 503 00:31:11,770 --> 00:31:14,870 What time is it? Jogging? What time is it? Jogging? 504 00:31:14,870 --> 00:31:17,154 Jogging? 505 00:31:17,154 --> 00:31:18,950 You traitors. 506 00:31:18,950 --> 00:31:21,510 I haven't paid you salaries for just one day. 507 00:31:21,510 --> 00:31:24,670 How could you treat me like this? 508 00:31:24,670 --> 00:31:26,190 I raised you for nothing. 509 00:31:26,190 --> 00:31:27,770 You ungrateful people! 510 00:31:27,770 --> 00:31:30,300 Baba, you don't have to pretend to be strong. 511 00:31:30,300 --> 00:31:31,870 It's just an electricity bill. 512 00:31:31,870 --> 00:31:34,570 We can chip in. 513 00:31:34,570 --> 00:31:35,970 Come on. Come on. 514 00:31:35,970 --> 00:31:37,110 Give your money. 515 00:31:37,110 --> 00:31:38,630 This is mine. 516 00:31:38,630 --> 00:31:41,230 - I'll pay the electricity bill. - Water bill. 517 00:31:43,750 --> 00:31:46,710 Little money is still money. 518 00:31:46,710 --> 00:31:49,110 Baba, this is all we can give. 519 00:31:49,110 --> 00:31:50,750 You used to take care of us. 520 00:31:50,750 --> 00:31:52,630 Now the company is in danger. 521 00:31:52,630 --> 00:31:54,750 Let us do our best to help you. 522 00:31:54,750 --> 00:31:56,150 Take it. 523 00:31:56,150 --> 00:31:57,790 Baba, take it. 524 00:31:57,790 --> 00:31:59,710 - Take it, Baba. - Take it, Baba. 525 00:31:59,710 --> 00:32:02,190 Take it. You're welcome. 526 00:32:10,630 --> 00:32:12,710 The power came back on. 527 00:32:13,420 --> 00:32:15,300 The water came back on. 528 00:32:16,940 --> 00:32:18,870 Is it because of love? 529 00:32:18,870 --> 00:32:19,950 Nonsense! 530 00:32:19,950 --> 00:32:21,730 I just paid the money. 531 00:32:21,730 --> 00:32:23,830 Didn't the company run out of money? 532 00:32:23,830 --> 00:32:25,270 How many times do I have to tell you? 533 00:32:25,270 --> 00:32:26,470 I've saved a lot of money. 534 00:32:26,470 --> 00:32:28,470 Will I be defeated by such a small problem? 535 00:32:28,470 --> 00:32:29,990 The problem of finance is solved, 536 00:32:29,990 --> 00:32:31,590 but money can't be earned if we do nothing. 537 00:32:31,590 --> 00:32:33,070 Of course. 538 00:32:33,070 --> 00:32:34,391 Previously, we were trapped in a question. 539 00:32:34,391 --> 00:32:36,830 Which one came first, chicken or eggs? 540 00:32:36,830 --> 00:32:38,830 When the investors didn't invest, we didn't push ahead. 541 00:32:38,830 --> 00:32:41,310 When we didn't push ahead, the investors didn't want to invest. 542 00:32:41,310 --> 00:32:44,510 So, now, we only have one last way to go. 543 00:32:44,510 --> 00:32:49,620 In a week, we adjust all the original characters and the worldviews. 544 00:32:49,620 --> 00:32:52,700 Submit our proposal to Mars Animation again. 545 00:32:52,700 --> 00:32:55,010 Xu Guangxi, you were enlightened? 546 00:32:55,010 --> 00:32:57,710 Let's work hard together. It's time to prove yourself. 547 00:32:57,710 --> 00:32:59,210 Here. For Shendu! 548 00:32:59,210 --> 00:33:01,450 - For Shendu! - For Shendu! - For Shendu! 549 00:33:01,450 --> 00:33:02,870 - For Shendu! - For Shendu! 550 00:33:02,870 --> 00:33:05,110 Let's get to work. 551 00:33:05,110 --> 00:33:07,830 This... Save some for me. 552 00:33:07,830 --> 00:33:10,200 You've collected it. 553 00:33:10,200 --> 00:33:12,300 Get to work. 554 00:33:17,670 --> 00:33:20,270 It's good to have dreams. 555 00:33:20,270 --> 00:33:22,966 What a pity. 556 00:33:33,950 --> 00:33:35,350 What time is it? 557 00:33:35,350 --> 00:33:38,330 Why haven't they come back? 558 00:33:38,330 --> 00:33:40,230 Ke is working overtime today. She won't come back to eat. 559 00:33:40,230 --> 00:33:43,670 Yibo said he went to his friend's home to study. 560 00:33:43,670 --> 00:33:46,850 So, tonight, it's just the two of us eating here. 561 00:33:51,430 --> 00:33:54,860 Why did they only tell you they wouldn't come home? 562 00:33:54,860 --> 00:33:58,230 Do they still know I'm their father? 563 00:33:58,230 --> 00:33:59,950 Look at you. 564 00:33:59,950 --> 00:34:01,710 Your face is always solemn. 565 00:34:01,710 --> 00:34:03,870 Who dares to talk to you? 566 00:34:03,870 --> 00:34:07,066 Enough. You spoiled them. 567 00:34:07,066 --> 00:34:09,030 I'm not blaming you, stubborn old man. 568 00:34:09,030 --> 00:34:12,140 You like to control everything. 569 00:34:12,140 --> 00:34:15,070 Your daughter has grown up. She will get married one day. 570 00:34:15,070 --> 00:34:17,739 Your son will also grow up and leave home. 571 00:34:17,739 --> 00:34:20,410 Who will accompany you in the end? Me. 572 00:34:20,410 --> 00:34:22,830 In the end, only we will stay here and eat together. 573 00:34:22,830 --> 00:34:24,590 This situation will last long. 574 00:34:24,590 --> 00:34:28,250 So, they are adults. Stop rambling. 575 00:34:31,670 --> 00:34:33,870 You don't like to listen? 576 00:34:36,150 --> 00:34:37,510 Let me get you some soup. 577 00:34:37,510 --> 00:34:39,750 Well... Fine. 578 00:34:39,750 --> 00:34:42,190 I'm bored. I'm going out for a walk. 579 00:34:42,190 --> 00:34:43,350 You finished eating? 580 00:34:43,350 --> 00:34:45,230 Yes. 581 00:34:45,230 --> 00:34:46,830 Stubborn old man. 582 00:34:46,830 --> 00:34:50,550 Don't forget to take a coat with you. Don't catch a cold. 583 00:35:01,350 --> 00:35:05,510 Mr. Chen, your company went bankrupt and you became a delivery guy? 584 00:35:05,510 --> 00:35:08,460 I won't argue with you today. I'll lose my luck if I argue with women. 585 00:35:08,460 --> 00:35:11,990 I'm a big boss. I can attack and defend. I'm flexible. 586 00:35:11,990 --> 00:35:13,870 Are you out of your mind? 587 00:35:13,870 --> 00:35:15,180 Forget it. I don't want to argue with you. 588 00:35:15,180 --> 00:35:18,371 I don't want to argue with you. Let me tell you. A miracle will come tomorrow. 589 00:35:18,371 --> 00:35:20,550 Wait and see. Bye. 590 00:35:22,670 --> 00:35:24,878 Madman. 591 00:35:25,650 --> 00:35:29,190 If you want him to carry two swords, you should pay attention to the curvature of his elbows. 592 00:35:29,190 --> 00:35:30,510 It must be over 45 degrees. 593 00:35:30,510 --> 00:35:33,310 Look. Look. 594 00:35:33,310 --> 00:35:34,390 Right? 595 00:35:34,390 --> 00:35:37,710 I've added colors to the first character. 596 00:35:37,710 --> 00:35:39,562 Let me see. 597 00:35:40,950 --> 00:35:43,330 I like the colors. 598 00:35:43,330 --> 00:35:46,670 Guys! I've finished my paperwork on the worldviews. 599 00:35:46,670 --> 00:35:47,990 Good. 600 00:35:47,990 --> 00:35:50,150 I've revised the graphics in our proposal. 601 00:35:50,150 --> 00:35:53,410 - But the printer... - Baba Chen has repaired it this morning. 602 00:35:53,410 --> 00:35:55,450 - Use it now. - Okay. 603 00:35:55,450 --> 00:35:57,750 Baba really tried his best for the deposit. 604 00:35:57,750 --> 00:35:59,691 Babes. 605 00:35:59,691 --> 00:36:01,670 Here. I prepared supper for you. 606 00:36:01,670 --> 00:36:04,062 Hurry up and eat. 607 00:36:05,010 --> 00:36:06,350 Thank you, Baba. 608 00:36:06,350 --> 00:36:08,330 - Hurry up. Baba. - Chicken wings. 609 00:36:08,330 --> 00:36:11,390 Baba, you don't have to meet clients tonight? 610 00:36:11,390 --> 00:36:13,590 The clients are asleep at this time. 611 00:36:13,590 --> 00:36:14,990 Hurry up and eat. 612 00:36:14,990 --> 00:36:16,930 Get back to work after eating. 613 00:36:16,930 --> 00:36:18,860 It's delicious. 614 00:36:18,860 --> 00:36:21,280 I'm waiting for you at the parking garage. I've booked a nice restaurant. 615 00:36:21,280 --> 00:36:24,611 I'm waiting to take in a poor guy who works overtime for free. 616 00:36:39,350 --> 00:36:40,710 I'm sorry. 617 00:36:40,710 --> 00:36:43,390 I just finished the proposal we're going to submit to Mr. Xie. 618 00:36:43,390 --> 00:36:45,350 You're starving? 619 00:36:45,350 --> 00:36:48,460 Since you worked so hard, I forgive you. 620 00:36:48,460 --> 00:36:50,660 Let's eat something delicious. 621 00:36:55,400 --> 00:36:56,670 622 00:36:57,820 --> 00:36:58,950 Hello, Dad. 623 00:36:58,950 --> 00:37:00,360 Where are you? 624 00:37:00,360 --> 00:37:04,250 I told Aunt Lan this afternoon I had to work overtime. I won't go back for dinner. 625 00:37:04,250 --> 00:37:07,074 Why is there no one in your company? 626 00:37:12,820 --> 00:37:19,300 ♫ Travels to the end of the whole universe ♫ 627 00:37:19,300 --> 00:37:29,630 ♫ Together, we will get the whole wide world ♫ 628 00:37:34,150 --> 00:37:38,234 I give up. I feel dizzy. 629 00:37:39,450 --> 00:37:41,358 You feel dizzy? 630 00:37:42,460 --> 00:37:44,472 Let's take a break. 631 00:37:49,740 --> 00:37:54,310 You lost a big platform this time. 632 00:37:54,310 --> 00:37:55,730 Does it affect you? 633 00:37:55,730 --> 00:37:57,630 I've done a lot of work. 634 00:37:57,630 --> 00:38:00,670 I even have images of my target clients. 635 00:38:00,670 --> 00:38:04,350 My two live streamers have different styles. 636 00:38:04,350 --> 00:38:06,490 Yurou used to be a saleswoman. 637 00:38:06,490 --> 00:38:09,940 She's good at introducing the functions of products and their attractive points. 638 00:38:09,940 --> 00:38:12,230 Xiaomian already has many fans. 639 00:38:12,230 --> 00:38:14,350 This is her advantage. 640 00:38:15,610 --> 00:38:17,870 I believe you can succeed. 641 00:38:17,870 --> 00:38:21,266 Let me help you recharge now. 642 00:38:28,270 --> 00:38:29,270 I'm fully charged. 643 00:38:29,270 --> 00:38:31,230 - Really? - Yes. 644 00:38:31,230 --> 00:38:34,270 Let me try whether it will help you recharge faster. 645 00:38:41,940 --> 00:38:52,020 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 646 00:39:02,400 --> 00:39:07,850 ♫ Look at me, I own a shooting star ♫ 647 00:39:07,850 --> 00:39:13,320 ♫ Look at me, the world pauses for you ♫ 648 00:39:13,320 --> 00:39:18,460 ♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫ 649 00:39:18,460 --> 00:39:24,630 ♫ I've already written that I want to ♫ 650 00:39:24,630 --> 00:39:28,170 ♫ Don't know why, I suddenly hate calculating the distance with you ♫ 651 00:39:28,170 --> 00:39:30,820 ♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫ 652 00:39:30,820 --> 00:39:34,860 ♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫ 653 00:39:34,860 --> 00:39:40,590 ♫ Like coffee with caramel crema ♫ 654 00:39:40,590 --> 00:39:46,080 ♫ Pondering over your scent ♫ 655 00:39:46,080 --> 00:39:51,360 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 656 00:39:51,360 --> 00:39:56,940 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 657 00:39:56,940 --> 00:40:03,100 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 658 00:40:03,100 --> 00:40:09,310 ♫ Melt my heart into love ♫ 659 00:40:29,440 --> 00:40:34,880 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 660 00:40:34,880 --> 00:40:40,230 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 661 00:40:40,230 --> 00:40:46,620 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 662 00:40:46,620 --> 00:40:52,820 ♫ Melt my heart into love ♫ 663 00:41:06,190 --> 00:41:11,330 48944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.