Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,878 --> 00:00:12,744
[BIRDS CALLING]
2
00:00:25,526 --> 00:00:26,958
[HORSE NICKERS]
3
00:00:30,697 --> 00:00:33,098
[VEHICLES APPROACHING]
4
00:00:50,918 --> 00:00:53,052
THE JERRIES ARE HERE!
5
00:00:53,120 --> 00:00:55,200
THE JERRIES ARE HERE!
6
00:01:04,165 --> 00:01:05,708
[AMERICAN ACCENT]
HOW YOU DOING, MA'AM?
7
00:01:05,732 --> 00:01:07,933
IT'S OK. WE'RE HERE
TO BEAT THE KRAUTS.
8
00:01:19,113 --> 00:01:21,191
UH, EXCUSE ME, MISS. WE'RE LOST.
9
00:01:21,215 --> 00:01:24,116
COULD YOU TELL US THE WAY
TO HAWTHORN CROSS, PLEASE?
10
00:01:24,185 --> 00:01:26,618
WELL, YOU CAN'T GET
THROUGH THAT WAY.
11
00:01:26,687 --> 00:01:28,287
YOU'LL HAVE TO GO
BACK THE WAY YOU CAME.
12
00:01:28,355 --> 00:01:29,488
THANK YOU, MISS.
13
00:01:29,557 --> 00:01:32,191
TURN HER AROUND, WILL
YOU? WE GOT TO GO BACK.
14
00:01:32,259 --> 00:01:33,792
[WOLF WHISTLE]
15
00:01:33,860 --> 00:01:35,272
Driver: AH, KNOCK IT OFF,
YOU GUYS, WILL YOU?
16
00:01:35,296 --> 00:01:37,629
WE'RE MEANT TO BE GUESTS HERE.
17
00:02:04,825 --> 00:02:06,002
SUSAN.
18
00:02:06,026 --> 00:02:08,093
WHERE HAVE YOU BEEN,
THEN? YOU'RE LATE.
19
00:02:08,162 --> 00:02:10,929
DIDN'T YOU SEE? THE
DOUGHBOYS ARE HERE.
20
00:02:10,998 --> 00:02:12,097
WHAT?
21
00:02:12,166 --> 00:02:14,099
JUST NOW. OUTSIDE.
DIDN'T YOU HEAR THEM?
22
00:02:14,168 --> 00:02:15,312
Bartender: DOUGHBOYS?
23
00:02:15,336 --> 00:02:17,247
THEY'LL BE ON THEIR WAY
UP TO HAWTHORN CROSS.
24
00:02:17,271 --> 00:02:19,204
SO IT'S TRUE, THEN.
25
00:02:19,273 --> 00:02:21,072
WHAT?
26
00:02:21,142 --> 00:02:22,241
THE AIRFIELD.
27
00:02:22,309 --> 00:02:23,442
Susan: WHAT AIRFIELD?
28
00:02:23,511 --> 00:02:26,077
WELL, YOU'LL SEE SOON ENOUGH.
29
00:02:26,147 --> 00:02:27,657
AMERICANS. LATE
FOR THE LAST ONE,
30
00:02:27,681 --> 00:02:29,159
LATE JOINING THIS ONE.
31
00:02:29,183 --> 00:02:32,417
I'LL HAVE ANOTHER.
32
00:02:37,224 --> 00:02:40,492
Man, American Accent:
GOOD SHOT, FARNETTI.
33
00:02:40,561 --> 00:02:42,194
THERE IT IS.
34
00:02:42,263 --> 00:02:45,063
WHAT DO YOU THINK?
35
00:02:45,132 --> 00:02:46,231
MUD.
36
00:02:46,300 --> 00:02:47,777
IS THAT ALL YOU GOT TO SAY?
37
00:02:47,801 --> 00:02:49,301
WHAT ELSE IS THERE TO SAY?
38
00:02:49,370 --> 00:02:50,770
WE'RE HOW MANY
FEET ABOVE SEA LEVEL?
39
00:02:50,837 --> 00:02:52,171
YOU TELL ME, CAPTAIN.
40
00:02:52,239 --> 00:02:53,338
SO?
41
00:02:53,407 --> 00:02:56,107
COME ON. IT'S BEEN
RAINING FOR 3 WEEKS.
42
00:02:56,177 --> 00:02:57,909
DRAINAGE, YOU CAN
FORGET ABOUT IT.
43
00:02:57,978 --> 00:03:00,379
YOU TRY TO LAND A FORD
HERE, IT'LL DISAPPEAR.
44
00:03:00,447 --> 00:03:01,680
CAPTAIN...
45
00:03:01,748 --> 00:03:03,915
Man, British accent:
YOU'RE ON MY LAND.
46
00:03:03,984 --> 00:03:05,717
THIS IS MY LAND!
47
00:03:05,786 --> 00:03:09,488
HI. I'M JOHN KIEFFER...
215th, ENGINEERS.
48
00:03:09,557 --> 00:03:11,723
YOU'RE ON MY LAND.
49
00:03:11,792 --> 00:03:15,360
NOW, GET BACK IN THAT
WHATEVER YOU WANT TO CALL IT
50
00:03:15,429 --> 00:03:16,662
AND GET OFF OF MY LAND.
51
00:03:16,730 --> 00:03:18,963
SIR, THIS IS HAWTHORN
CROSS, RIGHT?
52
00:03:19,032 --> 00:03:21,733
I'M AFRAID WE HAVE
A REQUISITION ORDER.
53
00:03:21,802 --> 00:03:23,380
YOU SHOULD HAVE
RECEIVED THE PAPERS.
54
00:03:23,404 --> 00:03:25,036
I'VE RECEIVED NOTHING.
55
00:03:25,105 --> 00:03:28,840
NOW, I SHAN'T TELL
YOU A THIRD TIME.
56
00:03:28,909 --> 00:03:30,720
WANT ME TO TELL THIS GUY
WE'RE ON THE SAME SIDE?
57
00:03:30,744 --> 00:03:32,922
STOW IT, JOE. WITH
ALL DUE RESPECT, SIR,
58
00:03:32,946 --> 00:03:34,513
I REALLY DON'T THINK YOU
59
00:03:34,582 --> 00:03:36,648
SHOULD BE
THREATENING US LIKE THIS.
60
00:03:36,717 --> 00:03:38,149
OK, OK, WE'RE LEAVING.
61
00:03:38,219 --> 00:03:42,153
BUT YOU SHOULDN'T
HAVE DONE THAT.
62
00:03:42,223 --> 00:03:44,756
WE'LL BE BACK.
63
00:03:58,805 --> 00:04:01,673
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY ACORN MEDIA
64
00:04:23,429 --> 00:04:25,897
I THOUGHT YOU WERE
A GONER AT TRONDHEIM.
65
00:04:25,966 --> 00:04:27,231
IT WAS CLOSE.
66
00:04:27,300 --> 00:04:28,933
IT WAS A MESS.
67
00:04:29,002 --> 00:04:30,334
IF IT WASN'T FOR YOU.
68
00:04:30,403 --> 00:04:32,603
FORGET IT. WE'RE
WELL OUT OF IT, MATE.
69
00:04:32,673 --> 00:04:33,838
BELIEVE ME.
70
00:04:33,907 --> 00:04:36,440
I JUST WISH I COULD JOIN YOU.
71
00:04:36,509 --> 00:04:38,476
AFTER TRONDHEIM,
THERE WAS NAMSOS,
72
00:04:38,545 --> 00:04:39,811
THEN FRANCE,
73
00:04:39,880 --> 00:04:42,013
NOW AFRICA.
74
00:04:42,082 --> 00:04:44,282
IT'S NEVER GONNA BLOODY END.
75
00:04:44,350 --> 00:04:46,317
HOW'S PERRY?
76
00:04:46,386 --> 00:04:48,619
JACK PERRY. YOU DIDN'T HEAR?
77
00:04:48,689 --> 00:04:50,955
HE WENT WEST.
78
00:04:51,024 --> 00:04:54,292
NO. I DIDN'T HEAR.
79
00:04:54,360 --> 00:04:56,194
BENGHAZI, POOR SOUL.
80
00:04:58,865 --> 00:05:00,865
COME ON. HAVE ANOTHER ONE.
81
00:05:00,934 --> 00:05:04,035
NO. I'VE GOT TO GO.
82
00:05:04,104 --> 00:05:05,937
I'VE HAD ENOUGH OF THIS BEER.
83
00:05:06,006 --> 00:05:07,638
HOW ABOUT A SCOTCH?
84
00:05:07,708 --> 00:05:08,851
YOU'LL BE LUCKY.
85
00:05:08,875 --> 00:05:11,009
THINGS ARE THAT BAD?
86
00:05:11,078 --> 00:05:12,755
I'LL WALK HOME WITH YOU.
87
00:05:12,779 --> 00:05:14,746
NAH. I'M STAYING.
I'LL SEE YOU AROUND.
88
00:05:16,516 --> 00:05:18,476
IT'S BEEN GOOD TO SEE YOU.
89
00:05:23,523 --> 00:05:24,923
I'LL HAVE ANOTHER.
90
00:05:27,493 --> 00:05:29,427
ARE YOU WANTING SCOTCH?
91
00:05:36,803 --> 00:05:37,963
WILL?
92
00:05:38,004 --> 00:05:40,504
DAD, YOU STILL UP?
93
00:05:40,573 --> 00:05:42,774
I WAITED UP FOR YOU.
94
00:05:42,843 --> 00:05:45,409
WELL, I'M HERE.
95
00:05:45,478 --> 00:05:46,638
BEEN BOOZING?
96
00:05:46,679 --> 00:05:47,779
YES.
97
00:05:47,848 --> 00:05:49,826
THAT'S THE THIRD NIGHT IN A ROW.
98
00:05:49,850 --> 00:05:51,082
I WAS DOWN AT THE WHEATSHEAF.
99
00:05:51,151 --> 00:05:52,751
I SAW PAUL MILNER.
100
00:05:52,819 --> 00:05:53,963
DO I KNOW HIM?
101
00:05:53,987 --> 00:05:56,054
I WAS WITH HIM IN NORWAY.
102
00:05:56,123 --> 00:05:58,656
HE'S A POLICEMAN NOW.
103
00:05:58,725 --> 00:06:01,059
I'M OFF TO KIP.
104
00:06:01,128 --> 00:06:03,228
YOU'RE ONLY HERE FOR A WEEK.
105
00:06:03,296 --> 00:06:05,163
I'VE HARDLY SEEN YOU.
106
00:06:05,232 --> 00:06:07,899
I'M HERE TOMORROW.
YOU CAN SEE ME THEN.
107
00:06:42,735 --> 00:06:44,480
DAD, WHAT ARE YOU
DOING UP THIS LATE?
108
00:06:44,504 --> 00:06:46,237
WHAT DO YOU THINK I'M DOING?
109
00:06:46,306 --> 00:06:48,439
I'M WAITING FOR YOU. WHY?
110
00:06:48,508 --> 00:06:50,574
YOU SHOULDN'T BE OUT
THIS LATE, NOT ON YOUR OWN.
111
00:06:50,643 --> 00:06:52,421
YOU KNOW HOW YOUR MOTHER
AND ME WORRY ABOUT YOU.
112
00:06:52,445 --> 00:06:53,990
DAD, I'M TIRED.
I'M GOING TO BED.
113
00:06:54,014 --> 00:06:55,491
WORKING ALL THE
HOURS DOWN AT THAT PUB.
114
00:06:55,515 --> 00:06:57,515
YOU SHOULD NEVER
HAVE LEFT BENSON'S.
115
00:06:57,583 --> 00:06:58,683
[TELEPHONE RINGS]
116
00:06:58,751 --> 00:06:59,884
WHAT'S THAT NOW?
117
00:06:59,953 --> 00:07:01,052
[RING]
118
00:07:01,121 --> 00:07:03,621
HELLO. STAN DAVIES SPEAKING.
119
00:07:03,690 --> 00:07:05,690
STAN, WHO IS IT?
120
00:07:05,758 --> 00:07:10,128
SHH! YEAH. RIGHT.
121
00:07:10,197 --> 00:07:11,963
YEAH, I KNOW IT. YEAH.
122
00:07:12,032 --> 00:07:14,632
ALL RIGHT. I'M ON ME WAY.
123
00:07:14,701 --> 00:07:16,567
WHAT'S HAPPENED?
124
00:07:16,636 --> 00:07:18,214
THERE'S A FIRE IN MARKET
STREET. I'VE GOT TO GO OVER.
125
00:07:18,238 --> 00:07:20,104
AT THIS TIME OF NIGHT?
IT'S NOT A RAID, IS IT?
126
00:07:20,173 --> 00:07:22,451
NOW, COME ON, LOVE. THESE
THINGS DON'T HAPPEN BY THE CLOCK.
127
00:07:22,475 --> 00:07:24,075
I HAVE TO GO. YOU
GO BACK TO BED.
128
00:07:24,110 --> 00:07:25,910
AND, SUSAN, YOU GET IN YOURS.
129
00:07:25,979 --> 00:07:27,245
YOU NEED TO REST YOURSELF.
130
00:07:27,314 --> 00:07:29,125
I'M ON MY WAY. GOOD NIGHT, DAD.
131
00:07:29,149 --> 00:07:31,082
GOOD NIGHT, AND DON'T WAIT UP.
132
00:07:33,619 --> 00:07:35,220
YOU'RE VERY LATE.
133
00:07:35,288 --> 00:07:37,055
OH, DON'T START WITH ME, MUM.
134
00:07:37,123 --> 00:07:39,135
WE NEVER KNOW WHAT
YOU'RE UP TO ANYMORE.
135
00:07:39,159 --> 00:07:41,993
WHAT MAKES YOU THINK
I'M UP TO ANYTHING?
136
00:07:42,062 --> 00:07:45,029
HERE. TAKE THIS.
137
00:07:45,098 --> 00:07:47,832
NO NEED TO TELL DAD.
138
00:07:47,901 --> 00:07:52,270
JUST GO OUT AND GET
YOURSELF SOMETHING NICE.
139
00:07:52,339 --> 00:07:55,273
THIS IS TEN BOB. WHERE
DID YOU GET THIS?
140
00:07:55,342 --> 00:07:59,277
UH... TIPS.
141
00:07:59,346 --> 00:08:01,246
[CHUCKLES]
142
00:08:01,314 --> 00:08:03,394
[CHUCKLES] GOOD TIPS.
143
00:08:05,785 --> 00:08:07,385
GOOD MORNING, SIR.
144
00:08:07,453 --> 00:08:10,054
GOOD MORNING. SERGEANT BROOKE?
145
00:08:10,123 --> 00:08:11,934
YES, SIR. YOU MUST BE MR. FOYLE.
146
00:08:11,958 --> 00:08:13,091
THAT'S RIGHT.
147
00:08:13,159 --> 00:08:14,603
VERY GOOD TO MEET YOU, SIR.
148
00:08:14,627 --> 00:08:16,038
I'VE JUST BEEN TRANSFERRED
149
00:08:16,062 --> 00:08:17,506
FROM LONDON... DEPTFORD GREEN.
150
00:08:17,530 --> 00:08:19,108
I WASN'T TOO KEEN
TO BE SENT HERE,
151
00:08:19,132 --> 00:08:20,265
TO BE HONEST.
152
00:08:20,333 --> 00:08:21,432
OH.
153
00:08:21,501 --> 00:08:22,778
IT'S A BIT OUT IN THE STICKS.
154
00:08:22,802 --> 00:08:24,602
I'M SAM STEWART.
155
00:08:24,670 --> 00:08:26,637
NICE TO MEET YOU, MISS.
156
00:08:26,706 --> 00:08:27,805
ANYTHING ELSE?
157
00:08:27,874 --> 00:08:29,118
NOT REALLY SIR. MM-HMM.
158
00:08:29,142 --> 00:08:30,909
OH, ACTUALLY, SIR,
159
00:08:30,977 --> 00:08:35,246
THERE WAS A FIRE LAST
NIGHT IN HYLTON VILLAGE.
160
00:08:35,315 --> 00:08:36,747
NOTHING SUSPICIOUS, THOUGH.
161
00:08:36,816 --> 00:08:39,417
LOCAL LADS SAY IT WAS STARTED
BY A SPARK FROM THE FIREPLACE.
162
00:08:39,485 --> 00:08:42,553
YOUR SERGEANT, MR. MILNER,
HE'S GONE OVER THERE.
163
00:08:42,622 --> 00:08:43,922
HAS HE?
164
00:08:43,990 --> 00:08:45,467
YES. AND THERE'S A GENTLEMAN
WAITING FOR YOU, SIR.
165
00:08:45,491 --> 00:08:46,925
I DIDN'T KNOW WHAT
TO DO WITH HIM,
166
00:08:46,993 --> 00:08:48,726
SO I PUT HIM IN YOUR OFFICE.
167
00:08:48,795 --> 00:08:50,494
NAME OF KIEFFER, CAPTAIN.
168
00:08:50,563 --> 00:08:52,297
HE'S A YANK.
169
00:08:52,365 --> 00:08:54,299
HAVE THE AMERICANS
ARRIVED IN HASTINGS?
170
00:08:54,367 --> 00:08:56,245
IT LOOKS LIKE ONE OF THEM HAS.
171
00:08:56,269 --> 00:08:57,846
DO YOU KNOW I'VE NEVER
ACTUALLY SEEN AN AMERICAN,
172
00:08:57,870 --> 00:08:59,370
EXCEPT IN THE FILMS?
173
00:08:59,439 --> 00:09:00,871
JIMMY CAGNEY.
174
00:09:00,941 --> 00:09:02,907
COWBOYS OR GANGSTERS?
175
00:09:02,976 --> 00:09:04,842
I WAS THINKING MORE CLARK GABLE.
176
00:09:04,911 --> 00:09:08,413
Brooke: OOH, YEAH?
177
00:09:08,481 --> 00:09:12,250
UM, YOU'VE HAD A PROBLEM OR TWO
178
00:09:12,319 --> 00:09:13,729
AT HAWTHORN
CROSS, IS THAT RIGHT?
179
00:09:13,753 --> 00:09:14,885
AH, LOOK, MR. FOYLE,
180
00:09:14,955 --> 00:09:16,432
I DON'T WANT TO GET THE
GUY INTO ANY TROUBLE.
181
00:09:16,456 --> 00:09:18,389
I MEAN, UH, YOU KNOW,
IF I GO TO MY PEOPLE,
182
00:09:18,458 --> 00:09:20,925
THEY'RE GONNA COME DOWN
ON HIM LIKE GANGBUSTERS.
183
00:09:20,994 --> 00:09:23,928
SO I THOUGHT IF I CAME
TO SOMEONE LOCAL...
184
00:09:23,997 --> 00:09:25,874
AND WHO ARE WE TALKING ABOUT?
185
00:09:25,898 --> 00:09:28,532
THIS, UH, FARMER BARRETT.
186
00:09:28,601 --> 00:09:29,733
DAVID BARRETT.
187
00:09:29,802 --> 00:09:32,903
WELL, YOU KNOW, I CAN
UNDERSTAND WHY HE'S UPSET.
188
00:09:32,973 --> 00:09:34,850
YOU KNOW, HIS FAMILY HAVE
OWNED THAT PLACE SINCE,
189
00:09:34,874 --> 00:09:36,907
GEE... I DON'T KNOW...
QUEEN WHOEVER.
190
00:09:36,977 --> 00:09:39,978
BUT I'M BEGINNING TO FEEL HE
COULD BE A DANGER TO MY MEN.
191
00:09:40,046 --> 00:09:41,479
AND WHY IS THAT?
192
00:09:41,547 --> 00:09:43,081
WELL, FIRST TIME
WE WENT UP THERE,
193
00:09:43,149 --> 00:09:44,782
HE HAD A SHOTGUN.
194
00:09:44,851 --> 00:09:47,418
HE TOOK A POTSHOT
AT ONE OF THE JEEPS.
195
00:09:47,487 --> 00:09:49,087
AND THERE HAVE BEEN
OTHER INCIDENTS...
196
00:09:49,155 --> 00:09:51,089
BLOCKING OUR PATH
WITH HIS TRACTOR,
197
00:09:51,157 --> 00:09:52,490
SNOOPING AROUND.
198
00:09:52,558 --> 00:09:54,492
HE WON'T TALK TO US.
199
00:09:54,560 --> 00:09:57,795
AND YOU'RE BUILDING AN
AIRFIELD, IS THAT RIGHT?
200
00:09:57,864 --> 00:10:01,699
WELL, IT'S ON HIS LAND.
IT WAS REQUISITIONED.
201
00:10:01,767 --> 00:10:05,636
WELL, THE LEAST I
CAN DO IS TALK TO HIM.
202
00:10:05,705 --> 00:10:07,038
THANK YOU VERY MUCH.
203
00:10:07,107 --> 00:10:08,239
IS THAT IT?
204
00:10:08,308 --> 00:10:12,276
WELL, AS A MATTER OF FACT, UH,
205
00:10:12,345 --> 00:10:17,115
THEY'VE GIVEN US THIS
OLD SCHOOL AS A BASE.
206
00:10:17,183 --> 00:10:18,549
IT'S A HELL OF A PLACE.
207
00:10:18,618 --> 00:10:21,285
DAMP AND DRAFTY AND STUCK
IN THE MIDDLE OF NOWHERE,
208
00:10:21,354 --> 00:10:22,620
AND, WELL, THAT'S MY POINT.
209
00:10:22,688 --> 00:10:24,889
I WANT SOMEONE TO COME
OUT AND GIVE US A TALK.
210
00:10:24,957 --> 00:10:26,457
A TALK ON WHAT?
211
00:10:26,526 --> 00:10:27,791
THE ENGLISH.
212
00:10:27,860 --> 00:10:30,194
NONE OF MY BOYS HAS EVER
BEEN OUT OF THE STATES BEFORE,
213
00:10:30,263 --> 00:10:31,962
AND, FRANKLY, FOR SOME OF THEM,
214
00:10:32,032 --> 00:10:34,098
THEY FEEL THEY'VE
LANDED ON ANOTHER PLANET.
215
00:10:34,167 --> 00:10:36,200
I NEED SOMEONE TO COME
OUT AND TELL US WHAT GOES ON
216
00:10:36,269 --> 00:10:37,480
AROUND HERE. WELL, LIKE WHO?
217
00:10:37,504 --> 00:10:39,603
WELL, I DON'T KNOW. A
TEACHER, A PRIEST, WHOEVER.
218
00:10:39,672 --> 00:10:41,605
I DON'T GET A CHANCE
TO GET OUT AND MEET
219
00:10:41,674 --> 00:10:43,074
MANY BRITISH PEOPLE.
220
00:10:43,143 --> 00:10:46,144
SAY, I DON'T SUPPOSE YOU'D
BE INTERESTED, WOULD YOU?
221
00:10:46,212 --> 00:10:48,346
NO. NO, NO. IT'S,
UM... YOU'RE RIGHT...
222
00:10:48,415 --> 00:10:49,813
NOT MY TERRITORY EITHER.
223
00:10:49,882 --> 00:10:51,782
OK, WELL, LISTEN, IF
YOU THINK OF ANYBODY,
224
00:10:51,851 --> 00:10:53,362
WOULD YOU LET ME KNOW? I WILL.
225
00:10:53,386 --> 00:10:55,286
YOU KNOW, UNTIL TWO WEEKS AGO,
226
00:10:55,355 --> 00:10:57,321
I DIDN'T EVEN KNOW
WHAT A KIPPER WAS.
227
00:10:57,390 --> 00:10:59,150
WE NEED HELP. I CAN SEE THAT.
228
00:11:00,927 --> 00:11:02,360
[BELL RINGS]
229
00:11:02,429 --> 00:11:03,572
HEY, SUGAR.
230
00:11:03,596 --> 00:11:06,697
I'M SORRY. ARE
YOU TALKING TO ME?
231
00:11:06,766 --> 00:11:08,444
WELL, I DON'T SEE
ANYONE ELSE AROUND.
232
00:11:08,468 --> 00:11:10,935
WELL, MY NAME'S NOT SUGAR.
233
00:11:11,003 --> 00:11:12,770
WELL, WHAT IS IT, THEN?
234
00:11:12,838 --> 00:11:14,738
CAN I HELP YOU?
235
00:11:14,807 --> 00:11:18,142
I'M JOE FARNETTI. I'M HERE
TO PICK UP MY CAPTAIN.
236
00:11:18,211 --> 00:11:20,078
OH. ARE YOU A COP?
237
00:11:20,146 --> 00:11:21,279
NO. NOT REALLY.
238
00:11:21,347 --> 00:11:23,559
WELL, YOU STILL HAVEN'T
TOLD ME YOUR NAME.
239
00:11:23,583 --> 00:11:25,083
IT'S STEWART,
240
00:11:25,151 --> 00:11:26,284
SAM STEWART.
241
00:11:26,352 --> 00:11:27,685
SAM, AS IN SAMANTHA.
242
00:11:27,753 --> 00:11:29,031
YES. WELL, HOW WOULD YOU LIKE
243
00:11:29,055 --> 00:11:31,456
TO SEE A MOVIE WITH ME
TONIGHT, SAM STEWART?
244
00:11:31,524 --> 00:11:33,157
[CHUCKLES AND SIGHS]
245
00:11:33,226 --> 00:11:34,658
WITH YOU?
246
00:11:34,727 --> 00:11:36,172
THAT'S THE GENERAL IDEA.
247
00:11:36,196 --> 00:11:37,295
I DON'T EVEN KNOW YOU.
248
00:11:37,363 --> 00:11:39,208
WELL, HERE'S A
CHANCE TO FIND OUT.
249
00:11:39,232 --> 00:11:40,965
AND YOU DON'T KNOW ME EITHER.
250
00:11:41,033 --> 00:11:42,766
ARE ALL YOU AMERICANS LIKE THIS?
251
00:11:42,835 --> 00:11:44,380
I CAN'T SPEAK FOR THE OTHERS.
252
00:11:44,404 --> 00:11:46,003
I'M AFRAID I'M BUSY TONIGHT.
253
00:11:46,072 --> 00:11:47,216
HOW ABOUT TOMORROW NIGHT?
254
00:11:47,240 --> 00:11:48,806
EVEN BUSIER.
255
00:11:48,874 --> 00:11:50,018
WELL, I'M HERE FOR
A LOT OF NIGHTS.
256
00:11:50,042 --> 00:11:51,242
EVERYTHING ALL RIGHT?
257
00:11:51,311 --> 00:11:53,111
MM-HMM.
258
00:11:53,179 --> 00:11:55,023
MR. FOYLE, THANK
YOU FOR EVERYTHING.
259
00:11:55,047 --> 00:11:56,625
LET ME KNOW HOW YOU GET ON.
260
00:11:56,649 --> 00:11:58,026
I WILL. FARNETTI?
261
00:11:58,050 --> 00:11:59,450
CAPTAIN. I'LL BE SEEING YOU.
262
00:12:02,955 --> 00:12:04,322
CLARK GABLE?
263
00:12:07,960 --> 00:12:09,594
[ANIMALS CALLING]
264
00:12:09,662 --> 00:12:12,263
WHAT DO YOU THINK
I AM, MR. FOYLE?
265
00:12:12,332 --> 00:12:14,692
WHAT ARE YOU GOING
TO DO, ARREST ME?
266
00:12:14,734 --> 00:12:16,267
NO. OF COURSE NOT. I MEAN,
267
00:12:16,336 --> 00:12:17,768
THAT'S THE LAST THING WE WANT.
268
00:12:17,837 --> 00:12:20,704
THE YANKS, NOBODY INVITED
THEM TO COME OVER HERE.
269
00:12:20,773 --> 00:12:22,607
WE CAN WIN THE WAR WITHOUT THEM.
270
00:12:22,675 --> 00:12:23,774
CAN WE?
271
00:12:23,843 --> 00:12:26,010
THEY COME MARCHING ONTO MY LAND
272
00:12:26,078 --> 00:12:27,990
WITHOUT SO MUCH
AS A BY-YOUR-LEAVE.
273
00:12:28,014 --> 00:12:29,758
WELL, YOUR LAND, I'M AFRAID,
HAS BEEN REQUISITIONED
274
00:12:29,782 --> 00:12:31,222
BY THE WAR OFFICE,
NOT THE AMERICANS.
275
00:12:31,284 --> 00:12:32,783
SO IF YOU'VE GOT ANY ARGUMENT,
276
00:12:32,852 --> 00:12:34,418
YOU SHOULD TAKE IT UP WITH THEM.
277
00:12:34,487 --> 00:12:37,355
OH. SO THEY'VE GOT
YOU ON THEIR SIDE, THEN.
278
00:12:39,192 --> 00:12:41,459
ALL RIGHT, I TOOK
A SHOT AT THEM.
279
00:12:41,528 --> 00:12:42,960
I WAS WRONG TO DO THAT.
280
00:12:43,029 --> 00:12:44,962
BUT I'VE GOT A TEMPER ON ME,
281
00:12:45,031 --> 00:12:47,209
AND SOMETIMES I ACT
OFF THE TOP OF MY HEAD.
282
00:12:47,233 --> 00:12:50,234
I'LL PAY FOR THE DAMAGE,
IF THAT'S WHAT YOU WANT.
283
00:12:50,303 --> 00:12:51,636
NO, NO, NO.
284
00:12:51,704 --> 00:12:54,272
BUT YOU SHOULD JUST
LEAVE THEM ALONE.
285
00:12:54,340 --> 00:12:56,660
OH. THAT'S WHAT I
SHOULD DO, IS IT?
286
00:12:57,877 --> 00:13:00,645
RIGHT. LET ME SHOW
YOU SOMETHING.
287
00:13:06,653 --> 00:13:09,420
MY FAMILY HAVE BEEN ON THIS
LAND FOR A HUNDRED YEARS.
288
00:13:09,489 --> 00:13:11,755
MY DAD FARMED HERE
AND HIS DAD BEFORE HIM.
289
00:13:11,824 --> 00:13:13,991
YOU GO BACK TO
THE DOMESDAY BOOK,
290
00:13:14,060 --> 00:13:17,261
THERE WAS A FARM HERE
AT HAWTHORN CROSS.
291
00:13:17,330 --> 00:13:19,530
NOW, THERE'S GONNA
BE A RUNWAY HERE,
292
00:13:19,599 --> 00:13:23,267
A PETROL DUMP OVER
THERE, AND WATER TOWERS,
293
00:13:23,336 --> 00:13:26,770
FIRE STATIONS. I'VE
SEEN THEIR PLANS.
294
00:13:26,839 --> 00:13:30,941
120,000 CUBIC YARDS OF CONCRETE.
295
00:13:31,010 --> 00:13:33,977
400,000 FEET OF WIRE.
296
00:13:34,046 --> 00:13:36,914
BY THE TIME THEY FINISH HERE,
297
00:13:36,982 --> 00:13:38,594
WELL, THERE WILL
BE NOTHING LEFT.
298
00:13:38,618 --> 00:13:39,950
HASTINGS IS IN THE FRONT LINE.
299
00:13:40,019 --> 00:13:41,619
WE CAN'T EXPECT
NOTHING TO CHANGE.
300
00:13:41,688 --> 00:13:43,321
I DON'T EXPECT ANYTHING.
301
00:13:43,389 --> 00:13:45,223
BUT LET ME TELL YOU THIS,
302
00:13:45,291 --> 00:13:47,925
WE WORRIED ABOUT
HITLER INVADING.
303
00:13:47,993 --> 00:13:51,462
WHAT'S THE POINT? THE
INVASION'S HAPPENED.
304
00:13:53,032 --> 00:13:55,533
THEY TAKE OUR LAND RIGHT
FROM UNDER OUR NOSES.
305
00:13:55,602 --> 00:13:57,346
AND YOU SAY WE CAN'T
DO NOTHING ABOUT IT?
306
00:13:57,370 --> 00:13:59,114
WE JUST HAVE TO STAND
THERE AND WATCH?
307
00:13:59,138 --> 00:14:00,238
[SCOFFS]
308
00:14:00,306 --> 00:14:03,073
DOESN'T MAKE ANY SENSE.
309
00:14:15,855 --> 00:14:19,157
Man: I'M NOT SURE
ABOUT THAT. TRY IT OUT.
310
00:14:19,225 --> 00:14:21,692
Second man: THIS WILL
TAKE SOME TIME, THOUGH.
311
00:14:26,632 --> 00:14:28,432
WHAT ABOUT THE BACK...
312
00:14:29,669 --> 00:14:30,935
I'LL DO IT...
313
00:14:34,074 --> 00:14:35,306
THIS WAY.
314
00:14:45,352 --> 00:14:47,118
PAUL MILNER. ARE YOU IN CHARGE?
315
00:14:47,187 --> 00:14:48,652
STAN DAVIES.
316
00:14:50,357 --> 00:14:51,789
IT WAS A SPARK FROM THE FIRE?
317
00:14:51,858 --> 00:14:53,436
THAT'S WHAT THEY'RE SAYING.
318
00:14:53,460 --> 00:14:55,193
IT CAUGHT THE BEDCLOTHES.
319
00:14:55,261 --> 00:14:57,542
THE WHOLE LOT WENT
UP LIKE CRYSTAL PALACE.
320
00:14:58,631 --> 00:14:59,976
YOU CAME OVER FROM HASTINGS?
321
00:15:00,000 --> 00:15:01,099
YEAH.
322
00:15:01,167 --> 00:15:03,701
THAT'S A LONG WAY
FOR A LITTLE HOUSE FIRE.
323
00:15:03,769 --> 00:15:05,136
I KNEW THE SON.
324
00:15:06,539 --> 00:15:07,738
WILLIAM GRAYSON.
325
00:15:07,807 --> 00:15:09,740
HE DIDN'T MAKE IT, THEN?
326
00:15:09,809 --> 00:15:11,542
HE DIED THIS MORNING.
327
00:15:11,611 --> 00:15:15,413
I'M SORRY. I KNEW IT WAS BAD.
328
00:15:15,482 --> 00:15:17,415
YOU WERE HERE LAST NIGHT.
329
00:15:17,484 --> 00:15:19,695
YEAH. WHEN I ARRIVED,
IT WAS ALMOST OVER.
330
00:15:19,719 --> 00:15:22,387
YEAH. IT STARTED IN HIS BEDROOM.
331
00:15:22,455 --> 00:15:24,500
SEE, THE BED IS CLOSE
TO THE FIREPLACE.
332
00:15:24,524 --> 00:15:26,524
AND THE BLANKET
MUST HAVE CAUGHT.
333
00:15:26,592 --> 00:15:29,827
THAT DOOR WAS
LOCKED FROM THE INSIDE.
334
00:15:29,896 --> 00:15:31,662
WE FOUND THE KEY BY THE BED.
335
00:15:31,731 --> 00:15:34,265
HE NEVER GOT TO
IT. I DON'T KNOW WHY.
336
00:15:35,668 --> 00:15:37,213
THERE WAS NOTHING WE COULD DO.
337
00:15:37,237 --> 00:15:39,437
HAVE YOU SPOKEN TO HIS OLD MAN?
338
00:15:39,506 --> 00:15:41,439
NOT YET.
339
00:15:41,508 --> 00:15:43,774
IS IT SAFE TO GO UP?
340
00:15:43,843 --> 00:15:45,421
YEAH, YEAH. YEAH.
JUST WATCH YOURSELF
341
00:15:45,445 --> 00:15:46,777
ON THE STAIRS.
342
00:15:49,382 --> 00:15:51,049
SIR.
343
00:15:53,786 --> 00:15:55,653
HE'S HASTINGS POLICE.
344
00:16:38,798 --> 00:16:41,532
ACCORDING TO THIS,
THE FIRE WAS STARTED
345
00:16:41,601 --> 00:16:43,579
BY THE BEDCLOTHES
CATCHING LIGHT.
346
00:16:43,603 --> 00:16:45,281
I MEAN, NOTHING ON THE WOOD.
347
00:16:45,305 --> 00:16:47,938
I KNOW, SIR, BUT I'D
STILL LIKE TO LOOK INTO IT
348
00:16:48,007 --> 00:16:49,773
OVER THE WEEKEND ON MY OWN TIME.
349
00:16:49,842 --> 00:16:50,962
BECAUSE?
350
00:16:52,412 --> 00:16:54,178
AT ONE TIME WHEN I WAS WOUNDED,
351
00:16:54,247 --> 00:16:56,114
HE CARRIED ME OUT.
352
00:16:56,182 --> 00:16:59,283
AND I HADN'T SEEN
HIM SINCE THEN.
353
00:16:59,352 --> 00:17:02,920
I CAN'T BELIEVE THAT HE
CAME HOME AND DIED LIKE THIS.
354
00:17:02,989 --> 00:17:05,055
WELL, WAR, YOU KNOW, PEOPLE DIE
355
00:17:05,125 --> 00:17:06,602
IN THE STRANGEST CIRCUMSTANCES,
356
00:17:06,626 --> 00:17:08,058
EVEN HEROES.
357
00:17:08,128 --> 00:17:12,363
YES. BUT I DON'T UNDERSTAND
WHY HE DIDN'T GET OUT.
358
00:17:12,432 --> 00:17:14,610
HE LOCKED HIMSELF IN, BUT HE
COULD HAVE OPENED THE DOOR.
359
00:17:14,634 --> 00:17:17,235
THERE WAS A KEY
RIGHT BESIDE THE BED.
360
00:17:18,804 --> 00:17:20,882
AND WHY WAS IT LOCKED
IN THE FIRST PLACE?
361
00:17:20,906 --> 00:17:23,407
ALL RIGHT. LOOK INTO IT.
362
00:17:26,412 --> 00:17:28,078
DID YOU HEAR HIM COME IN?
363
00:17:28,148 --> 00:17:31,315
I SAW HIM. I WAITED UP FOR HIM.
364
00:17:31,384 --> 00:17:32,916
HE'D BEEN DRINKING.
365
00:17:32,985 --> 00:17:36,587
HE'D BEEN DRINKING WITH
ME AT THE WHEATSHEAF.
366
00:17:36,656 --> 00:17:39,457
HE'S BEEN DRINKING EVERY NIGHT.
367
00:17:39,526 --> 00:17:41,692
IT WAS GETTING TO HIM, THE WAR.
368
00:17:41,761 --> 00:17:44,262
HE WASN'T HIMSELF.
369
00:17:44,330 --> 00:17:46,096
WAS HE VERY DRUNK?
370
00:17:46,166 --> 00:17:48,766
HE COULD BARELY STAND
UP. WHAT WERE YOU DRINKING?
371
00:17:48,834 --> 00:17:50,401
JUST BITTER.
372
00:17:50,470 --> 00:17:53,171
OOH, HE MUST HAVE
HAD PLENTY OF IT.
373
00:17:53,239 --> 00:17:57,007
WHY DID HE LOCK THE DOOR?
374
00:17:57,076 --> 00:17:58,576
I DON'T KNOW.
375
00:17:58,645 --> 00:18:01,945
HE HAD NOTHING TO HIDE.
HE'D NEVER LOCKED IT BEFORE.
376
00:18:04,950 --> 00:18:07,218
SO WHAT HAPPENED?
377
00:18:07,287 --> 00:18:09,687
WELL, I WAS WOKEN UP
ABOUT AN HOUR LATER...
378
00:18:09,755 --> 00:18:11,055
12 SOMETHING.
379
00:18:11,123 --> 00:18:12,990
I KNEW SOMETHING WAS
WRONG STRAIGHTAWAY.
380
00:18:13,059 --> 00:18:14,225
A BIT OF SMOKE?
381
00:18:14,294 --> 00:18:15,726
YEAH, I SMELLED
IT BEFORE I SAW IT.
382
00:18:15,795 --> 00:18:17,361
THE WHOLE TOP FLOOR WAS ALIGHT.
383
00:18:17,430 --> 00:18:20,764
WHEN I GOT UP THE STAIRS,
I TRIED TO OPEN HIS DOOR.
384
00:18:20,833 --> 00:18:22,166
WASN'T HE AWAKE?
385
00:18:22,235 --> 00:18:23,967
YEAH, I BANGED ON THE
DOOR, AND HE HEARD ME.
386
00:18:24,036 --> 00:18:26,237
HE SHOUTED TO ME, "I CAN'T SEE!"
387
00:18:26,306 --> 00:18:28,639
THAT'S ALL HE SAID.
388
00:18:28,708 --> 00:18:30,675
THEN THE CEILING IN THE
CORRIDOR COME DOWN.
389
00:18:30,743 --> 00:18:33,244
THAT'S ALL I REMEMBER.
390
00:18:33,313 --> 00:18:36,947
THEY DRAGGED ME OUT,
BUT THEY COULDN'T GET WILL.
391
00:18:37,016 --> 00:18:38,749
[VOICE CRACKS]
COULDN'T GET TO HIM.
392
00:18:40,320 --> 00:18:41,586
OH, MR. FOYLE.
393
00:18:41,654 --> 00:18:43,588
GOOD MORNING. HOW ARE YOU?
394
00:18:43,656 --> 00:18:44,822
I'M GOOD. HOW ARE YOU?
395
00:18:44,890 --> 00:18:46,635
I'M VERY WELL. YOU, UM...
396
00:18:46,659 --> 00:18:48,459
YOU BET. YOU, TOO?
397
00:18:48,528 --> 00:18:50,806
I DO. ARE THEY LOOKING
AFTER YOU IN THERE?
398
00:18:50,830 --> 00:18:52,270
THEY COULDN'T HAVE
BEEN MORE HELPFUL.
399
00:18:52,332 --> 00:18:54,098
I WAS JUST DROPPING IN
TO GET SOME NEW LINE.
400
00:18:54,166 --> 00:18:55,877
YOU BROUGHT THIS OVER WITH YOU?
401
00:18:55,901 --> 00:18:57,735
SURE AS HELL WOULDN'T
LEAVE IT BEHIND.
402
00:18:57,803 --> 00:18:59,270
A BRAND-NEW TOURNAMENT ROD...
403
00:18:59,339 --> 00:19:00,738
REUBEN LEONARD.
404
00:19:00,806 --> 00:19:04,575
REVERSE CIGAR GRIPS.
HOODED SILVER-NICKEL BUTT.
405
00:19:04,644 --> 00:19:05,854
CAP WEIGHS IN AT JUST 4
OUNCES. HOW ABOUT YOU?
406
00:19:05,878 --> 00:19:07,256
WELL, NOTHING AS GRAND AS THAT.
407
00:19:07,280 --> 00:19:09,313
HARDY HOUGHTON
CLASSIC SPLIT CANE.
408
00:19:09,382 --> 00:19:10,881
TEN FOOT? 9'6".
409
00:19:10,950 --> 00:19:12,049
HEAVY.
410
00:19:12,118 --> 00:19:13,596
WELL, IT KEEPS THE
BAIT ON THE MOVE.
411
00:19:13,620 --> 00:19:15,185
STILL OLD-FASHIONED, THOUGH.
412
00:19:15,255 --> 00:19:17,032
HOW WOULD YOU FEEL
ABOUT HAVING A GO WITH MINE?
413
00:19:17,056 --> 00:19:19,624
WELL, I'D FEEL VERY PRIVILEGED.
414
00:19:19,692 --> 00:19:21,770
WELL, GOOD. MAYBE WE CAN
GO UP TO THE RIVER TOGETHER,
415
00:19:21,794 --> 00:19:24,128
AND I'LL SWAP WITH YOU.
416
00:19:24,196 --> 00:19:27,431
MIND YOU, I'D WANT
SOMETHING IN RETURN.
417
00:19:27,500 --> 00:19:28,733
OH, YEAH.
418
00:19:28,801 --> 00:19:30,921
REMEMBER THAT LITTLE
TALK I MENTIONED?
419
00:19:30,970 --> 00:19:33,203
I STILL HAVEN'T FOUND ANYONE.
420
00:19:33,273 --> 00:19:35,539
OH, REALLY.
421
00:19:35,608 --> 00:19:37,119
BRAND-NEW REUBEN LEONARD...
422
00:19:37,143 --> 00:19:39,744
BEST ONE ON THE MARKET.
423
00:19:42,448 --> 00:19:44,047
HOW LONG WOULD
THIS TALK HAVE TO BE?
424
00:19:44,116 --> 00:19:46,094
WELL, AS LONG AS
YOU'D LIKE IT TO BE.
425
00:19:46,118 --> 00:19:48,619
MAYBE WE COULD HAVE
SOME DINNER AFTERWARDS.
426
00:19:48,688 --> 00:19:50,288
HOW ABOUT TOMORROW NIGHT?
427
00:19:50,323 --> 00:19:51,455
ALL RIGHT.
428
00:19:51,524 --> 00:19:53,457
I COULD SEND A CAR.
429
00:19:53,526 --> 00:19:55,092
NO NEED. I'LL GET THERE.
430
00:19:57,897 --> 00:19:59,096
HOOKED.
431
00:20:03,903 --> 00:20:08,138
I LEFT WILL HERE. HOW MUCH
MORE DID HE HAVE TO DRINK?
432
00:20:08,207 --> 00:20:09,652
I DON'T KNOW. A COUPLE OF PINTS.
433
00:20:09,676 --> 00:20:12,009
HE WAS SOBER
ENOUGH WHEN HE LEFT.
434
00:20:12,077 --> 00:20:13,477
HE WAS AFTER WHISKEY.
435
00:20:13,546 --> 00:20:16,714
THERE IS NO WHISKEY. WE RAN OUT.
436
00:20:18,351 --> 00:20:20,518
THAT'S WHAT I DON'T UNDERSTAND.
437
00:20:20,586 --> 00:20:22,019
I HAD A FEW DRINKS WITH HIM.
438
00:20:22,087 --> 00:20:23,454
AND WITH ALL DUE RESPECT,
439
00:20:23,523 --> 00:20:25,133
THE BEER HERE ISN'T
GONNA KNOCK ANYBODY OUT.
440
00:20:25,157 --> 00:20:27,024
WE SERVE A GOOD PINT.
441
00:20:28,828 --> 00:20:30,673
BUT ACCORDING TO HIS
FATHER, HE COULD BARELY STAND
442
00:20:30,697 --> 00:20:32,797
WHEN HE GOT HOME A
COUPLE OF HOURS LATER.
443
00:20:32,865 --> 00:20:34,576
HE MIGHT HAVE GONE
SOMEWHERE ELSE.
444
00:20:34,600 --> 00:20:37,134
THERE'S THE KING'S
HEAD OR THE RED LION
445
00:20:37,203 --> 00:20:38,636
JUST DOWN THE ROAD.
446
00:20:38,705 --> 00:20:40,738
WHAT TIME DID HE LEAVE?
447
00:20:40,807 --> 00:20:43,167
I DON'T KNOW. DIDN'T NOTICE.
448
00:20:44,043 --> 00:20:45,743
THERE WAS A BARMAID
WORKING HERE.
449
00:20:45,812 --> 00:20:49,580
YEAH. SUSAN. SHE'LL
BE IN THIS EVENING.
450
00:20:49,649 --> 00:20:51,114
DO YOU KNOW WHERE
I COULD FIND HER?
451
00:20:51,183 --> 00:20:53,784
I DOUBT IF SHE CAN
TELL YOU ANYTHING.
452
00:20:55,221 --> 00:20:56,654
I'D STILL LIKE TO SPEAK TO HER.
453
00:20:56,723 --> 00:20:58,989
I'LL GET YOU THE ADDRESS.
454
00:21:03,863 --> 00:21:05,763
Man, whispering: WE
SHOULDN'T BE IN HERE...
455
00:21:05,832 --> 00:21:08,999
IF SOMEONE HAPPENED
TO COME IN HERE.
456
00:21:09,068 --> 00:21:11,802
COME ON. AHH...
457
00:21:11,871 --> 00:21:13,449
[CHUCKLES] WHAT IS IT?
458
00:21:13,473 --> 00:21:15,038
[LAUGHTER]
459
00:21:25,551 --> 00:21:27,117
STOCKINGS!
460
00:21:29,889 --> 00:21:31,400
I HAVEN'T SEEN A PAIR
OF REAL STOCKINGS
461
00:21:31,424 --> 00:21:35,993
SINCE, OH, THE
CHRISTMAS BEFORE LAST.
462
00:21:36,061 --> 00:21:38,662
[AMERICAN ACCENT] THE
CHRISTMAS BEFORE LAST,
463
00:21:38,731 --> 00:21:41,365
I WAS STILL IN COLLEGE. WHEW.
464
00:21:41,434 --> 00:21:42,633
IN NEW YORK?
465
00:21:44,069 --> 00:21:45,681
TELL ME ABOUT NEW YORK.
466
00:21:45,705 --> 00:21:47,282
I CAN'T WAIT TO SEE IT.
467
00:21:47,306 --> 00:21:49,306
YOU WON'T BELIEVE IT.
468
00:21:49,375 --> 00:21:52,242
SKYSCRAPERS SO TALL,
THEY TOUCH THE CLOUDS.
469
00:21:52,311 --> 00:21:54,779
THAT'S WHY THEY'RE
CALLED SKYSCRAPERS.
470
00:21:54,847 --> 00:21:55,946
5th AVENUE?
471
00:21:56,015 --> 00:21:57,147
CENTRAL PARK.
472
00:21:57,216 --> 00:21:58,416
[GUNSHOTS]
473
00:21:58,484 --> 00:21:59,817
SHH.
474
00:21:59,886 --> 00:22:02,085
WHAT IS IT?
475
00:22:02,154 --> 00:22:03,253
[GUNSHOT]
476
00:22:03,322 --> 00:22:06,089
IT'S PROBABLY FARMER GILES
477
00:22:06,158 --> 00:22:07,625
IN HIS BLUNDER BUS.
478
00:22:07,693 --> 00:22:09,092
[CHUCKLING]
479
00:22:15,802 --> 00:22:19,269
I LOVE YOU, JAMES. I
LOVE YOU SO MUCH.
480
00:22:20,673 --> 00:22:22,684
YOU'RE GONNA SHOW ME EVERYTHING.
481
00:22:22,708 --> 00:22:25,743
AND I'M GONNA GO
SHOPPING IN MANHATTAN.
482
00:22:25,812 --> 00:22:27,322
I'M GONNA SEE A
SHOW ON BROADWAY.
483
00:22:27,346 --> 00:22:30,380
WHOA. HOLD YOUR HORSES.
WE GOT A WAR TO FIGHT FIRST.
484
00:22:30,450 --> 00:22:33,851
NO NEED TO BE IN SUCH A RUSH.
485
00:22:33,920 --> 00:22:36,787
YOU AREN'T EXACTLY
SLOW, PRIVATE TAYLOR.
486
00:22:36,856 --> 00:22:39,490
WELL, A GIRL LIKE
YOU, I WAS JUST LUCKY
487
00:22:39,559 --> 00:22:41,291
TO GET TO YOU FIRST.
488
00:22:44,964 --> 00:22:46,530
AND ANYWAY,
489
00:22:46,599 --> 00:22:49,900
YOU MAY HAVE LESS
TIME THAN YOU THINK.
490
00:22:49,969 --> 00:22:52,570
WHAT DO YOU MEAN?
491
00:22:52,638 --> 00:22:54,404
WHAT DO YOU THINK?
492
00:22:56,542 --> 00:22:57,908
ABOUT WHAT?
493
00:22:57,977 --> 00:22:59,610
YOU KNOW.
494
00:22:59,679 --> 00:23:02,847
NO. TELL ME.
495
00:23:02,915 --> 00:23:05,950
JAMES, WHY ARE YOU
LOOKING AT ME LIKE THAT?
496
00:23:07,854 --> 00:23:09,152
TELL ME.
497
00:23:12,959 --> 00:23:14,470
HAS ANYONE TOLD YOU YOU'VE GOT
498
00:23:14,494 --> 00:23:15,971
BEAUTIFUL HAZEL EYES?
499
00:23:15,995 --> 00:23:17,260
TELL ME.
500
00:23:20,733 --> 00:23:22,199
WELL...
501
00:23:42,755 --> 00:23:45,155
Susan: JIMMY!
502
00:23:45,224 --> 00:23:46,757
JIMMY!
503
00:23:46,826 --> 00:23:48,291
[DOG BARKING]
504
00:23:59,338 --> 00:24:02,005
Foyle: WELL, THANKS FOR
GIVING UP YOUR EVENING.
505
00:24:02,074 --> 00:24:03,574
Sam: IT'S A PLEASURE, SIR.
506
00:24:03,643 --> 00:24:05,476
BUT DO I REALLY HAVE TO STAY?
507
00:24:07,313 --> 00:24:09,713
I THOUGHT YOU WANTED TO
GET TO KNOW THE AMERICANS.
508
00:24:09,782 --> 00:24:12,983
WELL, IF THE ONE I MET
WAS ANYTHING TO GO BY.
509
00:24:13,052 --> 00:24:14,418
FORWARD?
510
00:24:14,487 --> 00:24:16,019
FRESH.
511
00:24:16,088 --> 00:24:17,800
WELL, THEY'RE A
LONG WAY FROM HOME,
512
00:24:17,824 --> 00:24:19,267
FIGHTING A WAR THEY THOUGHT HAD
513
00:24:19,291 --> 00:24:20,724
NOTHING TO DO WITH THEM.
514
00:24:20,793 --> 00:24:24,161
IT'S NOT ANY BIG
SURPRISE, IS IT?
515
00:24:24,229 --> 00:24:25,763
[CHUCKLES SOFTLY]
516
00:24:34,206 --> 00:24:36,440
D.C.S. FOYLE TO
SEE CAPTAIN KIEFFER.
517
00:24:40,279 --> 00:24:42,513
HAVE YOU HEARD FROM ANDREW, SIR?
518
00:24:42,582 --> 00:24:43,948
NO.
519
00:24:44,016 --> 00:24:46,851
SORRY TO ASK. I JUST HAVEN'T
HAD ANY NEWS FOR A WHILE.
520
00:24:46,919 --> 00:24:48,352
WELL, I'M NOT SURE
521
00:24:48,420 --> 00:24:50,120
HE'S ENJOYING
BEING AN INSTRUCTOR.
522
00:24:54,994 --> 00:24:56,293
MISSING HIS SPIT.
523
00:24:56,362 --> 00:24:57,795
Foyle: HMM.
524
00:24:57,864 --> 00:24:59,630
STILL, I... I'D HAVE THOUGHT
525
00:24:59,699 --> 00:25:01,064
HE'D HAVE WRITTEN.
526
00:25:01,133 --> 00:25:03,734
NO. NOT RECENTLY, BUT
HE'S DUE SOME LEAVE.
527
00:25:10,643 --> 00:25:11,909
[SPEAKING INDISTINCTLY]
528
00:25:11,978 --> 00:25:13,410
FOLLOW ME.
529
00:25:16,682 --> 00:25:18,916
WELCOME TO ST. PRESERVE US.
530
00:25:18,985 --> 00:25:20,796
WELL, THAT'S WHAT
SOME OF THE GUYS CALL
531
00:25:20,820 --> 00:25:22,085
THIS PLACE ANYWAY.
532
00:25:22,154 --> 00:25:24,087
ST. MARY'S, ALL SAINTS.
533
00:25:24,156 --> 00:25:25,968
THAT WAS THE ORIGINAL
NAME OF THE PLACE, WASN'T IT?
534
00:25:25,992 --> 00:25:27,591
YES, IT WAS A SCHOOL.
535
00:25:27,660 --> 00:25:29,593
THEY MUST HAVE BEEN
TEACHING SURVIVAL.
536
00:25:29,662 --> 00:25:32,730
SO, A ONE-HOUR TALK IN THE HALL,
537
00:25:32,798 --> 00:25:35,465
AND THEN I HOPE YOU'LL BOTH
STAY FOR SOMETHING TO EAT.
538
00:25:35,535 --> 00:25:36,934
[MUSIC PLAYING]
539
00:25:37,003 --> 00:25:39,336
I'LL BRING THESE UP TOMORROW,
540
00:25:39,405 --> 00:25:41,438
AS LONG AS IT DOESN'T RAIN.
541
00:25:41,507 --> 00:25:42,651
THANK YOU, MARY.
542
00:25:42,675 --> 00:25:45,242
YOU SHOULD GET MARRIED AGAIN.
543
00:25:45,310 --> 00:25:46,488
[CHUCKLES]
544
00:25:46,512 --> 00:25:48,657
I HAD ENOUGH THE FIRST TIME.
545
00:25:48,681 --> 00:25:50,425
I DON'T KNOW WHAT
I'D DO WITHOUT HER,
546
00:25:50,449 --> 00:25:51,782
AND THAT'S THE TRUTH.
547
00:25:51,851 --> 00:25:53,283
YOU'D MANAGE PERFECTLY WELL.
548
00:25:54,854 --> 00:25:56,632
YOU WERE GONNA
STOP FOR A CUPPER.
549
00:25:56,656 --> 00:25:57,788
NO. NO.
550
00:25:57,857 --> 00:25:59,289
I HAD BEST GET BACK.
551
00:25:59,358 --> 00:26:02,026
BY THE WAY, I BROUGHT SOME NEWS.
552
00:26:02,094 --> 00:26:04,094
BEN'S ON HIS WAY.
553
00:26:04,163 --> 00:26:05,262
WHAT?
554
00:26:05,330 --> 00:26:07,397
WHY DIDN'T YOU TELL US?
555
00:26:07,466 --> 00:26:09,733
WELL, I ONLY GOT THE
TELEGRAM THIS MORNING.
556
00:26:09,802 --> 00:26:11,569
Mary: HE'S BACK FROM ICELAND?
557
00:26:11,637 --> 00:26:13,370
HE'S IN GREENOCK.
558
00:26:13,439 --> 00:26:14,738
WELL, THAT'S SCOTLAND.
559
00:26:14,807 --> 00:26:15,940
WHEN'S HE COMING?
560
00:26:16,008 --> 00:26:18,408
WELL, HE DOESN'T
SAY. HE JUST SAYS,
561
00:26:18,477 --> 00:26:20,644
"ARRIVED SAFELY. COMING SOON."
562
00:26:20,713 --> 00:26:23,213
SUSAN WILL BE THRILLED.
563
00:26:23,282 --> 00:26:24,414
[MARY CHUCKLES]
564
00:26:24,483 --> 00:26:25,583
YOU THINK SO?
565
00:26:25,651 --> 00:26:27,017
OF COURSE SHE WILL.
566
00:26:27,086 --> 00:26:29,419
DOES SHE EVER TALK ABOUT HIM?
567
00:26:29,488 --> 00:26:32,389
YOU KNOW HOW IT IS WITH
YOUNG PEOPLE THESE DAYS.
568
00:26:32,458 --> 00:26:35,092
THE PARENTS ARE
THE LAST TO KNOW.
569
00:26:35,160 --> 00:26:36,805
I WISH THE TWO OF THEM
WOULD GET A MOVE ON,
570
00:26:36,829 --> 00:26:38,909
SET A DATE, GIVE US ALL
SOMETHING TO LOOK FORWARD TO.
571
00:26:38,965 --> 00:26:40,764
Man on radio: THE
AMERICANS NEVER WANTED
572
00:26:40,833 --> 00:26:42,365
TO BE PART OF THIS WAR.
573
00:26:42,434 --> 00:26:46,169
AND ALTHOUGH THEY'RE
NOW ARRIVING IN BRITAIN,
574
00:26:46,238 --> 00:26:48,772
THEY DON'T WANT TO BE THERE.
575
00:26:48,841 --> 00:26:51,675
THEY ARE PAID MORE
THAN THE BRITISH.
576
00:26:51,744 --> 00:26:54,344
THEY EAT MORE
THAN THE BRITISH...
577
00:26:54,413 --> 00:26:56,046
Dave: HE'S RIGHT, YOU KNOW?
578
00:26:56,115 --> 00:26:58,448
Stan: WHAT? LORD HAW-HAW?
579
00:26:58,517 --> 00:26:59,650
YOU'RE NOT SERIOUS.
580
00:26:59,719 --> 00:27:01,329
I DON'T EVEN KNOW
WHY WE HAVE IT ON.
581
00:27:01,353 --> 00:27:02,620
I KNOW HE'S A TRAITOR,
582
00:27:02,688 --> 00:27:04,588
BUT HE'S RIGHT ABOUT THE YANKS.
583
00:27:04,657 --> 00:27:07,390
IT'S ALL A JOKE TO THEM.
THEY DON'T GIVE A DAMN.
584
00:27:07,459 --> 00:27:09,437
AND IF IT HADN'T HAVE
BEEN FOR PEARL HARBOR,
585
00:27:09,461 --> 00:27:11,139
THEY WOULDN'T HAVE
COME OVER HERE AT ALL.
586
00:27:11,163 --> 00:27:12,696
BUT NOW THEY'RE HERE,
587
00:27:12,765 --> 00:27:15,365
THEY THINK THEY OWN THE PLACE.
588
00:27:15,434 --> 00:27:17,400
THEY'RE TAKING
EVERYTHING WE'VE GOT.
589
00:27:17,469 --> 00:27:18,836
OH, COME ON, DAVE.
590
00:27:18,904 --> 00:27:21,338
GO ASK THAT GIRL OF YOURS,
IF YOU DON'T BELIEVE ME.
591
00:27:21,406 --> 00:27:22,506
WHAT?
592
00:27:22,574 --> 00:27:24,285
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
593
00:27:24,309 --> 00:27:26,910
NO. NO. I'VE SAID ENOUGH.
THANKS FOR THE WASHING.
594
00:27:26,979 --> 00:27:28,746
I'LL SEE YOU IN A WEEK.
595
00:27:35,287 --> 00:27:37,054
[LAUGHTER]
596
00:27:37,123 --> 00:27:38,963
Foyle: AND I REALLY
DO APPRECIATE THAT.
597
00:27:38,991 --> 00:27:40,468
AND, OF COURSE,
THERE ARE GONNA BE
598
00:27:40,492 --> 00:27:42,370
A LOT MORE THINGS THAT YOU
WON'T UNDERSTAND ABOUT US.
599
00:27:42,394 --> 00:27:44,494
YEAH. WARM BEER. TEA.
600
00:27:44,563 --> 00:27:46,596
AND THE BROADS IN UNIFORM.
601
00:27:46,666 --> 00:27:48,632
Foyle: WELL, YES, EVEN SO,
602
00:27:48,701 --> 00:27:51,035
I THINK YOU'LL FIND THERE
ARE A LOT MORE THINGS
603
00:27:51,103 --> 00:27:52,936
WE HAVE IN COMMON
THAN YOU'D IMAGINE.
604
00:27:53,005 --> 00:27:54,805
IT MIGHT, PERHAPS,
HELP TO REMEMBER,
605
00:27:54,874 --> 00:27:56,439
THAT FOR OVER TWO YEARS NOW
606
00:27:56,508 --> 00:27:59,710
WHILE THE GERMANS
HAVE BOMBED US,
607
00:27:59,779 --> 00:28:03,346
THEY'VE TRIED TO STARVE
US, WE'VE BEEN ON OUR OWN.
608
00:28:03,415 --> 00:28:07,051
AND WE MIGHT LOOK
A LITTLE SHABBY,
609
00:28:07,119 --> 00:28:08,764
A LITTLE ROUGH AT THE
EDGES, A BIT QUIET PERHAPS,
610
00:28:08,788 --> 00:28:10,654
BUT THE FACT OF THE MATTER IS,
611
00:28:10,723 --> 00:28:15,059
WE'RE VERY PLEASED TO SEE
YOU, EVEN THOUGH SOME MIGHT SAY
612
00:28:15,127 --> 00:28:16,727
YOU TOOK YOUR TIME GETTING HERE.
613
00:28:16,796 --> 00:28:18,076
HEY! OOH!
614
00:28:18,130 --> 00:28:20,030
BUT NOW YOU'VE
ARRIVED, IT'S OUR JOB
615
00:28:20,099 --> 00:28:22,232
TO MAKE YOU WELCOME
AND TO LOOK AFTER YOU.
616
00:28:22,301 --> 00:28:24,479
AND AS LONG AS YOU DON'T
CRITICIZE THE KING AND QUEEN...
617
00:28:24,503 --> 00:28:25,736
Man: NO, SIR.
618
00:28:25,805 --> 00:28:27,115
AND TO REMEMBER TO DRIVE
ON THE RIGHT SIDE OF THE ROAD...
619
00:28:27,139 --> 00:28:28,917
THAT IS TO SAY THE
LEFT SIDE OF THE ROAD...
620
00:28:28,941 --> 00:28:30,886
YOU'VE GOT EVERY CHANCE
OF SEEING THE WAR OUT.
621
00:28:30,910 --> 00:28:32,375
THANK YOU VERY MUCH.
622
00:28:36,281 --> 00:28:37,959
OK, EVERYBODY, THAT'S ABOUT IT.
623
00:28:37,983 --> 00:28:41,051
BEFORE WE GO FOR CHOW, DOES
ANYBODY HAVE ANY QUESTIONS?
624
00:28:41,120 --> 00:28:42,452
YEAH. MR. FOYLE...
625
00:28:42,521 --> 00:28:43,653
YES.
626
00:28:43,723 --> 00:28:45,200
THERE'S SOMETHING
I DON'T UNDERSTAND.
627
00:28:45,224 --> 00:28:46,735
THIS GIRL CAME UP TO
ME IN THE POST OFFICE
628
00:28:46,759 --> 00:28:48,636
THE OTHER DAY AND ASKED
ME IF I COULD LEND HER
629
00:28:48,660 --> 00:28:50,527
A RUBBER. SO I WAS WONDERING,
630
00:28:50,596 --> 00:28:52,629
WAS SHE ASKING
ME TO TAKE HER OUT?
631
00:28:52,698 --> 00:28:55,032
STOW IT, FARNETTI! RUBBERS
DON'T MEAN THE SAME THING
632
00:28:55,101 --> 00:28:56,544
OVER HERE. RIGHT.
633
00:28:56,568 --> 00:28:59,269
SO IF YOU WANT TO GO
TO THE JOHN, MR. FOYLE,
634
00:28:59,338 --> 00:29:00,858
HOW DO YOU SAY THAT IN ENGLISH?
635
00:29:00,906 --> 00:29:03,018
WELL, I'M OLD ENOUGH
NOT TO HAVE TO ASK,
636
00:29:03,042 --> 00:29:04,141
MR. FARNETTI,
637
00:29:04,210 --> 00:29:06,543
BUT IF YOU NEED
HELP, YOU'LL FIND
638
00:29:06,612 --> 00:29:08,112
THERE ARE LOTS HERE
639
00:29:08,180 --> 00:29:09,557
WHO'LL BE HAPPY TO OBLIGE.
640
00:29:09,581 --> 00:29:10,680
[LAUGHTER]
641
00:29:10,750 --> 00:29:12,216
[CHUCKLING] IF WE NEED HELP!
642
00:29:15,287 --> 00:29:16,431
OK, LET'S GET OUT OF HERE.
643
00:29:16,455 --> 00:29:18,335
COME ON. OK.
644
00:29:23,095 --> 00:29:24,228
WHAT?
645
00:29:24,296 --> 00:29:25,896
I HAD A COPPER IN HERE.
646
00:29:25,965 --> 00:29:27,308
HE WAS LOOKING FOR YOU.
647
00:29:27,332 --> 00:29:29,233
WHY?
648
00:29:29,301 --> 00:29:31,635
SOMEONE GOT KILLED.
HOWARD GRAYSON'S BOY...
649
00:29:31,703 --> 00:29:33,003
WILL. THERE WAS A FIRE.
650
00:29:33,072 --> 00:29:34,582
YEAH. I KNOW. WHAT'S
THAT GOT TO DO WITH ME?
651
00:29:34,606 --> 00:29:35,951
"WHAT'S THAT GOT
TO DO WITH YOU"?
652
00:29:35,975 --> 00:29:37,418
HE WAS IN HERE THE
NIGHT IT HAPPENED.
653
00:29:37,442 --> 00:29:40,043
SO? THE COPPER SAID HE
654
00:29:40,112 --> 00:29:41,578
WAS DRUNK.
655
00:29:41,647 --> 00:29:43,580
I DON'T KNOW WHAT
HE DID AFTER HE LEFT.
656
00:29:43,649 --> 00:29:45,849
IF HE WAS KILLED IN A FIRE, I
CAN'T BE HELD RESPONSIBLE,
657
00:29:45,918 --> 00:29:47,238
CAN I? NO. BUT LISTEN.
658
00:29:47,286 --> 00:29:48,463
DID YOU SERVE HIM ANY...
659
00:29:48,487 --> 00:29:50,453
Man: HEY, LADS!
660
00:29:50,522 --> 00:29:52,756
WE'VE GOT TO TALK ABOUT THIS.
661
00:29:52,825 --> 00:29:54,985
WE'VE GOT TO DECIDE WHAT TO DO.
662
00:29:56,962 --> 00:29:58,095
[LAUGHTER]
663
00:29:58,163 --> 00:30:01,698
Kieffer: TWO BOYS... 6 AND 9.
664
00:30:01,766 --> 00:30:03,366
HERE'S MY WIFE ELLIE.
665
00:30:03,435 --> 00:30:06,002
Foyle: YOU MISS THEM?
666
00:30:06,071 --> 00:30:07,370
OH, YES, I SURELY DO.
667
00:30:07,439 --> 00:30:10,107
HOW ABOUT YOU? YOU HAVE KIDS?
668
00:30:10,175 --> 00:30:12,609
YEAH. I HAVE A SON.
669
00:30:14,713 --> 00:30:16,045
YOU KNOW, I'VE BEEN THINKING
670
00:30:16,115 --> 00:30:17,758
OF MAYBE INVITING SOME OF
THE PEOPLE FROM THE VILLAGE
671
00:30:17,782 --> 00:30:20,083
UP HERE FOR A DANCE, GET
TO KNOW US A LITTLE BETTER.
672
00:30:20,152 --> 00:30:21,551
WHAT DO YOU THINK?
673
00:30:21,620 --> 00:30:22,719
VERY GOOD IDEA.
674
00:30:22,787 --> 00:30:24,307
FILL UP? I WILL. THANK YOU.
675
00:30:26,858 --> 00:30:29,493
WHAT'S WRONG WITH YOU, TAYLOR?
676
00:30:29,561 --> 00:30:31,128
FORGET IT, FARNETTI.
677
00:30:38,003 --> 00:30:39,236
I'VE FORGOTTEN IT.
678
00:30:39,304 --> 00:30:40,970
EXCUSE ME.
679
00:30:43,575 --> 00:30:45,509
[CLEARS THROAT]
680
00:30:45,577 --> 00:30:46,976
YOU'RE NOT EATING?
681
00:30:47,045 --> 00:30:49,112
I HAVEN'T SEEN SO
MUCH FOOD IN AGES.
682
00:30:49,181 --> 00:30:50,680
I DON'T KNOW WHERE TO BEGIN.
683
00:30:52,251 --> 00:30:54,951
SO, UM, THOUGHT
AGAIN ABOUT MY OFFER?
684
00:30:55,020 --> 00:30:56,453
WHAT?
685
00:30:56,522 --> 00:30:57,654
THE MOVIES.
686
00:30:57,722 --> 00:31:00,857
OH, UM, YES, I HAVE
THOUGHT AGAIN.
687
00:31:00,925 --> 00:31:04,027
AND I'VE DECIDED TO
SAY NO A SECOND TIME.
688
00:31:04,095 --> 00:31:06,530
HAVE YOU GOT A BOYFRIEND?
689
00:31:06,598 --> 00:31:08,465
ACTUALLY, I DO.
690
00:31:08,534 --> 00:31:12,769
WELL, FORGIVE ME. I WAS
JUST TRYING TO BE FRIENDLY.
691
00:31:12,837 --> 00:31:14,371
Kieffer: EXCUSE ME, SERGEANT.
692
00:31:14,439 --> 00:31:18,941
OH, YEAH, YOU TWO
HAVEN'T MET, HAVE YOU?
693
00:31:19,010 --> 00:31:21,711
THIS IS SERGEANT JACK O'CONNOR.
694
00:31:21,780 --> 00:31:23,180
HOW DO YOU DO?
695
00:31:23,248 --> 00:31:24,725
IT WAS A GOOD
ATTEMPT, MR. FOYLE,
696
00:31:24,749 --> 00:31:26,149
PAPERING OVER THE CRACKS.
697
00:31:26,218 --> 00:31:27,617
I BEG YOUR PARDON.
698
00:31:27,686 --> 00:31:31,154
THEM AND US. YOU NEED
US, SO BE NICE TO US.
699
00:31:32,757 --> 00:31:34,169
I TAKE IT YOU'RE NOT VERY HAPPY
700
00:31:34,193 --> 00:31:35,392
TO BE HERE, THEN.
701
00:31:35,460 --> 00:31:37,639
YOU TRIED SUCKING UP TO
HITLER. THAT DIDN'T WORK.
702
00:31:37,663 --> 00:31:39,496
SO YOU WENT TO WAR WITH HIM.
703
00:31:39,565 --> 00:31:41,042
YOU ALMOST LOST
THAT BY YOURSELF,
704
00:31:41,066 --> 00:31:42,632
AND NOW YOU'VE DRAGGED US IN.
705
00:31:42,701 --> 00:31:44,601
NO, I'M NOT CRAZY TO BE HERE.
706
00:31:46,004 --> 00:31:47,404
I'M SORRY ABOUT THAT.
707
00:31:47,472 --> 00:31:49,239
HE HAD NO RIGHT TO
SPEAK TO YOU IN THAT WAY.
708
00:31:49,308 --> 00:31:51,374
NO, NOT AT ALL. NO
NEED TO APOLOGIZE.
709
00:31:53,978 --> 00:31:55,645
YOU WANT ANOTHER BEER?
710
00:31:55,714 --> 00:31:57,314
YEAH. WHY NOT?
711
00:31:58,750 --> 00:32:01,418
SO, UM, I GUESS
THERE'S NO CHANCE
712
00:32:01,486 --> 00:32:03,726
YOU'LL COME TO
THE DANCE WITH ME.
713
00:32:05,023 --> 00:32:07,457
THE CAPTAIN WANTS
TO HAVE A DANCE.
714
00:32:07,526 --> 00:32:09,593
YOU EVER TRY THE JITTERBUG?
715
00:32:09,661 --> 00:32:11,228
I DON'T KNOW WHAT THAT IS.
716
00:32:11,296 --> 00:32:12,440
LOOK, LOOK. I PROMISE. LOOK.
717
00:32:12,464 --> 00:32:13,930
NO HANDS, ALL RIGHT?
718
00:32:13,998 --> 00:32:16,238
I'M JUST... I'M 5,000
MILES AWAY FROM HOME,
719
00:32:16,301 --> 00:32:18,901
AND I DON'T WANT TO
DANCE WITH TAYLOR.
720
00:32:18,970 --> 00:32:21,204
I'M SURE HE LOOKS
GOOD IN A DRESS.
721
00:32:21,273 --> 00:32:23,573
OH, HE DOES.
722
00:32:23,642 --> 00:32:25,653
LISTEN, I REALLY
SHOULD BE GOING NOW.
723
00:32:25,677 --> 00:32:27,544
SAM.
724
00:32:27,613 --> 00:32:29,446
BUT I HAVEN'T HAD
ANYTHING TO EAT YET.
725
00:32:29,514 --> 00:32:31,248
HERE. TAKE THESE.
726
00:32:31,316 --> 00:32:32,949
I COULDN'T. I CAN'T.
727
00:32:33,017 --> 00:32:34,317
I'LL SEND THEM OVER.
728
00:32:34,386 --> 00:32:35,630
LISTEN, THANKS ONCE
AGAIN FOR COMING.
729
00:32:35,654 --> 00:32:37,954
NO. WELL, NOW, LOOK,
IT'S A GREAT PLEASURE
730
00:32:38,022 --> 00:32:39,834
HELPING OUT AND ALL THAT,
BUT THERE'S THE LITTLE MATTER
731
00:32:39,858 --> 00:32:41,258
OF THE ARRANGEMENT WE HAD.
732
00:32:41,326 --> 00:32:42,503
THE ARRANGEMENT?
733
00:32:42,527 --> 00:32:43,660
THE ARRANGEMENT.
734
00:32:43,729 --> 00:32:44,872
WHAT ARRANGEMENT,
THE REUBEN LEONARD?
735
00:32:44,896 --> 00:32:46,040
WELL, I WAS THINKING
THE DAY AFTER TOMORROW.
736
00:32:46,064 --> 00:32:47,230
I'D BE DELIGHTED.
737
00:32:47,299 --> 00:32:48,398
AND YOU'LL BRING ME...
738
00:32:48,467 --> 00:32:49,611
THAT WAS THE DEAL.
739
00:32:49,635 --> 00:32:51,555
THAT WAS THE DEAL. THANK YOU.
740
00:32:54,373 --> 00:32:55,972
I'LL MAIL THEM TO YOU
741
00:32:56,040 --> 00:32:58,642
OR POST THEM. WHATEVER.
742
00:33:57,469 --> 00:33:59,079
Andrew Foyle,
voice-over: DEAR SAM,
743
00:33:59,103 --> 00:34:01,048
I KNOW IT'S BEEN A LONG
TIME SINCE I'VE WRITTEN,
744
00:34:01,072 --> 00:34:02,639
AND I'M SORRY.
745
00:34:02,708 --> 00:34:05,408
I'M SORRIER STILL TO
HAVE TO WRITE THIS.
746
00:34:05,477 --> 00:34:07,644
I CAN'T SAY I'VE HAD A
GOOD TIME AT DEBDEN.
747
00:34:07,713 --> 00:34:10,714
LOTS OF REASONS AND, OF
COURSE, I WAS MISSING YOU.
748
00:34:10,782 --> 00:34:13,015
I NEVER SEEM TO GET ANY LEAVE.
749
00:34:13,084 --> 00:34:16,085
SAM, THERE'S NO EASY
WAY TO WRITE THIS,
750
00:34:16,154 --> 00:34:19,222
BUT I'VE MET SOMEONE
ELSE. I CAN'T EXPLAIN IT.
751
00:34:19,290 --> 00:34:21,791
AND I FEEL WRETCHED, BUT I
WAS GOING MAD ON MY OWN
752
00:34:21,860 --> 00:34:25,528
WITHOUT YOU, I MEAN, AND
IT JUST SORT OF HAPPENED.
753
00:34:25,597 --> 00:34:27,664
THE LAST THING I WANT
TO DO IS TO HURT YOU,
754
00:34:27,733 --> 00:34:30,032
BUT I THOUGHT I SHOULD
MAKE A CLEAN BREAST OF IT,
755
00:34:30,101 --> 00:34:32,902
AND, WELL, THERE YOU ARE.
756
00:34:32,971 --> 00:34:34,871
GOD KNOWS WHEN I'LL BE HOME.
757
00:34:34,939 --> 00:34:37,440
AND YOU PROBABLY WOULDN'T
WANT TO SEE MY ANYWAY.
758
00:34:37,509 --> 00:34:39,776
BUT AT THE VERY LEAST,
YOU CAN BEGIN AGAIN.
759
00:34:39,845 --> 00:34:43,946
GOOD LUCK, SAM. DON'T
THINK TOO BADLY OF ME.
760
00:34:44,015 --> 00:34:45,582
ANDREW.
761
00:34:50,288 --> 00:34:51,788
[SAM SNIFFLES]
762
00:34:53,859 --> 00:34:55,124
[SHEEP CALLING]
763
00:34:58,864 --> 00:35:00,307
Stan: I'M SORRY, MR. MILNER.
764
00:35:00,331 --> 00:35:01,431
SHE'S NOT HERE.
765
00:35:01,500 --> 00:35:02,780
Milner: DO YOU
KNOW WHERE SHE IS?
766
00:35:02,834 --> 00:35:04,144
SHE WENT OVER TO SEE DR. ROGERS.
767
00:35:04,168 --> 00:35:05,613
SHE WASN'T FEELING TOO WELL.
768
00:35:05,637 --> 00:35:06,903
Mary: SHE WORKS TOO HARD.
769
00:35:06,971 --> 00:35:08,616
WHY DO YOU WANT TO SEE HER?
770
00:35:08,640 --> 00:35:11,274
I'M INVESTIGATING THE
DEATH OF WILL GRAYSON.
771
00:35:11,342 --> 00:35:13,153
SHE HASN'T GOT
ANYTHING TO DO WITH THAT.
772
00:35:13,177 --> 00:35:14,644
SHE HARDLY EVEN KNEW HIM.
773
00:35:14,713 --> 00:35:16,780
WELL, SHE MAY HAVE BEEN
THE LAST PERSON TO SEE HIM
774
00:35:16,848 --> 00:35:20,149
BEFORE HE WENT HOME.
AND I'D JUST LIKE TO KNOW
775
00:35:20,218 --> 00:35:22,652
IF HE SAID ANYTHING, IF THERE
WAS ANYTHING ON HIS MIND.
776
00:35:22,721 --> 00:35:25,081
YOU THINK HE DID HIMSELF IN?
777
00:35:25,791 --> 00:35:27,356
PERHAPS YOU COULD
ASK HER TO LOOK IN.
778
00:35:27,426 --> 00:35:29,659
IT'S IMPORTANT.
779
00:35:29,728 --> 00:35:31,561
SUSAN'S A GOOD GIRL, YOU KNOW?
780
00:35:31,630 --> 00:35:34,764
SHE'D NEVER GET MIXED UP IN
ANYTHING THAT WASN'T RIGHT.
781
00:35:36,835 --> 00:35:38,312
HOW LONG HAS SHE BEEN
WORKING AT THE WHEATSHEAF?
782
00:35:38,336 --> 00:35:39,569
ABOUT A YEAR.
783
00:35:39,638 --> 00:35:42,071
SHE USED TO WORK AT
BENSON'S OVER AT BEXHILL.
784
00:35:42,140 --> 00:35:43,272
BENSON'S.
785
00:35:43,341 --> 00:35:44,607
OH, THEY MAKE CHEMICALS.
786
00:35:44,676 --> 00:35:45,986
THEY STARTED TAKING ON GIRLS
787
00:35:46,010 --> 00:35:47,321
BACK AT THE START OF THE WAR...
788
00:35:47,345 --> 00:35:48,489
GIRLS DOING MEN'S JOBS.
789
00:35:48,513 --> 00:35:49,657
YEAH. SUSAN THOUGHT
790
00:35:49,681 --> 00:35:50,825
IT WOULD BE AN OPPORTUNITY.
791
00:35:50,849 --> 00:35:52,449
SHE'S ALWAYS BEEN AMBITIOUS.
792
00:35:52,517 --> 00:35:53,616
SO WHAT HAPPENED?
793
00:35:53,685 --> 00:35:54,829
PERHAPS SHE DIDN'T LIKE IT.
794
00:35:54,853 --> 00:35:55,996
THE CHEMICALS WERE
GETTING UP HER NOSE.
795
00:35:56,020 --> 00:35:57,164
SO SHE PACKED IT IN.
796
00:35:57,188 --> 00:35:58,666
THAT'S WHEN SHE STARTED
AT THE WHEATSHEAF.
797
00:35:58,690 --> 00:35:59,934
AND HER HEAD'S SCREWED
ON THE RIGHT AWAY,
798
00:35:59,958 --> 00:36:01,157
A GIRL LIKE THAT, EH?
799
00:36:01,225 --> 00:36:03,059
SHE COULD DO BETTER THAN THAT.
800
00:36:03,127 --> 00:36:04,994
THAT'S WHAT I TOLD HER.
801
00:36:05,063 --> 00:36:06,273
DO YOU KNOW THE LANDLORD THERE?
802
00:36:06,297 --> 00:36:08,364
ALAN CARTER,
YEAH. HE'S ALL RIGHT.
803
00:36:08,433 --> 00:36:10,900
SHE'LL BE THERE
LATER, IF YOU WANT HER.
804
00:36:10,969 --> 00:36:12,469
THAT'S WHERE SHE'LL BE.
805
00:36:12,537 --> 00:36:15,104
THANK YOU.
806
00:36:40,264 --> 00:36:41,931
OHH.
807
00:36:42,000 --> 00:36:44,266
YOU SHOULDN'T CREEP
UP ON ME LIKE THAT.
808
00:36:44,335 --> 00:36:45,969
YOU MADE ME SPILL THE WHOLE LOT.
809
00:36:46,037 --> 00:36:47,303
I WANT TO TALK TO YOU.
810
00:36:47,372 --> 00:36:48,638
ABOUT? ALL THIS.
811
00:36:48,707 --> 00:36:52,074
LOOK, A MAN IS DEAD.
WE ARE RESPONSIBLE.
812
00:36:52,143 --> 00:36:53,988
IT COULD BE MURDER,
MANSLAUGHTER.
813
00:36:54,012 --> 00:36:55,211
I DON'T KNOW.
814
00:36:55,279 --> 00:36:56,724
I SHOULD NEVER
HAVE LISTENED TO YOU
815
00:36:56,748 --> 00:36:58,080
IN THE FIRST PLACE.
816
00:36:58,149 --> 00:36:59,560
BUT NOW YOU'RE
GONNA LISTEN TO ME.
817
00:36:59,584 --> 00:37:00,683
WHAT?
818
00:37:00,752 --> 00:37:02,096
THIS HAS GOT TO GO,
THE WHOLE LOT OF IT.
819
00:37:02,120 --> 00:37:03,653
WE CAN'T STOP NOW.
820
00:37:03,722 --> 00:37:04,821
WHY NOT?
821
00:37:04,890 --> 00:37:06,422
I NEED THE MONEY.
822
00:37:06,491 --> 00:37:09,191
WHY CAN'T YOU SEE? THIS
ISN'T ABOUT MONEY ANYMORE.
823
00:37:09,260 --> 00:37:11,127
IT IS FOR ME. I NEED
TO GET OUT OF HERE.
824
00:37:11,195 --> 00:37:12,740
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
825
00:37:12,764 --> 00:37:16,298
WE'RE NOT STOPPING.
YOU CAN'T MAKE ME.
826
00:37:16,367 --> 00:37:18,100
WE'LL SEE ABOUT THAT.
827
00:37:18,169 --> 00:37:19,301
OH, YEAH?
828
00:37:19,370 --> 00:37:21,170
AND WHAT IF I TOLD THE POLICE
829
00:37:21,239 --> 00:37:23,205
ABOUT YOUR LITTLE BUSINESS?
830
00:37:23,274 --> 00:37:26,709
I COULD TELL THEM
YOU MADE ME HELP YOU.
831
00:37:26,778 --> 00:37:28,745
I'M HALF YOUR AGE.
832
00:37:30,314 --> 00:37:32,348
WHO DO YOU THINK THEY'D BELIEVE?
833
00:37:32,417 --> 00:37:33,750
YOU WOULDN'T DO THAT.
834
00:37:33,818 --> 00:37:35,752
WOULDN'T I?
835
00:37:35,820 --> 00:37:39,188
AT THE START, YOU
WERE ALL OVER ME,
836
00:37:39,257 --> 00:37:41,758
WEREN'T YOU, ALAN?
837
00:37:43,695 --> 00:37:45,461
WELL, WE'RE NOT STOPPING.
838
00:37:45,530 --> 00:37:48,932
IF I GO DOWN, YOU GO DOWN.
839
00:37:49,000 --> 00:37:50,433
JUST REMEMBER THAT.
840
00:37:57,341 --> 00:37:59,976
O'Connor: WE'RE GONNA HAVE
THE PUMPING STATIONS HERE
841
00:38:00,045 --> 00:38:02,244
AND HERE.
842
00:38:02,313 --> 00:38:03,891
Kieffer: THAT'S THE
PARACHUTE STORES?
843
00:38:03,915 --> 00:38:05,014
EXACTLY.
844
00:38:05,083 --> 00:38:06,549
WHAT ABOUT WATER SUPPLY?
845
00:38:06,618 --> 00:38:09,218
IT'S CRAZY, ISN'T IT?
846
00:38:09,287 --> 00:38:10,920
WE'RE STILL PUMPING WATER OUT.
847
00:38:10,989 --> 00:38:12,455
THIS PLACE IS A SWAMP.
848
00:38:12,523 --> 00:38:14,490
WHEN WE'VE FINISHED IT,
WE'RE GONNA HAVE TO FIND
849
00:38:14,559 --> 00:38:16,492
A WAY HOW TO PUMP
IT BACK IN AGAIN.
850
00:38:16,561 --> 00:38:19,796
120,000 GALLONS A DAY.
851
00:38:19,864 --> 00:38:21,731
CAN YOU DO IT?
852
00:38:21,800 --> 00:38:23,265
I'LL WORK SOMETHING OUT.
853
00:38:25,336 --> 00:38:28,237
HEY, CAPTAIN, YOU MIND
IF I GO INTO HASTINGS?
854
00:38:28,306 --> 00:38:30,406
I'VE GOT SOME THINGS TO DO.
855
00:38:30,475 --> 00:38:32,219
SURE, FARNETTI.
YOU GOT CHOW TIME
856
00:38:32,243 --> 00:38:33,576
LIKE EVERYONE ELSE.
857
00:38:33,645 --> 00:38:35,056
O'Connor: WHAT'S
HER NAME, FARNETTI?
858
00:38:35,080 --> 00:38:36,958
HEY, FARNETTI, WHY DON'T
YOU LOOK WHERE YOU'RE GOING?
859
00:38:36,982 --> 00:38:38,481
RELAX, TAYLOR, ALL
RIGHT? I'M SORRY.
860
00:38:38,549 --> 00:38:39,927
WHAT'S EATING YOU, TAYLOR?
861
00:38:39,951 --> 00:38:41,250
NOTHING, CAPTAIN.
862
00:38:41,319 --> 00:38:43,419
SERGEANT, CAN I HAVE
A WORD WITH YOU?
863
00:38:43,488 --> 00:38:44,648
GO AHEAD.
864
00:38:44,689 --> 00:38:46,089
IN PRIVATE.
865
00:38:56,501 --> 00:38:58,101
PREGNANT?
866
00:38:58,169 --> 00:39:00,169
THAT'S WHAT SHE SAYS.
867
00:39:00,238 --> 00:39:01,337
AND IT'S YOURS?
868
00:39:01,405 --> 00:39:03,139
THAT'S WHAT SHE SAYS.
869
00:39:03,207 --> 00:39:04,373
JESUS, MARY.
870
00:39:04,442 --> 00:39:06,843
THAT'S WHAT I CALL
F-U-DOUBLE-B FOR SURE.
871
00:39:06,911 --> 00:39:08,377
AND WHAT AM I GONNA DO?
872
00:39:08,446 --> 00:39:09,545
[EXHALES]
873
00:39:09,614 --> 00:39:11,047
SHE WANTS YOU TO MARRY HER?
874
00:39:11,116 --> 00:39:12,893
AH, I'VE ONLY KNOWN
HER FOR A FEW WEEKS.
875
00:39:12,917 --> 00:39:14,394
I CAN'T MARRY HER,
FOR CHRIST'S SAKE.
876
00:39:14,418 --> 00:39:16,052
I'M 23 YEARS OLD.
877
00:39:16,121 --> 00:39:20,189
I DON'T WANT TO BE
A DAD, YOU KNOW?
878
00:39:20,258 --> 00:39:23,225
IT'S A BIT LATE TO THINK
ABOUT THAT, DON'T YOU THINK?
879
00:39:23,294 --> 00:39:25,061
WELL, UH...
880
00:39:26,798 --> 00:39:29,666
CAN'T THEY... YOU KNOW,
DON'T THEY OVER HERE?
881
00:39:29,734 --> 00:39:31,534
YOU DON'T GET IT,
DO YOU, TAYLOR?
882
00:39:31,602 --> 00:39:34,203
SHE HAD HER CLAWS IN YOU
THE FIRST MOMENT SHE SAW YOU.
883
00:39:34,272 --> 00:39:36,072
SHE'S NOTHING BUT A GOLD-DIGGER.
884
00:39:36,141 --> 00:39:38,141
SHE WAS JUST WAITING
FOR SOMEONE LIKE YOU
885
00:39:38,209 --> 00:39:39,575
TO COME ALONG.
886
00:39:41,112 --> 00:39:43,179
MY PARENTS WILL KILL ME.
887
00:39:43,247 --> 00:39:45,614
YOU'RE A FAST OPERATOR.
I'LL GIVE YOU THAT.
888
00:39:45,684 --> 00:39:47,249
HOW LONG HAVE YOU KNOWN HER?
889
00:39:47,318 --> 00:39:48,595
FIVE, SIX WEEKS.
890
00:39:48,619 --> 00:39:49,764
AND YOU BELIEVE
HER ABOUT THE BABY?
891
00:39:49,788 --> 00:39:51,120
YOU KNOW, I GUESS SO.
892
00:39:51,189 --> 00:39:54,590
WELL, UNLESS SHE HAS
SOME KIND OF ACCIDENT,
893
00:39:54,659 --> 00:39:56,125
IT LOOKS LIKE YOU'RE
STUCK WITH HER.
894
00:39:56,194 --> 00:39:57,459
ACCIDENT?
895
00:39:59,597 --> 00:40:02,031
IT'S A WAR, TAYLOR,
896
00:40:02,100 --> 00:40:03,599
AND ACCIDENTS HAPPEN.
897
00:40:08,506 --> 00:40:09,939
GOOD MORNING, MISS STEWART.
898
00:40:10,008 --> 00:40:11,273
GOOD MORNING, SERGEANT.
899
00:40:11,342 --> 00:40:13,176
OH, CALL ME BROOKIE.
EVERYONE DOES.
900
00:40:13,244 --> 00:40:14,343
BROOKIE.
901
00:40:14,412 --> 00:40:16,779
THERE'S SOMEONE
TO SEE YOU, MISS.
902
00:40:16,848 --> 00:40:17,947
OH?
903
00:40:30,695 --> 00:40:31,961
PRIVATE FARNETTI.
904
00:40:32,030 --> 00:40:34,341
MISS STEWART, YOU DIDN'T
GET MUCH OF A CHANCE
905
00:40:34,365 --> 00:40:35,810
TO EAT ANYTHING
LAST NIGHT, SO I SAID
906
00:40:35,834 --> 00:40:37,600
I'D BRING SOME STUFF OVER.
907
00:40:37,668 --> 00:40:38,801
THANKS VERY MUCH.
908
00:40:38,870 --> 00:40:41,303
YEAH. THERE'S SOME
COFFEE, ORANGES,
909
00:40:41,372 --> 00:40:43,692
SOME COOKIES, YOU
KNOW, THAT KIND OF STUFF.
910
00:40:44,876 --> 00:40:46,342
AREN'T YOU GOING
TO GET INTO TROUBLE?
911
00:40:46,410 --> 00:40:49,045
HELL, NO. NO. WE GOT PLENTY.
912
00:40:49,114 --> 00:40:51,748
AH, YEAH, UH,
913
00:40:51,816 --> 00:40:54,061
I ALSO WANTED TO
APOLOGIZE, YOU KNOW,
914
00:40:54,085 --> 00:40:56,325
FOR MAYBE COMING
ON A BIT STRONG.
915
00:40:56,387 --> 00:40:58,032
YOU KNOW, I SHOULD HAVE LISTENED
916
00:40:58,056 --> 00:41:00,990
TO YOUR MR. FOYLE.
YOU KNOW, "THEM AND US."
917
00:41:01,059 --> 00:41:03,659
IT'S JUST WHERE I COME
FROM, PEOPLE ARE REALLY...
918
00:41:03,728 --> 00:41:04,894
I NOTICED.
919
00:41:04,963 --> 00:41:10,499
YEAH. SO, UM, WELL,
ANYWAY, ENJOY IT.
920
00:41:10,568 --> 00:41:12,434
THANKS.
921
00:41:12,503 --> 00:41:14,583
AND, UH, I'LL SEE YOU AROUND.
922
00:41:15,807 --> 00:41:17,173
PRIVATE FARNETTI?
923
00:41:17,242 --> 00:41:18,340
YEAH.
924
00:41:18,409 --> 00:41:20,977
THIS DANCE, JITTERBUG.
925
00:41:21,045 --> 00:41:22,211
TOMORROW NIGHT.
926
00:41:22,280 --> 00:41:23,824
I W... I WAS WONDERING
IF THE INVITATION
927
00:41:23,848 --> 00:41:26,182
WAS STILL OPEN.
I'D LOVE TO COME.
928
00:41:26,251 --> 00:41:28,450
REALLY.
929
00:41:28,519 --> 00:41:33,122
UH, WHAT ABOUT YOUR BOYFRIEND?
930
00:41:33,191 --> 00:41:35,792
WELL, I DON'T THINK HE'LL MIND.
931
00:41:35,860 --> 00:41:36,959
SWELL.
932
00:41:37,028 --> 00:41:38,895
[CHUCKLING] THAT'S SWELL.
933
00:41:43,567 --> 00:41:45,334
[HORN HONKS]
934
00:41:57,048 --> 00:41:58,815
JUST PUT IT DOWN HERE, THEN.
935
00:41:58,883 --> 00:42:01,243
THANKS, MARY. I'LL
TAKE IT UP LATER.
936
00:42:02,653 --> 00:42:04,187
YOU'RE GONNA STAY UP HERE?
937
00:42:04,255 --> 00:42:05,354
[SCOFFS]
938
00:42:05,423 --> 00:42:07,334
I'VE GOT NOWHERE ELSE TO GO.
939
00:42:07,358 --> 00:42:09,258
MUST BE IMPOSSIBLE FOR YOU.
940
00:42:09,327 --> 00:42:11,260
THERE'S MEN EVERYWHERE.
941
00:42:14,699 --> 00:42:17,466
WHAT DID YOU MEAN THE OTHER DAY
942
00:42:17,535 --> 00:42:19,568
ABOUT SUSAN?
943
00:42:19,637 --> 00:42:20,769
WHAT ABOUT HER?
944
00:42:20,839 --> 00:42:23,840
SUSAN AND BEN.
945
00:42:23,908 --> 00:42:25,686
YOU SEEMED TO THINK THERE
WAS SOMETHING WRONG.
946
00:42:25,710 --> 00:42:29,078
NO. NO. I WAS
TALKING OUT OF TURN.
947
00:42:30,982 --> 00:42:34,116
YOU DON'T KNOW HOW MUCH
IT MEANS TO ME, THIS WEDDING.
948
00:42:35,453 --> 00:42:37,954
I JUST WANT HER TO SETTLE DOWN.
949
00:42:38,022 --> 00:42:40,923
YOU KNOW WHAT
SORT OF GIRL SHE IS.
950
00:42:40,992 --> 00:42:43,259
SHE GETS IDEAS,
951
00:42:43,328 --> 00:42:47,230
BUT HER AND BEN, THEY'VE
KNOWN EACH OTHER
952
00:42:47,298 --> 00:42:51,033
A LONG TIME NOW. THEY'LL
BE VERY HAPPY TOGETHER.
953
00:42:51,102 --> 00:42:53,236
I WONDER IF ANY OF US
WILL EVER BE HAPPY AGAIN
954
00:42:53,304 --> 00:42:54,636
WITH THIS WAR.
955
00:42:54,705 --> 00:42:56,665
YOU'VE SEEN WHAT
THEY'RE DOING OVER THERE.
956
00:42:56,707 --> 00:42:57,806
I KNOW.
957
00:42:57,876 --> 00:42:59,641
AND IF I COMPLAIN,
THEY'LL ONLY GET
958
00:42:59,710 --> 00:43:01,790
THE POLICE ONTO IT.
THERE'S NOTHING I CAN DO.
959
00:43:03,014 --> 00:43:05,647
AND THEY'VE SENT
BEN UP TO ICELAND,
960
00:43:05,716 --> 00:43:07,750
SUSAN LEFT ON HER OWN DOWN HERE.
961
00:43:09,754 --> 00:43:12,521
OH, WE'RE ALL
CHANGED, ALL OF US.
962
00:43:12,590 --> 00:43:14,750
AND I DON'T THINK WE'LL
EVER BE THE SAME AGAIN.
963
00:43:16,494 --> 00:43:18,460
IS THERE SOMETHING
YOU'RE NOT TELLING ME?
964
00:43:19,964 --> 00:43:21,430
[CHUCKLES] NO, NO.
965
00:43:21,499 --> 00:43:22,932
THERE'S NO WORRY, MARY.
966
00:43:23,001 --> 00:43:24,466
BEN WILL SOON BE HOME.
967
00:43:24,535 --> 00:43:26,495
AND EVERYTHING WILL
BE ALL RIGHT. PROMISE.
968
00:43:29,507 --> 00:43:31,774
YOU'RE A SHIRT SHORT.
I'LL PUT THIS UP LATER.
969
00:43:31,842 --> 00:43:33,276
ALL RIGHT.
970
00:43:33,344 --> 00:43:34,743
[VEHICLES RUNNING]
971
00:43:36,814 --> 00:43:39,315
Kieffer: COME HERE,
YOU LITTLE BEAUTY.
972
00:43:39,384 --> 00:43:40,482
HOW MANY IS THAT?
973
00:43:40,551 --> 00:43:43,119
THREE.
974
00:43:43,187 --> 00:43:44,347
THE SAME FLY?
975
00:43:44,389 --> 00:43:46,355
YUP.
976
00:43:46,424 --> 00:43:47,790
WELL, THAT'S MY FLY.
977
00:43:47,858 --> 00:43:49,292
OH, I KNOW.
978
00:43:50,861 --> 00:43:52,328
OOH. YOU GOT IT?
979
00:43:58,436 --> 00:43:59,835
WHAT DO YOU THINK?
980
00:43:59,904 --> 00:44:01,237
TWO-POUNDER.
981
00:44:05,376 --> 00:44:08,110
SO HOW DID YOU
GET ON WITH MY ROD?
982
00:44:08,179 --> 00:44:09,578
WELL, IT'S BEAUTIFUL.
983
00:44:09,647 --> 00:44:11,358
IT'S JUST I'M NOT
CATCHING ANYTHING.
984
00:44:11,382 --> 00:44:13,127
WELL, IT'S A POOR WORKMAN
WHO BLAMES HIS TOOLS.
985
00:44:13,151 --> 00:44:14,417
THANK YOU.
986
00:44:16,955 --> 00:44:18,254
I'LL KEEP TRYING.
987
00:44:23,928 --> 00:44:26,862
YOU'VE BEEN A COP FOR LONG?
988
00:44:26,931 --> 00:44:28,331
TOO LONG.
989
00:44:29,633 --> 00:44:31,600
I WAS AN ENGINEER PLODDING ALONG
990
00:44:31,669 --> 00:44:34,837
IN A LITTLE PLACE CALLED
NORTHBRIDGE, MASSACHUSETTS.
991
00:44:36,474 --> 00:44:39,875
SO IT MUST HAVE COME
AS QUITE A SHOCK TO YOU.
992
00:44:39,944 --> 00:44:42,111
PEARL HARBOR WAS A WAKE-UP CALL.
993
00:44:43,681 --> 00:44:45,681
YOU KNOW, CHRISTOPHER, I
COULD NEVER UNDERSTAND
994
00:44:45,749 --> 00:44:48,717
HOW MANY OF MY COUNTRYMEN
WERE AGAINST THIS WAR.
995
00:44:48,786 --> 00:44:50,619
THE ISOLATIONISTS.
996
00:44:52,023 --> 00:44:53,856
SO WHEN DID YOU SIGN UP?
997
00:44:53,924 --> 00:44:55,358
LAST NOVEMBER...
998
00:44:55,426 --> 00:44:57,460
A MONTH BEFORE PEARL.
999
00:44:59,497 --> 00:45:01,397
I HAD A KID BROTHER.
HIS NAME WAS BRIAN.
1000
00:45:02,967 --> 00:45:05,901
HE WAS 25 YEARS OLD
SERVING IN THE U.S. NAVY.
1001
00:45:05,970 --> 00:45:08,170
DESTROYER...
1002
00:45:08,239 --> 00:45:10,072
THE "REUBEN JAMES."
1003
00:45:11,976 --> 00:45:14,810
THEY WERE ON CONVOY
DUTY IN THE ATLANTIC.
1004
00:45:14,879 --> 00:45:18,580
AND AT THE END OF OCTOBER,
THEY WERE TORPEDOED AND SUNK.
1005
00:45:18,649 --> 00:45:20,416
A GERMAN U-BOAT.
1006
00:45:22,453 --> 00:45:25,587
115 PEOPLE LOST THEIR LIVES.
1007
00:45:25,656 --> 00:45:27,589
BRIAN WAS AMONG THEM.
1008
00:45:27,658 --> 00:45:29,758
AND YOU KNOW WHAT?
1009
00:45:29,827 --> 00:45:32,061
NO ONE NOTICED.
1010
00:45:32,130 --> 00:45:33,929
NO ONE SAID ANYTHING.
1011
00:45:33,998 --> 00:45:36,899
YOU SEE, NOBODY
WANTED TO GO TO WAR.
1012
00:45:36,967 --> 00:45:39,868
THEY WANTED TO PRETEND
IT HADN'T HAPPENED.
1013
00:45:39,937 --> 00:45:43,139
SORRY.
1014
00:45:43,207 --> 00:45:45,774
I VOLUNTEERED THE NEXT DAY.
1015
00:45:48,346 --> 00:45:49,823
I GOT A FEELING
I'D BE BETTER OFF
1016
00:45:49,847 --> 00:45:51,591
WITH MY OLD SPLIT
CANE, YOU KNOW?
1017
00:45:51,615 --> 00:45:53,982
THAT'S SOMETHING I'M
LEARNING ABOUT YOU BRITS.
1018
00:45:54,052 --> 00:45:56,785
IF IT'S OLD, IT'S
GOT TO BE GOOD.
1019
00:45:56,854 --> 00:45:58,387
AND YOU ALL THINK
1020
00:45:58,456 --> 00:46:00,067
THAT WHAT'S GOOD
NEEDS IMPROVING.
1021
00:46:00,091 --> 00:46:01,890
HEY, I'M THE ONE
WHO CAUGHT THE FISH.
1022
00:46:01,959 --> 00:46:03,603
WELL, YOU'RE THE
ONE WITH MY ROD.
1023
00:46:03,627 --> 00:46:05,239
WELL, I'LL TELL YOU
WHAT, LET'S CALL IT EVEN
1024
00:46:05,263 --> 00:46:07,229
AND GO GET A DRINK.
1025
00:46:07,298 --> 00:46:08,564
WARM BEER?
1026
00:46:08,632 --> 00:46:10,066
SOUNDS PERFECT.
1027
00:46:19,910 --> 00:46:21,343
[PIANO PLAYING]
1028
00:46:30,488 --> 00:46:32,721
Man: TO THE RIGHT,
COMING THROUGH.
1029
00:46:35,460 --> 00:46:36,603
HA HA.
1030
00:46:36,627 --> 00:46:38,660
YOU LOOK NICE.
1031
00:46:38,729 --> 00:46:40,463
OH, THANKS, MUM.
1032
00:46:40,531 --> 00:46:41,975
THOSE AREN'T NEW
STOCKINGS, ARE THEY?
1033
00:46:41,999 --> 00:46:43,343
WHERE DID YOU GET THEM?
1034
00:46:43,367 --> 00:46:46,335
OH. UP AT THE MAJORS.
1035
00:46:46,404 --> 00:46:48,437
I WAS KEEPING THEM
FOR A SPECIAL OCCASION.
1036
00:46:48,506 --> 00:46:51,207
NOW, DON'T YOU BE OUT TOO LATE.
1037
00:46:51,275 --> 00:46:52,374
MOM.
1038
00:46:52,443 --> 00:46:54,376
WHAT DID DR. ROGERS SAY?
1039
00:46:54,445 --> 00:46:56,190
OH, I'M JUST A BIT RUN-DOWN.
1040
00:46:56,214 --> 00:46:57,946
I'M FINE.
1041
00:46:58,015 --> 00:47:00,983
OH, HAVEN'T I TOLD YOU
BEN'S COMING HOME?
1042
00:47:01,051 --> 00:47:02,551
BEN.
1043
00:47:02,620 --> 00:47:05,121
HE SENT A TELEGRAM
FROM SCOTLAND.
1044
00:47:05,189 --> 00:47:06,822
WHEN'S HE COMING?
1045
00:47:06,890 --> 00:47:08,890
HE SHOULD BE HERE ANYTIME NOW.
1046
00:47:08,959 --> 00:47:11,260
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
1047
00:47:11,329 --> 00:47:12,961
I HAVEN'T SEEN YOU.
1048
00:47:13,030 --> 00:47:15,631
DAVID ONLY TOLD
ME THE OTHER DAY.
1049
00:47:17,301 --> 00:47:19,401
AREN'T YOU PLEASED?
1050
00:47:21,038 --> 00:47:23,005
OF COURSE I AM.
1051
00:47:23,073 --> 00:47:24,406
IT'S JUST...
1052
00:47:24,475 --> 00:47:26,453
I DON'T WANT TO SEE
HIM AT THE MOMENT.
1053
00:47:26,477 --> 00:47:28,076
NOT NOW.
1054
00:47:28,146 --> 00:47:30,879
YOU KNOW HOW HE FEELS ABOUT YOU.
1055
00:47:30,948 --> 00:47:32,859
MUM, WE HAVEN'T SEEN
EACH OTHER FOR MONTHS.
1056
00:47:32,883 --> 00:47:34,416
IT'S NOT HIS FAULT.
1057
00:47:34,485 --> 00:47:36,118
[SIGHS]
1058
00:47:36,187 --> 00:47:37,964
YOU SHOULD HAVE TOLD ME.
1059
00:47:37,988 --> 00:47:39,421
I HAVE TOLD YOU.
1060
00:47:40,991 --> 00:47:43,159
HE'S A GOOD BOY.
1061
00:47:43,227 --> 00:47:44,760
HE'LL LOOK AFTER YOU.
1062
00:47:46,664 --> 00:47:48,930
YOU WERE BOTH SO HAPPY,
1063
00:47:48,999 --> 00:47:50,399
THE TWO OF YOU
1064
00:47:50,468 --> 00:47:52,434
AT SCHOOL TOGETHER.
1065
00:47:52,503 --> 00:47:55,604
IT'LL BE JUST LIKE
OLD TIMES. YOU'LL SEE.
1066
00:48:00,944 --> 00:48:02,378
DON'T WAIT UP, MUM.
1067
00:48:05,550 --> 00:48:07,683
[DOG BARKING]
1068
00:48:11,889 --> 00:48:16,725
[SWING MUSIC PLAYING]
1069
00:48:23,534 --> 00:48:24,934
COME IN HERE, GIRLS.
1070
00:48:25,003 --> 00:48:26,203
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1071
00:48:45,689 --> 00:48:47,589
[WOMAN LAUGHS]
1072
00:49:08,612 --> 00:49:10,212
[DOOR IS LOCKED]
1073
00:49:13,418 --> 00:49:14,883
[SHOES SCRAPE]
1074
00:49:22,927 --> 00:49:25,227
[SWING MUSIC PLAYING]
1075
00:49:25,296 --> 00:49:26,728
A LITTLE WHILE.
1076
00:49:28,132 --> 00:49:29,231
NO...
1077
00:49:29,300 --> 00:49:30,699
EVERYONE ELSE IS IN THERE...
1078
00:49:38,609 --> 00:49:40,542
[WHEEZES]
1079
00:49:50,821 --> 00:49:53,255
Woman: ON MY FEET ALL DAY.
1080
00:49:53,324 --> 00:49:55,124
GET ON.
1081
00:49:55,193 --> 00:49:56,425
SEE YOU TOMORROW.
1082
00:49:56,494 --> 00:49:57,972
HOW ARE YOU? HELLO, DAVID.
1083
00:49:57,996 --> 00:49:59,428
GOOD NIGHT. THANKS, DRIVER.
1084
00:49:59,497 --> 00:50:00,629
UNCLE DAVID.
1085
00:50:00,698 --> 00:50:02,264
BEN. OH!
1086
00:50:02,333 --> 00:50:03,932
YOU'LL DO WELL.
YOU'VE LOST WEIGHT.
1087
00:50:04,002 --> 00:50:05,267
NAVY GRUB.
1088
00:50:05,336 --> 00:50:06,935
SO HOW COME IT TOOK YOU SO LONG?
1089
00:50:07,005 --> 00:50:08,815
NO TRAINS. TROOP MOVEMENTS.
1090
00:50:08,839 --> 00:50:11,140
WELL, I CAN HARDLY
BELIEVE YOU'RE HERE.
1091
00:50:11,209 --> 00:50:12,941
I'VE MISSED YOU.
1092
00:50:13,011 --> 00:50:14,943
YOU'RE ON YOUR OWN?
1093
00:50:15,013 --> 00:50:16,578
WHO ELSE WERE YOU EXPECTING?
1094
00:50:16,647 --> 00:50:18,614
YOU KNOW. WHERE IS SHE?
1095
00:50:18,682 --> 00:50:20,582
COME ON. LET... LET'S GET HOME.
1096
00:50:20,651 --> 00:50:22,551
YEAH. WHERE IS SHE?
1097
00:50:22,620 --> 00:50:24,853
WELL, SHE'S NOT HERE, IS SHE?
1098
00:50:24,922 --> 00:50:26,455
I CAN SEE THAT.
1099
00:50:26,524 --> 00:50:29,225
OH, I CAN'T TELL YOU
WHAT'S BEEN GOING ON HERE.
1100
00:50:29,293 --> 00:50:30,726
THIS, UM,
1101
00:50:30,794 --> 00:50:32,261
EVERYTHING'S CHANGED.
1102
00:50:32,330 --> 00:50:34,296
WHAT?
1103
00:50:34,365 --> 00:50:36,132
COME ON. LET'S...
LET'S GET HOME.
1104
00:50:39,070 --> 00:50:41,003
SIR.
1105
00:50:41,072 --> 00:50:43,139
WHAT ARE YOU DOING HERE?
1106
00:50:43,207 --> 00:50:45,419
I WASN'T GOING TO COME,
BUT THEN I CHANGED MY MIND.
1107
00:50:45,443 --> 00:50:46,808
WELL, GOOD FOR YOU.
1108
00:50:46,877 --> 00:50:48,822
NOT THE SORT OF PLACE
I'D EXPECT TO SEE YOU.
1109
00:50:48,846 --> 00:50:51,713
WELL, I'M JUST DOING MY BIT
FOR ANGLO-AMERICAN RELATIONS.
1110
00:50:51,782 --> 00:50:54,417
ABSOLUTELY. THEY HAVE
WONDERFUL DOUGHNUTS.
1111
00:50:54,485 --> 00:50:56,352
[FOYLE CHUCKLES]
1112
00:50:58,423 --> 00:51:02,758
YOU KNOW WHAT I'M TALKING
ABOUT, JACK. SEE YOU LATER.
1113
00:51:02,826 --> 00:51:03,970
CHRISTOPHER. JOHN.
1114
00:51:03,994 --> 00:51:05,639
I'M SO PLEASED YOU
COULD MAKE IT. THANK YOU.
1115
00:51:05,663 --> 00:51:07,541
THIS IS A COLLEAGUE
OF MINE... PAUL MILNER.
1116
00:51:07,565 --> 00:51:08,797
WELL, PAUL, WELCOME. WELCOME.
1117
00:51:08,866 --> 00:51:09,965
THANK YOU.
1118
00:51:10,034 --> 00:51:11,867
HEY, GO GRAB SOME CHOW.
MAKE YOURSELF AT HOME.
1119
00:51:11,936 --> 00:51:13,135
HAVE A DRINK.
1120
00:51:13,204 --> 00:51:14,437
THANK YOU.
1121
00:51:14,505 --> 00:51:16,439
[LAUGHTER]
1122
00:51:16,507 --> 00:51:21,277
[SWING MUSIC CONTINUES]
1123
00:51:55,446 --> 00:51:57,257
YOU ALL RIGHT? ARE YOU OK?
1124
00:51:57,281 --> 00:51:58,414
NAH. I'M JUST SLEEPY.
1125
00:51:58,483 --> 00:52:00,327
Sergeant: WHAT IS IT?
1126
00:52:00,351 --> 00:52:01,450
I'M FINE.
1127
00:52:01,519 --> 00:52:02,829
ARE YOU ALL RIGHT?
1128
00:52:02,853 --> 00:52:04,186
YEAH. WE'RE FINE, THANKS.
1129
00:52:04,255 --> 00:52:05,566
I'M A DOCTOR. CAN I HELP?
1130
00:52:05,590 --> 00:52:06,922
IT'S MY... OOH.
1131
00:52:06,991 --> 00:52:08,302
LOOK, LET'S GET HIM
INTO ANOTHER ROOM.
1132
00:52:08,326 --> 00:52:10,204
I'LL HAVE A GOOD LOOK
AT HIM. CAN YOU GET UP?
1133
00:52:10,228 --> 00:52:12,928
JUST TAKE IT EASY,
NICE AND SLOW. EASY.
1134
00:52:12,997 --> 00:52:15,063
Man: LET'S GET BACK TO DANCING.
1135
00:52:15,133 --> 00:52:16,932
TAKE IT EASY, JIMMY.
1136
00:52:17,001 --> 00:52:19,201
Woman: LET HIM SOBER
UP FOR A FEW HOURS.
1137
00:52:40,558 --> 00:52:41,790
[MUSIC STOPS]
1138
00:52:41,859 --> 00:52:42,958
[APPLAUSE]
1139
00:52:43,027 --> 00:52:44,693
LET'S DO IT. COME ON. ONE MORE.
1140
00:52:49,133 --> 00:52:51,567
[NEW SONG PLAYING]
1141
00:52:51,636 --> 00:52:52,734
HELLO.
1142
00:52:52,803 --> 00:52:55,771
HELLO.
1143
00:52:55,839 --> 00:52:57,518
I DIDN'T THINK YOU'D COME.
1144
00:52:57,542 --> 00:52:58,974
I SAID I WOULD, DIDN'T I?
1145
00:52:59,043 --> 00:53:00,521
WELL, YOU SAID YOU WOULD,
1146
00:53:00,545 --> 00:53:01,955
AND YOU SAID YOU WOULDN'T.
1147
00:53:01,979 --> 00:53:04,079
I'M GLAD YOU DID.
1148
00:53:26,437 --> 00:53:27,536
[MUSIC STOPS]
1149
00:53:27,605 --> 00:53:29,205
[APPLAUSE]
1150
00:53:29,273 --> 00:53:30,372
WHERE'S JIMMY?
1151
00:53:30,441 --> 00:53:31,540
JIMMY?
1152
00:53:31,609 --> 00:53:32,708
JAMES TAYLOR.
1153
00:53:32,776 --> 00:53:34,254
HE'S NOT COMING. HE'S SICK.
1154
00:53:34,278 --> 00:53:36,445
YOU'RE LYING.
1155
00:53:36,514 --> 00:53:39,781
I JUST LEFT HIM A MINUTE
AGO WITH THE DOC.
1156
00:53:39,850 --> 00:53:41,283
WELL, WHAT'S WRONG WITH HIM?
1157
00:53:42,986 --> 00:53:45,466
MAYBE HE HEARD YOU WERE COMING.
1158
00:54:11,181 --> 00:54:12,748
SO YOU WANT TO DANCE?
1159
00:54:12,816 --> 00:54:14,750
YOU'LL HAVE TO SHOW ME.
1160
00:54:14,818 --> 00:54:16,252
MY PLEASURE.
1161
00:54:37,174 --> 00:54:38,574
WHOO!
1162
00:55:15,379 --> 00:55:16,812
[MUSIC STOPS]
1163
00:55:16,880 --> 00:55:18,380
[DISTANT APPLAUSE]
1164
00:55:27,591 --> 00:55:28,924
Man: AND ANOTHER!
1165
00:55:28,992 --> 00:55:31,352
Second man: PLAY US ANOTHER!
1166
00:55:35,499 --> 00:55:37,365
SUSAN DAVIES.
1167
00:55:37,434 --> 00:55:41,670
HER PARENTS LIVE IN THE VILLAGE.
1168
00:55:41,739 --> 00:55:44,072
I SPOKE TO THEM YESTERDAY
1169
00:55:44,141 --> 00:55:47,075
ABOUT WILL GRAYSON'S DEATH.
1170
00:55:47,144 --> 00:55:48,788
I WANTED TO SPEAK TO HER,
1171
00:55:48,812 --> 00:55:51,479
BUT SHE WAS PROVING
DIFFICULT TO TRACK DOWN.
1172
00:55:51,548 --> 00:55:52,714
WAS SHE INVOLVED?
1173
00:55:52,783 --> 00:55:54,703
YES, SIR. I'M SURE OF IT.
1174
00:56:21,679 --> 00:56:23,511
Milner: NYLONS.
1175
00:56:24,982 --> 00:56:27,382
I WONDER WHERE SHE GOT THOSE.
1176
00:56:32,322 --> 00:56:34,189
[METAL CLANKS]
1177
00:56:49,673 --> 00:56:51,317
YOU DON'T THINK SHE
COULD HAVE BEEN INVOLVED
1178
00:56:51,341 --> 00:56:52,774
WITH ANY OF MY MEN.
1179
00:56:52,843 --> 00:56:55,577
WELL, YOU HAVE A SOLDIER HERE
1180
00:56:55,645 --> 00:56:56,823
BY THE NAME OF TAYLOR?
1181
00:56:56,847 --> 00:57:00,082
O'Connor: JAMES
TAYLOR. HE'S A PRIVATE.
1182
00:57:00,150 --> 00:57:01,594
IS IT POSSIBLE TO
HAVE A WORD WITH HIM?
1183
00:57:01,618 --> 00:57:02,718
WOULD YOU MIND?
1184
00:57:02,786 --> 00:57:04,686
CHRISTOPHER, YOU'RE PUTTING ME
1185
00:57:04,755 --> 00:57:06,432
IN A VERY DIFFICULT POSITION.
IF YOU'RE SUGGESTING
1186
00:57:06,456 --> 00:57:07,956
TAYLOR OR ANY OTHER OF MY MEN
1187
00:57:08,025 --> 00:57:09,758
COULD HAVE BEEN
RESPONSIBLE FOR THIS...
1188
00:57:09,827 --> 00:57:12,005
IT DOES SEEM A POSSIBILITY.
1189
00:57:12,029 --> 00:57:14,029
I'D HATE TO OBSTRUCT
YOU IN ANY WAY,
1190
00:57:14,098 --> 00:57:16,564
BUT I HAVE TO TELL YOU,
MY FIRST RESPONSIBILITY IS
1191
00:57:16,633 --> 00:57:18,967
TO MY MEN. WELL, OF COURSE.
1192
00:57:19,036 --> 00:57:21,069
I'M NOT EVEN SURE I CAN
LET YOU SPEAK TO THEM.
1193
00:57:22,505 --> 00:57:24,405
THIS IS AN AMERICAN BASE.
1194
00:57:24,474 --> 00:57:27,042
THEORETICALLY, YOU
ARE ON AMERICAN SOIL.
1195
00:57:28,378 --> 00:57:29,577
MEANING?
1196
00:57:29,646 --> 00:57:32,180
ALL I'M SAYING IS
THAT A MURDER HERE
1197
00:57:32,249 --> 00:57:34,582
COULD HAVE RAMIFICATIONS
BEYOND YOU AND ME.
1198
00:57:42,592 --> 00:57:44,893
MAYBE WE SHOULD LET
THE M.P.s HANDLE THIS.
1199
00:57:44,962 --> 00:57:47,295
ARE YOU ASKING US TO LEAVE?
1200
00:57:47,364 --> 00:57:49,030
HELL. HELL, NO.
1201
00:57:49,099 --> 00:57:51,767
NO. I'M JUST SAYING...
THIS COULD BE
1202
00:57:51,835 --> 00:57:53,969
A LITTLE MORE
COMPLICATED THAN IT SEEMS.
1203
00:57:54,037 --> 00:57:55,797
WELL, A GIRL IS DEAD.
IT'S MY JOB TO FIND OUT
1204
00:57:55,839 --> 00:57:58,573
HOW IT HAPPENED. IT SEEMS
PRETTY STRAIGHTFORWARD TO ME.
1205
00:57:58,642 --> 00:58:01,409
WE SHOULD BOTH TREAD CAREFULLY.
1206
00:58:01,478 --> 00:58:03,879
SOME LOCAL DOC SAW ME.
1207
00:58:05,615 --> 00:58:07,415
I WENT TO LIE DOWN.
1208
00:58:07,484 --> 00:58:10,652
AFTER THAT, I
GUESS I FELL ASLEEP.
1209
00:58:10,720 --> 00:58:12,431
WENT TO LIE DOWN WHERE?
1210
00:58:12,455 --> 00:58:14,055
UH, IN MY QUARTERS.
1211
00:58:14,124 --> 00:58:16,324
YOU DIDN'T SEE THE GIRL?
1212
00:58:17,961 --> 00:58:21,229
NO. I, UH, I DOUBT I WOULD
HAVE EVEN RECOGNIZED HER
1213
00:58:21,298 --> 00:58:22,563
IF I HAD.
1214
00:58:22,632 --> 00:58:25,000
YOUR QUARTERS LEAD
UNDER THE CORRIDOR
1215
00:58:25,068 --> 00:58:26,467
WHERE SHE WAS FOUND.
1216
00:58:26,536 --> 00:58:30,505
I WAS... I WAS ASLEEP.
I... I DIDN'T SEE ANYONE.
1217
00:58:31,809 --> 00:58:35,010
DOOR CLOSED? YOU REMEMBER?
1218
00:58:36,780 --> 00:58:38,914
IT WAS... IT WAS OPEN.
1219
00:58:38,982 --> 00:58:40,415
I WAS...
1220
00:58:40,483 --> 00:58:43,885
I WAS HALF-AWAKE
1221
00:58:43,954 --> 00:58:46,087
AND HALF ASLEEP.
1222
00:58:47,925 --> 00:58:50,058
BUT... BUT I HEARD HER
1223
00:58:50,127 --> 00:58:51,726
OUT IN THE CORRIDOR.
1224
00:58:54,497 --> 00:58:56,142
Susan: I DON'T WANT
TO SEE YOU NOW.
1225
00:58:56,166 --> 00:58:58,011
YOU SHOULDN'T EVEN
HAVE COME HERE.
1226
00:58:58,035 --> 00:59:00,335
JUST LEAVE ME ALONE.
1227
00:59:00,403 --> 00:59:01,970
WAS THAT ALL?
1228
00:59:02,039 --> 00:59:04,539
THERE WAS, UM,
1229
00:59:04,607 --> 00:59:06,041
THERE WAS SOMETHING ELSE.
1230
00:59:06,109 --> 00:59:09,610
SHE SAID SOMETHING LIKE
1231
00:59:09,679 --> 00:59:11,813
SHE WAS STILL WORKING.
1232
00:59:11,882 --> 00:59:13,381
AND, UH...
1233
00:59:13,450 --> 00:59:16,551
AND HE... HE COULD
SEE HER LATER.
1234
00:59:16,619 --> 00:59:17,986
THAT WAS IT.
1235
00:59:18,055 --> 00:59:19,888
HE?
1236
00:59:19,957 --> 00:59:21,890
WHOEVER.
1237
00:59:21,959 --> 00:59:25,894
UH, I TRIED TO GET
UP. I COULDN'T MOVE.
1238
00:59:25,963 --> 00:59:27,695
AND, UM...
1239
00:59:27,764 --> 00:59:29,998
SO I THINK I FELL ASLEEP AGAIN.
1240
00:59:31,768 --> 00:59:32,901
RIGHT.
1241
00:59:32,970 --> 00:59:36,404
YOU WEAR, UM, IDENTITY
DISKS, DON'T YOU?
1242
00:59:36,473 --> 00:59:38,206
DOGS TAGS, SURE.
YEAH. WE ALL DO.
1243
00:59:38,275 --> 00:59:40,708
WOULD YOU MIND IF I
HAD A LOOK AT YOURS?
1244
00:59:46,816 --> 00:59:48,316
THEY'RE... THEY'RE GONE.
1245
00:59:57,827 --> 00:59:59,505
Stan: SHE WAS ENGAGED.
1246
00:59:59,529 --> 01:00:01,930
HE WOULDN'T KNOW.
1247
01:00:01,999 --> 01:00:05,066
WE'RE... WE'RE GONNA
HAVE TO TELL HIM.
1248
01:00:05,135 --> 01:00:06,601
WHO'S THAT?
1249
01:00:06,669 --> 01:00:08,915
Stan: HIS NAME'S BEN BARRETT.
1250
01:00:08,939 --> 01:00:10,338
HE USED TO HAVE A JOB
1251
01:00:10,407 --> 01:00:12,407
DOWN AT THE BAKER'S
BEFORE THE WAR.
1252
01:00:13,810 --> 01:00:15,355
THE TWO OF THEM MET AT SCHOOL.
1253
01:00:15,379 --> 01:00:17,145
BARRETT.
1254
01:00:18,949 --> 01:00:21,649
HIS UNCLE FARMS UP
AT HAWTHORN CROSS.
1255
01:00:21,718 --> 01:00:24,119
[SOBBING] HE JOINED UP.
1256
01:00:24,187 --> 01:00:26,654
THEY SENT HIM TO ICELAND.
1257
01:00:26,723 --> 01:00:29,291
HE'S COMING HOME ON LEAVE.
1258
01:00:29,359 --> 01:00:31,479
Milner: WHERE ARE HIS PARENTS?
1259
01:00:32,896 --> 01:00:35,430
THEY WERE KILLED TWO YEARS AGO.
1260
01:00:35,498 --> 01:00:36,965
BOMBED IN LONDON.
1261
01:00:40,870 --> 01:00:42,670
WOULD YOU MIND IF WE TAKE A LOOK
1262
01:00:42,739 --> 01:00:44,139
AT YOUR DAUGHTER'S ROOM?
1263
01:00:44,207 --> 01:00:45,807
IS IT OK?
1264
01:01:00,757 --> 01:01:02,757
[CLOCK TICKING]
1265
01:01:10,667 --> 01:01:12,267
IS THIS BEN?
1266
01:01:12,336 --> 01:01:13,496
YEAH, THAT'S HIM.
1267
01:01:13,536 --> 01:01:15,315
IT WAS TAKEN ABOUT A YEAR AGO.
1268
01:01:15,339 --> 01:01:17,605
BEING APART MUST HAVE
BEEN HARD FOR THEM.
1269
01:01:17,674 --> 01:01:20,308
IT'S HARD FOR US ALL, MR. FOYLE.
1270
01:01:20,377 --> 01:01:21,542
WELL, YES.
1271
01:01:21,611 --> 01:01:22,844
DID HE EVER WRITE?
1272
01:01:22,912 --> 01:01:25,213
NO. HE WAS NEVER MUCH
OF A ONE WITH WORDS.
1273
01:01:26,950 --> 01:01:29,617
Foyle: PRESENTS, GIFTS?
DID HE SEND ANYTHING?
1274
01:01:29,686 --> 01:01:30,785
Stan: NO.
1275
01:01:30,854 --> 01:01:32,420
NO?
1276
01:01:32,489 --> 01:01:34,255
WHERE WAS THAT TAKEN?
1277
01:01:34,324 --> 01:01:37,658
THAT WAS TAKEN OUTSIDE
THE CHEMICAL WORKS.
1278
01:01:37,727 --> 01:01:39,594
BENSON'S? YEAH.
1279
01:01:39,662 --> 01:01:41,963
SIR... IN BEXHILL?
1280
01:01:42,032 --> 01:01:43,698
YEAH.
1281
01:01:43,766 --> 01:01:46,801
SUSAN'S DIARY. SHE
ALWAYS KEPT ONE.
1282
01:01:46,870 --> 01:01:49,082
I DON'T THINK SHE
WROTE MUCH IN IT,
1283
01:01:49,106 --> 01:01:50,305
THOUGH.
1284
01:01:53,643 --> 01:01:55,676
SO...
1285
01:01:55,745 --> 01:01:58,579
COULD THAT BE SOMEBODY'S
BIRTHDAY MAYBE?
1286
01:01:58,648 --> 01:02:01,782
NO. HER BIRTHDAY'S THE 13th,
1287
01:02:01,851 --> 01:02:03,418
OR IT WAS THE 13th.
1288
01:02:05,422 --> 01:02:07,122
ALL RIGHT.
1289
01:02:07,190 --> 01:02:09,168
MR. DAVIES, WE'LL FIND
OUT WHO DID THIS TO HER.
1290
01:02:09,192 --> 01:02:10,558
YES.
1291
01:02:13,296 --> 01:02:15,263
SHE HAD SO MANY
DREAMS, OUR GIRL.
1292
01:02:17,834 --> 01:02:19,745
SHE WASN'T JUST GONNA
SIT AROUND THIS VILLAGE
1293
01:02:19,769 --> 01:02:21,269
FOR THE REST OF HER LIFE.
1294
01:02:22,972 --> 01:02:24,939
SHE WANTED TO BE SOMEONE.
1295
01:02:27,710 --> 01:02:29,610
NOW THAT'S ALL OVER.
1296
01:02:36,319 --> 01:02:38,920
YOU ENJOY YOURSELF LAST NIGHT?
1297
01:02:38,988 --> 01:02:42,223
YES, SIR. UM, I DID...
1298
01:02:42,292 --> 01:02:44,959
UNTIL...
1299
01:02:45,028 --> 01:02:46,161
YES.
1300
01:02:46,229 --> 01:02:47,762
DID YOU SEE ANYTHING?
1301
01:02:47,830 --> 01:02:49,497
SUSAN DAVIES, FOR EXAMPLE?
1302
01:02:49,566 --> 01:02:50,798
YES.
1303
01:02:50,867 --> 01:02:53,968
I SAW HER ARRIVE. I SAW
HER TALKING WITH O'CONNOR.
1304
01:02:54,037 --> 01:02:56,137
HE WASN'T BEING VERY FRIENDLY.
1305
01:02:56,206 --> 01:02:57,738
WELL, IS HE EVER?
1306
01:02:59,709 --> 01:03:01,109
NOTHING AFTER THAT?
1307
01:03:01,178 --> 01:03:03,811
NO, SIR. I WAS DANCING.
1308
01:03:05,982 --> 01:03:07,449
YES, I SAW.
1309
01:03:16,659 --> 01:03:20,761
Rogers: WELL, I DIDN'T SEE
ANYTHING. AND I WAS THERE.
1310
01:03:20,830 --> 01:03:22,097
POOR GIRL.
1311
01:03:22,165 --> 01:03:24,732
Foyle: I GATHER YOU HAD TO
TREAT ONE OF THE AMERICANS.
1312
01:03:24,801 --> 01:03:27,569
A PRIVATE, YES. JAMES
TAYLOR WAS HIS NAME.
1313
01:03:27,637 --> 01:03:29,270
WHAT WAS WRONG WITH HIM?
1314
01:03:29,339 --> 01:03:30,871
A NASTY ATTACK OF GASTRITIS.
1315
01:03:30,940 --> 01:03:32,773
IT CAN BE REALLY CRIPPLING.
1316
01:03:32,842 --> 01:03:34,554
HE WAS IN A LOT
OF PAIN. POOR CHAP.
1317
01:03:34,578 --> 01:03:36,478
WHAT COULD HAVE BROUGHT
THAT ON, DO YOU THINK?
1318
01:03:36,546 --> 01:03:39,614
OH, SOMETHING
HE'D EATEN, PERHAPS.
1319
01:03:39,682 --> 01:03:41,382
MIND YOU, HE'D
BEEN DRINKING, TOO.
1320
01:03:41,451 --> 01:03:43,284
ANYWAY, I GOT HIM TO BED.
1321
01:03:43,353 --> 01:03:45,019
THAT WAS THE BEST PLACE FOR HIM.
1322
01:03:47,224 --> 01:03:49,557
AND THE DEAD GIRL
WAS A PATIENT OF YOURS.
1323
01:03:49,626 --> 01:03:51,537
WELL, EVERYONE IN
HYLTON IS A PATIENT OF MINE.
1324
01:03:51,561 --> 01:03:54,329
IT'S A SMALL VILLAGE,
AND I'M THE ONLY DOCTOR.
1325
01:03:54,397 --> 01:03:56,131
AND SHE CAME TO
SEE YOU RECENTLY?
1326
01:03:56,199 --> 01:03:57,465
UH, YES.
1327
01:03:57,534 --> 01:03:59,334
BECAUSE SHE WAS PREGNANT?
1328
01:03:59,402 --> 01:04:00,801
HOW DID YOU KNOW THAT?
1329
01:04:00,870 --> 01:04:02,970
WELL, IT'S IN OUR
DOCTOR'S REPORT.
1330
01:04:03,039 --> 01:04:04,506
DID SHE SAY WHO THE FATHER WAS?
1331
01:04:04,574 --> 01:04:06,707
IT WASN'T BEN BARRETT.
THAT'S FOR SURE.
1332
01:04:06,776 --> 01:04:10,578
I RATHER FEARED IT WAS ONE
OF OUR AMERICAN FRIENDS.
1333
01:04:10,647 --> 01:04:12,913
WELL, THEY DO HAVE AN
EYE FOR THE MAIN CHANCE,
1334
01:04:12,982 --> 01:04:16,284
AND IT MUST BE SAID THAT
SOME OF THE GIRLS AROUND HERE
1335
01:04:16,353 --> 01:04:17,563
HAVE HAD A BIT OF A
SPRING IN THEIR STEP
1336
01:04:17,587 --> 01:04:19,687
SINCE THEY'VE ARRIVED.
1337
01:04:19,756 --> 01:04:22,157
ALL RIGHT. BUT SHE
DIDN'T GIVE YOU A NAME.
1338
01:04:22,225 --> 01:04:24,725
NO. BUT I'LL TELL YOU THIS,
1339
01:04:24,794 --> 01:04:26,761
SHE COULDN'T HAVE
BEEN HAPPIER ABOUT IT.
1340
01:04:26,829 --> 01:04:29,096
SHE THOUGHT THIS NEW
BABY WAS GONNA GIVE HER
1341
01:04:29,166 --> 01:04:32,267
A WHOLE NEW LIFE.
OH, IT'S VERY SAD.
1342
01:04:35,204 --> 01:04:37,182
AND YOU'RE JUST GONNA LET HIM
1343
01:04:37,206 --> 01:04:38,817
WALK IN AND PIN IT ON US?
1344
01:04:38,841 --> 01:04:40,219
YOU THINK I CAN DO
ANYTHING ABOUT IT?
1345
01:04:40,243 --> 01:04:42,020
YES, SIR. I THINK
YOU PROBABLY CAN.
1346
01:04:42,044 --> 01:04:43,989
ARE YOU HIDING SOMETHING? NO.
1347
01:04:44,013 --> 01:04:46,781
I'D SEEN HER AROUND
THE VILLAGE, SURE,
1348
01:04:46,849 --> 01:04:48,494
BUT I DIDN'T EVEN KNOW HER NAME.
1349
01:04:48,518 --> 01:04:51,252
WHAT ABOUT YOU,
JAMES? DID YOU KNOW HER?
1350
01:04:51,321 --> 01:04:53,954
UM, NO. NO, SIR.
1351
01:04:54,023 --> 01:04:57,124
I... I SPOKE TO HER ONCE OR
TWICE IN THE VILLAGE, BUT...
1352
01:04:57,193 --> 01:04:59,037
WE TALKED TO A LOT OF JILLS.
1353
01:04:59,061 --> 01:05:01,396
James: I MEAN, SHE
LIKED TO HANG AROUND.
1354
01:05:01,464 --> 01:05:03,342
I CAN'T TELL YOU
MUCH MORE THAN THAT.
1355
01:05:03,366 --> 01:05:05,600
WHAT'S THE STORY
WITH THE DOG TAGS?
1356
01:05:05,669 --> 01:05:07,001
I DON'T KNOW, SIR.
1357
01:05:07,069 --> 01:05:08,447
I HAD THEM AROUND MY NECK
1358
01:05:08,471 --> 01:05:09,948
AT THE START OF THE EVENING.
1359
01:05:09,972 --> 01:05:11,684
I WAS SICK. I WAS OUT OF IT.
1360
01:05:11,708 --> 01:05:13,007
WHAT WAS IT YOU WERE DRINKING?
1361
01:05:13,075 --> 01:05:15,576
I DON'T KNOW.
SOME... SOME STRONG,
1362
01:05:15,645 --> 01:05:16,744
STRONG STUFF.
1363
01:05:16,813 --> 01:05:18,591
ARE YOU TELLING ME THAT
SOMEONE TOOK THE DOG TAGS
1364
01:05:18,615 --> 01:05:19,858
WHILE YOU WERE
ASLEEP? IS THAT IT?
1365
01:05:19,882 --> 01:05:21,849
I GUESS THEY MUST HAVE.
1366
01:05:21,918 --> 01:05:23,418
WHAT ABOUT ANY OF THE OTHERS?
1367
01:05:23,486 --> 01:05:26,086
ANYONE ELSE HANGING
AROUND WITH THIS GIRL?
1368
01:05:26,155 --> 01:05:27,767
I CAN ASK AROUND, SIR,
IF YOU THINK IT'LL HELP.
1369
01:05:27,791 --> 01:05:29,457
NO. THAT WON'T BE NECESSARY.
1370
01:05:29,526 --> 01:05:32,226
BUT WHEN FOYLE COMES
BACK, WHICH HE WILL,
1371
01:05:32,295 --> 01:05:33,939
WE'RE GONNA HAVE
TO WORK WITH HIM, OK?
1372
01:05:33,963 --> 01:05:35,162
I DON'T SEE
1373
01:05:35,231 --> 01:05:36,676
THAT IT'S ANY OF
HIS BUSINESS, SIR.
1374
01:05:36,700 --> 01:05:39,266
THIS IS A U.S. BASE.
WE SHOULD LEAVE IT
1375
01:05:39,336 --> 01:05:40,768
TO THE SNOWDROPS.
1376
01:05:40,837 --> 01:05:42,770
IT WAS AN ENGLISH GIRL.
1377
01:05:42,839 --> 01:05:44,082
I DON'T CARE WHO SHE
WAS. HE'S GONNA COME
1378
01:05:44,106 --> 01:05:47,074
IN HERE AND TRY AND PIN
HER DEATH ON ONE OF US.
1379
01:05:49,111 --> 01:05:50,478
THAT'S ALL.
1380
01:05:50,547 --> 01:05:51,946
DISMISSED.
1381
01:06:04,728 --> 01:06:06,661
JIMMY. JIMMY!
1382
01:06:08,431 --> 01:06:09,564
WHAT IS IT?
1383
01:06:09,632 --> 01:06:11,366
WHAT YOU SAID IN THERE.
1384
01:06:11,434 --> 01:06:12,734
WHAT ABOUT IT?
1385
01:06:12,802 --> 01:06:15,169
THAT YOU DIDN'T KNOW HER,
THAT YOU ONLY SPOKE TO HER
1386
01:06:15,238 --> 01:06:16,704
NOW AND THEN IN THE VILLAGE.
1387
01:06:16,773 --> 01:06:17,905
SO?
1388
01:06:17,974 --> 01:06:19,106
THAT'S NOT TRUE.
1389
01:06:19,175 --> 01:06:21,255
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE?
1390
01:06:21,310 --> 01:06:24,412
SHE'S DEAD, MAN.
SOMEONE KILLED HER, MAN.
1391
01:06:24,481 --> 01:06:26,561
WHAT? DO YOU THINK IT WAS ME?
1392
01:06:33,690 --> 01:06:34,856
O'CONNOR.
1393
01:06:34,924 --> 01:06:36,424
WHAT DO YOU WANT, FARNETTI?
1394
01:06:38,327 --> 01:06:40,094
WE SHOULD HAVE TOLD HIM.
1395
01:06:40,162 --> 01:06:42,897
WHAT DO YOU MEAN?
THERE'S NOTHING TO TELL.
1396
01:06:42,965 --> 01:06:44,432
WHAT ABOUT HER AND TAYLOR?
1397
01:06:44,501 --> 01:06:47,602
WHAT ABOUT... WHAT ABOUT
YOU GIVING HER MONEY?
1398
01:06:49,672 --> 01:06:51,439
YOU GOT A BIG MOUTH.
1399
01:06:54,844 --> 01:06:57,945
SERGEANT, WE CAN'T
JUST WALK AWAY FROM THIS.
1400
01:06:58,014 --> 01:07:00,581
WE GOT TO TELL HIM WHAT WE KNOW.
1401
01:07:04,687 --> 01:07:06,465
IT'S NONE OF YOUR
GODDAMN BUSINESS,
1402
01:07:06,489 --> 01:07:07,722
PRIVATE.
1403
01:07:07,791 --> 01:07:11,125
SHE WAS A GIRL. SHE GOT KILLED.
1404
01:07:11,193 --> 01:07:13,227
THAT'S THE END OF IT.
1405
01:07:17,700 --> 01:07:20,435
[COW MOOING, ROOSTER CROWING]
1406
01:07:20,503 --> 01:07:22,269
David: HOW DID IT HAPPEN?
1407
01:07:22,338 --> 01:07:25,039
IF YOU'RE HERE, IF...
1408
01:07:25,107 --> 01:07:26,441
IF YOU'RE ASKING
THESE QUESTIONS,
1409
01:07:26,509 --> 01:07:28,910
ARE YOU SAYING THAT
SOMEONE... SOMEONE KILLED HER?
1410
01:07:28,978 --> 01:07:31,078
IS THAT WHAT YOU'RE TELLING ME?
1411
01:07:31,147 --> 01:07:32,379
SHE WAS STRANGLED.
1412
01:07:35,485 --> 01:07:37,296
IS YOUR NEPHEW
HERE, MR. BARRETT?
1413
01:07:37,320 --> 01:07:39,386
BEN? WHAT, ARE YOU GONNA TELL ME
1414
01:07:39,456 --> 01:07:42,289
YOU THINK HE'S GOT
ANYTHING TO DO WITH IT?
1415
01:07:42,358 --> 01:07:43,502
IS HE HERE?
1416
01:07:43,526 --> 01:07:45,660
NOW, LISTEN TO ME.
1417
01:07:45,728 --> 01:07:47,762
YOU DON'T HAVE TO
BE A BLOODY DETECTIVE
1418
01:07:47,831 --> 01:07:49,229
TO KNOW WHO DID THIS.
1419
01:07:49,298 --> 01:07:50,965
IT'S STARING YOU IN
THE FACE. THE YANKS.
1420
01:07:51,033 --> 01:07:53,901
THEY WERE ALL THERE
DRINKING AND DANCING.
1421
01:07:53,970 --> 01:07:56,036
IT COULD BE ANY ONE OF THEM.
1422
01:07:56,105 --> 01:07:57,983
RIGHT. SHE WAS KILLED
AT THE DANCE, THEN,
1423
01:07:58,007 --> 01:07:59,273
WAS SHE?
1424
01:08:01,043 --> 01:08:04,011
WELL, GEE, I... I ASSUMED
SHE WENT TO THE DANCE
1425
01:08:04,080 --> 01:08:06,547
BECAUSE THE WHOLE
VILLAGE WAS GOING.
1426
01:08:06,616 --> 01:08:08,226
EVERYONE WENT. AND YOU?
1427
01:08:08,250 --> 01:08:10,317
NO.
1428
01:08:10,386 --> 01:08:12,854
WELL, YOU WERE SEEN.
1429
01:08:12,922 --> 01:08:14,489
[SIGHS]
1430
01:08:14,557 --> 01:08:16,390
I WAS OUTSIDE THE
BUILDING, THAT'S TRUE,
1431
01:08:16,459 --> 01:08:18,025
BUT I NEVER WENT INSIDE.
1432
01:08:18,094 --> 01:08:19,727
AND SO YOU DID GO.
1433
01:08:19,796 --> 01:08:24,732
I WENT, BUT WHEN I GOT
THERE, I CHANGED MY MIND.
1434
01:08:24,801 --> 01:08:27,535
TAKING THEIR FOOD
LIKE THAT, I DON'T KNOW.
1435
01:08:27,604 --> 01:08:29,537
I'D HAVE ENJOYED IT
MORE IF I HAD KNOWN
1436
01:08:29,606 --> 01:08:31,839
IT HAD COME FROM HITLER.
1437
01:08:31,908 --> 01:08:36,210
SO I TURNED AROUND
AND CAME HOME.
1438
01:08:36,278 --> 01:08:38,913
DID YOUR NEPHEW GO?
1439
01:08:38,982 --> 01:08:41,048
NO. BEN, HE WAS HERE.
1440
01:08:41,117 --> 01:08:42,862
HIS FIANCEE WAS THERE,
WASN'T SHE? I MEAN,
1441
01:08:42,886 --> 01:08:45,520
DID HE NOT KNOW SHE WAS THERE?
1442
01:08:45,588 --> 01:08:47,087
WELL, YES.
1443
01:08:47,156 --> 01:08:49,134
AND IT WAS HIS FIRST
DAY BACK ON LEAVE,
1444
01:08:49,158 --> 01:08:50,257
WASN'T IT?
1445
01:08:50,326 --> 01:08:51,759
OF COURSE HE WANTED TO SEE HER.
1446
01:08:51,828 --> 01:08:54,261
HE WAS GOING TO GO,
BUT HE WAS DOG TIRED.
1447
01:08:54,330 --> 01:08:55,970
HE HAD COME ALL THE
WAY DOWN FROM ICELAND,
1448
01:08:55,999 --> 01:08:57,932
THEN GREENOCK, THEN HERE,
1449
01:08:58,001 --> 01:09:00,835
AND THEN HAD HIS
SUPPER AND WENT TO BED.
1450
01:09:02,505 --> 01:09:04,572
SO WHERE IS HE NOW, THEN?
1451
01:09:06,743 --> 01:09:08,042
I COULDN'T SAY.
1452
01:09:08,110 --> 01:09:10,011
RIGHT. WELL, IF HE SHOWS UP,
1453
01:09:10,079 --> 01:09:11,657
WOULD YOU ASK HIM
TO BE IN TOUCH WITH US?
1454
01:09:11,681 --> 01:09:13,581
HE'LL WANT TO SEE YOU.
1455
01:09:13,650 --> 01:09:15,683
WE ALL WILL. WE ALL WANT TO KNOW
1456
01:09:15,752 --> 01:09:17,217
WHO'S DONE THIS.
1457
01:09:25,628 --> 01:09:27,061
DID YOU BELIEVE HIM?
1458
01:09:28,965 --> 01:09:30,330
DID YOU?
1459
01:09:30,399 --> 01:09:34,334
NO. HE ISN'T VERY FOND
OF AMERICANS, IS HE?
1460
01:09:34,403 --> 01:09:37,337
IF SUSAN DAVIES WAS HAVING
AN AFFAIR WITH AN AMERICAN,
1461
01:09:37,406 --> 01:09:38,839
PERHAPS HE KNEW.
1462
01:09:38,908 --> 01:09:42,076
OR MAYBE BEN BARRETT FOUND OUT.
1463
01:09:42,144 --> 01:09:44,979
HE COMES HOME ON LEAVE,
FINDS HIS GIRLFRIEND PREGNANT
1464
01:09:45,048 --> 01:09:46,747
BY ANOTHER MAN.
1465
01:09:46,816 --> 01:09:49,383
DO YOU THINK I SHOULD
PUT OUT AN ALERT?
1466
01:09:49,452 --> 01:09:51,764
NO. WE SHOULD GIVE HIM
THE BENEFIT OF THE DOUBT
1467
01:09:51,788 --> 01:09:53,420
FOR THE TIME BEING.
1468
01:10:10,139 --> 01:10:11,572
[DUCKS QUACKING]
1469
01:10:13,676 --> 01:10:16,944
WELL, THEN WHAT
ARE YOU GOING TO DO?
1470
01:10:17,013 --> 01:10:19,080
I THINK I'LL GO TO LONDON.
1471
01:10:19,148 --> 01:10:20,948
I WISH I HAD NEVER COME.
1472
01:10:21,017 --> 01:10:23,751
YOU CAN'T JUST LEAVE.
THE POLICE WERE HERE.
1473
01:10:23,820 --> 01:10:25,252
THEY WANT TO SEE YOU.
1474
01:10:25,321 --> 01:10:26,988
I'VE GOT NOTHING TO SAY TO THEM.
1475
01:10:27,056 --> 01:10:29,289
SHE'S NOTHING TO ME ANYMORE.
1476
01:10:31,527 --> 01:10:32,627
NOW, BEN...
1477
01:10:32,695 --> 01:10:34,294
I'VE ONLY GOT A WEEK'S LEAVE.
1478
01:10:35,464 --> 01:10:36,664
I'M SORRY.
1479
01:10:36,733 --> 01:10:38,899
DO YOU REALLY THINK I WANT
TO SPEND ANY MORE OF IT HERE
1480
01:10:38,968 --> 01:10:40,300
AFTER ALL THIS?
1481
01:10:40,369 --> 01:10:41,802
YOU'VE GOT TO SEE THEM.
1482
01:10:41,871 --> 01:10:44,672
THEY WERE ASKING
QUESTIONS ABOUT YOU.
1483
01:10:44,741 --> 01:10:48,375
NOW, YOU LISTEN TO
ME. YOU CAN'T TELL THEM.
1484
01:10:48,444 --> 01:10:50,310
WHAT?
1485
01:10:50,379 --> 01:10:52,647
YOU CAN'T TELL THEM ABOUT HER.
1486
01:10:52,715 --> 01:10:54,448
WHY NOT?
1487
01:10:54,517 --> 01:10:55,961
I KNOW I SHOULDN'T
HAVE TOLD YOU.
1488
01:10:55,985 --> 01:10:57,718
THAT'S WHY NOT.
1489
01:10:57,787 --> 01:11:00,955
IF YOU TELL THEM THAT
YOU KNEW ABOUT HER
1490
01:11:01,024 --> 01:11:03,090
AND THIS TAYLOR,
1491
01:11:03,159 --> 01:11:05,004
YOU KNOW WHAT
THEY'RE GONNA THINK.
1492
01:11:05,028 --> 01:11:07,928
WHAT DO YOU THINK?
1493
01:11:07,997 --> 01:11:09,596
[EXHALES]
1494
01:11:09,666 --> 01:11:11,610
WHERE WERE YOU LAST NIGHT?
1495
01:11:11,634 --> 01:11:16,037
I TOLD YOU. YOU WANT
ME TO LIE TO THEM?
1496
01:11:16,105 --> 01:11:17,772
WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
1497
01:11:20,509 --> 01:11:21,942
I SHOULD LEAVE.
1498
01:11:34,991 --> 01:11:36,624
WHERE HAVE YOU BEEN?
1499
01:11:36,693 --> 01:11:38,626
ACTUALLY, SIR, I'VE
BEEN HAVING TEA.
1500
01:11:38,695 --> 01:11:40,127
I'M SORRY.
1501
01:11:40,196 --> 01:11:41,462
AT 11:00?
1502
01:11:43,032 --> 01:11:45,967
WITH JOE FARNETTI, AN
AMERICAN FROM THE BASE.
1503
01:11:46,035 --> 01:11:48,447
IS THAT THE ONE YOU
WERE DANCING WITH?
1504
01:11:48,471 --> 01:11:50,771
YES, SIR.
1505
01:11:50,840 --> 01:11:53,074
TELL ME IN THE CAR.
1506
01:11:56,545 --> 01:12:00,915
I WOULDN'T NORMALLY
TAKE TIME OFF, SIR.
1507
01:12:00,984 --> 01:12:02,516
HE SAID IT WAS ABOUT THE CASE.
1508
01:12:02,585 --> 01:12:06,420
HE KNOWS SOMETHING.
HE DIDN'T TELL ME WHAT.
1509
01:12:08,891 --> 01:12:12,459
HE DID SAY THAT A LOT OF
THE MEN KNEW SUSAN DAVIES.
1510
01:12:12,528 --> 01:12:14,428
THEY WERE GETTING
STUFF FROM HER.
1511
01:12:15,999 --> 01:12:18,099
STUFF?
1512
01:12:18,167 --> 01:12:19,734
THAT'S ALL HE SAID.
1513
01:12:34,784 --> 01:12:36,117
SIR...
1514
01:12:37,586 --> 01:12:40,454
I KNOW THIS ISN'T THE RIGHT
PLACE OR THE RIGHT TIME.
1515
01:12:40,523 --> 01:12:43,958
THERE'S BEEN SOMETHING
I'VE BEEN MEANING TO TELL YOU.
1516
01:12:45,427 --> 01:12:48,562
I... I GOT A LETTER FROM
ANDREW THE OTHER DAY.
1517
01:12:48,631 --> 01:12:51,065
AND, UM...
1518
01:12:51,134 --> 01:12:53,934
HE'S SORT OF THROWN
ME OVER, I'M AFRAID.
1519
01:12:54,003 --> 01:12:56,270
HE'S MET SOMEONE ELSE.
1520
01:12:56,338 --> 01:12:57,738
I DIDN'T KNOW THAT.
1521
01:12:57,807 --> 01:13:00,185
NO. THERE'S... THERE'S NO
REASON WHY YOU SHOULD.
1522
01:13:00,209 --> 01:13:02,087
I... I DIDN'T WANT TO
MENTION IT ON-DUTY,
1523
01:13:02,111 --> 01:13:03,410
BUT, UM...
1524
01:13:05,481 --> 01:13:07,214
HE WAS VERY NICE ABOUT IT,
1525
01:13:07,283 --> 01:13:09,650
V... VERY HONEST.
1526
01:13:09,719 --> 01:13:11,285
AND IT'S ABSOLUTELY TRUE
1527
01:13:11,353 --> 01:13:13,032
THAT WITH HIM IN DEBDEN
AND ME OVER HERE,
1528
01:13:13,056 --> 01:13:15,990
IT WASN'T REALLY... IT
WASN'T GOING TO WORK.
1529
01:13:16,059 --> 01:13:17,591
BUT THERE WE ARE.
1530
01:13:17,660 --> 01:13:20,460
UM, I JUST THOUGHT
YOU SHOULD KNOW.
1531
01:13:21,998 --> 01:13:23,430
THANK YOU.
1532
01:13:29,772 --> 01:13:32,039
I HAD A FEELING YOU'D BE BACK.
1533
01:13:32,108 --> 01:13:33,941
IT'S MY JOB.
1534
01:13:34,010 --> 01:13:35,609
YOU WANT TO SPEAK
TO ONE OF MY MEN?
1535
01:13:35,678 --> 01:13:36,777
YEAH.
1536
01:13:36,846 --> 01:13:37,990
JAMES TAYLOR? YES.
1537
01:13:38,014 --> 01:13:39,546
YOU'VE SEEN HIM ONCE ALREADY.
1538
01:13:39,615 --> 01:13:40,948
THAT'S RIGHT.
1539
01:13:45,755 --> 01:13:48,089
COULD YOU HAVE TAYLOR
COME UP TO MY OFFICE, PLEASE,
1540
01:13:48,157 --> 01:13:49,857
RIGHT AWAY?
1541
01:13:51,493 --> 01:13:52,793
THERE YOU ARE.
1542
01:13:54,063 --> 01:13:55,295
[KNOCK ON DOOR]
1543
01:14:00,502 --> 01:14:01,742
SIR, MR. FOYLE.
1544
01:14:01,804 --> 01:14:02,903
MR. TAYLOR.
1545
01:14:02,972 --> 01:14:05,405
MR. FOYLE HAS SOME MORE
QUESTIONS TO ASK YOU.
1546
01:14:05,474 --> 01:14:07,875
JUST ONE.
1547
01:14:07,944 --> 01:14:10,745
I DON'T HAVE ANY
MORE TO TELL YOU.
1548
01:14:10,813 --> 01:14:13,914
BEFORE YOU BECAME ILL,
1549
01:14:13,983 --> 01:14:15,850
WHAT HAD YOU BEEN DRINKING?
1550
01:14:17,286 --> 01:14:19,319
SOME SORT OF BRITISH STUFF.
1551
01:14:19,388 --> 01:14:21,255
WHAT EXACTLY?
1552
01:14:21,323 --> 01:14:24,925
LIQUOR. I DON'T KNOW
EXACTLY WHAT IT WAS.
1553
01:14:24,994 --> 01:14:26,994
WHERE DID YOU GET IT?
1554
01:14:27,063 --> 01:14:29,241
ANSWER HIM, TAYLOR. SIR!
1555
01:14:29,265 --> 01:14:30,798
JUST DO IT.
1556
01:14:30,867 --> 01:14:32,310
O'CONNOR GAVE IT TO ME,
1557
01:14:32,334 --> 01:14:34,146
BUT THERE WAS
NOTHING WRONG WITH IT.
1558
01:14:34,170 --> 01:14:35,647
I JUST HAD A LITTLE
BIT TOO MUCH.
1559
01:14:35,671 --> 01:14:37,537
WHERE DID HE GET IT?
1560
01:14:42,645 --> 01:14:44,111
SUSAN DAVIES?
1561
01:14:58,594 --> 01:15:00,661
I... I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
1562
01:15:02,031 --> 01:15:03,976
A MAN IS DEAD. YOU
MAY HAVE KILLED HIM.
1563
01:15:04,000 --> 01:15:05,577
AND SUSAN DAVIES
HAS BEEN MURDERED.
1564
01:15:05,601 --> 01:15:06,700
YOU WERE THERE.
1565
01:15:06,769 --> 01:15:08,402
THAT WASN'T ME.
1566
01:15:08,470 --> 01:15:11,571
I SWEAR TO YOU, THAT WAS
NOTHING TO DO WITH ME.
1567
01:15:11,640 --> 01:15:12,818
WHERE IS IT?
1568
01:15:12,842 --> 01:15:13,974
Carter: WHERE'S WHAT?
1569
01:15:14,043 --> 01:15:15,142
THE STILL.
1570
01:15:15,211 --> 01:15:16,977
SIR.
1571
01:15:31,760 --> 01:15:33,260
THIS WAY, SIR.
1572
01:15:54,984 --> 01:15:56,283
[SNIFFS]
1573
01:16:00,389 --> 01:16:01,722
CUFF HIM.
1574
01:16:08,630 --> 01:16:10,264
GIVE US A MINUTE, WOULD YOU?
1575
01:16:10,333 --> 01:16:12,099
NOT YOU, CARTER.
1576
01:16:14,136 --> 01:16:15,402
SIT DOWN.
1577
01:16:27,816 --> 01:16:28,916
[YELLS]
1578
01:16:28,985 --> 01:16:30,617
SARGE.
1579
01:16:30,686 --> 01:16:32,452
[CARTER SPITTING]
1580
01:16:32,521 --> 01:16:34,088
GET HIM OUT OF HERE.
1581
01:16:40,796 --> 01:16:42,263
[SEA GULLS CALLING]
1582
01:16:44,901 --> 01:16:48,602
I WAS GONNA GET RID OF IT.
I WAS GETTING RID OF IT ALL.
1583
01:16:48,670 --> 01:16:51,105
IT WAS NEVER MY
IDEA. IT WAS HERS.
1584
01:16:51,173 --> 01:16:53,340
SHE PICKED UP THE KNOW-HOW
WHEN SHE WAS AT BENSON'S.
1585
01:16:53,409 --> 01:16:55,042
SHE TALKED ME INTO IT.
1586
01:16:55,111 --> 01:16:57,478
SHE SAID IT WOULD BE A
BIT OF A LAUGH, THAT'S ALL.
1587
01:16:57,546 --> 01:16:59,346
"IT WOULDN'T DO
ANYBODY ANY HARM."
1588
01:16:59,415 --> 01:17:01,360
INDUSTRIAL-STRENGTH ALCOHOL,
1589
01:17:01,384 --> 01:17:03,362
HOWEVER YOU
DISGUISE IT, CAN CAUSE
1590
01:17:03,386 --> 01:17:07,454
ASPHYXIA, INSANITY,
BLINDNESS, DEATH.
1591
01:17:07,523 --> 01:17:08,655
NO.
1592
01:17:08,724 --> 01:17:11,658
WILL GRAYSON IS
DEAD BECAUSE OF YOU.
1593
01:17:11,727 --> 01:17:13,127
THAT WASN'T MY FAULT.
1594
01:17:13,195 --> 01:17:15,040
Milner: HE DIDN'T WANT
HIS FATHER TO KNOW
1595
01:17:15,064 --> 01:17:16,808
WHAT HE WAS DOING,
SO HE LOCKED THE DOOR.
1596
01:17:16,832 --> 01:17:19,966
HE DRANK A BOTTLE OF
IT. THE ROOM CAUGHT FIRE,
1597
01:17:20,036 --> 01:17:22,536
BUT HE WAS BLIND, BLIND DRUNK.
1598
01:17:22,604 --> 01:17:24,604
THAT'S WHAT YOUR
MOONSHINE HAD DONE TO HIM.
1599
01:17:26,208 --> 01:17:29,309
HE CALLED OUT TO HIS
FATHER "I CAN'T SEE!"
1600
01:17:29,378 --> 01:17:31,189
IT WASN'T THE FIRE,
IT WASN'T THE SMOKE.
1601
01:17:31,213 --> 01:17:32,446
IT WAS YOU.
1602
01:17:32,515 --> 01:17:33,613
NO.
1603
01:17:33,682 --> 01:17:35,762
THERE WAS A KEY
RIGHT BESIDE THE BED,
1604
01:17:35,817 --> 01:17:38,098
BUT HE COULDN'T SEE
IT TO LET HIMSELF OUT.
1605
01:17:39,655 --> 01:17:41,533
YOU KILLED HIM, MR. CARTER.
1606
01:17:41,557 --> 01:17:43,357
NO. I TOLD YOU, IT
WAS NEVER MY IDEA.
1607
01:17:43,426 --> 01:17:46,126
IT WAS THE GIRL. I HAVE STOPPED.
1608
01:17:46,195 --> 01:17:49,430
I WAS GOING TO DESTROY
IT, BUT SHE THREATENED ME.
1609
01:17:49,498 --> 01:17:51,765
SHE SAID SHE WAS GOING
TO TELL YOU I MADE HER DO IT,
1610
01:17:51,833 --> 01:17:53,567
BUT IT WASN'T LIKE
THAT. IT WAS HER.
1611
01:17:53,635 --> 01:17:55,569
SHE WANTED THE MONEY.
1612
01:17:55,637 --> 01:17:58,072
SHE HAD THESE PLANS... AMERICA.
1613
01:17:58,140 --> 01:18:00,541
HOW DID YOU GET THAT? WHAT?
1614
01:18:00,609 --> 01:18:02,342
THE THING ON YOUR NECK.
1615
01:18:03,779 --> 01:18:08,382
OH, I WAS CLEANING SOME
BRAMBLES IN THE GARDEN.
1616
01:18:12,054 --> 01:18:13,887
WHAT ARE YOU THINKING?
1617
01:18:16,459 --> 01:18:18,892
I NEVER LAID A HAND ON HER.
1618
01:18:18,961 --> 01:18:22,629
I SWEAR TO YOU, I NEVER
WENT ANYWHERE NEAR HER.
1619
01:18:28,237 --> 01:18:30,382
EXCUSE ME. I WANT
TO SEE MR. FOYLE.
1620
01:18:30,406 --> 01:18:33,006
I'M AFRAID HE'S NOT
AVAILABLE AT THE MOMENT, SIR.
1621
01:18:33,075 --> 01:18:34,786
WELL, CAN YOU TELL
HIM DAVID BARRETT
1622
01:18:34,810 --> 01:18:36,243
IS HERE TO SEE HIM?
1623
01:18:36,312 --> 01:18:39,513
AND CAN YOU TELL HIM I DID IT,
1624
01:18:39,582 --> 01:18:43,717
I KILLED SUSAN DAVIES?
AND CAN YOU TELL HIM
1625
01:18:43,785 --> 01:18:45,619
I WANT TO CONFESS?
1626
01:18:50,559 --> 01:18:51,925
[TELEPHONE RINGS]
1627
01:18:56,132 --> 01:18:59,933
I LIED TO YOU THE
LAST TIME WE SPOKE.
1628
01:19:00,002 --> 01:19:01,535
[BARRETT INHALES AND EXHALES]
1629
01:19:01,604 --> 01:19:04,605
I WENT TO THE
PARTY, LIKE I TOLD YOU.
1630
01:19:04,673 --> 01:19:08,942
BUT I DIDN'T LEAVE.
I WENT INSIDE.
1631
01:19:09,011 --> 01:19:11,711
AND I WENT IN TO FIND HER
1632
01:19:11,780 --> 01:19:13,647
BECAUSE OF WHAT SHE'D DONE,
1633
01:19:13,715 --> 01:19:16,250
NOT... NOT TO ME.
1634
01:19:16,318 --> 01:19:18,051
TO MY BOY.
1635
01:19:19,788 --> 01:19:23,557
I NEVER HAD ANY CHILDREN.
AND BEN WAS LIKE A SON TO ME.
1636
01:19:25,093 --> 01:19:27,027
AND WHEN I THINK OF
HIM UP THERE IN THE COLD
1637
01:19:27,095 --> 01:19:28,728
FIGHTING FOR HIS
KING AND COUNTRY
1638
01:19:28,797 --> 01:19:31,898
WHILE... WHILE SHE WAS...
1639
01:19:31,967 --> 01:19:36,736
OHH, SEEING SOMEONE, A YANK.
1640
01:19:38,274 --> 01:19:40,874
I TOLD YOU IT WOULD
BE ONE OF THEM.
1641
01:19:40,942 --> 01:19:42,742
AND I WAS RIGHT, WASN'T I?
1642
01:19:44,313 --> 01:19:46,880
I SAW HIM WITH HER
COMING OUT OF THE BARN.
1643
01:19:50,952 --> 01:19:52,519
I SHOULD HAVE TOLD BEN.
1644
01:19:52,588 --> 01:19:54,421
OF COURSE I SHOULD
HAVE TOLD HIM,
1645
01:19:54,490 --> 01:19:57,757
BUT I COULDN'T
BRING MYSELF TO DO IT.
1646
01:19:57,826 --> 01:20:00,260
HE WAS ASLEEP,
LIKE I TOLD YOU, AND...
1647
01:20:02,598 --> 01:20:05,098
AND I DECIDED I'LL DEAL WITH IT.
1648
01:20:08,837 --> 01:20:10,304
BY KILLING HER?
1649
01:20:10,372 --> 01:20:12,439
NO, NO. NO. NOT TO KILL HER.
1650
01:20:12,508 --> 01:20:16,276
JUST TO SEE HER
TO PLEAD WITH HER.
1651
01:20:16,345 --> 01:20:18,945
OH, I DON'T KNOW. I DON'T KNOW
WHAT WAS GOING ON IN MY HEAD.
1652
01:20:19,014 --> 01:20:20,614
[BARRETT EXHALES]
1653
01:20:20,683 --> 01:20:22,683
I WENT IN THE BACK WAY.
1654
01:20:22,751 --> 01:20:25,752
AND I RAN ACROSS
HER IN THE CORRIDOR.
1655
01:20:25,821 --> 01:20:27,588
I DIDN'T TALK MUCH.
1656
01:20:27,656 --> 01:20:29,456
SHE DIDN'T WANT TO SEE ME.
1657
01:20:29,525 --> 01:20:32,025
AND THEN...
1658
01:20:32,094 --> 01:20:33,793
WELL, THEN I JUST
LOST MY TEMPER.
1659
01:20:37,399 --> 01:20:39,333
THAT'S ALL THERE IS TO IT.
1660
01:20:39,401 --> 01:20:41,167
THERE'S NOTHING ELSE TO SAY.
1661
01:20:44,940 --> 01:20:50,210
DO YOU KNOW THAT, UM,
YOU COULD HANG FOR THIS?
1662
01:20:52,381 --> 01:20:53,980
I FEEL SORRY FOR STAN AND MARY.
1663
01:20:54,049 --> 01:20:55,694
I MEAN, THEY HAD NO
IDEA SHE WAS LIKE THAT.
1664
01:20:55,718 --> 01:20:58,017
THEY JUST THOUGHT
THE BEST OF HER.
1665
01:20:58,086 --> 01:21:01,154
I JUST WISH THEY
DIDN'T HAVE TO FIND OUT.
1666
01:21:03,158 --> 01:21:04,969
YOU KNOW, THE NAME
OF THE AMERICAN
1667
01:21:04,993 --> 01:21:06,593
THAT SUSAN WAS SEEING?
1668
01:21:06,662 --> 01:21:08,094
TAYLOR.
1669
01:21:08,163 --> 01:21:09,630
THANK YOU.
1670
01:21:11,500 --> 01:21:14,134
ANY FEELINGS AT
ALL FOR THIS GIRL?
1671
01:21:14,203 --> 01:21:16,270
NO, SIR.
1672
01:21:16,338 --> 01:21:18,272
I'M SORRY. I DIDN'T.
1673
01:21:20,342 --> 01:21:22,276
I WAS JUST SO LONELY. YOU KNOW,
1674
01:21:22,344 --> 01:21:24,304
I GOT A GIRL BACK HOME. I
WAS MISSING HER SO MUCH.
1675
01:21:24,346 --> 01:21:25,946
AND SUSAN,
1676
01:21:26,014 --> 01:21:28,915
AT FIRST SHE SEEMED SO FRIENDLY.
1677
01:21:28,984 --> 01:21:32,152
AND, YOU KNOW, ONE
THING LED TO ANOTHER.
1678
01:21:32,221 --> 01:21:33,887
SHE WANTED ME TO MARRY HER.
1679
01:21:33,956 --> 01:21:35,355
THAT WASN'T GONNA HAPPEN.
1680
01:21:35,424 --> 01:21:37,124
MY PARENTS WOULD HAVE KILLED ME.
1681
01:21:38,527 --> 01:21:40,461
ANYWAY, I TOLD YOU,
I DIDN'T LOVE HER.
1682
01:21:40,529 --> 01:21:42,096
I KNOW HOW THAT SOUNDS.
1683
01:21:44,700 --> 01:21:46,744
WELL, YOU COULD HAVE TOLD
US ALL THIS AT THE BEGINNING.
1684
01:21:46,768 --> 01:21:48,680
YOU COULD HAVE TOLD US
THE NIGHT SHE WAS KILLED,
1685
01:21:48,704 --> 01:21:50,315
BECAUSE THE PERSON WHO
DID THIS IS STILL OUT THERE.
1686
01:21:50,339 --> 01:21:52,072
SO YOU HAVEN'T HELPED, HAVE YOU?
1687
01:21:53,642 --> 01:21:54,975
I'M SORRY, SIR.
1688
01:21:55,043 --> 01:21:59,713
I WAS SCARED. I
WAS, UH, ASHAMED.
1689
01:22:08,324 --> 01:22:09,423
MR. BARRETT.
1690
01:22:09,492 --> 01:22:10,757
WHO ARE YOU?
1691
01:22:10,826 --> 01:22:12,404
WE'RE THE POLICE. WE'VE
BEEN EXPECTING YOU
1692
01:22:12,428 --> 01:22:13,727
TO BE IN TOUCH WITH US.
1693
01:22:13,795 --> 01:22:14,894
YEAH?
1694
01:22:14,963 --> 01:22:16,330
CAN WE HAVE A WORD?
1695
01:22:16,398 --> 01:22:18,865
PLEASE YOURSELF.
1696
01:22:18,934 --> 01:22:21,935
I DON'T CARE WHAT HE
SAID. HE DIDN'T KILL ANYONE.
1697
01:22:22,004 --> 01:22:24,004
HE WOULDN'T HAVE HURT SUSAN.
1698
01:22:24,072 --> 01:22:25,972
HE'D KNOWN HER HER WHOLE LIFE.
1699
01:22:26,041 --> 01:22:27,941
HER MUM AND HER
DAD ARE HIS FRIENDS.
1700
01:22:28,010 --> 01:22:29,943
I'M TELLING YOU,
HE DIDN'T DO IT.
1701
01:22:30,012 --> 01:22:31,490
Foyle: THEN WHY IS HE
TELLING US HE DID, THEN?
1702
01:22:31,514 --> 01:22:34,148
I DON'T KNOW. YOU TELL ME.
1703
01:22:34,216 --> 01:22:36,950
YOU HAD JUST COME BACK
FROM ICELAND, HADN'T YOU?
1704
01:22:37,019 --> 01:22:38,163
YES.
1705
01:22:38,187 --> 01:22:39,620
CONVOYS, IS THAT RIGHT?
1706
01:22:39,688 --> 01:22:41,568
I CAN'T TALK ABOUT THAT.
1707
01:22:46,695 --> 01:22:49,062
CAN YOU TALK TO US ABOUT SUSAN?
1708
01:22:49,131 --> 01:22:50,230
WHAT?
1709
01:22:50,299 --> 01:22:51,398
SUSAN?
1710
01:22:53,869 --> 01:22:55,202
WE MET AT SCHOOL.
1711
01:22:55,271 --> 01:22:57,804
SO I GATHER. I UNDERSTAND
YOU'RE ENGAGED.
1712
01:22:59,741 --> 01:23:01,141
WE WERE.
1713
01:23:01,210 --> 01:23:04,744
WERE YOU AWARE
OF THE RELATIONSHIP
1714
01:23:04,813 --> 01:23:06,846
SHE WAS HAVING WITH
ONE OF THE AMERICANS?
1715
01:23:06,915 --> 01:23:08,882
YES. MY UNCLE TOLD ME.
1716
01:23:08,950 --> 01:23:11,418
DID HE? HE SAYS HE DIDN'T.
1717
01:23:11,487 --> 01:23:14,254
UNCLE DAVID DOESN'T
KNOW WHAT HE'S SAYING.
1718
01:23:14,323 --> 01:23:17,891
FINDING THAT OUT AFTER
BEING AWAY FOR SO LONG
1719
01:23:17,959 --> 01:23:19,993
MUST HAVE BEEN QUITE A SHOCK.
1720
01:23:20,062 --> 01:23:22,128
IT WASN'T A SHOCK.
1721
01:23:22,198 --> 01:23:25,265
SHE WAS ALWAYS THAT
WAY, IF YOU WANT THE TRUTH,
1722
01:23:25,334 --> 01:23:27,234
MR. FOYLE...
1723
01:23:27,303 --> 01:23:30,470
DREAMING, NEVER HAPPY
WITH WHAT SHE HAD.
1724
01:23:32,675 --> 01:23:34,941
EVEN AT SCHOOL, SHE
WANTED TO TRAVEL
1725
01:23:35,010 --> 01:23:36,910
AND SEE THE WORLD.
1726
01:23:36,978 --> 01:23:38,445
I OFTEN WONDERED
1727
01:23:38,514 --> 01:23:40,447
IF SHE'D EVER
REALLY SETTLE DOWN.
1728
01:23:40,516 --> 01:23:42,616
AND IF SHE DID,
WOULD IT BE WITH ME?
1729
01:23:46,121 --> 01:23:48,455
SO, UM, THEN WHAT DID YOU DO?
1730
01:23:48,524 --> 01:23:49,889
I WENT TO THE PUB.
1731
01:23:49,958 --> 01:23:51,358
WHICH PUB WAS THAT?
1732
01:23:51,427 --> 01:23:52,992
ROYAL OAK, HASTINGS.
1733
01:23:53,061 --> 01:23:54,961
YOUR UNCLE TOLD US
THAT YOU WENT TO BED.
1734
01:23:55,030 --> 01:23:56,763
WELL, HE'S LYING AGAIN.
1735
01:23:56,832 --> 01:23:59,866
HE THINKS I KILLED
HER. DON'T YOU SEE?
1736
01:23:59,935 --> 01:24:01,034
HE'S PROTECTING ME
1737
01:24:01,103 --> 01:24:02,514
BECAUSE HE THINKS I DID IT.
1738
01:24:02,538 --> 01:24:04,416
WELL, I DIDN'T, AND
NEITHER DID HE.
1739
01:24:04,440 --> 01:24:05,817
SO THE TWO OF YOU
ARE WASTING YOUR TIME.
1740
01:24:05,841 --> 01:24:07,241
YOU MIGHT AS WELL LEAVE.
1741
01:24:10,078 --> 01:24:11,411
MR. BARRETT.
1742
01:24:12,748 --> 01:24:14,248
YOU CAN GO.
1743
01:24:14,316 --> 01:24:15,749
WHAT?
1744
01:24:15,817 --> 01:24:18,252
YOU CAN LEAVE. I
SPOKE TO YOUR NEPHEW.
1745
01:24:19,821 --> 01:24:21,355
WHAT ARE YOU SAYING?
1746
01:24:21,423 --> 01:24:24,924
I'M SAYING THAT
YOU'RE FREE TO GO.
1747
01:24:24,993 --> 01:24:26,971
MAKING A FALSE
CONFESSION IS CONSTRUED
1748
01:24:26,995 --> 01:24:29,040
AS WASTING POLICE
TIME AND OBSTRUCTING
1749
01:24:29,064 --> 01:24:30,742
THE COURSE OF JUSTICE,
BUT I UNDERSTAND
1750
01:24:30,766 --> 01:24:33,634
WHY YOU DID IT, SO
YOU'RE FREE TO GO.
1751
01:24:33,702 --> 01:24:34,834
WHAT ABOUT BEN?
1752
01:24:34,903 --> 01:24:36,063
WHAT'S IT MATTER?
1753
01:24:36,104 --> 01:24:38,938
WELL, DIDN'T HE...
1754
01:24:39,007 --> 01:24:41,775
NO.
1755
01:24:41,843 --> 01:24:43,109
[EXHALES]
1756
01:24:43,178 --> 01:24:45,779
I THOUGHT THAT HE
KILLED SUSAN, AND I...
1757
01:24:45,847 --> 01:24:48,548
AND I THOUGHT IT WAS MY FAULT.
1758
01:24:48,617 --> 01:24:50,262
BUT YOU DID TELL HIM
ABOUT HER, DIDN'T YOU?
1759
01:24:50,286 --> 01:24:52,619
WELL, I DID MORE THAN THAT.
1760
01:24:52,688 --> 01:24:54,954
I WANTED HIM TO BE ANGRY.
1761
01:24:55,023 --> 01:24:57,101
I DON'T KNOW HOW I COULD
HAVE DONE THAT, MR. FOYLE,
1762
01:24:57,125 --> 01:24:59,125
BUT I WANTED HIM TO...
1763
01:24:59,194 --> 01:25:02,061
I JUST DON'T KNOW
HOW I COULD DO THAT.
1764
01:25:02,130 --> 01:25:04,564
THERE'S SOMEONE ELSE, BEN.
1765
01:25:04,633 --> 01:25:07,867
HE'S TAINTING HER.
HE'S SWEET-TALKING HER.
1766
01:25:07,936 --> 01:25:11,371
AND NOW SHE DOESN'T
WANT TO KNOW YOU.
1767
01:25:16,878 --> 01:25:19,379
David, voice-over: I TOLD
HIM ABOUT HER AND TAYLOR.
1768
01:25:19,448 --> 01:25:22,982
AND SO, GOD HELP ME, I
DIDN'T SPARE ANY DETAILS.
1769
01:25:23,051 --> 01:25:25,084
I WANTED TO MAKE HIM ANGRY.
1770
01:25:27,923 --> 01:25:29,701
IT'S ONE OF THESE YANKS.
1771
01:25:29,725 --> 01:25:31,124
THEY COME OVER HERE,
1772
01:25:31,193 --> 01:25:32,837
AND THEY DON'T GIVE A DAMN ABOUT
1773
01:25:32,861 --> 01:25:34,972
OUR BOYS OUT THERE
FIGHTING THE WAR.
1774
01:25:34,996 --> 01:25:37,277
THEY EARN TWICE
AS MUCH AS YOU DO.
1775
01:25:37,333 --> 01:25:39,800
THEY'VE GOT FOOD.
THEY'VE GOT EVERYTHING.
1776
01:25:41,337 --> 01:25:43,137
BUT THAT'S NOT ENOUGH.
1777
01:25:45,541 --> 01:25:48,809
JAMES TAYLOR, THAT'S HIS NAME.
1778
01:25:48,877 --> 01:25:51,277
AND YOU SHOULD DO
SOMETHING ABOUT IT.
1779
01:25:53,615 --> 01:25:55,915
Milner: SO YOU TRIED TO
GET HIM TO GO TO THE DANCE
1780
01:25:55,984 --> 01:25:58,251
TO PICK A FIGHT WITH TAYLOR.
1781
01:25:58,320 --> 01:26:02,255
I DID. AND THAT'S WHERE
I THOUGHT HE'D GONE.
1782
01:26:02,324 --> 01:26:04,924
NOT AT ALL WHAT
HAPPENED, THOUGH, IS IT?
1783
01:26:07,329 --> 01:26:08,895
NO.
1784
01:26:08,964 --> 01:26:10,397
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1785
01:26:10,466 --> 01:26:12,165
[MUSIC PLAYING]
1786
01:26:15,270 --> 01:26:17,404
SUSAN?
1787
01:26:17,473 --> 01:26:19,072
SUSAN!
1788
01:26:21,577 --> 01:26:23,076
SUSAN.
1789
01:26:23,144 --> 01:26:25,457
David, voice-over: I THOUGHT
IT MUST HAVE BEEN BEN.
1790
01:26:25,481 --> 01:26:28,248
I THOUGHT HE MUST
HAVE COME ACROSS HER.
1791
01:26:31,487 --> 01:26:33,420
IT WAS MY FAULT.
1792
01:26:35,323 --> 01:26:38,458
AND YOU TOOK THE IDENTITY DISKS.
1793
01:26:40,328 --> 01:26:42,596
HOW DID YOU KNOW THAT?
1794
01:26:42,664 --> 01:26:44,642
WELL, SOMEBODY DID, AND
IT CERTAINLY WASN'T HER.
1795
01:26:44,666 --> 01:26:46,266
THE STRING WASN'T BROKEN,
1796
01:26:46,334 --> 01:26:48,212
SO IT WOULD HAD TO HAVE
COME OVER TAYLOR'S HEAD,
1797
01:26:48,236 --> 01:26:50,448
NOT QUITE THE SORT OF
THING YOU'RE ABLE TO DO
1798
01:26:50,472 --> 01:26:52,417
WHILE YOU'RE BEING
STRANGLED, PERHAPS.
1799
01:26:52,441 --> 01:26:54,374
David, voice-over: I
WAS GOING TO LEAVE.
1800
01:26:54,443 --> 01:26:57,677
THEN I HEARD SOME MEN
CALLING OUT HIS NAME.
1801
01:26:57,746 --> 01:26:58,879
Man: HE'S DOWN HERE.
1802
01:26:58,947 --> 01:27:00,258
TAYLOR! COME ON DOWN HERE!
1803
01:27:00,282 --> 01:27:01,593
Second man: COME ON, TAYLOR!
1804
01:27:01,617 --> 01:27:03,261
Third man: WHAT IS
HE DOING IN THERE?
1805
01:27:03,285 --> 01:27:04,763
PRIVATE FIRST CLASS
TAYLOR, WHERE ARE YOU?
1806
01:27:04,787 --> 01:27:06,264
HE'S A FIRST CLASS WHAT? HA HA!
1807
01:27:06,288 --> 01:27:07,854
PRIVATE "HOLD MINE" TAYLOR.
1808
01:27:07,923 --> 01:27:09,389
RIGHT!
1809
01:27:09,458 --> 01:27:11,224
TAYLOR, AW. HE WAS OUT FAST.
1810
01:27:11,293 --> 01:27:12,893
HE LOOKS BEAT.
1811
01:27:12,961 --> 01:27:16,763
Americans: THERE ONCE WAS
A SOLDIER NAMED TAYLOR
1812
01:27:16,832 --> 01:27:20,099
WHO SHOT A MAN WHO WAS A SAILOR.
1813
01:27:20,168 --> 01:27:22,235
HE FELL ASLEEP IN HIS BUNK.
1814
01:27:22,304 --> 01:27:24,438
AND HE'S DRUNK AS A SKUNK.
1815
01:27:24,506 --> 01:27:25,972
[LAUGHTER]
1816
01:27:29,411 --> 01:27:30,577
TAYLOR.
1817
01:27:32,481 --> 01:27:34,225
David, voice-over: I DIDN'T
EVEN THINK ABOUT IT.
1818
01:27:34,249 --> 01:27:38,251
IT JUST SEEMED TO BE,
WELL, THE RIGHT THING TO DO.
1819
01:27:41,122 --> 01:27:44,157
I WANTED TO PUNISH
HIM AND PROTECT BEN.
1820
01:27:44,225 --> 01:27:48,261
I KNOW IT WASN'T RIGHT. IT
WAS A WICKED THING TO DO.
1821
01:27:49,731 --> 01:27:51,932
AND TO BE HONEST WITH YOU, I...
1822
01:27:52,000 --> 01:27:53,600
I DON'T KNOW HOW I COULD.
1823
01:28:12,287 --> 01:28:14,554
WHO DID KILL HER, MR. FOYLE?
1824
01:28:14,623 --> 01:28:15,889
DO YOU KNOW?
1825
01:28:24,533 --> 01:28:25,944
MR. CARTER. YEAH?
1826
01:28:25,968 --> 01:28:28,179
WE'RE ARRESTING YOU FOR
THE MURDER OF SUSAN DAVIES.
1827
01:28:28,203 --> 01:28:29,736
YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING,
1828
01:28:29,805 --> 01:28:30,949
BUT ANYTHING YOU DO SAY...
1829
01:28:30,973 --> 01:28:32,350
NO. YOU CANNOT PIN THAT ON ME.
1830
01:28:32,374 --> 01:28:33,785
I HAD NOTHING TO DO WITH IT.
1831
01:28:33,809 --> 01:28:35,252
SIT DOWN. YOU'RE WRONG.
1832
01:28:35,276 --> 01:28:36,743
YOU WERE HEARD.
1833
01:28:36,812 --> 01:28:38,244
WHO? WHO WAS?
1834
01:28:38,313 --> 01:28:39,958
YOURSELF AND SUSAN DAVIES.
1835
01:28:39,982 --> 01:28:41,080
WHO BY?
1836
01:28:41,149 --> 01:28:42,894
ONE OF THE AMERICANS.
1837
01:28:42,918 --> 01:28:44,729
Milner: HE WAS IN A ROOM
NEXT TO THE CORRIDOR
1838
01:28:44,753 --> 01:28:46,252
WHERE YOU KILLED HER.
1839
01:28:46,321 --> 01:28:47,832
Susan: I DON'T WANT
TO SEE YOU NOW.
1840
01:28:47,856 --> 01:28:49,601
YOU SHOULDN'T EVEN
HAVE COME HERE.
1841
01:28:49,625 --> 01:28:50,902
PLEASE. JUST LEAVE ME ALONE.
1842
01:28:50,926 --> 01:28:52,091
WAIT A SECOND.
1843
01:28:52,160 --> 01:28:53,292
STOP FOLLOWING ME!
1844
01:28:53,361 --> 01:28:54,606
WE'RE GONNA KEEP
THE STILL WORKING.
1845
01:28:54,630 --> 01:28:56,095
DO YOU UNDERSTAND?
1846
01:28:56,164 --> 01:28:58,264
SO WHAT SORT OF
EVIDENCE DO YOU CALL THAT?
1847
01:28:58,333 --> 01:28:59,966
IS THAT A REASON TO KILL HER?
1848
01:29:00,035 --> 01:29:01,579
WELL, NO. BUT HE
MISHEARD, DIDN'T HE?
1849
01:29:01,603 --> 01:29:03,080
IT WAS NOTHING TO DO
WITH HER STILL WORKING,
1850
01:29:03,104 --> 01:29:04,816
BUT VERY MUCH TO DO WITH KEEPING
1851
01:29:04,840 --> 01:29:07,674
YOUR ILLEGAL STILL WORKING,
1852
01:29:07,743 --> 01:29:10,176
WHICH WAS THE
REASON YOU KILLED HER.
1853
01:29:10,245 --> 01:29:12,089
BLOOD WAS FOUND
UNDER HER FINGERNAILS.
1854
01:29:12,113 --> 01:29:13,446
WHAT'S THAT GOT TO DO WITH ME?
1855
01:29:13,515 --> 01:29:14,714
FROM THAT.
1856
01:29:14,783 --> 01:29:17,383
LOOK, THAT'S NOT...
1857
01:29:17,452 --> 01:29:19,085
I TOLD YOU WHERE I GOT THAT.
1858
01:29:19,154 --> 01:29:20,987
YOUR BLOOD.
1859
01:29:30,566 --> 01:29:32,065
I HAD TO.
1860
01:29:33,635 --> 01:29:35,068
I HAD TO MAKE HER STOP.
1861
01:29:35,136 --> 01:29:37,236
FIRST PLACE, SHE
WOULDN'T LISTEN TO ME.
1862
01:29:37,305 --> 01:29:39,906
I... I COULDN'T MAKE HER LISTEN.
1863
01:29:39,975 --> 01:29:42,576
THEN A MAN HAD DIED.
1864
01:29:42,644 --> 01:29:43,955
I DON'T WANT TO SEE YOU NOW.
1865
01:29:43,979 --> 01:29:45,411
NOW, WAIT A SECOND.
1866
01:29:45,480 --> 01:29:46,624
YOU SHOULDN'T EVEN
HAVE COME HERE.
1867
01:29:46,648 --> 01:29:47,959
PLEASE. JUST LEAVE ME ALONE.
1868
01:29:47,983 --> 01:29:49,082
WAIT A SECOND.
1869
01:29:49,150 --> 01:29:50,428
WE'RE GOING TO KEEP
THE STILL WORKING.
1870
01:29:50,452 --> 01:29:51,551
DO YOU UNDERSTAND?
1871
01:29:51,620 --> 01:29:52,797
WHAT ARE YOU DOING? GET OFF ME!
1872
01:29:52,821 --> 01:29:54,098
GET YOUR HANDS OFF ME!
1873
01:29:54,122 --> 01:29:55,455
[GASPING]
1874
01:30:00,128 --> 01:30:01,527
[SONG ENDS]
1875
01:30:01,597 --> 01:30:03,096
[DISTANT APPLAUSE]
1876
01:30:13,875 --> 01:30:15,842
I NEVER MEANT TO HURT HER.
1877
01:30:34,062 --> 01:30:36,295
SAM? SIR.
1878
01:30:38,366 --> 01:30:39,766
LISTEN, I SHOULD APOLOGIZE.
1879
01:30:39,835 --> 01:30:42,802
I'VE MADE JUDGMENTS ABOUT YOU,
1880
01:30:42,871 --> 01:30:44,403
ABOUT YOUR PERSONAL LIFE,
1881
01:30:44,472 --> 01:30:46,439
WHICH I HAD ABSOLUTELY
NO RIGHT TO DO,
1882
01:30:46,508 --> 01:30:49,475
AND AS I RESULT, I MIGHT
HAVE SPOKEN OUT OF TURN.
1883
01:30:49,544 --> 01:30:51,611
THAT'S QUITE ALL RIGHT, SIR.
1884
01:30:51,680 --> 01:30:53,557
I SHOULD HAVE SAID
SOMETHING EARLIER.
1885
01:30:53,581 --> 01:30:56,650
WELL, I'M SORRY ABOUT ANDREW.
1886
01:30:56,718 --> 01:30:59,185
IT'S THE WAR, ISN'T IT?
1887
01:31:01,990 --> 01:31:03,757
I SUPPOSE SO.
1888
01:31:03,825 --> 01:31:06,225
COULD I GIVE YOU A LIFT HOME?
1889
01:31:07,162 --> 01:31:09,929
NO. I'LL WALK. UM, YOU
GET AN EARLY NIGHT.
1890
01:31:09,998 --> 01:31:11,264
THANK YOU.
1891
01:31:11,332 --> 01:31:13,933
AND, UH, HAVE A VERY GOOD TIME.
1892
01:31:14,002 --> 01:31:15,501
THANK YOU.
1893
01:31:17,172 --> 01:31:18,604
GOOD NIGHT.
1894
01:31:24,680 --> 01:31:26,112
Kieffer: CHRISTOPHER!
1895
01:31:32,353 --> 01:31:34,287
I JUST MISSED YOU
AT THE STATION.
1896
01:31:34,355 --> 01:31:36,056
SO YOU FINALLY
CAUGHT THE KILLER, EH?
1897
01:31:36,124 --> 01:31:37,223
YUP.
1898
01:31:37,292 --> 01:31:39,125
AND IT WASN'T THE
WICKED AMERICAN.
1899
01:31:39,194 --> 01:31:40,293
IT WASN'T.
1900
01:31:40,361 --> 01:31:42,295
I GUESS LORD HAW-HAW
WILL BE SORRY ABOUT THAT.
1901
01:31:42,363 --> 01:31:43,663
[CHUCKLES]
1902
01:31:43,732 --> 01:31:47,967
LOOK, I MIGHT AS WELL
COME STRAIGHT OUT WITH IT.
1903
01:31:51,973 --> 01:31:53,940
I WANT TO SAY I'M SORRY, OK?
1904
01:31:54,009 --> 01:31:56,242
THIS BUSINESS ABOUT THE GIRL.
1905
01:31:56,311 --> 01:31:57,744
I'M NEW HERE.
1906
01:31:57,813 --> 01:32:00,013
I KNOW HOW YOU BRITISH ARE
ALWAYS MURDERING EACH OTHER,
1907
01:32:00,082 --> 01:32:02,126
BUT I DIDN'T EXPECT TO GET
CAUGHT UP IN IT LIKE THAT.
1908
01:32:02,150 --> 01:32:06,019
SO, UH, AND MAYBE I
BEHAVED LIKE A JERK.
1909
01:32:06,088 --> 01:32:08,888
WELL, YOU DID WHAT
YOU THOUGHT WAS RIGHT.
1910
01:32:08,957 --> 01:32:11,457
CAN WE PUT ALL THIS BEHIND US?
1911
01:32:11,526 --> 01:32:13,326
OF COURSE.
1912
01:32:13,394 --> 01:32:14,928
GOOD. AND IN THE
INTEREST OF FURTHERING
1913
01:32:14,996 --> 01:32:16,596
BRITISH/U.S. FRIENDSHIP,
I HAPPEN TO HAVE
1914
01:32:16,664 --> 01:32:18,231
A QUART OF JACK
DANIEL'S IN THE BACK.
1915
01:32:18,299 --> 01:32:19,977
I DON'T SUPPOSE YOU'D
CARE TO COME BACK TO BASE
1916
01:32:20,001 --> 01:32:21,935
AND HELP ME IN
DRINKING IT, WOULD YOU?
1917
01:32:22,003 --> 01:32:23,870
TO HELP THE WAR EFFORT?
1918
01:32:23,939 --> 01:32:25,805
EXACTLY. I DON'T SEE WHY NOT.
1919
01:32:25,874 --> 01:32:28,041
CLIMB ABOARD.
1920
01:32:36,218 --> 01:32:38,162
Foyle: BY THE WAY,
WHAT'S A JERK?
1921
01:32:38,186 --> 01:32:39,919
HA HA. LET ME EXPLAIN.
1922
01:32:39,988 --> 01:32:42,188
NOTHING TO DO WITH DRIED MEAT?
1923
01:32:42,257 --> 01:32:43,957
NOTHING TO DO WITH DRIED MEAT.
1924
01:32:44,025 --> 01:32:45,825
THAT'S JERKY.
1925
01:32:45,894 --> 01:32:47,127
THAT'S JERKY.
1926
01:32:47,195 --> 01:32:50,529
OK, LOOK, A JERK
IS SOMEONE WHO...
1927
01:33:20,829 --> 01:33:23,763
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY ACORN MEDIA
1928
01:33:23,832 --> 01:33:25,810
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
1929
01:33:25,834 --> 01:33:27,767
www.ncicap.org...
132371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.