All language subtitles for ECHO E01-INDOCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,875 --> 00:00:09,333 Acara berikut mengandung konten dewasa. Mohon disikapi dengan bijak. 2 00:02:59,500 --> 00:03:01,250 Ikuti aku. 3 00:03:04,125 --> 00:03:05,833 Nama Choctaw pertama 4 00:03:05,917 --> 00:03:07,542 adalah Chafa. 5 00:03:08,708 --> 00:03:11,583 Dia selamatkan keluarganya dari gua mereka. 6 00:03:21,958 --> 00:03:25,958 Itulah kisah bangsa Choctaw pertama. 7 00:03:31,500 --> 00:03:32,417 Kau adalah 8 00:03:32,500 --> 00:03:34,125 keluargaku. 9 00:03:34,417 --> 00:03:35,542 Kita kakak adik. 10 00:03:35,750 --> 00:03:36,583 Bukan. 11 00:03:36,667 --> 00:03:37,958 Kita sepupu. 12 00:03:38,333 --> 00:03:39,875 Bukan. Kakak adik. 13 00:03:48,125 --> 00:03:49,583 Lalu ayahnya Biscuits, 14 00:03:50,125 --> 00:03:53,292 dia ambil seluruh pai persik itu 15 00:03:54,750 --> 00:04:00,125 dan langsung lari ke Sungai Merah. 16 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Telanjang bulat. 17 00:04:05,917 --> 00:04:08,542 Itu… Bagaimana isyarat untuk "pria"? 18 00:04:10,375 --> 00:04:11,625 Ya. Pria itu 19 00:04:12,667 --> 00:04:15,833 suka sekali persik. 20 00:04:17,792 --> 00:04:20,792 Semua orang harus punya sesuatu yang mereka sukai 21 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 seperti itu. 22 00:04:25,042 --> 00:04:26,042 Persik. 23 00:04:30,083 --> 00:04:31,292 Aku suka buah persikmu. 24 00:04:36,083 --> 00:04:39,417 Biscuits pasti sedih tak bisa berkemah bersama anak-anak perempuan. 25 00:04:40,083 --> 00:04:43,292 Kasihan. Dia akan membaik dalam beberapa hari. 26 00:05:01,917 --> 00:05:05,875 Apa mereka akan tetap di dalam tenda? 27 00:05:07,167 --> 00:05:10,833 Paling tak sampai lima menit lagi masuk. 28 00:05:14,583 --> 00:05:17,250 Tendanya bocor! 29 00:05:17,333 --> 00:05:19,583 Kami butuh cokelat hangat. 30 00:05:20,125 --> 00:05:23,042 Maaf, Sayang, cokelatnya habis. 31 00:05:23,958 --> 00:05:26,083 Namun, Ibu mau ke toko. 32 00:05:27,625 --> 00:05:28,750 Ikutlah 33 00:05:28,833 --> 00:05:30,167 dan bantu Ibu pilih. 34 00:05:42,875 --> 00:05:45,417 - Ada yang membuatmu resah? - Entahlah. 35 00:05:46,167 --> 00:05:48,542 Leluhur berbisik di telingamu lagi? 36 00:05:52,250 --> 00:05:57,000 Mintalah sesuatu yang bagus seperti menang lotre. 37 00:06:09,542 --> 00:06:10,750 Ada apa, Bu? 38 00:07:26,750 --> 00:07:27,750 Bagaimana Maya? 39 00:07:29,625 --> 00:07:30,875 Aku belum beri tahu. 40 00:07:34,625 --> 00:07:38,167 Aku sudah tahu siapa yang potong remnya. Mereka sudah diurus. 41 00:07:38,917 --> 00:07:43,000 Kau pikir itu membuatku senang? Bahwa ada keluarga lain kini hancur? 42 00:07:43,083 --> 00:07:44,083 Aku senang. 43 00:07:44,167 --> 00:07:46,875 Aku memohon kepadanya untuk tidak menikahimu. 44 00:07:48,000 --> 00:07:50,750 Aku bilang kepadanya anak-anak Lopez itu tidak baik. 45 00:07:51,458 --> 00:07:54,000 Preman. Penjahat. 46 00:07:58,083 --> 00:08:00,000 Kau renggut dia dari kami. Kau! 47 00:08:00,083 --> 00:08:01,667 Baiklah. Saatnya kita pergi. 48 00:08:01,750 --> 00:08:04,792 Tidak, saatnya dia yang pergi. 49 00:08:05,458 --> 00:08:07,292 Sebelum orang lain terluka. 50 00:08:10,458 --> 00:08:13,042 Aku tak akan pernah memaafkanmu untuk ini. 51 00:08:17,625 --> 00:08:19,167 Henry dapat pekerjaan untukku. 52 00:08:19,250 --> 00:08:21,458 Di mana? New York? 53 00:08:21,542 --> 00:08:22,958 - Masih kurang jauh? - Ya! 54 00:08:34,542 --> 00:08:36,333 Kau tahu, hatinya sakit sekali. 55 00:08:37,417 --> 00:08:38,458 Kita semua begitu. 56 00:09:06,250 --> 00:09:07,708 "Untuk Bonnie." 57 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 Dia pasti akan suka. 58 00:09:13,250 --> 00:09:14,833 Dia merindukanmu. 59 00:09:15,875 --> 00:09:17,750 Aku merindukannya. 60 00:09:18,292 --> 00:09:19,917 Dan Ibu. 61 00:09:20,667 --> 00:09:22,625 Ayah tahu, Sayang. 62 00:09:23,542 --> 00:09:26,458 Bisa bilang ke Ibu 63 00:09:26,542 --> 00:09:27,833 aku minta maaf? 64 00:09:28,208 --> 00:09:29,875 Gara-gara aku 65 00:09:29,958 --> 00:09:31,917 Ibu terluka. 66 00:09:33,500 --> 00:09:36,333 Aku yang membuat Ibu 67 00:09:36,417 --> 00:09:38,708 membawaku ke toko. 68 00:09:40,708 --> 00:09:41,708 Maya. 69 00:09:42,458 --> 00:09:43,458 Tidak. 70 00:09:44,583 --> 00:09:47,292 Apa Ibu akan baik-baik saja? 71 00:10:29,750 --> 00:10:32,083 Bonnie boleh ikut? 72 00:10:32,833 --> 00:10:33,875 Aku mau ikut. 73 00:10:37,167 --> 00:10:39,083 Bonnie juga. 74 00:10:39,500 --> 00:10:41,208 Bonnie juga. 75 00:10:43,375 --> 00:10:47,333 - Maya! Tunggu! - Jangan, Bonnie. Kau tak boleh pergi. 76 00:10:47,875 --> 00:10:49,042 Jangan! 77 00:10:49,125 --> 00:10:52,917 Bonnie. 78 00:11:25,750 --> 00:11:28,292 Apa naga benar-benar ada? 79 00:11:28,667 --> 00:11:29,667 Tidak. 80 00:11:29,708 --> 00:11:31,417 Mungkin ada, 81 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 tapi naga 82 00:11:33,458 --> 00:11:35,208 hidup di dunia lain. 83 00:11:36,333 --> 00:11:37,792 Bagaimana kalau 84 00:11:37,875 --> 00:11:40,042 mereka tahu cara 85 00:11:40,125 --> 00:11:41,458 untuk datang 86 00:11:41,542 --> 00:11:43,292 ke dunia kita? 87 00:11:44,292 --> 00:11:46,250 Itu bisa 88 00:11:46,333 --> 00:11:47,833 membuat mereka 89 00:11:47,917 --> 00:11:48,917 lebih kuat. 90 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 Kau harus belajar 91 00:11:51,750 --> 00:11:52,583 untuk bepergian 92 00:11:52,667 --> 00:11:55,000 di antara dua dunia. 93 00:11:57,125 --> 00:11:58,125 Caranya? 94 00:11:59,333 --> 00:12:01,458 Dengan mengamati. 95 00:12:07,583 --> 00:12:09,167 Aku ingin jadi seperti Ayah. 96 00:12:09,625 --> 00:12:11,083 Ayah tahu, tapi 97 00:12:11,458 --> 00:12:12,667 ingat 98 00:12:13,417 --> 00:12:14,958 fokusmu adalah sekolah. 99 00:12:16,750 --> 00:12:18,292 Kau akan tumbuh besar 100 00:12:18,375 --> 00:12:20,750 dan punya kehidupan berbeda 101 00:12:21,083 --> 00:12:22,083 dari Ayah. 102 00:12:23,417 --> 00:12:25,250 Ayah ingin hidupmu lebih baik. 103 00:12:43,792 --> 00:12:44,875 Baik, Sayang. Kau siap? 104 00:12:55,333 --> 00:12:56,333 Maya. 105 00:13:06,708 --> 00:13:08,542 Siap? Mulai! 106 00:13:35,250 --> 00:13:38,417 FAT MAN BENGKEL MOBIL 107 00:13:38,500 --> 00:13:42,333 SKS BAN REM 108 00:14:39,125 --> 00:14:40,125 Tolong, pergi. 109 00:14:40,667 --> 00:14:42,458 Aku tidak akan meninggalkan Ayah. 110 00:14:47,208 --> 00:14:49,000 Ayah tak akan selamat. 111 00:15:21,625 --> 00:15:25,833 BONNIE - Kau tak perlu jalani ini sendiri, Maya. 112 00:15:25,917 --> 00:15:28,042 Aku di sini jika kau membutuhkanku. 113 00:15:49,708 --> 00:15:52,750 Tiarap! Kau dengar? 114 00:15:52,833 --> 00:15:54,958 Tiarap! 115 00:16:24,000 --> 00:16:25,500 Hei! Tunggu. 116 00:16:26,708 --> 00:16:28,250 Apa kau gila? 117 00:16:30,167 --> 00:16:31,667 Tiarap. 118 00:16:32,750 --> 00:16:33,917 Tiarap! 119 00:16:47,292 --> 00:16:49,792 Pak, tolong mundur. 120 00:16:49,875 --> 00:16:51,667 Hei, kau tak tahu itu siapa? 121 00:17:09,042 --> 00:17:11,375 Paman makin cemas, Maya. 122 00:17:14,917 --> 00:17:16,125 Kau tidak sendiri. 123 00:17:18,250 --> 00:17:20,375 Kita semua berduka atas kepergian ayahmu. 124 00:17:24,458 --> 00:17:26,458 Paman mengerti kemarahanmu. 125 00:17:28,625 --> 00:17:29,667 Benarkah? 126 00:17:29,750 --> 00:17:30,833 Benarkah? 127 00:17:35,458 --> 00:17:37,583 Ayahku juga dibunuh. 128 00:17:43,000 --> 00:17:44,792 Waktu usiaku 12 tahun. 129 00:17:46,042 --> 00:17:50,000 Rasa sakit yang kurasakan selepas kejadian itu 130 00:17:51,500 --> 00:17:55,542 adalah hal yang tak pernah kurasakan lagi sejak itu. 131 00:17:58,208 --> 00:18:04,917 Biar kubantu kau melepas amarahmu secara lebih konstruktif. 132 00:18:06,417 --> 00:18:07,292 Caranya? 133 00:18:07,375 --> 00:18:08,375 Caranya? 134 00:18:09,958 --> 00:18:10,958 Sebuah pekerjaan. 135 00:18:13,917 --> 00:18:15,500 Ada kehebatan di dalam dirimu. 136 00:18:19,000 --> 00:18:20,417 Ambil lukamu, 137 00:18:21,583 --> 00:18:22,708 dukamu, 138 00:18:24,125 --> 00:18:25,292 rasa sakitmu, 139 00:18:26,000 --> 00:18:28,250 jadikan sesuatu yang berguna! 140 00:19:01,792 --> 00:19:04,625 Sulit dipercaya Kingpin suruh kita menjaga anak ini. 141 00:19:04,708 --> 00:19:06,833 Kudapat tugas pertama usai bekerja lama. 142 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Siap? 143 00:19:22,875 --> 00:19:24,125 Kami datang untuk rapat. 144 00:19:24,208 --> 00:19:27,042 Sudah terlambat untuk itu. Bawa donatnya? 145 00:19:28,542 --> 00:19:31,542 Ya, ada lagi yang datang. Senyum ke arah kamera. 146 00:19:37,625 --> 00:19:38,625 Ya, mereka aman. 147 00:19:38,708 --> 00:19:40,417 Kalian aman. Angkat tangan. 148 00:19:42,292 --> 00:19:43,292 Silakan. 149 00:19:53,875 --> 00:19:54,875 Berbalik. 150 00:20:06,417 --> 00:20:08,208 Baik. 151 00:20:23,042 --> 00:20:24,042 Baiklah. 152 00:20:27,792 --> 00:20:28,792 Lihat mereka? 153 00:20:29,792 --> 00:20:32,000 Mereka mau kuasai wilayah Fisk. 154 00:20:32,583 --> 00:20:33,792 Kita akan habisi mereka. 155 00:20:35,000 --> 00:20:36,250 Coba pakai cara lain. 156 00:20:38,458 --> 00:20:40,917 Kita masuk ke sana. 157 00:20:41,833 --> 00:20:42,917 Tembak mereka. 158 00:20:43,958 --> 00:20:44,958 Kau bisa? 159 00:20:46,417 --> 00:20:48,167 Bagus. Ketuk. 160 00:20:58,250 --> 00:21:00,167 Kingpin menghargai loyalitas kalian. 161 00:21:25,375 --> 00:21:27,000 Ada dua orang lagi untuk rapat. 162 00:21:27,083 --> 00:21:28,167 Tunggu, apa? 163 00:21:28,250 --> 00:21:30,458 Santai, Bung. Kami sudah ditunggu. Ya. 164 00:22:58,458 --> 00:22:59,625 Kau lagi? 165 00:23:00,250 --> 00:23:01,333 Ayo. 166 00:23:11,167 --> 00:23:12,167 Bagus. 167 00:23:16,708 --> 00:23:17,833 Kerja bagus, Nak. 168 00:23:35,875 --> 00:23:37,375 Aku awasi mereka semalaman. 169 00:23:39,542 --> 00:23:40,958 Lalu kalian muncul. 170 00:23:46,375 --> 00:23:47,583 Mengacaukan semuanya. 171 00:24:17,542 --> 00:24:19,167 Ya, Tuhan, tolong! 172 00:25:03,917 --> 00:25:06,750 Tak ada anak buahku yang bisa menandinginya seperti itu. 173 00:25:07,458 --> 00:25:09,292 Kau lebih hebat dari yang aku kira. 174 00:25:12,667 --> 00:25:16,250 Apa kau merasa latihannya berguna bagimu? 175 00:25:17,083 --> 00:25:17,958 Sangat. 176 00:25:18,042 --> 00:25:19,042 Sangat. 177 00:25:19,125 --> 00:25:20,833 Itu yang kuharapkan. 178 00:25:20,917 --> 00:25:24,750 Yang tidak kau punya adalah rumah dan tujuan. 179 00:25:26,542 --> 00:25:28,417 Kau punya itu sekarang denganku. 180 00:25:30,708 --> 00:25:31,708 Kita keluarga, 181 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 apa pun terjadi. 182 00:25:36,375 --> 00:25:38,042 Terima kasih, Paman. 183 00:25:51,750 --> 00:25:53,875 Ya, bagus. 184 00:26:00,667 --> 00:26:02,708 Paman telah kerahkan semua sumber dayaku 185 00:26:02,792 --> 00:26:05,667 untuk mengadili pembunuh ayahmu. 186 00:26:06,250 --> 00:26:07,333 Kuharap kau tahu itu. 187 00:26:08,208 --> 00:26:09,708 Jika ditemukan, dia milikku. 188 00:26:09,792 --> 00:26:11,042 Jika ditemukan, dia milikku. 189 00:26:14,625 --> 00:26:16,542 Aku pun menginginkan itu. 190 00:26:47,583 --> 00:26:48,750 Kau 191 00:26:49,417 --> 00:26:50,792 dan aku, kita sama. 192 00:26:52,667 --> 00:26:54,000 Saat kau dipenuhi amarah, 193 00:26:54,083 --> 00:26:55,083 itu membuatmu buta. 194 00:26:57,792 --> 00:26:58,792 Kau bisa dimanfaatkan. 195 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 Dimanipulasi. 196 00:27:02,583 --> 00:27:04,792 Bosmu ingin ayahmu mati. 197 00:27:06,833 --> 00:27:08,542 Ya, 198 00:27:09,250 --> 00:27:10,333 bosmu. 199 00:27:11,542 --> 00:27:12,958 Kau bohong. 200 00:27:54,000 --> 00:27:55,375 Sungguh tak kusangka. 201 00:28:00,292 --> 00:28:01,292 Maya. 202 00:28:03,042 --> 00:28:04,375 Kau dan aku, 203 00:28:05,042 --> 00:28:06,042 ayahmu, 204 00:28:06,625 --> 00:28:07,667 kita keluarga. 205 00:28:23,833 --> 00:28:27,417 LIMA BULAN KEMUDIAN 206 00:30:03,958 --> 00:30:06,125 SELAMAT DATANG DI OKLAHOMA PENDUDUK ASLI AMERIKA 207 00:30:06,208 --> 00:30:08,375 MEMASUKI NEGARA CHOCTAW OKLAHOMA 208 00:33:14,333 --> 00:33:15,333 Apa-apaan kau? 209 00:33:16,125 --> 00:33:18,250 Jika Nenek tahu ada yang menumpang di sini, 210 00:33:18,333 --> 00:33:19,750 kau akan rasakan akibatnya. 211 00:33:24,125 --> 00:33:25,125 Maya? 212 00:33:25,500 --> 00:33:26,792 Ini aku, Biscuits. 213 00:33:27,375 --> 00:33:30,333 Astaga! Ya! 214 00:33:35,750 --> 00:33:37,542 Kau kelihatan sama… 215 00:33:38,250 --> 00:33:41,292 bahkan setelah 20 tahun. 216 00:33:42,792 --> 00:33:43,792 Berapa lama… 217 00:33:44,583 --> 00:33:46,500 …kau akan tinggal di sini? 218 00:33:47,042 --> 00:33:48,125 Tidak lama. 219 00:33:48,708 --> 00:33:50,000 Hei, itu… 220 00:33:50,083 --> 00:33:51,125 Itu… 221 00:33:51,917 --> 00:33:54,750 Billy Jack. 222 00:33:56,792 --> 00:33:58,333 Ini Maya… 223 00:33:58,792 --> 00:33:59,792 Dia sepupu kami. 224 00:34:00,208 --> 00:34:01,375 Dia orang baik. 225 00:34:02,667 --> 00:34:03,833 Ya, aku tahu. 226 00:34:05,000 --> 00:34:06,042 Dia sibuk… 227 00:34:07,042 --> 00:34:08,042 New York. 228 00:34:08,875 --> 00:34:09,875 Besar. 229 00:34:13,042 --> 00:34:14,750 Itu punyamu? 230 00:34:16,042 --> 00:34:17,042 Pikapnya? 231 00:34:17,292 --> 00:34:18,917 Bukan. Itu punya Nenek. 232 00:34:19,792 --> 00:34:20,625 Kemarilah. 233 00:34:20,708 --> 00:34:23,417 Ayo, kuantar melihat-lihat. Billy Jack, kau juga. 234 00:34:23,500 --> 00:34:24,875 Senang sekali bertemu kau. 235 00:34:26,375 --> 00:34:28,208 Andai aku tahu kau mau datang. 236 00:34:29,542 --> 00:34:31,167 Aku kemari untuk urusan bisnis. 237 00:34:31,417 --> 00:34:32,417 Datang dan pergi. 238 00:34:34,375 --> 00:34:36,750 Tolong jangan bilang siapa-siapa soal ini. 239 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Tidak ada 240 00:34:38,167 --> 00:34:39,292 yang perlu tahu aku di sini. 241 00:34:39,542 --> 00:34:41,000 Kalau Nenek tanya aku… 242 00:34:41,250 --> 00:34:42,500 Terserah. 243 00:34:42,583 --> 00:34:44,792 Lakukan sebisamu agar hanya kita yang tahu. 244 00:34:47,083 --> 00:34:48,375 Dimengerti. 245 00:34:50,417 --> 00:34:51,750 Senang bertemu denganmu. 246 00:34:52,125 --> 00:34:53,125 Sepupu. 247 00:34:57,042 --> 00:34:58,542 Hei! Kemari, kau. 248 00:34:59,125 --> 00:35:02,208 Maya Lopez kembali. Maya kembali! 249 00:35:10,458 --> 00:35:12,498 MUSIK LANGSUNG DAN BIR SETENGAH HARGA di True Love's 250 00:35:12,917 --> 00:35:14,500 MERRYMAN BIR - MIRAS 251 00:35:14,583 --> 00:35:16,042 IRON RINGS SENI BELA DIRI 252 00:35:16,125 --> 00:35:17,805 MALAM SEPATU RODA - TIAP JUMAT PUKUL 20.00 253 00:35:21,083 --> 00:35:25,417 Selamat Datang DI PUSAT KOTA BERSEJARAH 254 00:35:31,083 --> 00:35:31,917 Hei. 255 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 DINAS DAMKAR TAMAHA 256 00:35:33,042 --> 00:35:35,167 - Oper ke sini. Aku bebas. Hei. - Jangan. 257 00:35:35,250 --> 00:35:36,167 - Ke kiri. - Bonnie! 258 00:35:36,250 --> 00:35:38,125 - Bawah. Dapat. - Bonnie. Ke kiri. 259 00:35:46,917 --> 00:35:48,083 Pertandingan seru. 260 00:36:01,042 --> 00:36:04,417 BLACK CROW'S SkateLife SEPATU RODA 261 00:36:06,375 --> 00:36:08,625 BUAT AMERIKA BERSEPATU RODA LAGI 262 00:36:09,083 --> 00:36:10,083 Hati-hati! 263 00:36:21,333 --> 00:36:22,333 Terima kasih. 264 00:36:24,375 --> 00:36:25,917 Keliling sekali lagi! 265 00:36:34,125 --> 00:36:35,125 Ukuran berapa? 266 00:36:39,208 --> 00:36:42,917 Kepalaku pusing. Paham? 267 00:36:45,250 --> 00:36:47,458 Bukan dari sini, tapi tak asing. Bagaimana bisa? 268 00:36:49,500 --> 00:36:52,458 Baiklah. Kau suka misteri, ya? 269 00:36:53,000 --> 00:36:54,458 Mau sepatu roda atau tidak? 270 00:36:54,542 --> 00:36:57,167 Hai, apa kabar? Halo, Becca. 271 00:36:57,250 --> 00:37:00,875 Ini ukuran tujuh anak-anakmu. Silakan. Bersenang-senanglah. 272 00:37:05,917 --> 00:37:07,292 Jadi, apa keputusanmu? 273 00:37:13,292 --> 00:37:15,583 Kalau tak mau sepatu roda, dia tidak tersedia. 274 00:37:16,167 --> 00:37:18,542 Bersepatu roda tujuh dolar, menonton lima dolar. 275 00:37:18,625 --> 00:37:21,875 Atau habiskan lima dolar itu untuk beli Butterfinger Blizzard. 276 00:37:30,375 --> 00:37:33,833 Tuan dan Nyonya, Pemuda dan Pemudi, 277 00:37:33,917 --> 00:37:37,292 silakan menuju garis start untuk senang-senang tanpa akhir. 278 00:37:37,833 --> 00:37:41,000 Lampu merah, lampu hijau. 279 00:37:45,208 --> 00:37:46,667 Kita mulai. 280 00:37:50,333 --> 00:37:51,625 Lampu hijau, jalan! 281 00:37:55,583 --> 00:37:57,375 Permainan ini sudah sejak tahun 90-an. 282 00:37:57,458 --> 00:37:58,875 Kau harus ganti. 283 00:37:59,125 --> 00:38:00,167 Kau gila? 284 00:38:00,833 --> 00:38:03,542 Lihat wajah-wajah ceria itu. 285 00:38:08,417 --> 00:38:09,708 Lampu merah, berhenti! 286 00:38:12,167 --> 00:38:13,167 Jaga keseimbangan. 287 00:38:16,583 --> 00:38:18,042 Ada apa? 288 00:38:20,000 --> 00:38:22,208 Ayo bicara berdua. 289 00:38:25,750 --> 00:38:27,167 Lampu hijau, jalan. 290 00:38:40,917 --> 00:38:43,292 KE: 212-130-0827 291 00:38:43,375 --> 00:38:48,458 Aku mungkin punya informasi soal pembunuh King. 292 00:38:48,542 --> 00:38:51,583 Kalau imbalan itu masih tersedia. 293 00:39:01,417 --> 00:39:04,250 Pegawai priamu yang itu payah. 294 00:39:05,625 --> 00:39:06,625 Vickie? 295 00:39:08,417 --> 00:39:09,417 Dia lumayan. 296 00:39:10,750 --> 00:39:11,875 Selalu menyusahkan, 297 00:39:12,708 --> 00:39:14,667 tapi dia sudah bekerja untukku 298 00:39:15,042 --> 00:39:16,125 bertahun-tahun. 299 00:39:16,708 --> 00:39:18,125 Bukan hanya di arena. 300 00:39:18,208 --> 00:39:19,250 Kau tahu? 301 00:39:20,542 --> 00:39:21,917 Jadi, akhirnya kau kena. 302 00:39:25,250 --> 00:39:26,792 Tertembak atau tertusuk? 303 00:39:27,583 --> 00:39:28,583 Tertembak. 304 00:39:29,292 --> 00:39:32,125 Baiklah. Ada alat apa saja di sini? 305 00:39:32,208 --> 00:39:33,958 Ada alat apa saja di sini? 306 00:39:34,542 --> 00:39:36,208 Mudah-mudahan, bukan yang itu. 307 00:39:36,292 --> 00:39:37,917 Penjepit hemostat. 308 00:39:38,000 --> 00:39:41,583 Ini mencegah kateter terlepas dari karotis selama pengurasan darah. 309 00:39:41,667 --> 00:39:44,208 Namun, rasanya kami tak akan membalsammu hari ini. 310 00:39:44,292 --> 00:39:46,583 Dia tak akan membalsammu hari ini. 311 00:39:47,167 --> 00:39:48,000 Gretchen ini 312 00:39:48,083 --> 00:39:50,208 petugas pemakaman kami. 313 00:39:50,583 --> 00:39:52,583 Kau seorang pengurus jenazah? 314 00:39:52,667 --> 00:39:55,375 Kalau mau perbaiki tubuh… 315 00:39:55,875 --> 00:39:58,208 Kalau mau hilangkan tubuh… 316 00:39:58,708 --> 00:40:00,250 Dia yang kau telepon. 317 00:40:02,208 --> 00:40:04,083 Kau mau aku diperbaiki… 318 00:40:04,500 --> 00:40:05,583 atau dihilangkan? 319 00:40:07,125 --> 00:40:08,542 Kita mulai saja 320 00:40:08,625 --> 00:40:10,042 dengan perbaiki. 321 00:40:19,417 --> 00:40:21,458 Benang gigi. Bagus. 322 00:40:22,125 --> 00:40:23,500 Ambil napas panjang. 323 00:41:16,042 --> 00:41:17,167 Kalau dia 324 00:41:17,583 --> 00:41:19,458 tahu kau ada di sini 325 00:41:21,042 --> 00:41:22,042 dan kau 326 00:41:22,292 --> 00:41:23,708 tak menemuinya, 327 00:41:25,333 --> 00:41:27,708 kau akan mematahkan 328 00:41:27,792 --> 00:41:28,792 hatinya. 329 00:41:29,167 --> 00:41:31,833 Perasaannya bukan urusanku. 330 00:41:33,750 --> 00:41:34,750 Aku tak setuju. 331 00:41:35,625 --> 00:41:36,958 Itu juga bukan urusanku. 332 00:41:49,083 --> 00:41:50,167 Giliranmu. 333 00:41:56,333 --> 00:42:03,167 FISK PENGIRIMAN 334 00:42:09,875 --> 00:42:11,500 Sudah kuduga kau butuh lebih 335 00:42:11,583 --> 00:42:12,917 dari sekadar jahitan. 336 00:42:16,042 --> 00:42:18,708 Aku hanya butuh satu gerbong kereta. 337 00:42:19,042 --> 00:42:22,417 Untuk kirim pesan ke anak buah Fisk. 338 00:42:22,500 --> 00:42:24,792 Dengan rute pengirimanmu. 339 00:42:25,667 --> 00:42:28,167 Aku tak mau membawa perang ke sini. 340 00:42:28,750 --> 00:42:30,208 Ke orang-orang yang kusayangi 341 00:42:30,958 --> 00:42:32,083 dan orang-orang 342 00:42:32,875 --> 00:42:33,875 yang menyayangimu. 343 00:42:34,833 --> 00:42:36,042 Kenapa kau lakukan ini? 344 00:42:36,583 --> 00:42:38,500 Kingpin sudah menjalani masanya. 345 00:42:39,542 --> 00:42:41,375 Sekarang saatnya seorang ratu. 346 00:42:52,292 --> 00:42:53,833 Kita tak pernah bertemu. 347 00:42:53,917 --> 00:42:55,750 Kita tak pernah 348 00:42:55,833 --> 00:42:57,167 membicarakan ini. 349 00:43:48,958 --> 00:43:51,292 MUSIM INI DI ECHO 350 00:44:10,625 --> 00:44:11,917 SEMUA EPISODE 351 00:44:16,667 --> 00:44:17,667 KINI TAYANG 352 00:44:29,792 --> 00:44:31,708 Kau mau kerajaan? 353 00:44:34,542 --> 00:44:35,542 Kau mau perang? 354 00:44:37,792 --> 00:44:38,792 Kau bisa memilikinya. 355 00:44:52,458 --> 00:44:54,375 BERDASARKAN KOMIK MARVEL 356 00:46:01,458 --> 00:46:03,542 MARVEL STUDIOS MEMPERSEMBAHKAN 357 00:46:04,542 --> 00:46:06,875 PRODUKSI KEVIN FEIGE 358 00:48:44,292 --> 00:48:46,292 Terjemahan subtitle oleh Hadi 22312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.