All language subtitles for Love the Way You Are_S01E07_episode 7_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,930 --> 00:00:23,390 ♫ Oh, love should be ♫ 2 00:00:23,410 --> 00:00:29,870 ♫ Like songbirds soaring into the sun, my dear ♫ 3 00:00:29,910 --> 00:00:34,400 ♫ When you walk with me ♫ 4 00:00:34,400 --> 00:00:40,580 ♫ I feel the troubles in me fade away ♫ 5 00:00:40,580 --> 00:00:48,570 ♫ And if I want you, you want me, who cares what others may think ♫ 6 00:00:48,610 --> 00:00:52,720 ♫ I hear church bells ringing ♫ 7 00:00:52,720 --> 00:00:59,240 ♫ I have you, you have me, roses will bloom in our dreams ♫ 8 00:00:59,240 --> 00:01:05,710 ♫ As I kiss you now ♫ 9 00:01:19,760 --> 00:01:28,790 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 10 00:01:28,790 --> 00:01:34,730 11 00:01:34,740 --> 00:01:37,750 12 00:01:43,090 --> 00:01:45,250 Hey, Guangxi. Look. 13 00:01:45,250 --> 00:01:47,309 Is this big-head baby Xia Xiaomian? 14 00:01:47,310 --> 00:01:49,390 It's all my fault. I was blinded by money. 15 00:01:49,390 --> 00:01:51,450 I'm sorry, Chen Zicheng. 16 00:01:51,450 --> 00:01:53,669 I'm sorry to the young lady in the photo. 17 00:01:53,670 --> 00:01:55,950 I don't know how much you've earned. Shameless! 18 00:01:55,950 --> 00:01:59,040 You Jerk. You framed Zicheng. 19 00:01:59,040 --> 00:02:00,690 But I shouldn't be the one to be blamed. 20 00:02:00,690 --> 00:02:02,549 I was also cheated. 21 00:02:02,550 --> 00:02:05,729 Not only did he not give me money, but he also blacklisted me. 22 00:02:05,729 --> 00:02:08,630 I think this must be premeditated. 23 00:02:08,630 --> 00:02:12,070 Maybe it was Chen Zicheng's rival's idea. 24 00:02:12,070 --> 00:02:13,890 Clarification after the frame-up. 25 00:02:13,890 --> 00:02:16,970 You must have made a fortune out of two waves of traffic. 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,480 If apologies work, why do we need the police? 27 00:02:19,480 --> 00:02:21,029 Girls, send her to jail. 28 00:02:21,030 --> 00:02:23,510 What jail? She should be buried in the center position. 29 00:02:23,510 --> 00:02:24,828 She even covered her face in the apology. 30 00:02:24,829 --> 00:02:26,869 Her photos must be edited. 31 00:02:30,010 --> 00:02:33,310 The netizens are criticizing her too harshly. 32 00:02:33,310 --> 00:02:35,150 Where is she? 33 00:02:35,150 --> 00:02:38,509 Judging by the surroundings, it looks like an internet cafe. 34 00:02:43,310 --> 00:02:45,800 Not at all. I... 35 00:02:45,800 --> 00:02:49,269 I'm apologizing to Chen Zicheng, the lady, 36 00:02:49,270 --> 00:02:50,869 and my fans who believe me. 37 00:02:50,870 --> 00:02:52,810 I'm not apologizing to the brainless anti-fans like you. 38 00:02:52,810 --> 00:02:55,090 And I covered my face 39 00:02:55,090 --> 00:02:58,189 because I didn't want to blind you with my beauty. Okay? 40 00:02:59,790 --> 00:03:03,609 Quarreling with the keyboard warriors, aren't you afraid you'll get trolled? 41 00:03:04,870 --> 00:03:06,229 Why are you here? 42 00:03:06,230 --> 00:03:08,350 Are you following me? 43 00:03:10,950 --> 00:03:13,870 This is the only internet cafe nearby that provides night blanket service. 44 00:03:13,870 --> 00:03:16,800 Such a big logo. Didn't you see it? 45 00:03:16,800 --> 00:03:18,940 You know how to choose a place. 46 00:03:21,250 --> 00:03:23,990 Listen. Don't touch me. I'll call the police. 47 00:03:23,990 --> 00:03:27,789 Call the police? Do it. 48 00:03:27,789 --> 00:03:30,590 See if the police will arrest me or you. 49 00:03:40,410 --> 00:03:44,000 What can I say to make you believe me? I really didn't mean it. 50 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 I didn't know that was your sister. 51 00:03:45,960 --> 00:03:47,930 You didn't know she was my sister. 52 00:03:47,930 --> 00:03:52,210 Even if it were someone else, wasn't it still your fault? 53 00:03:52,210 --> 00:03:54,110 Yes. 54 00:03:57,350 --> 00:03:59,430 It was my fault. Don't pull my braids. Don't pull my braids. 55 00:03:59,430 --> 00:04:01,790 I was wrong. I'm more wronged than Dou Wei. 56 00:04:01,790 --> 00:04:03,010 Don't pull my braids. 57 00:04:03,010 --> 00:04:04,910 It's Dou E. 58 00:04:14,550 --> 00:04:16,709 You can even assault such a little fairy like me. 59 00:04:16,709 --> 00:04:17,720 What kind of person are you? 60 00:04:17,720 --> 00:04:21,319 Little fairy, eat more. Don't say I've treated you badly. 61 00:04:23,810 --> 00:04:27,030 Brother Yibo, look. You still care about me. 62 00:04:27,030 --> 00:04:29,390 I know there is still sincerity and true love in the world. 63 00:04:29,390 --> 00:04:31,670 - You are my best friend. - Stop! 64 00:04:31,670 --> 00:04:35,550 It's my fault for pulling your braid. But the thing about you framing my sister is not over yet. 65 00:04:35,550 --> 00:04:38,189 I have also whitewashed your sister, right? 66 00:04:38,190 --> 00:04:40,810 Can you help me say some nice words to your sister for me? 67 00:04:40,810 --> 00:04:42,350 How can I help you? 68 00:04:42,350 --> 00:04:43,589 Don't you just want to be popular? 69 00:04:43,590 --> 00:04:46,310 Let me tell you. To be popular because of dirt still counts. 70 00:04:46,310 --> 00:04:47,949 You don't do live streaming. What do you know? 71 00:04:48,000 --> 00:04:51,600 - How do you know that I don't know? I'm... - You are what? 72 00:04:53,070 --> 00:04:55,750 I'm a boy surfing on the 8G internet. 73 00:04:55,750 --> 00:04:57,690 If you don't believe me, check your phone and see 74 00:04:57,690 --> 00:05:00,030 if the number of your fans has risen dramatically. 75 00:05:07,190 --> 00:05:08,450 Good lord! 76 00:05:08,450 --> 00:05:11,510 We tricked a beautiful version of Qiao Biluo to show herself. 77 00:05:13,130 --> 00:05:15,520 Pretty girl, you were stung by a conscience. 78 00:05:15,520 --> 00:05:17,540 It's not a loss to stan her. 79 00:05:25,710 --> 00:05:28,350 What's wrong? 80 00:05:28,350 --> 00:05:30,430 What's wrong? Why are you crying? 81 00:05:30,430 --> 00:05:32,510 Come on. It's okay. Wipe it. 82 00:05:32,510 --> 00:05:34,210 What's wrong? 83 00:05:39,010 --> 00:05:42,309 "Good lord. We tricked a beautiful version of Qiao Biluo to show herself. 84 00:05:42,310 --> 00:05:45,849 Pretty girl, you were stung by a conscience. It's not a loss to stan her." 85 00:05:48,310 --> 00:05:49,970 Stop crying. 86 00:05:49,970 --> 00:05:53,470 However, Xia Xiaomian, there's one thing that I don't understand. 87 00:05:53,470 --> 00:05:55,549 Didn't you run away? 88 00:05:55,550 --> 00:05:58,929 Why did you come back? Were you really stung by a conscience? 89 00:06:00,570 --> 00:06:02,280 My family is New Money for pigs. 90 00:06:02,280 --> 00:06:05,450 We worked hard to raise pigs and sell pork. 91 00:06:05,450 --> 00:06:07,389 Our family has always been upright and honest 92 00:06:07,390 --> 00:06:09,890 I have to keep up our good tradition. 93 00:06:09,890 --> 00:06:11,350 I'm so mad. 94 00:06:11,350 --> 00:06:13,250 Will you help me or not? 95 00:06:16,230 --> 00:06:17,350 What? 96 00:06:17,350 --> 00:06:19,150 Unlock it. 97 00:06:29,130 --> 00:06:32,300 Xia Xiaomian, in case you run away again, 98 00:06:32,300 --> 00:06:34,930 I've saved your phone number. 99 00:06:34,930 --> 00:06:37,549 Yibo, I knew you would help me. 100 00:06:37,550 --> 00:06:39,759 - Cheers. - Here. 101 00:06:44,150 --> 00:06:47,310 By the way, Yibo, can you do me a favor? 102 00:06:47,310 --> 00:06:49,820 Can you hand this letter to your sister for me? 103 00:06:49,820 --> 00:06:51,350 What is this? 104 00:06:51,350 --> 00:06:53,229 A letter of apology I wrote myself. 105 00:06:53,230 --> 00:06:56,570 I heard that older people like reading letters. 106 00:07:06,170 --> 00:07:09,170 - Did you send my letter of apology to your sister? - Yes, yes. 107 00:07:09,170 --> 00:07:10,269 Did she reply? 108 00:07:10,270 --> 00:07:13,229 Not yet. I was talking to her about this. 109 00:07:19,710 --> 00:07:21,109 Guangxi. 110 00:07:21,110 --> 00:07:22,710 Answer it. 111 00:07:24,550 --> 00:07:27,949 Guangxi. What if he hates me? 112 00:07:28,830 --> 00:07:30,909 Are you chickening out, Xia Xiaomian? 113 00:07:30,910 --> 00:07:33,490 Show me the courage you had 114 00:07:33,490 --> 00:07:35,830 with those keyboard warriors. 115 00:07:35,830 --> 00:07:39,050 I can be a coward in front of love. 116 00:07:39,050 --> 00:07:41,650 Ahh... What should I do? 117 00:07:43,050 --> 00:07:44,430 Come to my place with me. 118 00:07:44,430 --> 00:07:48,090 - My sister... - Wait, wait. 119 00:07:49,750 --> 00:07:51,390 My sister. 120 00:07:51,390 --> 00:07:53,090 What did she say? 121 00:07:55,170 --> 00:07:58,070 Oh no. Oh no. 122 00:07:59,330 --> 00:08:03,520 I'll make financial amends. Just pay the money. 123 00:08:03,520 --> 00:08:06,230 But I have no money. 124 00:08:09,330 --> 00:08:11,470 My sister said she's got the picture. 125 00:08:11,470 --> 00:08:14,390 She asked me to take good care of you. 126 00:08:16,180 --> 00:08:18,380 Why didn't you tell me earlier? 127 00:08:18,380 --> 00:08:21,709 You scared me. Enigmatic. 128 00:08:23,220 --> 00:08:25,570 I knew there was nothing that can't be solved. 129 00:08:25,570 --> 00:08:28,350 - There's nothing to be afraid of. - Yes. 130 00:08:28,350 --> 00:08:31,890 Then let's go find your Guangxi. 131 00:08:35,190 --> 00:08:37,808 Let's go, Xia Xiaomian. Hurry up. 132 00:08:37,860 --> 00:08:39,860 Hurry up. Keep up. 133 00:08:44,070 --> 00:08:47,350 Let's go. Don't be afraid. We're already here. 134 00:08:47,350 --> 00:08:49,050 Guangxi. 135 00:08:50,090 --> 00:08:51,790 You haven't eaten, have you? I made noodles for you. 136 00:08:51,790 --> 00:08:53,510 - We've just had dinner. - No 137 00:08:53,510 --> 00:08:55,589 No. It just occurred to me that I'm still hungry. 138 00:08:55,590 --> 00:08:57,929 I can eat. I can eat. I can eat it. 139 00:08:57,929 --> 00:09:00,070 I'm starving. 140 00:09:00,070 --> 00:09:02,229 If you are really full, it's okay. 141 00:09:02,230 --> 00:09:03,930 Don't force yourself. 142 00:09:08,710 --> 00:09:13,010 Then... Guangxi... 143 00:09:13,010 --> 00:09:15,150 Are we still friends? 144 00:09:15,150 --> 00:09:16,750 No. 145 00:09:17,750 --> 00:09:20,290 Haven't we always been master and disciple? 146 00:09:22,190 --> 00:09:25,210 As soon as I find a job, I'll move out immediately. 147 00:09:25,210 --> 00:09:26,170 Okay. 148 00:09:26,190 --> 00:09:30,150 Let's not talk about this now. Eat if you want to. 149 00:09:30,150 --> 00:09:32,570 By the way, you can leave the housework to me. 150 00:09:32,570 --> 00:09:36,210 I'll clean it up for you, tidy and dustless. 151 00:09:36,210 --> 00:09:37,850 Take care of yourself first. 152 00:09:37,850 --> 00:09:40,130 Here, have some water. 153 00:09:40,130 --> 00:09:42,510 Yes. Yibo is right. 154 00:09:42,510 --> 00:09:43,909 We are not mad at you. 155 00:09:43,910 --> 00:09:45,690 Just take care of yourself. 156 00:09:45,690 --> 00:09:48,910 All right. Don't mention the past. 157 00:09:48,910 --> 00:09:51,510 Here. Beer. 158 00:09:51,510 --> 00:09:53,370 Look, Guangxi still cares about you. 159 00:09:53,370 --> 00:09:55,150 He even cooked noodles for you. 160 00:09:55,150 --> 00:09:59,350 As the saying goes, nothing can't be solved with a round of beers. 161 00:09:59,350 --> 00:10:01,509 If there is, do another round. 162 00:10:01,510 --> 00:10:02,629 Here. 163 00:10:02,630 --> 00:10:04,989 Cheers, and let go of our grudges. 164 00:10:04,990 --> 00:10:07,359 - Here. - Cheers! 165 00:10:09,850 --> 00:10:11,950 Propose a toast to Guangxi. 166 00:10:11,950 --> 00:10:14,230 Thank you, Master Guangxi. 167 00:10:14,230 --> 00:10:16,150 Thank you, Uncle. 168 00:10:16,150 --> 00:10:17,790 What about me? 169 00:10:17,790 --> 00:10:18,859 Thank you, Brother Yibo. 170 00:10:18,860 --> 00:10:20,350 That's more like it. 171 00:10:20,350 --> 00:10:22,250 I'll get another one. 172 00:10:23,510 --> 00:10:25,210 You... 173 00:10:45,700 --> 00:10:49,049 - Cheers. - Cheers! 174 00:11:09,970 --> 00:11:12,610 Wait, wait. 175 00:11:12,610 --> 00:11:14,950 What now? 176 00:11:14,950 --> 00:11:16,950 I think it's bland. 177 00:11:18,550 --> 00:11:20,350 You won't stop complaining. It's either not enough sugar or not enough coffee. 178 00:11:20,350 --> 00:11:21,389 And now it's bland. 179 00:11:21,390 --> 00:11:23,760 You've adjusted a simple cup of coffee three times. 180 00:11:23,760 --> 00:11:26,500 Just tell me if you don't want to go to work. Why bother wandering around here? 181 00:11:26,500 --> 00:11:28,610 Just change it again. 182 00:11:29,350 --> 00:11:31,250 This is the last time. 183 00:11:47,750 --> 00:11:49,650 Are you sure? 184 00:11:53,590 --> 00:11:55,590 Where is he? 185 00:11:59,930 --> 00:12:01,309 - Morning. - Morning, Guangxi. 186 00:12:01,310 --> 00:12:04,230 Double espresso. It's good for waking up in the morning. 187 00:12:04,230 --> 00:12:05,830 Thanks. 188 00:12:22,150 --> 00:12:23,349 Sorry. 189 00:12:23,350 --> 00:12:25,050 It's okay. 190 00:12:42,510 --> 00:12:44,730 Is there something on my face? 191 00:12:51,670 --> 00:12:52,900 Why is it different? 192 00:12:52,900 --> 00:12:54,590 Double espresso. 193 00:12:54,590 --> 00:12:56,140 Delicious. 194 00:13:03,750 --> 00:13:04,910 Nice environment. 195 00:13:04,910 --> 00:13:07,770 - It's much better than I imagined. - Yes. 196 00:13:07,770 --> 00:13:11,149 And I think it will be better after we clean it up a little bit. 197 00:13:14,310 --> 00:13:16,210 Why are you here? 198 00:13:18,010 --> 00:13:20,410 Hi, Sister Yike. 199 00:13:21,870 --> 00:13:23,040 Yike, you've got a new place. 200 00:13:23,040 --> 00:13:24,870 - How can you not bring us here? - Exactly. 201 00:13:24,870 --> 00:13:27,060 Yike, we want to learn more from you. 202 00:13:27,060 --> 00:13:28,640 Ah... Let me tell you. 203 00:13:28,640 --> 00:13:30,710 Your reasons are not valid. 204 00:13:30,710 --> 00:13:33,189 I've made up my mind and gritted 205 00:13:33,190 --> 00:13:35,089 my porcelain teeth which are worth 200,000 yuan to get a place here. 206 00:13:35,089 --> 00:13:37,950 Sis, join us. I'll leave if you don't do it now. 207 00:13:37,950 --> 00:13:39,950 I was exiled to this department. 208 00:13:39,950 --> 00:13:42,309 For your own career prospects, go back. 209 00:13:42,310 --> 00:13:44,950 Sister Yike, we already applied to Ms. Zheng. 210 00:13:44,950 --> 00:13:48,150 And we've already gone through the formalities in the HR Department. 211 00:13:48,150 --> 00:13:50,030 If you don't want us, 212 00:13:50,030 --> 00:13:52,300 we might have to resign. 213 00:13:52,300 --> 00:13:55,350 And Sister Yike, we really think highly of your taste. 214 00:13:55,350 --> 00:13:58,630 The live stream e-commerce model is the blue ocean of the future. 215 00:13:58,630 --> 00:14:01,230 - Ideas shape our way out. - You're right. 216 00:14:01,230 --> 00:14:02,309 Kong is ignorant. 217 00:14:02,310 --> 00:14:04,230 But our bomb disposal team always has an eye ahead. 218 00:14:04,230 --> 00:14:06,030 That's right! 219 00:14:09,010 --> 00:14:10,990 I'm not good at talking. 220 00:14:10,990 --> 00:14:14,390 But I will show you with my actions and lead you to make a comeback, 221 00:14:14,390 --> 00:14:16,670 and try to double our year-end bonus. 222 00:14:18,930 --> 00:14:20,750 Sister Yike. 223 00:14:20,750 --> 00:14:22,410 Year-end bonus! 224 00:14:22,410 --> 00:14:24,470 Double! Sister Yike. 225 00:14:24,470 --> 00:14:27,909 Double! Double! Double! 226 00:14:27,909 --> 00:14:30,049 All right. Tidy up your desks. 227 00:14:30,110 --> 00:14:31,530 - Okay. Here. - Go to your desk. 228 00:14:31,530 --> 00:14:33,090 I'll go there. 229 00:14:33,090 --> 00:14:34,950 - We're closer. - Yes. 230 00:14:34,950 --> 00:14:38,889 And this side can be filled with all sorts of beautiful perfume samples. 231 00:14:40,550 --> 00:14:43,889 I'm allergic to dust. I'm allergic to dust. 232 00:14:50,350 --> 00:14:51,910 Thanks to your kind words. 233 00:14:51,910 --> 00:14:54,570 Something good really is happening. 234 00:15:04,950 --> 00:15:08,710 Guangxi sweetie, are you busy? 235 00:15:12,550 --> 00:15:14,789 Look. What is this? 236 00:15:14,790 --> 00:15:16,709 A delicate project proposal. 237 00:15:16,710 --> 00:15:19,650 Our company can make money again. 238 00:15:23,350 --> 00:15:26,190 Party A has clear requirements. The cycle is short and the return rate is high. 239 00:15:26,190 --> 00:15:28,460 Take a look, okay? 240 00:15:28,460 --> 00:15:32,419 I told you I only care about Fengqi Shendu. I don't care about anything else. 241 00:15:33,530 --> 00:15:37,070 The money is here for you to make. You'll be a fool if you don't do it, right? 242 00:15:41,870 --> 00:15:43,269 Xu Guangxi, I'm your boss. 243 00:15:43,270 --> 00:15:47,150 I'm ordering you as the boss to take a look. 244 00:15:52,750 --> 00:15:54,350 Come with me. 245 00:15:56,670 --> 00:15:58,470 So tough. 246 00:15:59,630 --> 00:16:05,950 Boss, I have a very serious question to ask. 247 00:16:05,950 --> 00:16:07,149 Go ahead. 248 00:16:07,150 --> 00:16:10,630 Why do you always ask us to take on these quick-money projects? 249 00:16:10,630 --> 00:16:12,109 Is our company short of money? 250 00:16:12,110 --> 00:16:14,310 Of course not. 251 00:16:14,310 --> 00:16:17,850 A Class A office building in the city center. 252 00:16:17,850 --> 00:16:21,750 Anyway, it's a big company with no shortage of money. 253 00:16:21,750 --> 00:16:25,740 Then why do you ask us to take on some stupid projects... 254 00:16:25,740 --> 00:16:29,260 again and again? 255 00:16:30,150 --> 00:16:32,690 Sweetie, as a company, 256 00:16:32,690 --> 00:16:34,469 we need to think about the return rate. 257 00:16:34,470 --> 00:16:35,949 We need cash flow. 258 00:16:35,950 --> 00:16:38,589 What if you devote yourself into Fengqi Shendu, 259 00:16:38,590 --> 00:16:40,269 and it doesn't pay off in 10 or 20 years? 260 00:16:40,270 --> 00:16:43,070 We have to suffer from poverty together with you. 261 00:16:43,070 --> 00:16:45,910 When I joined the company, you talked about dreams. 262 00:16:45,910 --> 00:16:47,750 How did you put it? 263 00:16:47,750 --> 00:16:50,330 Dreams are the most beautiful. 264 00:16:50,330 --> 00:16:53,450 Is there a problem? 265 00:16:53,450 --> 00:16:55,909 The journey to pursue a dream can be very long. 266 00:16:55,910 --> 00:16:58,350 And it's tiring. You'll be hungry. 267 00:16:58,350 --> 00:16:59,989 If you encounter some fast food restaurants on the way, 268 00:16:59,990 --> 00:17:01,610 won't you stop and eat something? 269 00:17:01,610 --> 00:17:05,470 Why would you keep on running till the end on an empty stomach? 270 00:17:05,470 --> 00:17:08,050 What do you mean? What do you mean? 271 00:17:08,050 --> 00:17:09,550 What's wrong with you guys? 272 00:17:09,550 --> 00:17:10,909 Are you arrogant? 273 00:17:10,910 --> 00:17:12,868 Are you not convinced by me anymore? 274 00:17:12,869 --> 00:17:16,600 We are no longer the company of a loving father and filial sons. Right? 275 00:17:16,600 --> 00:17:18,988 Boss, look. 276 00:17:28,190 --> 00:17:29,990 This... 277 00:17:29,990 --> 00:17:32,110 When did you do this? 278 00:17:36,740 --> 00:17:38,720 You've finished the scenes. 279 00:17:39,910 --> 00:17:42,390 You guys really did something big behind my back. 280 00:17:42,390 --> 00:17:44,670 When did it happen? When? 281 00:17:44,670 --> 00:17:47,989 This is the result of our work these days. 282 00:17:47,990 --> 00:17:49,179 How many meals is this worth? 283 00:17:49,180 --> 00:17:50,750 So tacky. 284 00:17:50,750 --> 00:17:52,550 Is this about food? This is art. 285 00:17:52,550 --> 00:17:54,830 This is the most beautiful art that I mentioned. 286 00:17:54,830 --> 00:17:56,349 For dreams. 287 00:17:56,350 --> 00:18:00,020 Then please, Dad, find us a good investor. 288 00:18:00,020 --> 00:18:02,630 Excuse me, this is my job. 289 00:18:02,630 --> 00:18:03,850 It's what I should do. 290 00:18:03,850 --> 00:18:05,650 Come on. Come on, make a request. I will agree. 291 00:18:05,650 --> 00:18:07,510 - Hurry. Dinner tonight. - On me. 292 00:18:07,510 --> 00:18:08,970 - Karaoke after dinner? - On me. 293 00:18:08,970 --> 00:18:10,870 What about our raise? 294 00:18:10,870 --> 00:18:12,790 Don't even think about it. 295 00:18:14,950 --> 00:18:16,990 What are you waiting for? Play it again. 296 00:18:16,990 --> 00:18:19,710 I've been staying up late lately, my skin can't hold it anymore. 297 00:18:19,710 --> 00:18:21,709 How can you treat yourself badly when you work overtime? 298 00:18:21,710 --> 00:18:23,809 I bought a few boxes. I'll get you some later. 299 00:18:23,809 --> 00:18:27,670 - Thank you. - Don't mention it. 300 00:18:27,670 --> 00:18:31,490 How's the development of our new product, the fragrance, going? 301 00:18:31,490 --> 00:18:33,910 It went well. It can help you sleep. 302 00:18:33,910 --> 00:18:36,349 This is the woman you met in Baby Face? 303 00:18:36,350 --> 00:18:38,229 Yes, she can drink a lot. 304 00:18:38,230 --> 00:18:39,509 But she didn't dress like this last time. 305 00:18:39,510 --> 00:18:41,970 Your product positioning is very good. 306 00:18:41,970 --> 00:18:44,170 It helps with sleep and smells good. 307 00:18:44,170 --> 00:18:46,330 It's essential for those who stay up or can't sleep. 308 00:18:46,330 --> 00:18:48,309 It can also help subtly when they meet with their boyfriends. 309 00:18:48,310 --> 00:18:50,590 No wonder your new products are promoted so quickly. 310 00:18:50,590 --> 00:18:52,710 Girls nowadays 311 00:18:52,710 --> 00:18:56,710 are different when they are in front of men. 312 00:18:56,710 --> 00:19:00,390 When they go to work, they'll dress so conservatively. 313 00:19:00,390 --> 00:19:02,900 Nothing can be seen. 314 00:19:05,230 --> 00:19:06,709 You should dress like this at work. 315 00:19:06,710 --> 00:19:07,669 It's so eye-catching. 316 00:19:07,670 --> 00:19:10,290 It is so comforting to look at. 317 00:19:10,290 --> 00:19:12,389 Girls should know how to use their advantages. 318 00:19:12,390 --> 00:19:14,710 Look. If you dress like that at work, 319 00:19:14,710 --> 00:19:17,130 a promotion and raise is only a matter of time. 320 00:19:17,130 --> 00:19:19,109 Why do you have to struggle like us? 321 00:19:19,110 --> 00:19:22,310 Well, my friend, I have an immature idea. 322 00:19:22,310 --> 00:19:24,370 I don't know if I should tell you. 323 00:19:24,370 --> 00:19:29,190 The reason why she can be trusted by the boss is not only because she's pretty. 324 00:19:29,190 --> 00:19:31,530 More importantly, she's better at business than you. 325 00:19:31,530 --> 00:19:34,270 It doesn't have much to do with her looks and what she wears to work. 326 00:19:34,270 --> 00:19:35,389 Think about wearing the same clothes as her. 327 00:19:35,390 --> 00:19:36,970 If you were the one to wear it, 328 00:19:36,970 --> 00:19:38,709 the scene couldn't be described in a few words. 329 00:19:38,710 --> 00:19:43,190 As a boss, I think the top priority of employees is to do their job well. Right? 330 00:19:50,760 --> 00:19:51,860 I... 331 00:19:52,790 --> 00:19:55,490 - You go first. - All right. Forget it. 332 00:19:55,490 --> 00:19:57,900 Button up. 333 00:19:57,900 --> 00:19:58,870 Done. 334 00:19:58,870 --> 00:20:00,810 The bottom. 335 00:20:12,710 --> 00:20:13,670 Thanks, Boss. 336 00:20:13,670 --> 00:20:16,410 You're welcome. I'm just passing by. 337 00:20:17,190 --> 00:20:22,380 Miss, I'm wondering... if you have any plans 338 00:20:22,380 --> 00:20:24,290 on that meal that you preserved last time. 339 00:20:24,290 --> 00:20:27,350 If you don't have a plan, I happen to have a plan. 340 00:20:27,350 --> 00:20:28,731 On a weekend morning. First, we can drink— 341 00:20:28,731 --> 00:20:30,910 - I don't have time. - Okay. 342 00:20:30,910 --> 00:20:35,049 Could you add me on WeChat so that we can plan later? 343 00:20:52,710 --> 00:20:54,610 Wait for me. 344 00:20:55,550 --> 00:20:57,870 345 00:20:59,770 --> 00:21:02,160 346 00:21:05,900 --> 00:21:07,990 The old tree is blooming. 347 00:21:07,990 --> 00:21:10,190 Old but vigorous. 348 00:21:10,190 --> 00:21:12,270 Older but still licentious. 349 00:21:13,070 --> 00:21:14,389 You're the only one with a mouth, right? 350 00:21:14,390 --> 00:21:15,950 Don't talk if you don't know how to. 351 00:21:15,950 --> 00:21:19,070 - Look at you. - Hitting me all the time. 352 00:21:19,070 --> 00:21:21,910 - Let's go. - He's really licentious. 353 00:21:28,430 --> 00:21:31,030 Manager, your coffee. 354 00:21:31,030 --> 00:21:33,050 Ms. Qin. 355 00:21:33,050 --> 00:21:34,159 Miss me? 356 00:21:34,159 --> 00:21:37,050 Of course. We miss you so much. 357 00:21:38,070 --> 00:21:39,269 Don't mention it. 358 00:21:39,270 --> 00:21:41,230 Without you in the Marketing Department, 359 00:21:41,230 --> 00:21:45,010 it's much harder for me to promote the new product line. 360 00:21:45,010 --> 00:21:46,870 You were implicated because of me. 361 00:21:46,870 --> 00:21:48,069 I'll treat you to a meal next time. 362 00:21:48,070 --> 00:21:50,210 Then I'll have a big meal. 363 00:21:53,510 --> 00:21:54,709 Look at you. 364 00:21:54,710 --> 00:21:56,589 It's unknown how many years you will spend 365 00:21:56,590 --> 00:21:58,170 in the fruitless Live Streaming Department. 366 00:21:58,170 --> 00:22:01,970 At this point, I'm out of my comfort zone. 367 00:22:02,710 --> 00:22:05,070 Maybe it's a new opportunity. 368 00:22:05,710 --> 00:22:07,720 You're quite optimistic at work. 369 00:22:07,720 --> 00:22:10,750 Can you also work harder on your relationship? 370 00:22:10,750 --> 00:22:11,829 I'm not like you. 371 00:22:11,829 --> 00:22:14,510 You are like you've put money into a love game. 372 00:22:14,510 --> 00:22:16,210 No. 373 00:22:17,910 --> 00:22:20,190 They are just flowers in the mouth. 374 00:22:20,190 --> 00:22:22,950 A colored heart without colored courage. 375 00:22:22,950 --> 00:22:25,440 What? Is there new gossip? 376 00:22:25,440 --> 00:22:27,230 No, no. I'm talking about you. 377 00:22:27,230 --> 00:22:29,160 Don't make it about me. 378 00:22:29,160 --> 00:22:31,509 How about coming to my place tonight? 379 00:22:31,510 --> 00:22:32,710 A change of taste. 380 00:22:32,710 --> 00:22:35,950 When I went with you last time, it made my head ache. 381 00:22:35,950 --> 00:22:37,469 I have an appointment with Mengtian tonight. 382 00:22:37,470 --> 00:22:39,389 She wants to talk about her resignation. 383 00:22:39,390 --> 00:22:40,709 Why did you ask her out? 384 00:22:40,710 --> 00:22:43,110 You should ask a man out. 385 00:22:44,110 --> 00:22:45,269 Enough of that. 386 00:22:45,270 --> 00:22:47,170 Don't worry about me. 387 00:22:47,170 --> 00:22:49,670 I've really had enough. 388 00:22:49,670 --> 00:22:51,550 What are you going to do? 389 00:22:51,550 --> 00:22:53,290 Are you coming tonight or not? 390 00:22:53,290 --> 00:22:56,070 What are you busy with? Dinner? 391 00:22:59,750 --> 00:23:01,750 How should I put it? 392 00:23:04,790 --> 00:23:07,080 Something happened. 393 00:23:07,690 --> 00:23:09,270 What happened? 394 00:23:09,270 --> 00:23:11,270 Something popped up just now. 395 00:23:11,270 --> 00:23:13,670 Business, right? 396 00:23:24,751 --> 00:23:27,819 I have an appointment with Mengtian to have dinner at the mall next door. 397 00:23:27,820 --> 00:23:29,749 But if you are not in a rush to get off work, 398 00:23:29,750 --> 00:23:32,350 we can meet up for a drink after dinner. 399 00:23:33,630 --> 00:23:34,979 It should be my treat. 400 00:23:34,980 --> 00:23:38,149 Why did you pay again? And you ordered so much. 401 00:23:38,149 --> 00:23:39,819 Don't mention it. 402 00:23:39,820 --> 00:23:41,509 I heard that it's delicious here. 403 00:23:41,510 --> 00:23:43,309 So I thought I'd bring you here to try it. 404 00:23:43,310 --> 00:23:44,349 Try this cake. 405 00:23:44,350 --> 00:23:46,710 Is it your favorite that you talked about? 406 00:23:46,710 --> 00:23:48,710 Thank you. 407 00:23:50,950 --> 00:23:52,950 It's delicious. 408 00:23:55,510 --> 00:24:00,090 Sis, I know you've always taken care of me at work. 409 00:24:00,090 --> 00:24:04,270 Are you disappointed about my resignation and with me? 410 00:24:04,270 --> 00:24:08,850 Just come to me anytime if anything happens. 411 00:24:08,850 --> 00:24:12,150 What can possibly happen to me? 412 00:24:12,150 --> 00:24:13,829 Work used to be like fighting battles every day. 413 00:24:13,830 --> 00:24:15,830 I can finally enjoy my life now. 414 00:24:15,830 --> 00:24:18,099 - It's comfortable. - That's good. 415 00:24:18,100 --> 00:24:19,189 My child is still little. 416 00:24:19,190 --> 00:24:21,330 I don't want to miss any second of his growth. 417 00:24:21,330 --> 00:24:24,690 Maybe this kind of slow life is more suitable for me. 418 00:24:24,690 --> 00:24:26,110 I chose it myself. 419 00:24:26,110 --> 00:24:28,210 I can live it right. 420 00:24:29,030 --> 00:24:30,250 Yes. 421 00:24:30,250 --> 00:24:33,030 You too. Don't tire yourself out at work. 422 00:24:33,030 --> 00:24:35,070 Think about your boyfriend's feelings. 423 00:24:35,070 --> 00:24:36,529 It's been so many years. 424 00:24:36,529 --> 00:24:37,749 When are you getting married? 425 00:24:37,750 --> 00:24:40,270 Call me when you get married. 426 00:24:40,270 --> 00:24:41,629 I broke up with him. 427 00:24:41,629 --> 00:24:43,830 You broke up? 428 00:24:44,830 --> 00:24:46,909 I think your boyfriend is quite good. 429 00:24:46,910 --> 00:24:47,990 Let me tell you. 430 00:24:47,990 --> 00:24:51,350 There are things that we should turn a blind eye to and let go of. 431 00:24:51,350 --> 00:24:53,690 After all, his conditions are great. 432 00:24:53,690 --> 00:24:56,070 You should seize it. 433 00:24:57,820 --> 00:24:59,010 How should I put it? 434 00:24:59,010 --> 00:25:00,810 Maybe I'm being hypocritical. 435 00:25:00,810 --> 00:25:03,230 I always want to gamble. 436 00:25:03,910 --> 00:25:07,220 I don't want to regret it when I think about it in the future. 437 00:25:07,220 --> 00:25:10,749 I think you're being too idealistic. 438 00:25:10,750 --> 00:25:12,429 Even if you get together with another person, 439 00:25:12,430 --> 00:25:14,470 in the end, it's still living together. 440 00:25:15,250 --> 00:25:19,230 As women, the older we become, the greater the risks are. 441 00:25:20,870 --> 00:25:22,729 Try the Chilled Mango Sago Cream with Pomelo. 442 00:25:22,729 --> 00:25:25,490 It is said to be the most popular here. 443 00:25:39,830 --> 00:25:41,469 - Mom. - Where have you been? 444 00:25:41,470 --> 00:25:42,750 You didn't watch my grandson at home. 445 00:25:42,750 --> 00:25:44,949 How dangerous it is to let him be alone with the babysitter, don't you know? 446 00:25:44,950 --> 00:25:46,770 Haven't you watched the news? Come back quickly. 447 00:25:46,770 --> 00:25:48,990 Mom, I'm here for my resignation. 448 00:25:48,990 --> 00:25:52,750 I'll be back in a while. I'll be coming back soon. 449 00:25:56,110 --> 00:25:58,540 I'll call my husband. 450 00:26:04,500 --> 00:26:05,379 Hello. 451 00:26:05,380 --> 00:26:07,749 The subscriber you dialed is busy. 452 00:26:07,750 --> 00:26:09,990 Please try again later. 453 00:26:14,310 --> 00:26:17,790 - Hello, the subscriber you dialed... - Mengtian. 454 00:26:17,790 --> 00:26:20,189 If you have something urgent, you can go back first. 455 00:26:20,190 --> 00:26:22,190 Family is more important. 456 00:26:23,570 --> 00:26:25,669 Fine. I've paid the bill. 457 00:26:25,669 --> 00:26:27,040 Then take your time here. 458 00:26:27,040 --> 00:26:28,830 I can't accompany you. 459 00:26:28,830 --> 00:26:30,349 - Go ahead. - I'll treat you another day. 460 00:26:30,350 --> 00:26:31,330 Okay. 461 00:26:31,330 --> 00:26:33,330 I'm leaving, Sis. 462 00:26:33,330 --> 00:26:35,310 - Take care. - Bye. 463 00:26:35,310 --> 00:26:36,760 - Call me if anything happens. - Okay. 464 00:26:36,760 --> 00:26:38,660 - Bye. - Bye. 465 00:27:09,190 --> 00:27:10,429 Baby, let me tell you. 466 00:27:10,430 --> 00:27:11,709 This place is great. 467 00:27:11,710 --> 00:27:13,509 Why are you only bringing me here now? 468 00:27:13,510 --> 00:27:15,510 You'll really like it. 469 00:27:20,030 --> 00:27:22,270 My baby. 470 00:27:22,270 --> 00:27:23,909 Don't be angry. 471 00:27:23,909 --> 00:27:25,310 Be good. 472 00:27:41,510 --> 00:27:45,770 Baby, aren't you getting your nails done today? 473 00:27:45,770 --> 00:27:47,970 Nice. 474 00:27:49,020 --> 00:27:51,950 The color suits your skin. 475 00:27:51,950 --> 00:27:54,029 You won't let me come home with you 476 00:27:54,029 --> 00:27:56,090 or visit you at work. 477 00:27:56,090 --> 00:27:58,889 You don't have broad shoulders, but you like to intervene. 478 00:27:58,889 --> 00:28:00,389 I don't want a delicate girl like you 479 00:28:00,390 --> 00:28:01,629 to have to work so hard. 480 00:28:01,630 --> 00:28:03,050 Who wants to be idle? 481 00:28:03,050 --> 00:28:06,750 I don't know how I'll be wandering on the streets if you dump me one day. 482 00:28:06,750 --> 00:28:08,710 Why would you say this? 483 00:28:08,710 --> 00:28:10,870 I love you so much. 484 00:28:10,870 --> 00:28:13,230 Waiter, please. 485 00:28:29,670 --> 00:28:32,910 Give me the key to that Masarati. 486 00:28:32,910 --> 00:28:34,730 You're his...? 487 00:28:34,730 --> 00:28:37,370 Do you know what kind of woman in the world is the last one you should mess with? 488 00:28:37,370 --> 00:28:39,750 The wife of a cheater. 489 00:29:07,270 --> 00:29:09,670 Let's talk later. 490 00:29:09,670 --> 00:29:13,090 What are you doing? Watch where you're going. 491 00:29:13,090 --> 00:29:14,269 I was looking at my phone. 492 00:29:14,270 --> 00:29:15,709 Watch where you're going. 493 00:29:15,710 --> 00:29:16,690 What's wrong? 494 00:29:16,690 --> 00:29:17,949 I just don't like you people whose eyes are glued to the phone. 495 00:29:17,950 --> 00:29:19,750 Is it wrong to check my phone? 496 00:29:19,750 --> 00:29:20,829 Apologize to me now. 497 00:29:20,830 --> 00:29:22,630 Why? 498 00:29:22,630 --> 00:29:23,889 All right, wait here. 499 00:29:23,889 --> 00:29:25,590 Wait! 500 00:29:28,630 --> 00:29:29,949 Didn't you ask me to apologize? 501 00:29:29,950 --> 00:29:31,550 Go ahead. 502 00:29:31,550 --> 00:29:32,790 I'll do it next time. 503 00:29:32,790 --> 00:29:34,209 - No. You... - Let's go. 504 00:29:34,209 --> 00:29:35,590 What's wrong with him? 505 00:29:35,590 --> 00:29:37,269 Sir, calm down. I'm really sorry. 506 00:29:37,269 --> 00:29:38,850 Please forgive him. 507 00:29:38,850 --> 00:29:40,349 Honey, I forgot my phone. 508 00:29:40,349 --> 00:29:42,350 I'll go get it. 509 00:30:12,670 --> 00:30:14,670 What are you doing? 510 00:30:16,150 --> 00:30:17,990 Why are you so mysterious? 511 00:30:17,990 --> 00:30:21,030 What were you doing in his car? 512 00:30:29,950 --> 00:30:31,349 What's wrong, baby? 513 00:30:31,350 --> 00:30:34,150 Are you cheating on me? 514 00:30:35,950 --> 00:30:38,850 Aren't you afraid of breaking your back? 515 00:30:38,850 --> 00:30:41,190 What is this? Baby. Baby! 516 00:30:41,190 --> 00:30:42,670 Baby! 517 00:30:42,670 --> 00:30:44,080 Baby! Baby! 518 00:30:44,080 --> 00:30:47,180 It's not what you think. Really? 519 00:30:47,180 --> 00:30:49,230 You... You hit me? 520 00:30:49,230 --> 00:30:51,610 Honey, how could you hit me? I'm your honey. 521 00:30:51,610 --> 00:30:53,930 Don't lie to me. Last time when you didn't let me go to your place, 522 00:30:53,930 --> 00:30:55,909 I suspected that you were lying to me. Now I have the evidence. 523 00:30:55,910 --> 00:30:56,950 What else do you have to say? 524 00:30:56,950 --> 00:31:00,290 You scumbag! You're wasting my youth. No. 525 00:31:00,290 --> 00:31:01,309 Why are you still hitting me? 526 00:31:01,310 --> 00:31:03,590 Do you think you're blocking it? 527 00:31:06,350 --> 00:31:07,469 Well done. 528 00:31:07,469 --> 00:31:09,650 That's how a scumbag should be treated. 529 00:31:09,650 --> 00:31:12,350 He doesn't want such a beautiful wife. 530 00:31:13,070 --> 00:31:14,199 I think so, too. 531 00:31:14,199 --> 00:31:15,649 He deserves to be beaten. 532 00:31:15,649 --> 00:31:17,830 He asked for it. 533 00:31:18,530 --> 00:31:19,789 Why are you here? 534 00:31:19,790 --> 00:31:22,389 Didn't someone say we'll have dinner together 535 00:31:22,390 --> 00:31:24,880 and have a drink after dinner? 536 00:31:25,910 --> 00:31:27,530 You saw it. 537 00:31:27,530 --> 00:31:28,959 Should I say I didn't see it? 538 00:31:28,959 --> 00:31:31,910 Since you threatened the security, 539 00:31:31,910 --> 00:31:33,950 I didn't see anything. 540 00:31:33,950 --> 00:31:35,189 This is a secret between us. 541 00:31:35,189 --> 00:31:37,749 Don't tell anyone. Okay? 542 00:31:40,430 --> 00:31:42,130 Deal. 543 00:31:42,930 --> 00:31:44,330 Let's go. 544 00:31:52,350 --> 00:31:54,350 Bend your knees slightly. 545 00:31:57,030 --> 00:31:59,510 And let your hands naturally drop. 546 00:32:04,070 --> 00:32:05,159 I see. 547 00:32:05,159 --> 00:32:06,789 What's so hard about that? 548 00:32:06,790 --> 00:32:09,230 Make your hands and the club a whole. 549 00:32:09,230 --> 00:32:11,590 Move it with the strength of the waist. 550 00:32:12,910 --> 00:32:14,590 When we swing, 551 00:32:14,590 --> 00:32:18,390 we can't do it this way or that way. 552 00:32:20,350 --> 00:32:22,650 What are you doing? 553 00:32:23,390 --> 00:32:24,649 What are you doing, Dad? 554 00:32:24,649 --> 00:32:25,990 So armed at home. 555 00:32:25,990 --> 00:32:28,829 If Zelin asks me to play golf one day and I don't know how, 556 00:32:28,830 --> 00:32:30,870 I would embarrass your sister. 557 00:32:30,870 --> 00:32:32,349 My posture just now wasn't right. 558 00:32:32,349 --> 00:32:34,430 I think it's more comfortable like this. Look. 559 00:32:34,430 --> 00:32:37,490 Isn't this a croquet pose? 560 00:32:37,490 --> 00:32:39,450 What croquet? It's golf. 561 00:32:39,450 --> 00:32:40,950 Golf... 562 00:32:43,070 --> 00:32:44,410 Look. Is it in? 563 00:32:44,410 --> 00:32:45,810 Awesome. Don't be so nervous. 564 00:32:45,810 --> 00:32:49,309 You are so nervous that I can't tell who's in a relationship, you or my sister. 565 00:32:49,310 --> 00:32:50,350 What nonsense are you talking about? 566 00:32:50,350 --> 00:32:53,190 Of course, it's your sister. I... 567 00:32:53,190 --> 00:32:55,469 If your club hits me, it will also hurt you in your heart. 568 00:32:55,470 --> 00:32:58,630 And why is it wearing shoes? 569 00:32:58,630 --> 00:33:00,910 It's new. What if I break it? 570 00:33:00,910 --> 00:33:03,580 I'm practicing. I don't care about that. 571 00:33:05,360 --> 00:33:06,980 Aren't you studying in the room? 572 00:33:06,981 --> 00:33:08,709 How many times have you been out this night? 573 00:33:08,710 --> 00:33:10,269 I was just getting some drinks. I'm thirsty. 574 00:33:10,270 --> 00:33:11,469 Okay, hurry up. 575 00:33:11,470 --> 00:33:13,470 Don't hurt your waist. 576 00:33:20,790 --> 00:33:23,100 What are you doing? Old but playful. 577 00:33:23,100 --> 00:33:26,150 I... I'm practicing. 578 00:33:27,220 --> 00:33:28,709 It's time. Take your medicine. 579 00:33:28,710 --> 00:33:29,859 Hypertension pills. 580 00:33:29,860 --> 00:33:31,260 Hurry. 581 00:33:32,790 --> 00:33:34,850 Turn on the light. 582 00:33:34,850 --> 00:33:36,139 It's dark inside. 583 00:33:36,140 --> 00:33:38,210 Why are you saving electricity? 584 00:33:38,210 --> 00:33:39,870 Glasses. 585 00:33:40,630 --> 00:33:42,510 You are wearing sunglasses. 586 00:33:42,510 --> 00:33:44,909 I forgot. I forgot. 587 00:33:44,909 --> 00:33:46,510 Your hat. 588 00:33:48,950 --> 00:33:51,310 Open your mouth. 589 00:33:52,450 --> 00:33:53,730 Am I handsome? 590 00:33:53,730 --> 00:33:56,430 Yes. Come on. 591 00:34:00,430 --> 00:34:01,890 All right. It's almost time. 592 00:34:01,890 --> 00:34:04,730 It's 10:30. Time to rest. 593 00:34:04,730 --> 00:34:06,510 It's already 10:30. 594 00:34:07,230 --> 00:34:08,749 Why isn't Ke home yet? 595 00:34:08,750 --> 00:34:10,669 It's a rule to come back home at 10:30. 596 00:34:10,670 --> 00:34:12,309 Why is she getting more and more unruly? 597 00:34:12,310 --> 00:34:14,269 You old man. 598 00:34:14,270 --> 00:34:15,969 You're in charge of everything. 599 00:34:15,969 --> 00:34:17,269 The child has grown up. 600 00:34:17,270 --> 00:34:18,970 Don't worry too much. 601 00:34:18,970 --> 00:34:21,070 Stop playing. 602 00:34:21,070 --> 00:34:23,250 I'm also exercising. 603 00:34:23,949 --> 00:34:26,679 I feel refreshed. 604 00:34:26,679 --> 00:34:29,610 That move just now has been simulated in your mind many times, right? 605 00:34:29,610 --> 00:34:33,250 No. If it weren't for you, I would have almost gotten caught. 606 00:34:33,250 --> 00:34:36,730 I just think you've watched too many soap operas. 607 00:34:36,730 --> 00:34:40,630 So the man just now is the one you showed me before. 608 00:34:40,630 --> 00:34:43,359 The playboy father who flirts with girls, right? 609 00:34:43,359 --> 00:34:48,250 Yes. I listened to you and taught him a lesson to let him suffer. 610 00:34:48,250 --> 00:34:50,989 Shouldn't we be going for a drink now? 611 00:34:51,630 --> 00:34:52,948 But it's late now. 612 00:34:52,949 --> 00:34:55,269 We have to work tomorrow morning. 613 00:34:56,730 --> 00:34:58,309 We can hurry. I'll take you to a place. 614 00:34:58,309 --> 00:34:59,709 It can make you nostalgic. 615 00:34:59,710 --> 00:35:00,909 Nostalgic? 616 00:35:00,910 --> 00:35:02,810 Just for a while. 617 00:35:13,310 --> 00:35:15,690 I thought it was demolished. 618 00:35:15,690 --> 00:35:17,710 Watch out. There are stairs. 619 00:35:23,030 --> 00:35:25,160 Do you remember this place? 620 00:35:25,160 --> 00:35:27,310 It's been so many years. 621 00:35:27,310 --> 00:35:29,750 These things are still here. 622 00:35:31,870 --> 00:35:36,850 I didn't expect the mark to still be there. 623 00:35:36,850 --> 00:35:40,189 No wonder I thought it was familiar when you drew on the wall of my company. 624 00:35:40,190 --> 00:35:43,329 Your drawing style hasn't changed since when you were young. 625 00:35:44,470 --> 00:35:47,170 I remember something, too. 626 00:35:47,170 --> 00:35:51,380 The reason why I opened up this secret area for you was because when you were little, 627 00:35:51,380 --> 00:35:55,050 your father wouldn't allow you to go to Ocean Park with your classmates. 628 00:35:55,050 --> 00:35:57,869 You felt very wronged. You wouldn't go home. 629 00:35:57,869 --> 00:35:59,130 What? 630 00:35:59,130 --> 00:36:02,429 That day, you wanted to come over at night, but you were afraid of the dark. 631 00:36:02,430 --> 00:36:04,470 You didn't dare to come alone. 632 00:36:04,470 --> 00:36:06,640 You dragged me to boost your courage, right? 633 00:36:06,640 --> 00:36:09,070 You could see that? 634 00:36:10,310 --> 00:36:12,210 Thank you, Guangxi. 635 00:36:13,330 --> 00:36:16,529 I didn't expect that the one who I thought was just doodling in our childhood 636 00:36:16,529 --> 00:36:19,630 can now make a living by it. 637 00:36:19,630 --> 00:36:22,910 If you want to thank something, thank the earth for being round. 638 00:36:22,910 --> 00:36:24,579 I draw while walking, 639 00:36:24,579 --> 00:36:27,200 and finally, get back to the beginning. 640 00:36:27,790 --> 00:36:29,960 But what a coincidence. 641 00:36:29,960 --> 00:36:31,270 You're still here. 642 00:36:31,270 --> 00:36:33,070 It's nice. 643 00:36:39,590 --> 00:36:40,709 Let me kiss you. 644 00:36:40,710 --> 00:36:42,789 No, you're so annoying. 645 00:36:42,790 --> 00:36:45,030 I miss you so much. 646 00:36:48,340 --> 00:36:49,389 It's not appropriate for a young girl. 647 00:36:49,389 --> 00:36:50,670 What? 648 00:36:50,670 --> 00:36:53,470 I'm over 30 years old. I've seen everything. 649 00:36:57,150 --> 00:36:59,150 What's that sound? 650 00:37:00,350 --> 00:37:02,330 I'm scared. Let's go. Let's go. 651 00:37:02,330 --> 00:37:03,690 All right. I'm here. 652 00:37:03,690 --> 00:37:06,720 You are guarding my secret base. 653 00:37:06,720 --> 00:37:08,949 I just suddenly found my wolf teammate. 654 00:37:08,950 --> 00:37:11,530 It's dawn, couples run. 655 00:37:14,910 --> 00:37:17,240 I didn't expect someone to be here at this hour. 656 00:37:17,240 --> 00:37:20,630 It's normal. At night, there are many couples here. 657 00:37:22,340 --> 00:37:24,070 You know it so well. 658 00:37:24,070 --> 00:37:26,050 You must have brought many girls here. 659 00:37:26,050 --> 00:37:29,790 In all honesty, you are the only girl I've ever brought here. 660 00:37:32,310 --> 00:37:33,910 Let's go. 661 00:37:38,350 --> 00:37:39,850 Step on the gas. 662 00:37:52,270 --> 00:37:54,310 Sis, look. 663 00:38:33,020 --> 00:38:39,510 ♫ Travels to the end of the whole universe ♫ 664 00:38:39,510 --> 00:38:50,570 ♫ Together, we will get the whole wide world ♫ 665 00:38:59,430 --> 00:39:01,090 Sister Yike. 666 00:39:01,090 --> 00:39:04,510 Sis, why are you unhappy? 667 00:39:05,270 --> 00:39:06,370 I'm fine. 668 00:39:06,370 --> 00:39:09,269 Yibo said you went to visit the aquarium today. 669 00:39:09,270 --> 00:39:10,950 Wasn't it fun? 670 00:39:10,950 --> 00:39:13,269 My dad didn't let me go. 671 00:39:13,270 --> 00:39:15,450 He said these extracurricular activities 672 00:39:15,450 --> 00:39:17,309 is a waste of money and will mess up my studies. 673 00:39:17,310 --> 00:39:21,450 But I've promised my classmates. 674 00:39:21,450 --> 00:39:26,050 If this goes on, I'll lose my friends. 675 00:39:27,190 --> 00:39:29,190 Sister Yike, it's okay. 676 00:39:29,190 --> 00:39:31,750 I can be your friend. 677 00:39:33,150 --> 00:39:35,630 I can take you to the aquarium. 678 00:39:35,630 --> 00:39:37,430 Really? 679 00:39:58,900 --> 00:40:03,480 ♫ I can't suppress this pleasant feeling ♫ 680 00:40:03,480 --> 00:40:11,790 ♫ That today is going to be so great, with you ♫ 681 00:40:11,790 --> 00:40:17,910 ♫ I'll ask the sky to paint a rainbow on our street ♫ 682 00:40:17,910 --> 00:40:20,760 ♫ if thunder claps ♫ 683 00:40:20,760 --> 00:40:24,830 ♫ I'll rush into your arms ♫ 684 00:40:24,830 --> 00:40:28,110 ♫ I dropped my heart ♫ 685 00:40:28,110 --> 00:40:34,510 ♫ Never a soda, A drink of love with me, it's so good ♫ 686 00:40:34,510 --> 00:40:37,160 Sis, look. 687 00:40:37,160 --> 00:40:40,610 ♫ We float up, ride the bubble ♫ 688 00:40:40,610 --> 00:40:46,540 ♫ Soda is you and lemon is me, sour and sweet heart ♫ 689 00:41:04,970 --> 00:41:14,980 Subtitles and Timing brought to you by the Blossom of True Love Team @viki.com 690 00:41:25,050 --> 00:41:30,450 ♫ Look at me, I own a shooting star ♫ 691 00:41:30,450 --> 00:41:35,990 ♫ Look at me, the world pauses for you ♫ 692 00:41:35,990 --> 00:41:41,120 ♫ Baby, that's you, I'm secretly in your heart ♫ 693 00:41:41,120 --> 00:41:47,330 ♫ I've already written that I want to ♫ 694 00:41:47,330 --> 00:41:50,720 ♫ Don't know why, I suddenly hate calculating the distance with you ♫ 695 00:41:50,720 --> 00:41:53,380 ♫ I'm suddenly afraid that I won't see you in the next second ♫ 696 00:41:53,380 --> 00:41:57,420 ♫ My heart is protesting, I just feel it too ♫ 697 00:41:57,420 --> 00:42:03,320 ♫ Like coffee with caramel crema ♫ 698 00:42:03,320 --> 00:42:08,690 ♫ Pondering over your scent ♫ 699 00:42:08,690 --> 00:42:13,820 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 700 00:42:13,820 --> 00:42:19,520 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 701 00:42:19,520 --> 00:42:25,790 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 702 00:42:25,790 --> 00:42:31,990 ♫ Melt my heart into love ♫ 703 00:42:52,100 --> 00:42:57,520 ♫ Baby, from now on, come to me, come to me ♫ 704 00:42:57,520 --> 00:43:02,960 ♫ I want to be your umbrella to carry the wind and rain for you ♫ 705 00:43:02,960 --> 00:43:09,310 ♫ You are my lucky charm, like ice cream in the sun ♫ 706 00:43:09,310 --> 00:43:15,540 ♫ Melt my heart into love ♫ 707 00:43:28,840 --> 00:43:33,840 51769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.