Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,500 --> 00:01:41,500
Aplikasi Software Internet pertama di dunia
2
00:01:41,524 --> 00:01:44,524
dengan total lebih dari 100 juta pengguna.
Pengembangnya adalah seorang sedang
naik daun di dunia IT,
3
00:01:44,548 --> 00:01:46,548
Ou Jian, CEO dari South China Tech,
4
00:01:46,572 --> 00:01:48,572
adalah orang yang menepati janji
pada orang lain selama hidupnya.
5
00:01:48,596 --> 00:01:50,596
Dia telah tampil di sampul
majalah tokoh tahunan.
6
00:01:50,620 --> 00:01:52,620
Mari kita ikuti laporan terkini.
7
00:01:52,644 --> 00:01:52,929
{\an7}D
8
00:01:52,930 --> 00:01:53,215
{\an7}Di
9
00:01:53,215 --> 00:01:53,500
{\an7}Dit
10
00:01:53,501 --> 00:01:53,786
{\an7}Dite
11
00:01:53,787 --> 00:01:54,072
{\an7}Diter
12
00:01:54,073 --> 00:01:54,358
{\an7}Diterj
13
00:01:54,358 --> 00:01:54,643
{\an7}Diterje
14
00:01:54,644 --> 00:01:54,929
{\an7}Diterjem
15
00:01:54,930 --> 00:01:55,215
{\an7}Diterjema
16
00:01:55,215 --> 00:01:55,500
{\an7}Diterjemah
17
00:01:55,501 --> 00:01:55,786
{\an7}Diterjemahk
18
00:01:55,787 --> 00:01:56,072
{\an7}Diterjemahka
19
00:01:56,073 --> 00:01:56,358
{\an7}Diterjemahkan
20
00:01:56,358 --> 00:01:56,643
{\an7}Diterjemahkan
21
00:01:56,644 --> 00:01:56,929
{\an7}Diterjemahkan o
22
00:01:56,930 --> 00:01:57,215
{\an7}Diterjemahkan ol
23
00:01:57,215 --> 00:01:57,500
{\an7}Diterjemahkan ole
24
00:01:57,501 --> 00:01:57,786
{\an7}Diterjemahkan oleh
25
00:01:57,787 --> 00:01:58,072
{\an7}Diterjemahkan oleh
26
00:01:58,073 --> 00:01:58,358
{\an7}Diterjemahkan oleh
27
00:01:58,358 --> 00:01:58,643
{\an7}Diterjemahkan oleh
░
28
00:01:58,644 --> 00:01:58,929
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░
29
00:01:58,930 --> 00:01:59,215
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░
30
00:01:59,215 --> 00:01:59,500
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░m
31
00:01:59,501 --> 00:01:59,786
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░ma
32
00:01:59,787 --> 00:02:00,072
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mah
33
00:02:00,073 --> 00:02:00,358
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mahs
34
00:02:00,358 --> 00:02:00,643
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mahsu
35
00:02:00,644 --> 00:02:00,929
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mahsun
36
00:02:00,930 --> 00:02:01,215
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mahsunm
37
00:02:01,215 --> 00:02:01,500
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mahsunma
38
00:02:01,501 --> 00:02:01,786
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mahsunmax
39
00:02:01,787 --> 00:02:02,072
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mahsunmax░
40
00:02:02,073 --> 00:02:02,358
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mahsunmax░░
41
00:02:02,358 --> 00:02:22,358
{\an7}Diterjemahkan oleh
░░░mahsunmax░░░
42
00:02:24,544 --> 00:02:28,544
Ayah. / Nan Fang akan segera melahirkan.
Dimana kau sekarang?
43
00:02:29,568 --> 00:02:32,568
Terjebak di lampu merah.
Beberapa menit lagi, aku sampai.
44
00:02:32,592 --> 00:02:34,592
Cepatlah!
45
00:03:49,516 --> 00:03:51,516
Ada orang disitu?
46
00:03:51,540 --> 00:03:53,540
Ada orang disitu?
47
00:04:09,564 --> 00:04:13,564
{\an3}PIHAK DALAM ATAU LUAR
48
00:05:06,588 --> 00:05:08,588
Disini dan disana.
49
00:05:08,612 --> 00:05:11,512
David, ada apa? / Seorang warga menelpon
jam 7 pagi ini melaporkan sebuah kasus.
50
00:05:11,536 --> 00:05:13,536
Mayat seorang wanita ditemukan.
51
00:05:13,560 --> 00:05:15,560
Dia telah mati selama lebih dari 10 jam.
52
00:05:15,584 --> 00:05:17,584
Tak ada bekas luka pada mayat.
/ Apa ada benda berharga yang hilang?
53
00:05:17,608 --> 00:05:20,508
Siapa orang yang di depan itu?
/ Oh, itu Qiu Le mantan sersan dari kantor kita.
/ Ada uang tunai di dalam.
54
00:05:20,532 --> 00:05:22,532
Kau yang menggantikan posisinya.
/ Cincin berlian dan kalung emas.
55
00:05:22,556 --> 00:05:25,556
Lalu siapa yang disampingnya?
/ Fei Xin. Seorang detektif konsultan.
56
00:05:25,580 --> 00:05:26,980
Dia selama ini sering membantu
menganalisa kasus.
57
00:05:26,981 --> 00:05:29,581
Detektif Konsultan?
/ Ya.
58
00:05:29,605 --> 00:05:32,505
Suami wanita yang mati itu melapor pada polisi.
Suami korban juga ada di lokasi.
59
00:05:33,529 --> 00:05:35,529
Pak Le.
60
00:05:37,553 --> 00:05:39,553
Kembali sebagai seorang sukarelawan?
61
00:05:39,577 --> 00:05:42,577
Aku benar 'kan, Pak Le?
62
00:05:44,501 --> 00:05:47,501
Pasti ini suatu pembunuhan.
63
00:05:48,525 --> 00:05:51,525
Pertama, ikatan tali
di belakang leher terbalik.
64
00:05:52,549 --> 00:05:55,549
Lalu baju renangnya dipakaikan oleh
si pembunuh setelah wanita itu mati.
65
00:05:55,573 --> 00:05:58,573
Yang kedua, dia tidak memakai
topi renang.
66
00:05:58,597 --> 00:06:00,597
Tak ada rambut yang bisa ditemukan
di seluruh kolam renang.
67
00:06:00,621 --> 00:06:03,521
Dia dilempar ke kolam renang
setelah mati.
68
00:06:03,545 --> 00:06:07,545
Yang ketiga, kalung emas itu telah dipakai
wanita itu sejak masih kecil.
69
00:06:08,569 --> 00:06:10,569
Selama ini dia membawa foto dia
didalam dompetnya.
70
00:06:11,593 --> 00:06:14,593
Semacam miliknya, tak mungkin
ditaruh di sampingnya.
71
00:06:14,617 --> 00:06:16,617
Yang keempat...
/ Seorang pembunuh.
72
00:06:16,641 --> 00:06:18,541
Ikatan talinya bukan terikat terbalik.
73
00:06:18,565 --> 00:06:21,565
Wanita ini kidal (tangan kiri).
Rambut...
74
00:06:21,589 --> 00:06:25,589
terserap dalam lubang disana.
Dia tidak memakai kalung emas itu setelah menikah.
75
00:06:26,513 --> 00:06:28,513
Apa kau terlalu banyak mikir
atau kurang berpikir?
76
00:06:28,537 --> 00:06:30,537
Hey, lubang hidungnya berair.
77
00:06:30,561 --> 00:06:32,561
Dia pasti tenggelam.
78
00:06:32,585 --> 00:06:34,585
Lalu yang kau maksud adalah
79
00:06:34,609 --> 00:06:36,509
dia tenggelam karena kakinya kram?
80
00:06:37,533 --> 00:06:39,533
Mungkin saja.
Bukan masalah.
81
00:06:39,557 --> 00:06:41,557
Lalu bagaimana,
setelah menemukan ponselnya?
82
00:06:41,581 --> 00:06:43,581
Bukti kita pastinya sudah ada.
83
00:06:43,605 --> 00:06:45,605
Apa ponselnya belum ditemukan?
84
00:06:52,529 --> 00:06:54,529
Tempat ini sangat jauh dari kota.
85
00:06:54,553 --> 00:06:56,553
Apa kau mau kesini untuk berenang
malam-malam?
86
00:06:56,577 --> 00:06:58,577
Aku tak bisa berenang.
Aku tak tahu.
87
00:07:00,501 --> 00:07:03,501
"Tinggi air dikurangi separoh pada
waktu bukan pembukaan. Jangan melompat."
88
00:07:03,525 --> 00:07:05,525
Bisakah ini menyebabkan orang tenggelam?
89
00:07:09,549 --> 00:07:12,549
Masih berpikir tentang ponsel
sementara istrinya mati.
90
00:07:13,573 --> 00:07:15,573
Tangisanmu sebenarnya palsu.
91
00:07:15,597 --> 00:07:17,597
Hey, jauhkan tanganmu.
92
00:07:19,521 --> 00:07:21,521
Polis asuransi 1 juta RMB.
93
00:07:26,545 --> 00:07:28,545
Maaf...
94
00:07:29,569 --> 00:07:31,569
Kau melewatkan sesuatu.
Kau anggap itu hanya 1 juta RMB.
95
00:07:31,593 --> 00:07:33,593
Tapi dia menambahkan 4 juta RMB.
96
00:07:33,617 --> 00:07:35,617
Apa dia tak bilang padamu?
97
00:07:36,541 --> 00:07:38,541
Bukankah kau bilang hanya 1 juta RMB?
98
00:07:43,565 --> 00:07:45,565
Ini sebuah...
99
00:07:45,589 --> 00:07:48,589
model penipuan asuransi, bahwa
seorang suami kejam membunuh istrinya.
100
00:07:50,513 --> 00:07:52,513
Kasus terselesaikan!
Saatnya makan malam.
101
00:07:54,537 --> 00:07:56,537
Ingat untuk menyimpan mayat secara lengkap.
102
00:07:56,561 --> 00:07:58,561
Oke, mengerti.
103
00:08:07,585 --> 00:08:10,585
Kau mau kemana?
/ Permainan selesai. Saatnya makan malam.
104
00:08:10,609 --> 00:08:12,609
Apa aku menyebut ini 1 hari?
105
00:08:13,533 --> 00:08:16,533
Katakan mengapa dia meninggalkan
kantor polisi?
106
00:08:16,557 --> 00:08:18,557
Karena dia sangat mudah marah.
107
00:08:20,581 --> 00:08:22,581
Berhenti!
108
00:08:26,505 --> 00:08:28,505
Berhenti...
109
00:08:30,529 --> 00:08:32,529
Oh...
110
00:08:32,553 --> 00:08:34,553
Ah...
111
00:08:36,577 --> 00:08:38,577
Kakak...
Apa aku pantas dihukum mati
112
00:08:38,601 --> 00:08:40,601
hanya karena mencuri 1 pak
mie instan?
113
00:09:06,525 --> 00:09:08,525
Hush...
114
00:09:19,549 --> 00:09:21,549
Sialan.
115
00:09:28,573 --> 00:09:31,573
Dia mengalami serangan jantung
dan terluka saat itu.
116
00:09:31,597 --> 00:09:35,597
Selamat ulang tahun untukmu
117
00:09:37,521 --> 00:09:39,521
Selamat ulang tahun!
/ Terima kasih.
118
00:09:39,545 --> 00:09:41,545
Oh, terima kasih.
119
00:09:41,569 --> 00:09:43,569
Pak.
/ Selamat ulang tahun.
120
00:09:43,593 --> 00:09:45,593
Terima kasih.
/ Ini buatmu.
121
00:09:47,517 --> 00:09:49,517
Waktunya kerja, ayo mulai!
122
00:09:56,541 --> 00:10:00,541
Begitulah. Dia mengundurkan diri
pada hari ulang tahunnya.
123
00:10:23,565 --> 00:10:25,565
Qu Jian.
124
00:10:31,589 --> 00:10:34,589
Qu Jian... Qu Jian.
Ibu dan anak selamat. Silahkan masuk.
125
00:10:42,513 --> 00:10:44,513
Qu Jian... Qu Jian.
126
00:10:44,537 --> 00:10:46,537
Membolos sekolah berhari-hari?
127
00:10:46,561 --> 00:10:48,561
Namaku Ou Jian!
128
00:11:07,585 --> 00:11:09,585
Da-dah.
129
00:11:23,509 --> 00:11:25,509
Lama tak jumpa.
130
00:11:25,533 --> 00:11:27,533
Yah, lama tak jumpa.
131
00:11:32,557 --> 00:11:34,557
Aku telah tahu bila,
kau sudah punya anak.
132
00:11:34,581 --> 00:11:36,581
Selamat.
133
00:11:37,505 --> 00:11:39,505
Dia sudah berumur 3 tahun.
134
00:11:42,529 --> 00:11:45,529
Kau masih gemar memakai
gaya baju seperti itu.
135
00:11:46,553 --> 00:11:49,553
Datanglah ke tokoku kapan-kapan.
Aku ada 2 baju baru untukmu.
136
00:11:59,577 --> 00:12:02,577
Nan Fang.
/ Hai, kakak Jiamei.
137
00:12:03,501 --> 00:12:05,501
Laki-laki atau perempuan?
138
00:12:05,525 --> 00:12:08,525
Perempuan.
/ Sungguh imut!
139
00:12:08,549 --> 00:12:10,549
Mm, dimana suamimu?
140
00:12:10,573 --> 00:12:12,573
Aku belum bertemu dia.
141
00:12:13,597 --> 00:12:15,597
Dia pergi untuk urusan bisnis.
142
00:12:15,621 --> 00:12:17,621
Oops... sayang sekali.
143
00:12:20,545 --> 00:12:22,545
Nan Fang, bagaimana menurutmu
144
00:12:22,569 --> 00:12:24,569
pada masalah itu?
145
00:12:28,593 --> 00:12:30,593
Biar kupikirkan lagi.
146
00:12:31,517 --> 00:12:35,517
Saat kuputuskan, tak mungkin lagi
bisa dirubah.
147
00:12:37,541 --> 00:12:39,541
Aku tahu.
148
00:12:39,565 --> 00:12:42,565
Tapi, aku terus berpikir terkadang...
149
00:12:42,589 --> 00:12:44,589
kau harus tegas pada dirimu sendiri.
150
00:12:53,513 --> 00:12:55,513
En?
151
00:13:05,537 --> 00:13:07,537
Mengaoa kau memandangiku?
/ Tak ada apa-apa...
152
00:13:09,561 --> 00:13:13,561
Hey, bagaimana kau bisa tahu
si pembunuh mengubah keuntungannya?
153
00:13:13,585 --> 00:13:17,585
Itu sebenarnya suatu kebetulan.
Kebetulan aku bertemu dia di perusahaan asuransi.
154
00:13:17,609 --> 00:13:20,509
Untuk apa kau ke asuransi?
/ Dimana kau sebelaum jadi polisi?
155
00:13:20,533 --> 00:13:22,533
Aku juga membeli satu copy
asuransi untukmu.
156
00:13:23,557 --> 00:13:25,557
Untukku?
Siapa pemerima manfaatnya?
157
00:13:25,581 --> 00:13:27,581
Tentu saja aku!
158
00:13:27,605 --> 00:13:29,505
Rawr, kau...
159
00:13:29,529 --> 00:13:32,529
Jika membuatmu marah seperti itu.
160
00:13:32,553 --> 00:13:34,553
Mulai sekarang jangan pernah melibatkanku
dalam hal semacam itu.
161
00:13:34,577 --> 00:13:37,577
Itu karena kau di kesatuan polisi
selama 10 tahun maka aku datang
menawarkan bantuan.
162
00:13:37,601 --> 00:13:39,601
Bagaimanapun, kau tidak dipromosikan,
tapi diberhentikan.
163
00:13:39,625 --> 00:13:41,625
Aku bangkrut dalam membayar
biaya hidup.
164
00:13:43,549 --> 00:13:45,549
Aku akan naikkan biaya sewamu.
165
00:13:45,573 --> 00:13:48,573
Menyewa ruangan jorokmu?
166
00:13:49,597 --> 00:13:51,597
Asuransimu telah dibayar olehku!
167
00:13:51,621 --> 00:13:55,521
Hey, kita ini detektif
harusnya mencari keadilan.
168
00:13:56,545 --> 00:13:58,545
Kita tak boleh cuma jadi sukarelawan.
/ Bukankah kau melayani sebagai sukarelawan?
169
00:13:58,569 --> 00:14:01,569
Baik, kita berkontribusi pada masyarakat.
170
00:14:01,593 --> 00:14:03,593
Uang bukanlah tujuan utama
sebagai seorang detektif!
171
00:14:03,617 --> 00:14:05,517
Uh, semua klienku adalah orang kaya.
172
00:14:05,541 --> 00:14:08,541
Istri pejabat, sosialita,
dan CEO berambisi.
173
00:14:08,565 --> 00:14:11,565
Apa mau orang biasa membutuhkan detektif?
174
00:14:11,589 --> 00:14:14,589
Yeah, uang bisa membuat orang
menjaga keadilan di sudut.
175
00:14:15,513 --> 00:14:18,513
Polisi adalah keadilan.
Detektif mencari kebenaran.
176
00:14:18,537 --> 00:14:20,537
Kau membayarku
dan aku menawarkanmu kebenaran.
177
00:14:20,561 --> 00:14:22,561
Apa ada yang salah?
178
00:14:22,562 --> 00:14:24,562
Bagaimana kau bisa tahu dia menikahi seorang wanita
hanya untuk membunuh dan mencurangi
pembayaran asuransi?
179
00:14:24,563 --> 00:14:26,563
Si korban itu serakah, sombong dan
berotak dangkal.
180
00:14:26,587 --> 00:14:28,587
Suaminya merayu dia,
181
00:14:28,611 --> 00:14:30,511
mengundang dia makan malam,
membelikan cincin dan tas untuk dia,
182
00:14:30,535 --> 00:14:34,535
tapi mulai meninggalkan wanita itu
setelah menikah.
183
00:14:34,559 --> 00:14:37,559
Dia mengatur istrinya
untuk bertemu teman-temannya,
184
00:14:37,583 --> 00:14:40,583
menciptakan kesempatan agar mereka
melakukan hubungan gelap secara seksual.
185
00:14:41,507 --> 00:14:43,507
Lalu, pada saat yang tepat, dia meminta
temannya mengencani istrinya di kolam renang,
186
00:14:43,531 --> 00:14:45,131
dan membenamkan kepala wanita itu
ke dalam air.
187
00:14:45,132 --> 00:14:47,532
Lalu dia menciptakan alibi sendiri.
188
00:14:47,556 --> 00:14:49,556
Bagaimana kau bisa tahu kalau
temannya adalah anteknya?
189
00:14:49,580 --> 00:14:52,580
Orang itu tampak cemas di lokasi.
190
00:14:52,604 --> 00:14:54,504
Siapa lagi yang berbuat itu kecuali dia?
191
00:14:54,528 --> 00:14:57,528
Kau memang beruntung.
192
00:15:04,552 --> 00:15:06,552
Aku mungkin bisa hidup
hanya dengan wajahku.
193
00:15:06,576 --> 00:15:08,576
Bagaimanapun, aku sangat berbakat.
194
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
Kau sungguh tak mau minum bir?
/ Yeah.
195
00:15:17,524 --> 00:15:19,524
Kau sudah lama kenal aku,
jadi kau pasti tahu.
196
00:15:19,548 --> 00:15:21,548
Aku akan menggila setelah minum alkohol.
197
00:15:21,572 --> 00:15:23,572
Kau memang dalam masalah
walau tidak minum.
198
00:15:31,596 --> 00:15:34,596
Apa kabar, pak?
Ini surat kilat dan Nan Fang.
199
00:15:41,520 --> 00:15:43,520
Penipuan asuransi jumlah besar
akhir-akhir ini yang sering dilaporkan.
200
00:15:43,544 --> 00:15:45,544
Polisi menyelesaikan kasus lain hari ini.
201
00:15:45,568 --> 00:15:47,568
Kasus penipuan asuransi yang mana
suami membunuh istrinya.
202
00:15:47,592 --> 00:15:52,592
Diketahui suami korban membeli asuransi
kecelakaan untuk si korban 2 bulan sebelumnya,
203
00:15:52,616 --> 00:15:54,516
senilai 4,5 juta RMB.
204
00:15:54,540 --> 00:15:56,540
Dan penerima polisnya adalah Tn. Li.
205
00:16:44,564 --> 00:16:46,564
Gendonglah anak kita.
206
00:16:47,588 --> 00:16:49,588
Mm, aku tak tahu cara menggendong bayi.
207
00:16:50,512 --> 00:16:54,512
Kau tak suka anak perempuan 'kan?
208
00:16:56,536 --> 00:16:58,536
Anak ini pada dasarnya bukan...
209
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
bukan yang kuinginkan.
210
00:17:02,584 --> 00:17:06,584
Kita sudah bicarakan sebelum menikah
kalau tidak punya anak dulu.
211
00:17:09,508 --> 00:17:11,508
Kau juga bersedia menjadi pasangan
tanpa anak.
212
00:17:12,532 --> 00:17:14,532
Mengapa kau tiba-tiba menarik ucapanmu.
213
00:17:17,556 --> 00:17:19,556
Aku bukannya menarik ucapanku,
214
00:17:20,580 --> 00:17:22,580
tapi aku berubah pikiran.
215
00:17:23,504 --> 00:17:25,504
Dan...
216
00:17:26,528 --> 00:17:29,528
Tidak semua orang mampu
melahirkan seorang anak.
217
00:17:34,552 --> 00:17:36,552
Aku tak suka...
218
00:17:39,576 --> 00:17:42,576
Suka atau tidak, bagaimanapun
dia adalah putrimu.
219
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
Tak bisakah kau memeluknya saja?
220
00:17:57,524 --> 00:17:59,524
Aku mau ke toilet.
221
00:18:31,548 --> 00:18:35,548
Nan Fang pada Jiamei:
"Sudah dikonfirmasi"
222
00:18:35,572 --> 00:18:38,572
Jiamei membalas:
"Bagus"
223
00:19:18,596 --> 00:19:21,596
Cepatlah! Bantu aku menemukan Barnumku.
224
00:19:21,620 --> 00:19:24,520
Apa ini tugasnya tim SAR
untuk mencari kucing liar?
225
00:19:24,544 --> 00:19:26,544
Barnum bukan seekor kucing.
226
00:19:26,568 --> 00:19:30,568
Ini anakku yang malang.
227
00:19:30,592 --> 00:19:34,592
Aku membelinya dari Inggris
seharga 1 juta RMB.
228
00:19:35,516 --> 00:19:38,516
Kau tak bisa bayangkan
betapa dekatnya dia denganku.
229
00:19:38,540 --> 00:19:40,540
Ha...
230
00:19:40,564 --> 00:19:42,564
Dia diluar bergaul dengan kucing liar.
231
00:19:42,588 --> 00:19:48,588
Bah! Bagaimana mungkin Barnumku
suka dengan kucing liar?
232
00:19:48,612 --> 00:19:50,912
Masuk akal jika dia terkadang
mencuri makanan diluar.
233
00:19:51,536 --> 00:19:54,536
Selama kau bisa membantuku
menemukan kembali Barnumku,
234
00:19:54,560 --> 00:19:56,560
aku mau tawarkan 1 juta RMB.
235
00:20:07,584 --> 00:20:09,584
Jangan panik.
236
00:20:10,508 --> 00:20:13,508
Kami ini pengusaha.
Fokus pada persenjataan.
237
00:20:13,532 --> 00:20:17,532
Aku mau kau menemukan
pengkhianat buatku.
238
00:20:17,556 --> 00:20:21,556
Dia saat itu bersama ayahku di penjara,
ketika ayahku dalam hari-hari terakhirnya disana.
239
00:20:23,580 --> 00:20:27,580
Dia ikut denganku setelah dibebaskan.
240
00:20:27,604 --> 00:20:32,004
Aku mengirim dia untuk melakukan transaksi.
Aku bilang berikan senjatanya pada pembeli
setelah menerima uangnya.
241
00:20:33,528 --> 00:20:35,528
Apa kabar?
242
00:20:35,552 --> 00:20:37,552
Biar kulaporkan pada bosku.
243
00:20:39,576 --> 00:20:42,576
Permisi. Dia yang akan menangani ini.
244
00:21:00,500 --> 00:21:03,500
Namun, dia melarikan diri bersama
uang dan senjatanya. Dasar bajingan!
245
00:21:03,524 --> 00:21:07,524
Uang dan senjata itu tak penting.
Aku masih punya banyak.
246
00:21:08,548 --> 00:21:10,548
Namun,
247
00:21:10,572 --> 00:21:16,572
si pembeli itu mendatangiku
dan mencukur separoh alis mataku.
248
00:21:16,596 --> 00:21:19,596
Tangkap dia, tanpa ragu!
249
00:21:28,520 --> 00:21:31,520
Namanya Tesla, seorang hacker handal.
250
00:21:32,544 --> 00:21:34,544
Tampak seperti nama panggung.
(nama beken)
251
00:21:34,568 --> 00:21:38,568
Kami semua punya nama panggung.
252
00:21:39,592 --> 00:21:42,592
Do Min Joon.
/ Won Bin.
253
00:21:42,616 --> 00:21:44,516
Jang Dong-gun.
254
00:21:44,540 --> 00:21:46,540
Lee Min Ho.
/ Bagaimana denganmu?
255
00:21:46,564 --> 00:21:48,564
Hyun Bin.
256
00:21:48,588 --> 00:21:50,588
Apa kau membawa foto dia?
257
00:21:50,612 --> 00:21:52,512
Tidak.
/ Tinggi badannya?
258
00:21:52,536 --> 00:21:54,536
Lebih tinggi dariku.
Dia kakak tertua.
259
00:21:54,560 --> 00:21:58,560
Ada ciri-ciri lain?
/ Kulit gelap dan mata kecil.
260
00:21:58,584 --> 00:22:01,584
Gelap? Dibandingkan denganku
dia lebih putih.
261
00:22:02,508 --> 00:22:06,508
Matanya lebih lebar dari mata kami.
/ Dia jarang bicara, tapi menyenangkan.
262
00:22:06,532 --> 00:22:09,532
Kami sarankan jangan
tertipu dia pada penampilannya.
263
00:22:09,556 --> 00:22:11,556
Apa biasa menggunakan komputer?
264
00:22:11,580 --> 00:22:13,580
Kami menjual persenjataan,
265
00:22:13,604 --> 00:22:17,504
tapi dia tak bisa menembakkan senjata.
/ Kami telah memeriksa di Korea Selatan.
Kartu pengenalnya palsu.
266
00:22:17,528 --> 00:22:21,528
Dia membawa lari daftar para
klien pembeli senjata.
267
00:22:21,552 --> 00:22:23,552
Dan menelpon ke negara ini.
268
00:22:23,576 --> 00:22:25,576
Cepat temukan orang ini!
269
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
Ada apa?
Kenapa kau sangat aneh hari ini?
270
00:22:29,524 --> 00:22:32,124
Aku tak bisa melihat masa depan cerah
sebagai seorang detektif.
271
00:22:32,548 --> 00:22:34,548
Banyak surat tak dikenal
di dalam kotak surat.
272
00:22:34,572 --> 00:22:36,572
Tak bisakah kita temukan beberapa
kasus lucu?
273
00:22:36,596 --> 00:22:38,596
Aku tak mau menemukan kucing, anjing
atau berurusan dengan hubungan gelap.
274
00:22:38,620 --> 00:22:40,520
Aku sudah periksa surat-surat ini.
275
00:22:40,544 --> 00:22:42,544
Ada surat yang tak ada hubungannya
dengan kucing dan anjing.
276
00:22:43,568 --> 00:22:45,568
Ini tentang hubungan gelap
seorang publik figur.
277
00:22:45,592 --> 00:22:47,592
Apa kau tertarik?
278
00:22:47,616 --> 00:22:50,516
Publik figur adalah secangkir teh lainnya.
279
00:22:52,540 --> 00:22:54,540
Ayo pergi.
/ Kemana?
280
00:22:54,564 --> 00:22:56,564
Ayolah.
281
00:23:11,588 --> 00:23:13,588
Apa kabar, Ny. Ou.
282
00:23:13,612 --> 00:23:15,612
Aku detektif konsultan
yang diperkenalkan oleh Shen Jiamei.
283
00:23:15,636 --> 00:23:17,536
Aku Fei Xin.
/ Asistenku Ah Le.
284
00:23:17,560 --> 00:23:19,560
Apa kabar!
285
00:23:19,584 --> 00:23:21,584
Kapan aku jadi asistenmu?
286
00:23:21,608 --> 00:23:23,608
Apa harus kubilang kau ini di-PHK?
/ Oh...
287
00:23:25,532 --> 00:23:27,532
Bagaimana kau tahu aku disini?
288
00:23:27,556 --> 00:23:29,556
Aku seorang detektif konsultan.
289
00:23:30,580 --> 00:23:34,580
Kedengarannya masuk akal.
/ Bisa kau tunjukkan foto-fotomu dan suamimu?
290
00:23:35,504 --> 00:23:37,504
Tentu.
291
00:23:37,528 --> 00:23:39,528
Bisa aku bantu, tuan-tuan?
292
00:23:39,552 --> 00:23:41,552
Pesan kopi.
/ Oke.
293
00:23:49,576 --> 00:23:52,576
Kalian suami istri dalam nama saja.
294
00:23:56,500 --> 00:23:58,500
Mengapa?
295
00:23:58,524 --> 00:24:00,524
Kau setuju dengan pendapatku?
296
00:24:03,548 --> 00:24:05,548
Tn. Fei.
297
00:24:05,572 --> 00:24:09,572
Selama ini dia bersikap baik padaku.
298
00:24:09,596 --> 00:24:11,596
Namun, semua telah berubah,
299
00:24:11,620 --> 00:24:14,520
semenjak aku hamil.
300
00:24:14,544 --> 00:24:16,544
Dia selalu keluar malam,
301
00:24:16,568 --> 00:24:18,568
dan sering melakukan perjalanan bisnis.
302
00:24:18,592 --> 00:24:20,592
Jadi aku ragu...
/ Kopi. / Makasih.
303
00:24:23,516 --> 00:24:25,516
Terimakasih.
/ Silahkan dinikmati.
304
00:24:26,540 --> 00:24:28,540
Silahkan dilanjutkan.
305
00:24:28,564 --> 00:24:30,564
Dia menjadi dingin terhadapku.
306
00:24:30,588 --> 00:24:32,588
Tapi sekarang kami punya anak.
307
00:24:32,612 --> 00:24:34,512
Dia terus bersikap dingin pada anak.
308
00:24:34,536 --> 00:24:37,536
Jadi aku was-was, dia mungkin
selingkuh diluar sana.
309
00:24:37,560 --> 00:24:39,560
Meskipun aku tak punya bukti.
310
00:24:39,584 --> 00:24:42,584
Semua hasil yang dia peroleh hari ini,
311
00:24:42,608 --> 00:24:45,508
adalah berdasar dukungan keuangan ayahku
padanya di awal-awal tahun.
312
00:24:45,532 --> 00:24:48,532
Walaupun dia memperlakukanku seperti ini,
aku masih ingin mempertahankan pernikahan ini.
313
00:24:50,556 --> 00:24:52,556
Ini tanda terimaku.
314
00:24:52,580 --> 00:24:54,580
Berikan pembayaran
setelah kami temukan kekasihnya.
315
00:24:59,504 --> 00:25:01,504
Apa?
316
00:25:06,528 --> 00:25:08,528
Bisakah kau tanda tangani namamu?
317
00:25:08,552 --> 00:25:10,552
Baiklah.
318
00:25:12,576 --> 00:25:14,576
"Cerita Dongeng Nan Fang"?
319
00:25:14,600 --> 00:25:16,600
Aku belum mempublikasikan ini.
/ Ini versi bajakan.
320
00:25:16,624 --> 00:25:19,524
Ah?
/ Begini, silahkan tulis ini:
321
00:25:19,548 --> 00:25:22,548
" Yang tersayang".
Ini akan kuberikan pada keponakanku.
322
00:25:22,572 --> 00:25:24,572
Baiklah.
323
00:25:31,596 --> 00:25:35,596
Tn. Fei. Aku lain kali
akan memberikan edisi resminya.
324
00:25:35,620 --> 00:25:37,520
Baguslah...
325
00:25:37,544 --> 00:25:39,544
Aku juga. Para keponakanku
juga penggemarmu.
326
00:25:39,568 --> 00:25:41,568
Bagus.
327
00:25:43,592 --> 00:25:45,592
Cukup itu saja. Terima kasih.
328
00:25:46,516 --> 00:25:48,516
Baik, terima kasih.
/ Mohon yakinlah.
329
00:25:48,540 --> 00:25:50,540
Kami akan bantu temukan kebenarannya.
330
00:25:50,564 --> 00:25:52,564
Percayalah.
331
00:25:52,588 --> 00:25:54,588
Terima kasih atas kopinya.
332
00:26:02,512 --> 00:26:04,512
Pagi, kek.
333
00:26:48,000 --> 00:26:59,000
{\an7}░mahsunmax░
334
00:27:03,524 --> 00:27:06,524
"TOKOH TAHUN INI"
335
00:29:10,548 --> 00:29:12,548
Sekarang giliran kalian berdua.
/ Baik.
336
00:29:12,572 --> 00:29:14,572
Mari, kalian berdua
kemari dan duduk disini.
337
00:29:14,596 --> 00:29:16,596
Mari ikuti aku.
338
00:29:31,520 --> 00:29:33,520
Jangan menarik perhatian.
339
00:29:38,544 --> 00:29:41,544
Kau ini kenapa?
Nanti aku kasih tahu.
340
00:29:41,568 --> 00:29:43,568
Tetap melihat ke depan.
/ Baiklah.
341
00:29:45,592 --> 00:29:47,592
Lihatlah, dia tampak seperti
pria tua kesepian.
342
00:29:47,616 --> 00:29:50,516
Sulit ditebak apa yang sedang dia pikirkan.
343
00:29:50,540 --> 00:29:52,540
Tak ada orang yang bicara dengannya.
344
00:29:52,564 --> 00:29:54,564
Dia tak mau ngobrol dengan orang lain.
345
00:29:56,588 --> 00:29:58,588
Tidakkah menurutmu ini aneh?
346
00:29:58,612 --> 00:30:00,512
Bosnya tiap beberapa menit
melihat ke arahnya.
347
00:30:00,536 --> 00:30:02,536
Biar kulihat.
348
00:30:02,560 --> 00:30:04,560
Hey, cantik sekali.
349
00:30:05,584 --> 00:30:07,584
Yang kumaksud pria jenggotan di belakang.
350
00:30:10,508 --> 00:30:12,508
Ou Jian.
351
00:30:12,532 --> 00:30:14,532
Datanglah ke kantorku.
352
00:30:14,556 --> 00:30:17,556
Oh, taruh ini di mejaku.
353
00:30:18,580 --> 00:30:20,580
Sekarang giliran kalian berdua.
354
00:30:21,504 --> 00:30:25,504
Oh, kau duluan...
bagaimanapun, aku tak akan lulus.
355
00:30:25,528 --> 00:30:27,528
Terima kasih.
/ Silahkan...
356
00:30:33,552 --> 00:30:35,552
Perusahaan akhir-akhir ini sangat sibuk.
357
00:30:35,576 --> 00:30:38,576
Istrimu baru saja melahirkan.
358
00:30:39,500 --> 00:30:41,500
Aku tak berharap banyak padamu.
359
00:30:42,524 --> 00:30:45,524
Kau tak perlu memimpin proyek ini.
360
00:30:46,548 --> 00:30:48,548
Pulang dan temanilah anggota keluargamu.
361
00:30:48,572 --> 00:30:50,572
Aku tak meminta untuk pergi.
362
00:30:53,596 --> 00:30:55,596
Karena kau tak meminta pergi,
363
00:30:55,620 --> 00:30:57,620
Tn. Nan merasa tak senang.
364
00:30:58,544 --> 00:31:01,544
Pulanglah...
dan temani istrimu.
365
00:31:02,568 --> 00:31:04,568
Dan hiburlah bapak mertuamu.
366
00:31:07,592 --> 00:31:09,592
Maksudmu,
367
00:31:09,616 --> 00:31:11,616
aku bergantung dari seorang wanita.
368
00:31:12,540 --> 00:31:15,540
Bukan begitu maksudku.
"win-win" saling menguntungkanlah.
369
00:31:16,564 --> 00:31:18,564
Hiburlah bapak mertuamu.
370
00:31:18,588 --> 00:31:20,588
Kita berdua akan terus pada kerjaan kita.
371
00:32:08,000 --> 00:32:10,500
"EXTREME | Tempat Kebugaran"
372
00:33:21,524 --> 00:33:24,524
Jangan menoleh ke belakang.
Pakai cara pelacakan baru.
373
00:33:24,548 --> 00:33:26,548
Kendaraan ini di depan kendaraannya.
374
00:33:26,572 --> 00:33:28,572
Cara pelacakan baru?
/ Ya.
375
00:33:28,596 --> 00:33:31,596
Bisa berhasil? Aku belum pernah dengar itu.
/ Tetap menatap ke depan.
376
00:33:31,620 --> 00:33:35,720
Tak apa jika perhatikan lampu. Belok kiri jika lampunya
ke kiri, belok kanan jika lampunya ke kanan.
377
00:33:35,744 --> 00:33:38,544
Jika tak ada sinyal lampu,
terus saja lurus. Pastinya kita menyalip dia.
378
00:33:38,568 --> 00:33:40,568
Pintar! / Bagaimana jika ada
yang tak beres
379
00:33:40,592 --> 00:33:42,592
dengan "cara pelacakan baru" ini?
/ Tidak.
380
00:33:42,616 --> 00:33:44,516
En?
/ Hey...
381
00:33:44,540 --> 00:33:46,540
Yang tak beres adalah
dia belook tanpa sinyal lampu.
382
00:33:46,564 --> 00:33:48,564
Oh, astaga!
383
00:33:52,588 --> 00:33:55,588
Aku penasaran cara bos kita
bertindak sekarang.
384
00:33:55,612 --> 00:33:57,612
Kau tak bisa lakukan seperti ini.
385
00:34:03,536 --> 00:34:05,536
Ini buatmu.
386
00:34:05,560 --> 00:34:07,560
Catatan panggilan telpon yang kau minta,
387
00:34:07,584 --> 00:34:09,584
selama setengah tahun terakhir.
388
00:34:09,608 --> 00:34:12,908
Terima kasih, kawan. Tak ada yang bisa
diandalkan saat ini, kecuali dirimu.
389
00:34:14,532 --> 00:34:16,532
Apa kau sungguh meragukan Nan Fang?
390
00:34:17,556 --> 00:34:19,556
Kau tahu sendiri bagaimana usahaku
selama bertahun-tahun ini.
391
00:34:19,580 --> 00:34:22,580
Aku tak yakin dia mau menyiapkan
jebakan buatku.
392
00:34:22,604 --> 00:34:24,604
Jadi aku ingin memeriksanya lebih lanjut.
393
00:34:28,528 --> 00:34:30,528
Halo.
394
00:34:30,552 --> 00:34:32,552
Aku serahkan wanita itu.
395
00:34:33,576 --> 00:34:35,576
Dia tak merasa ragu.
396
00:34:36,500 --> 00:34:38,500
Baik. Pasti tak ada masalah.
397
00:34:38,524 --> 00:34:41,524
Atau... saat aku pergi sementara,
398
00:34:41,548 --> 00:34:43,548
aku akan menghubungimu lagi, oke?
399
00:35:03,572 --> 00:35:06,572
Kau mencoba mengelabuiku 'kan?
400
00:35:09,596 --> 00:35:12,596
Kakak, kau sedang mabuk sekarang.
Kendalikan dirimu.
401
00:35:15,520 --> 00:35:18,520
Tolong jelaskan kau ada di pihak mana.
402
00:35:19,544 --> 00:35:22,544
Yeah. Mengetahui teman menjadi sukses.
403
00:35:22,568 --> 00:35:24,568
Ketahuilah dirimu sendiri saat jatuh.
404
00:35:26,592 --> 00:35:28,592
Ada apa denganmu?
405
00:35:29,516 --> 00:35:31,516
Kau...
406
00:35:32,540 --> 00:35:34,540
Beraksi!
407
00:35:42,564 --> 00:35:45,164
Sekarang kau harus percaya
ada seseorang menginginkan nyawaku!
408
00:35:56,588 --> 00:35:58,588
Apa kabar. Bisa aku bantu?
409
00:36:17,512 --> 00:36:19,512
Sudah diperbaiki?
410
00:36:19,536 --> 00:36:21,536
Aku sedang menunggumu.
411
00:36:22,560 --> 00:36:24,560
Ini.
412
00:36:24,584 --> 00:36:26,584
Lebih baik dari sebelumnya.
413
00:36:57,508 --> 00:37:00,508
KECOCOKAN: 98%
Nama: Le Qiu, Pria 36 th. Lokasi: Nan Shi
414
00:37:40,532 --> 00:37:42,532
Qiu, tunggu sebentar.
415
00:38:13,556 --> 00:38:15,556
Kenapa ini?
416
00:38:17,580 --> 00:38:19,580
Nan Fang...
417
00:38:20,504 --> 00:38:22,504
En?
418
00:38:24,528 --> 00:38:26,528
Sudah lupakan saja.
419
00:38:44,552 --> 00:38:46,552
Halo?
420
00:38:49,576 --> 00:38:52,576
Baik.
Mari kita bicara langsung.
421
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
Da-dah.
422
00:40:07,524 --> 00:40:10,424
Kami sudah menyelidikinya.
Suamimu tak terlibat dengan hubungan gelap.
423
00:40:10,448 --> 00:40:13,548
Apa kau yakin?
/ Yeah, percayalah.
424
00:40:14,572 --> 00:40:16,572
Tn. Fei.
425
00:40:16,596 --> 00:40:18,596
Terkadang,
426
00:40:19,520 --> 00:40:21,520
kau tak selalu menggunakan hatimu,
427
00:40:21,544 --> 00:40:24,544
tapi gunakan juga otakmu untuk suatu kasus.
/ Hey, kau tak perlu ragu untuk hal ini.
428
00:40:24,568 --> 00:40:27,568
Kami berdua hanya tidur 4 jam tiap malam
demi kasusmu.
429
00:40:27,592 --> 00:40:29,592
Kami sudah gunakan semua otak kami
dalam penyelidikan ini.
430
00:40:29,616 --> 00:40:31,616
Kami hampir-hampir
seperti pengawal suamimu.
431
00:40:31,640 --> 00:40:35,540
Apa maksud kalian,
suamiku adalah target perlindungan kalian?
432
00:40:36,564 --> 00:40:40,564
Ny. Ou, wajar bagi pria membuatmu
salah mengerti dengannya.
433
00:40:40,588 --> 00:40:42,588
Sama yang kau rasakan pada kami.
434
00:40:42,612 --> 00:40:44,512
Tak terkecuali terhadap suamimu.
435
00:40:44,536 --> 00:40:46,536
Aku seorang detektif.
436
00:40:46,560 --> 00:40:48,560
Aku mencari kebenaran untukmu.
437
00:40:48,584 --> 00:40:51,584
Fungsi lain adalah untuk membantumu
mengurai kesalahpahaman ini.
438
00:40:54,508 --> 00:40:57,508
Ini dia, dia mengerjakan catatan
dan tagihan perjalanan.
439
00:40:57,532 --> 00:40:59,532
Dan catatan hotel.
440
00:41:00,556 --> 00:41:03,556
Waktu kau hamil,
dia memang sedang bekerja di luar.
441
00:41:04,580 --> 00:41:07,580
Dan lainnya, kau jelas tahu,
suamimu tak punya kebiasaan buruk.
442
00:41:13,504 --> 00:41:16,504
Apa hanya ini yang kalian berikan padaku?
Apa gunanya ini?
443
00:41:16,528 --> 00:41:18,528
Baik, kalian memang tidur 4 jam tiap hari.
444
00:41:18,552 --> 00:41:20,552
Apa hasil penyelidikan kalian?
445
00:41:20,576 --> 00:41:22,576
Untuk apa aku membayar kalian?
446
00:41:22,600 --> 00:41:25,500
Hey, kami sudah perjelas kalau dia
tidak terlibat hubungan gelap.
447
00:41:25,524 --> 00:41:27,524
Mengapa kau tak menerima fakta ini?
448
00:41:27,548 --> 00:41:29,548
Apa ini sangatlah rumit?
/ Baiklah, aku menerimanya.
449
00:41:29,572 --> 00:41:31,572
Tolong katakan yang mana
yang harus kau terima,
450
00:41:31,596 --> 00:41:33,596
ceroboh atau tak punya otak?
/ Ayo kita pergi.
451
00:41:33,620 --> 00:41:35,520
Hey...
452
00:41:35,544 --> 00:41:37,544
Dia tak akan memberikan pembayaran.
453
00:41:40,568 --> 00:41:42,568
Atau, kau bisa memberiku
penjelasan yang masuk akal.
454
00:41:42,592 --> 00:41:44,592
Sebagai seorang ayah dari seorang anak,
455
00:41:44,616 --> 00:41:47,516
dia tak pernah memperhatikan anak
dan bersikap aneh.
456
00:41:47,540 --> 00:41:50,540
Aku datang pada kalian untuk keadilan.
Kau baru saja mengatakan ini tak beralasan.
457
00:41:50,564 --> 00:41:53,564
Kau juga berusaha mengajariku
dengan pemikiranmu sendiri.
458
00:41:53,588 --> 00:41:56,588
Kalian hanya bilang semua perilaku dia
adalah wajar.
459
00:41:56,612 --> 00:41:58,612
Jadi apa yang kalian maksud adalah,
aku ini tak berotak, aku ini gila?
460
00:41:58,636 --> 00:42:00,536
Aku pantas begitu 'kan?
461
00:42:00,560 --> 00:42:04,560
Tuan-tuan, aku ingin memberitahu kalian,
aku telah membuat persiapan yang buruk:
462
00:42:04,584 --> 00:42:06,584
Aku mungkin menjadi ibu tunggal.
463
00:42:06,608 --> 00:42:08,508
Kalian tak bisa menolongku.
464
00:42:08,532 --> 00:42:10,532
Aku bisa cari orang lain.
465
00:42:10,556 --> 00:42:12,556
Er... pembayaran kami?
466
00:42:13,580 --> 00:42:15,580
Aku hanya ingin kebenaran.
467
00:42:16,504 --> 00:42:18,504
Begini,
468
00:42:18,528 --> 00:42:22,528
jika aku bercerai,
kalian bisa bantu aku carikan simpanan dia.
469
00:42:22,552 --> 00:42:26,552
Dan aku akan berikan separoh harta gono-gini
pada kalian sebagai bayarannya.
470
00:42:52,576 --> 00:42:58,376
{\an9}░mahsunmax░
471
00:43:15,500 --> 00:43:17,500
Apa tak masalah?
472
00:43:17,524 --> 00:43:19,524
Kau bisa dengar aku?
473
00:43:19,548 --> 00:43:21,548
Kau bisa dengar aku?
474
00:43:22,572 --> 00:43:24,572
Ah, sinyalmu buruk.
475
00:43:26,596 --> 00:43:29,596
Mengapa?
Sinyal disini selalu bagus.
476
00:43:29,620 --> 00:43:31,620
Masuklah.
477
00:43:43,544 --> 00:43:47,544
Lihat-lihatlah sesukamu.
Aku dan anakku tinggal disini.
478
00:43:50,568 --> 00:43:52,568
Dimana biasanya suamimu baca-baca buku?
479
00:43:52,592 --> 00:43:54,592
Oh, disini.
480
00:43:57,516 --> 00:44:03,516
{\an3}MAJALAH TIME:
"100 ORANG PALING
BERPENGARUH"
481
00:44:08,540 --> 00:44:10,540
Faktanya, suamimu bukan seperti
yang kau bayangkan.
482
00:44:10,564 --> 00:44:12,564
Apa kau benar-benar memahami dia?
483
00:44:13,588 --> 00:44:15,588
Sejujurnya,
484
00:44:15,612 --> 00:44:17,612
kami sudah lama tak saling bicara.
485
00:44:19,536 --> 00:44:21,536
Oh, ya.
486
00:44:21,560 --> 00:44:23,560
Dia dulu pernah bercerai.
487
00:44:26,584 --> 00:44:29,584
Dimana kamar tidur anak-anak?
/ Diatas, ikuti aku.
488
00:45:11,508 --> 00:45:13,508
Dimana toiletnya?
/ Silahkan lewat sana.
489
00:45:13,532 --> 00:45:15,532
Baik, makasih.
/ Oke.
490
00:45:21,556 --> 00:45:23,556
Tianyou?
491
00:46:19,580 --> 00:46:21,580
Oh, kau pulang.
492
00:46:22,504 --> 00:46:26,504
Aku sedang mencoba ringtone baru
pada ponsel baru.
493
00:46:30,528 --> 00:46:32,528
Tidur sekarang?
494
00:47:50,552 --> 00:47:55,552
{\an3}"YANG TERSAYANG"
--Nan Fang--
495
00:48:00,576 --> 00:48:02,576
Ponselku...
496
00:48:02,600 --> 00:48:04,600
Ponsel...
497
00:48:07,524 --> 00:48:09,524
Jangan sebut-sebut ponselmu.
Mobilku juga hilang.
498
00:48:09,548 --> 00:48:12,548
Apa kau seorang polisi?
Apa bisa polisi kehilangan mobilnya?
499
00:48:12,572 --> 00:48:14,572
Bagaimana aku menyangka? Aku pipis
keluar mobil, dan berpapasan dengan dia.
500
00:48:14,596 --> 00:48:16,596
Dia melihatku dan lari lebih cepat dariku.
501
00:48:16,620 --> 00:48:18,620
Dia berusaha menghindarimu?
/ Yeah.
502
00:48:19,544 --> 00:48:21,544
Oh, waktu itu apa yang dia teriakkan?
503
00:48:21,568 --> 00:48:23,568
Tian... atau seperti itulah.
/ Apa?
504
00:48:23,592 --> 00:48:24,892
Serahkan ponselmu.
/ Untuk apa?
505
00:48:24,916 --> 00:48:26,516
Untuk menelpon jemputan.
506
00:48:26,540 --> 00:48:28,540
Kau boleh makan punyaku.
/ Aku mau kaki bebek.
507
00:48:54,564 --> 00:48:57,564
Mari kita gabungkan memimpin RD
dalam proyek ini mulai sekarang.
508
00:48:57,588 --> 00:48:59,588
Menghasilkan uang bersama.
509
00:49:00,512 --> 00:49:03,512
Ou Jian, mengapa kau menjebakku?
/ Diamlah!
510
00:49:03,536 --> 00:49:05,536
Tidak, aku tak menjebakmu!
511
00:49:05,560 --> 00:49:07,560
Kawal Xie Tainyou kembali
ke tempat asalnya untuk percobaan.
512
00:51:18,584 --> 00:51:20,584
{\an1}PENGHAPUSAN DATA
SELESAI
513
00:51:21,508 --> 00:51:23,508
Hey!
514
00:51:39,532 --> 00:51:41,532
Satu gelas.
515
00:51:45,556 --> 00:51:47,556
Dua gelas.
516
00:51:49,580 --> 00:51:51,580
Tiga gelas.
517
00:51:52,504 --> 00:51:54,504
Empat gelas.
518
00:51:56,528 --> 00:51:58,528
Maukah kau mengundangku minum?
519
00:52:01,552 --> 00:52:03,552
Baiklah. Besok.
520
00:52:13,576 --> 00:52:16,576
Oh, Tang Chan.
521
00:52:42,500 --> 00:52:44,500
Bersulang.
/ Bersulang.
522
00:53:39,524 --> 00:53:41,524
Tak usah.
523
00:53:44,548 --> 00:53:46,548
Aku...
524
00:53:48,572 --> 00:53:50,572
Aku...
525
00:53:52,596 --> 00:53:54,596
Aku mandul.
526
00:53:56,520 --> 00:53:59,520
Aku ini mandul.
527
00:55:04,544 --> 00:55:06,544
Apa kau check-out kamar hotel, pak?
/ Ya.
528
00:55:27,568 --> 00:55:29,568
Check-out.
529
00:55:30,592 --> 00:55:32,592
Petugas kebersihan, kamar 1017
telah check-out.
530
00:55:32,616 --> 00:55:34,516
Mengerti. Kamar segera dibersihkan.
531
00:55:34,540 --> 00:55:36,540
Baiklah.
532
00:55:36,564 --> 00:55:38,564
Maaf, aku lupa sesuatu.
533
00:55:38,588 --> 00:55:40,988
Aku akan ke atas untuk mengambilnya.
/ Baik, tak masalah.
534
00:55:53,512 --> 00:55:55,512
Pak.
535
00:55:55,536 --> 00:55:59,536
Bisa aku bantu?
/ Dimana petugas prianya?
536
00:55:59,560 --> 00:56:01,560
Pria?
537
00:56:01,584 --> 00:56:03,584
Semua tukang bersih disini wanita.
538
00:56:04,508 --> 00:56:06,508
Wanita?
539
00:56:14,532 --> 00:56:16,532
Bagus!
/ Lihatlah.
540
00:56:18,556 --> 00:56:20,556
Sungguh bukti yang mencurigakan?
541
00:56:20,580 --> 00:56:22,580
Baiklah, kirim itu ke istrinya. Mulai.
542
00:56:22,604 --> 00:56:24,604
Lebih banyak bukti yang cukup
sangat diperlukan.
543
00:56:24,628 --> 00:56:26,628
Bukti apa?
544
00:56:31,552 --> 00:56:33,552
Senang jumpa denganmu pak.
Selamat datang.
545
00:56:34,576 --> 00:56:37,576
Silahkan lihat-lihat dulu.
/ Baiklah, aku akan lihat-lihat sendiri.
546
00:56:46,500 --> 00:56:48,500
Jiamei.
547
00:56:53,524 --> 00:56:55,524
Anakmu lucu sekali.
548
00:56:55,548 --> 00:56:57,548
Pasti mirip ayahnya.
549
00:56:58,572 --> 00:57:01,572
Sayang, pergi dan mainlah kesana.
Jangan nakal.
550
00:57:19,596 --> 00:57:21,596
Aku sebenarnya sudah lupa ukuranmu.
551
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
Tak perubahan yang signifikan
dibanding sebelumnya.
552
00:57:28,544 --> 00:57:30,544
Untuk perceraian itu,
553
00:57:30,568 --> 00:57:32,568
aku minta maaf.
554
00:57:32,592 --> 00:57:34,592
Sebenarnya,
555
00:57:34,616 --> 00:57:36,616
sebuah rahasia harusnya
dibicarakian sekarang.
556
00:57:39,540 --> 00:57:41,640
Tidak.
557
00:57:56,564 --> 00:58:00,564
Aku tak mau kau hidup
dalam bayang-bayang itu selama hidupmu.
558
00:58:00,588 --> 00:58:02,588
Dan menjalani hidupmu bersama rahasia ini.
559
00:58:05,512 --> 00:58:07,512
Itu adalah rahasiaku,
560
00:58:07,536 --> 00:58:09,536
bukan rahasiamu.
561
00:58:13,560 --> 00:58:15,560
Apa kau sudah memaafkanku?
562
00:58:25,584 --> 00:58:27,584
Ya.
563
00:58:28,508 --> 00:58:31,508
Selama kau tidak
membicarakan ini selamanya.
564
00:58:33,532 --> 00:58:35,532
Baiklah.
565
00:58:52,556 --> 00:58:54,556
Kau ikuti pria itu,
dan aku ikuti wanitanya.
566
00:58:54,580 --> 00:58:56,580
Terserah padamu.
567
00:59:05,504 --> 00:59:07,504
Kasus terselesaikan.
568
00:59:07,528 --> 00:59:09,528
Apa kita bisa kirim fotonya sekarang?
/ Apanya yang terselesaikan?
569
00:59:09,552 --> 00:59:12,552
Aku sudah periksa. Wanita itu adalah
mantan istrinya Ou Jian.
570
00:59:12,576 --> 00:59:15,576
Jika kau kirim foto padanya dengan gegabah,
kau akan menghancurkan hidup mereka yang bahagia.
571
00:59:15,600 --> 00:59:18,500
Hanya ada 1 kebenaran.
/ Baiklah. Aku tak bilang aku akan melakukannya.
572
00:59:19,524 --> 00:59:21,524
Tetap awasi Ou Jian hari-hari ini.
573
00:59:21,548 --> 00:59:23,548
Jangan tunjukkan fotonya pada Nan Fang.
574
00:59:24,572 --> 00:59:26,572
Hey, ini tak makan makanan kucing.
575
00:59:27,596 --> 00:59:30,596
Aku telah salah paham. Bagaimana aku
tahu kalau ini tak makan makanan kucing?
576
00:59:30,620 --> 00:59:32,620
Apa bedanya? Sialan.
577
00:59:33,544 --> 00:59:36,544
Kau akan merasa tertarik pada sesuatu.
578
01:00:00,568 --> 01:00:02,568
Uh, Nan Fang.
579
01:00:03,593 --> 01:00:05,593
Oh, besok siang 'kan?
580
01:00:05,618 --> 01:00:09,518
Oke, tak masalah.
Kirimkan alamat rumahmu.
581
01:00:10,543 --> 01:00:12,543
Oke, sampai jumpa besok.
582
01:00:22,568 --> 01:00:24,568
Apa kau nostalgia lagi?
583
01:00:24,593 --> 01:00:26,593
Teman kelasmu tampak aku kenal.
584
01:00:31,518 --> 01:00:35,518
Sayang. Aku akan makan di luar
bersama kawanku malam ini.
585
01:00:35,543 --> 01:00:37,543
Oke.
586
01:01:32,568 --> 01:01:34,568
Duduklah.
587
01:01:34,593 --> 01:01:37,593
Bos. Kawan-kawan
sudah mulai gelisah sekarang.
588
01:01:37,618 --> 01:01:39,618
Kami merencanakan untukmu bisa menuntun
kita ke pertarungan bagus malam ini.
589
01:01:39,643 --> 01:01:42,543
Apa kau sudah bawa pelurunya?
590
01:01:42,568 --> 01:01:44,568
Aku sudah persiapkan.
591
01:01:44,593 --> 01:01:46,593
Bagus sekali.
592
01:01:46,618 --> 01:01:48,518
Semua yang hidup
adalah permainan kita.
593
01:01:48,543 --> 01:01:50,543
Bunuh mereka semua.
594
01:01:50,568 --> 01:01:52,568
Ya.
595
01:01:52,593 --> 01:01:55,593
Kakak Du.
Orang yang pakai topi hijau itu,
596
01:01:55,618 --> 01:01:57,618
sering melihat padamu.
597
01:01:59,543 --> 01:02:01,543
Bos, tas itu...
598
01:02:04,568 --> 01:02:08,568
Aku ingat bila aku menangani ini
untuk pengkhianatku sendiri.
599
01:02:17,593 --> 01:02:19,593
Mereka juga kelompok masyarakat.
600
01:02:33,518 --> 01:02:35,518
Cepat makan. / Kelompok itu
dan kawan-kawannya sangat kuat.
601
01:02:35,543 --> 01:02:37,543
Baik!
602
01:02:37,568 --> 01:02:39,568
Jangan khawatir bos.
603
01:02:45,593 --> 01:02:47,593
Kakak Jiamei.
604
01:02:47,618 --> 01:02:49,518
Tak usah, biar aku saja.
Masuk dan duduklah.
605
01:02:49,543 --> 01:02:51,543
Aku tuangkan segelas air untukmu.
606
01:02:51,568 --> 01:02:53,568
Ini pertama kalinya aku mampir ke rumahmu.
607
01:02:56,593 --> 01:02:58,593
Indah sekali.
608
01:03:14,518 --> 01:03:16,518
Apa kau kenal suamiku?
609
01:03:18,543 --> 01:03:20,543
Oh...
610
01:03:20,568 --> 01:03:22,568
Tidak.
611
01:03:22,593 --> 01:03:24,593
Dia tampak familiar buatku.
612
01:03:24,618 --> 01:03:26,618
Mungkin aku salah orang.
613
01:03:28,543 --> 01:03:30,543
Nan Fang, aku bawakan sesuatu untukmu.
614
01:03:30,568 --> 01:03:35,568
Ini dilindungi minyak untuk
makanan tempat parfum.
615
01:03:35,593 --> 01:03:37,593
Yang lain telah disarankan padaku.
616
01:03:37,618 --> 01:03:39,118
Aku belum pernah memakainya.
Kau mungkin harus mencobanya.
617
01:03:39,119 --> 01:03:41,119
Kau lihat, ada 2 jenis.
618
01:03:46,544 --> 01:03:48,544
Apa ini?
619
01:03:53,569 --> 01:03:55,569
Inikah yang kau sebut familiar?
620
01:03:57,594 --> 01:03:59,594
Kalian pasti saling kenal dengan baik.
621
01:04:00,519 --> 01:04:02,519
Nan Fang, dengar, Ini salah paham.
/ Kau sudah kuanggap sebagai keluargaku.
622
01:04:02,544 --> 01:04:04,544
Tapi kau mencoba menggoda suamiku.
623
01:04:05,569 --> 01:04:07,569
Kau juga pura-pura memperkenalkan
detektif padaku.
624
01:04:07,594 --> 01:04:11,594
Apa kau anggap
ucapanku yang sungguh-sungguh
625
01:04:11,619 --> 01:04:13,619
selalu seperti sebuah lelucon?
626
01:04:15,544 --> 01:04:17,544
Tentu saja tidak.
627
01:04:18,569 --> 01:04:21,569
Nan Fang, aku juga menganggapmu
sebagai teman dekatku.
628
01:04:21,594 --> 01:04:23,594
Namun kita lama belum saling kenal,
629
01:04:23,619 --> 01:04:25,619
aku sangat menghargai
hubungan pertemanan kita.
630
01:04:25,644 --> 01:04:27,544
Aku tak tahu dia itu suamimu.
631
01:04:27,569 --> 01:04:30,569
Aku... Tidak tahu sama sekali.
/ Shen Jiamei.
632
01:04:34,594 --> 01:04:36,594
Lihatlah dirimu saat ini.
633
01:04:38,519 --> 01:04:40,519
Aku merasa kau sangat memalukan.
634
01:04:42,544 --> 01:04:45,544
Tidakkah kau takut perbuatan itu
akan menimpa anakmu?
635
01:04:49,569 --> 01:04:51,569
Jika kau beranggapan begitu,
636
01:04:51,594 --> 01:04:53,594
memang tak berlebihan.
637
01:04:56,519 --> 01:04:58,519
Keluar!
638
01:04:59,544 --> 01:05:01,544
Aku muak denganmu!
639
01:05:02,569 --> 01:05:04,569
Keluar!
640
01:05:13,594 --> 01:05:15,594
Aku merasa kasihan denganmu.
641
01:05:52,519 --> 01:05:55,519
(Apa kau punya "barangnya"?
selama itu senjata legal perlindungan diri.)
642
01:05:59,544 --> 01:06:00,544
(Yeah, tuan.)
643
01:06:00,569 --> 01:06:02,069
(Akan kuberikan alamat pengambilan
setelah kau bayar.)
644
01:06:02,070 --> 01:06:04,070
(Kau hanya bilang : seorang teman
Korea Selatan telah memperkenalkan padamu.)
645
01:06:12,595 --> 01:06:14,595
(Oke.)
646
01:07:15,520 --> 01:07:17,520
Ah!
647
01:08:59,545 --> 01:09:01,545
Siapa yang sungguh berani?
648
01:09:03,570 --> 01:09:05,570
Seorang teman Korea Selatan
yang telah memperkenalkanmu.
649
01:09:24,595 --> 01:09:26,595
Ini dia.
650
01:09:26,620 --> 01:09:28,620
Ada 3 peluru.
651
01:09:33,545 --> 01:09:35,545
Aku menginginkan senjata
yang baru saja kau gunakan.
652
01:09:35,570 --> 01:09:37,570
Yang ini tidak untuk dijual.
653
01:09:37,595 --> 01:09:39,595
Yang kedua ini sama saja.
654
01:09:40,520 --> 01:09:42,520
Aku tak mampu mencobanya.
655
01:09:43,545 --> 01:09:45,545
Tak apa jika kau tak mau.
656
01:09:46,570 --> 01:09:48,570
Nah, yang ini tak masalah.
657
01:10:02,595 --> 01:10:08,595
Bisa kau ceritakan, bagaimana caramu
menangkap peluru tadi?
658
01:10:08,620 --> 01:10:11,520
Apa kau sungguh percaya,
orang bisa menangkap peluru dengan tangan?
659
01:10:12,545 --> 01:10:16,545
Aku menyaksikannya.
/ Sulap itu tipuan.
660
01:10:19,570 --> 01:10:21,570
Semakin kau bilang begitu,
semakin aku merasa itu benar.
661
01:10:21,595 --> 01:10:23,595
Tapi kau tak mau menceritakannya.
662
01:10:24,520 --> 01:10:27,520
Orang-orang, jika mempercayai sesuatu,
663
01:10:27,545 --> 01:10:30,545
akan berusaha semampunya
untuk menemukan buktinya.
664
01:10:30,570 --> 01:10:36,570
Inilah kata Master Burnam
pada para pesulap itu.
665
01:10:40,595 --> 01:10:42,595
Berdasarkan informasi terakhir,
666
01:10:42,620 --> 01:10:44,620
sekumpulan senjata telah mengalir
ke dalam wilayah itu.
667
01:10:44,645 --> 01:10:46,545
Qiu Le, seorang mantan polisi,
668
01:10:46,570 --> 01:10:48,170
diduga yang paling mungkin
sebagai tersangka.
669
01:10:48,171 --> 01:10:50,571
Lakukan pengawasan 24 jam terhadap dirinya.
Bersiaplah!
670
01:10:50,596 --> 01:10:52,596
Ya, pak!
671
01:11:09,521 --> 01:11:11,521
Suatu kehormatan kau mengunjungi
rumahku, Sersan Chen.
672
01:11:11,546 --> 01:11:14,546
Detektif Fei, aku butuh bantuanmu.
673
01:11:15,571 --> 01:11:17,571
Apa kau bersama Ah Le akhir-akhir ini?
674
01:11:17,596 --> 01:11:19,596
Yeah.
675
01:11:19,621 --> 01:11:21,521
Rasanya Ah Le telah diberhentikan olehmu,
676
01:11:21,546 --> 01:11:23,546
dia masih seorang detektif terkemuka.
677
01:11:24,571 --> 01:11:26,571
Detektif Fei,
678
01:11:26,596 --> 01:11:28,596
aku tahu kau tidak kekurangan uang.
679
01:11:28,621 --> 01:11:30,521
Perdagangan senjata bukanlah keahlianmu?
680
01:11:30,546 --> 01:11:32,546
Benar 'kan?
681
01:11:32,571 --> 01:11:36,571
Apa maksudmu? / Kami mencurigai dia
terlibat dalam kasus perdagangan senjata.
682
01:11:36,596 --> 01:11:40,596
Apa tingkah aneh akhir-akhir ini?
683
01:11:41,521 --> 01:11:44,521
Tidak. / Kami menangkap seorang
tersangka kemarin siang.
684
01:11:44,546 --> 01:11:46,546
Dia bilang senjata itu dijual oleh Ah Le.
685
01:11:47,571 --> 01:11:50,571
Apa kau bersama Ah Le kemarin siang?
686
01:11:51,596 --> 01:11:54,596
Tidak. / Apa kau tahu selama ini
dia sering pergi ke hotel?
687
01:11:55,521 --> 01:11:57,521
Kami pergi ke suatu hotel.
Sekali.
688
01:12:02,546 --> 01:12:04,546
Detektif Fei,
689
01:12:04,571 --> 01:12:06,571
tampaknya yang kami ketahui
690
01:12:06,596 --> 01:12:08,596
sangat berbeda dari kau kau katakan.
691
01:12:14,521 --> 01:12:17,521
Dia memang klien kami.
Tapi dia telah check-out kamar hari ini.
692
01:12:18,546 --> 01:12:20,546
Tolong putarkan video untuknya.
/ Baik.
693
01:13:19,000 --> 01:13:22,400
{\an9}░mahsunmax░
694
01:13:31,525 --> 01:13:34,525
Hey. / Aku temukan satu tas senjata
di dalam mobilku.
695
01:13:34,550 --> 01:13:36,550
Apa kau berada di kantor polisi?
Aku akan mengirimkannya padamu.
696
01:13:36,575 --> 01:13:38,575
Tidak. Jangan pergi dari situ.
697
01:13:38,600 --> 01:13:40,600
Aku akan segera kirim orang ke tempatmu.
698
01:13:40,625 --> 01:13:42,525
Tunggulah di lokasi.
699
01:13:42,550 --> 01:13:44,550
Hey.
700
01:13:45,575 --> 01:13:47,575
Baiklah.
701
01:13:51,500 --> 01:13:54,500
Terus awasi lewat komunikasi telpon
antara Fei Xin dan Qiu Le.
702
01:13:54,525 --> 01:13:56,525
Tetap buat mereka terpisah.
/ Ya.
703
01:14:12,550 --> 01:14:14,550
Polisi! Bersihkan jalan!
704
01:14:39,575 --> 01:14:42,575
Sersan Chen,
posisi satelit dia tidak berubah.
705
01:14:42,600 --> 01:14:44,600
Selama ini tetap berada disini.
706
01:14:45,525 --> 01:14:47,525
Baik. Mulai tangkap dia.
707
01:14:47,550 --> 01:14:49,550
Ayo mulai.
708
01:14:54,575 --> 01:14:56,575
Tim A di tempat.
709
01:14:56,600 --> 01:14:58,600
Tim B di tempat.
710
01:14:58,625 --> 01:15:00,625
Penembak jitu di tempat.
711
01:15:02,550 --> 01:15:04,550
Mulai.
712
01:15:44,575 --> 01:15:46,575
Sialan!
713
01:15:50,500 --> 01:15:52,500
Ah Le, inikah kau.
714
01:15:52,525 --> 01:15:55,525
Apa kau terus seperti ini? Berapa banyak
uang yang kau dapat dari Ou Jian?
715
01:15:55,550 --> 01:15:57,550
Kau bekerja seperti agen ganda.
716
01:15:57,575 --> 01:15:59,575
Kau tak punya moral profesional.
717
01:15:59,600 --> 01:16:02,500
Yah, apa penjelasan dari foto ini?
718
01:16:03,525 --> 01:16:06,525
Sekarang aku tahu mengapa
kau mendapat informasi tak berguna.
719
01:16:06,550 --> 01:16:08,550
Karena kau tak melakukan
penyelidikan sama sekali.
720
01:16:08,575 --> 01:16:10,575
Kau sebaliknya membantu dia.
721
01:16:11,500 --> 01:16:14,500
Kau 100 kali lebih menjijikkan
dari pada Ou Jian.
722
01:16:15,525 --> 01:16:17,525
Kau diberhentikan!
/ Mm?
723
01:16:22,550 --> 01:16:24,550
Akhirnya aku melihatmu.
724
01:16:25,575 --> 01:16:27,575
Kau anaknya ayah.
725
01:16:27,600 --> 01:16:29,600
Ya.
726
01:16:29,625 --> 01:16:31,625
Dan si pembunuh mengincarku.
727
01:16:50,550 --> 01:16:52,550
Hanya 1 dari 12 tembakan yang berhasil.
728
01:16:52,575 --> 01:16:54,575
Apa yang kau pikirkan?
729
01:16:56,500 --> 01:16:58,500
Apa yang ingin kau katakan?
730
01:16:59,525 --> 01:17:01,525
Kenapa kau memberikan
foto-foto itu pada Nan Fang?
731
01:17:01,550 --> 01:17:03,550
Huh, kapan aku memberikan foto padanya?
732
01:17:04,575 --> 01:17:06,575
Aku melihatnya sendiri.
733
01:17:06,600 --> 01:17:10,500
Percaya atau tidak.
Fei Xin, kau memang menyusahkan.
734
01:17:10,525 --> 01:17:12,525
Kau pasti jatuh cinta dengan wanita yang sudah
menikah itu. / Aku ingin tobat atas kejahatanku.
735
01:17:12,550 --> 01:17:14,050
Kau merusak kebahagiaan
keluarga orang lain.
736
01:17:14,051 --> 01:17:15,651
Kau tak punya pendirian.
737
01:17:15,652 --> 01:17:17,552
Pertanyaan lain buatmu.
738
01:17:17,577 --> 01:17:19,577
Mengapa kau menyelundupkan senjata?
739
01:17:21,502 --> 01:17:23,502
Aku ke sekolah kepolisian umur 18 tahun.
740
01:17:23,527 --> 01:17:25,527
Aku bersumpah menjadi polisi
selama hidupku.
741
01:17:25,552 --> 01:17:27,552
Tak masalah aku diberhentikan
dari kepolisian.
742
01:17:27,577 --> 01:17:29,577
Tak masalah bagiku bila dicari polisi.
743
01:17:29,602 --> 01:17:31,602
Namun, aku tak tahan bila dicurigai,
744
01:17:31,627 --> 01:17:35,527
oleh kakakku.
/ Masih berusaha mengelak? Apa kau gila?
745
01:17:35,552 --> 01:17:37,552
Diam!
746
01:17:38,577 --> 01:17:41,577
Kau tak layak menjadi polisi,
ataupun seorang detektif.
747
01:17:45,502 --> 01:17:47,502
Sebagai saudara,
748
01:17:47,527 --> 01:17:49,527
kau tak bisa bicara begitu.
749
01:18:17,552 --> 01:18:19,552
Apa gunanya mahir komputer?
750
01:18:19,577 --> 01:18:21,577
Kami berurusan dalam perdagangan senjata.
751
01:18:21,602 --> 01:18:23,602
Dia bahkan tak bisa menembakkan senjata.
752
01:18:43,527 --> 01:18:45,527
Ini pesan suara Qiu Le.
753
01:18:45,552 --> 01:18:47,552
Aku sedang tak bisa menerima telponmu.
754
01:18:47,577 --> 01:18:49,577
Silahkan tinggalkan pesan bila perlu.
755
01:18:53,502 --> 01:18:55,502
Apa dia orang yang dicari olehmu?
756
01:18:55,527 --> 01:18:57,527
Apa dia orangnya?
757
01:19:03,552 --> 01:19:05,552
Hmm?
758
01:19:07,577 --> 01:19:09,577
Persetan!
759
01:19:35,502 --> 01:19:37,502
Kau tidak menjawab telponku.
760
01:19:37,527 --> 01:19:40,527
Kau sangat berbahaya sekarang.
761
01:19:40,552 --> 01:19:42,552
Seseorang menjual senjata atas namamu.
762
01:19:43,577 --> 01:19:45,577
Dialah orang yang memberikan foto
kepada Nan Fang.
763
01:19:47,502 --> 01:19:49,502
Kau lebih baik diam di rumah sementara.
764
01:19:49,527 --> 01:19:51,527
Baiklah.
765
01:19:53,552 --> 01:19:56,552
Mengapa? Bos kita pendiam hari ini.
766
01:20:07,577 --> 01:20:09,577
Fei Xin.
767
01:20:09,602 --> 01:20:11,602
Fei Xin!
768
01:20:14,527 --> 01:20:16,527
Brengsek, bayar aku!
769
01:20:16,552 --> 01:20:19,552
A.. Aku sudah mentransfernya padamu.
/ Aku hamil.
770
01:20:19,577 --> 01:20:21,577
Apa hubungannya dengan aku?
771
01:20:21,602 --> 01:20:23,602
Semua karena anjuranmu.
772
01:20:23,627 --> 01:20:25,627
Satu sisi, kau bilang
untuk membujuk Ou Jian.
773
01:20:25,652 --> 01:20:27,652
Tapi di sisi lain, kau bilang padaku
untuk tidak menghancurkan keluarga lain.
774
01:20:27,677 --> 01:20:30,577
Ou Jian bilang kalau dia mandul.
775
01:20:30,602 --> 01:20:32,602
Sekarang aku harus melakukan aborsi
gara-gara dia.
776
01:20:32,627 --> 01:20:34,627
Kaulah penyebab aku menjadi korban.
777
01:20:34,652 --> 01:20:36,652
Bayarlah biaya aborsi.
778
01:20:36,677 --> 01:20:38,677
Ayo bayar...
779
01:21:05,502 --> 01:21:07,502
Apa kabar? Ada perlu apa?
780
01:21:17,527 --> 01:21:20,527
Binatangnya adalah domba,
umur 35 tahun.
781
01:21:21,552 --> 01:21:24,552
Tak memakai cincin di jari manis,
diperkirakan belum menikah.
782
01:21:24,577 --> 01:21:26,977
Memakai gelang kristal pink,
tanda membenci pernikahan.
783
01:21:27,502 --> 01:21:30,502
Bibir merah, menarik perhatian lawan jenis.
784
01:21:30,527 --> 01:21:32,527
Mata hitam, gemar kelayapan malam.
785
01:21:32,552 --> 01:21:34,552
Uh-oh.
786
01:21:34,577 --> 01:21:37,577
Ada gigitan cinta di lehernya,
diperkirakan punya pasangan seks.
787
01:21:42,502 --> 01:21:44,502
Tuan, apakah anda salah masuk?
788
01:21:44,527 --> 01:21:47,527
Seorang Scorpio, dengan binatang domba,
belum menikah.
789
01:21:47,552 --> 01:21:49,552
Suka warna pink, memimpikan pernikahan.
Punya mobil sendiri, tapi tak punya rumah.
790
01:21:49,577 --> 01:21:51,577
Punya daya tarik terhadap lawan jenis.
/ Bagaimana kau bisa tahu semuanya?
791
01:21:51,602 --> 01:21:53,602
Ayo main tebak-tebakan.
792
01:21:53,627 --> 01:21:55,527
Sebelum itu, biar kulanjutkan
untuk menebakmu.
793
01:21:55,552 --> 01:21:57,552
Aku ketahui kau tidak
menurut dengan pimpinan.
794
01:21:57,577 --> 01:22:00,577
Aku tebak kau lebih suka ayahmu
dari pada ibumu.
795
01:22:00,602 --> 01:22:04,502
Aku tebak kehidupan asmaramu rock-n-roll.
Karena kau punya pacar seorang gitaris.
796
01:22:04,527 --> 01:22:07,527
Aku tebak kau pulang larut malam
tadi malam, dan makan makanan Prancis.
797
01:22:08,552 --> 01:22:10,552
Aku tebak kau menemui orang ini.
/ Yeah.
798
01:22:10,577 --> 01:22:12,577
Aku tebak kau ingat namanya.
/ Shen Jiamei.
799
01:22:12,602 --> 01:22:15,502
Hanya beda satu kata dengan namaku.
800
01:22:15,527 --> 01:22:17,527
"SHEN JIAYI"
801
01:22:17,552 --> 01:22:19,552
Aku tebak kau mengobati dia.
802
01:22:19,577 --> 01:22:21,577
Sembelit tubal bukanlah penyakit serius.
803
01:22:21,602 --> 01:22:24,502
Aku tebak kau mengobati dia
4 tahun yang lalu.
804
01:22:25,527 --> 01:22:28,527
Nah, berdasarkan jumlah pacar-pacarku,
805
01:22:31,552 --> 01:22:34,552
itu memang betul.
Namun aku tak ingat wajah para pria itu,
806
01:22:34,577 --> 01:22:36,577
aku ingat semua pasienku.
807
01:22:36,602 --> 01:22:38,502
Berdasarkan perhitunganku,
808
01:22:38,527 --> 01:22:40,527
sudah selama 4 tahun sekarang
dan anaknya berumur 3 tahun.
809
01:22:40,552 --> 01:22:43,552
Dia tahu penyakitnya setelah bercerai.
810
01:22:43,577 --> 01:22:45,577
Di bumi ini bagaimana
kau sangat tahu dia?
811
01:22:45,602 --> 01:22:48,502
Dia bilang dia yakin, masalahnya
ada pada suami sebelumnya,
812
01:22:48,527 --> 01:22:50,527
sehingga dia tak bisa hamil.
813
01:22:50,552 --> 01:22:52,552
Ternyata yang menjadi masalah adalah dia.
814
01:22:55,577 --> 01:22:59,577
Ternyata mereka bercerai
karena kehamilan yang tak berhasil.
815
01:23:02,502 --> 01:23:05,502
Tapi aku masih tak mengerti,
816
01:23:05,527 --> 01:23:07,527
mengapa kau kesini?
817
01:23:09,552 --> 01:23:12,552
Kau sangat cerdas. Mungkin kau bisa
lanjut tebak-tebakan malam hari.
818
01:23:12,577 --> 01:23:14,577
Dah.
819
01:23:14,602 --> 01:23:16,602
Baik. Sampai jumpa nanti malam.
820
01:23:16,627 --> 01:23:18,627
Oke.
821
01:23:30,552 --> 01:23:32,552
Sup sapi sangat enak.
822
01:23:32,577 --> 01:23:36,577
Aku tak bisa menahan isi perutku.
823
01:23:37,502 --> 01:23:39,502
Aku merasa energik sekarang.
824
01:23:39,527 --> 01:23:41,527
Benar 'kan?
825
01:23:42,552 --> 01:23:44,552
Kalian ini kenapa?
Turunkan tangan kalian.
826
01:23:45,577 --> 01:23:47,577
Maaf. Aku tak tahu.
827
01:23:47,602 --> 01:23:51,502
Mengapa kita semua mimisan hari ini?
828
01:23:56,526 --> 01:23:58,526
Tesla?
829
01:24:03,550 --> 01:24:06,550
Ini 'kan restoran tempat kita
makan sup barusan, benar?
830
01:24:06,574 --> 01:24:08,574
Ayo.
831
01:24:13,598 --> 01:24:15,598
Aku tadi cari tahu,
832
01:24:15,622 --> 01:24:18,522
mengapa Ou Jian dan Jiamei bercerai.
833
01:24:18,546 --> 01:24:20,546
Pada dasarnya,
834
01:24:20,570 --> 01:24:22,570
Jiamei menginginkan bayi,
tapi dia tak bisa hamil.
835
01:24:23,594 --> 01:24:25,594
Dia yakin masalahnya ada pada Ou Jian.
836
01:24:26,518 --> 01:24:28,518
Dan akhirnya mereka bercerai.
837
01:24:30,542 --> 01:24:34,542
Namun, sampai Jiamei menikah lagi dan
tak juga hamil dia sadar masalahnya ada padanya.
838
01:24:34,566 --> 01:24:36,566
Lalu dia pergi ke seorang dokter.
839
01:24:36,590 --> 01:24:38,590
Si dokter melakukan pengujian seksama
padanya.
840
01:24:38,614 --> 01:24:41,514
Dia melahirkan anak setelah pengobatan itu.
841
01:24:42,538 --> 01:24:44,538
Apa maksudmu?
842
01:24:44,562 --> 01:24:46,562
Setelah menikah dengan Nan Fang,
843
01:24:46,586 --> 01:24:48,886
Ou Jian melakukan kounsultasi
tentang kekurangan dia.
844
01:24:49,510 --> 01:24:51,510
Sampai putri mereka lahir.
845
01:24:51,534 --> 01:24:53,534
Dia yakin anak itu bukanlah anaknya.
846
01:24:54,558 --> 01:24:57,458
Kondom yang terbuka namun
tak digunakan adalah petunjuk yang terbaik.
847
01:24:57,582 --> 01:24:59,582
Luar biasa. Kasus ini
mungkin terselesaikan sekarang.
848
01:24:59,606 --> 01:25:01,606
Apa kau sudah mengunyah permen karet?
849
01:25:02,530 --> 01:25:04,530
Tidak.
850
01:25:04,554 --> 01:25:06,554
Ah Le, masih ada 1 hal lagi
yang harus diperbaiki.
851
01:25:06,578 --> 01:25:08,578
Sikapmu.
852
01:25:10,502 --> 01:25:12,502
Apa maksudmu?
853
01:25:16,526 --> 01:25:18,526
Kau sangat cerdas,
854
01:25:18,550 --> 01:25:21,550
dengan IQ mencapai 200.
Penampilan seseorang bisa dirubah.
855
01:25:21,574 --> 01:25:23,574
Tapi karakternya sulit dirubah.
856
01:25:24,598 --> 01:25:27,598
Ah Le tak akan bersikap sangat dingin
seperti dirimu.
857
01:25:30,522 --> 01:25:32,522
Pengenalan wajah,
858
01:25:32,546 --> 01:25:35,546
posisi dan pengamatan wajah...
Dengan semua teknologi terkini,
859
01:25:35,570 --> 01:25:37,870
hanya seorang IT berbakat
atau hacker yang bisa melakukan itu.
860
01:25:37,871 --> 01:25:41,571
Kau adalah partnernya Ou Jian yang
bergabung mengembangkan Software Internet.
861
01:25:41,595 --> 01:25:43,595
Namamu adalah Xie Tianyou...
862
01:25:43,619 --> 01:25:45,619
Tesla.
863
01:25:45,643 --> 01:25:47,643
Dimana Ah Le?
864
01:25:57,567 --> 01:25:59,567
Kau lebih pintar dari yang kubayangkan.
865
01:26:00,591 --> 01:26:03,591
Sejak kau sangat gemar berakting,
866
01:26:03,615 --> 01:26:05,615
mengapa tak main denganku lebih lama lagi?
867
01:26:06,539 --> 01:26:09,539
Aku tak tahu dimana Ah Le dibawa
oleh orang-orang Korea Selatan.
868
01:26:09,563 --> 01:26:12,563
Tapi aku yakin,
869
01:26:12,587 --> 01:26:14,587
bila dia dalam bahaya.
870
01:26:24,511 --> 01:26:27,511
Hey, dimana Ah Le?
871
01:26:27,535 --> 01:26:29,535
Hey.
872
01:26:29,559 --> 01:26:31,559
Hey, dimana Ah Le?
873
01:26:43,583 --> 01:26:46,583
{\an7}░mahsunmax░
874
01:27:41,507 --> 01:27:43,507
Keluar!
875
01:27:46,531 --> 01:27:48,531
Dasar pezina!
Keluar!
876
01:27:53,555 --> 01:27:55,555
Keluar!
877
01:27:58,579 --> 01:28:00,579
Keluar!
878
01:28:00,603 --> 01:28:02,603
Anak itu memang putrimu sendiri.
Putrimu sendiri!
879
01:28:02,627 --> 01:28:05,527
Sekalipun Nan Fang mengkhianatiku,
aku tetap mencintainya. / Percayalah,
aku mengatakan yang sebenarnya.
880
01:28:05,551 --> 01:28:07,551
Mengapa kalian tak saling percaya?
881
01:28:07,575 --> 01:28:09,575
Mulai sekarang jangan ganggu dia lagi.
882
01:28:09,599 --> 01:28:11,599
Ini sungguh diluar dugaanku.
883
01:28:11,623 --> 01:28:13,923
Mengapa kau selalu hidup
di dalam khayalanmu sendiri?
884
01:28:14,547 --> 01:28:17,547
Tak pernah percaya pada fakta!
Ini yang dinamakan "Efek-Barnum".
885
01:28:17,571 --> 01:28:19,571
Apapun itu, kau harus tinggalkan Nan Fang.
886
01:28:20,595 --> 01:28:23,595
Itu adalah putrimu sendiri.
Putri kamu sendiri.
887
01:28:47,519 --> 01:28:49,519
Ah Le?
888
01:28:49,543 --> 01:28:52,543
Ah Le!
/ Ini sudah tak penting lagi.
889
01:28:52,567 --> 01:28:54,567
Aku merasa kesakitan bila insaf.
890
01:28:55,591 --> 01:28:57,591
Kau harus terus lanjut
menjadi seorang detektif yang baik.
891
01:28:57,615 --> 01:28:59,615
Kita harus terus
892
01:28:59,639 --> 01:29:01,639
menjadi saudara yang baik
di kehidupan selanjutnya.
893
01:29:02,563 --> 01:29:05,563
Ah Le...
/ Aku sekarat.
894
01:29:12,587 --> 01:29:14,587
Kenapa ini tak sakit?
Aku tak mati.
895
01:29:14,611 --> 01:29:16,611
Apa itu tadi senjata palsu?
/ Tianyou?
896
01:29:17,535 --> 01:29:20,535
Kau belum paham juga.
Dia bukan Xie Tianyou. Dia ini Ah Le.
897
01:29:22,559 --> 01:29:23,759
Apa yang kau lakukan kesini?
898
01:29:23,760 --> 01:29:25,560
Ayo. Bos, bersulang.
899
01:29:25,584 --> 01:29:27,584
Cepat.
/ Bos...
900
01:29:27,608 --> 01:29:30,508
Aku baru saja melihat orang tergeletak
di gang sana.
901
01:29:32,532 --> 01:29:34,532
Bos. Dia disini.
902
01:29:34,556 --> 01:29:36,556
Disini.
903
01:29:37,580 --> 01:29:39,580
Tampak kukenal.
904
01:29:39,604 --> 01:29:42,504
Oh, kau teman kelasnya Jiamei.
905
01:29:42,528 --> 01:29:44,528
Apa yang terjadi denganmu?
906
01:29:45,552 --> 01:29:47,552
Uh... lepaskan ikatannya.
907
01:29:48,576 --> 01:29:52,076
Orang-orang Korea yang baru saja ketakutan
dengan kami sedang mencarimu, benar 'kan?
908
01:29:52,500 --> 01:29:54,500
Aku menduga kalau dia orangnya
909
01:29:54,524 --> 01:29:56,524
yang menaruh senjata selundupan
dalam mobilku. Jika aku ditangkap,
910
01:29:56,548 --> 01:29:58,548
maka dia bisa menggunakan identitasku.
911
01:29:59,572 --> 01:30:01,572
Hey, bagaimana caramu mendapat senjata?
912
01:30:01,596 --> 01:30:03,596
Belanja online.
913
01:30:03,620 --> 01:30:05,520
Seorang badut menjualnya padaku.
914
01:30:05,544 --> 01:30:07,544
Xie Tianyou menerima senjata
dari orang Korea Selatan itu.
915
01:30:07,568 --> 01:30:09,568
Dia menyiapkan jebakan padamu
dengan sengaja.
916
01:30:10,592 --> 01:30:12,592
Untungnya aku telah menangkap dia.
Ayo.
917
01:30:16,516 --> 01:30:18,516
Brengsek.
Dia menghilang.
918
01:30:19,540 --> 01:30:21,540
Aku akan memeriksa ke atas.
/ Kemarilah...
919
01:30:24,564 --> 01:30:26,864
Bantu aku mendapatkan kembali
data-datanya Xie Tianyou.
920
01:30:35,588 --> 01:30:37,588
Xie Tianyou adalah partnerku.
921
01:30:37,612 --> 01:30:40,012
Kami sama-sama mengembangkan
software di aplikasi internet.
922
01:30:40,536 --> 01:30:43,536
Dia dulu dipenjara gara-gara aku.
923
01:30:43,560 --> 01:30:45,560
Dia menghilang.
924
01:30:58,584 --> 01:30:59,984
Sofware kita telah disusupi.
925
01:30:59,985 --> 01:31:02,585
Seseorang sedang mengendalikan peralatan
elektriknya Pertunjukan Gaun Pengantin Jiamei.
926
01:31:02,609 --> 01:31:04,609
Apa! Bagaimana mungkin?
927
01:31:06,533 --> 01:31:08,533
Apa yang terjadi?
928
01:31:11,557 --> 01:31:13,557
Xie Tianyou telah memanfaatkan software-ku
929
01:31:13,581 --> 01:31:15,581
untuk memasang sistem bom pada lokasi
pertunjukan fashion.
930
01:31:15,605 --> 01:31:17,505
Kristal Karbon Monoksida
dalam jumlah besar.
931
01:31:17,529 --> 01:31:19,529
Saat semua peralatan listrik
dinyalakan dalam waktu bersamaan,
932
01:31:19,553 --> 01:31:21,553
tegangan berlebihan
akan menyebabkan konsleting,
933
01:31:21,577 --> 01:31:23,577
menghasilkan sebuah ledakan.
934
01:31:24,501 --> 01:31:26,501
"KATA SANDI"
935
01:31:27,525 --> 01:31:29,525
Dia men-setting kata sandinya 6 angka.
936
01:31:29,549 --> 01:31:31,849
Akan meledak jika kau memasukkan
kata sandi yang salah.
937
01:31:32,573 --> 01:31:34,573
Kau cari kata sandinya,
aku akan pergi ke lokasi.
938
01:31:36,597 --> 01:31:38,597
Temukan kata sandinya.
939
01:31:38,621 --> 01:31:40,521
Baik. Tunggu sebentar.
940
01:31:40,545 --> 01:31:42,545
Temukan kata sandinya.
941
01:31:42,569 --> 01:31:44,569
Janganlah berisik.
Kenapa tak kau lakukan saja sendiri?
942
01:31:44,593 --> 01:31:46,593
Aku bukan ahli dalam IT. Bagaimana aku tahu?
/ Kalau begitu, tenanglah.
943
01:31:46,617 --> 01:31:49,517
Kau terlalu lambat!
/ Nah, kau bisa gantikan aku kalau mau.
944
01:31:50,541 --> 01:31:52,541
Oke... Oke...
/ Ayolah...
945
01:31:52,565 --> 01:31:54,565
Jangan buat masalah.
/ Biar aku coba.
946
01:32:31,589 --> 01:32:33,589
Oke, coba aku lihat.
947
01:32:33,613 --> 01:32:35,513
Mm... makeup-nya bagus.
948
01:32:35,537 --> 01:32:38,537
Selanjutnya, gaya rambut harus selesai
sesuai dengan foto ini.
949
01:32:38,561 --> 01:32:40,561
Baiklah.
950
01:32:41,585 --> 01:32:43,585
Nah... bajunya sudah datang.
951
01:32:43,609 --> 01:32:45,609
Hati-hati.
952
01:32:51,533 --> 01:32:54,533
Sayang. Ponsel ini menjadi sangat aneh.
953
01:32:55,557 --> 01:32:57,557
Softwarenya tak bisa dimatikan.
954
01:32:57,581 --> 01:32:59,581
Mana poto ponsel yang kau bilang?
955
01:32:59,605 --> 01:33:01,605
Aku sekarang sedang sibuk, pergilah...
956
01:33:01,629 --> 01:33:03,529
Tak ada waktu melihat ponsel.
957
01:33:03,553 --> 01:33:04,553
"NIKOLA TESLA"
958
01:33:04,577 --> 01:33:06,577
Tianyou, aku dulu seorang pengecut.
959
01:33:06,601 --> 01:33:08,601
Aku tak punya keberanian.
960
01:33:09,525 --> 01:33:12,525
untuk bersaksi pada pengadilanmu.
Selama bertahun-tahun aku merasa bersalah.
961
01:33:12,549 --> 01:33:16,549
Sekarang aku ingin minta maaf.
Maukah kau memaafkanku?
962
01:33:16,573 --> 01:33:18,573
Minta maaf?
963
01:33:18,597 --> 01:33:20,597
Bukankah kita teman sekelas lama?
964
01:33:20,621 --> 01:33:22,521
Oh ya, aku belum mengucapkan
selamat untukmu.
965
01:33:22,545 --> 01:33:25,545
Menikah, dan punya anak
dan bernasib baik...
966
01:33:26,569 --> 01:33:29,569
Hidupmu sangatlah menyenangkan,
bahagia dan harmonis.
967
01:33:30,593 --> 01:33:33,593
Lalu bagaimana denganku?
5 tahun dalam penjara.
968
01:33:34,517 --> 01:33:36,517
Aku tak bisa bertemu ibuku
saat dia sekarat.
969
01:33:36,541 --> 01:33:38,541
Aku telah menanggung
semua biaya pengobatannya
970
01:33:38,565 --> 01:33:41,565
sampai ibumu meninggal.
Aku selalu menjenguknya tiap bulan.
971
01:33:41,589 --> 01:33:43,589
Itu berarti aku harus
berterimakasih padamu.
972
01:33:43,613 --> 01:33:45,513
Terima kasih telah berbakti pada ibuku.
973
01:33:45,537 --> 01:33:48,537
Apa kau sudah memberitahu ibuku yang
sebenarnya hukuman penjaraku saat
kau mengunjungi dia?
974
01:33:48,561 --> 01:33:50,561
Jika kau mengatakan yang sebenarnya,
975
01:33:51,585 --> 01:33:53,585
lalu apa yang ibuku katakan?
976
01:33:53,609 --> 01:33:56,509
Huh, maaf.
977
01:33:56,533 --> 01:33:58,533
Kita sudah lama tak saling bertemu.
978
01:33:58,557 --> 01:34:00,557
Waktumu 1 menit untuk pergi.
979
01:34:00,581 --> 01:34:02,581
Pikirkan saja ini.
980
01:34:04,505 --> 01:34:06,505
Penemu berbakat Tesla
telah hilang dari sejarah...
981
01:34:07,529 --> 01:34:10,529
Peperangan saat itu.
/ Tesla...
982
01:34:12,553 --> 01:34:15,553
Mereka semua adalah ilmuwan...
983
01:34:15,577 --> 01:34:17,577
Tesla...
984
01:34:18,501 --> 01:34:25,501
Edison...
985
01:34:25,525 --> 01:34:29,525
D-I-S-O-N
986
01:34:35,549 --> 01:34:40,549
3 - 9 - I - S - 5
987
01:34:40,573 --> 01:34:41,573
O
988
01:34:41,597 --> 01:34:43,597
N
989
01:34:43,621 --> 01:34:45,621
N
990
01:34:48,545 --> 01:34:50,545
2
991
01:34:50,569 --> 01:34:52,569
3
992
01:34:52,593 --> 01:34:55,593
9-1-5-0-2
993
01:34:55,617 --> 01:34:57,517
Jika tebakanku ini salah,
994
01:34:57,541 --> 01:35:01,541
banyak orang akan mati gara-gara aku.
995
01:35:01,565 --> 01:35:03,565
Mereka akan mati bersamaan
jika kau tak menekan tombol.
996
01:35:03,589 --> 01:35:05,589
Yakinlah!
997
01:35:05,613 --> 01:35:06,513
Cepatlah.
998
01:35:06,537 --> 01:35:17,537
3-9-1-5-0-2
999
01:35:18,561 --> 01:35:20,561
Tak ada waktu tersisa.
1000
01:35:21,585 --> 01:35:23,585
Oke... Lakukan!
/ Tiga...
1001
01:35:25,509 --> 01:35:27,509
Dua...
1002
01:35:29,533 --> 01:35:31,533
Satu...
1003
01:35:32,557 --> 01:35:34,557
Dor!
1004
01:35:37,581 --> 01:35:39,581
Ah...
/ Apa yang terjadi?
1005
01:35:40,505 --> 01:35:42,505
SISTEM BERHENTI
1006
01:35:45,529 --> 01:35:46,529
Sudah berakhir...
1007
01:35:46,553 --> 01:35:48,553
Berakhir.
1008
01:35:54,577 --> 01:35:56,577
Kenapa software ini jalan otomatis?
1009
01:35:56,601 --> 01:35:59,501
Punyaku juga. Kenapa ini?
1010
01:36:07,525 --> 01:36:09,525
Nan Fang?
1011
01:36:15,549 --> 01:36:17,549
Tianyou.
/ Aku lupa mengatakan padamu.
1012
01:36:17,573 --> 01:36:19,573
Mematikan listrik tak ada gunanya.
1013
01:36:19,597 --> 01:36:21,797
Karena penghitungan waktu mundur
akan ditulis ulang.
1014
01:36:22,521 --> 01:36:24,521
Namun,
1015
01:36:24,545 --> 01:36:26,545
kau punya waktu 5 menit sekarang.
1016
01:36:28,569 --> 01:36:30,569
Apa kau sudah lihat videonya?
1017
01:36:31,593 --> 01:36:33,593
Karena nanti setelah 5 menit,
1018
01:36:33,617 --> 01:36:37,517
istri dan anakmu akan hancur
berkeping-keping.
1019
01:36:37,541 --> 01:36:39,541
Mobilnya akan jatuh dari jembatan.
1020
01:36:39,565 --> 01:36:41,565
Mobil ini dikendalikan olehku.
1021
01:36:42,589 --> 01:36:44,589
Kau pasti berharap ingin tahu,
1022
01:36:44,613 --> 01:36:46,613
dimana istri dan anakmu sekarang.
1023
01:36:48,537 --> 01:36:50,137
Nah, sejak kita jadi teman sekelas,
1024
01:36:51,138 --> 01:36:52,738
Aku ingin memberikan sebuah hadiah untukmu.
1025
01:36:52,739 --> 01:36:56,539
Apa kau masih ingat kejadian mobil jatuh
dari jembatan belum lama ini?
1026
01:36:58,563 --> 01:37:01,563
Kasus itu akan diulang kembali kali ini.
1027
01:37:01,587 --> 01:37:04,587
Ou Jian, kau boleh memilih untuk terus
mencari kata sandinya.
1028
01:37:04,611 --> 01:37:07,511
Atau menemui istri dan anakmu
untuk yang terakhir kalinya.
1029
01:37:07,535 --> 01:37:09,535
Aku yakin kau bisa
sampai kesana tepat waktu...
1030
01:37:10,559 --> 01:37:12,559
Apapun pilihanmu,
1031
01:37:12,583 --> 01:37:14,583
kau akan menyesalinya.
1032
01:37:22,507 --> 01:37:24,507
Pakailah mobilku!
1033
01:37:25,531 --> 01:37:27,531
Terima kasih.
1034
01:37:31,555 --> 01:37:32,555
Kata sandi...
1035
01:37:32,579 --> 01:37:34,579
Milikmu sama saja...
1036
01:37:34,603 --> 01:37:37,503
Milikku juga, Aku tak tahu.
/ Tak masalah...
1037
01:37:38,527 --> 01:37:40,527
Tetap tenang. Tunggu.
Dengarkan aku.
1038
01:37:40,551 --> 01:37:42,551
Aku telah temukan masalah penting
di lokasi ini.
1039
01:37:42,575 --> 01:37:44,575
Mungkin berbahaya berada disini.
1040
01:37:44,599 --> 01:37:46,599
Tempat ini mungkin akan meledak.
1041
01:37:46,623 --> 01:37:48,523
Tapi jangan khawatir.
Aku sudah matikan listriknya.
1042
01:37:48,547 --> 01:37:51,547
Sekarang dengarkan instruksiku.
Kalian semua menujulah ke pintu keluar.
1043
01:37:51,571 --> 01:37:53,571
Sayang... sayang.
/ Eh, bagaimana keadaannya?
1044
01:37:53,595 --> 01:37:56,595
Teman kelasmu mengevakuasi
massa di luar.
1045
01:37:56,619 --> 01:37:58,519
Katanya akan ada ledakan sebentar lagi.
1046
01:37:58,543 --> 01:38:00,543
Ledakan?
1047
01:38:00,567 --> 01:38:02,567
Sayang, aku akan melindungimu.
1048
01:38:02,591 --> 01:38:05,591
Ayo.. keluar dengan tertib.
1049
01:38:05,615 --> 01:38:07,615
Ayo, cepat.... ayo...
1050
01:38:12,539 --> 01:38:14,539
Kalian semua tidak diperbolehkan pergi.
1051
01:38:14,563 --> 01:38:16,563
Kalian semua tidak diperbolehkan pergi.
1052
01:38:20,587 --> 01:38:22,587
Kumohon! Hentikan!
1053
01:38:24,511 --> 01:38:26,511
Pembelot!
1054
01:38:27,535 --> 01:38:29,535
Pengkhianat!
1055
01:38:29,559 --> 01:38:31,559
Penjebak!
1056
01:38:32,583 --> 01:38:35,583
Ou Jian, aku akan membuatmu
kehilangan segalanya.
1057
01:38:53,507 --> 01:38:55,507
Seorang sopir harus mengendarai
sebuah mobil.
1058
01:38:55,531 --> 01:38:57,531
Pasti ada kata sandi di setiap kode.
1059
01:38:57,555 --> 01:38:59,555
Ini pemikiran normal manusia.
1060
01:38:59,579 --> 01:39:01,579
Lolos dari Barnum,
1061
01:39:01,603 --> 01:39:03,003
dan kau bisa melihat yang sebenarnya.
1062
01:39:03,004 --> 01:39:06,504
Kau selalu menekankan pada "kata sandi".
Namun, apapun kata sandi yang kau setting,
1063
01:39:06,528 --> 01:39:08,528
Ou Jian bisa membaca kodenya.
1064
01:39:08,552 --> 01:39:10,552
Faktanya, tak ada kata sandi...
1065
01:39:10,576 --> 01:39:12,576
adalah sandinya.
1066
01:39:13,500 --> 01:39:15,500
MENGHENTIKAN
1067
01:39:16,524 --> 01:39:19,524
Oh astaga, penghitungan mundurnya terhenti.
Aku harus membantumu membuat pertemuan
dengan teman Korea Selatan-mu.
1068
01:39:19,548 --> 01:39:21,548
Oh ya?
1069
01:39:35,572 --> 01:39:37,572
Dia adalah Xie Tianyou.
1070
01:39:39,596 --> 01:39:40,596
Sialan.
1071
01:39:40,620 --> 01:39:42,620
Yang mana yang Tesla?
1072
01:39:43,544 --> 01:39:45,544
Dia adalah Xie Tianyou.
1073
01:40:38,568 --> 01:40:40,568
Polisi!
1074
01:40:41,592 --> 01:40:43,592
Kalian semua, jangan bergerak!
1075
01:40:43,616 --> 01:40:45,616
Hai, jangan bergerak.
1076
01:40:47,540 --> 01:40:49,540
Qiu Le.
1077
01:40:58,564 --> 01:41:00,564
Tangkap mereka semua.
/ Ya, pak!
1078
01:42:52,588 --> 01:42:54,588
Sayang!
1079
01:43:15,512 --> 01:43:17,512
Sayang!
1080
01:43:19,536 --> 01:43:21,536
Sayang!
1081
01:43:31,560 --> 01:43:33,560
Sayang?
1082
01:43:35,584 --> 01:43:37,584
Sayang.
1083
01:43:38,508 --> 01:43:40,508
Aku disini.
1084
01:43:40,532 --> 01:43:42,532
Jangan takut.
1085
01:43:44,556 --> 01:43:46,556
Biar kulihat putriku yang menawan.
1086
01:43:49,580 --> 01:43:51,580
Aku ayah.
1087
01:44:36,504 --> 01:44:38,504
Ada seekor kucing disana.
1 juta RMB...
1088
01:44:43,528 --> 01:44:44,528
Barnumku!
1089
01:44:44,552 --> 01:44:46,552
1 juta RMB...
1090
01:44:48,576 --> 01:44:51,576
1 juta RMB. Ayo kita bagi.
/ Aku yang menemukannya. 80:20!
1091
01:44:51,600 --> 01:44:53,600
Oke, gratis biaya sewa selama 2 tahun.
1092
01:44:53,624 --> 01:44:56,524
Wow, aku lebih suka
menaikkan asuransi buatmu.
1093
01:44:58,548 --> 01:45:00,548
Aduh! Kucingnya lari...
/ Ayo tangkap!
1094
01:45:01,572 --> 01:45:04,572
Satu hal lagi.
/ Oke, apa lagi?
1095
01:45:41,596 --> 01:45:43,596
SATU MINGGU KEMUDIAN
1096
01:45:55,520 --> 01:45:59,520
Tn. Fee, terima kasih telah menemukan
pengkhianat untukku.
1097
01:45:59,544 --> 01:46:02,544
10 juta RMB. Ini bukti dari
rasa terima kasihku.
1098
01:46:04,568 --> 01:46:07,568
Aku akan menemuimu dalam 3 hari.
1099
01:46:07,592 --> 01:46:09,592
Nanti kita bisa makan malam bersama.
1100
01:46:18,516 --> 01:46:20,516
hahaha...
1101
01:46:20,540 --> 01:46:40,540
mahsunmax, 18 Maret 2016
subscene.com/u/910430
1102
01:46:40,564 --> 01:47:00,564
thanks for watching without doing resync
1103
01:49:20,000 --> 01:49:29,000
TAMAT
84519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.