All language subtitles for F Troop S02E30 Our Brave in F Troop.DVDRip.NonHI.cc.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,186 --> 00:00:07,333 Ready, aim... Wait! 2 00:00:07,357 --> 00:00:08,868 Now what's the matter? 3 00:00:08,892 --> 00:00:11,605 First, must recite ancient ritual chant. 4 00:00:11,629 --> 00:00:13,306 Not need ancient chant 5 00:00:13,330 --> 00:00:15,125 with modern tooth pulling. 6 00:00:15,149 --> 00:00:17,093 Recite! 7 00:00:17,117 --> 00:00:18,829 Me shoot tooth into air 8 00:00:18,853 --> 00:00:21,881 It fall to earth Me not know where 9 00:00:21,905 --> 00:00:27,237 Ready, aim... Oh. A miracle happen. 10 00:00:27,261 --> 00:00:29,673 Tooth not hurt anymore. Ha-ha. 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,090 Some miracle. 12 00:00:31,114 --> 00:00:32,825 Wild Eagle lose nerve. 13 00:00:32,849 --> 00:00:34,677 Better than losing whole jaw. 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,379 Come on, wake up there, Smokey. 15 00:00:38,205 --> 00:00:40,045 There you go. Thanks. 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,536 Hey, Wild Eagle. Good morning. 17 00:00:46,846 --> 00:00:48,508 Either that's the Indian love call, 18 00:00:48,532 --> 00:00:50,477 or you do a great impersonation of a coyote. 19 00:00:50,501 --> 00:00:51,728 Don't you mind about that. 20 00:00:51,752 --> 00:00:53,697 We're here on business this morning. 21 00:00:53,721 --> 00:00:56,299 O'Rourke Enterprises has not had a delivery from the Hekawis 22 00:00:56,323 --> 00:00:57,701 in three days. 23 00:00:57,725 --> 00:01:00,536 That because Hekawis not have sleep for three nights. 24 00:01:00,560 --> 00:01:02,839 Have you tried counting buffalo? 25 00:01:02,863 --> 00:01:04,774 Me have plenty toothache. 26 00:01:04,798 --> 00:01:07,043 Maybe if you rubbed some whiskey on your gums. 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,112 Already rub in whole pint whiskey. 28 00:01:09,136 --> 00:01:13,115 Me happy warrior, but me still have toothache. 29 00:01:13,139 --> 00:01:14,367 Too bad you're not in F Troop. 30 00:01:14,391 --> 00:01:16,937 Our regimental dentist is coming through tomorrow. 31 00:01:16,961 --> 00:01:18,804 Works with laughing gas. Yeah. 32 00:01:18,828 --> 00:01:20,190 Laughing gas? 33 00:01:20,214 --> 00:01:21,892 Him Indian fellow? 34 00:01:21,916 --> 00:01:23,343 No, no, it's a new painless 35 00:01:23,367 --> 00:01:24,528 method of pulling teeth. 36 00:01:24,552 --> 00:01:27,864 Mm. Me think me enlist in paleface Army. 37 00:01:27,888 --> 00:01:29,649 Wait a minute, Wild Eagle. 38 00:01:29,673 --> 00:01:33,886 Well, after tooth fixed, goodbye, Army, hello, Hekawis. 39 00:01:33,910 --> 00:01:36,489 You know what you're saying? You'd have to have a uniform, 40 00:01:36,513 --> 00:01:38,708 you'd have to get by the captain, fool the dentist. 41 00:01:38,732 --> 00:01:40,977 Yeah, it's too risky. No, we couldn't take a chance. 42 00:01:41,001 --> 00:01:42,963 If they caught us, we'd get court-martialed. 43 00:01:42,987 --> 00:01:44,797 O'Rourke not come through for Wild Eagle, 44 00:01:44,821 --> 00:01:48,184 Hekawis not come through for O'Rourke Enterprises. 45 00:01:48,208 --> 00:01:49,786 What say O'Rourke? 46 00:01:49,810 --> 00:01:51,004 Ten-hut! 47 00:01:51,028 --> 00:01:53,039 What that mean? Straighten up, soldier. 48 00:01:53,063 --> 00:01:54,624 You're in the Army now. 49 00:02:53,023 --> 00:02:54,083 All right, now listen. 50 00:02:54,107 --> 00:02:55,235 Just keep your mouth shut, 51 00:02:55,259 --> 00:02:56,552 and try not to be noticed. 52 00:02:56,576 --> 00:02:58,388 Be careful. The captain's a shrewd one. 53 00:02:58,412 --> 00:02:59,739 He doesn't miss a thing. 54 00:02:59,763 --> 00:03:01,003 All right. 55 00:03:04,818 --> 00:03:06,179 Ho! 56 00:03:06,203 --> 00:03:08,931 Ten-hut! Captain! 57 00:03:08,955 --> 00:03:10,549 Captain, sir. 58 00:03:10,573 --> 00:03:13,053 F Troop all present and accounted for, sir. 59 00:03:15,045 --> 00:03:16,723 Thank you, sergeant. Thank you. 60 00:03:16,747 --> 00:03:17,940 At ease, men. 61 00:03:17,964 --> 00:03:21,695 Men... I have just received some orders. 62 00:03:21,719 --> 00:03:23,196 General Sam Courage 63 00:03:23,220 --> 00:03:26,483 will be arriving here tomorrow. 64 00:03:26,507 --> 00:03:29,369 Well, surely you've heard of General Courage. 65 00:03:29,393 --> 00:03:31,454 Courage? It rings a bell. 66 00:03:31,478 --> 00:03:32,439 Now, don't tell me. 67 00:03:32,463 --> 00:03:34,074 Our fort is named after him. 68 00:03:34,098 --> 00:03:35,792 Fort Courage. Of course, sir. 69 00:03:35,816 --> 00:03:37,894 I knew it would come to me sooner or later. 70 00:03:37,918 --> 00:03:40,780 He's making a tour of Army installations 71 00:03:40,804 --> 00:03:42,548 before he retires from the service. 72 00:03:42,572 --> 00:03:45,835 And for sentimental reasons, we are his last stopover. 73 00:03:45,859 --> 00:03:47,804 Yeah, we'll make him proud of his namesake. 74 00:03:47,828 --> 00:03:49,189 Good. Good. 75 00:03:49,213 --> 00:03:51,290 Ye... Oh. And one more announcement, men. 76 00:03:51,314 --> 00:03:54,678 The Army dentist is here on his semi-annual visit. 77 00:03:54,702 --> 00:03:57,046 You know his motto: 78 00:03:57,070 --> 00:03:59,215 "See your soldiers twice a year." 79 00:04:06,963 --> 00:04:09,075 All right, pull out. 80 00:04:09,099 --> 00:04:10,677 Hurry up. 81 00:04:11,751 --> 00:04:12,751 Come on. 82 00:04:13,854 --> 00:04:15,248 Oh, uh, sergeant. 83 00:04:15,272 --> 00:04:17,283 Yes, sir. Take Wild Eagle out of here. 84 00:04:19,442 --> 00:04:21,587 Sergeant, who... Who was that trooper? 85 00:04:21,611 --> 00:04:24,090 - Trooper? - The one with Agarn. 86 00:04:24,114 --> 00:04:25,274 Corporal Agarn, sir? Uh... 87 00:04:25,298 --> 00:04:26,843 Yeah, he looked so familiar to me. 88 00:04:26,867 --> 00:04:28,727 Corporal Agarn should look familiar to you. 89 00:04:28,751 --> 00:04:30,429 N-no, not Corporal Agarn, sergeant. 90 00:04:30,453 --> 00:04:32,832 N-never mind. What I wanted to tell you is that Dobbs and I 91 00:04:32,856 --> 00:04:34,316 are riding out to meet the general 92 00:04:34,340 --> 00:04:35,784 so we can escort him in. 93 00:04:35,808 --> 00:04:38,020 Yes, sir. Yes, sir. You'll be in charge of the fort. 94 00:04:38,044 --> 00:04:39,506 I'll take care of everything, sir. 95 00:04:39,530 --> 00:04:41,174 Yeah. Don't do anything I wouldn't do. 96 00:04:43,266 --> 00:04:45,150 Uh... 97 00:04:49,222 --> 00:04:52,252 I wish that tooth puller would yank faster. 98 00:04:52,276 --> 00:04:53,436 Look, the captain's away. 99 00:04:53,460 --> 00:04:54,454 We got a real break. 100 00:04:54,478 --> 00:04:56,422 Now, relax, will you? 101 00:04:56,446 --> 00:05:00,460 I'll relax when we can give him back to the Indians. 102 00:05:00,484 --> 00:05:01,933 Indian giver. 103 00:05:04,704 --> 00:05:06,148 Did it hurt, Duffy? 104 00:05:06,172 --> 00:05:07,922 Not a bit. 105 00:05:17,717 --> 00:05:18,678 All right. 106 00:05:18,702 --> 00:05:19,980 Now, get Wild Eagle in there. 107 00:05:20,004 --> 00:05:22,324 I'll watch everything out here. 108 00:05:25,492 --> 00:05:27,603 Good morning, gentlemen. 109 00:05:27,627 --> 00:05:28,988 I'm Lieutenant Goodbody. 110 00:05:29,012 --> 00:05:31,458 Now, which one of you is my next patient? 111 00:05:31,482 --> 00:05:32,809 Hurry it up, will you, doc? 112 00:05:32,833 --> 00:05:34,611 Oh, I always work fast. 113 00:05:34,635 --> 00:05:38,152 I even finished my four-year dental course in seven months. 114 00:05:40,090 --> 00:05:41,690 Sit down, trooper. 115 00:05:44,361 --> 00:05:46,839 Now... if you'll remove your hat... 116 00:05:46,863 --> 00:05:49,759 Oh. He always wears his hat in the dentist's chair. 117 00:05:49,783 --> 00:05:51,861 Oh. Superstitious? 118 00:05:51,885 --> 00:05:53,446 No, he's a religious fanatic. 119 00:05:55,955 --> 00:05:57,417 Well... Army haircuts 120 00:05:57,441 --> 00:06:00,269 have certainly changed since I was a recruit. 121 00:06:00,293 --> 00:06:03,556 Well... he's a musician, sir. He plays the drums. 122 00:06:03,580 --> 00:06:04,641 Open, please. 123 00:06:04,665 --> 00:06:07,610 Ah. Now, this won't hurt a bit. 124 00:06:07,634 --> 00:06:11,314 Not a bit. Now, I'm gonna use laughing gas. 125 00:06:14,624 --> 00:06:18,187 It'll take a few minutes before the gas takes effect. 126 00:06:18,211 --> 00:06:20,211 I'll be right back. 127 00:06:22,900 --> 00:06:24,482 Psst. Agarn. 128 00:06:26,419 --> 00:06:29,132 I just got a message from Wrangler Jane 129 00:06:29,156 --> 00:06:31,918 that General Courage is in town now. 130 00:06:31,942 --> 00:06:34,187 There must've been a mix-up in the captain's orders. 131 00:06:34,211 --> 00:06:36,456 Well, I'd better hightail it down there and meet him. 132 00:06:36,480 --> 00:06:38,558 Supposing the captain comes back here? 133 00:06:38,582 --> 00:06:40,226 You can't leave me alone here with him. 134 00:06:40,250 --> 00:06:41,711 All right, we'll both go 135 00:06:41,735 --> 00:06:43,062 and bring him with us. Go. 136 00:06:43,086 --> 00:06:44,468 Right. 137 00:06:49,960 --> 00:06:52,588 Come on, chief, we can't keep the general waiting. 138 00:06:52,612 --> 00:06:54,524 Laughing gas work fine. 139 00:06:54,548 --> 00:06:55,942 Me not feel tooth out. 140 00:06:57,634 --> 00:07:00,280 I don't know what's happened to this man's Army. 141 00:07:00,304 --> 00:07:01,981 In my day, they would have had a regiment 142 00:07:02,005 --> 00:07:03,866 to meet a visiting general. 143 00:07:03,890 --> 00:07:06,135 But they didn't expect you to arrive until tomorrow. 144 00:07:06,159 --> 00:07:08,788 A good officer always expects the unexpected. 145 00:07:08,812 --> 00:07:09,973 Oh, here they come. 146 00:07:09,997 --> 00:07:11,929 General, Sergeant Morgan O'Rourke, sir. 147 00:07:12,949 --> 00:07:14,810 Corporal Agarn, sir. 148 00:07:14,834 --> 00:07:17,330 How. How? 149 00:07:17,354 --> 00:07:19,265 Uh, that's his name, sir. Private Howe. 150 00:07:19,289 --> 00:07:21,534 He volunteered to carry your baggage. 151 00:07:21,558 --> 00:07:24,103 Volunteered, eh? He must be new around here. 152 00:07:24,127 --> 00:07:25,838 Here before white man. 153 00:07:25,862 --> 00:07:27,189 White man? 154 00:07:27,213 --> 00:07:28,374 What he means is he enlisted 155 00:07:28,398 --> 00:07:29,859 before Private Whiteman, sir. 156 00:07:29,883 --> 00:07:31,460 Howe. I'll remember that name. 157 00:07:31,484 --> 00:07:33,997 A good officer always remembers names. 158 00:07:34,021 --> 00:07:35,481 Where's your commanding officer? 159 00:07:35,505 --> 00:07:36,882 Eh, uh, what's-his-name? 160 00:07:36,906 --> 00:07:38,334 Wilton Parmenter. 161 00:07:38,358 --> 00:07:41,120 He rode out to meet you, sir. You must have missed each other. 162 00:07:41,144 --> 00:07:43,989 I didn't miss him. He missed me. 163 00:07:44,013 --> 00:07:45,524 Oh, yes, sir. Yes, sir. 164 00:07:45,548 --> 00:07:47,860 Well, I guess I'll be seeing you later, fellas. 165 00:07:47,884 --> 00:07:49,829 You too, general. 166 00:07:49,853 --> 00:07:52,854 Ah. If I was only six ranks younger. 167 00:07:54,391 --> 00:07:56,302 Well, shall we proceed to quarters? 168 00:07:56,326 --> 00:07:58,009 General's baggage. 169 00:07:59,479 --> 00:08:01,925 Yes, sir. Well, it must be, uh, very gratifying, sir, 170 00:08:01,949 --> 00:08:05,077 to retire after such a long and glorious career. 171 00:08:05,101 --> 00:08:08,731 Yes, I'm proud to say that in my 40 years of service, 172 00:08:08,755 --> 00:08:10,967 I've never had a blemish on my record. 173 00:08:10,991 --> 00:08:12,435 How does the general feel 174 00:08:12,459 --> 00:08:14,220 about a spot on his uniform? 175 00:08:26,890 --> 00:08:28,734 Now there's a man who uses his head. 176 00:08:28,758 --> 00:08:29,952 Huh. Yes. 177 00:08:29,976 --> 00:08:32,688 It may be his head, but it's my jacket. 178 00:08:32,712 --> 00:08:35,057 Uh, what was his name again, sergeant? 179 00:08:35,081 --> 00:08:36,259 Uh, Private Howe, sir. 180 00:08:36,283 --> 00:08:37,643 Private Howe... 181 00:08:37,667 --> 00:08:39,645 I came up through the ranks myself. 182 00:08:39,669 --> 00:08:41,881 I believe in promotions in the field. 183 00:08:41,905 --> 00:08:43,732 I like your initiative. 184 00:08:43,756 --> 00:08:46,285 I promote you to corporal. 185 00:09:03,994 --> 00:09:06,305 That's funny. We should have met the general by now. 186 00:09:06,329 --> 00:09:08,508 Captain, do you suppose we're lost? 187 00:09:08,532 --> 00:09:10,542 Oh, no. Of course not, Dobbs. 188 00:09:10,566 --> 00:09:13,396 We've been heading north ever since we left the fort. 189 00:09:13,420 --> 00:09:16,198 That's the third time we passed that elephant-shaped rock. 190 00:09:16,222 --> 00:09:18,467 There's a very simple explanation for that, Dobbs. 191 00:09:18,491 --> 00:09:19,868 What is it, sir? 192 00:09:19,892 --> 00:09:20,953 We're lost. 193 00:09:28,968 --> 00:09:31,731 Hey. Blanket have "Us" on it. 194 00:09:31,755 --> 00:09:32,781 Well, what about it?! 195 00:09:32,805 --> 00:09:36,034 Not want us in blanket, just me. 196 00:09:36,058 --> 00:09:39,422 That's is "U.S." United States, you knucklehead. 197 00:09:39,446 --> 00:09:40,840 Oh. 198 00:09:40,864 --> 00:09:42,191 Uh, tooth hurt. 199 00:09:42,215 --> 00:09:43,814 Me lie down. 200 00:09:44,901 --> 00:09:46,529 You can't sleep on the floor. 201 00:09:48,455 --> 00:09:50,933 Oh, Agarn right. Floor too hard. 202 00:09:50,957 --> 00:09:53,419 Corporal Howe sleep on ground outside. 203 00:09:53,443 --> 00:09:56,022 Sleep on the floor. 204 00:09:58,248 --> 00:09:59,675 Corporal Howe. 205 00:09:59,699 --> 00:10:02,127 It took me six years to make corporal. 206 00:10:02,151 --> 00:10:04,463 And Wild Eagle makes it in less than an hour. 207 00:10:04,487 --> 00:10:06,115 Oh, simmer down, will you? 208 00:10:06,139 --> 00:10:08,467 Be calm. Not important. 209 00:10:08,491 --> 00:10:10,219 Well, if memory serves me right, 210 00:10:10,243 --> 00:10:12,054 this must be the non-com quarters. 211 00:10:12,078 --> 00:10:13,398 Oh. 212 00:10:14,347 --> 00:10:16,692 What's that debris doing on the floor? 213 00:10:16,716 --> 00:10:18,194 That's Howe. Who? 214 00:10:18,218 --> 00:10:19,945 Uh, not who, sir. Howe. Corporal Howe. 215 00:10:19,969 --> 00:10:22,114 What's wrong? Couldn't Captain What's-His-Name 216 00:10:22,138 --> 00:10:23,332 issue him a cot? 217 00:10:23,356 --> 00:10:25,134 Well, of course. But he sleeps on the floor 218 00:10:25,158 --> 00:10:26,452 to toughen himself up. 219 00:10:26,476 --> 00:10:28,320 Right. He's adapting himself 220 00:10:28,344 --> 00:10:29,539 to combat conditions. 221 00:10:29,563 --> 00:10:31,841 We couldn't let him sleep on the ground outside. 222 00:10:31,865 --> 00:10:34,042 I like a man who sleeps on the floor. 223 00:10:34,066 --> 00:10:36,662 It firms up the muscles and strengthens the body. 224 00:10:36,686 --> 00:10:38,180 I used to always sleep on the floor. 225 00:10:38,204 --> 00:10:40,383 Yeah. Help me up, will you, sergeant? 226 00:10:40,407 --> 00:10:42,084 Oh. Yes, sir. 227 00:10:42,108 --> 00:10:43,736 Oh, oh. 228 00:10:43,760 --> 00:10:45,738 And when Corporal Howe wakes up, 229 00:10:45,762 --> 00:10:49,080 tell him I've promoted him to sergeant. 230 00:10:50,917 --> 00:10:53,095 Ten years it took me to get those stripes. 231 00:10:53,119 --> 00:10:55,264 And he makes sergeant in one night. 232 00:10:55,288 --> 00:10:56,949 In his sleep. 233 00:10:56,973 --> 00:11:00,168 Simmer down, sarge. Calm yourself. 234 00:11:00,192 --> 00:11:01,970 It really ain't that important. 235 00:11:01,994 --> 00:11:04,240 Agarn, shut up. 236 00:11:06,833 --> 00:11:08,544 You mean me still acting chief? 237 00:11:08,568 --> 00:11:10,446 Wild Eagle not have tooth pulled yet? 238 00:11:10,470 --> 00:11:11,964 Well, there's been a little delay. 239 00:11:11,988 --> 00:11:13,315 Keep up good work. 240 00:11:13,339 --> 00:11:15,250 Don't worry, he'll be back soon. 241 00:11:15,274 --> 00:11:17,720 Huh. Too bad. When Wild Eagle away... 242 00:11:17,744 --> 00:11:19,288 Crazy Cat play. 243 00:11:19,312 --> 00:11:20,772 Well, don't get your hopes up. 244 00:11:20,796 --> 00:11:23,348 He's in the dispensary right now having that tooth fixed. 245 00:11:31,408 --> 00:11:32,601 Well, is it all over, Agarn? 246 00:11:32,625 --> 00:11:34,019 Oh, it's all over. 247 00:11:34,043 --> 00:11:35,988 Good. Now, we can get rid of Sergeant Howe... 248 00:11:36,012 --> 00:11:38,441 We're already rid of him. Huh? Good. What happened? 249 00:11:38,465 --> 00:11:40,192 Now, he's Lieutenant Howe. 250 00:11:40,216 --> 00:11:41,210 Eh... What do you mean? 251 00:11:41,234 --> 00:11:42,978 What... I told you to watch him. 252 00:11:43,002 --> 00:11:45,748 I watched. I watched the whole thing. 253 00:11:45,772 --> 00:11:46,965 Well, what happened? 254 00:11:46,989 --> 00:11:48,834 They fired the cannon to honor the general. 255 00:11:48,858 --> 00:11:50,836 Don't tell me. The tower fell over. 256 00:11:50,860 --> 00:11:52,771 It would have fallen right on the general, 257 00:11:52,795 --> 00:11:55,474 only Wild Eagle pushed him away. 258 00:11:55,498 --> 00:11:58,060 Uh-huh. And then the general commissioned him. 259 00:11:58,084 --> 00:12:00,034 Wouldn't you? 260 00:12:02,489 --> 00:12:04,149 Listen, Wild Eagle... Lieutenant. 261 00:12:04,173 --> 00:12:06,118 Sarge, he's right. Somebody might overhear. 262 00:12:06,142 --> 00:12:07,669 Will you stop all that nonsense 263 00:12:07,693 --> 00:12:09,371 and just go get your tooth pulled? 264 00:12:09,395 --> 00:12:11,707 A good officer learn to live with pain. 265 00:12:11,731 --> 00:12:12,991 But not with a pain in the neck. 266 00:12:13,015 --> 00:12:14,459 Now, you better get out of here. 267 00:12:14,483 --> 00:12:15,878 Why you not salute? 268 00:12:15,902 --> 00:12:17,647 We should salute you? 269 00:12:19,422 --> 00:12:21,234 That order! 270 00:12:21,258 --> 00:12:23,858 Ten-hut! 271 00:12:25,294 --> 00:12:27,189 Next time you not salute lieutenant, 272 00:12:27,213 --> 00:12:29,742 lieutenant have your stripes. 273 00:12:41,560 --> 00:12:42,671 Let me see now. 274 00:12:42,695 --> 00:12:43,756 The sun rises in the east, 275 00:12:43,780 --> 00:12:45,641 and it sets in the west. 276 00:12:45,665 --> 00:12:47,276 It's afternoon, since the sun 277 00:12:47,300 --> 00:12:48,660 is traveling to our right. 278 00:12:48,684 --> 00:12:51,096 Then south is directly in front of us. 279 00:12:51,120 --> 00:12:54,216 Very good, sir. In which direction do we head? 280 00:12:54,240 --> 00:12:55,601 We'll try all four. 281 00:12:55,625 --> 00:12:57,403 Good thinking, sir. 282 00:12:57,427 --> 00:13:00,122 You know, I keep thinking about that strange-looking trooper 283 00:13:00,146 --> 00:13:01,306 I saw with Sergeant O'Rourke 284 00:13:01,330 --> 00:13:03,192 and Corporal Agarn before we left the fort. 285 00:13:03,216 --> 00:13:05,778 Which strange-looking trooper is that, sir? We have so many. 286 00:13:05,802 --> 00:13:08,481 Just wish I could remember where I've seen him before. 287 00:13:08,505 --> 00:13:11,700 Heh. High cheekbones, swarthy complexion, 288 00:13:11,724 --> 00:13:12,724 dark eyes... 289 00:13:14,093 --> 00:13:16,321 Dobbs, I've got it. You know which way the fort is? 290 00:13:16,345 --> 00:13:18,140 I know why that trooper looks so familiar. 291 00:13:18,164 --> 00:13:19,542 It was Chief Wild Eagle. 292 00:13:19,566 --> 00:13:22,511 Chief Wild Eagle in F Troop? Huh. Couldn't be, sir. 293 00:13:22,535 --> 00:13:24,613 We better check it out. Let's get back to the fort. 294 00:13:24,637 --> 00:13:26,949 Yes, sir. Uh... which way, sir? 295 00:13:26,973 --> 00:13:28,784 Oh, that's right, we're lost, aren't we? 296 00:13:28,808 --> 00:13:31,120 Well... I just remembered something. 297 00:13:31,144 --> 00:13:32,755 These horses are specially trained 298 00:13:32,779 --> 00:13:34,206 to find their way back to the fort. 299 00:13:34,230 --> 00:13:36,075 They have the instincts of homing pigeons. 300 00:13:36,099 --> 00:13:38,144 Then all we gotta do is start them off and follow. 301 00:13:38,168 --> 00:13:40,029 Yeah. 302 00:13:40,053 --> 00:13:41,831 Show us the way, fellas. 303 00:13:41,855 --> 00:13:42,855 Hyah! Hyah! 304 00:13:43,857 --> 00:13:46,068 Not so fast! Not so fast! 305 00:13:46,092 --> 00:13:47,453 Wait! 306 00:13:47,477 --> 00:13:49,637 Attention! 307 00:13:50,296 --> 00:13:52,307 Men... I've called you together 308 00:13:52,331 --> 00:13:54,543 so we could have this little powwow. 309 00:13:54,567 --> 00:13:56,946 Powwow. That's an Indian word, you know. 310 00:13:56,970 --> 00:13:58,297 We know. 311 00:13:58,321 --> 00:14:00,332 Yes. Well, I wanna discuss 312 00:14:00,356 --> 00:14:01,934 the subject of the Hekawis. 313 00:14:01,958 --> 00:14:03,485 Good subject. 314 00:14:03,509 --> 00:14:07,423 Now... here we are at Fort Courage. 315 00:14:07,447 --> 00:14:10,007 And here are the Hekawis. 316 00:14:10,116 --> 00:14:11,377 The question is, 317 00:14:11,401 --> 00:14:14,329 can we expect any trouble from them? 318 00:14:14,353 --> 00:14:17,183 How much trouble can a circle give you? 319 00:14:17,207 --> 00:14:19,034 Stupid corporal. 320 00:14:19,058 --> 00:14:20,569 Well, the Hekawis haven't shown 321 00:14:20,593 --> 00:14:22,505 any signs of hostility lately, sir. 322 00:14:22,529 --> 00:14:25,407 Chief Wild Eagle big peace lover. 323 00:14:25,431 --> 00:14:27,860 Yes, but Wild Eagle won't be chief forever. 324 00:14:27,884 --> 00:14:30,229 Bite tongue. What was that, lieutenant? 325 00:14:30,253 --> 00:14:31,747 Uh, he said he bit his tongue, sir. 326 00:14:31,771 --> 00:14:33,382 Continue, general. 327 00:14:33,406 --> 00:14:35,718 That brings us to our second question. 328 00:14:35,742 --> 00:14:37,687 How can we discourage the Hekawis 329 00:14:37,711 --> 00:14:39,888 from ever going on the warpath? 330 00:14:39,912 --> 00:14:42,057 Ah, well, that's a real puzzler, sir. 331 00:14:42,081 --> 00:14:45,410 You never know what a Hekawi will do next. 332 00:14:45,434 --> 00:14:47,579 Any suggestion from you, lieutenant? 333 00:14:47,603 --> 00:14:48,864 Money. 334 00:14:48,888 --> 00:14:51,299 Money? What's that got to do...? 335 00:14:51,323 --> 00:14:54,720 Oh, I see what you mean. Yes. 336 00:14:54,744 --> 00:14:56,756 The government should set the Hekawis up 337 00:14:56,780 --> 00:14:58,256 in business for themselves. 338 00:14:58,280 --> 00:14:59,675 For themselves, sir? 339 00:14:59,699 --> 00:15:01,877 Give them a feeling of independence. 340 00:15:01,901 --> 00:15:04,930 Let them sell their own blankets and trinkets. 341 00:15:04,954 --> 00:15:06,782 But, sir... Don't interrupt, sergeant. 342 00:15:06,806 --> 00:15:08,750 The lieutenant has a brilliant idea. 343 00:15:08,774 --> 00:15:11,153 I'm gonna submit it to Washington. 344 00:15:11,177 --> 00:15:14,490 We'll call it, uh... Hekawi Enterprises? 345 00:15:14,514 --> 00:15:16,308 Good. I like it. 346 00:15:16,332 --> 00:15:18,894 Don't you think we should wait for our commanding officer? 347 00:15:18,918 --> 00:15:21,830 Captain What's-His-Name is no longer commanding officer. 348 00:15:21,854 --> 00:15:24,583 I'm promoting Lieutenant Howe to major 349 00:15:24,607 --> 00:15:26,385 and putting him in charge 350 00:15:26,409 --> 00:15:28,170 of the Hekawi Enterprises. 351 00:15:32,431 --> 00:15:36,211 I know the captain would want you to have... this. 352 00:15:36,235 --> 00:15:39,598 "To Mother, from Fort Courage." 353 00:15:39,622 --> 00:15:41,900 Oh, Wilton. Why did they have to 354 00:15:41,924 --> 00:15:44,244 do this to you? Ah! 355 00:15:46,830 --> 00:15:49,075 Chokes you up, eh, sarge? Poor kid. 356 00:15:49,099 --> 00:15:50,575 Poor kid? Poor us. 357 00:15:50,599 --> 00:15:53,045 What do you think is gonna happen to O'Rourke Enterprises 358 00:15:53,069 --> 00:15:55,414 if those Hekawis go in business for themselves? 359 00:15:55,438 --> 00:15:56,631 What are we gonna do, sarge? 360 00:15:56,655 --> 00:15:57,899 I'll think of something. 361 00:15:57,923 --> 00:15:59,652 Where is Wild Eagle right now? 362 00:15:59,676 --> 00:16:00,676 At the dispensary. 363 00:16:02,995 --> 00:16:05,040 Eh. I got it. 364 00:16:05,064 --> 00:16:08,182 Hold this officer's manual. Come on. 365 00:16:09,952 --> 00:16:12,231 Now, please, don't go away, major. 366 00:16:12,255 --> 00:16:14,800 As soon as the laughing gas takes effect, 367 00:16:14,824 --> 00:16:17,353 I'll be back to do the extraction. 368 00:16:21,564 --> 00:16:23,609 Hey, Wild Eagle. We gotta talk to you. 369 00:16:23,633 --> 00:16:24,626 Yeah. Here. 370 00:16:24,650 --> 00:16:26,194 You're leaving the Army. 371 00:16:26,218 --> 00:16:30,733 Wild Eagle not leave. Wild Eagle like being major. 372 00:16:30,757 --> 00:16:33,952 Same as being chief. And get Army pension too. 373 00:16:33,976 --> 00:16:35,770 I guess you don't know the qualifications 374 00:16:35,794 --> 00:16:36,872 that go with the office. 375 00:16:36,896 --> 00:16:38,958 He ain't read 376 00:16:38,982 --> 00:16:40,626 from the Army manual, has he, sarge? 377 00:16:40,650 --> 00:16:44,046 Hadn't heard about the test, huh? 378 00:16:44,070 --> 00:16:47,466 Must be plenty funny test. 379 00:16:47,490 --> 00:16:50,118 Listen to this. "Article 73 ..." 380 00:16:52,111 --> 00:16:55,540 "Heading W. Sub-heading small H." 381 00:16:55,564 --> 00:16:58,410 And small H's are the worst kind. 382 00:17:01,420 --> 00:17:03,131 Anybody who's just been made major 383 00:17:03,155 --> 00:17:05,601 has gotta earn the respect of his men 384 00:17:05,625 --> 00:17:09,838 and going through the qualification test. 385 00:17:09,862 --> 00:17:10,989 Why you laugh? 386 00:17:12,232 --> 00:17:14,609 Wild Eagle must earn respect. 387 00:17:14,633 --> 00:17:16,978 Must prove worthy. 388 00:17:17,002 --> 00:17:20,515 Because that Army way. 389 00:17:20,539 --> 00:17:22,234 You mean you're willing 390 00:17:22,258 --> 00:17:24,302 to take the qualifications test? 391 00:17:24,326 --> 00:17:25,971 Take it now. 392 00:17:25,995 --> 00:17:26,995 Let's go. 393 00:17:34,870 --> 00:17:36,098 All set, sarge. 394 00:17:36,122 --> 00:17:37,866 General's got everyone out on a hike. 395 00:17:37,890 --> 00:17:39,318 All right now, we're all set 396 00:17:39,342 --> 00:17:41,754 for the qualification test for major. 397 00:17:41,778 --> 00:17:42,971 Wild Eagle ready. 398 00:17:42,995 --> 00:17:45,658 All right. Now, you see that pile of logs? 399 00:17:45,682 --> 00:17:48,293 You take them up to the top of the tower. 400 00:17:51,570 --> 00:17:53,115 Easy. 401 00:17:53,139 --> 00:17:55,818 And then you, uh... You bring 'em back down again. 402 00:17:55,842 --> 00:17:57,386 One at a time. 403 00:17:57,410 --> 00:17:58,704 Still easy. 404 00:17:58,728 --> 00:18:00,494 All right. There you go. 405 00:18:19,832 --> 00:18:21,143 How deep is well? 406 00:18:21,167 --> 00:18:23,312 Oh, not very deep. Just to the bottom. 407 00:18:23,336 --> 00:18:24,852 Yeah. 408 00:18:42,105 --> 00:18:44,800 Me do it. Me do it. 409 00:18:44,824 --> 00:18:46,484 All right, yes. Well, now... 410 00:18:46,508 --> 00:18:47,903 the, uh, next, uh... 411 00:18:47,927 --> 00:18:50,005 The next test is that you crawl on your stomach 412 00:18:50,029 --> 00:18:51,907 from here to the captain's quarters 413 00:18:51,931 --> 00:18:55,149 and, uh, push this cannonball with your nose. 414 00:19:20,192 --> 00:19:21,553 Up. 415 00:19:23,613 --> 00:19:25,857 Oh. Too bad. 416 00:19:25,881 --> 00:19:26,875 You didn't quite reach 417 00:19:26,899 --> 00:19:28,777 the captain's headquarters. 418 00:19:28,801 --> 00:19:31,313 Yeah, but as long as this is the final qualification, 419 00:19:31,337 --> 00:19:33,448 I guess we could say he passed the test. 420 00:19:33,472 --> 00:19:35,934 Me major. Me... Me finish test? 421 00:19:35,958 --> 00:19:38,636 No, no. This is just the first part of the test. 422 00:19:38,660 --> 00:19:41,557 There are four more parts you have to pass. 423 00:19:41,581 --> 00:19:43,625 Me too pooped to pass. 424 00:19:43,649 --> 00:19:44,709 Oh, that's a shame. 425 00:19:44,733 --> 00:19:46,845 Well... you gave it a good try, Wild Eagle. 426 00:19:46,869 --> 00:19:49,448 I guess you'll just have to go back to the Hekawis. 427 00:19:49,472 --> 00:19:52,834 Me go. Better red man than dead man. 428 00:19:52,858 --> 00:19:55,003 Sarge. How are we gonna explain it? 429 00:19:55,027 --> 00:19:57,722 Major Howe just can't disappear. 430 00:19:57,746 --> 00:20:00,359 Well, he could always say he went A-W-O-L. 431 00:20:00,383 --> 00:20:03,267 Uh. Not get good conduct medal. 432 00:20:04,454 --> 00:20:05,781 Uh, believe me... 433 00:20:05,805 --> 00:20:07,750 Believe me, Wild Eagle, it's better this way. 434 00:20:07,774 --> 00:20:11,370 Sure. It's more fun being an Indian chief than a soldier. 435 00:20:11,394 --> 00:20:13,888 That's what Sitting Bull tells me. 436 00:20:13,912 --> 00:20:15,674 Let's see now. 437 00:20:15,698 --> 00:20:19,644 The sun rises to the east, it sets in the west. 438 00:20:19,668 --> 00:20:22,464 And since the sun is traveling on our left... 439 00:20:22,488 --> 00:20:25,166 then north is right in front of us. 440 00:20:25,190 --> 00:20:27,402 Come on, men. 441 00:20:29,929 --> 00:20:32,891 Now, how could a whole troop get lost? 442 00:20:32,915 --> 00:20:34,893 Well... that's the last of Major Howe. 443 00:20:34,917 --> 00:20:36,111 And just in time. 444 00:20:36,135 --> 00:20:37,329 We're safe now. 445 00:20:37,353 --> 00:20:39,453 All we gotta do is get rid of the evidence. Okay? 446 00:20:41,190 --> 00:20:43,835 Traitors! Murderers! 447 00:20:43,859 --> 00:20:44,920 Murderers, sir? 448 00:20:44,944 --> 00:20:46,421 Oh, we haven't killed anyone, sir. 449 00:20:46,445 --> 00:20:47,806 What about the evidence? 450 00:20:47,830 --> 00:20:49,191 I can explain everything, sir. 451 00:20:49,215 --> 00:20:51,060 Major Howe all gone. 452 00:20:51,084 --> 00:20:53,528 Traitors! Murderers! 453 00:20:53,552 --> 00:20:55,530 Don't just stand there, sarge. Explain it! 454 00:20:55,554 --> 00:20:59,017 You can do your explaining to a firing squad. 455 00:20:59,041 --> 00:21:02,338 Firing squad? Oh, sir, I puncture so easily. 456 00:21:02,362 --> 00:21:03,606 Oh, well, general... 457 00:21:03,630 --> 00:21:05,457 All right, we... We confess. 458 00:21:05,481 --> 00:21:07,943 To having murdered that splendid officer? 459 00:21:09,419 --> 00:21:12,230 Oh, no, sir. That Hekawi Indian you see standing there 460 00:21:12,254 --> 00:21:13,398 is that splendid officer. 461 00:21:13,422 --> 00:21:15,534 Meet the major. How. 462 00:21:15,558 --> 00:21:17,318 I don't believe it. 463 00:21:17,342 --> 00:21:18,737 Well, look. 464 00:21:18,761 --> 00:21:20,641 Ah. Why... 465 00:21:21,013 --> 00:21:22,640 See? Major Howe. 466 00:21:22,664 --> 00:21:25,043 Me in Army again? 467 00:21:25,067 --> 00:21:26,444 Good heavens. 468 00:21:26,468 --> 00:21:28,613 Yeah, you see, we slipped him in 469 00:21:28,637 --> 00:21:30,532 to have him treated by the Army dentist. 470 00:21:30,556 --> 00:21:33,919 Yeah. Now I don't have to face the firing squad. 471 00:21:33,943 --> 00:21:36,471 You'll face life imprisonment at hard labor. 472 00:21:36,495 --> 00:21:39,107 How dare you foist an imposter major 473 00:21:39,131 --> 00:21:42,427 off on the United States Army? Mm. 474 00:21:42,451 --> 00:21:43,962 Well, when he came into the Army... 475 00:21:43,986 --> 00:21:47,816 uh, he was a private, not a major. 476 00:21:47,840 --> 00:21:49,551 That's right. We may be the ones 477 00:21:49,575 --> 00:21:51,320 who got Wild Eagle in the Army, 478 00:21:51,344 --> 00:21:52,871 but you were the one who promoted him 479 00:21:52,895 --> 00:21:55,691 up through the ranks, sir. 480 00:21:55,715 --> 00:21:58,293 If you turn us in, it would expose yourself, sir, 481 00:21:58,317 --> 00:22:00,028 which would be a shame. I mean, 482 00:22:00,052 --> 00:22:02,164 when you're so ready to retire, hm? 483 00:22:02,188 --> 00:22:04,433 After such a long and glorious career. 484 00:22:04,457 --> 00:22:08,086 They might even change the name of Fort Courage. 485 00:22:08,110 --> 00:22:11,673 No. N... How you like Fort Wild Eagle? 486 00:22:11,697 --> 00:22:13,341 No! No. Oh, no. 487 00:22:13,365 --> 00:22:17,028 Goodbye, Army. Hello, Crazy Cat... 488 00:22:17,052 --> 00:22:19,537 and ancient ritual tooth pull. 489 00:22:20,656 --> 00:22:21,884 Oh, I am ruined. 490 00:22:21,908 --> 00:22:24,552 I'll never be able to write my book. 491 00:22:24,576 --> 00:22:26,021 General, maybe we could keep 492 00:22:26,045 --> 00:22:27,905 this little secret just among ourselves. 493 00:22:27,929 --> 00:22:31,977 You see, our plan was to let him go A-W-O-L. 494 00:22:32,001 --> 00:22:34,246 I-I've got a better plan. Oh? 495 00:22:34,270 --> 00:22:37,599 I'll have him transferred to a desk in Washington. 496 00:22:37,623 --> 00:22:40,885 Good. Then he'll never be heard from again. 497 00:22:54,807 --> 00:22:58,286 At last: civilization. 498 00:22:58,310 --> 00:23:00,710 Sergeant O'Rourke. Sergeant. 499 00:23:01,897 --> 00:23:03,458 I w... O'ROURKE: Hey! 500 00:23:03,482 --> 00:23:05,493 Hey, captain. Here. Here now. 501 00:23:05,517 --> 00:23:06,795 Captain, sir. Captain, sir, 502 00:23:06,819 --> 00:23:08,714 we've been worried about you, sir. 503 00:23:08,738 --> 00:23:10,582 I've been worried about me too. 504 00:23:10,606 --> 00:23:12,217 Well, you're safe now, sir. 505 00:23:12,241 --> 00:23:14,886 Yes. O'Rourke, Agarn, listen to me, listen to me. 506 00:23:14,910 --> 00:23:16,721 Chief Wild Eagle is in the troop. 507 00:23:16,745 --> 00:23:18,306 He's plotting to take over the fort. 508 00:23:18,330 --> 00:23:19,358 Chief Wild Eagle, sir? 509 00:23:19,382 --> 00:23:21,159 Why, sure, you... You must be joshing. 510 00:23:21,183 --> 00:23:23,595 Oh. Why don't you sit in the shade, sir? 511 00:23:23,619 --> 00:23:25,147 The sun is a little hot. 512 00:23:25,171 --> 00:23:27,632 Right there, sir. That's it. That's it. 513 00:23:27,656 --> 00:23:29,768 That's right. Here we go, sir. 514 00:23:29,792 --> 00:23:31,686 There you go. That's right. Ha-ha. 515 00:23:31,710 --> 00:23:33,254 Oh. 516 00:23:33,278 --> 00:23:34,406 Oh, yes. Heh. 517 00:23:34,430 --> 00:23:36,975 Oh. Oh, that feels good, Agarn. 518 00:23:36,999 --> 00:23:40,162 What's going on here? Who is this man? 519 00:23:40,186 --> 00:23:41,763 That's our commanding officer, sir. 520 00:23:41,787 --> 00:23:43,081 Captain What's-His-Name. 521 00:23:43,105 --> 00:23:45,584 Oh, Parmenter. Where have you been? 522 00:23:45,608 --> 00:23:48,069 I went out to meet you, sir, and I got lost. 523 00:23:48,093 --> 00:23:49,455 Well, I don't understand 524 00:23:49,479 --> 00:23:51,723 how an officer could get lost. 525 00:23:51,747 --> 00:23:55,109 The whole troop maybe. But not an officer. 526 00:23:55,133 --> 00:23:57,278 General. I've got to warn you. 527 00:23:57,302 --> 00:23:59,013 An Indian has snuck into the troop. 528 00:23:59,037 --> 00:24:02,201 Oh, you've been out in the sun too long, captain. 529 00:24:02,225 --> 00:24:03,985 Better sit down. 530 00:24:04,009 --> 00:24:05,487 I am sitting down. 531 00:24:05,511 --> 00:24:08,189 Well, then stand up. 532 00:24:08,213 --> 00:24:11,860 Are you seriously suggesting that I, General Sam Courage, 533 00:24:11,884 --> 00:24:14,663 would let an Indian infiltrate this troop? 534 00:24:14,687 --> 00:24:16,198 Why, that's preposterous, sir. 535 00:24:16,222 --> 00:24:17,615 Ridiculous. Yeah. 536 00:24:17,639 --> 00:24:20,352 Why, I could spot an Indian the minute I seen one. 537 00:24:20,376 --> 00:24:23,238 You could, sir? Well, how? By his high cheekbones? 538 00:24:23,262 --> 00:24:26,058 No. I know some low-cheekboned ones. 539 00:24:26,082 --> 00:24:27,909 Then how can you tell, sir? 540 00:24:27,933 --> 00:24:29,311 By his teeth. 541 00:24:31,938 --> 00:24:34,688 Now, there is an Indian. 36267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.