Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:24.000 --> 00:00:28.900
Salz auf unserer Haut
2
00:01:45.000 --> 00:01:47.000
(Musik)
3
00:02:21.720 --> 00:02:26.320
(George) Hier stehe ich ohne dichauf der Brücke eines Schiffes.
4
00:02:27.240 --> 00:02:30.040
Das sich seinen Weg
durch die schwarze Nacht pflügt.
5
00:02:30.120 --> 00:02:33.000
Dem Ende der Welt zu.
6
00:02:37.320 --> 00:02:40.320
Asche zu Asche, Staub zu Staub.
7
00:02:40.640 --> 00:02:44.960
In der sicheren und gewissen Hoffnung
auf die Auferstehung zum ewigen Leben.
8
00:02:46.080 --> 00:02:51.840
Durch unseren Herrn, Jesus Christus,
werden wie unsren irdischen Leib ablegen.
9
00:02:51.920 --> 00:02:55.240
(George) Wie soll ich dich nennen,damit deine Frau es niemals erfährt?
10
00:02:55.320 --> 00:02:57.920
Ich würde dir gerne den Namen
eines Dichters geben.
11
00:02:58.000 --> 00:03:00.761
Einen Namen,
der den absurden Mut jener bezeichnet,
12
00:03:00.840 --> 00:03:04.841
die ihre Schlachten verloren haben,
aber nicht ihre Seelen.
13
00:03:05.160 --> 00:03:07.601
Wahrscheinlich wäre ein schottischer Name
am zutreffendsten,
14
00:03:07.680 --> 00:03:10.681
denn einen solchen hattest du ja.
Gavin.
15
00:03:12.080 --> 00:03:14.681
Gavin McCall.
16
00:03:16.240 --> 00:03:19.041
Wer zuerst oben ist, los, kommt.
- Wie soll ein alter Mann...
17
00:03:19.120 --> 00:03:22.001
mit euch mithalten können?
18
00:03:23.080 --> 00:03:24.081
Hallo!
19
00:03:25.360 --> 00:03:29.321
Kommt und helft uns, wir müssen die Gerste
einbringen, bevor das Wetter umschlägt.
20
00:03:29.400 --> 00:03:31.401
Dürfen wir mit?
21
00:03:31.440 --> 00:03:33.601
(George) Mein Vater war einschottischer Kunstkritiker,
22
00:03:33.640 --> 00:03:35.807
der meine Mutter
in Paris kennengelernt hatte.
23
00:03:35.880 --> 00:03:38.161
So verbrachten meine Schwester und ich
unsere Kindheit...
24
00:03:38.240 --> 00:03:42.241
zwischen zwei kulturellen Extremen.
Schule in Frankreich.
25
00:03:42.600 --> 00:03:46.201
Und die langen Sommerferien in Schottland.
26
00:04:19.320 --> 00:04:20.401
Hier rüber.
27
00:04:29.000 --> 00:04:33.001
(George) Bis zu dem Sommer, in dem du inmein Leben getreten bist und in mein Herz,
28
00:04:33.080 --> 00:04:35.441
oder was ich zu der Zeit
noch für mein Herz hielt,
29
00:04:35.520 --> 00:04:38.401
hatte ich noch nie einen
derart männlichen Mann gesehen.
30
00:04:38.480 --> 00:04:42.401
Alle deine Bewegungen erschienen mir
majestätisch und als Mitwirkende...
31
00:04:42.480 --> 00:04:46.441
in dieser jährlichen Zeremonie
verspürte ich ausnahmsweise einmal...
32
00:04:46.520 --> 00:04:49.401
Solidarität mit deiner Welt.
33
00:05:08.640 --> 00:05:11.641
An jenem Abend auf dem Hof deines Vaters
hatte ich mich absichtlich...
34
00:05:11.720 --> 00:05:14.841
neben deine Schwester Mary gesetzt,
in der Hoffnung,
35
00:05:14.920 --> 00:05:16.881
dass uns das zusammenbringen würde.
36
00:05:16.960 --> 00:05:20.361
Sie und ich waren seit Kindheit an
Freundinnen, aber dich hatte ich nur...
37
00:05:20.440 --> 00:05:25.321
als einen der älteren Jungs gekannt,
die uns aufgezogen und geärgert hatten.
38
00:05:25.400 --> 00:05:29.041
Wir leben hier nicht im hektischen Paris.
Ihr seid beneidenswert,
39
00:05:29.120 --> 00:05:33.321
mit all diesen Nachtclubs,
teuren Geschäften, und was weiß ich alles.
40
00:05:33.400 --> 00:05:37.881
Den Kleidern und so weiter.
- In der Schule ist es überall gleich.
41
00:05:37.960 --> 00:05:40.961
Langweilig.
- Wo hast du gesteckt?
42
00:05:41.480 --> 00:05:45.481
Wo gefällt es dir besser?
In Paris oder Schottland?
43
00:05:46.720 --> 00:05:48.721
George?
- Hm?
44
00:05:48.800 --> 00:05:51.681
Josi hat dich was gefragt.
45
00:05:52.840 --> 00:05:55.841
Es hängt von Wetter ab.
- Und den Jungs?
46
00:05:56.600 --> 00:05:58.601
Das reicht.
47
00:06:07.720 --> 00:06:11.721
Schnappt euch einen Partner
und stürzt euch uns Vergnügen.
48
00:06:13.880 --> 00:06:17.481
Hey, Angus, hier bin ich, magst du tanzen?
49
00:06:25.800 --> 00:06:29.401
Komm schon, Gav. Zeig mir, was du kannst.
50
00:06:30.720 --> 00:06:34.041
Da war jemand schneller.
- Voulez-vous dancer avec moi?
51
00:06:34.120 --> 00:06:37.121
Nein, danke.
- Sie nicht, aber ich.
52
00:06:38.000 --> 00:06:40.001
(Musik)
53
00:06:57.920 --> 00:07:01.161
Wir werden nun nach Haus gehen, Liebling.
Amüsier dich, George.
54
00:07:01.240 --> 00:07:04.241
Bis nachher, George.
- Wiedersehen.
55
00:07:14.240 --> 00:07:18.241
(George) Alles trennte uns.Ich, das reiche Mädchen aus Paris,
56
00:07:18.320 --> 00:07:22.561
du, der Bauernsohn, der noch nie weiter
als Aberdeen gekommen war.
57
00:07:22.640 --> 00:07:27.561
Und doch zog mich etwas zu dir hin
und ich wusste, dass du es auch spürtest:
58
00:07:27.640 --> 00:07:31.241
Ein solches Gefühl spürt man nie alleine.
59
00:07:34.000 --> 00:07:36.001
(Musik)
60
00:09:06.800 --> 00:09:10.362
Dieser Abend,
er schwebte zwischen Tag und Nacht,
61
00:09:10.440 --> 00:09:13.442
zwischen Traum und Wirklichkeit.
62
00:09:17.560 --> 00:09:21.562
"Das Meer ist sehr ruhig heute Nacht.
Die Flut steht hoch.
63
00:09:22.280 --> 00:09:25.282
Der Mond ruht hell auf der Meeresenge."
64
00:09:26.960 --> 00:09:29.962
Das ist aus 'nem Film, was?
- Hör zu:
65
00:09:30.040 --> 00:09:33.642
"Du hörst den tosenden Donner der Kieseln,
66
00:09:34.320 --> 00:09:36.322
die sich mit den Wellen zurückziehen,
67
00:09:36.400 --> 00:09:41.202
um erneut an das weite Ufer geschleudert
zu werden. Immer wieder, hin und zurück,
68
00:09:41.280 --> 00:09:45.162
und von Neuem beginnend.
Mit vibrierender Kadenz,
69
00:09:45.280 --> 00:09:50.962
langsam, den ewigen, nicht endenden Ton
der Traurigkeit enthaltend."
70
00:09:52.880 --> 00:09:58.562
Bist 'ne richtige Dichterin, hm?
- Nicht ich, Dummerchen. Matthew Arnold.
71
00:10:04.280 --> 00:10:07.442
Was hältst du von einem Mitternachtsbad?
- Kann nicht schwimmen.
72
00:10:07.520 --> 00:10:11.002
Lebst am Meer und kannst nicht schwimmen?
- Stimmt.
73
00:10:11.080 --> 00:10:14.122
Schwimmen ist was für Urlauber.
- Ich bin kein Urlauber.
74
00:10:14.200 --> 00:10:17.202
Mein Vater ist Schotte, wir leben hier.
75
00:10:17.760 --> 00:10:20.642
Na ja, in den Ferien.
76
00:10:22.600 --> 00:10:26.162
Ist auch egal. Ich werd bald mit Angus
auf seinem Trawler arbeiten.
77
00:10:26.240 --> 00:10:29.562
Für einen Fischer ist es besser,
wenn er nicht schwimmen kann.
78
00:10:29.640 --> 00:10:35.322
Es geht dann schneller, wenn man ins
kalte Wasser fällt. So ist es nun mal.
79
00:10:39.400 --> 00:10:42.402
Ja, dann. Ich geh jedenfalls schwimmen.
80
00:11:19.760 --> 00:11:22.762
Komm schon, Gavin. Es ist nicht tief.
81
00:11:28.000 --> 00:11:30.002
(Musik)
82
00:12:02.240 --> 00:12:05.162
(George) Allmählich überflutete unseine Welle der Melancholie,
83
00:12:05.240 --> 00:12:08.642
die scheinbar in keinem Verhältnis zu dem
stand, was wir gerade erlebt hatten.
84
00:12:08.720 --> 00:12:12.002
Wir hatten uns kaum berührt.
Und doch hatten wir das Gefühl,
85
00:12:12.080 --> 00:12:16.682
als ob wir eine lange Zeit
der Leidenschaft hinter uns hätten.
86
00:12:17.160 --> 00:12:19.402
Ich habe dich nicht wiedergesehen
in diesem Sommer.
87
00:12:19.480 --> 00:12:23.162
Aber bis zum Ende der Ferien lief ich
wie in einem ständigen Nebel umher,
88
00:12:23.240 --> 00:12:28.442
der sich in dem verlorenen Ausdruck
meines Gesichtes widerspiegelte.
89
00:12:48.200 --> 00:12:52.202
Also, ich muss sagen, das Timbre
ist mir viel zu sentimental.
90
00:12:53.240 --> 00:12:54.242
Was ist?
91
00:12:58.280 --> 00:13:02.082
(George) Roger gab mir Klavierunterrichtund ging mit mir ins Bett.
92
00:13:02.160 --> 00:13:06.642
Das war in Ordnung, es war körperliche
Liebe, wie ich sie damals kannte.
93
00:13:06.720 --> 00:13:09.722
Ich liebe dich. Danke, mein Schatz.
94
00:13:11.400 --> 00:13:15.002
Aber das ist doch gern geschehen, Roger.
95
00:13:17.640 --> 00:13:20.242
Ich bitte dich.
96
00:13:25.200 --> 00:13:28.602
Aber meine Klavierlehrerin ist langweilig.
- Dann suchen wir dir eine,
97
00:13:28.640 --> 00:13:31.402
die weniger langweilig ist.
Du wirst es später einmal bereuen,
98
00:13:31.480 --> 00:13:35.482
wenn du jetzt mit dem Unterricht aufhörst.
- Bonjour, Chérie.
99
00:13:37.480 --> 00:13:41.002
Der fünfte Buchstabe ist ein T.
- Bonjour, Papa.
100
00:13:41.080 --> 00:13:44.282
Morgen.
- Vielleicht wäre ja Roger bereit,
101
00:13:44.360 --> 00:13:47.242
dich auch zu unterrichten.
102
00:13:49.120 --> 00:13:52.002
Versuch es mal mit "Demitasse", Chérie.
103
00:13:52.080 --> 00:13:55.082
Demitasse? Passt genau.
- Bonjour, Jone.
104
00:13:57.080 --> 00:14:00.682
Und das Konzert, wie war es?
- Nicht schlecht.
105
00:14:01.680 --> 00:14:06.282
Sagen wir, es war großartig.
- Und Roger? War er auch großartig?
106
00:14:08.400 --> 00:14:13.002
Tja, Mädchen, schlechte Nachrichten,
ihr seid verdonnert worden.
107
00:14:14.480 --> 00:14:18.482
"Mr. McCall und ich,
wir würden es als große Ehre ansehen,
108
00:14:18.760 --> 00:14:21.242
wenn Ihre beiden bezaubernden Töchter
einverstanden wären,
109
00:14:21.320 --> 00:14:26.202
als Brautjungfern an der Hochzeit unserer
Tochter Mary am 10. Juni teilzunehmen.
110
00:14:26.280 --> 00:14:30.322
Wenn sie den prächtigen und anständigen
jungen Mann Angus McLean heiraten wird."
111
00:14:30.400 --> 00:14:33.802
Angus McLean!
- "An den sich Ihre Töchter erinnern."
112
00:14:33.880 --> 00:14:37.162
Ich finde das bezaubernd.
Und ihr solltet euch geschmeichelt fühlen.
113
00:14:37.240 --> 00:14:40.562
"Josie und die Fitzwilliam-Mädchen
werden ebenfalls Brautjungfern sein."
114
00:14:40.640 --> 00:14:44.042
Ich finde, wir sollten für die Kleider
selbst aufkommen. - Gute Idee.
115
00:14:44.120 --> 00:14:47.522
"Auch unser ältester Sohn Gavin
kommt von der See nach Hause,
116
00:14:47.600 --> 00:14:50.602
um als Trauzeuge dabei zu sein."
117
00:15:24.760 --> 00:15:25.763
Gavin!
118
00:16:02.120 --> 00:16:05.723
Hallo, Mary.
- Hallo, Frédérique, hallo, George.
119
00:16:05.800 --> 00:16:08.003
Schön, dass ihr gekommen seid.
- Wie geht es dir?
120
00:16:08.080 --> 00:16:11.883
Mir geht's blendend, abgesehen hiervon.
Da, ein riesengroßer Pickel.
121
00:16:11.960 --> 00:16:14.443
Ausgerechnet vor der Hochzeit. - Wo?
Hier!
122
00:16:14.520 --> 00:16:17.243
Ich sehe überhaupt nichts.
Du siehst wunderbar aus.
123
00:16:17.320 --> 00:16:22.243
Du Spinnerin. Elaine, das bitte auch noch.
Ich kriege es nicht hin.
124
00:16:22.320 --> 00:16:25.203
Das ist er. Angus McLean.
125
00:16:25.480 --> 00:16:28.603
Nicht grad ein Cary Grant, hab ich Recht?
126
00:16:28.640 --> 00:16:31.123
So wird er mir wenigstens nicht so fehlen,
falls er beschließt,
127
00:16:31.160 --> 00:16:34.483
über Bord zu springen, anstatt nach Hause
zu kommen. Nein, er ist in Ordnung.
128
00:16:34.520 --> 00:16:38.003
Durch ihn komme ich von hier weg.
Warte bloß,
129
00:16:38.080 --> 00:16:41.043
bis du unseren Bungalow gesehen hast.
Mit allem modernen Komfort.
130
00:16:41.080 --> 00:16:43.363
Und meine Freundin Josie,
die kriegt ihren gleich nebenan.
131
00:16:43.400 --> 00:16:47.163
Du weißt schon, für sie und für Gavin.
- Gavin will heiraten?
132
00:16:47.240 --> 00:16:50.163
Ja. Hat Ma euch das nicht erzählt?
- Nein.
133
00:16:50.240 --> 00:16:53.203
Aber an Josie erinnerst du dich noch.
Das ist die mit den großen...
134
00:16:53.280 --> 00:16:56.603
Die ist schon seit Jahren hinter meinem
Bruder her. Für meine Ma ist das schlimm.
135
00:16:56.640 --> 00:16:59.323
Kaum hat sie eine Hochzeit hinter sich,
schon muss sie sich wieder...
136
00:16:59.360 --> 00:17:02.123
über die nächste Gedanken machen.
Trotzdem,
137
00:17:02.160 --> 00:17:04.883
wenn Gavin und ich erst aus dem Haus sind,
wird's hier viel mehr Platz
138
00:17:04.920 --> 00:17:07.083
für die Kleinen geben. Weißt du...
139
00:17:07.120 --> 00:17:11.083
(George) Warum fühlte ich mich betrogen?Wir hatten nur einen einzigen Augenblick
140
00:17:11.160 --> 00:17:13.163
der Nähe erlebt.
141
00:17:13.240 --> 00:17:18.243
Und doch hatte ich das Gefühl,
als hätten wir uns einander versprochen.
142
00:17:19.240 --> 00:17:20.243
Das war's.
143
00:17:26.200 --> 00:17:29.803
Ich hab eine Stelle
beim Friseur angenommen.
144
00:17:30.320 --> 00:17:33.243
Ich spar für meine Hochzeit nächstes Jahr.
- Ah.
145
00:17:33.320 --> 00:17:37.403
Willst du auch mal heiraten?
- Weißt du das mit mir und Gav schon?
146
00:17:37.480 --> 00:17:40.563
Herzlichen Glückwunsch.
- Ich darf jetzt in der Anlernzeit...
147
00:17:40.600 --> 00:17:43.163
(George) Unsere Nacht am Strandbewahrte ich in meiner Erinnerung,
148
00:17:43.200 --> 00:17:45.323
verschlossen hinter einer Tür,
die jetzt zufiel,
149
00:17:45.360 --> 00:17:49.203
bevor ich überhaupt einen Blick werfen
konnte, auf das Land, das dahinter lag.
150
00:17:49.280 --> 00:17:52.123
Deine Gleichgültigkeit
bewirkte nichts anderes bei mir...
151
00:17:52.200 --> 00:17:55.563
als den plötzlichen Wunsch,
deinen Panzer aufzubrechen,
152
00:17:55.640 --> 00:18:00.123
auf dass der verletzbare Kern, den ich
in ihm ahnte, mir ausgeliefert sei.
153
00:18:00.200 --> 00:18:05.763
... Wickler nehmen muss, wenn man will,
dass die Locken richtig schön fliegen?
154
00:18:05.840 --> 00:18:08.763
Genau, würde ich nie tun.
Ich meine, mache ich, klar.
155
00:18:08.840 --> 00:18:14.523
Jetzt wollen wir aber endlich tanzen.
Ich hab schließlich dafür bezahlt.
156
00:18:16.400 --> 00:18:17.403
Komm schon.
157
00:18:41.080 --> 00:18:44.363
"Warum habe ich dich nicht geküsst
in jener Nacht?" Was wird das?
158
00:18:44.440 --> 00:18:47.723
Das wird ein Gedicht.
- Darf ich's sehen?
159
00:18:47.800 --> 00:18:49.403
Nein.
160
00:18:58.400 --> 00:19:01.003
Eifersüchtig?
- Nein.
161
00:19:02.800 --> 00:19:05.683
Gehen wir dann endlich?
162
00:19:05.800 --> 00:19:08.683
Komm schon, Gavin, du bist jetzt dran.
- Was?
163
00:19:08.760 --> 00:19:09.763
Nein.
164
00:19:11.400 --> 00:19:14.603
Seid mal alle ruhig.
Gavin wird uns ein Lied singen.
165
00:19:14.680 --> 00:19:17.563
Ich kann nicht singen.
166
00:19:21.000 --> 00:19:23.003
(Musik)
167
00:20:21.480 --> 00:20:24.483
Ich hab genug von dieser Beerdigung.
Komm jetzt. Gehen wir packen.
168
00:20:24.560 --> 00:20:28.163
Schnappt euch einen Partner
für den Barndance.
169
00:21:02.960 --> 00:21:03.963
Autsch!
170
00:21:07.480 --> 00:21:10.483
Es reicht. Hauen wir ab. Gehen wir.
171
00:21:11.800 --> 00:21:14.803
Ist vielleicht das Beste so. Du hättest
nur eine schöne Erinnerung zerstört.
172
00:21:14.840 --> 00:21:17.483
Ich will keine schöne Erinnerung.
Ich will eine glückliche Zukunft.
173
00:21:17.520 --> 00:21:21.523
George, treff mich
in einer halben Stunde am Strand.
174
00:22:43.640 --> 00:22:44.644
Come on.
175
00:22:47.000 --> 00:22:49.004
(Musik)
176
00:24:34.560 --> 00:24:37.164
George. George!
177
00:24:37.920 --> 00:24:41.604
Da, die Flut kommt rein.
Verdammter Mist.
178
00:24:48.160 --> 00:24:51.964
Du weißt, ich kann nicht schwimmen,
beeilen wir uns.
179
00:24:52.040 --> 00:24:56.804
Merde, ich werde pitschnass.
- Du kannst dich auf dem Hof trocknen.
180
00:24:56.880 --> 00:24:59.924
Ich muss meinen Zug erwischen.
Ich muss zurück nach Paris.
181
00:25:00.000 --> 00:25:03.004
Er fährt um halb elf.
- Dann mal los.
182
00:25:21.520 --> 00:25:24.644
Wiedersehen, ich muss mich beeilen.
- Warte, George!
183
00:25:24.720 --> 00:25:27.724
Oh, hätte ich fast vergessen. Hier.
184
00:25:28.680 --> 00:25:32.684
George! - Ich verpass meinen Zug!
- Hör mir zu. Es tut mir leid.
185
00:25:34.760 --> 00:25:36.564
Was denn?
186
00:25:39.680 --> 00:25:42.284
Es war wunderbar.
187
00:25:42.960 --> 00:25:46.844
Kapierst du's nicht,
ich bin mit Josie verlobt.
188
00:25:49.800 --> 00:25:53.724
Ich sehe dich im nächsten Sommer.
- Hast du's nicht verstanden?
189
00:25:53.800 --> 00:25:59.484
Ich möchte dich gern besser kennenlernen,
aber dann in einem sauberen Bett.
190
00:26:00.680 --> 00:26:02.124
Ich komme!
191
00:26:06.000 --> 00:26:08.004
(Musik)
192
00:26:42.440 --> 00:26:45.164
(George) Als ich wieder in Paris war,wurde die Erinnerung an dich...
193
00:26:45.240 --> 00:26:49.244
durch eine neue Leidenschaft ersetzt.
Den Existentialismus.
194
00:26:49.720 --> 00:26:53.524
Camus, Sartre
und natürlich Simone de Beauvoir,
195
00:26:53.600 --> 00:26:56.324
deren feministischer Klassiker
"Das andere Geschlecht"...
196
00:26:56.400 --> 00:27:00.804
eine Offenbarung für mich war. Es war so,
als wäre ich in das klare Licht...
197
00:27:00.880 --> 00:27:04.164
der intellektuellen Vernunft getreten.
Ich sah, dass auch Frauen...
198
00:27:04.200 --> 00:27:06.644
über ihr Schicksal bestimmen konnten
und ich hatte das Gefühl,
199
00:27:06.720 --> 00:27:09.724
ein mir zustehendes Erbe anzutreten.
200
00:27:11.920 --> 00:27:13.924
(Telefon)
201
00:27:22.440 --> 00:27:26.524
Nein, nein. Diese Phrase,
viel zu viele Gefühle, nicht insistieren.
202
00:27:26.600 --> 00:27:32.204
Du musst das viel indirekter spielen.
Sagen wir, der Anschlag stimmt nicht.
203
00:27:32.280 --> 00:27:34.284
Vielleicht so?
204
00:27:39.200 --> 00:27:41.205
Ja, so geht's.
205
00:27:41.800 --> 00:27:44.605
Nein?
- Doch, so kann man das schon spielen.
206
00:27:44.680 --> 00:27:48.685
Entschuldigen Sie, Roger. Es ist für dich.
- Moment.
207
00:27:52.720 --> 00:27:53.725
Wer ist es?
208
00:27:54.880 --> 00:27:55.885
Hallo?
209
00:27:55.960 --> 00:27:58.765
George bist du es?
Hier ist Gavin, ich bin in Paris
210
00:27:58.840 --> 00:28:01.485
Hey? Wo bist du?
211
00:28:01.920 --> 00:28:03.925
(Unverständlich)
212
00:28:06.120 --> 00:28:10.125
Noch nicht, bleib einfach...
bleib, wo du bist und ich...
213
00:28:11.160 --> 00:28:14.165
Ich bin da, in 20 Minuten.
- Ok.
214
00:28:39.320 --> 00:28:40.325
Gavin?
215
00:28:51.080 --> 00:28:54.645
Du hast doch gesagt, du kommst im Sommer?
- Ja, ich weiß.
216
00:28:54.720 --> 00:28:57.965
Aber es ging nicht.
- Da, wo ich herkomme,
217
00:28:58.040 --> 00:29:00.845
da hält man Versprechungen.
- Gavin, es tut mir leid.
218
00:29:00.920 --> 00:29:04.925
Ich hatte eine Prüfung zu bestehen.
- Eine Prüfung? Wofür?
219
00:29:05.960 --> 00:29:08.965
Die Universität. An der Sorbonne.
220
00:29:12.280 --> 00:29:15.285
Wie lange kannst du bleiben?
- 3 Tage.
221
00:29:18.000 --> 00:29:20.005
(Musik)
222
00:30:44.880 --> 00:30:48.765
Und wie findest du es?
- Was soll denn das sein?
223
00:30:52.080 --> 00:30:56.085
Zwei Menschen beim Ficken.
- George, um Gottes willen.
224
00:30:57.800 --> 00:31:01.445
Du kannst doch nicht solche Ausdrücke
gebrauchen, doch nicht hier.
225
00:31:01.520 --> 00:31:05.525
Ich schockier dich so gern.
Du springst immer darauf an.
226
00:31:06.240 --> 00:31:09.245
Welches gefällt dir am besten? Hm?
227
00:31:10.640 --> 00:31:13.725
Das da. Die Mona Lisa.
- Nein, mal im Ernst.
228
00:31:13.800 --> 00:31:16.805
Welches Bild gefällt dir am besten?
229
00:31:20.080 --> 00:31:22.925
Das ist nicht schlecht.
230
00:31:23.000 --> 00:31:26.005
Und was gefällt dir daran?
- Es gefällt mir, reicht das nicht?
231
00:31:26.080 --> 00:31:30.085
Nein. Ich würde gern wissen, wieso?
- Muss ich es begründen?
232
00:31:31.200 --> 00:31:32.205
Ja.
233
00:31:34.160 --> 00:31:37.645
Da ist drauf, was ich kenne.
Schiffe, das Meer.
234
00:31:37.720 --> 00:31:41.285
Es erinnert mich an die Nächte,
in denen man allein draußen ist...
235
00:31:41.360 --> 00:31:45.365
und sich überlegt,
warum man gerade Fischer werden musste.
236
00:31:47.160 --> 00:31:49.845
Wenn's nur ein bisschen deutlicher wäre.
Dann könnte man erkennen,
237
00:31:49.920 --> 00:31:53.805
in welchem Hafen
die Schiffe da registriert sind.
238
00:31:54.680 --> 00:31:58.685
Komm jetzt, es wird langsam Zeit.
Gehen wir zurück ins Hotel.
239
00:32:17.960 --> 00:32:18.965
Nein.
240
00:32:25.480 --> 00:32:26.485
Nein.
241
00:32:35.480 --> 00:32:38.925
Es ist noch früh. Wir könnten
vielleicht zum Montmartre gehen,
242
00:32:39.000 --> 00:32:44.125
bevor es dunkel wird. Das ist das Viertel,
in dem früher die Künstler lebten.
243
00:32:44.200 --> 00:32:47.725
Wir könnten auch nach Saint Germain fahren
und was essen. Hast du Hunger?
244
00:32:47.800 --> 00:32:50.565
Oder auf einem Bateau Mouche
die Seine runterfahren.
245
00:32:50.640 --> 00:32:52.845
Was ist das?
- Das ist... das ist ein Boot.
246
00:32:52.920 --> 00:32:56.925
Nein, keine Boote.
- Du willst nicht mit einem Boot fahren?
247
00:33:02.640 --> 00:33:07.245
Wieso musstest du dich rasieren?
Mir hat's gefallen, wie es war.
248
00:33:08.280 --> 00:33:13.885
Au. Dieser Zahn ist so scharf
wie der eines Tigers.
249
00:33:15.000 --> 00:33:20.205
Ich werd ihn mir irgendwann machen lassen.
- Wehe, du unterstehst dich.
250
00:33:21.800 --> 00:33:24.805
Also Fischer, was unternehmen wir?
251
00:33:25.400 --> 00:33:28.405
Willst du auf die Champs-Elysées?
252
00:33:28.640 --> 00:33:32.645
Es liegt bei dir.
Aber entscheide dich endlich, ja.
253
00:33:36.680 --> 00:33:40.285
Wir machen alles, was du willst.
Notre-Dame?
254
00:33:40.400 --> 00:33:43.005
Champs-Elysées? Hm?
255
00:33:44.400 --> 00:33:47.285
Willst du zum Montmartre?
256
00:33:47.400 --> 00:33:51.006
Oder nach Saint Germain, irgendwas essen?
257
00:33:52.480 --> 00:33:55.806
Aber ich will nicht auf den Eiffelturm.
Bitte.
258
00:33:55.880 --> 00:33:58.886
Bitte nicht auf den Eiffelturm.
259
00:34:00.040 --> 00:34:01.886
Hey, hör auf.
- Was?
260
00:34:01.960 --> 00:34:03.846
Lass das.
- Was?
261
00:34:03.920 --> 00:34:07.926
Oh nein. Du bist verrückt.
Du bist verrückt. Komm schon.
262
00:34:08.120 --> 00:34:11.246
Das können wir nicht machen. Wir können
nicht den ganzen Tag hier drin bleiben.
263
00:34:11.320 --> 00:34:14.326
Wir müssen mal raus. Nein!
Hilfe!
264
00:34:19.520 --> 00:34:23.526
Wie konntest du mich nur
in diese Situation bringen?
265
00:34:24.880 --> 00:34:26.686
Oh Gott.
266
00:34:27.880 --> 00:34:30.806
Ich würde es gern behalten.
- Pass auf, dass Josie es nicht findet.
267
00:34:30.880 --> 00:34:33.766
Wird sie schon nicht.
268
00:34:36.320 --> 00:34:38.886
Wieso kann man durch dieses Ding da
überhaupt nichts sehen?
269
00:34:38.960 --> 00:34:42.846
Vermutlich hat's Hunger.
Es muss gefüttert werden.
270
00:34:42.960 --> 00:34:46.566
Also, wann wirst du Josie nun heiraten?
Hm?
271
00:34:52.000 --> 00:34:55.446
Ist ja 'ne tolle Aussicht. Ist ja so,
als würde man aus einem Flugzeug gucken.
272
00:34:55.520 --> 00:35:01.206
Ich wollt wissen, wann ihr beide heiratet?
- Ich meine, ich bin noch nie geflogen.
273
00:35:01.280 --> 00:35:05.166
Gar nicht.
- Ja, und wieso hast du dich verlobt?
274
00:35:06.800 --> 00:35:10.686
Ich musste mich gegen dich
zur Wehr setzen. - Aha!
275
00:35:11.280 --> 00:35:15.286
Tja dann, en garde!
Touché, touché, touché, touché.
276
00:35:32.320 --> 00:35:34.926
Lass mich runter!
277
00:35:35.240 --> 00:35:39.126
Nein, lass mich runter,
du brutaler Neandertaler.
278
00:35:40.000 --> 00:35:43.886
Unter einer Bedingung.
- Ich tu, was du willst.
279
00:35:47.640 --> 00:35:50.246
Also?
- Heirate mich.
280
00:35:55.080 --> 00:35:58.726
Ich meine es ernst, George.
Natürlich nicht gleich,
281
00:35:58.800 --> 00:36:01.246
aber ich habe schon alles geplant.
Ich gebe das Fischen auf...
282
00:36:01.320 --> 00:36:04.766
und werde auf das College gehen. Da lern
ich alles über Poesie und Malerei und so.
283
00:36:04.840 --> 00:36:07.166
Und dann such ich mir einen anderen Job,
nicht aufm Wasser.
284
00:36:07.240 --> 00:36:09.966
Wir könnten doch nach Aberdeen ziehen.
- Nicht so schnell, Gavin.
285
00:36:10.040 --> 00:36:13.766
Da gibt es gute Wohnungen da unten.
Wir leben in London, wenn's besser ist.
286
00:36:13.840 --> 00:36:17.606
Ich werd alles klären und dann können wir
immer noch entscheiden, wo wir leben.
287
00:36:17.680 --> 00:36:20.566
Oh Gavin, bitte. Ich...
288
00:36:20.800 --> 00:36:23.406
Einen Moment mal.
289
00:36:24.480 --> 00:36:28.086
George, willst du meine Frau werden?
- Oh...
290
00:36:29.240 --> 00:36:33.126
Gavin, ich...
Hör mal, ich bin verrückt nach dir,
291
00:36:34.000 --> 00:36:36.886
das weißt du ganz genau.
292
00:36:36.960 --> 00:36:40.726
Ich würde 10 Jahre meines Lebens geben
für die letzten beiden Tage.
293
00:36:40.800 --> 00:36:43.686
Na ja, 5 in jedem Fall.
294
00:36:44.480 --> 00:36:47.366
Das heißt also ja?
- Nein.
295
00:36:48.720 --> 00:36:51.206
Ich meine, nein.
296
00:36:51.280 --> 00:36:54.166
Nein, ich kann nicht.
297
00:36:54.880 --> 00:36:57.806
Es wird nicht gut gehen, glaub mir.
- Warum nicht?
298
00:36:57.880 --> 00:37:03.326
Na, weil ich... Ich weiß es, verstehst du?
Ich kenne mich selbst zu gut.
299
00:37:03.400 --> 00:37:08.926
Vielleicht funktioniert es ja eine Weile,
aber am Schluss wären wir todunglücklich.
300
00:37:09.000 --> 00:37:12.606
Woher willst du das wissen?
- Ich weiß es einfach.
301
00:37:12.680 --> 00:37:15.566
Muss ich es begründen?
302
00:37:18.000 --> 00:37:20.726
Ich komm zu spät.
Du hast einen anderen, stimmt's?
303
00:37:20.800 --> 00:37:24.006
Ich habe keinen anderen, ich schwör's dir.
Es gibt keinen anderen.
304
00:37:24.080 --> 00:37:26.686
Nein, es ist nur...
305
00:37:27.680 --> 00:37:31.126
Weißt du, ich will nicht die Frau
eines Fischers werden...
306
00:37:31.200 --> 00:37:34.726
und den Rest meines Lebens in Schottland
verbringen, mit Angus, Mary und Menschen,
307
00:37:34.800 --> 00:37:37.806
die... Ich will mein Leben führen.
308
00:37:38.240 --> 00:37:41.926
Mit Leuten, die sind wie ich.
Die so denken wie ich.
309
00:37:42.000 --> 00:37:45.806
Die gern über bestimmte Dinge diskutieren.
Wieso ihnen ein Gemälde gefällt.
310
00:37:45.880 --> 00:37:51.686
Oder Musik oder.. Ich weiß auch nicht.
Dinge, die dich vermutlich langweilen.
311
00:37:51.760 --> 00:37:55.686
Aber ich ändere mich. Ich hab doch gesagt,
ich geh ins College. Ich lern noch was.
312
00:37:55.760 --> 00:37:59.246
Aber ich will nicht, dass du dich änderst.
Begreifst du das nicht? Ich liebe dich so,
313
00:37:59.320 --> 00:38:03.286
wie du bist.
Nicht so, wie du meinst, sein zu müssen.
314
00:38:03.360 --> 00:38:06.846
Du sollst die Fischerei nicht wegen mir
aufgeben. Es täte mir keine Freude machen.
315
00:38:06.920 --> 00:38:10.606
Sie ist das, was du liebst,
was ich an dir liebe.
316
00:38:10.680 --> 00:38:14.406
Ich sehe dich nicht gerne
in Anzug und Krawatte.
317
00:38:14.480 --> 00:38:18.366
Und ich würde das Meer
in deinen Augen vermissen.
318
00:38:18.720 --> 00:38:21.606
Was weißt du denn schon vom Meer?
319
00:38:21.680 --> 00:38:25.406
Es ist viel grauer und hässlicher
als du denkst.
320
00:38:25.480 --> 00:38:29.086
Ok. Du hast Recht.
Was weiß ich schon vom Meer?
321
00:38:29.160 --> 00:38:34.326
Und was weißt du eigentlich von mir?
Ich bin nicht die richtige Frau für dich.
322
00:38:34.400 --> 00:38:39.206
Wir verbringen eine schöne Zeit zusammen.
Deshalb bist du in Paris, oder nicht?
323
00:38:39.280 --> 00:38:45.886
Aber man kann kein Leben aufbauen
nur auf, sagen wir, nur auf Sex.
324
00:38:49.000 --> 00:38:52.086
Ich bin hierhergekommen,
weil ich will, dass du meine Frau wirst.
325
00:38:52.160 --> 00:38:56.166
Gavin, ich will dir doch nicht wehtun.
Ich... ich weiß...
326
00:38:57.400 --> 00:39:01.006
ich weiß nicht, was ich sonst sagen soll.
327
00:39:05.560 --> 00:39:09.126
Sag "ja". Einfacher geht's wohl kaum.
- Für dich mag das so einfach sein,
328
00:39:09.200 --> 00:39:12.206
aber mein Leben ist komplizierter.
329
00:39:14.120 --> 00:39:17.126
Dann heißt deine Antwort also "nein"?
330
00:39:18.120 --> 00:39:22.126
Zu dir? Natürlich nicht.
Wir können uns trotzdem sehen.
331
00:39:23.880 --> 00:39:26.886
Wie meinst du das, "trotzdem sehen"?
332
00:39:28.160 --> 00:39:32.166
Denkst du vielleicht,
dass ich mich mit so was abfinde?
333
00:39:33.800 --> 00:39:37.406
Willst du nun meine Frau werden
oder nicht?
334
00:39:39.120 --> 00:39:42.126
Es tut mir leid, Gavin, wirklich...
335
00:39:43.440 --> 00:39:45.246
Na gut.
336
00:39:46.400 --> 00:39:50.046
Dann werd ich abreisen und du brauchst
nicht das Geld für eine weitere Nacht...
337
00:39:50.120 --> 00:39:53.406
im Hotel zu verschwenden.
- Gavin, warum musst du alles immer...
338
00:39:53.480 --> 00:39:56.206
so kompliziert machen?
- Du bist diejenige, die kompliziert ist.
339
00:39:56.280 --> 00:40:00.286
Viel zu kompliziert, um glücklich zu sein.
- Mag sein.
340
00:40:01.200 --> 00:40:05.207
Vielleicht habe ich ein Bedürfnis
nach Komplikationen.
341
00:40:07.840 --> 00:40:10.727
Tja, es muss wohl so sein.
342
00:40:13.920 --> 00:40:17.607
(George) Wurde meine Liebe zu dirdurch deinen Schmerz noch tiefer?
343
00:40:17.680 --> 00:40:21.687
Möglich. Du hast mein Nein nie
wirklich verstanden.
344
00:40:23.000 --> 00:40:27.007
Aber eine Wahrheit hast du
doch verstanden. Das derjenige,
345
00:40:27.280 --> 00:40:32.487
der die Sprache der Vernunft spricht,
derjenige ist, der weniger liebt.
346
00:40:36.640 --> 00:40:40.687
Ein Jahr später bestand ich mein Examen
und wurde Assistentin an der Sorbonne.
347
00:40:40.760 --> 00:40:44.887
Dort lernte ich Jean-Christoph kennen
und heiratete. Wir bekamen einen Sohn.
348
00:40:44.960 --> 00:40:48.887
Mein Leben schien auf dem richtigen Kurs
zu sein. Ich war davon überzeugt,
349
00:40:48.960 --> 00:40:52.407
dass dies die erfüllteste Phase
meines Lebens war.
350
00:40:52.480 --> 00:40:56.487
Aber als ich auf die 30 zuging,
erkannte ich mit Bestürzung,
351
00:40:56.720 --> 00:41:00.287
dass ich von meinen 10 schönsten Jahren
5 damit verbracht hatte,
352
00:41:00.360 --> 00:41:02.967
unglücklich zu sein.
353
00:41:03.440 --> 00:41:06.407
Mein Mann und ich ließen uns scheiden,
in gegenseitigem Einverständnis.
354
00:41:06.480 --> 00:41:09.727
Und ich zog mit meinem kleinen Sohn
nach Amerika, in der Hoffnung,
355
00:41:09.800 --> 00:41:13.287
wieder zu mir selbst zu finden. Ich nahm
einen Lehrauftrag in Sozialgeschichte...
356
00:41:13.360 --> 00:41:17.647
am Cavell College an und machte mich auf
die Suche nach dem amerikanischen Traum.
357
00:41:17.720 --> 00:41:21.007
In den 20er und 30er Jahren
zeigten die gesetzlichen Veränderungen,
358
00:41:21.080 --> 00:41:25.007
die Frauen durchgesetzt hatten, Wirkung.
Aber es bedurfte erst...
359
00:41:25.080 --> 00:41:29.887
eines alles umwälzenden Krieges,
um Tabus und Vorurteile zu brechen,
360
00:41:29.960 --> 00:41:33.967
die die Denkweise der Männer
seit Jahrhunderten beherrschten.
361
00:41:34.200 --> 00:41:37.567
Die Schranke der Ehe,
die, wie wir gesehen haben,
362
00:41:37.640 --> 00:41:41.447
die verheiratete Frau zuvor
daran gehindert hatte, zu arbeiten...
363
00:41:41.520 --> 00:41:44.767
Jetzt verschwand sie wie durch ein Wunder.
364
00:41:44.840 --> 00:41:48.367
Weil die Männer Frauen als Arbeitskräfte
brauchten, um einen Krieg zu führen,
365
00:41:48.440 --> 00:41:52.047
in dem die Frauen
nicht entscheiden durften.
366
00:41:52.240 --> 00:41:55.807
Weißt du was, du kannst mir gratulieren.
Ich krieg die staatliche Förderung.
367
00:41:55.880 --> 00:41:59.047
Das ist ja wunderbar. Wie viel ist es?
- Genug, um es fertig zu machen.
368
00:41:59.120 --> 00:42:04.087
Und keinen Kompromiss bei dem Titel.
Ladys, verteilt ihr das für mich? Danke.
369
00:42:04.160 --> 00:42:06.807
Was ist das?
- Das ist für Sidney.
370
00:42:06.880 --> 00:42:10.727
Also, sorg dafür,
dass er alle Fragen beantwortet.
371
00:42:10.800 --> 00:42:14.007
Und bitte, gib ihm keine Tipps.
Ich brauch seine Antworten, nicht deine.
372
00:42:14.080 --> 00:42:18.007
Du kriegst immer seine Antworten.
- Er ist so ein arrogantes Schwein.
373
00:42:18.080 --> 00:42:21.327
Oh, ich hab ein Tutorium. Ich muss gehen.
- Gut, aber ich brauch das morgen.
374
00:42:21.400 --> 00:42:24.407
Ok. - Ich ruf dich an.
- Bis dann.
375
00:42:25.520 --> 00:42:28.567
(George) Den größten Teil meiner Freizeitverbrachte ich zurückgezogen...
376
00:42:28.640 --> 00:42:31.927
in der Collegebibliothek,
um für mein Buch zu recherchieren:
377
00:42:32.000 --> 00:42:36.927
"Frauen in der Geschichte".
Ich liebte den Geruch von alten Büchern,
378
00:42:37.000 --> 00:42:40.207
der in mir ein vages Verlangen erweckte.
379
00:42:40.280 --> 00:42:44.607
Und ich suchte und genoss
die stille Abgeschiedenheit dieser Welt,
380
00:42:44.680 --> 00:42:47.567
jenseits vom Campusleben.
381
00:42:49.720 --> 00:42:53.327
Ein anderes Wort für Niedergeschlagenheit?
382
00:42:54.720 --> 00:42:56.807
In welchem Zusammenhang?
383
00:42:56.880 --> 00:43:01.327
"Nicht die schuldbewusste Selbstkritik,
die ehedem von moralischen Über-Ich...
384
00:43:01.400 --> 00:43:07.047
auferlegt wurde, sondern aufrührerische
Unruhe, Ungewissheit und rastlose..."
385
00:43:09.200 --> 00:43:10.207
Unbehagen?
386
00:43:10.280 --> 00:43:14.407
(George) Sidney teilte meine Leidenschaftfür Literatur. Deutscher Intellektueller:
387
00:43:14.480 --> 00:43:17.487
attraktiv, belesen und eigenwillig.
388
00:43:18.880 --> 00:43:23.007
Aber er hatte auch ein gutes Verhältnis zu
meinem Sohn, es war unkompliziert mit ihm.
389
00:43:23.080 --> 00:43:26.487
Und so glitten wir
in eine bequeme Beziehung hinein.
390
00:43:26.560 --> 00:43:28.367
Ja, Chéri?
391
00:43:29.720 --> 00:43:34.927
Kommst du mich noch zudecken?
- Natürlich. Sag Sidney noch Gute Nacht.
392
00:43:36.720 --> 00:43:39.727
Gute Nacht, Sidney.
- Nacht, Daniel.
393
00:43:42.640 --> 00:43:46.247
Übernachtet Sidney heute bei uns?
- Wieso?
394
00:43:46.520 --> 00:43:49.127
Hast du was dagegen?
395
00:43:49.400 --> 00:43:55.927
Nein. Es ist nur so, dass ich dann nicht
zu dir ins Bett kommen kann.
396
00:43:56.520 --> 00:44:00.527
Sicher kannst du das.
Dann schmeißen wir ihn einfach raus.
397
00:44:01.400 --> 00:44:04.287
Du wirst jetzt schön schlafen.
398
00:44:07.800 --> 00:44:08.807
Gute Nacht.
399
00:44:17.080 --> 00:44:20.167
Darf ich davon ausgehen,
dass du heute Nacht hierbleibst?
400
00:44:20.240 --> 00:44:22.247
Was dagegen?
401
00:44:23.640 --> 00:44:27.647
Das wird dich was kosten.
- Wie, soll ich dafür zahlen?
402
00:44:27.800 --> 00:44:32.487
Ellen sagt, sie braucht unsere Hilfe.
Na ja, deine Hilfe bei ihrem Buch.
403
00:44:32.560 --> 00:44:35.447
Die energische Ellen.
404
00:44:38.480 --> 00:44:43.087
Was findest du eigentlich an ihr?
- Sie bringt mich zum Lachen.
405
00:44:45.080 --> 00:44:49.207
Also, "Sind Sie verheiratet?"
- Du weißt, das ich's nicht bin.
406
00:44:49.280 --> 00:44:51.887
Ok. "Nein".
407
00:44:52.480 --> 00:44:56.487
"Leben Sie in stabiler Partnerschaft?"
- Was sagst du?
408
00:44:56.880 --> 00:44:59.887
Antworte mit "Ja" oder "Nein".
- Ja.
409
00:45:01.000 --> 00:45:02.807
Ok, nein.
410
00:45:03.760 --> 00:45:07.767
"Nein". "Wie oft in der Woche
haben Sie Geschlechtsverkehr?"
411
00:45:08.720 --> 00:45:12.327
Sooft du willst.
- Ok, schreiben wir "3-mal".
412
00:45:13.240 --> 00:45:16.127
Versprochen?
- Also, wirklich.
413
00:45:17.880 --> 00:45:20.487
Danke, Ellen.
414
00:45:22.480 --> 00:45:26.487
"Praktizieren Sie oralen Sex?"
- Was soll das, George?
415
00:45:28.000 --> 00:45:31.727
Was will Ellen damit? Hör dir das an.
"Glauben Sie,
416
00:45:31.800 --> 00:45:35.407
dass es Ihre Partnerin befriedigt,
wenn sie Ihr Sperma schluckt?"
417
00:45:35.480 --> 00:45:40.047
Das ist das Letzte. Seit 6 Jahren
versuche ich, ein Stipendium zu bekommen,
418
00:45:40.120 --> 00:45:43.807
um eine Kritik über Roland Barthes
"Mythologies" zu verfassen.
419
00:45:43.880 --> 00:45:48.207
Und ich werd nicht mal angehört. Doch wenn
Ellen ein sexuelles Kochbuch vorschlägt,
420
00:45:48.280 --> 00:45:51.967
dann gibt ihr der Staat 8.000 Dollar.
- Ach, was soll das, Sidney?
421
00:45:52.040 --> 00:45:55.887
Du willst nur von der Frage ablenken.
Antworte "Ja" oder "Nein".
422
00:45:55.960 --> 00:46:00.207
"Glauben Sie, dass es Ihre Partnerin..."
- Woher soll ich das wissen?
423
00:46:00.280 --> 00:46:03.567
Ich geh mal davon aus, oder nicht?
- Ach ja?
424
00:46:03.640 --> 00:46:09.007
Es muss dich wohl irgendwie befriedigen,
warum solltest du es denn sonst tun?
425
00:46:09.080 --> 00:46:15.048
Vielleicht befriedigt es Frauen auch,
sagen wir mal so, Befriedung zu schenken.
426
00:46:19.560 --> 00:46:22.448
Hallo, ihr zwei. Wie geht's?
427
00:46:24.120 --> 00:46:28.568
Daniel, sieh mal, wer da ist.
- Tag, kleiner Dan. Wie geht es dir?
428
00:46:28.640 --> 00:46:32.248
Das ist meine unwiderstehliche
Persönlichkeit. Ok, her damit.
429
00:46:32.320 --> 00:46:34.328
Womit?
- Sids Fragebogen.
430
00:46:34.400 --> 00:46:37.208
Ich will wissen, was du an ihm findest.
Komm schon.
431
00:46:37.280 --> 00:46:41.968
Hast du eine Ahnung, wie schwierig es war?
Da hast du mir was Schönes eingebrockt.
432
00:46:42.040 --> 00:46:45.408
Sei vorsichtig, ja?
Halt dich gut fest, Daniel.
433
00:46:45.480 --> 00:46:49.408
Typisches Chauvischwein. Das ist doch
nicht zu fassen. Diese Männer!
434
00:46:49.480 --> 00:46:52.648
Jeder, den ich fragte, bildet sich ein,
dass alle Frauen ganz wild darauf sind,
435
00:46:52.720 --> 00:46:56.728
sein Sperma als Gutenacht-Trunk
in sich reinzukippen. Ist doch wahr!
436
00:46:56.800 --> 00:47:00.528
Ok. Kommen wir zur Sache.
Jetzt bist du dran, meine Liebe.
437
00:47:00.600 --> 00:47:03.528
Oje. Muss das unbedingt sein?
- "Wie alt waren Sie,
438
00:47:03.600 --> 00:47:06.728
als Sie Ihre Jungfernschaft verloren?"
- 17.
439
00:47:06.800 --> 00:47:11.408
17. "Und hatten Sie bei diesem
ersten Liebhaber einen Orgasmus?"
440
00:47:12.520 --> 00:47:16.528
Nach 45 Sekunden.
- Gut, dann schreiben wir "Nein".
441
00:47:17.080 --> 00:47:20.808
"Wie war's mit Nummer zwei?"
- Nummer zwei, das war mein Klavierlehrer.
442
00:47:20.880 --> 00:47:26.848
Und wie spielte der seine Akkorde? Besser?
- Ach, Roger hatte immer Horror davor,
443
00:47:27.480 --> 00:47:31.608
irgendwelche Gefühle zuzugeben.
Was für eine Chance hatte ich also?
444
00:47:31.680 --> 00:47:35.288
Und der dritte? Glück gehabt?
- Nummer drei...
445
00:47:36.800 --> 00:47:40.408
Also Nummer drei, der war wirklich anders.
446
00:47:41.080 --> 00:47:43.688
Nun, wie war der?
447
00:47:45.000 --> 00:47:49.408
(George) Zum Teufel mit Ellen. Seit Jahrenhatte ich nicht mehr an dich gedacht.
448
00:47:49.480 --> 00:47:53.048
Ich war zufrieden mit meinem akademischen
Leben und mit Sidneys angenehmer...
449
00:47:53.120 --> 00:47:57.008
mittelmäßiger Art von Zärtlichkeit.
Jetzt stellte ich erstaunt fest,
450
00:47:57.080 --> 00:48:02.168
wie lebendig du in mir geblieben warst.
Je mehr Ellen mich ausfragte,
451
00:48:02.240 --> 00:48:05.808
desto weniger wusste ich,
was du mir wirklich bedeutet hattest.
452
00:48:05.880 --> 00:48:09.888
Ich war überwältigt
von einem tiefen Gefühl des Verlusts.
453
00:48:11.080 --> 00:48:15.568
War es die Vorahnung des Winters,
die ich an diesem Spätsommertag fühlte?
454
00:48:15.640 --> 00:48:21.328
Oder war es, weil ich mir ein Leben
so endlos fern von dir gewählt hatte?
455
00:48:23.240 --> 00:48:26.328
Nach all diesen Jahren
bist du wieder real für mich geworden.
456
00:48:26.400 --> 00:48:30.008
Es war so, als ob du einen Winterschlaf
in meinem Blut gehalten hättest.
457
00:48:30.080 --> 00:48:32.728
Die Erinnerung an dich stieg
an die Oberfläche...
458
00:48:32.800 --> 00:48:36.248
und löste ein körperliches Verlangen
in mir aus, das mich gleichzeitig...
459
00:48:36.320 --> 00:48:39.328
beunruhigte und traurig machte.
460
00:48:39.760 --> 00:48:42.728
Was für eine verdammte Farce!
- Wovon redest du?
461
00:48:42.800 --> 00:48:46.808
Ich meine, wen zum Kuckuck interessiert's,
ob Frauen ejakulieren oder auch nicht,
462
00:48:46.880 --> 00:48:51.648
wie meine Frau mir ständig weismacht.
Tatsache ist, dass ich mich sehr schäme.
463
00:48:51.720 --> 00:48:55.288
Weißt du, wie sie sich nennt?
Sie nennt sich jetzt eine Or...
464
00:48:55.360 --> 00:48:58.620
Orgia... - Orgasmologin.
- Danke.
465
00:48:59.000 --> 00:49:03.488
Aber Al, mein Bester. Du wirst von
jedem Mann in diesem Raum hier beneidet.
466
00:49:03.560 --> 00:49:06.568
Die glauben wirklich, dass du es bist,
an dem sie ihre allnächtlichen...
467
00:49:06.640 --> 00:49:09.008
Fingerübungen praktiziert.
- Wenn ich einen Raum betrete,
468
00:49:09.080 --> 00:49:12.008
starren mir sämtliche Weiber auf den Sack.
Das ist alles, was ich weiß.
469
00:49:12.080 --> 00:49:15.928
Jahrelang fühlte ich mich minderwertig,
nachdem ich gelesen hatte,
470
00:49:16.000 --> 00:49:19.568
dass es Frauen geben soll, deren Klitoris
die Größe eines Schwanzes hat.
471
00:49:19.640 --> 00:49:23.008
Natürlich stellte sich das
als absoluter Trugschluss raus.
472
00:49:23.080 --> 00:49:27.608
Als eine weitere Männerphantasie,
hervorgerufen von Pornografie,
473
00:49:27.680 --> 00:49:30.568
latenter Homosexualität
und einer krassen Unwissenheit...
474
00:49:30.640 --> 00:49:34.248
bezüglich der weiblichen Anatomie.
- Sagen Sie bitte, Mrs. Price...
475
00:49:34.320 --> 00:49:38.448
Miss Price, Ihr Buch beschäftigt sich
nur mit dem weiblichen Orgasmus.
476
00:49:38.520 --> 00:49:41.728
Wie steht's mit den Männern?
- Na, wie steht's mit denen?
477
00:49:41.760 --> 00:49:44.968
Der männliche Orgasmus ist so primitiv,
dass die Rückseite eines Feigenblattes...
478
00:49:45.000 --> 00:49:48.368
ausreichen würde, ihn zu beschreiben.
George.
479
00:49:48.400 --> 00:49:52.008
Entschuldigung, George...
- Ich gratulier dir, Ellen.
480
00:49:52.080 --> 00:49:55.408
Es ist ein Triumph.
- Danke. Vielen Dank. Hör zu.
481
00:49:55.480 --> 00:49:58.808
Ich hab 2 kostenlose Flugtickets
nach London für eine Promotiontour.
482
00:49:58.880 --> 00:50:03.328
Erster Klasse. Al will nicht mit.
Er hat Angst, dass man ihn anstarrt.
483
00:50:03.400 --> 00:50:06.528
Ich will, dass du mitkommst. - Wirklich?
- Ja, ja, ja.
484
00:50:06.600 --> 00:50:10.608
Das ist der neue Kunstkritiker.
Ich muss hin. Henry!
485
00:50:10.880 --> 00:50:13.888
Ellen, wie geht's Ihnen?
- Ich bin froh, dass Sie kommen konnten.
486
00:50:13.920 --> 00:50:16.568
Ich freue mich sehr, hier zu sein.
- Er unterstützt einen immer so.
487
00:50:16.600 --> 00:50:20.208
Das ist meine Freundin George McEwan.
- Sehr erfreut. Wie geht es Ihnen?
488
00:50:20.240 --> 00:50:24.248
Das hier ist ihre unstabile Partnerschaft,
Sidney Coles.
489
00:50:24.760 --> 00:50:29.368
Und das ist mein Mann Al.
Ich glaub nicht, dass Sie sich kennen.
490
00:50:29.480 --> 00:50:32.008
Ich hatte nie das Vergnügen
einer persönlichen Bekanntschaft,
491
00:50:32.080 --> 00:50:36.008
aber nachdem ich dieses Buch gelesen habe,
habe ich das Gefühl, Sie gut zu kennen.
492
00:50:36.080 --> 00:50:37.288
Verstehst du jetzt?
- Ja.
493
00:50:44.640 --> 00:50:47.608
(George) Ich war glücklich,wieder in der alten Welt zu sein...
494
00:50:47.680 --> 00:50:50.448
und in der distanzierten Gleichgültigkeit
der Engländer.
495
00:50:50.520 --> 00:50:54.008
Ellen war so mit ihrem Buch beschäftigt,
dass ich genug Zeit für mich hatte.
496
00:50:54.080 --> 00:50:58.168
Ich verbrachte Stunden im British Museum,
um für mein Buch zu recherchieren.
497
00:50:58.240 --> 00:51:02.568
Ich besuchte Kunstgalerien und stöberte
in verstaubten Antiquariaten herum.
498
00:51:02.640 --> 00:51:08.168
All die Zeit verspürte ich ein seltsames
Gefühl der Erwartung, der Aufregung.
499
00:51:08.240 --> 00:51:11.328
(Menge) Freies Recht für freie Fischer!
Freies Recht für freie Fischer!
500
00:51:11.400 --> 00:51:15.328
Freies Recht für freie Fischer!
Freies Recht für freie Fischer!
501
00:51:15.400 --> 00:51:18.408
Freies Recht für freie Fischer...
502
00:51:28.960 --> 00:51:30.768
Gavin?
503
00:51:31.240 --> 00:51:34.568
Was machst du in London?
- Demonstrieren.
504
00:51:34.640 --> 00:51:37.728
Freie Fischer! Freies Recht!
- Ich kann es nicht fassen.
505
00:51:37.800 --> 00:51:41.048
Wo marschiert ihr hin?
- Zum Ministerium.
506
00:51:41.120 --> 00:51:44.728
Freies Recht für freie Fischer!
- Ich habe dir einen Brief geschrieben.
507
00:51:44.800 --> 00:51:47.408
Ich habe ihn nie erhalten.
- Ich habe ihn auch nie abgeschickt.
508
00:51:47.480 --> 00:51:51.088
Freies Recht für freie Fischer!
War besser so.
509
00:51:51.240 --> 00:51:54.248
Freies Recht für freie Fischer!
510
00:52:00.800 --> 00:52:06.168
Diese Regierung hat Versprechen gemacht.
Immer und immer wieder und wieder.
511
00:52:06.240 --> 00:52:09.128
Über diese Zeit hat sie...
512
00:52:11.080 --> 00:52:13.968
Wie geht es Josie?
- Gut.
513
00:52:15.960 --> 00:52:18.968
Habt ihr Kinder?
- Ja, 3 Jungs. Und du?
514
00:52:19.920 --> 00:52:22.809
Einen. Er ist im Sommer-Camp.
515
00:52:26.080 --> 00:52:28.689
Ich bin geschieden.
516
00:52:35.480 --> 00:52:39.489
Wie lange bleibst du in London?
- Wir fahren morgen zurück.
517
00:52:40.120 --> 00:52:43.929
Sehr gut. Ich auch.
Wollen wir zusammen essen gehen?
518
00:52:44.000 --> 00:52:47.449
Nur wir beide, hm?
- Meine Frau ist hier.
519
00:52:47.520 --> 00:52:51.529
Josie? Sie ist in London?
- Wieso sollte sie nicht hier sein?
520
00:52:52.080 --> 00:52:54.969
Ich bin nicht geschieden.
521
00:52:55.480 --> 00:52:58.489
Nun, gehen wir eben zu dritt essen.
522
00:53:13.720 --> 00:53:19.209
Hör mal, Gavin, wirklich, ich...
- Ich will dich nicht als Fremde sehen.
523
00:53:19.280 --> 00:53:25.249
Dann siehst du mich also lieber gar nicht?
- Belassen wir es doch einfach dabei.
524
00:53:27.680 --> 00:53:32.289
Ich kann kein Doppelleben führen.
Es gibt Männer, die können das.
525
00:53:33.480 --> 00:53:37.529
Ich will nicht, dass mein Leben außer
Kontrolle gerät. Ich brauche einen Anker.
526
00:53:37.600 --> 00:53:40.609
Oh Gavin, du bist so ein Calvinist.
527
00:53:42.200 --> 00:53:45.649
Wenn ich eins gelernt habe, dann,
dass nichts vorherbestimmt ist.
528
00:53:45.720 --> 00:53:50.009
Man kann aus dem Leben machen,
was man will. Wie mal ein Dichter sagte:
529
00:53:50.080 --> 00:53:54.689
Ich selbst bin der Kapitän meiner Seele.
Nur ich bin der Meister meines Schicksals.
530
00:53:54.760 --> 00:53:58.449
Weißt du,
ich verstehe nicht viel von Dichtern.
531
00:53:58.520 --> 00:54:01.729
Da draußen auf dem Meer,
da mag ich vielleicht der Kapitän sein.
532
00:54:01.800 --> 00:54:04.289
Aber ich bin nicht der Meister
meines Schicksals.
533
00:54:04.360 --> 00:54:09.969
Ich bin den Gezeiten ausgeliefert,
den Stürmen, den Strömungen, dem Wind.
534
00:54:10.040 --> 00:54:13.649
Deshalb brauche ich Beständigkeit an Land.
535
00:54:15.240 --> 00:54:20.129
Führ mich nicht in Versuchung, George.
Ich bin nicht so stark wie du.
536
00:54:20.200 --> 00:54:23.089
Oder nicht so hungrig?
537
00:54:24.000 --> 00:54:27.449
Heiliger Himmel.
Hast du es denn nicht verstanden?
538
00:54:27.520 --> 00:54:30.409
Was?
- Ich würde einfach...
539
00:54:32.080 --> 00:54:36.689
alles dafür geben, dich in meinen Armen
zu halten. Jetzt sofort.
540
00:54:38.880 --> 00:54:42.849
Es hat eine Zeit gegeben, da war es
mir lieber, ich wäre dir nie begegnet.
541
00:54:42.920 --> 00:54:45.529
Und heute ist es so,
542
00:54:46.240 --> 00:54:50.249
als hätte ich etwas verloren.
Einen Teil von mir selbst,
543
00:54:50.800 --> 00:54:54.809
den ich vorher nicht mal kannte.
Und jetzt ist er fort.
544
00:54:56.480 --> 00:55:00.489
Und ich weiß, es ist das Leben,
das fort ist. - Oh Gavin.
545
00:55:08.080 --> 00:55:09.089
Gavin!
546
00:55:13.800 --> 00:55:16.409
Hier.
- Was ist das?
547
00:55:17.000 --> 00:55:21.929
Nur ein Gedicht.
Ich hab es geschrieben, vor langer Zeit.
548
00:56:00.080 --> 00:56:02.089
(Telefon)
549
00:56:02.640 --> 00:56:05.529
Hallo? Wer?
550
00:56:06.200 --> 00:56:09.089
George, kannst du mich hören?
551
00:56:09.880 --> 00:56:13.489
George, ich ruf aus einer Telefonzelle an.
552
00:56:14.720 --> 00:56:18.329
Man hat mir im Pub deinem Brief gegeben.
553
00:56:19.280 --> 00:56:23.049
Und ich habe nachgedacht.
554
00:56:25.000 --> 00:56:27.889
Ja, ja, ich möchte dich sehen.
555
00:56:30.640 --> 00:56:32.249
Wo?
556
00:56:33.480 --> 00:56:36.489
Ich... ich habe eine Freundin.
Sie hat ein Haus auf den Jungfern-Inseln.
557
00:56:36.560 --> 00:56:42.209
Sie hat gesagt, ich kann es benutzen,
wann immer ich will. Den Jungfern-Inseln.
558
00:56:42.280 --> 00:56:47.729
Nein, "Jungfern", wie Jungfrau Maria.
Nein. Das hast du falsch verstanden.
559
00:56:47.800 --> 00:56:51.969
Vergiss es. Es ist... es ist eine Insel.
Sie liegt in der Karibik.
560
00:56:52.040 --> 00:56:55.649
Dort ist es heiß
und es ist wunderschön da.
561
00:56:55.800 --> 00:56:58.689
Machen wir es einfach.
562
00:56:59.120 --> 00:57:02.569
Mach dir mal keine Gedanken,
der Flug geht auf mich.
563
00:57:02.640 --> 00:57:06.449
Nun, wie es dir lieber ist,
ich kann es dir auch leihen. Aber...
564
00:57:06.520 --> 00:57:09.129
Was sagst du dazu?
565
00:58:18.000 --> 00:58:20.009
(Musik)
566
00:58:50.800 --> 00:58:54.290
Ich hatte furchtbare Angst,
du könntest im letzten Augenblick kneifen.
567
00:58:54.360 --> 00:58:57.250
Wieso?
- Oh, ich weiß nicht.
568
00:58:57.720 --> 00:59:01.730
Als ich noch mal darüber nachdachte.
Und wie war dein Flug?
569
00:59:03.680 --> 00:59:06.690
Gut. Lang. Wartest du schon lange?
570
00:59:07.960 --> 00:59:10.450
Ziemlich lange.
571
00:59:10.520 --> 00:59:13.130
Ungefähr 10 Jahre.
572
00:59:24.400 --> 00:59:27.810
Das siehst aus wie in der Fernsehwerbung
für Schokoladenriegel.
573
00:59:27.880 --> 00:59:31.890
Nur, dass die in Schwarz-Weiß sind
und das hier in Farbe.
574
00:59:32.080 --> 00:59:35.090
Sieht ein bisschen wie dein Hemd aus.
575
00:59:57.640 --> 01:00:00.650
Danke. - Nichts zu danken.
- Ist es das?
576
01:00:01.160 --> 01:00:04.170
Wie ich gesagt habe, aufsehenerregend.
577
01:00:04.240 --> 01:00:07.810
(George) Ich wurde von einerwachsenden Beklommenheit erfüllt.
578
01:00:07.880 --> 01:00:10.450
Wir wussten nicht,
worüber wir sprechen sollten.
579
01:00:10.520 --> 01:00:13.410
Andererseits hatten wir uns nicht deshalb
zu diesem Urlaub entschlossen.
580
01:00:13.480 --> 01:00:17.210
Was wirklich mein Selbstbewusstsein zu
unterwandern begann, war die Erkenntnis,
581
01:00:17.280 --> 01:00:21.250
dass 10 Jahre eine Frau
nicht gerade schöner machen.
582
01:00:21.320 --> 01:00:24.610
Ich kam mir plötzlich
ein bisschen lächerlich vor.
583
01:00:24.680 --> 01:00:28.010
War das die große Leidenschaft,
nach der ich mich verzehrt hatte?
584
01:00:28.080 --> 01:00:31.090
Oder waren wir lediglich zwei Menschen
mittleren Alters auf der Suche...
585
01:00:31.160 --> 01:00:37.370
nach ihrer verlorenen Jugend? Unsere Tage
in Paris schienen weit zurück zu liegen.
586
01:00:39.240 --> 01:00:42.850
Ich habe dir etwas mitgebracht. - Mir?
- Ja.
587
01:00:49.280 --> 01:00:52.890
Wo ist es denn?
Es ist nur eine Kleinigkeit.
588
01:00:57.080 --> 01:01:00.970
Um dich an unser schönes Schottland
zu erinnern.
589
01:01:07.320 --> 01:01:11.210
Oh, es ist...
- Ein Fischer im Sonnenuntergang.
590
01:01:13.480 --> 01:01:16.090
Hast du es gemacht?
591
01:01:16.600 --> 01:01:20.210
Nein, ich habe es gekauft.
- Tja, es ist,
592
01:01:22.320 --> 01:01:25.330
wie soll ich sagen, außergewöhnlich.
593
01:01:33.400 --> 01:01:37.410
Dahinten, da ist ein Knopf.
Da kann man es beleuchten.
594
01:02:10.320 --> 01:02:13.650
Schön, nicht wahr?
Vielleicht sollten wir schwimmen gehen.
595
01:02:13.720 --> 01:02:16.730
Ja.
- Kannst du jetzt schwimmen?
596
01:02:17.200 --> 01:02:20.210
Meine Kinder haben es mir beigebracht.
597
01:02:24.240 --> 01:02:28.730
Ja, dann lass uns gehen.
Gehen wir schwimmen.
598
01:02:33.000 --> 01:02:35.010
(Musik)
599
01:04:28.520 --> 01:04:31.730
Weißt du, ich komme mir vor
wie einer dieser Touristen in Schottland.
600
01:04:31.800 --> 01:04:35.570
Hast du eigentlich jemals Urlaub gemacht?
- Nur in den Flitterwochen.
601
01:04:35.640 --> 01:04:38.610
Da waren wir auf der Insel Eigg.
Es hat die ganze Zeit geregnet.
602
01:04:38.680 --> 01:04:41.690
Und es gab kein Pub da, furchtbar.
603
01:04:45.000 --> 01:04:49.011
Oh, und Paris.
Da habe ich mal ein paar Tage verbracht.
604
01:04:50.960 --> 01:04:53.971
Wollen Sie vielleicht einen Strohhut?
605
01:04:55.320 --> 01:04:57.931
Danke. Nein, danke.
606
01:04:59.400 --> 01:05:03.331
Ich glaube nicht,
dass es die in Hamburg gibt. - Hamburg?
607
01:05:03.400 --> 01:05:07.331
Josie denkt, dass ich dort bin.
Auf einer Gewerkschaftstagung.
608
01:05:07.400 --> 01:05:10.291
Aber du wirst ganz braun.
609
01:05:10.480 --> 01:05:14.731
Der Mensch glaubt immer das,
was er glauben will. - Ich aber nicht.
610
01:05:14.800 --> 01:05:18.691
Josie ist nicht wie du.
Sie will es nicht wissen.
611
01:05:18.800 --> 01:05:21.411
So ist sie nun mal.
612
01:05:26.080 --> 01:05:29.091
Sind sowieso albern, solche Hüte.
613
01:05:46.680 --> 01:05:47.691
Sieh mal.
614
01:05:50.200 --> 01:05:54.211
Der ist wirklich nicht schlecht.
- Setz ihn auf. Mach schon.
615
01:05:56.400 --> 01:06:02.411
Außergewöhnlich.
- Du! Na warte, pass bloß auf!
616
01:06:03.320 --> 01:06:05.131
Danke.
617
01:06:06.640 --> 01:06:12.451
Das hätte ich fast vergessen. Ich zahl
schon mal was von meinen Schulden zurück.
618
01:06:12.520 --> 01:06:16.611
Was soll das sein? Eine Anzahlung?
- Nein. Das ist die erste Rate von dem,
619
01:06:16.680 --> 01:06:20.691
was ich dir schulde.
- 30 Pfund? Damit kommst du nicht weit.
620
01:06:21.000 --> 01:06:22.611
Was?
621
01:06:23.360 --> 01:06:28.571
Nun ja, es macht 50 Pfund für
einen Normalfick, Sado-Maso kostet mehr.
622
01:06:31.080 --> 01:06:32.091
George!
623
01:06:33.800 --> 01:06:35.011
Komm zurück!
624
01:06:38.680 --> 01:06:42.651
Pass auf, hier kommt unser Abendessen.
- Wurde auch Zeit.
625
01:06:42.720 --> 01:06:45.451
Oh nein.
- Das soll ein Abendessen für zwei sein?
626
01:06:45.520 --> 01:06:48.171
Ich denke, du bist Fischer?
- Das habe ich nicht mehr gemacht,
627
01:06:48.240 --> 01:06:51.251
seit ich ein Kind war. Was hast du?
628
01:06:51.880 --> 01:06:55.891
Ganz ruhig, George. Ganz ruhig.
Nur ein kleiner Angelhaken.
629
01:06:57.800 --> 01:07:01.451
Das haben wir gleich. Nicht so schlimm.
Keine Sorge. Halt ihn so.
630
01:07:01.520 --> 01:07:05.411
Nicht aufregen, wird schon wieder.
- Oh. Was hast du vor?
631
01:07:05.480 --> 01:07:08.651
Was meinst du, was alles passiert auf See?
Beinbrüche, Rippenbrüche.
632
01:07:08.720 --> 01:07:13.851
Sogar eine Amputation hatten wir schon.
Hier, beiß da drauf. Los, beiß da drauf.
633
01:07:13.920 --> 01:07:16.811
Beiß da drauf, George.
634
01:07:19.240 --> 01:07:20.251
Ok.
635
01:07:28.400 --> 01:07:31.011
Schon vorbei.
636
01:07:39.600 --> 01:07:40.611
Ok.
637
01:07:45.720 --> 01:07:48.611
Wird schon wieder gut.
638
01:08:03.480 --> 01:08:04.491
Gavin.
639
01:08:05.240 --> 01:08:09.131
Gavin, wo bist du?
- Was? Hier. Pst, ist ja gut.
640
01:08:10.920 --> 01:08:14.811
Gavin, ich habe geträumt.
- Was macht dein Fuß?
641
01:08:16.080 --> 01:08:20.691
Es geht schon viel besser.
- Du hast über eine Stunde geschlafen.
642
01:08:22.080 --> 01:08:24.691
Hat dir gut getan.
643
01:08:25.800 --> 01:08:29.451
Ich hab was Merkwürdiges geträumt.
Ich weiß nicht, wir waren wieder Kinder...
644
01:08:29.520 --> 01:08:33.131
und lebten in Schottland
und mein Vater war noch nicht tot.
645
01:08:33.200 --> 01:08:37.731
Und du bist mir hinterhergerannt
und hast mich mit Möweneiern beworfen.
646
01:08:37.800 --> 01:08:40.691
Und dann, ganz plötzlich,
647
01:08:41.480 --> 01:08:46.091
waren wir erwachsen
und waren in der Kirche.
648
01:08:46.480 --> 01:08:49.091
Um was zu machen?
649
01:08:50.240 --> 01:08:53.131
Das habe ich vergessen.
650
01:08:54.880 --> 01:09:00.851
Als seien wir auf unsrer eigenen, einsamen
Insel als Schiffbrüchige gelandet.
651
01:09:05.480 --> 01:09:08.091
Gavin? Gavin?
- Was?
652
01:09:11.600 --> 01:09:16.211
Lass uns... lass uns nicht zurückfahren.
Lass uns hierbleiben.
653
01:09:17.280 --> 01:09:19.891
Einfach so.
654
01:09:20.240 --> 01:09:22.851
Für immer und ewig.
655
01:09:33.400 --> 01:09:35.411
(Durchsage)
656
01:09:41.480 --> 01:09:45.371
Schlechte Nachrichten,
mein Anschlussflug ist weg.
657
01:09:45.640 --> 01:09:48.011
Die nächste Maschine nach Schottland
geht erst morgen früh.
658
01:09:48.080 --> 01:09:51.171
Hey, das sind ja wunderbare Nachrichten.
Ich werd meinen Flug umbuchen...
659
01:09:51.240 --> 01:09:55.571
und wir haben noch einen Tag zusammen.
Schade, dass wir das nicht vorher wussten.
660
01:09:55.640 --> 01:10:00.251
Wir hätten länger bleiben können.
- Ist Disneyland hier in der Nähe?
661
01:10:00.320 --> 01:10:03.931
Nein, das ist Meilen weg von hier.
In Orlando.
662
01:10:05.080 --> 01:10:08.611
Wie wär es damit? "Alligator Island?"
- Ich hab eine viel bessere Idee.
663
01:10:08.680 --> 01:10:12.051
Wieso suchen wir uns nicht ein Hotel?
Dann könnten wir ins Bett gehen.
664
01:10:12.120 --> 01:10:14.931
Ich bitte dich, George.
Wenn ich schon mal in Amerika bin,
665
01:10:15.000 --> 01:10:19.091
dann will ich auch was davon sehen.
- Oh, du willst Tourist spielen, ok.
666
01:10:19.160 --> 01:10:24.171
Hallo, mein Süßer. Mein Name ist Roxanne.
Ich bin deine persönliche Reiseleiterin.
667
01:10:24.240 --> 01:10:29.451
24 Stunden lang. Auf der "mordmäßig-
spaßigen-Florida-Kennenlern-Tour".
668
01:10:31.080 --> 01:10:33.731
(George) Natürlich traf ichdie falsche Wahl und wir landeten in...
669
01:10:33.760 --> 01:10:37.611
einer von Randolph Hearsts Spinnereinen.
Ein mittelalterliches Kloster,
670
01:10:37.640 --> 01:10:41.171
in Spanien ausgebuddelt
und in Kartons hierher geschafft.
671
01:10:41.240 --> 01:10:44.811
Was zu meinem Entsetzen beitrug,
war deine naive Freude an allem,
672
01:10:44.880 --> 01:10:46.731
was amerikanisch war.
673
01:10:46.800 --> 01:10:50.571
Lass uns hier verschwinden,
aus dieser mittelalterlichen Abzocke.
674
01:10:50.640 --> 01:10:53.252
Aber... Hey, warte.
675
01:10:53.880 --> 01:10:57.772
Ich will ein paar Souvenirs kaufen.
Komm schon.
676
01:11:09.000 --> 01:11:12.852
Das kann nicht dein Ernst sein.
- Natürlich nicht. Das ist ein Joke,
677
01:11:12.920 --> 01:11:16.172
damit die Jungs im Pub
was zu lachen haben.
678
01:11:16.240 --> 01:11:20.372
Josie muss ja schön blöd sein,
wenn sie glaubt, dass das aus Hamburg wär.
679
01:11:20.440 --> 01:11:23.332
Josie geht nicht in den Pub.
680
01:11:25.480 --> 01:11:29.092
Sicher, dass du nicht lieber das willst?
681
01:11:30.240 --> 01:11:33.252
Ist ein bisschen überteuert für so was.
682
01:11:42.480 --> 01:11:47.092
Ist witzig, nicht wahr?
- Ja, wenn man über so was lachen kann.
683
01:11:47.320 --> 01:11:51.572
Was wurde aus deinem Sinn für Humor?
- Meinst du, dass man damit Humor beweist?
684
01:11:51.640 --> 01:11:54.652
Na gut, es gefällt dir nicht.
Aber weißt du, wie es so schön heißt:
685
01:11:54.720 --> 01:11:58.052
Es muss alles Mögliche geben auf der Welt.
- Oh mein Gott.
686
01:11:58.120 --> 01:12:02.132
Könntest du dir nicht mal
was originelleres einfallen lassen?
687
01:12:03.240 --> 01:12:07.132
Aber es stimmt doch, oder?
- Das ist ein Klischee.
688
01:12:07.640 --> 01:12:12.012
Etwas, das schon so oft wiederholt wurde,
dass es keine richtige Bedeutung mehr hat.
689
01:12:12.080 --> 01:12:14.692
Oh, ich verstehe.
690
01:12:15.080 --> 01:12:18.092
Du meinst wie "Ich liebe dich".
691
01:12:19.120 --> 01:12:22.732
Nein, nein, davon war nicht die Rede.
Nein.
692
01:12:22.880 --> 01:12:26.412
Nicht, wenn es ehrlich gemeint ist.
- Ich hab es ehrlich gemeint.
693
01:12:26.480 --> 01:12:29.812
Es muss alles Mögliche geben auf der Welt.
- Wenn du es nicht begreifen willst,
694
01:12:29.880 --> 01:12:33.012
dann kann ich es dir auch nicht erklären.
- Ich kann's. Du bist ein Snob.
695
01:12:33.080 --> 01:12:36.092
So einfach ist das.
- Verpiss dich doch.
696
01:12:36.240 --> 01:12:39.452
Nein, ich werd mich nicht verpissen.
Ich habe dir schon vor Jahren gesagt,
697
01:12:39.480 --> 01:12:42.612
du bist ein Snob. Es hat sich nichts
geändert und das gefällt mir nicht an dir.
698
01:12:42.640 --> 01:12:45.652
Tja, dann hast du eben Pech gehabt.
699
01:12:51.560 --> 01:12:52.572
Gavin.
700
01:12:58.800 --> 01:13:02.812
Hör mal, ich...
- Du hast ein Recht auf eigene Meinung.
701
01:13:03.640 --> 01:13:07.892
Aber beurteile nicht andere Leute.
Wieso spielst du dich als Richter...
702
01:13:07.960 --> 01:13:11.172
über mich auf? Oder über sonst jemanden,
der seinem Spaß hat.
703
01:13:11.240 --> 01:13:14.172
Oh Gavin, das tu ich nicht.
- Wie kommst du dazu, sie zu verachten?
704
01:13:14.240 --> 01:13:18.332
Ich verachte doch niemanden.
Ich will nur nicht in ihrer Nähe sein.
705
01:13:18.400 --> 01:13:22.292
Bin ich auch damit gemeint?
- Gavin, nimm doch nicht alles persönlich.
706
01:13:22.360 --> 01:13:25.972
Bin ich auch damit gemeint?
- Die Antwort auf deine Frage...
707
01:13:26.040 --> 01:13:30.652
kennst du bereits seit Jahren. Weißt du,
ich gehöre genauso wenig in deine Welt,
708
01:13:30.720 --> 01:13:35.652
wie du in meine gehörst oder dieser
mittelalterliche Bau hierher gehört.
709
01:13:35.720 --> 01:13:38.732
Gut. Gut, da kann man nichts machen.
710
01:13:45.320 --> 01:13:46.332
Gavin?
711
01:13:47.640 --> 01:13:48.652
Gavin?
712
01:13:51.800 --> 01:13:53.812
(Telefon)
713
01:13:56.480 --> 01:13:59.132
Hallo? - George? Bist du es?
- Wo bist du?
714
01:13:59.200 --> 01:14:02.692
Ich bin am Flughafen.
Mein Flug geht in einer halben Stunde.
715
01:14:02.760 --> 01:14:06.452
Ja, aber warum hast du mich nicht geweckt?
- Du weißt, wie sehr ich Abschiede hasse.
716
01:14:06.520 --> 01:14:09.132
Oh Gavin.
- Hör mal.
717
01:14:11.080 --> 01:14:15.012
Hast du je einen erwachsenen Mann weinen
sehen am Telefon? Dann hör mal gut zu,
718
01:14:15.080 --> 01:14:17.972
du sprichst gerade mit einem.
719
01:14:19.080 --> 01:14:21.772
George, vergiss alles,
was ich dir gestern gesagt habe, ja?
720
01:14:21.840 --> 01:14:25.972
Nein, es lag an mir. Es war alles
meine Schuld, es tut mir leid, Gavin.
721
01:14:26.040 --> 01:14:29.812
Jedes Mal,
wenn ich von dir Abschied nehmen muss,
722
01:14:29.880 --> 01:14:32.412
dann ist es so,
als würde etwas absterben in mir.
723
01:14:32.480 --> 01:14:36.492
Auch wenn das wieder ein Klischee ist,
tut's mir leid, aber es ist so. Weißt du,
724
01:14:36.560 --> 01:14:39.572
selbst wenn ich dich richtig hasse,
725
01:14:40.920 --> 01:14:43.532
dann liebe ich dich.
726
01:14:44.160 --> 01:14:46.852
Kannst du das verstehen?
727
01:14:46.920 --> 01:14:50.932
George, bist du noch da? Hörst du mich?
- Ja, ja, ich...
728
01:14:52.240 --> 01:14:55.132
Da kann man nichts machen.
729
01:14:55.520 --> 01:14:59.492
Ich muss jetzt aufhören.
- Nein, geh jetzt nicht. Nein, Gavin.
730
01:14:59.560 --> 01:15:03.332
Ich hab keine amerikanischen Münzen mehr.
Und ich habe gesagt, was ich sagen wollte.
731
01:15:03.400 --> 01:15:07.212
Sei bitte mal still,
ich will dir auch noch was sagen. Gavin...
732
01:15:07.280 --> 01:15:10.172
George.
- Ich liebe dich.
733
01:15:26.480 --> 01:15:29.812
(George) Weinte ich um dichoder wegen meiner eigenen Herzlosigkeit?
734
01:15:29.880 --> 01:15:32.292
Ich hatte mir selbst nie erlaubt,
darüber nachzudenken,
735
01:15:32.360 --> 01:15:35.292
wie schwierig das Lügen und Betrügen
für dich gewesen sein muss.
736
01:15:35.360 --> 01:15:38.852
Wie du dich für diese Augenblicke des
Glücks bestraft hast, für diese Gefühle,
737
01:15:38.920 --> 01:15:42.812
die du meintest nicht verdient zu haben.
Während der nächsten Jahre...
738
01:15:42.880 --> 01:15:47.212
schrieben wir einander, wenn auch nur,
um irgendeine Art der Zukunft zu wahren,
739
01:15:47.280 --> 01:15:50.892
im Namen des Geheimnisses,
das wir teilten.
740
01:15:51.320 --> 01:15:55.332
Dann trug sich etwas zu,
das alles wieder in Frage stellte.
741
01:15:57.720 --> 01:16:01.372
Ich hatte den Gedanken an eine Zeit, in
der meine Mutter nicht mehr da sein würde,
742
01:16:01.440 --> 01:16:05.892
immer wieder verdrängt und jetzt wurde
mir klar, dass ich, solange ich lebte,
743
01:16:05.960 --> 01:16:11.172
nie mehr jene einfachen Worte
würde aussprechen können: "Hallo, Mama."
744
01:16:12.760 --> 01:16:16.292
Mit ihrem Tod nahm sie mir
das erste Wort der Sprache, das Wort,
745
01:16:16.360 --> 01:16:20.372
auf dem meine Sicherheit im Leben beruhte.
Das ist der erste,
746
01:16:20.720 --> 01:16:26.692
manchmal auch der einzige Verrat einer
Mutter: uns ohne Vorwarnung zu verlassen.
747
01:16:32.120 --> 01:16:35.732
Ihr Tod veranlasste mich zu einer
Bestandsaufnahme meiner Situation.
748
01:16:35.800 --> 01:16:39.812
Es gab noch einen anderen Menschen,
der mich bedingungslos liebte.
749
01:16:39.880 --> 01:16:43.212
Und plötzlich ertrug ich den Gedanken
nicht mehr, dich ebenfalls in der Galerie
750
01:16:43.280 --> 01:16:46.292
meiner Erinnerungen zu sehen
und ich beschloss, jene Flamme...
751
01:16:46.360 --> 01:16:52.052
wieder auflodern zu lassen, die aus
der Liebe das Gegenteil des Todes macht.
752
01:16:55.000 --> 01:16:57.012
(Musik)
753
01:17:40.240 --> 01:17:43.133
Sieht gut aus. Der Bart.
754
01:17:43.920 --> 01:17:47.813
Was tust du hier?
- Ich musste dich sehen, Gavin.
755
01:17:51.280 --> 01:17:54.333
Darf ich raufkommen und mich umsehen?
- Man sagt,
756
01:17:54.400 --> 01:17:58.013
es bringt Unglück
eine Frau an Bord zu lassen.
757
01:17:58.240 --> 01:18:01.133
Sagt man? Und was sagst du?
758
01:18:11.920 --> 01:18:14.933
Ist das dein eigenes Boot?
- Ja.
759
01:18:15.240 --> 01:18:19.253
Du hast es ja ziemlich weit gebracht.
- Ich kann davon leben.
760
01:18:20.400 --> 01:18:24.413
Ich hab mich oft gefragt,
wie deine Welt wohl aussieht.
761
01:18:25.080 --> 01:18:27.973
Bist du deswegen gekommen?
762
01:18:29.480 --> 01:18:32.373
Meine Mutter ist gestorben.
763
01:18:32.920 --> 01:18:35.773
Das tut mir leid.
George, das tut mir wirklich leid.
764
01:18:35.840 --> 01:18:38.853
Ich war in Paris zur Beerdigung.
Ich...
765
01:18:43.000 --> 01:18:46.013
Ich wollte mit dir zusammen sein.
766
01:18:48.880 --> 01:18:51.773
Du siehst wie ein Pirat aus.
767
01:18:54.720 --> 01:18:57.333
Wo schläft du?
768
01:19:04.920 --> 01:19:08.813
Die anderen Jungs liegen unten,
dicht an dicht, wie die Sardinen.
769
01:19:08.880 --> 01:19:13.413
Schläfst du hier, wenn ihr im Hafen liegt?
- Nein, ich fahre nach Hause.
770
01:19:13.480 --> 01:19:16.373
Zu Josie?
- Ja. Zu Josie.
771
01:19:22.240 --> 01:19:25.733
Wenn es nur für eine Nacht ist, nehmen wir
uns ein Zimmer im Gewerkschaftshaus.
772
01:19:25.800 --> 01:19:29.453
So hatte ich es mir nie vorgestellt.
- Wie dachtest du, dass es ist?
773
01:19:29.520 --> 01:19:32.453
So viel Technik.
- Nun, es hat sämtlichen Komfort.
774
01:19:32.520 --> 01:19:35.893
Könnte diese Nacht
nicht eine dieser Nächte sein?
775
01:19:35.960 --> 01:19:39.573
Wir haben sogar einen Fernseher an Bord.
776
01:19:43.000 --> 01:19:45.613
Josie erwartet mich.
777
01:19:47.800 --> 01:19:51.413
Was passiert,
wenn irgendetwas kaputt geht?
778
01:19:52.720 --> 01:19:56.333
Dann bleiben wir hier und reparieren es.
779
01:19:59.280 --> 01:20:02.293
Ich kann nicht. Nein, es tut mir leid.
780
01:20:02.880 --> 01:20:05.773
Es tut mir leid. Verdammt.
781
01:20:10.480 --> 01:20:13.493
Ist ja gut.
- Nein, ist es nicht.
782
01:20:19.240 --> 01:20:24.453
Du sagst, ich hätte es weit gebracht.
Du weißt nicht, wovon du redest.
783
01:20:25.400 --> 01:20:29.293
Da draußen, 2 Wochen hintereinander,
eisig kalt.
784
01:20:33.320 --> 01:20:38.533
Man kann sich ja nicht mal pissen hören,
so laut sind die Maschinen.
785
01:20:41.360 --> 01:20:44.853
So kann man sein Leben nicht verbringen.
786
01:20:44.920 --> 01:20:48.933
Warum machst du nichts anderes? Hm?
Mach irgendwas anderes.
787
01:20:49.280 --> 01:20:52.293
Das wollte ich vor vielen Jahren.
788
01:20:57.320 --> 01:21:00.333
Du wolltest ja einen Fischer haben.
789
01:21:01.120 --> 01:21:04.013
Und den hast du gekriegt.
790
01:21:23.200 --> 01:21:26.093
Was ist da? Was seht ihr?
791
01:21:27.520 --> 01:21:30.133
Ist ja gut.
792
01:21:31.080 --> 01:21:33.973
Ist ja gut, mein Schatz.
793
01:21:35.800 --> 01:21:38.693
Komm her, komm her, ja.
794
01:21:43.040 --> 01:21:46.053
Es wird ja alles wieder gut werden, hm?
795
01:22:04.240 --> 01:22:07.133
Guten Morgen.
- Hallo.
796
01:22:07.280 --> 01:22:10.693
Einen Tee? Er ist schon ein bisschen kalt.
797
01:22:10.760 --> 01:22:13.373
Lieb von dir.
798
01:22:13.640 --> 01:22:17.253
Es tut mir leid,
dass ich letzte Nacht so boshaft war.
799
01:22:17.320 --> 01:22:20.333
Ich war wütend auf mich selbst.
800
01:22:21.800 --> 01:22:24.413
Mir war klar,
801
01:22:26.520 --> 01:22:31.133
dass, wenn du erst mal hier warst
und ich dich hier gesehen hatte,
802
01:22:31.600 --> 01:22:34.493
würde sich alles ändern.
803
01:22:35.680 --> 01:22:38.813
Nichts wird von jetzt an
noch dasselbe sein. Nicht das Boot,
804
01:22:38.880 --> 01:22:41.893
die Stadt, dieses Zimmer, das Licht.
805
01:22:45.640 --> 01:22:49.653
Selbst mein Schlaf ist anders,
wenn ich neben dir liege.
806
01:22:53.520 --> 01:22:56.413
Wenn ich an dich denke,
807
01:22:56.760 --> 01:22:59.653
was ich die meiste Zeit tue,
808
01:23:01.880 --> 01:23:04.893
na ja, vermutlich ist es verrückt...
809
01:23:05.640 --> 01:23:07.253
Was?
810
01:23:08.560 --> 01:23:12.173
Ich betrachte dich immer noch
als meine Frau.
811
01:23:12.320 --> 01:23:14.854
Die, die ich von Anfang an wollte.
812
01:23:14.920 --> 01:23:17.534
(Klopfen)
(Andy) Gav?
813
01:23:17.800 --> 01:23:21.694
Ja, was gibt's?
- Telefon für dich, in der Bar.
814
01:23:48.360 --> 01:23:52.254
Es geht um Kevin, meinen Jüngsten.
Ein Autounfall.
815
01:23:52.640 --> 01:23:55.654
Er liegt im Krankenhaus, in Aberdeen.
816
01:24:12.240 --> 01:24:14.854
Josie!
- Endlich.
817
01:24:15.920 --> 01:24:18.014
(George) Ein Joch wurde dirauf die Schultern gelegt,
818
01:24:18.080 --> 01:24:22.014
von dem dich niemand,
am allerwenigsten ich, befreien konnte.
819
01:24:22.080 --> 01:24:26.614
Dein trauriges Los musste bezahlt werden,
und ich sah hilflos zu,
820
01:24:26.680 --> 01:24:29.614
wie du dich deiner Strafe unterzogst.
Die Tatsache,
821
01:24:29.680 --> 01:24:33.214
dass Kevin bald außer Gefahr war,
spielte keine Rolle mehr.
822
01:24:33.280 --> 01:24:36.294
Für dich hatten die Götter gesprochen.
823
01:24:38.800 --> 01:24:41.934
Es dauerte 5 Jahre,
bis du ihnen trotzen konntest...
824
01:24:41.960 --> 01:24:44.774
und dich auf die Suche nach diesem
geheimnisvollen Erschauern machtest,
825
01:24:44.800 --> 01:24:47.974
das dich zum ersten Mal
nach Paris hingezogen hatte.
826
01:24:48.000 --> 01:24:53.574
In der Zwischenzeit hatte ich mich von
Sidney getrennt und lehrte in Montreal.
827
01:24:53.640 --> 01:24:59.014
Deine jährlichen Besuche waren von einer
derart leidenschaftlichen Intensität,
828
01:24:59.080 --> 01:25:03.094
dass ich kein Bedürfnis mehr
nach anderen Partner spürte.
829
01:25:04.640 --> 01:25:06.174
Au revoir, Mama.
830
01:25:06.240 --> 01:25:09.054
(George) Daniel war der perfekte Gefährtein dieser Zeit.
831
01:25:09.120 --> 01:25:14.574
Mein Zuhause gehörte ihm 51 Wochen lang
im Jahr, aber in der 52. war es meins.
832
01:25:14.640 --> 01:25:17.054
Meins allein.
833
01:25:17.120 --> 01:25:19.734
Wenn ich da auch nicht bin,
dann versuch's bei Maggie,
834
01:25:19.800 --> 01:25:23.014
und sollte ich da auch nicht sein,
tja, dann hast du Pech gehabt.
835
01:25:23.080 --> 01:25:27.094
Ich hab dich lieb und viel Spaß
mit deinem Kormoran, ok?
836
01:25:27.640 --> 01:25:30.534
Wiedersehen.
- Wiedersehen.
837
01:25:30.720 --> 01:25:34.334
Und komm nicht zu früh, hm?
- Bestimmt nicht.
838
01:25:36.960 --> 01:25:39.414
(George) Wenn Liebende Jahrevoneinander getrennt verbringen,
839
01:25:39.440 --> 01:25:42.094
dann kann es ihnen schließlich passieren,
dass sie jemanden lieben,
840
01:25:42.120 --> 01:25:44.974
den es gar nicht mehr gibt.
841
01:25:45.000 --> 01:25:48.254
Ich hatte mich mit einiger Besorgnis
auf deinen Besuch vorbereitet,
842
01:25:48.320 --> 01:25:52.014
da ich wusste, dass deine romantisierte
Erinnerung an mich wenig Ähnlichkeit...
843
01:25:52.080 --> 01:25:55.614
mit der Realität hatte,
die ich an jenem Morgen im Spiegel sah.
844
01:25:55.680 --> 01:25:58.454
Sie sollen natürlich aussehen und weich.
845
01:26:12.680 --> 01:26:13.694
Taxi!
846
01:26:16.480 --> 01:26:19.494
Entschuldigen Sie, das ist meins.
847
01:26:40.360 --> 01:26:43.654
Entschuldigen Sie, haben Sie eine Bürste
oder einen Kamm oder so was?
848
01:26:43.720 --> 01:26:47.614
Nein, da ist eine Drogerie im 1. Stock.
- George!
849
01:26:50.280 --> 01:26:51.294
Scheiße!
850
01:26:57.120 --> 01:26:58.734
Oh!
851
01:26:59.000 --> 01:27:01.854
Was? Was hat du? Was ist?
- Das war dieser Zahn.
852
01:27:01.920 --> 01:27:05.454
Dieser verdammte Zahn, den du hast.
- Oh nein.
853
01:27:05.520 --> 01:27:08.574
Ich wollte ihn schon lange richten lassen.
- Nein, nein, es war meine Schuld.
854
01:27:08.640 --> 01:27:14.334
Irgendwie läuft heute alles schief.
Es ist mal wieder einer dieser... - Hey!
855
01:27:15.040 --> 01:27:19.054
Komm schon. Fahren wir nach Hause,
bevor das Essen anbrennt.
856
01:27:37.240 --> 01:27:42.214
Ich bin gerne hier. Hier ist es,
als wäre man auf einem anderen Planeten.
857
01:27:42.280 --> 01:27:45.294
Nicht, dass ich je auf einem war.
858
01:27:45.880 --> 01:27:49.254
Ich wusste nicht, dass du rauchst.
- Nur gelegentlich.
859
01:27:49.320 --> 01:27:52.214
Nur wenn ich glücklich bin.
860
01:27:56.320 --> 01:27:59.334
Hey, beinah hätte ich's vergessen.
861
01:27:59.560 --> 01:28:02.454
Ich hab dir was mitgebracht.
862
01:28:15.880 --> 01:28:18.774
Gavin, ist das schön.
863
01:28:20.120 --> 01:28:22.854
Ja?
- Ich kann's nicht fassen.
864
01:28:22.920 --> 01:28:25.934
Ja, ins Schwarze getroffen.
- Oh.
865
01:28:26.760 --> 01:28:30.534
Hat ja auch lang genug gedauert.
- Es ist wunderschön.
866
01:28:30.600 --> 01:28:34.974
Wie meine Mama immer sagte: Das Einfache
mag nicht immer das Beste sein,
867
01:28:35.040 --> 01:28:38.054
aber das Beste ist immer einfach.
868
01:28:40.160 --> 01:28:44.054
Ich hatte Angst,
schon wieder danebenzugreifen.
869
01:28:44.120 --> 01:28:47.174
Die Vorstellung, wieder diesen Ausdruck
auf deinem Gesicht zu sehen,
870
01:28:47.240 --> 01:28:51.334
wenn ich dir etwas schenke,
das du am liebsten wegschmeißen würdest.
871
01:28:51.400 --> 01:28:53.214
Oh Gavin,
872
01:28:55.280 --> 01:28:58.694
wie hältst du es bloß mit mir aus?
Ich meine, mit meinem ganzen Snobismus...
873
01:28:58.760 --> 01:29:02.374
und dem Kompliziert sein.
Wäre ich 19, aber...
874
01:29:04.480 --> 01:29:07.414
sieh mich doch an.
- Ich habe nichts anderes getan,
875
01:29:07.480 --> 01:29:10.094
seit ich hier bin.
876
01:29:11.000 --> 01:29:13.014
(Musik)
877
01:29:50.180 --> 01:29:54.175
"Die Liebe ist ein vom Leben des Mannes
getrenntes Ding.
878
01:29:55.100 --> 01:29:59.095
Für eine Frau bestimmt sie das Dasein."
Wahr oder falsch?
879
01:30:00.940 --> 01:30:07.135
Byron muss es geglaubt haben. Ein Dichter
wie er reicht einer Frau schon als Feind.
880
01:30:08.220 --> 01:30:11.215
Ein Schopenhauer in Verkleidung.
881
01:30:11.540 --> 01:30:16.135
Umso gefährlicher, weil er eindeutig
wesentlich romantischer war.
882
01:30:17.100 --> 01:30:21.695
Die Tragödie ist, dass ihm die meisten
von uns Frauen glauben.
883
01:30:23.020 --> 01:30:27.015
Wir sind Gefangene
unserer eigenen emotionellen Phantasien.
884
01:30:27.340 --> 01:30:30.255
Wir leben in einem Niemandsland,
885
01:30:30.340 --> 01:30:33.935
gefangen zwischen Phantasie und Realität,
886
01:30:35.540 --> 01:30:38.655
in einer von den Medien
beherrschten Traumwelt.
887
01:30:38.740 --> 01:30:41.615
Wir sind Gefangene dieses...
888
01:30:43.260 --> 01:30:49.495
Wir sind willige Gefangene
von diesem einschläfernden Puppenhaus.
889
01:30:52.260 --> 01:30:56.135
Wie könnte man sich befreien
von diesen Ketten?
890
01:30:57.660 --> 01:31:00.655
Ja, selbst, wenn sie aus Gold sind?
891
01:31:00.740 --> 01:31:03.735
Um darüber zu sprechen, bin ich hier.
892
01:31:04.620 --> 01:31:07.615
Und was hast du davon gehalten?
Von der Vorlesung.
893
01:31:07.700 --> 01:31:11.895
Sehr gut. Sie waren alle begeistert.
- Das interessiert mich nicht.
894
01:31:11.980 --> 01:31:15.855
Ich will wissen, wie du es fandest.
- Sagen wir so, das Gedicht,
895
01:31:15.940 --> 01:31:18.855
das du mir geschickt hast,
gefiel mir besser.
896
01:31:18.940 --> 01:31:22.815
Findest du, ich hab Unrecht?
- Hättest du Recht,
897
01:31:23.100 --> 01:31:26.095
wärst du wohl eine glücklichere Frau.
898
01:31:27.100 --> 01:31:31.615
Ich bin so glücklich wie jede andere.
- Nun, solange du glücklich bist.
899
01:31:31.700 --> 01:31:34.575
Das ist die Hauptsache.
900
01:31:34.660 --> 01:31:38.975
Ich finde, das Glück ist ein sehr
komplexes Thema. Wer kann schon sagen,
901
01:31:39.060 --> 01:31:43.055
was Glück wirklich ist? Hm?
- Mit dir zusammen zu sein.
902
01:31:44.820 --> 01:31:47.415
So einfach ist das.
903
01:31:53.260 --> 01:31:56.855
Wirst du eines Tages über uns schreiben?
904
01:31:57.780 --> 01:32:01.775
Was sollte ich schreiben?
- Erzähl es einfach so, wie es war.
905
01:32:04.220 --> 01:32:07.815
Ich wüsste nicht, wo ich anfangen sollte.
906
01:32:15.100 --> 01:32:19.095
Erinnerst du dich noch an die Nacht
damals am Strand.
907
01:32:19.220 --> 01:32:23.015
In der Höhle?
- Nein. Nein, das ist nicht die Nacht,
908
01:32:23.100 --> 01:32:27.095
die ich meine.
Die Nacht, in der wir schwimmen waren.
909
01:32:27.780 --> 01:32:32.375
Du hast mir ein Gedicht vorgetragen.
Das habe ich nie vergessen.
910
01:32:33.340 --> 01:32:34.935
Matthew Arnold.
911
01:32:35.020 --> 01:32:38.175
Ja, ich hab es in der Bibliothek
in Peterhead gefunden.
912
01:32:38.260 --> 01:32:41.135
Ich nahm's raus mit aufs Boot.
913
01:32:43.420 --> 01:32:46.415
Es hat noch eine Strophe, weißt du?
914
01:32:47.300 --> 01:32:50.895
"Oh Geliebte,
lass uns treu bleiben einander.
915
01:32:51.620 --> 01:32:54.575
Denn die Welt, die Welt,
die vor uns zu liegen scheint,
916
01:32:54.660 --> 01:32:57.535
ist wie ein Reich der Träume.
917
01:32:58.500 --> 01:33:02.375
So abwechslungsreich,
so wunderschön, so neu...
918
01:33:05.940 --> 01:33:09.415
und in Wirklichkeit
enthält sie weder Freude...
919
01:33:09.500 --> 01:33:12.375
noch Liebe. Noch Licht.
920
01:33:13.260 --> 01:33:15.855
Noch Gewissheit.
921
01:33:20.260 --> 01:33:23.855
Noch Frieden. Noch Linderung von Schmerz.
922
01:33:25.340 --> 01:33:28.935
Und wir sind hier
wie auf einer dunklen Ebene.
923
01:33:29.100 --> 01:33:33.695
Herumgetrieben von verworrenen Warnungen,
vom Kampf und Flucht,
924
01:33:34.820 --> 01:33:38.695
wo unwissende Armeen
aufeinanderstoßen bei Nacht."
925
01:33:59.740 --> 01:34:02.375
(George) Gavin, hör auf rumzulaufen,
als wärst du auf einem Schiff.
926
01:34:02.420 --> 01:34:06.215
Da werd ich ja richtig seekrank.
- Das Taxi verspätet sich.
927
01:34:06.300 --> 01:34:11.255
Deine Maschine geht erst in 3 Stunden.
Und es dauert nur eine bis zum Flughafen.
928
01:34:11.340 --> 01:34:16.535
Ja, aber es könnte viel Verkehr sein.
- Nicht an einem Sonntagmorgen.
929
01:34:16.940 --> 01:34:19.055
Es könnte Komplikationen
mit meinem Ticket geben.
930
01:34:19.140 --> 01:34:24.255
Oh, sei doch nicht albern. Welche denn?
Nein, du hast vollkommen Recht.
931
01:34:24.340 --> 01:34:27.295
Also, wieso lässt du mich nicht mitkommen?
932
01:34:27.380 --> 01:34:29.855
Dann kann ich dir helfen,
falls es zu irgendwelchen...
933
01:34:29.900 --> 01:34:32.975
Ich mache dir nicht viele Vorschriften,
aber mich nicht zum Flughafen begleiten,
934
01:34:33.020 --> 01:34:35.735
ist eine davon.
Ich hasse Abschiede, das weißt du doch.
935
01:34:35.780 --> 01:34:39.775
Gut, dann lass mich dir wenigstens
noch einen Kaffee machen.
936
01:34:40.540 --> 01:34:43.575
Ich habe dich nicht mal nach
deiner Familie gefragt. Wie geht es allen?
937
01:34:43.660 --> 01:34:46.255
Es geht ihnen gut. - Josie?
Gut.
938
01:34:46.340 --> 01:34:48.935
Und Kevin?
- Gut.
939
01:34:49.500 --> 01:34:53.495
Du hattest Recht.
Ich hätte wirklich im Bett bleiben sollen.
940
01:34:53.740 --> 01:34:57.815
Hey, könntest du vielleicht
in ein paar Wochen nach London kommen?
941
01:34:57.900 --> 01:35:03.575
Ich werde da mein Buch vorstellen.
Ich denke, ich bleib ungefähr 5 Tage.
942
01:35:04.340 --> 01:35:06.935
Was meinst du?
943
01:35:07.500 --> 01:35:12.695
Mach das nicht, sonst lassen sie dich
vielleicht nicht in die Maschine.
944
01:35:14.260 --> 01:35:18.255
Also, was hältst du davon?
- Ich kann nicht, George.
945
01:35:23.140 --> 01:35:26.135
Josie?
- Es hat nichts mit Josie zu tun.
946
01:35:26.740 --> 01:35:30.735
Ich hab was vor.
- Du brauchst es mir nicht zu sagen.
947
01:35:31.260 --> 01:35:34.856
Ich meine,
jeder Mensch hat seine Geheimnisse.
948
01:35:35.900 --> 01:35:38.896
Ich hab keine Geheimnisse vor dir.
949
01:35:45.540 --> 01:35:49.216
Die Wahrheit ist,
ich muss für einige Zeit ins Krankenhaus.
950
01:35:49.300 --> 01:35:52.256
Ins Krankenhaus?
- Ich wollte es dir nicht sagen,
951
01:35:52.340 --> 01:35:55.336
aber jetzt ist es raus.
- Weswegen denn?
952
01:35:56.940 --> 01:36:01.016
Es ist wahrscheinlich überhaupt nichts.
Sie wollen mich nur untersuchen.
953
01:36:01.100 --> 01:36:06.296
1, 2 Wochen, um ein paar Tests zu machen.
- Was? Was denn für Tests?
954
01:36:08.500 --> 01:36:12.176
Du weißt schon, der übliche Kram.
- Nein, ich weiß es nicht. Rede.
955
01:36:12.260 --> 01:36:15.936
Ich hatte meine Routineuntersuchung,
du weißt schon, Gewerkschaft,
956
01:36:16.020 --> 01:36:18.896
Gewerkschaftsvorschriften.
957
01:36:19.940 --> 01:36:23.056
Hör zu, die machen wahrscheinlich
ein Riesen-Getue um gar nichts.
958
01:36:23.140 --> 01:36:27.136
Aber sie wollen sich das näher ansehen.
- Ja. Und weiter?
959
01:36:30.980 --> 01:36:34.216
Letzte Woche haben sie mir ein Bett
reserviert, das hab ich abgesagt.
960
01:36:34.300 --> 01:36:37.936
Ich sagte: "Nichts zu machen.
Ich habe eine sehr wichtige Verabredung.
961
01:36:38.020 --> 01:36:41.616
Die ist lebenswichtiger für mich als..."
Genau das Wort habe ich benutzt.
962
01:36:41.700 --> 01:36:45.056
Lebenswichtiger für mich... Jedes Risiko
in der Welt würde ich dafür eingehen.
963
01:36:45.140 --> 01:36:48.016
Oh Gott.
- Denn es ist wahr.
964
01:36:50.300 --> 01:36:54.296
Du bist so lebenswichtig für mich
wie die Luft, die ich atme.
965
01:36:57.300 --> 01:37:00.896
Ist das ein Klischee?
Nein, es ist ein Song,
966
01:37:01.300 --> 01:37:04.176
aber es ist auch die Wahrheit.
967
01:37:04.580 --> 01:37:09.176
Mir fallen keine besseren Worte ein.
Da kann man nichts machen.
968
01:37:10.820 --> 01:37:14.936
Komm schon, Kopf hoch.
Es ist wahrscheinlich überhaupt nichts.
969
01:37:15.020 --> 01:37:19.016
Selbst wenn es was ist,
davon geht die Welt nicht unter.
970
01:37:19.780 --> 01:37:22.376
Wie dem auch sei.
971
01:37:23.100 --> 01:37:28.656
Es ist nicht mein Leben, das zählt,
sondern dass ich dich in meinem Leben hab.
972
01:37:28.740 --> 01:37:31.736
Das ist es, was zählt. Dummerchen.
973
01:37:34.020 --> 01:37:38.016
Komm schon, George.
Lady George, schenk mir ein Lächeln.
974
01:37:38.900 --> 01:37:42.496
Schenk mir ein Lächeln
als Andenken an dich.
975
01:37:44.700 --> 01:37:47.776
Weißt du noch, wie du gesagt hast,
du würdest 10 Jahre für die Tage geben,
976
01:37:47.860 --> 01:37:50.856
die wir in Paris verbracht haben?
977
01:37:52.420 --> 01:37:57.016
Genauso ist es auch bei mir.
Dafür, dass ich dich überhaupt hatte,
978
01:37:57.340 --> 01:38:00.216
20 Jahre wären noch zu wenig.
979
01:38:01.300 --> 01:38:04.176
Na ja, sagen wir mal 10.
980
01:38:04.420 --> 01:38:06.416
(Türklingel)
981
01:38:18.300 --> 01:38:21.296
(Taxifahrer) Ihr Wagen ist da.
- Ja.
982
01:38:22.100 --> 01:38:24.696
Das Taxi ist da.
983
01:38:26.340 --> 01:38:28.936
Ich muss gehen.
984
01:38:33.100 --> 01:38:36.696
Ist ja gut. Mir passiert nichts.
Komm schon.
985
01:38:37.700 --> 01:38:40.296
Komm schon.
986
01:38:42.820 --> 01:38:43.820
Ok?
987
01:38:45.220 --> 01:38:48.856
Es ist so weit. Pass gut auf dich auf.
988
01:39:15.780 --> 01:39:18.376
Gavin! Gavin, warte.
989
01:39:19.780 --> 01:39:22.376
Gavin. Gavin.
990
01:39:27.660 --> 01:39:32.096
Was du über das Glück gesagt hast,
das gilt auch für mich.
991
01:39:35.340 --> 01:39:39.336
Du bist mein Glück.
Und es hat immer nur dich gegeben.
992
01:39:41.500 --> 01:39:45.096
Ich liebe dich, Gavin! Vergiss das nicht.
993
01:40:03.700 --> 01:40:06.296
So ist es nun mal.
994
01:40:17.020 --> 01:40:19.016
(Gesang)
995
01:41:49.340 --> 01:41:51.497
(Gavin)
Bevor du in mein Leben kamst, glaubte ich,
996
01:41:51.580 --> 01:41:54.857
jeder Tag gleicht dem anderen
und dass es so weitergehen wird,
997
01:41:54.940 --> 01:42:00.897
bis ich sterbe. Seit ich dich traf, und
verlange nicht von mir, das zu erklären,
998
01:42:01.020 --> 01:42:04.457
weiß ich nur, dass ich dich von Zeit
zu Zeit in meinen Armen halten will,
999
01:42:04.540 --> 01:42:07.417
wenn du das auch willst.
1000
01:42:07.700 --> 01:42:11.577
"Die Vorstellung, dass du existierst,
irgendwo,
1001
01:42:12.740 --> 01:42:16.737
und dass du manchmal einen Gedanken
an mich übrig hast,
1002
01:42:17.340 --> 01:42:20.217
hilft mir weiterzuleben."
1003
01:42:26.020 --> 01:42:27.020
Gott.87401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.