Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,186 --> 00:00:08,623
Help me als je dit hoort.
2
00:00:14,182 --> 00:00:16,439
Laat me eruit!
3
00:00:19,352 --> 00:00:21,421
Krijg de klere!
4
00:00:24,200 --> 00:00:25,881
Waarom doe je me dit aan?
5
00:00:28,531 --> 00:00:30,470
Wat ga je doen?
6
00:00:36,933 --> 00:00:40,283
Nee...
7
00:00:45,731 --> 00:00:48,165
Waarom doe je dit?
8
00:00:55,290 --> 00:00:58,621
Ik wil niet sterven...
9
00:01:03,539 --> 00:01:05,355
Ik ben geen varkentje.
10
00:01:13,414 --> 00:01:15,034
Ik ben geen varkentje
11
00:02:16,243 --> 00:02:19,820
Laat me eruit!
Help!
12
00:02:24,563 --> 00:02:25,710
Help!
13
00:02:31,245 --> 00:02:34,089
Laat me er alsjeblieft uit.
14
00:02:58,164 --> 00:02:59,355
Uitgang
15
00:03:42,295 --> 00:03:45,536
911 hulpdiensten
16
00:03:49,356 --> 00:03:52,416
Met de nationale politiedienst,
hoe kan ik je helpen?
17
00:03:52,446 --> 00:03:54,686
Ik zat in een kist.
Zeg me waar u bent, mevrouw.
18
00:03:54,701 --> 00:03:58,337
Dat weet ik niet.
Geef me gewoon je locatie.
19
00:03:58,752 --> 00:04:03,264
Dat weet ik niet, ik heb hulp nodig...
Ik heb hulp nodig...
20
00:04:03,805 --> 00:04:06,776
Mevrouw, bent u er nog?
Ik weet het niet.
21
00:04:07,114 --> 00:04:09,961
Wat zie je rond je? Kan je iets
zien dat ons helpt bij je lokalisatie?
22
00:04:13,109 --> 00:04:18,865
Dode mensen, doodskisten.
Ik wil niet in een kist.
23
00:04:18,974 --> 00:04:22,902
Als u zegt waar u bent dan
kunnen we een agent sturen.
24
00:04:22,949 --> 00:04:25,601
Mevrouw? U moet iets zeggen.
Mevrouw?
25
00:04:27,547 --> 00:04:31,160
Probeer lager dan 30 seconden aan de lijn
te blijven, dan kunnen we je locatie traceren.
26
00:04:42,624 --> 00:04:44,676
Nog 20 seconden...
27
00:05:24,696 --> 00:05:26,128
Hallo?
28
00:05:34,439 --> 00:05:36,719
Ben jij van de politie?
29
00:06:17,632 --> 00:06:19,377
Is daar iemand?
30
00:06:29,114 --> 00:06:33,896
Oh, schatje, hoe ben jij daar binnen
gekomen? Ben je ok�?
31
00:06:33,911 --> 00:06:37,424
Maak je geen zorgen, ik heb sleutels.
Ik haal je eruit.
32
00:06:38,439 --> 00:06:41,062
Hij is daar!
Nee, er is hier niemand anders dan ik.
33
00:06:41,102 --> 00:06:43,311
Ik haal je eruit, maak je
maar geen zorgen, er is hier niemand.
34
00:06:44,394 --> 00:06:45,632
Hij is daar!
35
00:07:54,152 --> 00:07:55,836
Zit je zonder benzine?
36
00:07:58,000 --> 00:08:02,303
Ik zou je willen helpen
maar ik heb zelf niet veel meer.
37
00:08:08,634 --> 00:08:10,312
Heb je een naam?
38
00:08:10,818 --> 00:08:12,480
Waarschijnlijk...
39
00:08:12,694 --> 00:08:17,035
Mijn naam is Tucker.
Ik werk in de mijn daar aan Haller.
40
00:08:18,660 --> 00:08:21,038
Je bent niet van hier, h�?
41
00:08:23,635 --> 00:08:25,293
Ik weet het niet...
42
00:08:29,743 --> 00:08:31,417
Waar kom je vandaan?
43
00:08:31,463 --> 00:08:34,515
Ik bedoel daarnet, waar kom je vandaan?
44
00:08:34,631 --> 00:08:36,496
Daar waar de dode mensen zijn.
45
00:08:38,976 --> 00:08:40,206
Dat was nogal een feestje, h�?
46
00:08:42,484 --> 00:08:45,410
Dode mensen...
oh... het kerkhof?
47
00:08:49,932 --> 00:08:55,937
Nou, weet je nog waar je auto staat?
Een plek waar ik je kan afzetten?
48
00:08:56,051 --> 00:08:58,355
Waar de politievrouw is.
49
00:08:59,310 --> 00:09:02,084
Je belde 911 en dat gaat door naar de stad.
50
00:09:02,198 --> 00:09:05,392
De politievrouw zal wel helpen.
Het spijt me schatje,
51
00:09:05,927 --> 00:09:08,241
maar dat is meer dan 150 km van hier.
52
00:09:11,115 --> 00:09:13,938
Waarom zeg je niet wat er
gebeurt is en dan kan ik je misschien helpen.
53
00:09:13,985 --> 00:09:16,162
Ik werd wakker in...
54
00:09:16,386 --> 00:09:21,114
een doodskist.
En dan probeerde hij me te pakken.
55
00:09:21,229 --> 00:09:24,738
Ok�, ok�.
Cindy weet wel wat ze moet doen.
56
00:09:24,853 --> 00:09:26,120
Ben je gek geworden?
57
00:09:26,212 --> 00:09:27,455
We kennen haar niet eens.
58
00:09:27,568 --> 00:09:30,021
Ze is waarschijnlijk een druggebruiker.
59
00:09:30,936 --> 00:09:33,492
Praat wat zachter...
Ik ga niet zachter praten!
60
00:09:33,607 --> 00:09:37,118
Heb je gezien hoe ze gekleed is? Het zou
me niet verbazen als het een hoertje is.
61
00:09:37,629 --> 00:09:40,508
Kom op, ze is mooi en zo...
maar ik denk niet...
62
00:09:40,820 --> 00:09:42,674
Ze is dus mooi, h�?
63
00:09:44,601 --> 00:09:45,769
Ik begrijp het.
64
00:09:46,583 --> 00:09:50,624
Cindy, wees nou niet zo kritisch.
Laten we gewoon met haar praten.
65
00:09:51,397 --> 00:09:54,438
Misschien dat jij haar
tot enige rede kan brengen, ok�?
66
00:09:55,602 --> 00:09:58,346
Haar vader zal haar waarschijnlijk
eens hard aangepakt hebben.
67
00:10:15,292 --> 00:10:16,436
Bedankt.
68
00:10:18,876 --> 00:10:20,040
Hallo...
69
00:10:20,606 --> 00:10:24,339
jij moet... het spijt me
maar ik weet je naam niet.
70
00:10:26,550 --> 00:10:30,665
Tucker zegt me dat hij je langs de
straatkant heeft opgepikt. En dat je van een,
71
00:10:31,933 --> 00:10:34,744
kerkhof komt?
Is dat juist?
72
00:10:35,366 --> 00:10:36,881
Water...
73
00:10:37,583 --> 00:10:39,769
Ik haal je wel wat.
74
00:10:41,605 --> 00:10:46,142
Luister mevrouw...
ik hoorde wat je zei...
75
00:10:46,478 --> 00:10:49,771
Het spijt me, ik meende dat niet...
Dat weet ik.
76
00:10:50,878 --> 00:10:53,246
Mijn hoofd doet pijn.
77
00:10:53,361 --> 00:10:55,607
Heel erg.
78
00:10:56,795 --> 00:11:01,268
Ik weet niet waar ik
ben en hoe ik hier ben gekomen.
79
00:11:01,884 --> 00:11:07,960
Ik kan niet eens namen herinneren,
waarschijnlijk omdat mijn hoofd zo'n pijn doet.
80
00:11:09,045 --> 00:11:13,985
Ik weet ook dat ik een man zag
en een oude man die stierf.
81
00:11:14,614 --> 00:11:16,804
En een andere man
die me probeerde pijn te doen.
82
00:11:17,856 --> 00:11:20,532
Ik werd wakker in een doodskist,
ik weet niet of hij je dat ook heeft verteld.
83
00:11:23,876 --> 00:11:28,637
Ik ben zo goed als dood.
Oh, wie is er dood.
84
00:11:37,938 --> 00:11:40,417
Ik wil nu graag naar het
huis van de politievrouw gaan.
85
00:11:40,649 --> 00:11:44,341
Al wat we hebben is die truck en ons genie
daar heeft de benzine opgemaakt.
86
00:11:44,779 --> 00:11:47,607
We kunnen de telefoon
gebruiken en meer benzine halen
87
00:11:47,608 --> 00:11:49,710
en dan kan de
politievrouw me komen halen.
88
00:11:49,757 --> 00:11:53,962
Onze lijn is 2 maand geleden afgesloten.
We gebruikten het sowieso niet.
89
00:11:54,336 --> 00:11:57,493
Mijn broer komt morgenvroeg.
Nee, nu!
90
00:11:57,901 --> 00:12:00,636
Iemand moet het weten van die oude man.
91
00:12:01,015 --> 00:12:06,047
Je weet niet eens waar
je was, er zijn hier veel kerkhoven.
92
00:12:06,048 --> 00:12:08,532
Mijn truck kan maar een paar kilometer mee.
93
00:12:08,824 --> 00:12:12,505
Luister, ga een douche nemen,
we zoeken wat schone kleren voor je,
94
00:12:12,506 --> 00:12:15,755
een shirt van Tucker
en ik heb mooie schoenen voor je.
95
00:12:15,857 --> 00:12:18,951
Je zal je beter voelen, ik beloof het. En
morgenvroeg brengen we je naar de sheriff.
96
00:12:19,303 --> 00:12:21,500
Je bent veilig hier.
Ik zal zelfs voor ontbijt zorgen.
97
00:12:21,615 --> 00:12:23,885
Je bent hier veilig.
98
00:13:07,289 --> 00:13:09,380
Hou je nog steeds van me?
99
00:13:17,929 --> 00:13:20,146
Ik hou meer van jou
dan om het even wat.
100
00:13:23,345 --> 00:13:26,047
Ik voel me schuldig om
wat ik over haar heb gezegd.
101
00:13:27,014 --> 00:13:28,683
Ze is schattig...
102
00:13:29,533 --> 00:13:32,189
Ik hoop gewoon dat ze die vent verlaat.
103
00:13:32,704 --> 00:13:36,034
Je moet je niet schuldig voelen.
We doen het juiste.
104
00:13:36,760 --> 00:13:38,735
We doen het Christelijke ding.
105
00:13:39,907 --> 00:13:45,314
En blijf Christelijk. Sluip daar
maar niet binnen als ik lig te slapen.
106
00:13:45,429 --> 00:13:47,236
Ja...
107
00:13:51,349 --> 00:13:53,774
Ze is duidelijk niet dood...
108
00:14:01,898 --> 00:14:04,460
Wat scheelt er...
109
00:14:11,451 --> 00:14:14,712
Het spijt me.
110
00:14:17,017 --> 00:14:23,055
Alles komt in orde, ik beloof het.
111
00:14:52,884 --> 00:14:56,684
Ik hoorde je voet tikken, ik
dacht al dat je hier aan het dansen was.
112
00:14:58,340 --> 00:15:01,182
Laat me eens naar je hoofd kijken.
113
00:15:09,185 --> 00:15:12,088
Het spijt me.
114
00:15:12,670 --> 00:15:14,912
Nee, het spijt mij.
115
00:15:18,214 --> 00:15:20,384
Wees eerlijk tegen ons.
116
00:15:21,077 --> 00:15:23,461
Heeft je vader je dit aangedaan?
117
00:15:27,142 --> 00:15:29,870
Waarom wou die man me pijn doen?
118
00:15:32,158 --> 00:15:37,218
Sommige mensen zijn gewoon slecht.
Ze zijn vanaf het begin al bedorven.
119
00:15:37,915 --> 00:15:41,284
We gaan morgen naar
de politie, ik beloof je dat.
120
00:15:41,285 --> 00:15:44,821
Ze moeten toch een lijst
hebben van vermiste personen.
121
00:15:45,673 --> 00:15:47,571
Ik heb een idee...
122
00:15:47,834 --> 00:15:51,741
Aangezien je je naam niet herinnert,
wat vind je ervan als we zelf ��n kiezen?
123
00:15:51,856 --> 00:15:54,012
Tot je de jouwe terug hebt.
124
00:15:54,127 --> 00:15:59,131
Probeer heel hard,
misschien herinner je je iets van vroeger.
125
00:16:09,499 --> 00:16:11,453
Prinses Gemestone,
126
00:16:11,821 --> 00:16:16,076
ik denk dat ik vroeger
bevriend was met prinses Gemestone.
127
00:16:16,626 --> 00:16:18,603
Ok�, prinses.
128
00:16:18,969 --> 00:16:23,228
Cindy heeft het ontbijt
waarschijnlijk klaar tegen 5:30.
129
00:16:23,412 --> 00:16:25,979
Hou je van spek?
130
00:16:26,495 --> 00:16:29,676
Je zal Cindy haar spek wel lekker vinden.
131
00:16:30,450 --> 00:16:35,966
Probeer wat te slapen, ok�?
Ik zie je morgenvroeg.
132
00:16:40,424 --> 00:16:41,740
H�, Cindy?
133
00:16:44,196 --> 00:16:45,559
Cindy?
134
00:16:46,532 --> 00:16:48,812
Cindy?
Kom op, ik heb mezelf buitengesloten.
135
00:16:55,904 --> 00:16:57,156
Cindy?
136
00:16:59,936 --> 00:17:02,894
Oh god, ik kom eraan!
137
00:17:04,952 --> 00:17:07,916
Nee!
Cindy?
138
00:17:09,734 --> 00:17:11,114
Het doet echt pijn...
139
00:17:11,504 --> 00:17:13,123
Wat wil je?
140
00:17:17,992 --> 00:17:19,324
Tucker?
Nee!
141
00:17:19,810 --> 00:17:25,026
Nee, hij zal haar doden!
Hij zal haar doden!
142
00:17:25,140 --> 00:17:27,456
Waarom? God!
143
00:17:27,679 --> 00:17:32,308
Neem mij, dood mij, jij klootzak.
144
00:17:35,878 --> 00:17:40,049
Nee, je doet me pijn!
Alsjeblieft, hij zal ons allebei doden.
145
00:17:40,280 --> 00:17:43,039
Ga nu!
146
00:17:44,953 --> 00:17:49,738
Alsjeblieft, ga!
Kijk niet achterom!
147
00:17:50,470 --> 00:17:53,178
Oh god, nee!
148
00:18:14,238 --> 00:18:17,013
Waarom zijn we hier, Johnny?
149
00:18:17,128 --> 00:18:19,382
We konden thuis
gebleven zijn voor wat lekkers.
150
00:18:19,497 --> 00:18:22,403
Zijn truck is weg.
Dus?
151
00:18:24,471 --> 00:18:28,115
Schatje, alsjeblieft,
ik ben helemaal opgefokt nu.
152
00:18:28,230 --> 00:18:30,727
Waarom heb je me dan midden
in de nacht hierheen gebracht?
153
00:18:30,841 --> 00:18:34,370
Kijk, ik zag Tucker met meisje
met zwart haar op route 28.
154
00:18:35,392 --> 00:18:37,272
Denk je dat hij Cindy bedriegt?
155
00:18:37,387 --> 00:18:41,499
Ik heb Tucker nooit voor dat type gehouden.
156
00:18:42,584 --> 00:18:47,440
Maar ik zag wat ik zag, en nu moet ik mijn
zus gaan wakker maken en het haar zeggen.
157
00:18:47,807 --> 00:18:49,490
Wie zijn auto is dat?
158
00:18:51,040 --> 00:18:56,431
Chrome skull?
Chrome's Kill?
159
00:18:56,741 --> 00:19:00,306
Misschien is het de hare...
160
00:19:07,427 --> 00:19:10,521
Waarom wacht je niet tot
morgenvroeg als jullie gaan werken?
161
00:19:10,636 --> 00:19:15,649
Wacht even Jenny,
ik moet weten wie die teef is.
162
00:19:27,998 --> 00:19:30,790
Ik kan maar beter eens zien naar wie
jij berichtjes hebt zitten sturen, meneertje.
163
00:19:31,238 --> 00:19:32,578
Verdomme...
164
00:19:37,949 --> 00:19:41,176
Schatje, jij zou me nooit bedriegen, h�?
165
00:19:42,775 --> 00:19:46,080
Schatje, ik zou jou nooit bedriegen.
166
00:19:46,462 --> 00:19:48,408
En dat heb ik nog nooit gedaan.
167
00:21:13,774 --> 00:21:18,638
Ik weet dat dit heel erg is,
maar we moeten een telefoon vinden.
168
00:21:19,611 --> 00:21:21,613
We moeten de politie bellen.
169
00:21:22,773 --> 00:21:23,944
Oh god.
170
00:21:30,967 --> 00:21:36,232
Waar we ook stoppen, we plassen niet, ok�?
171
00:21:36,559 --> 00:21:40,490
Als er niemand thuis is en ze hebben
geen telefoon dan zitten we dik in de stront.
172
00:21:40,828 --> 00:21:45,759
Alsjeblieft.
Het volgende huis.
173
00:21:50,386 --> 00:21:51,830
Het volgende huis...
174
00:22:01,738 --> 00:22:03,836
Het is nogal laat, h�?
175
00:22:04,139 --> 00:22:07,432
We hebben een
telefoon nodig, heel snel.
176
00:22:07,546 --> 00:22:11,271
Ik heb geen traditionele lijn...
177
00:22:13,655 --> 00:22:15,733
Maar ik heb een computer.
178
00:22:18,978 --> 00:22:20,154
Doe het op slot.
179
00:22:21,492 --> 00:22:22,709
Wat?
180
00:22:24,067 --> 00:22:27,675
Kun je de sheriff bereiken?
Ja, ik kan een email sturen.
181
00:22:28,281 --> 00:22:31,941
Ja, een mailtje. En zeg dat
ze alle politie hierheen moeten sturen.
182
00:22:32,056 --> 00:22:34,962
Politie? Waarvoor?
183
00:22:38,781 --> 00:22:40,305
Zijn vrouw is net gestorven.
184
00:22:42,199 --> 00:22:44,088
Het spijt me zo.
185
00:22:44,202 --> 00:22:46,531
Ik weet hoe je je voelt,
mijn moeder is ook net overleden.
186
00:22:46,532 --> 00:22:47,774
Werd zij...
187
00:22:48,324 --> 00:22:51,472
neergestoken door een mes?
188
00:22:51,696 --> 00:22:55,938
Werd ze neergestoken... nee, nee ze...
is dat een vraag?
189
00:22:55,978 --> 00:22:58,418
Een man met een glimmend gezicht.
190
00:22:58,649 --> 00:23:00,531
Hij heeft haar gedood.
191
00:23:01,102 --> 00:23:03,190
Hij heeft ook een oude man gedood...
192
00:23:03,191 --> 00:23:06,249
en hij wil ook...
Hij had een glimmend gezicht en hij...
193
00:23:06,250 --> 00:23:07,492
En hij wil me vermoorden.
194
00:23:08,082 --> 00:23:10,264
Fantastisch... geweldig, ok�.
195
00:23:10,379 --> 00:23:11,954
Zal het lang duren?
196
00:23:12,233 --> 00:23:15,923
In deze tijd van technologie?
Wie heeft er nu nog een telefoon nodig?
197
00:23:25,142 --> 00:23:27,702
Eigenlijk, het kan even duren.
198
00:23:46,136 --> 00:23:50,522
Heb je bewijzen van verzekeringsfraude of
fraude gepleegd door een verzekeringsagent?
199
00:23:50,636 --> 00:23:54,453
Verdenk je iemand van
een terroristische activiteit?
200
00:23:54,567 --> 00:23:56,167
Nee, ga verder.
201
00:23:56,282 --> 00:23:57,492
Ok�, ik ga verder...
202
00:23:57,607 --> 00:24:00,646
Ben je getuige van enige misdaad?
Wil je meer lezen, wat wil je weten?
203
00:24:00,761 --> 00:24:04,765
Ja, ja, stuur die mail maar.
Kom op.
204
00:24:05,068 --> 00:24:09,471
Ok�.
"Help, stuur veel politie"
205
00:24:17,671 --> 00:24:19,370
H�, het is verstuurd.
206
00:24:20,160 --> 00:24:23,573
Info over de FBI:
Seriemoordenaar ten zuidoosten van de US.
207
00:24:23,772 --> 00:24:25,135
Wat ben je aan het doen?
208
00:24:25,226 --> 00:24:29,820
Ik probeer meer
informatie te vinden van... die kerel.
209
00:24:30,394 --> 00:24:33,315
Kun je dingen vinden
van mensen op dit ding?
210
00:24:34,256 --> 00:24:39,633
Niets op "Amerika's meest gezochte
criminelen" dit is de pagina van de FBI...
211
00:24:40,486 --> 00:24:44,154
Oh mijn god.
Wat? Wat zegt het?
212
00:24:44,553 --> 00:24:46,650
Ik weet het niet,
ik vraag me af of dit hem is.
213
00:24:46,652 --> 00:24:51,613
De FBI gelooft dat 31 mensen van Florida,
Giorgia en Alabam gedood zijn door deze gek.
214
00:24:52,500 --> 00:24:56,777
De autoriteiten geloven dat de moordenaar
blank is en in de late 30 begin 40 is.
215
00:24:56,820 --> 00:25:00,676
Waarschijnlijk met een
medische opleiding, zoals dokter of chirurg.
216
00:25:01,016 --> 00:25:03,919
Als ze hem nog niet gevonden hebben, hoe
weten ze dan dat hij dood is?
217
00:25:04,033 --> 00:25:06,422
Had hij toevallig een videocamera bij zich?
218
00:25:08,017 --> 00:25:10,849
Er hing toch iets aan zijn schouder.
219
00:25:11,049 --> 00:25:13,920
Dat is hem.
Hoe denk je dat?
220
00:25:14,661 --> 00:25:18,640
Hij filmt alle moorden op de
meisjes en stuurt ze dan naar de politie.
221
00:25:22,101 --> 00:25:25,539
Waar kwam het laatste meisje vandaan?
Miami.
222
00:25:28,062 --> 00:25:31,292
Kan dat ding vermiste
meisjes uit Miami opzoeken?
223
00:26:07,220 --> 00:26:10,115
H�.
Is alles in orde?
224
00:26:11,908 --> 00:26:13,368
Ja.
225
00:26:15,553 --> 00:26:19,885
Mijn maag doet pijn. Ik kan al die doden
niet aan terwijl ik aan het rouwen ben.
226
00:26:20,000 --> 00:26:22,414
Steven, heb je een auto?
Natuurlijk.
227
00:26:22,528 --> 00:26:24,038
Dan gaan we allemaal
naar het bureau van de politie.
228
00:26:24,039 --> 00:26:26,333
Het kan al te laat zijn
als de plaatselijke politie hier is.
229
00:26:26,379 --> 00:26:29,932
Ik denk er niet aan.
Ik laat me niet vermoorden, bedankt.
230
00:26:30,047 --> 00:26:32,647
Ik heb morgen een begrafenis.
Ik heb nog veel te doen.
231
00:26:32,762 --> 00:26:35,059
Iemand moet hier blijven, toch?
Voor het geval de politie komt.
232
00:26:35,102 --> 00:26:37,189
Ik denk dat we veiliger zijn in een groep.
Vertrouw me.
233
00:26:37,540 --> 00:26:39,750
Je wil niet dat die kerel
komt aankloppen als je alleen bent.
234
00:26:39,751 --> 00:26:40,898
Dat begrijp ik.
235
00:26:40,933 --> 00:26:46,926
Hij heeft waarschijnlijk mijn truck al gezien,
je bent erbij betrokken of je wil of niet.
236
00:26:51,573 --> 00:26:53,702
Kan dit ding niet sneller?
237
00:26:53,817 --> 00:26:56,510
Nee, er zit een
begrenzer in voor mijn moeder.
238
00:26:57,269 --> 00:27:01,122
Ze was een beetje een snelheidsduivel.
Hij gaat niet sneller dan 65.
239
00:27:04,217 --> 00:27:05,554
Is dat alles wat je hebt?
240
00:27:05,555 --> 00:27:08,327
We zijn aan het politiekantoor,
waarom hebben we wapens nodig?
241
00:27:10,008 --> 00:27:12,384
Neem die ijzeren staaf.
242
00:27:13,915 --> 00:27:15,169
Ik heb nog iets dat
lekke banden herstelt,
243
00:27:15,170 --> 00:27:17,273
misschien kunnen we
dat in zijn oren spuiten.
244
00:27:39,864 --> 00:27:41,898
Hallo, sheriff Baids?
245
00:28:01,836 --> 00:28:03,128
Misschien...
246
00:28:07,258 --> 00:28:09,961
Sheriff, ben je daar?
Het is Tucker Smith.
247
00:28:10,330 --> 00:28:12,108
Dit is sheriff Baids.
248
00:28:13,114 --> 00:28:16,096
Ja sheriff, het is Tuck.
Ik kan je horen.
249
00:28:17,196 --> 00:28:19,055
We hebben hier een gek rondlopen...
250
00:28:19,853 --> 00:28:22,597
hij heeft mensen gedood.
We hebben hulp nodig, heb je dat begrepen?
251
00:28:22,711 --> 00:28:25,921
Ik heb hem geraakt met mijn auto,
maar hij heeft mijn collega gedood.
252
00:28:26,352 --> 00:28:28,453
Ik zit opgesloten in de voorraadkast.
253
00:28:35,837 --> 00:28:39,091
Ik denk dat jullie wel verder kunnen, dus...
254
00:28:56,521 --> 00:28:57,980
Dood.
255
00:28:59,379 --> 00:29:01,771
Ze zijn niet dood.
256
00:29:07,093 --> 00:29:08,806
De sheriff?
257
00:29:09,737 --> 00:29:11,227
Ik heb Baids nodig.
258
00:29:11,342 --> 00:29:14,293
Sheriff, zeg me waar
je bent en we komen je halen.
259
00:29:14,669 --> 00:29:16,974
Ik zit opgesloten in de voorraadkast.
260
00:29:19,211 --> 00:29:23,492
Ik heb hem geraakt met mijn auto,
maar hij heeft mijn collega gedood.
261
00:29:24,825 --> 00:29:26,842
Ik kan het, mama.
262
00:29:31,985 --> 00:29:35,957
Dit is sheriff Baids.
263
00:29:36,071 --> 00:29:41,747
H�, het is ok�, er is hier geen sheriff.
264
00:29:55,585 --> 00:29:57,491
Rennen!
265
00:30:03,665 --> 00:30:04,852
Kom op.
266
00:30:11,439 --> 00:30:15,275
Help!
Nee, godverdomme!
267
00:30:24,135 --> 00:30:28,417
Helmeth?
Kom terug naar hier!
268
00:30:28,532 --> 00:30:31,846
Kom op.
269
00:30:33,767 --> 00:30:37,211
Kom op!
Hij komt eraan!
270
00:30:48,629 --> 00:30:52,648
Waarom heeft hij een camera?
Rij gewoon, Steven.
271
00:30:52,762 --> 00:30:55,962
We moeten terug naar zijn
huis en de overheid inlichten.
272
00:30:55,963 --> 00:30:57,109
Ze heeft gelijk.
273
00:30:57,223 --> 00:31:00,922
Zijn jullie allebei gek, hij lokt ons zo in
de val. Hoeveel benzine heb je nog?
274
00:31:01,037 --> 00:31:03,468
Nog 1/8 van een tank.
Laten we doorrijden naar de stad.
275
00:31:03,469 --> 00:31:04,711
We stoppen nergens voor.
276
00:31:04,825 --> 00:31:06,750
Nee, we hebben niet genoeg
benzine voor in de stad te geraken.
277
00:31:06,751 --> 00:31:08,662
We kunnen naar de Haller rijden
en zo in de nachtwinkel stoppen.
278
00:31:08,872 --> 00:31:11,053
Nee, we gaan naar de stad.
279
00:31:11,396 --> 00:31:14,410
Stop de auto.
Stop de auto!
280
00:31:14,596 --> 00:31:18,256
Stop de auto!
Nee, we stoppen voor niets!
281
00:31:20,722 --> 00:31:23,538
Wat?
Daar.
282
00:31:24,352 --> 00:31:26,202
Daar kom ik vandaan.
283
00:31:28,121 --> 00:31:31,859
Nee, ik vind dat we moeten doorgaan,
er is geen reden om daar binnen te gaan
284
00:31:31,860 --> 00:31:33,102
en hem ons te laten inhalen.
285
00:31:34,621 --> 00:31:38,523
Ik sterf liever en rot in de hel dan daar
onder deze omstandigheden binnen te gaan.
286
00:31:39,390 --> 00:31:41,395
Ik moet me iets herinneren.
287
00:31:44,520 --> 00:31:46,237
Verdorie.
288
00:31:52,791 --> 00:31:56,284
Laat het raam naar beneden...
laat het raam naar beneden.
289
00:31:56,398 --> 00:31:58,360
Wacht even!
290
00:31:59,828 --> 00:32:03,464
Ik kan haar daar niet alleen binnenlaten,
ze is er niet met haar gedachten bij.
291
00:32:04,154 --> 00:32:08,133
Ik blijf hier wel op
wacht, ga jij met haar mee.
292
00:32:08,348 --> 00:32:11,274
Vooruit.
Ik kan het niet.
293
00:32:11,314 --> 00:32:14,081
Waarom niet?
Mijn mama is daarbinnen!
294
00:32:14,663 --> 00:32:16,872
Mijn mama is daarbinnen,
haar begrafenis is morgen.
295
00:32:18,103 --> 00:32:23,175
Ik kan haar zo niet zien, ik kan het
niet zien hoe ze daar dichtgenaaid ligt.
296
00:32:24,149 --> 00:32:27,170
Ik ga wel met haar mee,
ze bloed als een varken.
297
00:32:27,453 --> 00:32:29,737
Rij de wagen achterom en verberg hem.
298
00:32:55,650 --> 00:32:56,678
Kom op.
299
00:32:57,126 --> 00:32:58,649
Kom op.
300
00:33:00,747 --> 00:33:03,236
Laten we een plekje
zoeken om die arm te bekijken.
301
00:33:06,099 --> 00:33:08,206
Hij stond hier aan de deur.
302
00:33:20,889 --> 00:33:24,886
Goed gedaan prinses,
ik denk dat je hem eerst verwond hebt.
303
00:33:44,181 --> 00:33:46,424
Ik ben niet dood!
304
00:33:48,327 --> 00:33:49,558
Jongens?
305
00:33:53,433 --> 00:33:56,240
Waarom doe je me dit aan?
306
00:33:58,097 --> 00:33:59,768
Wie is daar?
307
00:34:01,287 --> 00:34:02,537
Wie is daar?
308
00:34:07,310 --> 00:34:09,568
Hou je arm even zo.
309
00:34:17,960 --> 00:34:19,871
Dat zal moeten genaaid worden.
310
00:34:26,726 --> 00:34:28,873
Waar zijn alle doden heen?
311
00:34:29,692 --> 00:34:31,587
Ik heb geen flauw idee.
312
00:34:39,128 --> 00:34:40,838
Hij gaat me vermoorden, h�?
313
00:34:44,460 --> 00:34:46,904
H�, kijk eens naar mij.
314
00:34:48,440 --> 00:34:50,214
Niemand...
315
00:34:51,122 --> 00:34:54,551
ik bedoel, niemand
gaat nog sterven vanavond.
316
00:35:12,244 --> 00:35:14,017
Ik ben niet dood.
317
00:35:14,432 --> 00:35:17,399
Jij bent wel dood.
Laat me met rust!
318
00:35:22,842 --> 00:35:25,617
Jij bent dood.
319
00:35:32,532 --> 00:35:34,860
Mama, jij bent dood.
320
00:35:38,165 --> 00:35:40,085
Je bent dood.
321
00:35:42,809 --> 00:35:44,610
Alstublieft mama,
laat me zo niet schrikken.
322
00:35:45,969 --> 00:35:47,193
H�.
323
00:36:03,123 --> 00:36:04,704
H�, jongens...
324
00:36:05,060 --> 00:36:08,372
zouden jullie me voor
gek verklaren als ik zeg dat ik mijn,
325
00:36:08,486 --> 00:36:12,730
dode moeder zag bewegen, daarbuiten?
326
00:36:16,025 --> 00:36:18,800
Ok�.
327
00:36:58,668 --> 00:36:59,816
H�.
328
00:37:02,990 --> 00:37:04,338
Ben je in orde?
329
00:37:05,630 --> 00:37:06,901
Ik adem nog.
330
00:37:10,952 --> 00:37:13,783
Ik heb thuis een geweer en
dan vergeet ik het mee te nemen.
331
00:37:15,268 --> 00:37:21,249
Het is zo stom, zo godverdomme, stom.
H�, het gebeurde allemaal zo snel.
332
00:37:24,763 --> 00:37:26,269
Misschien...
333
00:37:27,194 --> 00:37:30,089
misschien had ik dood moeten blijven.
Maar je was niet dood!
334
00:37:30,830 --> 00:37:32,951
Stop met die onzin te zeggen.
335
00:37:33,860 --> 00:37:39,068
Het is een kist of zo, maar
er is niet iets als een doden kist.
336
00:37:39,182 --> 00:37:42,638
En dode mensen zweven niet zomaar rond.
Ze zijn godverdomme gewoon dood!
337
00:37:42,853 --> 00:37:46,026
H�, man.
Het spijt me zo, ik wou gewoon...
338
00:37:46,582 --> 00:37:50,880
ik denk dat ik nog steeds verward ben.
Nou, kom terug naar de realiteit!
339
00:37:59,092 --> 00:38:02,153
We moeten gewoon nog even
volhouden, nog iets meer dan 3 uur, ok�?
340
00:38:02,268 --> 00:38:04,833
Waarom? Wat gebeurt er dan?
341
00:38:05,178 --> 00:38:10,225
Mijn schoonbroer komt dan.
Hij komt naar mijn huis om 06u00.
342
00:38:10,656 --> 00:38:13,551
Maar je bent daar niet.
Juist.
343
00:38:16,050 --> 00:38:17,606
Enkel, Cindy.
344
00:38:17,721 --> 00:38:23,114
Ik kan hem zijn zus zo niet laten vinden.
We moeten teruggaan.
345
00:38:23,848 --> 00:38:27,835
Haar bedekken.
Ik wil hier echt niet weg.
346
00:38:27,949 --> 00:38:32,340
Ik denk als ik hier even blijf,
ik me misschien iets herinner.
347
00:38:33,309 --> 00:38:36,547
En ik ga liever ook niet mee.
348
00:38:36,754 --> 00:38:39,569
Ok�, dan, blijf hier bij het meisje.
349
00:38:40,013 --> 00:38:41,395
De sleutels zitten aan de binnenkant,
350
00:38:41,400 --> 00:38:44,649
ik ga die deur op slot doen en doe enkel
maar open als je zeker weet dat ik het ben.
351
00:38:51,107 --> 00:38:53,161
Doe de deur alsjeblieft op slot.
352
00:39:00,637 --> 00:39:03,220
Goed idee, controleer of het op slot is.
353
00:39:05,871 --> 00:39:08,934
Prinses, je denkt niet
helder, dat is geen goed idee.
354
00:39:09,119 --> 00:39:10,357
We hebben een paar wapens, toch?
355
00:39:11,703 --> 00:39:13,428
Je hebt die ijzer staaf
waarmee je hem geraakt hebt.
356
00:39:13,429 --> 00:39:15,436
Het stomste wat ik ooit al heb gedaan.
357
00:39:15,897 --> 00:39:18,035
We hebben het mes dat
Tucker daar gevonden heeft.
358
00:39:20,127 --> 00:39:21,970
En we hebben dit.
359
00:39:25,062 --> 00:39:27,346
Ok�, goed.
360
00:39:27,766 --> 00:39:29,370
Ik begrijp het niet.
361
00:39:29,371 --> 00:39:32,428
Het is mijn beurt om
iets af te nemen van hem.
362
00:39:50,307 --> 00:39:52,785
Hij is sterk, hij heeft veel
spullen om mensen te doden,
363
00:39:52,786 --> 00:39:54,697
ik zou zeggen dat
hij het voordeel heeft.
364
00:39:54,811 --> 00:39:57,354
En hij heeft nog een auto, ook.
Dat helpt hem veel.
365
00:39:57,560 --> 00:40:00,144
Hij heeft waarschijnlijk ook veel benzine.
366
00:40:00,412 --> 00:40:02,938
Oh mijn god, wat als
hij sneller terugkomt dan Tucker?
367
00:40:03,117 --> 00:40:06,625
We redden ons wel.
Hoe? Hoe?
368
00:40:08,317 --> 00:40:10,021
Kijk.
369
00:40:11,200 --> 00:40:15,942
Je weet niet hoe het voelt om...
wakker te worden in dat ding.
370
00:40:17,299 --> 00:40:22,287
Ik moet ook een mama gehad
hebben die van me hield en me thuis wil.
371
00:41:02,994 --> 00:41:04,486
Het is Tucker niet, h�?
372
00:41:05,386 --> 00:41:09,271
Nee, het is hem.
Hij is daar al de hele tijd.
373
00:41:10,992 --> 00:41:12,616
Het ziet er naar uit dat
we ons plan moeten afblazen.
374
00:41:14,573 --> 00:41:16,633
Hij komt toch niet hierheen?
Nee.
375
00:41:17,514 --> 00:41:19,999
Wij gaan daarheen.
376
00:41:26,883 --> 00:41:29,268
Nee.
377
00:42:16,547 --> 00:42:18,786
Prinses? Prinses...
H�.
378
00:42:19,105 --> 00:42:21,919
Nee, nee, hier!
379
00:42:22,103 --> 00:42:24,866
Ik.
Ik, h�.
380
00:42:26,256 --> 00:42:28,182
Nee.
Nee.
381
00:42:40,348 --> 00:42:42,038
Prinses!
382
00:43:45,831 --> 00:43:49,557
Help me!
Help me, alsjeblieft, help!
383
00:43:49,980 --> 00:43:52,787
Help me alsjeblieft!
Alsjeblieft!
384
00:43:53,029 --> 00:43:55,677
Help me!
385
00:43:55,792 --> 00:43:59,702
Snij me los, alsjeblieft,
ik wil naar huis gaan!
386
00:43:59,817 --> 00:44:02,951
Alsjeblieft!
Help me!
387
00:44:14,566 --> 00:44:17,571
Het spijt me, ik ga hulp halen.
388
00:44:24,746 --> 00:44:26,653
Nee! Nee!
389
00:45:00,610 --> 00:45:03,041
Nee!
390
00:45:18,952 --> 00:45:20,765
Prinses?
391
00:45:36,814 --> 00:45:40,814
Nee! Laat me gaan!
392
00:47:33,418 --> 00:47:36,020
Er zijn ramen, maar ze zijn redelijk hoog.
Ik weet niet waar hij is.
393
00:47:36,135 --> 00:47:36,841
Dus, ik weet niet...
394
00:47:36,842 --> 00:47:38,849
Ok�! Het enige wat je
hoefde te doen was op haar letten!
395
00:47:39,331 --> 00:47:40,859
Haar gewoon veilig houden!
Je moet mij niet de schuld geven,
396
00:47:40,860 --> 00:47:43,154
jij bent diegene die tegen
haar heeft geschreeuwd en vertrokken is.
397
00:47:43,489 --> 00:47:46,788
Ik weet het niet, ze zei dat
ze iets moest pakken. Ik weet het niet.
398
00:47:49,215 --> 00:47:51,097
Kom op, laten we gaan.
399
00:48:04,157 --> 00:48:06,203
Ben jij van de politie?
400
00:48:30,053 --> 00:48:32,505
Vuile klootzak!
401
00:48:45,375 --> 00:48:47,462
Jezus Christus!
402
00:48:50,897 --> 00:48:54,176
In de welke ligt ze?
Ik weet het niet, ik kan niet kijken.
403
00:49:06,334 --> 00:49:09,977
Is zij het? Is zij het?
Nee, de zieke klootzak!
404
00:49:10,091 --> 00:49:11,578
Kom op.
405
00:49:19,221 --> 00:49:22,134
Oh mijn god.
Kom op, daarachter.
406
00:49:22,197 --> 00:49:24,264
Daar achteraan? Je moet voorzichtig
zijn, ik weet niet of je hem geraakt hebt!
407
00:49:24,457 --> 00:49:28,348
Ik heb hem geraakt, zeker ��n keer.
Waar is hij dan?
408
00:49:28,462 --> 00:49:31,611
Oh god, help ons...
409
00:49:32,045 --> 00:49:33,907
Blijf alert!
410
00:49:35,232 --> 00:49:37,461
We gaan eerst het
meisje zoeken en dan naar hem.
411
00:49:37,462 --> 00:49:39,947
Het wordt tijd dat ik zeker
ben dat hij een kogel in zich heeft.
412
00:49:44,964 --> 00:49:47,127
Daar!
413
00:49:49,242 --> 00:49:51,960
Leeft ze nog?
414
00:49:52,196 --> 00:49:57,048
Ze leeft nog!
Herlaad het wapen.
415
00:49:58,068 --> 00:50:01,076
Hou vol meid, we komen eraan.
416
00:50:17,590 --> 00:50:18,806
Weet je zeker dat je hem geraakt hebt?
417
00:50:19,121 --> 00:50:22,037
Ik ben er bijna zeker van.
Bijna?
418
00:50:38,481 --> 00:50:41,177
H�, prinses.
We dachten dat we je kwijt waren.
419
00:50:45,566 --> 00:50:47,339
Jongens?
420
00:50:48,189 --> 00:50:50,307
We zijn hier weg.
421
00:50:53,855 --> 00:50:55,852
Hier moet ik zijn.
422
00:51:00,547 --> 00:51:02,216
Er is niemand thuis.
423
00:51:15,093 --> 00:51:19,145
Kijk wat ik gevonden heb.
Start dat schatje op.
424
00:51:19,240 --> 00:51:22,876
Bel 911.
Ik bel iedereen op.
425
00:51:25,771 --> 00:51:30,995
Dit is een Chinees model, het is heel
modern en luxueus en als je het gebruikt,
426
00:51:31,984 --> 00:51:34,778
Geef code in om te ontgrendelen!
427
00:51:34,893 --> 00:51:37,272
Wat nu?
Je hebt een paswoord nodig om te bellen.
428
00:51:37,496 --> 00:51:39,924
Jezus Christus.
Dat was te verwachten.
429
00:51:41,445 --> 00:51:43,500
Wat doen we nu?
Sterven.
430
00:51:48,037 --> 00:51:52,343
Nee.
DIE Sterf...
431
00:51:52,457 --> 00:51:54,505
Ok�, ok�.
432
00:51:54,620 --> 00:51:58,544
Foutief
Nee, dat is het niet.
433
00:51:59,243 --> 00:52:02,504
Doodskist, of kist.
Ok�, ok�.
434
00:52:04,732 --> 00:52:08,473
Nee, ik probeer het volgende.
435
00:52:10,237 --> 00:52:13,767
Foutief
Nee, nog niet goed.
436
00:52:25,085 --> 00:52:27,597
FOUTIEF
437
00:52:39,945 --> 00:52:42,378
Ik denk dat ik weet wat het is.
Ik ben ��n en al oor.
438
00:52:42,792 --> 00:52:44,747
Chromen schedel.
439
00:52:52,288 --> 00:52:55,786
FOUTIEF
Verdomme! En dat was nog een goeie.
440
00:53:13,267 --> 00:53:16,526
Bedankt dat je de 911 webpagina bezocht
hebt. Je oproep is belangrijk voor ons,
441
00:53:16,627 --> 00:53:18,269
en we handelen deze af in de
volgorde dat we het ontvangen hebben.
442
00:53:18,370 --> 00:53:21,697
Als dit een levensbedreigende situatie
is bel dan 911 of je locale politiedienst.
443
00:53:47,027 --> 00:53:48,096
We hebben misschien een probleem.
444
00:53:52,725 --> 00:53:55,783
Waarom rijden we gewoon
niet naar de stad? We hebben zijn auto,
445
00:53:55,884 --> 00:53:57,313
het is niet alsof hij
ons nog kan achtervolgen.
446
00:53:57,423 --> 00:54:00,038
Ja, maar mijn auto is daar.
Hij kan die gebruiken.
447
00:54:00,039 --> 00:54:03,994
Weet je, ik hoop dat hij dat doet. Net
zoals ons zal hij er niet ver mee geraken.
448
00:54:04,509 --> 00:54:06,379
Het slimste wat we
kunnen doen is naar Moreland gaan.
449
00:54:06,580 --> 00:54:10,080
We kunnen kogels inslaan en de telefoon
gebruiken en de politie waarschuwen.
450
00:54:10,621 --> 00:54:13,070
Open de koffer eens, dan kan ik zien
of er nog iets is dat we kunnen gebruiken.
451
00:54:13,571 --> 00:54:15,004
Misschien een andere telefoon.
452
00:54:17,517 --> 00:54:19,483
Kijk ook eens in het dashboardkastje.
453
00:54:25,263 --> 00:54:28,053
Wat zie je?
Niets goed.
454
00:55:05,963 --> 00:55:08,019
Ben jij van de politie?
455
00:55:15,857 --> 00:55:20,712
Het is mijn schuld niet, de mensen
beginnen te klagen over de stank
456
00:55:20,713 --> 00:55:22,529
die van ginder komt,
heb je me begrepen.
457
00:55:23,093 --> 00:55:24,340
Weet je wat ik
Baits heb moeten vertellen?
458
00:55:24,341 --> 00:55:26,061
Ik heb moeten
zeggen dat ik geen sleutels heb.
459
00:55:26,092 --> 00:55:27,344
Weet je wat hij tegen me zei?
460
00:55:27,345 --> 00:55:30,020
Dat hij morgenvroeg terug
ging komen. Hij wil naar binnen.
461
00:55:30,899 --> 00:55:33,357
Je hoeft niet te kijken, ok�?
462
00:55:34,003 --> 00:55:40,120
We moeten deze gewoon binnenbrengen.
Ok�?
463
00:55:40,706 --> 00:55:46,186
Deze rotzooi was
niet afgesproken, helemaal niet?
464
00:55:46,301 --> 00:55:50,359
Er heeft er nog nooit een mij besprongen.
Niet in mijn huis.
465
00:55:50,838 --> 00:55:53,609
Je hoort die
rotzooi daar te houden.
466
00:55:54,505 --> 00:56:00,646
Breng haar naar buiten, ik handel
dat varkentje wel af. En het andere ook.
467
00:56:01,743 --> 00:56:04,382
Kun je dit?
Dat weet ik niet!
468
00:56:04,497 --> 00:56:10,358
Dit gaat je meer kosten, dit gaat
je heel wat meer kosten, begrepen?
469
00:56:10,639 --> 00:56:14,787
En ik wil dat je ze vanavond
allemaal van mijn land haalt.
470
00:56:15,234 --> 00:56:15,900
Batterij is laag.
471
00:56:15,913 --> 00:56:16,844
Godverdomme!
472
00:56:27,662 --> 00:56:30,031
BATTERIJ BIJNA LEEG
473
00:56:33,989 --> 00:56:35,622
Maak je geen zorgen,
ik moet de juiste sleutel zoeken.
474
00:56:35,718 --> 00:56:39,445
Ik haal je eruit, maak je geen zorgen.
Ik moet enkel de juiste sleutel vinden.
475
00:56:40,718 --> 00:56:44,036
BATTERIJ BIJNA LEEG
476
00:56:53,879 --> 00:56:56,676
Oh mijn god.
Kom op, verman je.
477
00:56:56,716 --> 00:56:59,493
Hij heeft mijn ma in
stukken gesneden, ik zag het,
478
00:56:59,608 --> 00:57:01,380
hij heeft mijn mama in stukken gesneden.
479
00:57:01,381 --> 00:57:03,553
Hoelang zal het duren
tot we aan de nachtwinkel zijn?
480
00:57:03,674 --> 00:57:06,189
Alsjeblieft, zie je niet
wat we aan het doen zijn?
481
00:57:06,190 --> 00:57:07,937
Kan je ons niet een momentje geven.
482
00:57:08,319 --> 00:57:12,622
We gaan niet naar die nachtwinkel, ok�?
We blijven hier tot het licht wordt.
483
00:57:12,636 --> 00:57:15,029
Dan rijden we naar mijn
huis en wachten op mijn schoonbroer.
484
00:57:15,044 --> 00:57:18,082
Hij heeft ook een telefoon en
die heeft geen code nodig om te bellen.
485
00:57:18,197 --> 00:57:21,328
Kom op, bereid je voor.
1...
486
00:57:22,435 --> 00:57:26,412
Leg de camera neer.
Wil je de camera neerleggen?
487
00:57:26,594 --> 00:57:30,321
Ga terug in de auto, als
je niet gaat helpen wees dan stil.
488
00:57:31,008 --> 00:57:33,684
En als ik terugkom wil ik die camera.
489
00:57:35,299 --> 00:57:36,950
Kom op, kijk gewoon niet.
490
00:57:37,568 --> 00:57:40,406
1.. 2... 3
491
00:57:50,219 --> 00:57:54,669
Het is in orde.
Het is toch dood.
492
00:58:09,574 --> 00:58:12,494
GPS
BESTEMMING
493
00:58:28,918 --> 00:58:32,374
MORELAND'S SUPERMARKT
GA
494
00:58:46,990 --> 00:58:51,806
Waar denk je dat ze heen gaat?
Ze heeft die beelden op die camera gezien.
495
00:58:52,351 --> 00:58:54,834
Ik denk niet dat
dat een goed idee is.
496
00:58:55,552 --> 00:58:58,654
Kom op, loop wat sneller,
als we bij het kerkhof zijn
497
00:58:58,754 --> 00:59:00,679
dan kunnen we met jou
auto naar de nachtwinkel rijden.
498
00:59:15,640 --> 00:59:19,597
Denk je dat ze de nachtwinkel
kan vinden met die gps?
499
00:59:20,083 --> 00:59:23,185
Ja, het kan.
500
00:59:23,300 --> 00:59:25,830
Dat betekent dat hij
kan zien waar ze heengaat.
501
00:59:25,945 --> 00:59:27,617
MORELAND'S SUPERMARKT
502
00:59:27,928 --> 00:59:33,259
GPS
AFSTANDSBEDIENING
503
00:59:33,466 --> 00:59:35,732
GEBLOKKEERD
504
00:59:58,337 --> 01:00:00,466
H�, stop!
505
01:00:00,674 --> 01:00:02,978
Verdomme...
Neem een auto!
506
01:00:03,093 --> 01:00:06,095
Stomme klootzakken, in het donker en zo.
En met een ijzeren staaf!
507
01:00:06,134 --> 01:00:08,913
Ja, heb je dat gezien?
Wie geeft er iets om.
508
01:00:24,864 --> 01:00:26,786
H�.
509
01:00:47,459 --> 01:00:49,871
JESSE CROMEANS
Jacksonville
510
01:01:02,703 --> 01:01:08,598
H�, alsjeblieft, help!
511
01:01:08,790 --> 01:01:13,582
Sexy wijven zijn
mijn favoriete soort wijven.
512
01:01:17,002 --> 01:01:19,727
Oh god zij dank,
mijn voeten doen pijn.
513
01:01:21,902 --> 01:01:24,722
Oh nee, kom op laten we gaan.
514
01:01:35,831 --> 01:01:38,470
HALLO MIAMI
515
01:01:45,438 --> 01:01:46,969
Nee!
516
01:01:59,728 --> 01:02:02,235
Nee!
517
01:02:20,089 --> 01:02:22,107
Oh, god!
518
01:02:29,937 --> 01:02:32,796
Wat is hier toch aan de hand,
is iedereen hier gek of zo?
519
01:02:33,020 --> 01:02:38,200
Ik ben een lekkere meid met
een mooie auto, kijk naar mijn tieten.
520
01:02:38,315 --> 01:02:41,099
Kijk hier eens naar.
Ik weet niet eens meer waar we zijn.
521
01:02:41,398 --> 01:02:43,766
Waar we zijn?
We zijn op weg om
522
01:02:43,950 --> 01:02:47,120
ons lekker te amuseren op die rave.
Dat is zo.
523
01:02:47,235 --> 01:02:51,116
We hebben bier nodig.
Verdorie, bier.
524
01:02:56,402 --> 01:02:58,828
EINDE VAN DE TAPE
525
01:03:12,323 --> 01:03:13,754
Ga naar binnen.
Breng ��n van deze naar buiten.
526
01:03:13,946 --> 01:03:16,335
Ok�, ik zal het doen.
527
01:03:19,646 --> 01:03:25,575
Maar ik neem die beter mee naar binnen
zodat ik weet welke ik moet nemen.
528
01:03:26,420 --> 01:03:32,432
Er zijn al veel mensen gestorven
door jou. Laat niet iedereen sterven.
529
01:03:35,461 --> 01:03:40,529
Dit varkentje ging naar de
markt en dit varkentje bleef thuis.
530
01:03:45,394 --> 01:03:47,503
Ik weet het, het spijt me
dat we niet sneller kunnen.
531
01:03:47,504 --> 01:03:50,180
Ik wilde gewoon niet
dat mijn mama gewond raakte.
532
01:03:50,294 --> 01:03:52,877
Ze was echt een snelheidsduivel.
533
01:03:53,139 --> 01:03:56,386
Ik beloof je, ik geef
plankgas, we komen er wel.
534
01:04:05,279 --> 01:04:09,258
Wil je wat van dit?
Ik heb iets voor jou.
535
01:04:16,954 --> 01:04:18,350
Hallo.
536
01:04:18,464 --> 01:04:20,869
Heb je nog meer bier?
Ja, veel meer.
537
01:04:20,984 --> 01:04:25,056
Ja, wel hebben nog veel...
maar ik kan je geen verkopen.
538
01:04:25,170 --> 01:04:29,992
Ik heb dit, geen zorgen.
Mijn vriend, we hebben een ID.
539
01:04:30,107 --> 01:04:35,156
Dat is het niet, het is de wet. Op
zondag mag geen alcohol verkocht worden.
540
01:04:36,399 --> 01:04:39,075
Dus we zitten hier in een
droog stadje en je verkoopt bier.
541
01:04:39,076 --> 01:04:40,223
Het is niet droog,
542
01:04:40,280 --> 01:04:42,080
het is vochtig.
Vochtig?
543
01:04:42,195 --> 01:04:45,588
Wat betekent vochtig?
Het betekent dat we regels hebben.
544
01:04:45,703 --> 01:04:49,472
Ik kan daar een serieuze boete voor krijgen.
Ok�, kerel...
545
01:04:49,859 --> 01:04:53,647
laten we eens praten, ik veronderstel
dat deze zaak van je familie is, h�?
546
01:04:53,761 --> 01:04:56,776
Ja, van mijn vader.
Ok�, dus...
547
01:04:59,084 --> 01:05:01,827
Varkentje doet er te lang over,
moet ik binnen komen en rosbief maken.
548
01:05:03,212 --> 01:05:05,995
Excuseer me, ik wil gewoon...
H�, schatje,
549
01:05:06,206 --> 01:05:09,245
ik zag je buiten onze aandacht trekken.
550
01:05:09,359 --> 01:05:12,767
Het zit zo, we willen ons niet bezatten...
551
01:05:12,882 --> 01:05:16,281
We gaan naar Atlanta voor een rave.
Wil je met ons meekomen?
552
01:05:16,496 --> 01:05:19,616
Ik begrijp het.
Je vader zal het nooit te weten komen.
553
01:05:19,926 --> 01:05:23,003
Ze wil met ons meekomen.
Dat is geweldig.
554
01:05:23,204 --> 01:05:25,489
Ik denk dat we
dat bier beter terugzetten.
555
01:05:32,320 --> 01:05:34,458
Hoe gaat het met jou vanavond?
556
01:05:36,344 --> 01:05:39,647
Het is nogal een avond geweest.
Kan ik iets voor je doen?
557
01:05:40,361 --> 01:05:44,400
Ik neem zo ��n, zo een kleine videobandje.
558
01:05:45,039 --> 01:05:49,275
Waarom, maak je soms een film of zo?
559
01:05:50,080 --> 01:05:53,804
Zoiets, ja.
Word het een goede film?
560
01:05:55,263 --> 01:05:57,817
Ik denk dat alles zal zijn.
561
01:06:02,888 --> 01:06:08,702
Breng de band nu, teef!
562
01:06:14,548 --> 01:06:15,812
Nee...
563
01:06:16,781 --> 01:06:19,748
Verdomme, kerel!
Nee, nee!
564
01:06:19,939 --> 01:06:23,449
Wat gebeurt er?
Oh, god!
565
01:06:25,032 --> 01:06:26,902
H�, klootzak!
566
01:06:27,617 --> 01:06:30,996
Dit is priv� terrein,
waarom rot je niet gewoon op!
567
01:06:31,111 --> 01:06:35,261
Je moet nu gaan!
Nee, zeg me wat er aan de hand is.
568
01:06:36,854 --> 01:06:39,031
Wat denk je dat je gaat doen?
569
01:06:39,789 --> 01:06:42,419
Anthony, ga de politie bellen.
570
01:06:43,934 --> 01:06:45,965
Het is ok�, blijf gewoon hier.
571
01:06:46,762 --> 01:06:48,356
Heb je hen al aan de lijn?
572
01:06:53,628 --> 01:06:56,058
Ik weet niet hoe hij eruit
ziet, hij heeft een masker op.
573
01:06:57,503 --> 01:06:58,833
Wat doe je!
574
01:06:59,548 --> 01:07:01,520
Doe de deur op slot!
Doe hem op slot!
575
01:07:01,712 --> 01:07:04,393
Zit je achter dat meisje daar aan? Denk je
naar binnen te gaan om haar te halen?
576
01:07:04,394 --> 01:07:05,636
Is dat wat je denkt?
577
01:07:07,366 --> 01:07:08,889
Hoe komt hij terug binnen?
578
01:07:09,004 --> 01:07:11,385
Wat versta je nu niet?
Ik schiet je zo in je kop!
579
01:07:11,500 --> 01:07:12,732
Dat gaat hij niet doen!
580
01:07:13,630 --> 01:07:16,095
Oh, verdomme!
581
01:07:26,518 --> 01:07:28,777
H�, waar ga je heen?
Kijken of dat de enige ingang is.
582
01:07:28,874 --> 01:07:30,021
Ok�, haast je.
583
01:07:58,628 --> 01:08:01,846
Nee, ga niet, alsjeblieft.
Anthony?
584
01:08:02,393 --> 01:08:03,880
Anthony, ben je ok�?
585
01:08:09,554 --> 01:08:11,411
Jongens, laat ons binnen.
586
01:08:13,946 --> 01:08:15,270
Anthony?
587
01:08:22,808 --> 01:08:24,686
We passeerden deze twee langs de weg.
588
01:08:25,101 --> 01:08:26,494
Ik vertrouw hen niet,
we zouden ze niet binnen moeten laten.
589
01:08:27,549 --> 01:08:30,305
Ik vertrouw ze, laat ze binnen.
Ben je zeker?
590
01:08:30,306 --> 01:08:30,852
Ja!
591
01:08:31,061 --> 01:08:32,883
Prinses, laat ons binnen.
592
01:08:33,998 --> 01:08:35,236
Laat ons gewoon binnen.
593
01:08:40,590 --> 01:08:44,565
Het spijt me zo, het was zo stom.
Wat dacht je toch?
594
01:08:44,979 --> 01:08:47,452
Wie ben jij, is die auto van jou?
Ja.
595
01:08:47,662 --> 01:08:48,943
Je bent ons voorbijgereden langs de weg.
596
01:08:48,962 --> 01:08:50,928
Waarom ben je niet gestopt?
Gestopt, bekijk je eens!
597
01:08:50,929 --> 01:08:53,222
Zou jij stoppen voor iemand
met een ijzeren staaf in zijn handen.
598
01:08:53,336 --> 01:08:55,422
Is dat jou vriend daarbuiten?
599
01:08:55,537 --> 01:08:57,910
Nee, verdomme, Anthony!
600
01:08:58,560 --> 01:09:01,977
Ben je ok�?
Het spijt me zo van de auto.
601
01:09:02,092 --> 01:09:03,781
Het is ok�.
602
01:09:24,254 --> 01:09:25,491
Anthony is weg.
603
01:09:27,874 --> 01:09:30,218
Er ligt alleen veel bloed.
604
01:09:33,366 --> 01:09:34,746
En dit!
605
01:09:43,788 --> 01:09:45,615
We hebben de politie gebeld
dus die zouden moeten komen.
606
01:09:45,616 --> 01:09:46,762
Oh ja?
607
01:09:46,842 --> 01:09:48,972
Laat me weten hoe dat uitdraait.
608
01:09:49,820 --> 01:09:52,901
Luister allemaal, we moeten iets zoeken
waarmee we die klootzak kunnen pijnigen.
609
01:09:52,902 --> 01:09:54,240
We blijven waar we zijn.
610
01:09:55,610 --> 01:09:57,854
De zon zal komt zo op
en de politie weet dat we hier zijn.
611
01:09:57,855 --> 01:09:59,575
Ik denk dat
dat onze beste kans is.
612
01:10:17,078 --> 01:10:20,842
Ik kan niets vinden, enkel dit
product om banden mee te repareren.
613
01:10:27,912 --> 01:10:30,535
Er zijn geen kaliber 45 kogels.
614
01:10:37,923 --> 01:10:41,216
H�, dit is Cyanoacrylaat.
615
01:10:41,480 --> 01:10:45,898
Is het goed?
De sterkste lijm die er is.
616
01:10:47,288 --> 01:10:51,717
Uitgevonden tijdens de oorlog, om
de soldaten hun wonden samen te lijmen.
617
01:10:53,118 --> 01:10:55,305
Toen ik 18 was, was ik
een model tank aan het bouwen,
618
01:10:55,306 --> 01:10:56,539
en er viel een kleine druppel op mijn been
619
01:10:56,558 --> 01:11:00,733
en het brandde en rookte zo hard
dat het stuk aan mijn been vast plakte.
620
01:11:00,976 --> 01:11:02,493
Hoe heb je het er af gekregen?
621
01:11:02,607 --> 01:11:04,335
De dokter moest het wegsnijden.
622
01:11:04,724 --> 01:11:06,871
Ik heb nog steeds het litteken.
623
01:11:38,971 --> 01:11:41,920
Je hebt me niet gezegd
dat je een film ging maken?
624
01:11:45,681 --> 01:11:47,610
Verdomme!
625
01:11:56,584 --> 01:11:58,750
Nee, niet doen!
Het is ok�.
626
01:12:11,530 --> 01:12:15,477
Klein varkentje had thuis moeten blijven!
627
01:12:17,601 --> 01:12:19,849
Oh, verdomme!
628
01:12:27,268 --> 01:12:29,511
Nee, je zal de munitie raken!
629
01:12:32,822 --> 01:12:37,101
Breng je auto nu naar voor. En durf niet
te vertrekken voor ze die deur uit komt.
630
01:12:40,439 --> 01:12:42,890
Ah, naar de hel ermee.
bedek je ogen.
631
01:13:01,247 --> 01:13:02,522
Ga met die jongen mee!
Nee!
632
01:13:02,637 --> 01:13:04,002
Ga naar die jongen!
Nee!
633
01:13:04,909 --> 01:13:06,943
Kom op, ga!
Nee!
634
01:13:07,058 --> 01:13:10,371
We hebben het geprobeerd,
maar hij gaat nooit stoppen.
635
01:13:10,471 --> 01:13:12,369
Laat me gewoon gaan.
636
01:13:16,418 --> 01:13:19,577
Je bent op mijn weg
gekomen en iemand moet iets doen.
637
01:13:23,021 --> 01:13:24,874
Vergeet dat nooit.
638
01:13:53,145 --> 01:13:55,482
Oh god!
639
01:14:00,282 --> 01:14:01,749
Nee.
640
01:14:15,434 --> 01:14:16,926
Nee.
641
01:14:20,408 --> 01:14:22,883
Nee!
642
01:14:48,820 --> 01:14:49,597
Ik weet wie je bent.
643
01:14:50,512 --> 01:14:51,775
Ik weet je naam!
644
01:14:52,525 --> 01:14:54,866
H�, jongens, kom op.
645
01:14:56,863 --> 01:14:58,106
Binnenkomend bericht
646
01:14:58,125 --> 01:15:00,100
Maar wie ben jij?
647
01:15:29,829 --> 01:15:33,663
Leuk stekje, heb je
het gekocht of huur je het?
648
01:15:35,628 --> 01:15:40,128
H�, je vind het toch niet erg dat
ik je bed gebruik voor wij het gebruiken?
649
01:15:42,552 --> 01:15:44,520
Jij bent geen prater, h�?
650
01:15:48,693 --> 01:15:49,904
Vind je het erg?
651
01:16:03,624 --> 01:16:04,753
Kom hier.
652
01:16:08,732 --> 01:16:10,447
Kom wat dichter.
653
01:16:12,598 --> 01:16:14,751
Ik zal je geen pijn doen.
654
01:16:16,939 --> 01:16:18,143
Nu,
655
01:16:18,462 --> 01:16:22,909
ik weet dat je enkel betaald hebt voor
een pijpbeurt, maar wil je niet wat meer?
656
01:16:23,292 --> 01:16:25,490
Heb je ooit al eens een
Zweedse pijpbeurt gekregen?
657
01:16:35,503 --> 01:16:37,098
H�...
658
01:16:40,220 --> 01:16:41,919
Je hebt niet gezegd dat
je een film ging maken.
659
01:16:42,808 --> 01:16:45,299
Dat zal je wat meer kosten.
660
01:16:48,532 --> 01:16:50,942
Maar ik wil het
spelletje wel meespelen.
661
01:17:26,346 --> 01:17:27,550
H�!
662
01:17:29,567 --> 01:17:31,090
Ik geef het op!
663
01:17:31,756 --> 01:17:33,335
Ik geef er niet meer om!
664
01:17:33,926 --> 01:17:35,369
Kom me maar halen!
665
01:20:16,213 --> 01:20:19,196
Ik hou meer van jou
dan om het even wat.
666
01:20:54,429 --> 01:20:56,972
VERMIST
MIAMI
667
01:21:43,438 --> 01:21:45,325
Waar gaan we heen?
668
01:21:49,960 --> 01:21:52,113
Zouden we niet wachten op de politie?
669
01:21:53,662 --> 01:21:55,568
Ik heb gewacht.
670
01:21:59,170 --> 01:22:00,852
Waar gaan we heen?
671
01:22:03,101 --> 01:22:04,658
Mijn vriend Anthony is
daar en ik kan hem niet...
672
01:22:04,659 --> 01:22:06,283
Ik heb een briefje achtergelaten.
673
01:22:08,203 --> 01:22:09,990
Waar gaan we heen?
674
01:22:13,776 --> 01:22:15,029
Atlanta?
675
01:22:15,993 --> 01:22:17,461
Atlanta?
676
01:22:20,387 --> 01:22:21,950
Is het daar leuk?
677
01:22:26,264 --> 01:22:28,067
Ik denk het wel.
678
01:22:35,306 --> 01:22:37,060
Klinkt...
679
01:22:39,372 --> 01:22:41,462
perfect.
680
01:23:19,557 --> 01:23:21,363
Ik ben het meisje dat
al de hele nacht wacht.
681
01:23:21,364 --> 01:23:23,944
Dit is de persoon die jullie zoeken.
Zijn auto is die mooie daarbuiten.
682
01:23:23,945 --> 01:23:25,761
De dode meisjes liggen in het
schuurtje achter het rouwhuisje.
683
01:23:26,065 --> 01:23:28,156
PS, begraaf Steven
alsjeblieft samen met zijn mama.
52847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.