All language subtitles for Inside.or.Outside.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,500 --> 00:01:41,500 Aplikasi Software Internet pertama di dunia 2 00:01:41,524 --> 00:01:44,524 dengan total lebih dari 100 juta pengguna. Pengembangnya adalah seorang sedang naik daun di dunia IT, 3 00:01:44,548 --> 00:01:46,548 Ou Jian, CEO dari South China Tech, 4 00:01:46,572 --> 00:01:48,572 adalah orang yang menepati janji pada orang lain selama hidupnya. 5 00:01:48,596 --> 00:01:50,596 Dia telah tampil di sampul majalah tokoh tahunan. 6 00:01:50,620 --> 00:01:52,620 Mari kita ikuti laporan terkini. 7 00:01:52,644 --> 00:01:52,929 {\an7}D 8 00:01:52,930 --> 00:01:53,215 {\an7}Di 9 00:01:53,215 --> 00:01:53,500 {\an7}Dit 10 00:01:53,501 --> 00:01:53,786 {\an7}Dite 11 00:01:53,787 --> 00:01:54,072 {\an7}Diter 12 00:01:54,073 --> 00:01:54,358 {\an7}Diterj 13 00:01:54,358 --> 00:01:54,643 {\an7}Diterje 14 00:01:54,644 --> 00:01:54,929 {\an7}Diterjem 15 00:01:54,930 --> 00:01:55,215 {\an7}Diterjema 16 00:01:55,215 --> 00:01:55,500 {\an7}Diterjemah 17 00:01:55,501 --> 00:01:55,786 {\an7}Diterjemahk 18 00:01:55,787 --> 00:01:56,072 {\an7}Diterjemahka 19 00:01:56,073 --> 00:01:56,358 {\an7}Diterjemahkan 20 00:01:56,358 --> 00:01:56,643 {\an7}Diterjemahkan 21 00:01:56,644 --> 00:01:56,929 {\an7}Diterjemahkan o 22 00:01:56,930 --> 00:01:57,215 {\an7}Diterjemahkan ol 23 00:01:57,215 --> 00:01:57,500 {\an7}Diterjemahkan ole 24 00:01:57,501 --> 00:01:57,786 {\an7}Diterjemahkan oleh 25 00:01:57,787 --> 00:01:58,072 {\an7}Diterjemahkan oleh 26 00:01:58,073 --> 00:01:58,358 {\an7}Diterjemahkan oleh 27 00:01:58,358 --> 00:01:58,643 {\an7}Diterjemahkan oleh ░ 28 00:01:58,644 --> 00:01:58,929 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░ 29 00:01:58,930 --> 00:01:59,215 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░ 30 00:01:59,215 --> 00:01:59,500 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░m 31 00:01:59,501 --> 00:01:59,786 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░ma 32 00:01:59,787 --> 00:02:00,072 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mah 33 00:02:00,073 --> 00:02:00,358 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mahs 34 00:02:00,358 --> 00:02:00,643 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mahsu 35 00:02:00,644 --> 00:02:00,929 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mahsun 36 00:02:00,930 --> 00:02:01,215 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mahsunm 37 00:02:01,215 --> 00:02:01,500 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mahsunma 38 00:02:01,501 --> 00:02:01,786 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mahsunmax 39 00:02:01,787 --> 00:02:02,072 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mahsunmax░ 40 00:02:02,073 --> 00:02:02,358 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mahsunmax░░ 41 00:02:02,358 --> 00:02:22,358 {\an7}Diterjemahkan oleh ░░░mahsunmax░░░ 42 00:02:24,544 --> 00:02:28,544 Ayah. / Nan Fang akan segera melahirkan. Dimana kau sekarang? 43 00:02:29,568 --> 00:02:32,568 Terjebak di lampu merah. Beberapa menit lagi, aku sampai. 44 00:02:32,592 --> 00:02:34,592 Cepatlah! 45 00:03:49,516 --> 00:03:51,516 Ada orang disitu? 46 00:03:51,540 --> 00:03:53,540 Ada orang disitu? 47 00:04:09,564 --> 00:04:13,564 {\an3}PIHAK DALAM ATAU LUAR 48 00:05:06,588 --> 00:05:08,588 Disini dan disana. 49 00:05:08,612 --> 00:05:11,512 David, ada apa? / Seorang warga menelpon jam 7 pagi ini melaporkan sebuah kasus. 50 00:05:11,536 --> 00:05:13,536 Mayat seorang wanita ditemukan. 51 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 Dia telah mati selama lebih dari 10 jam. 52 00:05:15,584 --> 00:05:17,584 Tak ada bekas luka pada mayat. / Apa ada benda berharga yang hilang? 53 00:05:17,608 --> 00:05:20,508 Siapa orang yang di depan itu? / Oh, itu Qiu Le mantan sersan dari kantor kita. / Ada uang tunai di dalam. 54 00:05:20,532 --> 00:05:22,532 Kau yang menggantikan posisinya. / Cincin berlian dan kalung emas. 55 00:05:22,556 --> 00:05:25,556 Lalu siapa yang disampingnya? / Fei Xin. Seorang detektif konsultan. 56 00:05:25,580 --> 00:05:26,980 Dia selama ini sering membantu menganalisa kasus. 57 00:05:26,981 --> 00:05:29,581 Detektif Konsultan? / Ya. 58 00:05:29,605 --> 00:05:32,505 Suami wanita yang mati itu melapor pada polisi. Suami korban juga ada di lokasi. 59 00:05:33,529 --> 00:05:35,529 Pak Le. 60 00:05:37,553 --> 00:05:39,553 Kembali sebagai seorang sukarelawan? 61 00:05:39,577 --> 00:05:42,577 Aku benar 'kan, Pak Le? 62 00:05:44,501 --> 00:05:47,501 Pasti ini suatu pembunuhan. 63 00:05:48,525 --> 00:05:51,525 Pertama, ikatan tali di belakang leher terbalik. 64 00:05:52,549 --> 00:05:55,549 Lalu baju renangnya dipakaikan oleh si pembunuh setelah wanita itu mati. 65 00:05:55,573 --> 00:05:58,573 Yang kedua, dia tidak memakai topi renang. 66 00:05:58,597 --> 00:06:00,597 Tak ada rambut yang bisa ditemukan di seluruh kolam renang. 67 00:06:00,621 --> 00:06:03,521 Dia dilempar ke kolam renang setelah mati. 68 00:06:03,545 --> 00:06:07,545 Yang ketiga, kalung emas itu telah dipakai wanita itu sejak masih kecil. 69 00:06:08,569 --> 00:06:10,569 Selama ini dia membawa foto dia didalam dompetnya. 70 00:06:11,593 --> 00:06:14,593 Semacam miliknya, tak mungkin ditaruh di sampingnya. 71 00:06:14,617 --> 00:06:16,617 Yang keempat... / Seorang pembunuh. 72 00:06:16,641 --> 00:06:18,541 Ikatan talinya bukan terikat terbalik. 73 00:06:18,565 --> 00:06:21,565 Wanita ini kidal (tangan kiri). Rambut... 74 00:06:21,589 --> 00:06:25,589 terserap dalam lubang disana. Dia tidak memakai kalung emas itu setelah menikah. 75 00:06:26,513 --> 00:06:28,513 Apa kau terlalu banyak mikir atau kurang berpikir? 76 00:06:28,537 --> 00:06:30,537 Hey, lubang hidungnya berair. 77 00:06:30,561 --> 00:06:32,561 Dia pasti tenggelam. 78 00:06:32,585 --> 00:06:34,585 Lalu yang kau maksud adalah 79 00:06:34,609 --> 00:06:36,509 dia tenggelam karena kakinya kram? 80 00:06:37,533 --> 00:06:39,533 Mungkin saja. Bukan masalah. 81 00:06:39,557 --> 00:06:41,557 Lalu bagaimana, setelah menemukan ponselnya? 82 00:06:41,581 --> 00:06:43,581 Bukti kita pastinya sudah ada. 83 00:06:43,605 --> 00:06:45,605 Apa ponselnya belum ditemukan? 84 00:06:52,529 --> 00:06:54,529 Tempat ini sangat jauh dari kota. 85 00:06:54,553 --> 00:06:56,553 Apa kau mau kesini untuk berenang malam-malam? 86 00:06:56,577 --> 00:06:58,577 Aku tak bisa berenang. Aku tak tahu. 87 00:07:00,501 --> 00:07:03,501 "Tinggi air dikurangi separoh pada waktu bukan pembukaan. Jangan melompat." 88 00:07:03,525 --> 00:07:05,525 Bisakah ini menyebabkan orang tenggelam? 89 00:07:09,549 --> 00:07:12,549 Masih berpikir tentang ponsel sementara istrinya mati. 90 00:07:13,573 --> 00:07:15,573 Tangisanmu sebenarnya palsu. 91 00:07:15,597 --> 00:07:17,597 Hey, jauhkan tanganmu. 92 00:07:19,521 --> 00:07:21,521 Polis asuransi 1 juta RMB. 93 00:07:26,545 --> 00:07:28,545 Maaf... 94 00:07:29,569 --> 00:07:31,569 Kau melewatkan sesuatu. Kau anggap itu hanya 1 juta RMB. 95 00:07:31,593 --> 00:07:33,593 Tapi dia menambahkan 4 juta RMB. 96 00:07:33,617 --> 00:07:35,617 Apa dia tak bilang padamu? 97 00:07:36,541 --> 00:07:38,541 Bukankah kau bilang hanya 1 juta RMB? 98 00:07:43,565 --> 00:07:45,565 Ini sebuah... 99 00:07:45,589 --> 00:07:48,589 model penipuan asuransi, bahwa seorang suami kejam membunuh istrinya. 100 00:07:50,513 --> 00:07:52,513 Kasus terselesaikan! Saatnya makan malam. 101 00:07:54,537 --> 00:07:56,537 Ingat untuk menyimpan mayat secara lengkap. 102 00:07:56,561 --> 00:07:58,561 Oke, mengerti. 103 00:08:07,585 --> 00:08:10,585 Kau mau kemana? / Permainan selesai. Saatnya makan malam. 104 00:08:10,609 --> 00:08:12,609 Apa aku menyebut ini 1 hari? 105 00:08:13,533 --> 00:08:16,533 Katakan mengapa dia meninggalkan kantor polisi? 106 00:08:16,557 --> 00:08:18,557 Karena dia sangat mudah marah. 107 00:08:20,581 --> 00:08:22,581 Berhenti! 108 00:08:26,505 --> 00:08:28,505 Berhenti... 109 00:08:30,529 --> 00:08:32,529 Oh... 110 00:08:32,553 --> 00:08:34,553 Ah... 111 00:08:36,577 --> 00:08:38,577 Kakak... Apa aku pantas dihukum mati 112 00:08:38,601 --> 00:08:40,601 hanya karena mencuri 1 pak mie instan? 113 00:09:06,525 --> 00:09:08,525 Hush... 114 00:09:19,549 --> 00:09:21,549 Sialan. 115 00:09:28,573 --> 00:09:31,573 Dia mengalami serangan jantung dan terluka saat itu. 116 00:09:31,597 --> 00:09:35,597 Selamat ulang tahun untukmu 117 00:09:37,521 --> 00:09:39,521 Selamat ulang tahun! / Terima kasih. 118 00:09:39,545 --> 00:09:41,545 Oh, terima kasih. 119 00:09:41,569 --> 00:09:43,569 Pak. / Selamat ulang tahun. 120 00:09:43,593 --> 00:09:45,593 Terima kasih. / Ini buatmu. 121 00:09:47,517 --> 00:09:49,517 Waktunya kerja, ayo mulai! 122 00:09:56,541 --> 00:10:00,541 Begitulah. Dia mengundurkan diri pada hari ulang tahunnya. 123 00:10:23,565 --> 00:10:25,565 Qu Jian. 124 00:10:31,589 --> 00:10:34,589 Qu Jian... Qu Jian. Ibu dan anak selamat. Silahkan masuk. 125 00:10:42,513 --> 00:10:44,513 Qu Jian... Qu Jian. 126 00:10:44,537 --> 00:10:46,537 Membolos sekolah berhari-hari? 127 00:10:46,561 --> 00:10:48,561 Namaku Ou Jian! 128 00:11:07,585 --> 00:11:09,585 Da-dah. 129 00:11:23,509 --> 00:11:25,509 Lama tak jumpa. 130 00:11:25,533 --> 00:11:27,533 Yah, lama tak jumpa. 131 00:11:32,557 --> 00:11:34,557 Aku telah tahu bila, kau sudah punya anak. 132 00:11:34,581 --> 00:11:36,581 Selamat. 133 00:11:37,505 --> 00:11:39,505 Dia sudah berumur 3 tahun. 134 00:11:42,529 --> 00:11:45,529 Kau masih gemar memakai gaya baju seperti itu. 135 00:11:46,553 --> 00:11:49,553 Datanglah ke tokoku kapan-kapan. Aku ada 2 baju baru untukmu. 136 00:11:59,577 --> 00:12:02,577 Nan Fang. / Hai, kakak Jiamei. 137 00:12:03,501 --> 00:12:05,501 Laki-laki atau perempuan? 138 00:12:05,525 --> 00:12:08,525 Perempuan. / Sungguh imut! 139 00:12:08,549 --> 00:12:10,549 Mm, dimana suamimu? 140 00:12:10,573 --> 00:12:12,573 Aku belum bertemu dia. 141 00:12:13,597 --> 00:12:15,597 Dia pergi untuk urusan bisnis. 142 00:12:15,621 --> 00:12:17,621 Oops... sayang sekali. 143 00:12:20,545 --> 00:12:22,545 Nan Fang, bagaimana menurutmu 144 00:12:22,569 --> 00:12:24,569 pada masalah itu? 145 00:12:28,593 --> 00:12:30,593 Biar kupikirkan lagi. 146 00:12:31,517 --> 00:12:35,517 Saat kuputuskan, tak mungkin lagi bisa dirubah. 147 00:12:37,541 --> 00:12:39,541 Aku tahu. 148 00:12:39,565 --> 00:12:42,565 Tapi, aku terus berpikir terkadang... 149 00:12:42,589 --> 00:12:44,589 kau harus tegas pada dirimu sendiri. 150 00:12:53,513 --> 00:12:55,513 En? 151 00:13:05,537 --> 00:13:07,537 Mengaoa kau memandangiku? / Tak ada apa-apa... 152 00:13:09,561 --> 00:13:13,561 Hey, bagaimana kau bisa tahu si pembunuh mengubah keuntungannya? 153 00:13:13,585 --> 00:13:17,585 Itu sebenarnya suatu kebetulan. Kebetulan aku bertemu dia di perusahaan asuransi. 154 00:13:17,609 --> 00:13:20,509 Untuk apa kau ke asuransi? / Dimana kau sebelaum jadi polisi? 155 00:13:20,533 --> 00:13:22,533 Aku juga membeli satu copy asuransi untukmu. 156 00:13:23,557 --> 00:13:25,557 Untukku? Siapa pemerima manfaatnya? 157 00:13:25,581 --> 00:13:27,581 Tentu saja aku! 158 00:13:27,605 --> 00:13:29,505 Rawr, kau... 159 00:13:29,529 --> 00:13:32,529 Jika membuatmu marah seperti itu. 160 00:13:32,553 --> 00:13:34,553 Mulai sekarang jangan pernah melibatkanku dalam hal semacam itu. 161 00:13:34,577 --> 00:13:37,577 Itu karena kau di kesatuan polisi selama 10 tahun maka aku datang menawarkan bantuan. 162 00:13:37,601 --> 00:13:39,601 Bagaimanapun, kau tidak dipromosikan, tapi diberhentikan. 163 00:13:39,625 --> 00:13:41,625 Aku bangkrut dalam membayar biaya hidup. 164 00:13:43,549 --> 00:13:45,549 Aku akan naikkan biaya sewamu. 165 00:13:45,573 --> 00:13:48,573 Menyewa ruangan jorokmu? 166 00:13:49,597 --> 00:13:51,597 Asuransimu telah dibayar olehku! 167 00:13:51,621 --> 00:13:55,521 Hey, kita ini detektif harusnya mencari keadilan. 168 00:13:56,545 --> 00:13:58,545 Kita tak boleh cuma jadi sukarelawan. / Bukankah kau melayani sebagai sukarelawan? 169 00:13:58,569 --> 00:14:01,569 Baik, kita berkontribusi pada masyarakat. 170 00:14:01,593 --> 00:14:03,593 Uang bukanlah tujuan utama sebagai seorang detektif! 171 00:14:03,617 --> 00:14:05,517 Uh, semua klienku adalah orang kaya. 172 00:14:05,541 --> 00:14:08,541 Istri pejabat, sosialita, dan CEO berambisi. 173 00:14:08,565 --> 00:14:11,565 Apa mau orang biasa membutuhkan detektif? 174 00:14:11,589 --> 00:14:14,589 Yeah, uang bisa membuat orang menjaga keadilan di sudut. 175 00:14:15,513 --> 00:14:18,513 Polisi adalah keadilan. Detektif mencari kebenaran. 176 00:14:18,537 --> 00:14:20,537 Kau membayarku dan aku menawarkanmu kebenaran. 177 00:14:20,561 --> 00:14:22,561 Apa ada yang salah? 178 00:14:22,562 --> 00:14:24,562 Bagaimana kau bisa tahu dia menikahi seorang wanita hanya untuk membunuh dan mencurangi pembayaran asuransi? 179 00:14:24,563 --> 00:14:26,563 Si korban itu serakah, sombong dan berotak dangkal. 180 00:14:26,587 --> 00:14:28,587 Suaminya merayu dia, 181 00:14:28,611 --> 00:14:30,511 mengundang dia makan malam, membelikan cincin dan tas untuk dia, 182 00:14:30,535 --> 00:14:34,535 tapi mulai meninggalkan wanita itu setelah menikah. 183 00:14:34,559 --> 00:14:37,559 Dia mengatur istrinya untuk bertemu teman-temannya, 184 00:14:37,583 --> 00:14:40,583 menciptakan kesempatan agar mereka melakukan hubungan gelap secara seksual. 185 00:14:41,507 --> 00:14:43,507 Lalu, pada saat yang tepat, dia meminta temannya mengencani istrinya di kolam renang, 186 00:14:43,531 --> 00:14:45,131 dan membenamkan kepala wanita itu ke dalam air. 187 00:14:45,132 --> 00:14:47,532 Lalu dia menciptakan alibi sendiri. 188 00:14:47,556 --> 00:14:49,556 Bagaimana kau bisa tahu kalau temannya adalah anteknya? 189 00:14:49,580 --> 00:14:52,580 Orang itu tampak cemas di lokasi. 190 00:14:52,604 --> 00:14:54,504 Siapa lagi yang berbuat itu kecuali dia? 191 00:14:54,528 --> 00:14:57,528 Kau memang beruntung. 192 00:15:04,552 --> 00:15:06,552 Aku mungkin bisa hidup hanya dengan wajahku. 193 00:15:06,576 --> 00:15:08,576 Bagaimanapun, aku sangat berbakat. 194 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 Kau sungguh tak mau minum bir? / Yeah. 195 00:15:17,524 --> 00:15:19,524 Kau sudah lama kenal aku, jadi kau pasti tahu. 196 00:15:19,548 --> 00:15:21,548 Aku akan menggila setelah minum alkohol. 197 00:15:21,572 --> 00:15:23,572 Kau memang dalam masalah walau tidak minum. 198 00:15:31,596 --> 00:15:34,596 Apa kabar, pak? Ini surat kilat dan Nan Fang. 199 00:15:41,520 --> 00:15:43,520 Penipuan asuransi jumlah besar akhir-akhir ini yang sering dilaporkan. 200 00:15:43,544 --> 00:15:45,544 Polisi menyelesaikan kasus lain hari ini. 201 00:15:45,568 --> 00:15:47,568 Kasus penipuan asuransi yang mana suami membunuh istrinya. 202 00:15:47,592 --> 00:15:52,592 Diketahui suami korban membeli asuransi kecelakaan untuk si korban 2 bulan sebelumnya, 203 00:15:52,616 --> 00:15:54,516 senilai 4,5 juta RMB. 204 00:15:54,540 --> 00:15:56,540 Dan penerima polisnya adalah Tn. Li. 205 00:16:44,564 --> 00:16:46,564 Gendonglah anak kita. 206 00:16:47,588 --> 00:16:49,588 Mm, aku tak tahu cara menggendong bayi. 207 00:16:50,512 --> 00:16:54,512 Kau tak suka anak perempuan 'kan? 208 00:16:56,536 --> 00:16:58,536 Anak ini pada dasarnya bukan... 209 00:16:58,560 --> 00:17:00,560 bukan yang kuinginkan. 210 00:17:02,584 --> 00:17:06,584 Kita sudah bicarakan sebelum menikah kalau tidak punya anak dulu. 211 00:17:09,508 --> 00:17:11,508 Kau juga bersedia menjadi pasangan tanpa anak. 212 00:17:12,532 --> 00:17:14,532 Mengapa kau tiba-tiba menarik ucapanmu. 213 00:17:17,556 --> 00:17:19,556 Aku bukannya menarik ucapanku, 214 00:17:20,580 --> 00:17:22,580 tapi aku berubah pikiran. 215 00:17:23,504 --> 00:17:25,504 Dan... 216 00:17:26,528 --> 00:17:29,528 Tidak semua orang mampu melahirkan seorang anak. 217 00:17:34,552 --> 00:17:36,552 Aku tak suka... 218 00:17:39,576 --> 00:17:42,576 Suka atau tidak, bagaimanapun dia adalah putrimu. 219 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 Tak bisakah kau memeluknya saja? 220 00:17:57,524 --> 00:17:59,524 Aku mau ke toilet. 221 00:18:31,548 --> 00:18:35,548 Nan Fang pada Jiamei: "Sudah dikonfirmasi" 222 00:18:35,572 --> 00:18:38,572 Jiamei membalas: "Bagus" 223 00:19:18,596 --> 00:19:21,596 Cepatlah! Bantu aku menemukan Barnumku. 224 00:19:21,620 --> 00:19:24,520 Apa ini tugasnya tim SAR untuk mencari kucing liar? 225 00:19:24,544 --> 00:19:26,544 Barnum bukan seekor kucing. 226 00:19:26,568 --> 00:19:30,568 Ini anakku yang malang. 227 00:19:30,592 --> 00:19:34,592 Aku membelinya dari Inggris seharga 1 juta RMB. 228 00:19:35,516 --> 00:19:38,516 Kau tak bisa bayangkan betapa dekatnya dia denganku. 229 00:19:38,540 --> 00:19:40,540 Ha... 230 00:19:40,564 --> 00:19:42,564 Dia diluar bergaul dengan kucing liar. 231 00:19:42,588 --> 00:19:48,588 Bah! Bagaimana mungkin Barnumku suka dengan kucing liar? 232 00:19:48,612 --> 00:19:50,912 Masuk akal jika dia terkadang mencuri makanan diluar. 233 00:19:51,536 --> 00:19:54,536 Selama kau bisa membantuku menemukan kembali Barnumku, 234 00:19:54,560 --> 00:19:56,560 aku mau tawarkan 1 juta RMB. 235 00:20:07,584 --> 00:20:09,584 Jangan panik. 236 00:20:10,508 --> 00:20:13,508 Kami ini pengusaha. Fokus pada persenjataan. 237 00:20:13,532 --> 00:20:17,532 Aku mau kau menemukan pengkhianat buatku. 238 00:20:17,556 --> 00:20:21,556 Dia saat itu bersama ayahku di penjara, ketika ayahku dalam hari-hari terakhirnya disana. 239 00:20:23,580 --> 00:20:27,580 Dia ikut denganku setelah dibebaskan. 240 00:20:27,604 --> 00:20:32,004 Aku mengirim dia untuk melakukan transaksi. Aku bilang berikan senjatanya pada pembeli setelah menerima uangnya. 241 00:20:33,528 --> 00:20:35,528 Apa kabar? 242 00:20:35,552 --> 00:20:37,552 Biar kulaporkan pada bosku. 243 00:20:39,576 --> 00:20:42,576 Permisi. Dia yang akan menangani ini. 244 00:21:00,500 --> 00:21:03,500 Namun, dia melarikan diri bersama uang dan senjatanya. Dasar bajingan! 245 00:21:03,524 --> 00:21:07,524 Uang dan senjata itu tak penting. Aku masih punya banyak. 246 00:21:08,548 --> 00:21:10,548 Namun, 247 00:21:10,572 --> 00:21:16,572 si pembeli itu mendatangiku dan mencukur separoh alis mataku. 248 00:21:16,596 --> 00:21:19,596 Tangkap dia, tanpa ragu! 249 00:21:28,520 --> 00:21:31,520 Namanya Tesla, seorang hacker handal. 250 00:21:32,544 --> 00:21:34,544 Tampak seperti nama panggung. (nama beken) 251 00:21:34,568 --> 00:21:38,568 Kami semua punya nama panggung. 252 00:21:39,592 --> 00:21:42,592 Do Min Joon. / Won Bin. 253 00:21:42,616 --> 00:21:44,516 Jang Dong-gun. 254 00:21:44,540 --> 00:21:46,540 Lee Min Ho. / Bagaimana denganmu? 255 00:21:46,564 --> 00:21:48,564 Hyun Bin. 256 00:21:48,588 --> 00:21:50,588 Apa kau membawa foto dia? 257 00:21:50,612 --> 00:21:52,512 Tidak. / Tinggi badannya? 258 00:21:52,536 --> 00:21:54,536 Lebih tinggi dariku. Dia kakak tertua. 259 00:21:54,560 --> 00:21:58,560 Ada ciri-ciri lain? / Kulit gelap dan mata kecil. 260 00:21:58,584 --> 00:22:01,584 Gelap? Dibandingkan denganku dia lebih putih. 261 00:22:02,508 --> 00:22:06,508 Matanya lebih lebar dari mata kami. / Dia jarang bicara, tapi menyenangkan. 262 00:22:06,532 --> 00:22:09,532 Kami sarankan jangan tertipu dia pada penampilannya. 263 00:22:09,556 --> 00:22:11,556 Apa biasa menggunakan komputer? 264 00:22:11,580 --> 00:22:13,580 Kami menjual persenjataan, 265 00:22:13,604 --> 00:22:17,504 tapi dia tak bisa menembakkan senjata. / Kami telah memeriksa di Korea Selatan. Kartu pengenalnya palsu. 266 00:22:17,528 --> 00:22:21,528 Dia membawa lari daftar para klien pembeli senjata. 267 00:22:21,552 --> 00:22:23,552 Dan menelpon ke negara ini. 268 00:22:23,576 --> 00:22:25,576 Cepat temukan orang ini! 269 00:22:26,500 --> 00:22:29,500 Ada apa? Kenapa kau sangat aneh hari ini? 270 00:22:29,524 --> 00:22:32,124 Aku tak bisa melihat masa depan cerah sebagai seorang detektif. 271 00:22:32,548 --> 00:22:34,548 Banyak surat tak dikenal di dalam kotak surat. 272 00:22:34,572 --> 00:22:36,572 Tak bisakah kita temukan beberapa kasus lucu? 273 00:22:36,596 --> 00:22:38,596 Aku tak mau menemukan kucing, anjing atau berurusan dengan hubungan gelap. 274 00:22:38,620 --> 00:22:40,520 Aku sudah periksa surat-surat ini. 275 00:22:40,544 --> 00:22:42,544 Ada surat yang tak ada hubungannya dengan kucing dan anjing. 276 00:22:43,568 --> 00:22:45,568 Ini tentang hubungan gelap seorang publik figur. 277 00:22:45,592 --> 00:22:47,592 Apa kau tertarik? 278 00:22:47,616 --> 00:22:50,516 Publik figur adalah secangkir teh lainnya. 279 00:22:52,540 --> 00:22:54,540 Ayo pergi. / Kemana? 280 00:22:54,564 --> 00:22:56,564 Ayolah. 281 00:23:11,588 --> 00:23:13,588 Apa kabar, Ny. Ou. 282 00:23:13,612 --> 00:23:15,612 Aku detektif konsultan yang diperkenalkan oleh Shen Jiamei. 283 00:23:15,636 --> 00:23:17,536 Aku Fei Xin. / Asistenku Ah Le. 284 00:23:17,560 --> 00:23:19,560 Apa kabar! 285 00:23:19,584 --> 00:23:21,584 Kapan aku jadi asistenmu? 286 00:23:21,608 --> 00:23:23,608 Apa harus kubilang kau ini di-PHK? / Oh... 287 00:23:25,532 --> 00:23:27,532 Bagaimana kau tahu aku disini? 288 00:23:27,556 --> 00:23:29,556 Aku seorang detektif konsultan. 289 00:23:30,580 --> 00:23:34,580 Kedengarannya masuk akal. / Bisa kau tunjukkan foto-fotomu dan suamimu? 290 00:23:35,504 --> 00:23:37,504 Tentu. 291 00:23:37,528 --> 00:23:39,528 Bisa aku bantu, tuan-tuan? 292 00:23:39,552 --> 00:23:41,552 Pesan kopi. / Oke. 293 00:23:49,576 --> 00:23:52,576 Kalian suami istri dalam nama saja. 294 00:23:56,500 --> 00:23:58,500 Mengapa? 295 00:23:58,524 --> 00:24:00,524 Kau setuju dengan pendapatku? 296 00:24:03,548 --> 00:24:05,548 Tn. Fei. 297 00:24:05,572 --> 00:24:09,572 Selama ini dia bersikap baik padaku. 298 00:24:09,596 --> 00:24:11,596 Namun, semua telah berubah, 299 00:24:11,620 --> 00:24:14,520 semenjak aku hamil. 300 00:24:14,544 --> 00:24:16,544 Dia selalu keluar malam, 301 00:24:16,568 --> 00:24:18,568 dan sering melakukan perjalanan bisnis. 302 00:24:18,592 --> 00:24:20,592 Jadi aku ragu... / Kopi. / Makasih. 303 00:24:23,516 --> 00:24:25,516 Terimakasih. / Silahkan dinikmati. 304 00:24:26,540 --> 00:24:28,540 Silahkan dilanjutkan. 305 00:24:28,564 --> 00:24:30,564 Dia menjadi dingin terhadapku. 306 00:24:30,588 --> 00:24:32,588 Tapi sekarang kami punya anak. 307 00:24:32,612 --> 00:24:34,512 Dia terus bersikap dingin pada anak. 308 00:24:34,536 --> 00:24:37,536 Jadi aku was-was, dia mungkin selingkuh diluar sana. 309 00:24:37,560 --> 00:24:39,560 Meskipun aku tak punya bukti. 310 00:24:39,584 --> 00:24:42,584 Semua hasil yang dia peroleh hari ini, 311 00:24:42,608 --> 00:24:45,508 adalah berdasar dukungan keuangan ayahku padanya di awal-awal tahun. 312 00:24:45,532 --> 00:24:48,532 Walaupun dia memperlakukanku seperti ini, aku masih ingin mempertahankan pernikahan ini. 313 00:24:50,556 --> 00:24:52,556 Ini tanda terimaku. 314 00:24:52,580 --> 00:24:54,580 Berikan pembayaran setelah kami temukan kekasihnya. 315 00:24:59,504 --> 00:25:01,504 Apa? 316 00:25:06,528 --> 00:25:08,528 Bisakah kau tanda tangani namamu? 317 00:25:08,552 --> 00:25:10,552 Baiklah. 318 00:25:12,576 --> 00:25:14,576 "Cerita Dongeng Nan Fang"? 319 00:25:14,600 --> 00:25:16,600 Aku belum mempublikasikan ini. / Ini versi bajakan. 320 00:25:16,624 --> 00:25:19,524 Ah? / Begini, silahkan tulis ini: 321 00:25:19,548 --> 00:25:22,548 " Yang tersayang". Ini akan kuberikan pada keponakanku. 322 00:25:22,572 --> 00:25:24,572 Baiklah. 323 00:25:31,596 --> 00:25:35,596 Tn. Fei. Aku lain kali akan memberikan edisi resminya. 324 00:25:35,620 --> 00:25:37,520 Baguslah... 325 00:25:37,544 --> 00:25:39,544 Aku juga. Para keponakanku juga penggemarmu. 326 00:25:39,568 --> 00:25:41,568 Bagus. 327 00:25:43,592 --> 00:25:45,592 Cukup itu saja. Terima kasih. 328 00:25:46,516 --> 00:25:48,516 Baik, terima kasih. / Mohon yakinlah. 329 00:25:48,540 --> 00:25:50,540 Kami akan bantu temukan kebenarannya. 330 00:25:50,564 --> 00:25:52,564 Percayalah. 331 00:25:52,588 --> 00:25:54,588 Terima kasih atas kopinya. 332 00:26:02,512 --> 00:26:04,512 Pagi, kek. 333 00:26:48,000 --> 00:26:59,000 {\an7}░mahsunmax░ 334 00:27:03,524 --> 00:27:06,524 "TOKOH TAHUN INI" 335 00:29:10,548 --> 00:29:12,548 Sekarang giliran kalian berdua. / Baik. 336 00:29:12,572 --> 00:29:14,572 Mari, kalian berdua kemari dan duduk disini. 337 00:29:14,596 --> 00:29:16,596 Mari ikuti aku. 338 00:29:31,520 --> 00:29:33,520 Jangan menarik perhatian. 339 00:29:38,544 --> 00:29:41,544 Kau ini kenapa? Nanti aku kasih tahu. 340 00:29:41,568 --> 00:29:43,568 Tetap melihat ke depan. / Baiklah. 341 00:29:45,592 --> 00:29:47,592 Lihatlah, dia tampak seperti pria tua kesepian. 342 00:29:47,616 --> 00:29:50,516 Sulit ditebak apa yang sedang dia pikirkan. 343 00:29:50,540 --> 00:29:52,540 Tak ada orang yang bicara dengannya. 344 00:29:52,564 --> 00:29:54,564 Dia tak mau ngobrol dengan orang lain. 345 00:29:56,588 --> 00:29:58,588 Tidakkah menurutmu ini aneh? 346 00:29:58,612 --> 00:30:00,512 Bosnya tiap beberapa menit melihat ke arahnya. 347 00:30:00,536 --> 00:30:02,536 Biar kulihat. 348 00:30:02,560 --> 00:30:04,560 Hey, cantik sekali. 349 00:30:05,584 --> 00:30:07,584 Yang kumaksud pria jenggotan di belakang. 350 00:30:10,508 --> 00:30:12,508 Ou Jian. 351 00:30:12,532 --> 00:30:14,532 Datanglah ke kantorku. 352 00:30:14,556 --> 00:30:17,556 Oh, taruh ini di mejaku. 353 00:30:18,580 --> 00:30:20,580 Sekarang giliran kalian berdua. 354 00:30:21,504 --> 00:30:25,504 Oh, kau duluan... bagaimanapun, aku tak akan lulus. 355 00:30:25,528 --> 00:30:27,528 Terima kasih. / Silahkan... 356 00:30:33,552 --> 00:30:35,552 Perusahaan akhir-akhir ini sangat sibuk. 357 00:30:35,576 --> 00:30:38,576 Istrimu baru saja melahirkan. 358 00:30:39,500 --> 00:30:41,500 Aku tak berharap banyak padamu. 359 00:30:42,524 --> 00:30:45,524 Kau tak perlu memimpin proyek ini. 360 00:30:46,548 --> 00:30:48,548 Pulang dan temanilah anggota keluargamu. 361 00:30:48,572 --> 00:30:50,572 Aku tak meminta untuk pergi. 362 00:30:53,596 --> 00:30:55,596 Karena kau tak meminta pergi, 363 00:30:55,620 --> 00:30:57,620 Tn. Nan merasa tak senang. 364 00:30:58,544 --> 00:31:01,544 Pulanglah... dan temani istrimu. 365 00:31:02,568 --> 00:31:04,568 Dan hiburlah bapak mertuamu. 366 00:31:07,592 --> 00:31:09,592 Maksudmu, 367 00:31:09,616 --> 00:31:11,616 aku bergantung dari seorang wanita. 368 00:31:12,540 --> 00:31:15,540 Bukan begitu maksudku. "win-win" saling menguntungkanlah. 369 00:31:16,564 --> 00:31:18,564 Hiburlah bapak mertuamu. 370 00:31:18,588 --> 00:31:20,588 Kita berdua akan terus pada kerjaan kita. 371 00:32:08,000 --> 00:32:10,500 "EXTREME | Tempat Kebugaran" 372 00:33:21,524 --> 00:33:24,524 Jangan menoleh ke belakang. Pakai cara pelacakan baru. 373 00:33:24,548 --> 00:33:26,548 Kendaraan ini di depan kendaraannya. 374 00:33:26,572 --> 00:33:28,572 Cara pelacakan baru? / Ya. 375 00:33:28,596 --> 00:33:31,596 Bisa berhasil? Aku belum pernah dengar itu. / Tetap menatap ke depan. 376 00:33:31,620 --> 00:33:35,720 Tak apa jika perhatikan lampu. Belok kiri jika lampunya ke kiri, belok kanan jika lampunya ke kanan. 377 00:33:35,744 --> 00:33:38,544 Jika tak ada sinyal lampu, terus saja lurus. Pastinya kita menyalip dia. 378 00:33:38,568 --> 00:33:40,568 Pintar! / Bagaimana jika ada yang tak beres 379 00:33:40,592 --> 00:33:42,592 dengan "cara pelacakan baru" ini? / Tidak. 380 00:33:42,616 --> 00:33:44,516 En? / Hey... 381 00:33:44,540 --> 00:33:46,540 Yang tak beres adalah dia belook tanpa sinyal lampu. 382 00:33:46,564 --> 00:33:48,564 Oh, astaga! 383 00:33:52,588 --> 00:33:55,588 Aku penasaran cara bos kita bertindak sekarang. 384 00:33:55,612 --> 00:33:57,612 Kau tak bisa lakukan seperti ini. 385 00:34:03,536 --> 00:34:05,536 Ini buatmu. 386 00:34:05,560 --> 00:34:07,560 Catatan panggilan telpon yang kau minta, 387 00:34:07,584 --> 00:34:09,584 selama setengah tahun terakhir. 388 00:34:09,608 --> 00:34:12,908 Terima kasih, kawan. Tak ada yang bisa diandalkan saat ini, kecuali dirimu. 389 00:34:14,532 --> 00:34:16,532 Apa kau sungguh meragukan Nan Fang? 390 00:34:17,556 --> 00:34:19,556 Kau tahu sendiri bagaimana usahaku selama bertahun-tahun ini. 391 00:34:19,580 --> 00:34:22,580 Aku tak yakin dia mau menyiapkan jebakan buatku. 392 00:34:22,604 --> 00:34:24,604 Jadi aku ingin memeriksanya lebih lanjut. 393 00:34:28,528 --> 00:34:30,528 Halo. 394 00:34:30,552 --> 00:34:32,552 Aku serahkan wanita itu. 395 00:34:33,576 --> 00:34:35,576 Dia tak merasa ragu. 396 00:34:36,500 --> 00:34:38,500 Baik. Pasti tak ada masalah. 397 00:34:38,524 --> 00:34:41,524 Atau... saat aku pergi sementara, 398 00:34:41,548 --> 00:34:43,548 aku akan menghubungimu lagi, oke? 399 00:35:03,572 --> 00:35:06,572 Kau mencoba mengelabuiku 'kan? 400 00:35:09,596 --> 00:35:12,596 Kakak, kau sedang mabuk sekarang. Kendalikan dirimu. 401 00:35:15,520 --> 00:35:18,520 Tolong jelaskan kau ada di pihak mana. 402 00:35:19,544 --> 00:35:22,544 Yeah. Mengetahui teman menjadi sukses. 403 00:35:22,568 --> 00:35:24,568 Ketahuilah dirimu sendiri saat jatuh. 404 00:35:26,592 --> 00:35:28,592 Ada apa denganmu? 405 00:35:29,516 --> 00:35:31,516 Kau... 406 00:35:32,540 --> 00:35:34,540 Beraksi! 407 00:35:42,564 --> 00:35:45,164 Sekarang kau harus percaya ada seseorang menginginkan nyawaku! 408 00:35:56,588 --> 00:35:58,588 Apa kabar. Bisa aku bantu? 409 00:36:17,512 --> 00:36:19,512 Sudah diperbaiki? 410 00:36:19,536 --> 00:36:21,536 Aku sedang menunggumu. 411 00:36:22,560 --> 00:36:24,560 Ini. 412 00:36:24,584 --> 00:36:26,584 Lebih baik dari sebelumnya. 413 00:36:57,508 --> 00:37:00,508 KECOCOKAN: 98% Nama: Le Qiu, Pria 36 th. Lokasi: Nan Shi 414 00:37:40,532 --> 00:37:42,532 Qiu, tunggu sebentar. 415 00:38:13,556 --> 00:38:15,556 Kenapa ini? 416 00:38:17,580 --> 00:38:19,580 Nan Fang... 417 00:38:20,504 --> 00:38:22,504 En? 418 00:38:24,528 --> 00:38:26,528 Sudah lupakan saja. 419 00:38:44,552 --> 00:38:46,552 Halo? 420 00:38:49,576 --> 00:38:52,576 Baik. Mari kita bicara langsung. 421 00:38:52,600 --> 00:38:54,600 Da-dah. 422 00:40:07,524 --> 00:40:10,424 Kami sudah menyelidikinya. Suamimu tak terlibat dengan hubungan gelap. 423 00:40:10,448 --> 00:40:13,548 Apa kau yakin? / Yeah, percayalah. 424 00:40:14,572 --> 00:40:16,572 Tn. Fei. 425 00:40:16,596 --> 00:40:18,596 Terkadang, 426 00:40:19,520 --> 00:40:21,520 kau tak selalu menggunakan hatimu, 427 00:40:21,544 --> 00:40:24,544 tapi gunakan juga otakmu untuk suatu kasus. / Hey, kau tak perlu ragu untuk hal ini. 428 00:40:24,568 --> 00:40:27,568 Kami berdua hanya tidur 4 jam tiap malam demi kasusmu. 429 00:40:27,592 --> 00:40:29,592 Kami sudah gunakan semua otak kami dalam penyelidikan ini. 430 00:40:29,616 --> 00:40:31,616 Kami hampir-hampir seperti pengawal suamimu. 431 00:40:31,640 --> 00:40:35,540 Apa maksud kalian, suamiku adalah target perlindungan kalian? 432 00:40:36,564 --> 00:40:40,564 Ny. Ou, wajar bagi pria membuatmu salah mengerti dengannya. 433 00:40:40,588 --> 00:40:42,588 Sama yang kau rasakan pada kami. 434 00:40:42,612 --> 00:40:44,512 Tak terkecuali terhadap suamimu. 435 00:40:44,536 --> 00:40:46,536 Aku seorang detektif. 436 00:40:46,560 --> 00:40:48,560 Aku mencari kebenaran untukmu. 437 00:40:48,584 --> 00:40:51,584 Fungsi lain adalah untuk membantumu mengurai kesalahpahaman ini. 438 00:40:54,508 --> 00:40:57,508 Ini dia, dia mengerjakan catatan dan tagihan perjalanan. 439 00:40:57,532 --> 00:40:59,532 Dan catatan hotel. 440 00:41:00,556 --> 00:41:03,556 Waktu kau hamil, dia memang sedang bekerja di luar. 441 00:41:04,580 --> 00:41:07,580 Dan lainnya, kau jelas tahu, suamimu tak punya kebiasaan buruk. 442 00:41:13,504 --> 00:41:16,504 Apa hanya ini yang kalian berikan padaku? Apa gunanya ini? 443 00:41:16,528 --> 00:41:18,528 Baik, kalian memang tidur 4 jam tiap hari. 444 00:41:18,552 --> 00:41:20,552 Apa hasil penyelidikan kalian? 445 00:41:20,576 --> 00:41:22,576 Untuk apa aku membayar kalian? 446 00:41:22,600 --> 00:41:25,500 Hey, kami sudah perjelas kalau dia tidak terlibat hubungan gelap. 447 00:41:25,524 --> 00:41:27,524 Mengapa kau tak menerima fakta ini? 448 00:41:27,548 --> 00:41:29,548 Apa ini sangatlah rumit? / Baiklah, aku menerimanya. 449 00:41:29,572 --> 00:41:31,572 Tolong katakan yang mana yang harus kau terima, 450 00:41:31,596 --> 00:41:33,596 ceroboh atau tak punya otak? / Ayo kita pergi. 451 00:41:33,620 --> 00:41:35,520 Hey... 452 00:41:35,544 --> 00:41:37,544 Dia tak akan memberikan pembayaran. 453 00:41:40,568 --> 00:41:42,568 Atau, kau bisa memberiku penjelasan yang masuk akal. 454 00:41:42,592 --> 00:41:44,592 Sebagai seorang ayah dari seorang anak, 455 00:41:44,616 --> 00:41:47,516 dia tak pernah memperhatikan anak dan bersikap aneh. 456 00:41:47,540 --> 00:41:50,540 Aku datang pada kalian untuk keadilan. Kau baru saja mengatakan ini tak beralasan. 457 00:41:50,564 --> 00:41:53,564 Kau juga berusaha mengajariku dengan pemikiranmu sendiri. 458 00:41:53,588 --> 00:41:56,588 Kalian hanya bilang semua perilaku dia adalah wajar. 459 00:41:56,612 --> 00:41:58,612 Jadi apa yang kalian maksud adalah, aku ini tak berotak, aku ini gila? 460 00:41:58,636 --> 00:42:00,536 Aku pantas begitu 'kan? 461 00:42:00,560 --> 00:42:04,560 Tuan-tuan, aku ingin memberitahu kalian, aku telah membuat persiapan yang buruk: 462 00:42:04,584 --> 00:42:06,584 Aku mungkin menjadi ibu tunggal. 463 00:42:06,608 --> 00:42:08,508 Kalian tak bisa menolongku. 464 00:42:08,532 --> 00:42:10,532 Aku bisa cari orang lain. 465 00:42:10,556 --> 00:42:12,556 Er... pembayaran kami? 466 00:42:13,580 --> 00:42:15,580 Aku hanya ingin kebenaran. 467 00:42:16,504 --> 00:42:18,504 Begini, 468 00:42:18,528 --> 00:42:22,528 jika aku bercerai, kalian bisa bantu aku carikan simpanan dia. 469 00:42:22,552 --> 00:42:26,552 Dan aku akan berikan separoh harta gono-gini pada kalian sebagai bayarannya. 470 00:42:52,576 --> 00:42:58,376 {\an9}░mahsunmax░ 471 00:43:15,500 --> 00:43:17,500 Apa tak masalah? 472 00:43:17,524 --> 00:43:19,524 Kau bisa dengar aku? 473 00:43:19,548 --> 00:43:21,548 Kau bisa dengar aku? 474 00:43:22,572 --> 00:43:24,572 Ah, sinyalmu buruk. 475 00:43:26,596 --> 00:43:29,596 Mengapa? Sinyal disini selalu bagus. 476 00:43:29,620 --> 00:43:31,620 Masuklah. 477 00:43:43,544 --> 00:43:47,544 Lihat-lihatlah sesukamu. Aku dan anakku tinggal disini. 478 00:43:50,568 --> 00:43:52,568 Dimana biasanya suamimu baca-baca buku? 479 00:43:52,592 --> 00:43:54,592 Oh, disini. 480 00:43:57,516 --> 00:44:03,516 {\an3}MAJALAH TIME: "100 ORANG PALING BERPENGARUH" 481 00:44:08,540 --> 00:44:10,540 Faktanya, suamimu bukan seperti yang kau bayangkan. 482 00:44:10,564 --> 00:44:12,564 Apa kau benar-benar memahami dia? 483 00:44:13,588 --> 00:44:15,588 Sejujurnya, 484 00:44:15,612 --> 00:44:17,612 kami sudah lama tak saling bicara. 485 00:44:19,536 --> 00:44:21,536 Oh, ya. 486 00:44:21,560 --> 00:44:23,560 Dia dulu pernah bercerai. 487 00:44:26,584 --> 00:44:29,584 Dimana kamar tidur anak-anak? / Diatas, ikuti aku. 488 00:45:11,508 --> 00:45:13,508 Dimana toiletnya? / Silahkan lewat sana. 489 00:45:13,532 --> 00:45:15,532 Baik, makasih. / Oke. 490 00:45:21,556 --> 00:45:23,556 Tianyou? 491 00:46:19,580 --> 00:46:21,580 Oh, kau pulang. 492 00:46:22,504 --> 00:46:26,504 Aku sedang mencoba ringtone baru pada ponsel baru. 493 00:46:30,528 --> 00:46:32,528 Tidur sekarang? 494 00:47:50,552 --> 00:47:55,552 {\an3}"YANG TERSAYANG" --Nan Fang-- 495 00:48:00,576 --> 00:48:02,576 Ponselku... 496 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 Ponsel... 497 00:48:07,524 --> 00:48:09,524 Jangan sebut-sebut ponselmu. Mobilku juga hilang. 498 00:48:09,548 --> 00:48:12,548 Apa kau seorang polisi? Apa bisa polisi kehilangan mobilnya? 499 00:48:12,572 --> 00:48:14,572 Bagaimana aku menyangka? Aku pipis keluar mobil, dan berpapasan dengan dia. 500 00:48:14,596 --> 00:48:16,596 Dia melihatku dan lari lebih cepat dariku. 501 00:48:16,620 --> 00:48:18,620 Dia berusaha menghindarimu? / Yeah. 502 00:48:19,544 --> 00:48:21,544 Oh, waktu itu apa yang dia teriakkan? 503 00:48:21,568 --> 00:48:23,568 Tian... atau seperti itulah. / Apa? 504 00:48:23,592 --> 00:48:24,892 Serahkan ponselmu. / Untuk apa? 505 00:48:24,916 --> 00:48:26,516 Untuk menelpon jemputan. 506 00:48:26,540 --> 00:48:28,540 Kau boleh makan punyaku. / Aku mau kaki bebek. 507 00:48:54,564 --> 00:48:57,564 Mari kita gabungkan memimpin RD dalam proyek ini mulai sekarang. 508 00:48:57,588 --> 00:48:59,588 Menghasilkan uang bersama. 509 00:49:00,512 --> 00:49:03,512 Ou Jian, mengapa kau menjebakku? / Diamlah! 510 00:49:03,536 --> 00:49:05,536 Tidak, aku tak menjebakmu! 511 00:49:05,560 --> 00:49:07,560 Kawal Xie Tainyou kembali ke tempat asalnya untuk percobaan. 512 00:51:18,584 --> 00:51:20,584 {\an1}PENGHAPUSAN DATA SELESAI 513 00:51:21,508 --> 00:51:23,508 Hey! 514 00:51:39,532 --> 00:51:41,532 Satu gelas. 515 00:51:45,556 --> 00:51:47,556 Dua gelas. 516 00:51:49,580 --> 00:51:51,580 Tiga gelas. 517 00:51:52,504 --> 00:51:54,504 Empat gelas. 518 00:51:56,528 --> 00:51:58,528 Maukah kau mengundangku minum? 519 00:52:01,552 --> 00:52:03,552 Baiklah. Besok. 520 00:52:13,576 --> 00:52:16,576 Oh, Tang Chan. 521 00:52:42,500 --> 00:52:44,500 Bersulang. / Bersulang. 522 00:53:39,524 --> 00:53:41,524 Tak usah. 523 00:53:44,548 --> 00:53:46,548 Aku... 524 00:53:48,572 --> 00:53:50,572 Aku... 525 00:53:52,596 --> 00:53:54,596 Aku mandul. 526 00:53:56,520 --> 00:53:59,520 Aku ini mandul. 527 00:55:04,544 --> 00:55:06,544 Apa kau check-out kamar hotel, pak? / Ya. 528 00:55:27,568 --> 00:55:29,568 Check-out. 529 00:55:30,592 --> 00:55:32,592 Petugas kebersihan, kamar 1017 telah check-out. 530 00:55:32,616 --> 00:55:34,516 Mengerti. Kamar segera dibersihkan. 531 00:55:34,540 --> 00:55:36,540 Baiklah. 532 00:55:36,564 --> 00:55:38,564 Maaf, aku lupa sesuatu. 533 00:55:38,588 --> 00:55:40,988 Aku akan ke atas untuk mengambilnya. / Baik, tak masalah. 534 00:55:53,512 --> 00:55:55,512 Pak. 535 00:55:55,536 --> 00:55:59,536 Bisa aku bantu? / Dimana petugas prianya? 536 00:55:59,560 --> 00:56:01,560 Pria? 537 00:56:01,584 --> 00:56:03,584 Semua tukang bersih disini wanita. 538 00:56:04,508 --> 00:56:06,508 Wanita? 539 00:56:14,532 --> 00:56:16,532 Bagus! / Lihatlah. 540 00:56:18,556 --> 00:56:20,556 Sungguh bukti yang mencurigakan? 541 00:56:20,580 --> 00:56:22,580 Baiklah, kirim itu ke istrinya. Mulai. 542 00:56:22,604 --> 00:56:24,604 Lebih banyak bukti yang cukup sangat diperlukan. 543 00:56:24,628 --> 00:56:26,628 Bukti apa? 544 00:56:31,552 --> 00:56:33,552 Senang jumpa denganmu pak. Selamat datang. 545 00:56:34,576 --> 00:56:37,576 Silahkan lihat-lihat dulu. / Baiklah, aku akan lihat-lihat sendiri. 546 00:56:46,500 --> 00:56:48,500 Jiamei. 547 00:56:53,524 --> 00:56:55,524 Anakmu lucu sekali. 548 00:56:55,548 --> 00:56:57,548 Pasti mirip ayahnya. 549 00:56:58,572 --> 00:57:01,572 Sayang, pergi dan mainlah kesana. Jangan nakal. 550 00:57:19,596 --> 00:57:21,596 Aku sebenarnya sudah lupa ukuranmu. 551 00:57:23,520 --> 00:57:25,520 Tak perubahan yang signifikan dibanding sebelumnya. 552 00:57:28,544 --> 00:57:30,544 Untuk perceraian itu, 553 00:57:30,568 --> 00:57:32,568 aku minta maaf. 554 00:57:32,592 --> 00:57:34,592 Sebenarnya, 555 00:57:34,616 --> 00:57:36,616 sebuah rahasia harusnya dibicarakian sekarang. 556 00:57:39,540 --> 00:57:41,640 Tidak. 557 00:57:56,564 --> 00:58:00,564 Aku tak mau kau hidup dalam bayang-bayang itu selama hidupmu. 558 00:58:00,588 --> 00:58:02,588 Dan menjalani hidupmu bersama rahasia ini. 559 00:58:05,512 --> 00:58:07,512 Itu adalah rahasiaku, 560 00:58:07,536 --> 00:58:09,536 bukan rahasiamu. 561 00:58:13,560 --> 00:58:15,560 Apa kau sudah memaafkanku? 562 00:58:25,584 --> 00:58:27,584 Ya. 563 00:58:28,508 --> 00:58:31,508 Selama kau tidak membicarakan ini selamanya. 564 00:58:33,532 --> 00:58:35,532 Baiklah. 565 00:58:52,556 --> 00:58:54,556 Kau ikuti pria itu, dan aku ikuti wanitanya. 566 00:58:54,580 --> 00:58:56,580 Terserah padamu. 567 00:59:05,504 --> 00:59:07,504 Kasus terselesaikan. 568 00:59:07,528 --> 00:59:09,528 Apa kita bisa kirim fotonya sekarang? / Apanya yang terselesaikan? 569 00:59:09,552 --> 00:59:12,552 Aku sudah periksa. Wanita itu adalah mantan istrinya Ou Jian. 570 00:59:12,576 --> 00:59:15,576 Jika kau kirim foto padanya dengan gegabah, kau akan menghancurkan hidup mereka yang bahagia. 571 00:59:15,600 --> 00:59:18,500 Hanya ada 1 kebenaran. / Baiklah. Aku tak bilang aku akan melakukannya. 572 00:59:19,524 --> 00:59:21,524 Tetap awasi Ou Jian hari-hari ini. 573 00:59:21,548 --> 00:59:23,548 Jangan tunjukkan fotonya pada Nan Fang. 574 00:59:24,572 --> 00:59:26,572 Hey, ini tak makan makanan kucing. 575 00:59:27,596 --> 00:59:30,596 Aku telah salah paham. Bagaimana aku tahu kalau ini tak makan makanan kucing? 576 00:59:30,620 --> 00:59:32,620 Apa bedanya? Sialan. 577 00:59:33,544 --> 00:59:36,544 Kau akan merasa tertarik pada sesuatu. 578 01:00:00,568 --> 01:00:02,568 Uh, Nan Fang. 579 01:00:03,593 --> 01:00:05,593 Oh, besok siang 'kan? 580 01:00:05,618 --> 01:00:09,518 Oke, tak masalah. Kirimkan alamat rumahmu. 581 01:00:10,543 --> 01:00:12,543 Oke, sampai jumpa besok. 582 01:00:22,568 --> 01:00:24,568 Apa kau nostalgia lagi? 583 01:00:24,593 --> 01:00:26,593 Teman kelasmu tampak aku kenal. 584 01:00:31,518 --> 01:00:35,518 Sayang. Aku akan makan di luar bersama kawanku malam ini. 585 01:00:35,543 --> 01:00:37,543 Oke. 586 01:01:32,568 --> 01:01:34,568 Duduklah. 587 01:01:34,593 --> 01:01:37,593 Bos. Kawan-kawan sudah mulai gelisah sekarang. 588 01:01:37,618 --> 01:01:39,618 Kami merencanakan untukmu bisa menuntun kita ke pertarungan bagus malam ini. 589 01:01:39,643 --> 01:01:42,543 Apa kau sudah bawa pelurunya? 590 01:01:42,568 --> 01:01:44,568 Aku sudah persiapkan. 591 01:01:44,593 --> 01:01:46,593 Bagus sekali. 592 01:01:46,618 --> 01:01:48,518 Semua yang hidup adalah permainan kita. 593 01:01:48,543 --> 01:01:50,543 Bunuh mereka semua. 594 01:01:50,568 --> 01:01:52,568 Ya. 595 01:01:52,593 --> 01:01:55,593 Kakak Du. Orang yang pakai topi hijau itu, 596 01:01:55,618 --> 01:01:57,618 sering melihat padamu. 597 01:01:59,543 --> 01:02:01,543 Bos, tas itu... 598 01:02:04,568 --> 01:02:08,568 Aku ingat bila aku menangani ini untuk pengkhianatku sendiri. 599 01:02:17,593 --> 01:02:19,593 Mereka juga kelompok masyarakat. 600 01:02:33,518 --> 01:02:35,518 Cepat makan. / Kelompok itu dan kawan-kawannya sangat kuat. 601 01:02:35,543 --> 01:02:37,543 Baik! 602 01:02:37,568 --> 01:02:39,568 Jangan khawatir bos. 603 01:02:45,593 --> 01:02:47,593 Kakak Jiamei. 604 01:02:47,618 --> 01:02:49,518 Tak usah, biar aku saja. Masuk dan duduklah. 605 01:02:49,543 --> 01:02:51,543 Aku tuangkan segelas air untukmu. 606 01:02:51,568 --> 01:02:53,568 Ini pertama kalinya aku mampir ke rumahmu. 607 01:02:56,593 --> 01:02:58,593 Indah sekali. 608 01:03:14,518 --> 01:03:16,518 Apa kau kenal suamiku? 609 01:03:18,543 --> 01:03:20,543 Oh... 610 01:03:20,568 --> 01:03:22,568 Tidak. 611 01:03:22,593 --> 01:03:24,593 Dia tampak familiar buatku. 612 01:03:24,618 --> 01:03:26,618 Mungkin aku salah orang. 613 01:03:28,543 --> 01:03:30,543 Nan Fang, aku bawakan sesuatu untukmu. 614 01:03:30,568 --> 01:03:35,568 Ini dilindungi minyak untuk makanan tempat parfum. 615 01:03:35,593 --> 01:03:37,593 Yang lain telah disarankan padaku. 616 01:03:37,618 --> 01:03:39,118 Aku belum pernah memakainya. Kau mungkin harus mencobanya. 617 01:03:39,119 --> 01:03:41,119 Kau lihat, ada 2 jenis. 618 01:03:46,544 --> 01:03:48,544 Apa ini? 619 01:03:53,569 --> 01:03:55,569 Inikah yang kau sebut familiar? 620 01:03:57,594 --> 01:03:59,594 Kalian pasti saling kenal dengan baik. 621 01:04:00,519 --> 01:04:02,519 Nan Fang, dengar, Ini salah paham. / Kau sudah kuanggap sebagai keluargaku. 622 01:04:02,544 --> 01:04:04,544 Tapi kau mencoba menggoda suamiku. 623 01:04:05,569 --> 01:04:07,569 Kau juga pura-pura memperkenalkan detektif padaku. 624 01:04:07,594 --> 01:04:11,594 Apa kau anggap ucapanku yang sungguh-sungguh 625 01:04:11,619 --> 01:04:13,619 selalu seperti sebuah lelucon? 626 01:04:15,544 --> 01:04:17,544 Tentu saja tidak. 627 01:04:18,569 --> 01:04:21,569 Nan Fang, aku juga menganggapmu sebagai teman dekatku. 628 01:04:21,594 --> 01:04:23,594 Namun kita lama belum saling kenal, 629 01:04:23,619 --> 01:04:25,619 aku sangat menghargai hubungan pertemanan kita. 630 01:04:25,644 --> 01:04:27,544 Aku tak tahu dia itu suamimu. 631 01:04:27,569 --> 01:04:30,569 Aku... Tidak tahu sama sekali. / Shen Jiamei. 632 01:04:34,594 --> 01:04:36,594 Lihatlah dirimu saat ini. 633 01:04:38,519 --> 01:04:40,519 Aku merasa kau sangat memalukan. 634 01:04:42,544 --> 01:04:45,544 Tidakkah kau takut perbuatan itu akan menimpa anakmu? 635 01:04:49,569 --> 01:04:51,569 Jika kau beranggapan begitu, 636 01:04:51,594 --> 01:04:53,594 memang tak berlebihan. 637 01:04:56,519 --> 01:04:58,519 Keluar! 638 01:04:59,544 --> 01:05:01,544 Aku muak denganmu! 639 01:05:02,569 --> 01:05:04,569 Keluar! 640 01:05:13,594 --> 01:05:15,594 Aku merasa kasihan denganmu. 641 01:05:52,519 --> 01:05:55,519 (Apa kau punya "barangnya"? selama itu senjata legal perlindungan diri.) 642 01:05:59,544 --> 01:06:00,544 (Yeah, tuan.) 643 01:06:00,569 --> 01:06:02,069 (Akan kuberikan alamat pengambilan setelah kau bayar.) 644 01:06:02,070 --> 01:06:04,070 (Kau hanya bilang : seorang teman Korea Selatan telah memperkenalkan padamu.) 645 01:06:12,595 --> 01:06:14,595 (Oke.) 646 01:07:15,520 --> 01:07:17,520 Ah! 647 01:08:59,545 --> 01:09:01,545 Siapa yang sungguh berani? 648 01:09:03,570 --> 01:09:05,570 Seorang teman Korea Selatan yang telah memperkenalkanmu. 649 01:09:24,595 --> 01:09:26,595 Ini dia. 650 01:09:26,620 --> 01:09:28,620 Ada 3 peluru. 651 01:09:33,545 --> 01:09:35,545 Aku menginginkan senjata yang baru saja kau gunakan. 652 01:09:35,570 --> 01:09:37,570 Yang ini tidak untuk dijual. 653 01:09:37,595 --> 01:09:39,595 Yang kedua ini sama saja. 654 01:09:40,520 --> 01:09:42,520 Aku tak mampu mencobanya. 655 01:09:43,545 --> 01:09:45,545 Tak apa jika kau tak mau. 656 01:09:46,570 --> 01:09:48,570 Nah, yang ini tak masalah. 657 01:10:02,595 --> 01:10:08,595 Bisa kau ceritakan, bagaimana caramu menangkap peluru tadi? 658 01:10:08,620 --> 01:10:11,520 Apa kau sungguh percaya, orang bisa menangkap peluru dengan tangan? 659 01:10:12,545 --> 01:10:16,545 Aku menyaksikannya. / Sulap itu tipuan. 660 01:10:19,570 --> 01:10:21,570 Semakin kau bilang begitu, semakin aku merasa itu benar. 661 01:10:21,595 --> 01:10:23,595 Tapi kau tak mau menceritakannya. 662 01:10:24,520 --> 01:10:27,520 Orang-orang, jika mempercayai sesuatu, 663 01:10:27,545 --> 01:10:30,545 akan berusaha semampunya untuk menemukan buktinya. 664 01:10:30,570 --> 01:10:36,570 Inilah kata Master Burnam pada para pesulap itu. 665 01:10:40,595 --> 01:10:42,595 Berdasarkan informasi terakhir, 666 01:10:42,620 --> 01:10:44,620 sekumpulan senjata telah mengalir ke dalam wilayah itu. 667 01:10:44,645 --> 01:10:46,545 Qiu Le, seorang mantan polisi, 668 01:10:46,570 --> 01:10:48,170 diduga yang paling mungkin sebagai tersangka. 669 01:10:48,171 --> 01:10:50,571 Lakukan pengawasan 24 jam terhadap dirinya. Bersiaplah! 670 01:10:50,596 --> 01:10:52,596 Ya, pak! 671 01:11:09,521 --> 01:11:11,521 Suatu kehormatan kau mengunjungi rumahku, Sersan Chen. 672 01:11:11,546 --> 01:11:14,546 Detektif Fei, aku butuh bantuanmu. 673 01:11:15,571 --> 01:11:17,571 Apa kau bersama Ah Le akhir-akhir ini? 674 01:11:17,596 --> 01:11:19,596 Yeah. 675 01:11:19,621 --> 01:11:21,521 Rasanya Ah Le telah diberhentikan olehmu, 676 01:11:21,546 --> 01:11:23,546 dia masih seorang detektif terkemuka. 677 01:11:24,571 --> 01:11:26,571 Detektif Fei, 678 01:11:26,596 --> 01:11:28,596 aku tahu kau tidak kekurangan uang. 679 01:11:28,621 --> 01:11:30,521 Perdagangan senjata bukanlah keahlianmu? 680 01:11:30,546 --> 01:11:32,546 Benar 'kan? 681 01:11:32,571 --> 01:11:36,571 Apa maksudmu? / Kami mencurigai dia terlibat dalam kasus perdagangan senjata. 682 01:11:36,596 --> 01:11:40,596 Apa tingkah aneh akhir-akhir ini? 683 01:11:41,521 --> 01:11:44,521 Tidak. / Kami menangkap seorang tersangka kemarin siang. 684 01:11:44,546 --> 01:11:46,546 Dia bilang senjata itu dijual oleh Ah Le. 685 01:11:47,571 --> 01:11:50,571 Apa kau bersama Ah Le kemarin siang? 686 01:11:51,596 --> 01:11:54,596 Tidak. / Apa kau tahu selama ini dia sering pergi ke hotel? 687 01:11:55,521 --> 01:11:57,521 Kami pergi ke suatu hotel. Sekali. 688 01:12:02,546 --> 01:12:04,546 Detektif Fei, 689 01:12:04,571 --> 01:12:06,571 tampaknya yang kami ketahui 690 01:12:06,596 --> 01:12:08,596 sangat berbeda dari kau kau katakan. 691 01:12:14,521 --> 01:12:17,521 Dia memang klien kami. Tapi dia telah check-out kamar hari ini. 692 01:12:18,546 --> 01:12:20,546 Tolong putarkan video untuknya. / Baik. 693 01:13:19,000 --> 01:13:22,400 {\an9}░mahsunmax░ 694 01:13:31,525 --> 01:13:34,525 Hey. / Aku temukan satu tas senjata di dalam mobilku. 695 01:13:34,550 --> 01:13:36,550 Apa kau berada di kantor polisi? Aku akan mengirimkannya padamu. 696 01:13:36,575 --> 01:13:38,575 Tidak. Jangan pergi dari situ. 697 01:13:38,600 --> 01:13:40,600 Aku akan segera kirim orang ke tempatmu. 698 01:13:40,625 --> 01:13:42,525 Tunggulah di lokasi. 699 01:13:42,550 --> 01:13:44,550 Hey. 700 01:13:45,575 --> 01:13:47,575 Baiklah. 701 01:13:51,500 --> 01:13:54,500 Terus awasi lewat komunikasi telpon antara Fei Xin dan Qiu Le. 702 01:13:54,525 --> 01:13:56,525 Tetap buat mereka terpisah. / Ya. 703 01:14:12,550 --> 01:14:14,550 Polisi! Bersihkan jalan! 704 01:14:39,575 --> 01:14:42,575 Sersan Chen, posisi satelit dia tidak berubah. 705 01:14:42,600 --> 01:14:44,600 Selama ini tetap berada disini. 706 01:14:45,525 --> 01:14:47,525 Baik. Mulai tangkap dia. 707 01:14:47,550 --> 01:14:49,550 Ayo mulai. 708 01:14:54,575 --> 01:14:56,575 Tim A di tempat. 709 01:14:56,600 --> 01:14:58,600 Tim B di tempat. 710 01:14:58,625 --> 01:15:00,625 Penembak jitu di tempat. 711 01:15:02,550 --> 01:15:04,550 Mulai. 712 01:15:44,575 --> 01:15:46,575 Sialan! 713 01:15:50,500 --> 01:15:52,500 Ah Le, inikah kau. 714 01:15:52,525 --> 01:15:55,525 Apa kau terus seperti ini? Berapa banyak uang yang kau dapat dari Ou Jian? 715 01:15:55,550 --> 01:15:57,550 Kau bekerja seperti agen ganda. 716 01:15:57,575 --> 01:15:59,575 Kau tak punya moral profesional. 717 01:15:59,600 --> 01:16:02,500 Yah, apa penjelasan dari foto ini? 718 01:16:03,525 --> 01:16:06,525 Sekarang aku tahu mengapa kau mendapat informasi tak berguna. 719 01:16:06,550 --> 01:16:08,550 Karena kau tak melakukan penyelidikan sama sekali. 720 01:16:08,575 --> 01:16:10,575 Kau sebaliknya membantu dia. 721 01:16:11,500 --> 01:16:14,500 Kau 100 kali lebih menjijikkan dari pada Ou Jian. 722 01:16:15,525 --> 01:16:17,525 Kau diberhentikan! / Mm? 723 01:16:22,550 --> 01:16:24,550 Akhirnya aku melihatmu. 724 01:16:25,575 --> 01:16:27,575 Kau anaknya ayah. 725 01:16:27,600 --> 01:16:29,600 Ya. 726 01:16:29,625 --> 01:16:31,625 Dan si pembunuh mengincarku. 727 01:16:50,550 --> 01:16:52,550 Hanya 1 dari 12 tembakan yang berhasil. 728 01:16:52,575 --> 01:16:54,575 Apa yang kau pikirkan? 729 01:16:56,500 --> 01:16:58,500 Apa yang ingin kau katakan? 730 01:16:59,525 --> 01:17:01,525 Kenapa kau memberikan foto-foto itu pada Nan Fang? 731 01:17:01,550 --> 01:17:03,550 Huh, kapan aku memberikan foto padanya? 732 01:17:04,575 --> 01:17:06,575 Aku melihatnya sendiri. 733 01:17:06,600 --> 01:17:10,500 Percaya atau tidak. Fei Xin, kau memang menyusahkan. 734 01:17:10,525 --> 01:17:12,525 Kau pasti jatuh cinta dengan wanita yang sudah menikah itu. / Aku ingin tobat atas kejahatanku. 735 01:17:12,550 --> 01:17:14,050 Kau merusak kebahagiaan keluarga orang lain. 736 01:17:14,051 --> 01:17:15,651 Kau tak punya pendirian. 737 01:17:15,652 --> 01:17:17,552 Pertanyaan lain buatmu. 738 01:17:17,577 --> 01:17:19,577 Mengapa kau menyelundupkan senjata? 739 01:17:21,502 --> 01:17:23,502 Aku ke sekolah kepolisian umur 18 tahun. 740 01:17:23,527 --> 01:17:25,527 Aku bersumpah menjadi polisi selama hidupku. 741 01:17:25,552 --> 01:17:27,552 Tak masalah aku diberhentikan dari kepolisian. 742 01:17:27,577 --> 01:17:29,577 Tak masalah bagiku bila dicari polisi. 743 01:17:29,602 --> 01:17:31,602 Namun, aku tak tahan bila dicurigai, 744 01:17:31,627 --> 01:17:35,527 oleh kakakku. / Masih berusaha mengelak? Apa kau gila? 745 01:17:35,552 --> 01:17:37,552 Diam! 746 01:17:38,577 --> 01:17:41,577 Kau tak layak menjadi polisi, ataupun seorang detektif. 747 01:17:45,502 --> 01:17:47,502 Sebagai saudara, 748 01:17:47,527 --> 01:17:49,527 kau tak bisa bicara begitu. 749 01:18:17,552 --> 01:18:19,552 Apa gunanya mahir komputer? 750 01:18:19,577 --> 01:18:21,577 Kami berurusan dalam perdagangan senjata. 751 01:18:21,602 --> 01:18:23,602 Dia bahkan tak bisa menembakkan senjata. 752 01:18:43,527 --> 01:18:45,527 Ini pesan suara Qiu Le. 753 01:18:45,552 --> 01:18:47,552 Aku sedang tak bisa menerima telponmu. 754 01:18:47,577 --> 01:18:49,577 Silahkan tinggalkan pesan bila perlu. 755 01:18:53,502 --> 01:18:55,502 Apa dia orang yang dicari olehmu? 756 01:18:55,527 --> 01:18:57,527 Apa dia orangnya? 757 01:19:03,552 --> 01:19:05,552 Hmm? 758 01:19:07,577 --> 01:19:09,577 Persetan! 759 01:19:35,502 --> 01:19:37,502 Kau tidak menjawab telponku. 760 01:19:37,527 --> 01:19:40,527 Kau sangat berbahaya sekarang. 761 01:19:40,552 --> 01:19:42,552 Seseorang menjual senjata atas namamu. 762 01:19:43,577 --> 01:19:45,577 Dialah orang yang memberikan foto kepada Nan Fang. 763 01:19:47,502 --> 01:19:49,502 Kau lebih baik diam di rumah sementara. 764 01:19:49,527 --> 01:19:51,527 Baiklah. 765 01:19:53,552 --> 01:19:56,552 Mengapa? Bos kita pendiam hari ini. 766 01:20:07,577 --> 01:20:09,577 Fei Xin. 767 01:20:09,602 --> 01:20:11,602 Fei Xin! 768 01:20:14,527 --> 01:20:16,527 Brengsek, bayar aku! 769 01:20:16,552 --> 01:20:19,552 A.. Aku sudah mentransfernya padamu. / Aku hamil. 770 01:20:19,577 --> 01:20:21,577 Apa hubungannya dengan aku? 771 01:20:21,602 --> 01:20:23,602 Semua karena anjuranmu. 772 01:20:23,627 --> 01:20:25,627 Satu sisi, kau bilang untuk membujuk Ou Jian. 773 01:20:25,652 --> 01:20:27,652 Tapi di sisi lain, kau bilang padaku untuk tidak menghancurkan keluarga lain. 774 01:20:27,677 --> 01:20:30,577 Ou Jian bilang kalau dia mandul. 775 01:20:30,602 --> 01:20:32,602 Sekarang aku harus melakukan aborsi gara-gara dia. 776 01:20:32,627 --> 01:20:34,627 Kaulah penyebab aku menjadi korban. 777 01:20:34,652 --> 01:20:36,652 Bayarlah biaya aborsi. 778 01:20:36,677 --> 01:20:38,677 Ayo bayar... 779 01:21:05,502 --> 01:21:07,502 Apa kabar? Ada perlu apa? 780 01:21:17,527 --> 01:21:20,527 Binatangnya adalah domba, umur 35 tahun. 781 01:21:21,552 --> 01:21:24,552 Tak memakai cincin di jari manis, diperkirakan belum menikah. 782 01:21:24,577 --> 01:21:26,977 Memakai gelang kristal pink, tanda membenci pernikahan. 783 01:21:27,502 --> 01:21:30,502 Bibir merah, menarik perhatian lawan jenis. 784 01:21:30,527 --> 01:21:32,527 Mata hitam, gemar kelayapan malam. 785 01:21:32,552 --> 01:21:34,552 Uh-oh. 786 01:21:34,577 --> 01:21:37,577 Ada gigitan cinta di lehernya, diperkirakan punya pasangan seks. 787 01:21:42,502 --> 01:21:44,502 Tuan, apakah anda salah masuk? 788 01:21:44,527 --> 01:21:47,527 Seorang Scorpio, dengan binatang domba, belum menikah. 789 01:21:47,552 --> 01:21:49,552 Suka warna pink, memimpikan pernikahan. Punya mobil sendiri, tapi tak punya rumah. 790 01:21:49,577 --> 01:21:51,577 Punya daya tarik terhadap lawan jenis. / Bagaimana kau bisa tahu semuanya? 791 01:21:51,602 --> 01:21:53,602 Ayo main tebak-tebakan. 792 01:21:53,627 --> 01:21:55,527 Sebelum itu, biar kulanjutkan untuk menebakmu. 793 01:21:55,552 --> 01:21:57,552 Aku ketahui kau tidak menurut dengan pimpinan. 794 01:21:57,577 --> 01:22:00,577 Aku tebak kau lebih suka ayahmu dari pada ibumu. 795 01:22:00,602 --> 01:22:04,502 Aku tebak kehidupan asmaramu rock-n-roll. Karena kau punya pacar seorang gitaris. 796 01:22:04,527 --> 01:22:07,527 Aku tebak kau pulang larut malam tadi malam, dan makan makanan Prancis. 797 01:22:08,552 --> 01:22:10,552 Aku tebak kau menemui orang ini. / Yeah. 798 01:22:10,577 --> 01:22:12,577 Aku tebak kau ingat namanya. / Shen Jiamei. 799 01:22:12,602 --> 01:22:15,502 Hanya beda satu kata dengan namaku. 800 01:22:15,527 --> 01:22:17,527 "SHEN JIAYI" 801 01:22:17,552 --> 01:22:19,552 Aku tebak kau mengobati dia. 802 01:22:19,577 --> 01:22:21,577 Sembelit tubal bukanlah penyakit serius. 803 01:22:21,602 --> 01:22:24,502 Aku tebak kau mengobati dia 4 tahun yang lalu. 804 01:22:25,527 --> 01:22:28,527 Nah, berdasarkan jumlah pacar-pacarku, 805 01:22:31,552 --> 01:22:34,552 itu memang betul. Namun aku tak ingat wajah para pria itu, 806 01:22:34,577 --> 01:22:36,577 aku ingat semua pasienku. 807 01:22:36,602 --> 01:22:38,502 Berdasarkan perhitunganku, 808 01:22:38,527 --> 01:22:40,527 sudah selama 4 tahun sekarang dan anaknya berumur 3 tahun. 809 01:22:40,552 --> 01:22:43,552 Dia tahu penyakitnya setelah bercerai. 810 01:22:43,577 --> 01:22:45,577 Di bumi ini bagaimana kau sangat tahu dia? 811 01:22:45,602 --> 01:22:48,502 Dia bilang dia yakin, masalahnya ada pada suami sebelumnya, 812 01:22:48,527 --> 01:22:50,527 sehingga dia tak bisa hamil. 813 01:22:50,552 --> 01:22:52,552 Ternyata yang menjadi masalah adalah dia. 814 01:22:55,577 --> 01:22:59,577 Ternyata mereka bercerai karena kehamilan yang tak berhasil. 815 01:23:02,502 --> 01:23:05,502 Tapi aku masih tak mengerti, 816 01:23:05,527 --> 01:23:07,527 mengapa kau kesini? 817 01:23:09,552 --> 01:23:12,552 Kau sangat cerdas. Mungkin kau bisa lanjut tebak-tebakan malam hari. 818 01:23:12,577 --> 01:23:14,577 Dah. 819 01:23:14,602 --> 01:23:16,602 Baik. Sampai jumpa nanti malam. 820 01:23:16,627 --> 01:23:18,627 Oke. 821 01:23:30,552 --> 01:23:32,552 Sup sapi sangat enak. 822 01:23:32,577 --> 01:23:36,577 Aku tak bisa menahan isi perutku. 823 01:23:37,502 --> 01:23:39,502 Aku merasa energik sekarang. 824 01:23:39,527 --> 01:23:41,527 Benar 'kan? 825 01:23:42,552 --> 01:23:44,552 Kalian ini kenapa? Turunkan tangan kalian. 826 01:23:45,577 --> 01:23:47,577 Maaf. Aku tak tahu. 827 01:23:47,602 --> 01:23:51,502 Mengapa kita semua mimisan hari ini? 828 01:23:56,526 --> 01:23:58,526 Tesla? 829 01:24:03,550 --> 01:24:06,550 Ini 'kan restoran tempat kita makan sup barusan, benar? 830 01:24:06,574 --> 01:24:08,574 Ayo. 831 01:24:13,598 --> 01:24:15,598 Aku tadi cari tahu, 832 01:24:15,622 --> 01:24:18,522 mengapa Ou Jian dan Jiamei bercerai. 833 01:24:18,546 --> 01:24:20,546 Pada dasarnya, 834 01:24:20,570 --> 01:24:22,570 Jiamei menginginkan bayi, tapi dia tak bisa hamil. 835 01:24:23,594 --> 01:24:25,594 Dia yakin masalahnya ada pada Ou Jian. 836 01:24:26,518 --> 01:24:28,518 Dan akhirnya mereka bercerai. 837 01:24:30,542 --> 01:24:34,542 Namun, sampai Jiamei menikah lagi dan tak juga hamil dia sadar masalahnya ada padanya. 838 01:24:34,566 --> 01:24:36,566 Lalu dia pergi ke seorang dokter. 839 01:24:36,590 --> 01:24:38,590 Si dokter melakukan pengujian seksama padanya. 840 01:24:38,614 --> 01:24:41,514 Dia melahirkan anak setelah pengobatan itu. 841 01:24:42,538 --> 01:24:44,538 Apa maksudmu? 842 01:24:44,562 --> 01:24:46,562 Setelah menikah dengan Nan Fang, 843 01:24:46,586 --> 01:24:48,886 Ou Jian melakukan kounsultasi tentang kekurangan dia. 844 01:24:49,510 --> 01:24:51,510 Sampai putri mereka lahir. 845 01:24:51,534 --> 01:24:53,534 Dia yakin anak itu bukanlah anaknya. 846 01:24:54,558 --> 01:24:57,458 Kondom yang terbuka namun tak digunakan adalah petunjuk yang terbaik. 847 01:24:57,582 --> 01:24:59,582 Luar biasa. Kasus ini mungkin terselesaikan sekarang. 848 01:24:59,606 --> 01:25:01,606 Apa kau sudah mengunyah permen karet? 849 01:25:02,530 --> 01:25:04,530 Tidak. 850 01:25:04,554 --> 01:25:06,554 Ah Le, masih ada 1 hal lagi yang harus diperbaiki. 851 01:25:06,578 --> 01:25:08,578 Sikapmu. 852 01:25:10,502 --> 01:25:12,502 Apa maksudmu? 853 01:25:16,526 --> 01:25:18,526 Kau sangat cerdas, 854 01:25:18,550 --> 01:25:21,550 dengan IQ mencapai 200. Penampilan seseorang bisa dirubah. 855 01:25:21,574 --> 01:25:23,574 Tapi karakternya sulit dirubah. 856 01:25:24,598 --> 01:25:27,598 Ah Le tak akan bersikap sangat dingin seperti dirimu. 857 01:25:30,522 --> 01:25:32,522 Pengenalan wajah, 858 01:25:32,546 --> 01:25:35,546 posisi dan pengamatan wajah... Dengan semua teknologi terkini, 859 01:25:35,570 --> 01:25:37,870 hanya seorang IT berbakat atau hacker yang bisa melakukan itu. 860 01:25:37,871 --> 01:25:41,571 Kau adalah partnernya Ou Jian yang bergabung mengembangkan Software Internet. 861 01:25:41,595 --> 01:25:43,595 Namamu adalah Xie Tianyou... 862 01:25:43,619 --> 01:25:45,619 Tesla. 863 01:25:45,643 --> 01:25:47,643 Dimana Ah Le? 864 01:25:57,567 --> 01:25:59,567 Kau lebih pintar dari yang kubayangkan. 865 01:26:00,591 --> 01:26:03,591 Sejak kau sangat gemar berakting, 866 01:26:03,615 --> 01:26:05,615 mengapa tak main denganku lebih lama lagi? 867 01:26:06,539 --> 01:26:09,539 Aku tak tahu dimana Ah Le dibawa oleh orang-orang Korea Selatan. 868 01:26:09,563 --> 01:26:12,563 Tapi aku yakin, 869 01:26:12,587 --> 01:26:14,587 bila dia dalam bahaya. 870 01:26:24,511 --> 01:26:27,511 Hey, dimana Ah Le? 871 01:26:27,535 --> 01:26:29,535 Hey. 872 01:26:29,559 --> 01:26:31,559 Hey, dimana Ah Le? 873 01:26:43,583 --> 01:26:46,583 {\an7}░mahsunmax░ 874 01:27:41,507 --> 01:27:43,507 Keluar! 875 01:27:46,531 --> 01:27:48,531 Dasar pezina! Keluar! 876 01:27:53,555 --> 01:27:55,555 Keluar! 877 01:27:58,579 --> 01:28:00,579 Keluar! 878 01:28:00,603 --> 01:28:02,603 Anak itu memang putrimu sendiri. Putrimu sendiri! 879 01:28:02,627 --> 01:28:05,527 Sekalipun Nan Fang mengkhianatiku, aku tetap mencintainya. / Percayalah, aku mengatakan yang sebenarnya. 880 01:28:05,551 --> 01:28:07,551 Mengapa kalian tak saling percaya? 881 01:28:07,575 --> 01:28:09,575 Mulai sekarang jangan ganggu dia lagi. 882 01:28:09,599 --> 01:28:11,599 Ini sungguh diluar dugaanku. 883 01:28:11,623 --> 01:28:13,923 Mengapa kau selalu hidup di dalam khayalanmu sendiri? 884 01:28:14,547 --> 01:28:17,547 Tak pernah percaya pada fakta! Ini yang dinamakan "Efek-Barnum". 885 01:28:17,571 --> 01:28:19,571 Apapun itu, kau harus tinggalkan Nan Fang. 886 01:28:20,595 --> 01:28:23,595 Itu adalah putrimu sendiri. Putri kamu sendiri. 887 01:28:47,519 --> 01:28:49,519 Ah Le? 888 01:28:49,543 --> 01:28:52,543 Ah Le! / Ini sudah tak penting lagi. 889 01:28:52,567 --> 01:28:54,567 Aku merasa kesakitan bila insaf. 890 01:28:55,591 --> 01:28:57,591 Kau harus terus lanjut menjadi seorang detektif yang baik. 891 01:28:57,615 --> 01:28:59,615 Kita harus terus 892 01:28:59,639 --> 01:29:01,639 menjadi saudara yang baik di kehidupan selanjutnya. 893 01:29:02,563 --> 01:29:05,563 Ah Le... / Aku sekarat. 894 01:29:12,587 --> 01:29:14,587 Kenapa ini tak sakit? Aku tak mati. 895 01:29:14,611 --> 01:29:16,611 Apa itu tadi senjata palsu? / Tianyou? 896 01:29:17,535 --> 01:29:20,535 Kau belum paham juga. Dia bukan Xie Tianyou. Dia ini Ah Le. 897 01:29:22,559 --> 01:29:23,759 Apa yang kau lakukan kesini? 898 01:29:23,760 --> 01:29:25,560 Ayo. Bos, bersulang. 899 01:29:25,584 --> 01:29:27,584 Cepat. / Bos... 900 01:29:27,608 --> 01:29:30,508 Aku baru saja melihat orang tergeletak di gang sana. 901 01:29:32,532 --> 01:29:34,532 Bos. Dia disini. 902 01:29:34,556 --> 01:29:36,556 Disini. 903 01:29:37,580 --> 01:29:39,580 Tampak kukenal. 904 01:29:39,604 --> 01:29:42,504 Oh, kau teman kelasnya Jiamei. 905 01:29:42,528 --> 01:29:44,528 Apa yang terjadi denganmu? 906 01:29:45,552 --> 01:29:47,552 Uh... lepaskan ikatannya. 907 01:29:48,576 --> 01:29:52,076 Orang-orang Korea yang baru saja ketakutan dengan kami sedang mencarimu, benar 'kan? 908 01:29:52,500 --> 01:29:54,500 Aku menduga kalau dia orangnya 909 01:29:54,524 --> 01:29:56,524 yang menaruh senjata selundupan dalam mobilku. Jika aku ditangkap, 910 01:29:56,548 --> 01:29:58,548 maka dia bisa menggunakan identitasku. 911 01:29:59,572 --> 01:30:01,572 Hey, bagaimana caramu mendapat senjata? 912 01:30:01,596 --> 01:30:03,596 Belanja online. 913 01:30:03,620 --> 01:30:05,520 Seorang badut menjualnya padaku. 914 01:30:05,544 --> 01:30:07,544 Xie Tianyou menerima senjata dari orang Korea Selatan itu. 915 01:30:07,568 --> 01:30:09,568 Dia menyiapkan jebakan padamu dengan sengaja. 916 01:30:10,592 --> 01:30:12,592 Untungnya aku telah menangkap dia. Ayo. 917 01:30:16,516 --> 01:30:18,516 Brengsek. Dia menghilang. 918 01:30:19,540 --> 01:30:21,540 Aku akan memeriksa ke atas. / Kemarilah... 919 01:30:24,564 --> 01:30:26,864 Bantu aku mendapatkan kembali data-datanya Xie Tianyou. 920 01:30:35,588 --> 01:30:37,588 Xie Tianyou adalah partnerku. 921 01:30:37,612 --> 01:30:40,012 Kami sama-sama mengembangkan software di aplikasi internet. 922 01:30:40,536 --> 01:30:43,536 Dia dulu dipenjara gara-gara aku. 923 01:30:43,560 --> 01:30:45,560 Dia menghilang. 924 01:30:58,584 --> 01:30:59,984 Sofware kita telah disusupi. 925 01:30:59,985 --> 01:31:02,585 Seseorang sedang mengendalikan peralatan elektriknya Pertunjukan Gaun Pengantin Jiamei. 926 01:31:02,609 --> 01:31:04,609 Apa! Bagaimana mungkin? 927 01:31:06,533 --> 01:31:08,533 Apa yang terjadi? 928 01:31:11,557 --> 01:31:13,557 Xie Tianyou telah memanfaatkan software-ku 929 01:31:13,581 --> 01:31:15,581 untuk memasang sistem bom pada lokasi pertunjukan fashion. 930 01:31:15,605 --> 01:31:17,505 Kristal Karbon Monoksida dalam jumlah besar. 931 01:31:17,529 --> 01:31:19,529 Saat semua peralatan listrik dinyalakan dalam waktu bersamaan, 932 01:31:19,553 --> 01:31:21,553 tegangan berlebihan akan menyebabkan konsleting, 933 01:31:21,577 --> 01:31:23,577 menghasilkan sebuah ledakan. 934 01:31:24,501 --> 01:31:26,501 "KATA SANDI" 935 01:31:27,525 --> 01:31:29,525 Dia men-setting kata sandinya 6 angka. 936 01:31:29,549 --> 01:31:31,849 Akan meledak jika kau memasukkan kata sandi yang salah. 937 01:31:32,573 --> 01:31:34,573 Kau cari kata sandinya, aku akan pergi ke lokasi. 938 01:31:36,597 --> 01:31:38,597 Temukan kata sandinya. 939 01:31:38,621 --> 01:31:40,521 Baik. Tunggu sebentar. 940 01:31:40,545 --> 01:31:42,545 Temukan kata sandinya. 941 01:31:42,569 --> 01:31:44,569 Janganlah berisik. Kenapa tak kau lakukan saja sendiri? 942 01:31:44,593 --> 01:31:46,593 Aku bukan ahli dalam IT. Bagaimana aku tahu? / Kalau begitu, tenanglah. 943 01:31:46,617 --> 01:31:49,517 Kau terlalu lambat! / Nah, kau bisa gantikan aku kalau mau. 944 01:31:50,541 --> 01:31:52,541 Oke... Oke... / Ayolah... 945 01:31:52,565 --> 01:31:54,565 Jangan buat masalah. / Biar aku coba. 946 01:32:31,589 --> 01:32:33,589 Oke, coba aku lihat. 947 01:32:33,613 --> 01:32:35,513 Mm... makeup-nya bagus. 948 01:32:35,537 --> 01:32:38,537 Selanjutnya, gaya rambut harus selesai sesuai dengan foto ini. 949 01:32:38,561 --> 01:32:40,561 Baiklah. 950 01:32:41,585 --> 01:32:43,585 Nah... bajunya sudah datang. 951 01:32:43,609 --> 01:32:45,609 Hati-hati. 952 01:32:51,533 --> 01:32:54,533 Sayang. Ponsel ini menjadi sangat aneh. 953 01:32:55,557 --> 01:32:57,557 Softwarenya tak bisa dimatikan. 954 01:32:57,581 --> 01:32:59,581 Mana poto ponsel yang kau bilang? 955 01:32:59,605 --> 01:33:01,605 Aku sekarang sedang sibuk, pergilah... 956 01:33:01,629 --> 01:33:03,529 Tak ada waktu melihat ponsel. 957 01:33:03,553 --> 01:33:04,553 "NIKOLA TESLA" 958 01:33:04,577 --> 01:33:06,577 Tianyou, aku dulu seorang pengecut. 959 01:33:06,601 --> 01:33:08,601 Aku tak punya keberanian. 960 01:33:09,525 --> 01:33:12,525 untuk bersaksi pada pengadilanmu. Selama bertahun-tahun aku merasa bersalah. 961 01:33:12,549 --> 01:33:16,549 Sekarang aku ingin minta maaf. Maukah kau memaafkanku? 962 01:33:16,573 --> 01:33:18,573 Minta maaf? 963 01:33:18,597 --> 01:33:20,597 Bukankah kita teman sekelas lama? 964 01:33:20,621 --> 01:33:22,521 Oh ya, aku belum mengucapkan selamat untukmu. 965 01:33:22,545 --> 01:33:25,545 Menikah, dan punya anak dan bernasib baik... 966 01:33:26,569 --> 01:33:29,569 Hidupmu sangatlah menyenangkan, bahagia dan harmonis. 967 01:33:30,593 --> 01:33:33,593 Lalu bagaimana denganku? 5 tahun dalam penjara. 968 01:33:34,517 --> 01:33:36,517 Aku tak bisa bertemu ibuku saat dia sekarat. 969 01:33:36,541 --> 01:33:38,541 Aku telah menanggung semua biaya pengobatannya 970 01:33:38,565 --> 01:33:41,565 sampai ibumu meninggal. Aku selalu menjenguknya tiap bulan. 971 01:33:41,589 --> 01:33:43,589 Itu berarti aku harus berterimakasih padamu. 972 01:33:43,613 --> 01:33:45,513 Terima kasih telah berbakti pada ibuku. 973 01:33:45,537 --> 01:33:48,537 Apa kau sudah memberitahu ibuku yang sebenarnya hukuman penjaraku saat kau mengunjungi dia? 974 01:33:48,561 --> 01:33:50,561 Jika kau mengatakan yang sebenarnya, 975 01:33:51,585 --> 01:33:53,585 lalu apa yang ibuku katakan? 976 01:33:53,609 --> 01:33:56,509 Huh, maaf. 977 01:33:56,533 --> 01:33:58,533 Kita sudah lama tak saling bertemu. 978 01:33:58,557 --> 01:34:00,557 Waktumu 1 menit untuk pergi. 979 01:34:00,581 --> 01:34:02,581 Pikirkan saja ini. 980 01:34:04,505 --> 01:34:06,505 Penemu berbakat Tesla telah hilang dari sejarah... 981 01:34:07,529 --> 01:34:10,529 Peperangan saat itu. / Tesla... 982 01:34:12,553 --> 01:34:15,553 Mereka semua adalah ilmuwan... 983 01:34:15,577 --> 01:34:17,577 Tesla... 984 01:34:18,501 --> 01:34:25,501 Edison... 985 01:34:25,525 --> 01:34:29,525 D-I-S-O-N 986 01:34:35,549 --> 01:34:40,549 3 - 9 - I - S - 5 987 01:34:40,573 --> 01:34:41,573 O 988 01:34:41,597 --> 01:34:43,597 N 989 01:34:43,621 --> 01:34:45,621 N 990 01:34:48,545 --> 01:34:50,545 2 991 01:34:50,569 --> 01:34:52,569 3 992 01:34:52,593 --> 01:34:55,593 9-1-5-0-2 993 01:34:55,617 --> 01:34:57,517 Jika tebakanku ini salah, 994 01:34:57,541 --> 01:35:01,541 banyak orang akan mati gara-gara aku. 995 01:35:01,565 --> 01:35:03,565 Mereka akan mati bersamaan jika kau tak menekan tombol. 996 01:35:03,589 --> 01:35:05,589 Yakinlah! 997 01:35:05,613 --> 01:35:06,513 Cepatlah. 998 01:35:06,537 --> 01:35:17,537 3-9-1-5-0-2 999 01:35:18,561 --> 01:35:20,561 Tak ada waktu tersisa. 1000 01:35:21,585 --> 01:35:23,585 Oke... Lakukan! / Tiga... 1001 01:35:25,509 --> 01:35:27,509 Dua... 1002 01:35:29,533 --> 01:35:31,533 Satu... 1003 01:35:32,557 --> 01:35:34,557 Dor! 1004 01:35:37,581 --> 01:35:39,581 Ah... / Apa yang terjadi? 1005 01:35:40,505 --> 01:35:42,505 SISTEM BERHENTI 1006 01:35:45,529 --> 01:35:46,529 Sudah berakhir... 1007 01:35:46,553 --> 01:35:48,553 Berakhir. 1008 01:35:54,577 --> 01:35:56,577 Kenapa software ini jalan otomatis? 1009 01:35:56,601 --> 01:35:59,501 Punyaku juga. Kenapa ini? 1010 01:36:07,525 --> 01:36:09,525 Nan Fang? 1011 01:36:15,549 --> 01:36:17,549 Tianyou. / Aku lupa mengatakan padamu. 1012 01:36:17,573 --> 01:36:19,573 Mematikan listrik tak ada gunanya. 1013 01:36:19,597 --> 01:36:21,797 Karena penghitungan waktu mundur akan ditulis ulang. 1014 01:36:22,521 --> 01:36:24,521 Namun, 1015 01:36:24,545 --> 01:36:26,545 kau punya waktu 5 menit sekarang. 1016 01:36:28,569 --> 01:36:30,569 Apa kau sudah lihat videonya? 1017 01:36:31,593 --> 01:36:33,593 Karena nanti setelah 5 menit, 1018 01:36:33,617 --> 01:36:37,517 istri dan anakmu akan hancur berkeping-keping. 1019 01:36:37,541 --> 01:36:39,541 Mobilnya akan jatuh dari jembatan. 1020 01:36:39,565 --> 01:36:41,565 Mobil ini dikendalikan olehku. 1021 01:36:42,589 --> 01:36:44,589 Kau pasti berharap ingin tahu, 1022 01:36:44,613 --> 01:36:46,613 dimana istri dan anakmu sekarang. 1023 01:36:48,537 --> 01:36:50,137 Nah, sejak kita jadi teman sekelas, 1024 01:36:51,138 --> 01:36:52,738 Aku ingin memberikan sebuah hadiah untukmu. 1025 01:36:52,739 --> 01:36:56,539 Apa kau masih ingat kejadian mobil jatuh dari jembatan belum lama ini? 1026 01:36:58,563 --> 01:37:01,563 Kasus itu akan diulang kembali kali ini. 1027 01:37:01,587 --> 01:37:04,587 Ou Jian, kau boleh memilih untuk terus mencari kata sandinya. 1028 01:37:04,611 --> 01:37:07,511 Atau menemui istri dan anakmu untuk yang terakhir kalinya. 1029 01:37:07,535 --> 01:37:09,535 Aku yakin kau bisa sampai kesana tepat waktu... 1030 01:37:10,559 --> 01:37:12,559 Apapun pilihanmu, 1031 01:37:12,583 --> 01:37:14,583 kau akan menyesalinya. 1032 01:37:22,507 --> 01:37:24,507 Pakailah mobilku! 1033 01:37:25,531 --> 01:37:27,531 Terima kasih. 1034 01:37:31,555 --> 01:37:32,555 Kata sandi... 1035 01:37:32,579 --> 01:37:34,579 Milikmu sama saja... 1036 01:37:34,603 --> 01:37:37,503 Milikku juga, Aku tak tahu. / Tak masalah... 1037 01:37:38,527 --> 01:37:40,527 Tetap tenang. Tunggu. Dengarkan aku. 1038 01:37:40,551 --> 01:37:42,551 Aku telah temukan masalah penting di lokasi ini. 1039 01:37:42,575 --> 01:37:44,575 Mungkin berbahaya berada disini. 1040 01:37:44,599 --> 01:37:46,599 Tempat ini mungkin akan meledak. 1041 01:37:46,623 --> 01:37:48,523 Tapi jangan khawatir. Aku sudah matikan listriknya. 1042 01:37:48,547 --> 01:37:51,547 Sekarang dengarkan instruksiku. Kalian semua menujulah ke pintu keluar. 1043 01:37:51,571 --> 01:37:53,571 Sayang... sayang. / Eh, bagaimana keadaannya? 1044 01:37:53,595 --> 01:37:56,595 Teman kelasmu mengevakuasi massa di luar. 1045 01:37:56,619 --> 01:37:58,519 Katanya akan ada ledakan sebentar lagi. 1046 01:37:58,543 --> 01:38:00,543 Ledakan? 1047 01:38:00,567 --> 01:38:02,567 Sayang, aku akan melindungimu. 1048 01:38:02,591 --> 01:38:05,591 Ayo.. keluar dengan tertib. 1049 01:38:05,615 --> 01:38:07,615 Ayo, cepat.... ayo... 1050 01:38:12,539 --> 01:38:14,539 Kalian semua tidak diperbolehkan pergi. 1051 01:38:14,563 --> 01:38:16,563 Kalian semua tidak diperbolehkan pergi. 1052 01:38:20,587 --> 01:38:22,587 Kumohon! Hentikan! 1053 01:38:24,511 --> 01:38:26,511 Pembelot! 1054 01:38:27,535 --> 01:38:29,535 Pengkhianat! 1055 01:38:29,559 --> 01:38:31,559 Penjebak! 1056 01:38:32,583 --> 01:38:35,583 Ou Jian, aku akan membuatmu kehilangan segalanya. 1057 01:38:53,507 --> 01:38:55,507 Seorang sopir harus mengendarai sebuah mobil. 1058 01:38:55,531 --> 01:38:57,531 Pasti ada kata sandi di setiap kode. 1059 01:38:57,555 --> 01:38:59,555 Ini pemikiran normal manusia. 1060 01:38:59,579 --> 01:39:01,579 Lolos dari Barnum, 1061 01:39:01,603 --> 01:39:03,003 dan kau bisa melihat yang sebenarnya. 1062 01:39:03,004 --> 01:39:06,504 Kau selalu menekankan pada "kata sandi". Namun, apapun kata sandi yang kau setting, 1063 01:39:06,528 --> 01:39:08,528 Ou Jian bisa membaca kodenya. 1064 01:39:08,552 --> 01:39:10,552 Faktanya, tak ada kata sandi... 1065 01:39:10,576 --> 01:39:12,576 adalah sandinya. 1066 01:39:13,500 --> 01:39:15,500 MENGHENTIKAN 1067 01:39:16,524 --> 01:39:19,524 Oh astaga, penghitungan mundurnya terhenti. Aku harus membantumu membuat pertemuan dengan teman Korea Selatan-mu. 1068 01:39:19,548 --> 01:39:21,548 Oh ya? 1069 01:39:35,572 --> 01:39:37,572 Dia adalah Xie Tianyou. 1070 01:39:39,596 --> 01:39:40,596 Sialan. 1071 01:39:40,620 --> 01:39:42,620 Yang mana yang Tesla? 1072 01:39:43,544 --> 01:39:45,544 Dia adalah Xie Tianyou. 1073 01:40:38,568 --> 01:40:40,568 Polisi! 1074 01:40:41,592 --> 01:40:43,592 Kalian semua, jangan bergerak! 1075 01:40:43,616 --> 01:40:45,616 Hai, jangan bergerak. 1076 01:40:47,540 --> 01:40:49,540 Qiu Le. 1077 01:40:58,564 --> 01:41:00,564 Tangkap mereka semua. / Ya, pak! 1078 01:42:52,588 --> 01:42:54,588 Sayang! 1079 01:43:15,512 --> 01:43:17,512 Sayang! 1080 01:43:19,536 --> 01:43:21,536 Sayang! 1081 01:43:31,560 --> 01:43:33,560 Sayang? 1082 01:43:35,584 --> 01:43:37,584 Sayang. 1083 01:43:38,508 --> 01:43:40,508 Aku disini. 1084 01:43:40,532 --> 01:43:42,532 Jangan takut. 1085 01:43:44,556 --> 01:43:46,556 Biar kulihat putriku yang menawan. 1086 01:43:49,580 --> 01:43:51,580 Aku ayah. 1087 01:44:36,504 --> 01:44:38,504 Ada seekor kucing disana. 1 juta RMB... 1088 01:44:43,528 --> 01:44:44,528 Barnumku! 1089 01:44:44,552 --> 01:44:46,552 1 juta RMB... 1090 01:44:48,576 --> 01:44:51,576 1 juta RMB. Ayo kita bagi. / Aku yang menemukannya. 80:20! 1091 01:44:51,600 --> 01:44:53,600 Oke, gratis biaya sewa selama 2 tahun. 1092 01:44:53,624 --> 01:44:56,524 Wow, aku lebih suka menaikkan asuransi buatmu. 1093 01:44:58,548 --> 01:45:00,548 Aduh! Kucingnya lari... / Ayo tangkap! 1094 01:45:01,572 --> 01:45:04,572 Satu hal lagi. / Oke, apa lagi? 1095 01:45:41,596 --> 01:45:43,596 SATU MINGGU KEMUDIAN 1096 01:45:55,520 --> 01:45:59,520 Tn. Fee, terima kasih telah menemukan pengkhianat untukku. 1097 01:45:59,544 --> 01:46:02,544 10 juta RMB. Ini bukti dari rasa terima kasihku. 1098 01:46:04,568 --> 01:46:07,568 Aku akan menemuimu dalam 3 hari. 1099 01:46:07,592 --> 01:46:09,592 Nanti kita bisa makan malam bersama. 1100 01:46:18,516 --> 01:46:20,516 hahaha... 1101 01:46:20,540 --> 01:46:40,540 mahsunmax, 18 Maret 2016 subscene.com/u/910430 1102 01:46:40,564 --> 01:47:00,564 thanks for watching without doing resync 1103 01:49:20,000 --> 01:49:29,000 TAMAT 84519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.