Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:17,900
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
2
00:00:20,000 --> 00:00:23,600
♫ Oh, love should be ♫
3
00:00:23,600 --> 00:00:30,000
♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫
4
00:00:30,000 --> 00:00:34,400
♫ When you walk with me ♫
5
00:00:34,400 --> 00:00:40,600
♫ I feel the troubles in me fade away ♫
6
00:00:40,600 --> 00:00:48,600
♫ And if I want you, you want me, who cares
what others may think ♫
7
00:00:48,600 --> 00:00:52,700
♫ I hear church bells ringing ♫
8
00:00:52,700 --> 00:01:00,600
♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫
9
00:01:00,600 --> 00:01:05,100
♫ As I kiss you now ♫
10
00:01:29,200 --> 00:01:35,200
11
00:01:35,200 --> 00:01:38,000
12
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
Here, Mr. Xu. Cheers.
13
00:01:39,400 --> 00:01:41,400
- Here.
- Bro, cheers!
14
00:01:41,400 --> 00:01:43,800
- Cheers.
- Cheers. Cheers.
15
00:01:43,800 --> 00:01:46,200
Make yourself at home.
16
00:01:46,200 --> 00:01:48,000
Here.
17
00:01:48,000 --> 00:01:49,200
Mr. Xu.
18
00:01:49,200 --> 00:01:52,800
Yike had worked in the Marketing Department for many years.
19
00:01:52,800 --> 00:01:55,700
She has been transferred to a new department, Live Stream Department.
20
00:01:55,700 --> 00:01:58,000
She has to depend on you in the future.
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,500
No problem.
22
00:01:59,500 --> 00:02:01,200
- Cheers, Mr. Xu.
- Cheers.
23
00:02:01,200 --> 00:02:02,400
Your advice is appreciated.
24
00:02:02,400 --> 00:02:04,600
- You're welcome.
- Thank you.
25
00:02:08,000 --> 00:02:08,900
Mr. Kong.
26
00:02:08,900 --> 00:02:12,400
I think your subordinates are really awesome.
27
00:02:12,400 --> 00:02:13,900
Miss Yin is very straightforward.
28
00:02:13,900 --> 00:02:17,100
She drank a glass of baijiu without hesitation.
29
00:02:18,100 --> 00:02:21,300
Miss Yin, you're beautiful.
30
00:02:21,300 --> 00:02:24,600
You have a good face shape and your eyes are prettier.
31
00:02:24,600 --> 00:02:26,500
I think she can be a live streamer.
32
00:02:26,500 --> 00:02:29,900
I can help her hit the headlines.
33
00:02:29,900 --> 00:02:31,400
No problem.
34
00:02:32,200 --> 00:02:34,800
Mr. Xu, stop joking.
35
00:02:34,800 --> 00:02:37,200
I won't take over my colleagues' jobs.
36
00:02:37,200 --> 00:02:40,200
But my department signed some talented live streamers.
37
00:02:40,200 --> 00:02:44,300
If you can help them hit the headlines, we will double our KPI.
38
00:02:44,300 --> 00:02:47,000
Is she bargaining with me?
39
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Miss Yin, the party has just started.
40
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Besides, Mr. Xu is sophisticated.
41
00:02:53,000 --> 00:02:55,100
If he says you can do it, maybe you're really suitable for it.
42
00:02:55,100 --> 00:02:56,100
She's definitely suitable for that job.
43
00:02:56,100 --> 00:02:59,000
We can talk about work later, right?
44
00:02:59,000 --> 00:03:00,200
Mr. Xu, cheers.
45
00:03:00,200 --> 00:03:02,600
Cheers.
46
00:03:02,600 --> 00:03:05,000
- Nice to meet you.
- So beautiful.
47
00:03:11,200 --> 00:03:15,700
Miss Yin, I think you shouldn't refuse immediately.
48
00:03:15,700 --> 00:03:18,400
To be honest, from your face,
49
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
I can see you'll be famous.
50
00:03:21,200 --> 00:03:24,900
I know how to read palms, too. Can I have a try?
51
00:03:24,900 --> 00:03:27,700
Here. Let me read your palms.
52
00:03:30,500 --> 00:03:32,800
This hand is really soft.
53
00:03:32,800 --> 00:03:36,100
This hand... I'm sorry. I'm sorry.
54
00:03:36,100 --> 00:03:38,000
Don't you know how to be a waiter? My new suit.
55
00:03:38,000 --> 00:03:39,400
(Are you okay?)
56
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
It was splashed.
57
00:03:42,550 --> 00:03:44,290
- Have you ever been trained?
- Leave here.
58
00:03:44,290 --> 00:03:46,400
- You didn't even wipe the chair for me.
- Forget it.
59
00:03:46,400 --> 00:03:47,900
I won't sit here.
60
00:03:47,900 --> 00:03:49,200
Don't be upset.
61
00:03:49,200 --> 00:03:52,600
Here. I'm sorry for my treat. I'm sorry for my treat.
62
00:03:52,600 --> 00:03:54,800
- Cheers.
- Here.
63
00:03:54,800 --> 00:03:56,200
I'm sorry for my treat.
64
00:03:56,200 --> 00:03:58,400
Miss Yin, I haven't finished yet.
65
00:03:58,400 --> 00:04:00,200
Let me tell you. Here's what I think.
66
00:04:00,200 --> 00:04:04,400
I heard Miss Yin is in charge of a new department alone.
67
00:04:04,400 --> 00:04:07,200
So, she must have a new atmosphere.
68
00:04:07,200 --> 00:04:09,000
I suggest...
69
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Don't... Relax.
70
00:04:11,000 --> 00:04:12,600
Don't put it down.
71
00:04:12,600 --> 00:04:14,300
I suggest...
72
00:04:15,190 --> 00:04:16,390
This one.
73
00:04:16,400 --> 00:04:19,700
We brothers finish our drinks if we love each other.
74
00:04:19,700 --> 00:04:21,800
If Miss Yin drinks this,
75
00:04:21,800 --> 00:04:26,000
I'll accept all the conditions of her new department.
76
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
Here. What do you think, Brothers?
77
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
- Great.
- No problem.
78
00:04:30,030 --> 00:04:30,870
- Here.
- Here. Here.
79
00:04:30,870 --> 00:04:32,150
Here.
80
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
I'll drink with you.
81
00:04:34,200 --> 00:04:36,300
Okay, Mr. Xu.
82
00:04:36,300 --> 00:04:37,600
This cup. Cheers.
83
00:04:37,600 --> 00:04:39,000
Cheers.
84
00:04:41,800 --> 00:04:44,600
Yike, what are you doing?
85
00:04:46,600 --> 00:04:48,000
Yin Yike.
86
00:04:48,000 --> 00:04:49,800
Yin Yike, stop!
87
00:04:51,390 --> 00:04:55,500
Are you crazy? Do you know why you can still stay in the Marketing Department?
88
00:04:55,500 --> 00:04:57,800
You're also known as a person who never offends anyone.
89
00:04:57,800 --> 00:04:59,200
You nearly hit him.
90
00:04:59,200 --> 00:05:02,700
Mr. Kong, didn't you see what Mr. Xu did?
91
00:05:02,700 --> 00:05:04,000
Where did he put his hand?
92
00:05:04,000 --> 00:05:07,500
Why did he let me drink the wine in that cup? You know his intention, right?
93
00:05:07,500 --> 00:05:09,600
Just because of a drink?
94
00:05:10,400 --> 00:05:13,400
Didn't Mr. Xu say that with your appearance,
95
00:05:13,400 --> 00:05:16,000
you could be a live streamer? Right?
96
00:05:16,000 --> 00:05:18,600
Because of a drink, do you want to give up platform resources?
97
00:05:18,600 --> 00:05:23,000
Does the company achieve KPI by sacrificing its female employees?
98
00:05:23,000 --> 00:05:26,100
- Let me tell you.
- Mr. Kong, I don't need you to educate me.
99
00:05:26,100 --> 00:05:28,500
I'll handle it myself.
100
00:05:38,200 --> 00:05:40,000
Who are you looking for?
101
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
I'm looking for you.
102
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
What? Were you cosplaying?
103
00:05:46,400 --> 00:05:48,000
No. He is my younger brother.
104
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Your younger brother?
105
00:05:51,030 --> 00:05:52,700
Introduce your younger brother to me.
106
00:05:52,700 --> 00:05:55,900
Mr. Xu can't satisfy you? You even want my brother.
107
00:05:55,900 --> 00:05:57,400
Your brother is quite manly.
108
00:05:57,400 --> 00:06:00,100
He got me out of trouble.
109
00:06:01,200 --> 00:06:03,900
So what was the ending? I didn't see it.
110
00:06:03,900 --> 00:06:05,200
It was exciting.
111
00:06:05,200 --> 00:06:08,000
Unfortunately, there's no replay for you to watch.
112
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
I know you can handle it.
113
00:06:15,000 --> 00:06:17,900
But I'm still a little worried.
114
00:06:17,900 --> 00:06:21,200
Because you gave me a little bit of courage.
115
00:06:24,000 --> 00:06:27,900
Now you're the Yin Yike who knows how to protect herself.
116
00:06:29,800 --> 00:06:31,200
Why did you come here?
117
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
Did the proposal end early?
118
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
I...
119
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
I also scolded my client.
120
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
Between standing and kneeling, I still choose to stand.
121
00:06:47,400 --> 00:06:49,600
Are you crazy?
122
00:06:49,600 --> 00:06:51,000
Yes, I am.
123
00:06:51,000 --> 00:06:53,800
I'm crazy because of someone.
124
00:06:53,800 --> 00:06:58,800
So, I went crazy and lost a big resource because of you, too.
125
00:06:58,800 --> 00:07:03,000
Staying true to yourself is a happy thing, isn't it?
126
00:07:06,400 --> 00:07:09,000
In this case, let's do something big.
127
00:07:09,000 --> 00:07:10,800
Something big?
128
00:07:17,590 --> 00:07:20,030
You brought me here to ride a bike?
129
00:07:20,030 --> 00:07:22,830
It's healthy and environmentally friendly.
130
00:07:22,830 --> 00:07:24,430
It can also keep you entertained.
131
00:07:24,430 --> 00:07:25,630
Aren't you happy?
132
00:07:25,630 --> 00:07:27,166
I'm happy.
133
00:07:28,100 --> 00:07:30,100
I always thought you couldn't ride a bike.
134
00:07:30,100 --> 00:07:34,100
When you were abroad, I learned a lot.
135
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
Slow down.
136
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
There's a downward slope ahead.
137
00:07:37,800 --> 00:07:41,800
With you behind me, I'll charge forward fearlessly.
138
00:07:41,800 --> 00:07:45,100
Okay. I'll always be behind you.
139
00:07:56,100 --> 00:07:57,400
What's wrong?
140
00:07:57,400 --> 00:07:58,800
Why can you peel shrimp so fast?
141
00:07:58,800 --> 00:08:01,400
You're faster than my speed of eating.
142
00:08:01,400 --> 00:08:04,600
Did you major in peeling shrimp in college?
143
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
How did you know?
144
00:08:06,600 --> 00:08:09,000
When I was abroad, I was a credit to our country.
145
00:08:09,000 --> 00:08:12,100
I always ranked first in shrimp peeling competitions.
146
00:08:41,200 --> 00:08:44,000
You're like a defeated cock.
147
00:08:45,100 --> 00:08:47,500
Won't you educate me today?
148
00:08:47,500 --> 00:08:49,800
I don't have to listen to reason?
149
00:08:57,200 --> 00:09:00,000
Your project failed?
150
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
You offended Party A?
151
00:09:02,000 --> 00:09:03,200
I knew it.
152
00:09:03,200 --> 00:09:04,500
People who like to educate others
153
00:09:04,500 --> 00:09:06,500
will certainly be given a slap in the face.
154
00:09:06,500 --> 00:09:08,100
People have to pay the price if they overestimate themselves.
155
00:09:08,100 --> 00:09:11,400
Qin Yiran, let me tell you.
156
00:09:11,400 --> 00:09:15,000
In this world, there are people who go back after they hit a wall and bleed.
157
00:09:15,000 --> 00:09:18,400
But there are some people who wouldn't turn back even if they bled.
158
00:09:18,400 --> 00:09:21,400
I'm that kind of person.
159
00:09:22,200 --> 00:09:25,000
What's wrong with you?
160
00:09:25,000 --> 00:09:27,700
Why were you talking nonsense?
161
00:09:58,830 --> 00:10:00,834
Give me your hand.
162
00:10:03,310 --> 00:10:06,646
This is my pay for this trip.
163
00:10:06,646 --> 00:10:08,470
What is it?
164
00:10:08,470 --> 00:10:12,070
Little Guangxi and Little Yike. Look.
165
00:10:13,710 --> 00:10:15,070
What about your payment?
166
00:10:15,070 --> 00:10:16,190
I also get paid?
167
00:10:16,190 --> 00:10:17,890
I'll pay you.
168
00:10:17,890 --> 00:10:19,470
What is it?
169
00:10:20,950 --> 00:10:23,870
The last can of iced Coke in the store. Here you are.
170
00:10:25,070 --> 00:10:28,590
Drinking iced Coke is comfortable on this hot day.
171
00:10:44,510 --> 00:10:48,270
These days, I feel like I'm dreaming.
172
00:10:48,270 --> 00:10:50,606
Then don't wake up.
173
00:10:52,710 --> 00:10:55,398
The dream is beautiful,
174
00:10:55,398 --> 00:10:58,391
but how can I not wake up?
175
00:10:58,391 --> 00:11:02,642
If you turn your dream into reality, you don't need to wake up.
176
00:11:05,490 --> 00:11:07,870
What if it's hard?
177
00:11:09,950 --> 00:11:12,150
Then learn to give up.
178
00:11:12,150 --> 00:11:13,850
Give up?
179
00:11:17,350 --> 00:11:19,170
I'm just kidding.
180
00:11:19,780 --> 00:11:21,380
I regretted it.
181
00:11:21,380 --> 00:11:22,960
What did you regret?
182
00:11:22,960 --> 00:11:25,700
I regretted that I didn't confess my love to you earlier.
183
00:11:26,480 --> 00:11:29,220
I should be the one who held your hands first.
184
00:11:44,550 --> 00:11:46,070
How can you be so small?
185
00:11:46,070 --> 00:11:48,410
You're right in my arms.
186
00:11:51,410 --> 00:11:56,630
Maybe it's because I'm like those two small shells.
187
00:12:03,030 --> 00:12:05,230
I want to take a sip, too.
188
00:12:07,500 --> 00:12:14,560
♫ One more time, stay with me, one more time ♫
189
00:12:15,490 --> 00:12:21,430
♫ Let the darkest night pass by in your eyes ♫
190
00:12:21,430 --> 00:12:24,910
♫ Oh, baby, if I can turn back the time ♫
191
00:12:24,910 --> 00:12:29,960
♫ When bad dreams and sadness pass in the sky ♫
192
00:12:29,960 --> 00:12:35,730
♫ Now, we'll never say goodbye ♫
193
00:12:56,230 --> 00:12:59,950
Mr. Xu sent a cancellation letter this morning.
194
00:12:59,950 --> 00:13:02,802
Do you have any explanations?
195
00:13:10,790 --> 00:13:17,030
To be honest, Frank, I think my team is hard to control.
196
00:13:17,030 --> 00:13:18,910
I really can't control them.
197
00:13:18,910 --> 00:13:23,190
Originally, I wanted to help Miss Yin with negotiations.
198
00:13:23,190 --> 00:13:29,282
But she didn't appreciate it and made me rile both sides.
199
00:13:29,282 --> 00:13:33,710
It seems that Miss Yin only listens to Ms. Zheng.
200
00:13:33,710 --> 00:13:36,350
She doesn't take me as her leader.
201
00:13:37,390 --> 00:13:41,290
- Mr. Kong, this matter has nothing to do with Ms. Zheng.
- Really?
202
00:13:41,290 --> 00:13:44,590
I just think this partner might have problems in the future.
203
00:13:44,590 --> 00:13:46,370
What problems can Mr. Xu have?
204
00:13:46,370 --> 00:13:49,470
Mr. Xu is a prestigious person.
205
00:13:49,470 --> 00:13:51,350
What problems can he have?
206
00:13:51,350 --> 00:13:56,970
Frank, I think the climate in our company is really bad.
207
00:13:56,970 --> 00:14:00,150
Mr. Xu just wanted to have a drink with you.
208
00:14:00,150 --> 00:14:02,030
Why are you making such a fuss?
209
00:14:02,030 --> 00:14:05,350
You should know what kind of person Mr. Xu is.
210
00:14:05,350 --> 00:14:07,170
How many obscene deals has he gotten involved in?
211
00:14:07,170 --> 00:14:08,450
His company is also investigating it.
212
00:14:08,450 --> 00:14:11,290
I really think our company doesn't have to work with him.
213
00:14:11,290 --> 00:14:14,090
In business, it's inevitable to have a grey area.
214
00:14:14,090 --> 00:14:17,450
Business is not like charity. Right?
215
00:14:17,450 --> 00:14:22,430
Miss Yin, I suggest you figure it out first.
216
00:14:22,430 --> 00:14:25,950
How could you care about others without figuring it out?
217
00:14:25,950 --> 00:14:28,730
Frank, I've found a substitute for the plan.
218
00:14:28,730 --> 00:14:30,530
I've contacted the boss of Waku.
219
00:14:30,530 --> 00:14:33,030
He can help us with promotions on the internet.
220
00:14:33,030 --> 00:14:36,310
I don't think we need to take the risk of public sentiment.
221
00:14:37,870 --> 00:14:40,230
I didn't expect Manager Yin to have another plan.
222
00:14:40,230 --> 00:14:42,530
No wonder you're so indifferent.
223
00:14:42,530 --> 00:14:48,350
Miss Yin, do you think their resources are comparable to Mr. Xu's resources?
224
00:14:49,770 --> 00:14:51,190
I don't care about processes.
225
00:14:51,190 --> 00:14:53,350
I only care about results.
226
00:14:53,980 --> 00:14:55,580
I understand.
227
00:14:59,190 --> 00:15:00,630
Oh no!
228
00:15:00,630 --> 00:15:01,870
Everyone, listen to me.
229
00:15:01,870 --> 00:15:03,070
Don't panic.
230
00:15:03,070 --> 00:15:06,790
Our promotion on the homepage has been canceled.
231
00:15:06,790 --> 00:15:08,590
Then we can only rely on ourselves.
232
00:15:08,590 --> 00:15:09,950
I told you.
233
00:15:09,950 --> 00:15:12,831
It was cool to educate Mr. Kong, but it also cost a lot.
234
00:15:12,831 --> 00:15:16,250
Look. Everyone in the Marketing Department is waiting to laugh at us.
235
00:15:16,250 --> 00:15:19,630
- Stop complaining.
- It's not a complaint. It's the truth.
236
00:15:19,630 --> 00:15:23,350
I can only expect luck to suddenly come.
237
00:15:23,350 --> 00:15:26,410
- Do you think it's late to pray for good luck now?
- Try it.
238
00:15:26,410 --> 00:15:28,714
It's not late.
239
00:15:29,950 --> 00:15:35,020
The little fairy you're looking forward to comes.
240
00:15:35,020 --> 00:15:37,171
I'm here to help you attract more followers.
241
00:15:37,171 --> 00:15:39,350
One million fans. I will complete the mission.
242
00:15:39,350 --> 00:15:41,170
Applause! Applause!
243
00:15:41,170 --> 00:15:42,718
Okay. Come on.
244
00:15:44,910 --> 00:15:48,670
Hello, everyone. I'm here to register.
245
00:15:54,510 --> 00:15:56,210
Welcome.
246
00:15:56,210 --> 00:15:58,830
Well, welcome to the Live Stream Department.
247
00:15:58,830 --> 00:16:01,060
Welcome. Welcome.
248
00:16:01,060 --> 00:16:04,230
Let's cut to the chase. Let's get ready.
249
00:16:09,470 --> 00:16:11,010
Give this to Mr. Chen for me.
250
00:16:11,010 --> 00:16:12,190
Okay, Yiran. Thank you.
251
00:16:12,190 --> 00:16:14,290
You're welcome.
252
00:16:14,290 --> 00:16:16,150
Guangxi.
253
00:16:18,230 --> 00:16:21,470
Guangxi, you have time to come to our company?
254
00:16:21,470 --> 00:16:23,870
I'm here to give something to my sister.
255
00:16:23,870 --> 00:16:25,510
Where is my sister?
256
00:16:26,310 --> 00:16:29,750
She should be on the rooftop to relax.
257
00:16:29,750 --> 00:16:33,270
Did her boss give her a hard time because of the client?
258
00:16:33,270 --> 00:16:35,230
You're well-informed.
259
00:16:35,230 --> 00:16:37,670
My company is just two floors above.
260
00:16:37,670 --> 00:16:39,470
Right.
261
00:16:39,470 --> 00:16:42,550
Why don't you send the warmth yourself?
262
00:16:44,030 --> 00:16:45,750
I have something to deal with.
263
00:16:45,750 --> 00:16:48,722
Please help me to give it to her.
264
00:16:49,630 --> 00:16:51,230
No problem.
265
00:16:52,030 --> 00:16:53,782
I'm leaving.
266
00:17:03,670 --> 00:17:06,310
Can you withstand the storm in your company?
267
00:17:06,310 --> 00:17:08,799
I'm fine. The thunder is loud, but it's a light rain.
268
00:17:08,799 --> 00:17:09,910
I can handle it.
269
00:17:09,910 --> 00:17:11,950
Let's go home together after work.
270
00:17:12,470 --> 00:17:14,390
You're the strongest person in SC indeed.
271
00:17:14,390 --> 00:17:15,990
Good luck.
272
00:17:22,430 --> 00:17:26,350
But, Miss Yin, since you're so confident,
273
00:17:26,350 --> 00:17:28,730
show me your results.
274
00:17:28,730 --> 00:17:30,750
The live stream data of the first month.
275
00:17:30,750 --> 00:17:34,586
Everyone in the Marketing Department will be watching you.
276
00:17:37,310 --> 00:17:39,150
You scared me.
277
00:17:39,150 --> 00:17:43,010
You've heard many unpleasant words. I'm helping you forget them.
278
00:17:43,010 --> 00:17:44,610
You deal with your boss like this?
279
00:17:44,610 --> 00:17:47,502
Of course. I won't spoil them.
280
00:17:52,470 --> 00:17:56,654
I find that you've changed recently.
281
00:17:56,654 --> 00:17:58,350
Why am I different?
282
00:17:58,350 --> 00:18:01,126
I still work a 996 schedule.
283
00:18:01,126 --> 00:18:03,310
You weren't so tough before.
284
00:18:03,310 --> 00:18:06,170
Why are you so tough today?
285
00:18:06,170 --> 00:18:09,330
That day, I didn't know where my courage came from.
286
00:18:09,330 --> 00:18:11,900
But after that, I had to pay the price.
287
00:18:11,900 --> 00:18:15,630
In the future, the difficulty of my work has been increased.
288
00:18:16,170 --> 00:18:17,770
Got it.
289
00:18:18,890 --> 00:18:21,510
Don't worry. I'm here when bad things happen.
290
00:18:21,510 --> 00:18:23,470
Just go ahead boldly.
291
00:18:23,470 --> 00:18:25,850
Don't have any worries.
292
00:18:26,950 --> 00:18:30,490
By the way, this... Little Guangxi brought it.
293
00:18:30,490 --> 00:18:32,350
He said Aunt Lan gave it to you.
294
00:18:32,350 --> 00:18:33,510
He came to work?
295
00:18:33,510 --> 00:18:36,190
Yes. I met him at the door of the company.
296
00:18:36,190 --> 00:18:38,470
I don't know if he was shy or had other reasons.
297
00:18:38,470 --> 00:18:40,350
He ran away in a panic.
298
00:18:40,350 --> 00:18:43,726
So I have to give it to you personally.
299
00:18:43,726 --> 00:18:46,430
Every child will be shy when they see Miss Qin.
300
00:18:46,430 --> 00:18:48,330
Enough.
301
00:18:49,110 --> 00:18:53,070
The food your aunt cooked is quite interesting.
302
00:18:53,070 --> 00:18:55,050
What's wrong? You want to eat it?
303
00:18:55,870 --> 00:18:57,340
I can divide it in half.
304
00:18:57,340 --> 00:18:59,990
It's not appropriate. Eat.
305
00:18:59,990 --> 00:19:01,890
Go on with your rest. I'll leave you alone.
306
00:19:01,890 --> 00:19:04,070
- See you later.
- See you later.
307
00:19:19,910 --> 00:19:22,110
I made it with my pay.
308
00:19:22,110 --> 00:19:25,670
I hope you can be in vacation mode every day.
309
00:19:54,110 --> 00:19:55,510
The fuses are not blown.
310
00:19:55,510 --> 00:19:56,670
Is there a power outage?
311
00:19:56,670 --> 00:19:59,720
I must finish and save it before my computer is powered off. Don't disturb me.
312
00:19:59,720 --> 00:20:01,550
Has our company been reduced to this situation?
313
00:20:01,550 --> 00:20:02,950
There's no water left.
314
00:20:02,950 --> 00:20:04,660
We can't stay in the company anymore.
315
00:20:04,660 --> 00:20:06,250
- We should take the initiative.
- We should take the initiative.
316
00:20:06,250 --> 00:20:07,830
It's not that serious.
317
00:20:07,830 --> 00:20:10,230
The failure is because of the consciousness of Party B.
318
00:20:10,230 --> 00:20:14,170
Besides, we also got the chance to scold Party A like his grandfathers.
319
00:20:14,170 --> 00:20:16,110
That's the highlight of our career.
320
00:20:16,110 --> 00:20:20,410
We have a highlight, but we have no salary.
321
00:20:20,410 --> 00:20:22,070
Haven't we gotten paid?
322
00:20:22,070 --> 00:20:24,550
I'd better write a resignation letter.
323
00:20:24,550 --> 00:20:26,110
Did Baba run away with our money?
324
00:20:26,110 --> 00:20:27,910
But we don't have money.
325
00:20:27,910 --> 00:20:29,561
Would he run away without money? You're right.
326
00:20:29,561 --> 00:20:32,672
How should we live this month?
327
00:20:45,270 --> 00:20:46,630
Mr. Xie is not here.
328
00:20:46,630 --> 00:20:51,010
Miss, look. You are beautiful and kind, right?
329
00:20:51,010 --> 00:20:52,630
Please make a call and ask for me.
330
00:20:52,630 --> 00:20:54,830
Just one question, okay? Please.
331
00:20:54,830 --> 00:20:57,850
I've already told you. Mr. Xie is really not here.
332
00:20:57,850 --> 00:20:59,710
Even if you come here, you can't see him.
333
00:20:59,710 --> 00:21:01,230
I know. Just make a call.
334
00:21:01,230 --> 00:21:03,510
Just one call, okay? It's not difficult.
335
00:21:03,510 --> 00:21:05,290
It won't waste your time.
336
00:21:05,290 --> 00:21:08,070
No. Don't refuse immediately. Look.
337
00:21:08,070 --> 00:21:09,580
Please don't make this hard for me.
338
00:21:09,580 --> 00:21:11,810
I told you again and again. Mr. Xie is not here.
339
00:21:11,810 --> 00:21:14,110
Mr. Xie is not here. Even if you come here, you can't see him.
340
00:21:14,110 --> 00:21:16,150
I know. Just a call.
341
00:21:16,150 --> 00:21:17,130
Buy something.
342
00:21:17,130 --> 00:21:18,930
Hello, Mr. Xie.
343
00:21:20,150 --> 00:21:22,340
Mr. Xie. Hello. Hello.
344
00:21:22,340 --> 00:21:25,030
You're not busy today?
345
00:21:25,030 --> 00:21:26,910
You sent warmth to our receptionist?
346
00:21:26,910 --> 00:21:29,490
No. I want to see you.
347
00:21:29,490 --> 00:21:32,450
You are busy. So I have to find a way.
348
00:21:32,450 --> 00:21:33,710
Okay. Go on with your work.
349
00:21:33,710 --> 00:21:34,830
No, Mr. Xie.
350
00:21:34,830 --> 00:21:37,360
Yesterday, I really… Well... I lost my mind.
351
00:21:37,360 --> 00:21:39,940
My attitude was very bad. I apologize to you.
352
00:21:39,940 --> 00:21:43,210
Eagles don't catch flies. Please forgive me.
353
00:21:45,950 --> 00:21:50,180
You checked your account and found you couldn't support your company?
354
00:21:50,180 --> 00:21:53,626
I'm waiting for you to help me.
355
00:21:55,910 --> 00:21:59,530
You spoiled those kids. I can't serve them.
356
00:21:59,530 --> 00:22:01,330
No. They're good kids.
357
00:22:01,330 --> 00:22:04,310
Well, but artists are actually willful.
358
00:22:04,310 --> 00:22:06,390
They have ability, dreams, and enthusiasm.
359
00:22:06,390 --> 00:22:08,070
This is very rare.
360
00:22:08,070 --> 00:22:10,860
Enthusiasm is the No.1 productive force. Am I right?
361
00:22:10,860 --> 00:22:12,320
Here's the thing.
362
00:22:12,320 --> 00:22:14,710
As long as you promise our team can take charge,
363
00:22:14,710 --> 00:22:17,530
I won't care about profit sharing. It doesn't matter how much money I can earn.
364
00:22:17,530 --> 00:22:20,170
I just want to realize their dreams. Dreams.
365
00:22:21,030 --> 00:22:22,926
Mr. Xie.
366
00:22:23,620 --> 00:22:25,910
I'm begging you. Please take a look.
367
00:22:25,910 --> 00:22:28,090
Take a look.
368
00:22:31,030 --> 00:22:33,310
No wonder they call you Baba Chen.
369
00:22:33,310 --> 00:22:34,890
You deserve this title.
370
00:22:34,890 --> 00:22:40,510
Tell me. Is it worth begging me like this for your stupid team?
371
00:22:40,510 --> 00:22:41,590
Yes, it is.
372
00:22:41,590 --> 00:22:44,630
As long as you like it, I can do anything.
373
00:22:44,630 --> 00:22:48,370
I'm good at it. Here. Take a look.
374
00:22:51,230 --> 00:22:54,910
Mr. Chen, you're not sincere.
375
00:22:54,910 --> 00:22:57,790
You're not bowing in a standard way.
376
00:22:57,790 --> 00:22:59,990
You're right. There's room for improvement.
377
00:22:59,990 --> 00:23:02,138
Here, take it.
378
00:23:03,270 --> 00:23:05,690
- Lower.
- Okay.
379
00:23:12,230 --> 00:23:13,830
Wait a minute.
380
00:23:22,570 --> 00:23:26,350
Mr. Xie, please give me one more week.
381
00:23:26,350 --> 00:23:31,390
I'll perfect all the characters and worldviews in Fengqi Shendu.
382
00:23:31,390 --> 00:23:33,090
I'll submit my proposal to you then.
383
00:23:33,090 --> 00:23:37,838
You can also take this opportunity to see whether we are capable or not.
384
00:23:38,430 --> 00:23:40,090
I know you.
385
00:23:40,090 --> 00:23:42,910
You're the returnee. You were enlightened?
386
00:23:42,910 --> 00:23:45,670
After all, we put much effort into this project.
387
00:23:45,670 --> 00:23:49,130
Well, Mr. Xie, you can decide whether we can cooperate again
388
00:23:49,130 --> 00:23:53,634
after you see our proposal and know our strength.
389
00:23:53,634 --> 00:23:56,260
Okay. I can agree.
390
00:23:56,260 --> 00:24:00,760
But if you fail, I won't pay.
391
00:24:00,760 --> 00:24:02,960
It's a deal.
392
00:24:02,960 --> 00:24:04,310
That's it.
393
00:24:04,310 --> 00:24:06,366
Take care.
394
00:24:17,030 --> 00:24:19,430
What a rainy season!
395
00:24:19,430 --> 00:24:21,390
It rains frequently.
396
00:24:23,910 --> 00:24:29,810
Not long ago, there was a small problem in the company.
397
00:24:29,810 --> 00:24:31,430
I was afraid you would run away.
398
00:24:31,430 --> 00:24:33,310
So I told a white lie.
399
00:24:33,310 --> 00:24:35,366
I knew it.
400
00:24:38,470 --> 00:24:39,870
Guangxi,
401
00:24:39,870 --> 00:24:47,190
but the modeling, the design of characters, the worldviews,
402
00:24:47,190 --> 00:24:52,580
the scripts, the preliminaries, and including the 3D models.
403
00:24:52,580 --> 00:24:55,220
If we add these things together, the cost is...
404
00:24:55,220 --> 00:24:57,620
I can give up my share.
405
00:24:59,300 --> 00:25:00,620
Really?
406
00:25:00,620 --> 00:25:02,590
But you have to pay them.
407
00:25:02,590 --> 00:25:03,870
Don't worry.
408
00:25:03,870 --> 00:25:06,340
I'm capable of collecting money.
409
00:25:06,340 --> 00:25:08,030
There's more than one way to skin a cat.
410
00:25:08,030 --> 00:25:10,300
Just go ahead.
411
00:25:10,300 --> 00:25:12,250
You have me behind you.
412
00:25:12,250 --> 00:25:16,210
Of course. Leave the creation to me.
413
00:25:17,030 --> 00:25:18,750
I'm rest assured.
414
00:25:18,750 --> 00:25:21,322
You're my baby.
415
00:25:50,910 --> 00:25:54,690
- Brother Yu, I'm back.
- Old Chen, you're finally back. I can't breathe.
416
00:25:54,690 --> 00:25:56,391
Oh my god, what did you do?
417
00:25:56,391 --> 00:25:58,750
Dad, I feel like I'm in a dustbin
418
00:25:58,750 --> 00:26:01,150
because of the limited edition perfume you brought back.
419
00:26:01,150 --> 00:26:04,100
Oh my god. Why did you touch my stuff? Where is the perfume?
420
00:26:04,100 --> 00:26:07,328
- Where is the perfume?
- I don't know where I put it.
421
00:26:12,150 --> 00:26:13,390
Don't touch my stuff.
422
00:26:13,390 --> 00:26:14,950
Oh my god.
423
00:26:14,950 --> 00:26:16,950
It stinks.
424
00:26:21,030 --> 00:26:23,362
Don't touch it.
425
00:26:26,910 --> 00:26:30,500
Chen, why do you care so much about this stinky perfume?
426
00:26:30,500 --> 00:26:32,830
Maybe it's because I haven't received gifts for a long time.
427
00:26:32,830 --> 00:26:35,770
Didn't I just give you a present on Father's Day?
428
00:26:36,490 --> 00:26:39,190
Your gift is different.
429
00:26:39,190 --> 00:26:41,910
Did the miss on the 20th floor become angry
430
00:26:41,910 --> 00:26:44,470
because I called you that night?
431
00:26:44,470 --> 00:26:46,310
No.
432
00:26:46,310 --> 00:26:49,270
You're the most important.
433
00:26:49,270 --> 00:26:53,902
No matter when you call me, I'll come back as soon as possible.
434
00:26:56,070 --> 00:26:58,990
How did you know? Did you eavesdrop on my phone conversations again?
435
00:26:58,990 --> 00:27:04,086
Last time, you fell asleep on the sofa with your phone.
436
00:27:04,086 --> 00:27:07,170
Are you going to have a girlfriend?
437
00:27:08,710 --> 00:27:10,630
No. I already have you.
438
00:27:10,630 --> 00:27:13,346
Why should I have a girlfriend?
439
00:27:14,770 --> 00:27:18,470
Brother Yu, I have a favor to ask.
440
00:27:18,470 --> 00:27:19,690
Go ahead.
441
00:27:19,690 --> 00:27:24,650
The lucky money you received every year,
442
00:27:24,650 --> 00:27:27,550
can you lend it to me?
443
00:27:27,550 --> 00:27:32,590
Old Chen, are you going to treat the brothers in your company to dinner?
444
00:27:32,590 --> 00:27:36,050
Yes. They don't have money to eat.
445
00:27:36,050 --> 00:27:39,230
I have to buy them food.
446
00:27:39,230 --> 00:27:42,030
But I promise you, as long as my project succeeds,
447
00:27:42,030 --> 00:27:44,330
I'll pay you back and double the amount.
448
00:27:44,980 --> 00:27:46,710
I also want a drumstick.
449
00:27:46,710 --> 00:27:48,190
No problem. It's a deal.
450
00:27:48,190 --> 00:27:50,870
It's a deal. One more thing.
451
00:27:50,870 --> 00:27:52,230
I want to ride a horse.
452
00:27:52,230 --> 00:27:54,550
It's nothing. Here, a windmill.
453
00:27:54,550 --> 00:27:58,982
Go. Fly.
454
00:28:07,990 --> 00:28:11,990
Now I know That's A BIG Animation Movie Company
455
00:28:11,990 --> 00:28:13,700
has big signs and dreams.
456
00:28:13,700 --> 00:28:15,750
But it has a small wallet.
457
00:28:15,750 --> 00:28:20,090
You have to work with money instead of working with love now?
458
00:28:21,180 --> 00:28:23,950
I promised Baba Chen a free demo.
459
00:28:23,950 --> 00:28:26,230
I can't get a salary this month.
460
00:28:26,230 --> 00:28:30,996
We plan to send a proposal to Mars Animation after a week.
461
00:28:30,996 --> 00:28:33,930
I might be poor for a while.
462
00:28:33,930 --> 00:28:37,170
That's great. I'll treat you to meals.
463
00:28:38,610 --> 00:28:40,110
Okay.
464
00:28:43,430 --> 00:28:45,230
Guangxi.
465
00:28:46,590 --> 00:28:51,110
You are the kindest artist I've ever seen.
466
00:28:52,860 --> 00:28:55,110
How should I put it?
467
00:28:55,110 --> 00:28:59,550
When I saw Baba Chen bow to others today, I suddenly thought of you.
468
00:28:59,550 --> 00:29:01,430
Why?
469
00:29:01,430 --> 00:29:04,530
Both of you looked vulnerable,
470
00:29:04,530 --> 00:29:07,670
but you tried your best to protect others.
471
00:29:07,670 --> 00:29:11,534
So you stepped out?
472
00:29:12,590 --> 00:29:17,150
It seems that I influenced you a little in your life.
473
00:29:17,150 --> 00:29:19,480
It's not just a little.
474
00:29:19,480 --> 00:29:21,310
It's very effective.
475
00:29:21,310 --> 00:29:25,290
Just like now. I really need to recharge.
476
00:29:34,590 --> 00:29:37,250
This one, at most 20%.
477
00:29:38,420 --> 00:29:39,940
Again.
478
00:29:42,190 --> 00:29:46,246
In this case, 50%.
479
00:29:49,270 --> 00:29:51,378
How about this?
480
00:29:51,378 --> 00:29:53,730
Let me feel it.
481
00:29:53,730 --> 00:29:56,630
It's almost 74%.
482
00:29:56,630 --> 00:29:58,590
74%?
483
00:29:58,590 --> 00:30:00,270
You ask too much.
484
00:30:00,270 --> 00:30:03,030
How can it be 100%?
485
00:30:03,750 --> 00:30:07,000
In this way, I can be fully charged.
486
00:30:07,000 --> 00:30:12,420
♫ Pretending you don't care, and melting in my palm ♫
487
00:30:12,420 --> 00:30:15,600
♫ I like the differences between you and me ♫
488
00:30:15,600 --> 00:30:20,970
♫ Colliding into a wonderful melody ♫
489
00:30:20,970 --> 00:30:24,130
♫ I like couch-hug movies ♫
490
00:30:24,130 --> 00:30:26,320
♫ soda with ice cream ♫
491
00:30:26,320 --> 00:30:30,090
♫ Your breath is the most delicious aroma ♫
492
00:30:30,090 --> 00:30:34,600
♫ The distance between two heartbeats ♫
493
00:30:34,600 --> 00:30:39,570
♫ I just can't wait to be close to you ♫
494
00:30:47,590 --> 00:30:48,910
The water is off.
495
00:30:48,910 --> 00:30:51,610
And the salary hasn't been paid.
496
00:30:51,610 --> 00:30:54,810
If we can't get paid, should we still work here?
497
00:30:54,810 --> 00:30:58,310
How can I live without the salary this month?
498
00:30:58,310 --> 00:30:59,350
Run away.
499
00:30:59,350 --> 00:31:01,351
The company is going to close down, why do we need a salary?
500
00:31:01,351 --> 00:31:03,406
You are really...
501
00:31:05,110 --> 00:31:07,678
What are you doing?
502
00:31:09,270 --> 00:31:10,970
Jogging.
503
00:31:11,770 --> 00:31:14,870
What time is it? Jogging? What time is it? Jogging?
504
00:31:14,870 --> 00:31:17,154
Jogging?
505
00:31:17,154 --> 00:31:18,950
You traitors.
506
00:31:18,950 --> 00:31:21,510
I haven't paid you salaries for just one day.
507
00:31:21,510 --> 00:31:24,670
How could you treat me like this?
508
00:31:24,670 --> 00:31:26,190
I raised you for nothing.
509
00:31:26,190 --> 00:31:27,770
You ungrateful people!
510
00:31:27,770 --> 00:31:30,300
Baba, you don't have to pretend to be strong.
511
00:31:30,300 --> 00:31:31,870
It's just an electricity bill.
512
00:31:31,870 --> 00:31:34,570
We can chip in.
513
00:31:34,570 --> 00:31:35,970
Come on. Come on.
514
00:31:35,970 --> 00:31:37,110
Give your money.
515
00:31:37,110 --> 00:31:38,630
This is mine.
516
00:31:38,630 --> 00:31:41,230
- I'll pay the electricity bill.
- Water bill.
517
00:31:43,750 --> 00:31:46,710
Little money is still money.
518
00:31:46,710 --> 00:31:49,110
Baba, this is all we can give.
519
00:31:49,110 --> 00:31:50,750
You used to take care of us.
520
00:31:50,750 --> 00:31:52,630
Now the company is in danger.
521
00:31:52,630 --> 00:31:54,750
Let us do our best to help you.
522
00:31:54,750 --> 00:31:56,150
Take it.
523
00:31:56,150 --> 00:31:57,790
Baba, take it.
524
00:31:57,790 --> 00:31:59,710
- Take it, Baba.
- Take it, Baba.
525
00:31:59,710 --> 00:32:02,190
Take it. You're welcome.
526
00:32:10,630 --> 00:32:12,710
The power came back on.
527
00:32:13,420 --> 00:32:15,300
The water came back on.
528
00:32:16,940 --> 00:32:18,870
Is it because of love?
529
00:32:18,870 --> 00:32:19,950
Nonsense!
530
00:32:19,950 --> 00:32:21,730
I just paid the money.
531
00:32:21,730 --> 00:32:23,830
Didn't the company run out of money?
532
00:32:23,830 --> 00:32:25,270
How many times do I have to tell you?
533
00:32:25,270 --> 00:32:26,470
I've saved a lot of money.
534
00:32:26,470 --> 00:32:28,470
Will I be defeated by such a small problem?
535
00:32:28,470 --> 00:32:29,990
The problem of finance is solved,
536
00:32:29,990 --> 00:32:31,590
but money can't be earned if we do nothing.
537
00:32:31,590 --> 00:32:33,070
Of course.
538
00:32:33,070 --> 00:32:34,391
Previously, we were trapped in a question.
539
00:32:34,391 --> 00:32:36,830
Which one came first, chicken or eggs?
540
00:32:36,830 --> 00:32:38,830
When the investors didn't invest, we didn't push ahead.
541
00:32:38,830 --> 00:32:41,310
When we didn't push ahead, the investors didn't want to invest.
542
00:32:41,310 --> 00:32:44,510
So, now, we only have one last way to go.
543
00:32:44,510 --> 00:32:49,620
In a week, we adjust all the original characters and the worldviews.
544
00:32:49,620 --> 00:32:52,700
Submit our proposal to Mars Animation again.
545
00:32:52,700 --> 00:32:55,010
Xu Guangxi, you were enlightened?
546
00:32:55,010 --> 00:32:57,710
Let's work hard together. It's time to prove yourself.
547
00:32:57,710 --> 00:32:59,210
Here. For Shendu!
548
00:32:59,210 --> 00:33:01,450
- For Shendu!
- For Shendu!
- For Shendu!
549
00:33:01,450 --> 00:33:02,870
- For Shendu!
- For Shendu!
550
00:33:02,870 --> 00:33:05,110
Let's get to work.
551
00:33:05,110 --> 00:33:07,830
This... Save some for me.
552
00:33:07,830 --> 00:33:10,200
You've collected it.
553
00:33:10,200 --> 00:33:12,300
Get to work.
554
00:33:17,670 --> 00:33:20,270
It's good to have dreams.
555
00:33:20,270 --> 00:33:22,966
What a pity.
556
00:33:33,950 --> 00:33:35,350
What time is it?
557
00:33:35,350 --> 00:33:38,330
Why haven't they come back?
558
00:33:38,330 --> 00:33:40,230
Ke is working overtime today. She won't come back to eat.
559
00:33:40,230 --> 00:33:43,670
Yibo said he went to his friend's home to study.
560
00:33:43,670 --> 00:33:46,850
So, tonight, it's just the two of us eating here.
561
00:33:51,430 --> 00:33:54,860
Why did they only tell you they wouldn't come home?
562
00:33:54,860 --> 00:33:58,230
Do they still know I'm their father?
563
00:33:58,230 --> 00:33:59,950
Look at you.
564
00:33:59,950 --> 00:34:01,710
Your face is always solemn.
565
00:34:01,710 --> 00:34:03,870
Who dares to talk to you?
566
00:34:03,870 --> 00:34:07,066
Enough. You spoiled them.
567
00:34:07,066 --> 00:34:09,030
I'm not blaming you, stubborn old man.
568
00:34:09,030 --> 00:34:12,140
You like to control everything.
569
00:34:12,140 --> 00:34:15,070
Your daughter has grown up. She will get married one day.
570
00:34:15,070 --> 00:34:17,739
Your son will also grow up and leave home.
571
00:34:17,739 --> 00:34:20,410
Who will accompany you in the end? Me.
572
00:34:20,410 --> 00:34:22,830
In the end, only we will stay here and eat together.
573
00:34:22,830 --> 00:34:24,590
This situation will last long.
574
00:34:24,590 --> 00:34:28,250
So, they are adults. Stop rambling.
575
00:34:31,670 --> 00:34:33,870
You don't like to listen?
576
00:34:36,150 --> 00:34:37,510
Let me get you some soup.
577
00:34:37,510 --> 00:34:39,750
Well... Fine.
578
00:34:39,750 --> 00:34:42,190
I'm bored. I'm going out for a walk.
579
00:34:42,190 --> 00:34:43,350
You finished eating?
580
00:34:43,350 --> 00:34:45,230
Yes.
581
00:34:45,230 --> 00:34:46,830
Stubborn old man.
582
00:34:46,830 --> 00:34:50,550
Don't forget to take a coat with you. Don't catch a cold.
583
00:35:01,350 --> 00:35:05,510
Mr. Chen, your company went bankrupt and you became a delivery guy?
584
00:35:05,510 --> 00:35:08,460
I won't argue with you today. I'll lose my luck if I argue with women.
585
00:35:08,460 --> 00:35:11,990
I'm a big boss. I can attack and defend. I'm flexible.
586
00:35:11,990 --> 00:35:13,870
Are you out of your mind?
587
00:35:13,870 --> 00:35:15,180
Forget it. I don't want to argue with you.
588
00:35:15,180 --> 00:35:18,371
I don't want to argue with you. Let me tell you. A miracle will come tomorrow.
589
00:35:18,371 --> 00:35:20,550
Wait and see. Bye.
590
00:35:22,670 --> 00:35:24,878
Madman.
591
00:35:25,650 --> 00:35:29,190
If you want him to carry two swords, you should pay attention to the curvature of his elbows.
592
00:35:29,190 --> 00:35:30,510
It must be over 45 degrees.
593
00:35:30,510 --> 00:35:33,310
Look. Look.
594
00:35:33,310 --> 00:35:34,390
Right?
595
00:35:34,390 --> 00:35:37,710
I've added colors to the first character.
596
00:35:37,710 --> 00:35:39,562
Let me see.
597
00:35:40,950 --> 00:35:43,330
I like the colors.
598
00:35:43,330 --> 00:35:46,670
Guys! I've finished my paperwork on the worldviews.
599
00:35:46,670 --> 00:35:47,990
Good.
600
00:35:47,990 --> 00:35:50,150
I've revised the graphics in our proposal.
601
00:35:50,150 --> 00:35:53,410
- But the printer...
- Baba Chen has repaired it this morning.
602
00:35:53,410 --> 00:35:55,450
- Use it now.
- Okay.
603
00:35:55,450 --> 00:35:57,750
Baba really tried his best for the deposit.
604
00:35:57,750 --> 00:35:59,691
Babes.
605
00:35:59,691 --> 00:36:01,670
Here. I prepared supper for you.
606
00:36:01,670 --> 00:36:04,062
Hurry up and eat.
607
00:36:05,010 --> 00:36:06,350
Thank you, Baba.
608
00:36:06,350 --> 00:36:08,330
- Hurry up. Baba.
- Chicken wings.
609
00:36:08,330 --> 00:36:11,390
Baba, you don't have to meet clients tonight?
610
00:36:11,390 --> 00:36:13,590
The clients are asleep at this time.
611
00:36:13,590 --> 00:36:14,990
Hurry up and eat.
612
00:36:14,990 --> 00:36:16,930
Get back to work after eating.
613
00:36:16,930 --> 00:36:18,860
It's delicious.
614
00:36:18,860 --> 00:36:21,280
I'm waiting for you at the parking garage. I've booked a nice restaurant.
615
00:36:21,280 --> 00:36:24,611
I'm waiting to take in a poor guy who works overtime for free.
616
00:36:39,350 --> 00:36:40,710
I'm sorry.
617
00:36:40,710 --> 00:36:43,390
I just finished the proposal we're going to submit to Mr. Xie.
618
00:36:43,390 --> 00:36:45,350
You're starving?
619
00:36:45,350 --> 00:36:48,460
Since you worked so hard, I forgive you.
620
00:36:48,460 --> 00:36:50,660
Let's eat something delicious.
621
00:36:55,400 --> 00:36:56,670
622
00:36:57,820 --> 00:36:58,950
Hello, Dad.
623
00:36:58,950 --> 00:37:00,360
Where are you?
624
00:37:00,360 --> 00:37:04,250
I told Aunt Lan this afternoon I had to work overtime. I won't go back for dinner.
625
00:37:04,250 --> 00:37:07,074
Why is there no one in your company?
626
00:37:12,820 --> 00:37:19,300
♫ Travels to the end of the whole universe ♫
627
00:37:19,300 --> 00:37:29,630
♫ Together, we will get the whole wide world ♫
628
00:37:34,150 --> 00:37:38,234
I give up. I feel dizzy.
629
00:37:39,450 --> 00:37:41,358
You feel dizzy?
630
00:37:42,460 --> 00:37:44,472
Let's take a break.
631
00:37:49,740 --> 00:37:54,310
You lost a big platform this time.
632
00:37:54,310 --> 00:37:55,730
Does it affect you?
633
00:37:55,730 --> 00:37:57,630
I've done a lot of work.
634
00:37:57,630 --> 00:38:00,670
I even have images of my target clients.
635
00:38:00,670 --> 00:38:04,350
My two live streamers have different styles.
636
00:38:04,350 --> 00:38:06,490
Yurou used to be a saleswoman.
637
00:38:06,490 --> 00:38:09,940
She's good at introducing the functions of products and their attractive points.
638
00:38:09,940 --> 00:38:12,230
Xiaomian already has many fans.
639
00:38:12,230 --> 00:38:14,350
This is her advantage.
640
00:38:15,610 --> 00:38:17,870
I believe you can succeed.
641
00:38:17,870 --> 00:38:21,266
Let me help you recharge now.
642
00:38:28,270 --> 00:38:29,270
I'm fully charged.
643
00:38:29,270 --> 00:38:31,230
- Really?
- Yes.
644
00:38:31,230 --> 00:38:34,270
Let me try whether it will help you recharge faster.
645
00:38:41,940 --> 00:38:52,020
Subtitles and Timing brought to you by
the Blossom of True Love Team @viki.com
646
00:39:02,400 --> 00:39:07,850
♫ Look at me, I own a shooting star ♫
647
00:39:07,850 --> 00:39:13,320
♫ Look at me, the world pauses for you ♫
648
00:39:13,320 --> 00:39:18,460
♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫
649
00:39:18,460 --> 00:39:24,630
♫ I've already written that I want to ♫
650
00:39:24,630 --> 00:39:28,170
♫ Don't know why, I suddenly hate calculating
the distance with you ♫
651
00:39:28,170 --> 00:39:30,820
♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫
652
00:39:30,820 --> 00:39:34,860
♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫
653
00:39:34,860 --> 00:39:40,590
♫ Like coffee with caramel crema ♫
654
00:39:40,590 --> 00:39:46,080
♫ Pondering over your scent ♫
655
00:39:46,080 --> 00:39:51,360
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
656
00:39:51,360 --> 00:39:56,940
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
657
00:39:56,940 --> 00:40:03,100
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
658
00:40:03,100 --> 00:40:09,310
♫ Melt my heart into love ♫
659
00:40:29,440 --> 00:40:34,880
♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫
660
00:40:34,880 --> 00:40:40,230
♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫
661
00:40:40,230 --> 00:40:46,620
♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫
662
00:40:46,620 --> 00:40:52,820
♫ Melt my heart into love ♫
663
00:41:06,190 --> 00:41:11,330
48944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.