All language subtitles for Belgravia.the.next.chapter.S01E01.AMZN-FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:20,952 --> 00:00:23,704 James Trenchard, who started at a stall in Covent Garden 2 00:00:23,788 --> 00:00:25,706 must get himself ready to dance with a princess. 3 00:00:25,790 --> 00:00:26,840 What's he doing here? 4 00:00:26,916 --> 00:00:28,542 He's Wellington's main supplier. 5 00:00:28,626 --> 00:00:30,002 You're a bright man, Trenchard. 6 00:00:30,086 --> 00:00:32,338 You must use your talents well when the wars are done. 7 00:00:32,422 --> 00:00:34,006 [STEPHEN] I gather you're Cubitt's man, 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,841 responsible for turning the streets of London 9 00:00:35,925 --> 00:00:38,052 into a white colonnade overnight. 10 00:00:38,136 --> 00:00:39,261 [JAMES] It is very gracious of you 11 00:00:39,345 --> 00:00:41,180 to invite us to your charming home. 12 00:00:41,264 --> 00:00:42,681 May I present my son, 13 00:00:42,765 --> 00:00:44,767 Mr. Oliver Trenchard and his wife. 14 00:00:44,851 --> 00:00:47,520 And I was on my best behaviour too. 15 00:00:47,604 --> 00:00:50,022 Yes, I bet your behaviour's always pretty good, worse luck. 16 00:00:50,106 --> 00:00:52,107 Where shall we hold our next tryst? 17 00:00:52,191 --> 00:00:53,591 To hell with the lot of you! 18 00:00:53,610 --> 00:00:55,194 Oliver's spoiled... 19 00:00:55,278 --> 00:00:56,570 [JAMES] Does he know what he comes from? 20 00:00:56,654 --> 00:00:58,030 [ANNE] But that's what you come from. 21 00:00:58,114 --> 00:00:59,514 It's not what he comes from. 22 00:00:59,574 --> 00:01:02,076 My father has always wanted me to be something I am not! 23 00:01:02,160 --> 00:01:04,286 It is my fate to disappoint him! 24 00:01:04,370 --> 00:01:05,871 [ANNE] We'll be at Glanville next month. 25 00:01:05,955 --> 00:01:07,373 I hope you'll come down. 26 00:01:07,457 --> 00:01:08,916 It's good to be back. 27 00:01:09,709 --> 00:01:10,876 Is it? 28 00:01:10,887 --> 00:01:12,805 You seem so well when you're here. 29 00:01:12,962 --> 00:01:14,630 I'm almost sorry we have to take you back. 30 00:01:14,787 --> 00:01:16,872 - [JOHN] How was it? - As draining as death. 31 00:01:16,883 --> 00:01:18,050 [CHUCKLES SOFTLY] 32 00:01:18,280 --> 00:01:21,074 I've seen a doctor, and I am pregnant. 33 00:01:21,085 --> 00:01:23,962 Eleven years with Oliver and nothing. 34 00:01:23,973 --> 00:01:25,724 - What could have changed? - Whose is it? 35 00:01:25,735 --> 00:01:27,361 [SUSAN] Would you really want to give your life to Glanville 36 00:01:27,372 --> 00:01:29,087 if you had no one to hand it over to? 37 00:01:29,098 --> 00:01:30,557 I want my own child! 38 00:01:30,628 --> 00:01:34,381 If you want to be a father, Oliver, this is the only way. 39 00:01:34,477 --> 00:01:35,858 [OLIVER] But it's our secret? 40 00:01:35,869 --> 00:01:38,150 We have a box of secrets, 41 00:01:38,161 --> 00:01:39,287 you and I. 42 00:01:42,927 --> 00:01:45,179 [THEME MUSIC PLAYING] 43 00:02:40,029 --> 00:02:45,029 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 44 00:03:02,488 --> 00:03:04,532 - Do hurry. - [MRS DUNN] Oh... 45 00:03:24,010 --> 00:03:25,610 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 46 00:03:38,316 --> 00:03:40,776 - Ah, Frederick! - Good evening, Duke. 47 00:03:40,787 --> 00:03:42,955 Was starting to think you'd evaded the net. 48 00:03:43,112 --> 00:03:44,863 Last time I saw you 49 00:03:44,947 --> 00:03:48,033 was at the opening of the Royal Albert Hall. 50 00:03:48,117 --> 00:03:50,786 Noticed you'd bagged yourself the best box, 51 00:03:50,870 --> 00:03:53,205 right in Her Majesty's sights. 52 00:03:53,216 --> 00:03:54,696 Paid a premium, did you? 53 00:03:54,707 --> 00:03:57,292 Not at all. But I was one of the first to subscribe 54 00:03:57,376 --> 00:04:00,087 - to the building scheme so... - Knows how to oil the wheels. 55 00:04:00,244 --> 00:04:02,037 - Mmm-hmm. - It's in the blood. 56 00:04:02,121 --> 00:04:04,790 Met your grandfather once, did I ever tell you that? 57 00:04:04,874 --> 00:04:06,833 - You did. - Useful fellow. 58 00:04:06,844 --> 00:04:09,763 No-one could secure a crate of fine Madeira 59 00:04:09,847 --> 00:04:12,766 faster than old Trenchard. 60 00:04:12,850 --> 00:04:17,396 ♪ I dreamt that I dwelt ♪ 61 00:04:17,480 --> 00:04:21,066 ♪ In Marble Halls ♪ 62 00:04:21,150 --> 00:04:28,115 ♪ With vassals And serfs at my side ♪ 63 00:04:29,575 --> 00:04:34,079 ♪ I had riches too great ♪ 64 00:04:34,163 --> 00:04:37,666 ♪ To count could boast ♪ 65 00:04:37,750 --> 00:04:45,007 ♪ Of a high ancestral name ♪ 66 00:04:45,091 --> 00:04:49,845 ♪ But I also dreamt ♪ 67 00:04:49,929 --> 00:04:53,515 ♪ Which pleased me most ♪ 68 00:04:53,599 --> 00:04:59,938 ♪ That you loved me Still the same ♪ 69 00:05:00,022 --> 00:05:02,316 ♪ That you loved me ♪ 70 00:05:02,400 --> 00:05:04,777 ♪ You loved me ♪ 71 00:05:04,861 --> 00:05:08,489 ♪ Still ♪ 72 00:05:09,615 --> 00:05:14,328 ♪ The same ♪ 73 00:05:14,412 --> 00:05:16,706 [GUESTS APPLAUDING] 74 00:05:17,957 --> 00:05:19,708 Are we boring you, Frederick? 75 00:05:19,792 --> 00:05:20,959 I can never tell with you. 76 00:05:21,043 --> 00:05:23,045 I'm honoured to have been invited, Duchess, 77 00:05:23,129 --> 00:05:24,380 as ever. 78 00:05:26,799 --> 00:05:28,300 Who is that girl? 79 00:05:28,384 --> 00:05:31,387 Ah, so you're not a monk after all. 80 00:05:32,388 --> 00:05:34,056 Her name is Clara Dunn. 81 00:05:34,140 --> 00:05:35,557 Exquisite, isn't she? 82 00:05:35,641 --> 00:05:36,850 Like a wood nymph. 83 00:05:36,934 --> 00:05:39,478 That's the mother and the elder daughter. 84 00:05:39,562 --> 00:05:41,146 And the father? 85 00:05:41,230 --> 00:05:42,732 Died, some months ago. 86 00:05:43,733 --> 00:05:45,400 The Duke has fond memories of him. 87 00:05:45,484 --> 00:05:47,694 He was a neighbour for a time. 88 00:05:47,778 --> 00:05:49,363 But he seems to have left his family 89 00:05:49,447 --> 00:05:51,699 in rather straitened circumstances. 90 00:05:53,409 --> 00:05:55,160 My goodness, Frederick, 91 00:05:55,244 --> 00:05:56,704 I do believe you're hooked. 92 00:06:01,584 --> 00:06:02,960 Miss Dunn... 93 00:06:04,629 --> 00:06:07,172 Might I present to you a very dear friend of mine, 94 00:06:07,256 --> 00:06:08,674 Lord Trenchard. 95 00:06:08,758 --> 00:06:10,884 - How do you do? - How do you do? 96 00:06:10,968 --> 00:06:12,918 He's been admiring your beautiful voice. 97 00:06:12,970 --> 00:06:15,681 Oh. Thank you. 98 00:06:15,765 --> 00:06:17,766 The Duchess tells me you've recently arrived in London. 99 00:06:17,850 --> 00:06:20,102 [CLARA] Yes. From Hampshire. 100 00:06:20,186 --> 00:06:22,396 We've taken a small house in Chelsea. 101 00:06:23,272 --> 00:06:25,691 My father died, you see, and... 102 00:06:25,775 --> 00:06:27,109 My condolences. 103 00:06:29,445 --> 00:06:30,738 I'm sorry... 104 00:06:32,114 --> 00:06:34,199 I haven't needed to say it out loud... 105 00:06:34,283 --> 00:06:36,451 He was my best friend in the world. 106 00:06:36,535 --> 00:06:38,954 We liked doing all the same things, so... 107 00:06:39,038 --> 00:06:40,873 [FREDERICK] Such as? 108 00:06:40,957 --> 00:06:42,583 Going for long walks, 109 00:06:43,209 --> 00:06:45,294 riding, exploring. 110 00:06:45,378 --> 00:06:47,379 - You like to ride? - [CLARA] Very much. 111 00:06:47,463 --> 00:06:49,047 I'm not an expert... [GIGGLES] 112 00:06:49,131 --> 00:06:51,258 Would you care to ride with me one day, Miss Dunn? 113 00:06:51,342 --> 00:06:52,426 Yes. 114 00:06:52,510 --> 00:06:53,552 Thank you. 115 00:06:53,636 --> 00:06:54,803 Good. 116 00:06:55,013 --> 00:06:56,431 I will speak to your mother. 117 00:07:00,351 --> 00:07:03,228 Quite the song bird, Miss Dunn! 118 00:07:03,312 --> 00:07:04,438 [CLARA LAUGHS] 119 00:07:06,357 --> 00:07:07,775 [CHATTERING INDISTINCTLY] 120 00:07:11,362 --> 00:07:13,280 What a peculiar gift. 121 00:07:14,156 --> 00:07:15,574 Hardly romantic. 122 00:07:15,658 --> 00:07:18,952 But look, Swaine and Adeney. 123 00:07:19,036 --> 00:07:21,288 I've heard they're the very best. 124 00:07:21,372 --> 00:07:22,748 Lady Harrow did say 125 00:07:22,832 --> 00:07:24,750 Lord Trenchard has money to spare. 126 00:07:24,834 --> 00:07:26,335 But no imagination. 127 00:07:26,419 --> 00:07:27,586 [GASPS] 128 00:07:27,670 --> 00:07:29,129 I think it's a thoughtful gift. 129 00:07:29,213 --> 00:07:31,423 And there's another one. 130 00:07:31,646 --> 00:07:33,481 That's so generous. 131 00:07:36,487 --> 00:07:38,239 Oh, it's perfect. 132 00:07:39,096 --> 00:07:41,348 - How did he... - I did mention 133 00:07:41,392 --> 00:07:44,770 that you're without suitable riding attire. 134 00:07:44,927 --> 00:07:46,011 Mother! 135 00:07:46,022 --> 00:07:47,439 Well, I didn't beg, dear. 136 00:07:47,523 --> 00:07:50,609 Well, begging would be more honest than hinting. 137 00:07:50,693 --> 00:07:52,028 - [MRS DUNN] Oh... - [LAUGHS] 138 00:07:53,029 --> 00:07:54,321 Clara... 139 00:07:55,948 --> 00:07:56,991 What? 140 00:08:00,786 --> 00:08:02,955 Cherish this moment. 141 00:08:03,039 --> 00:08:06,208 These moments are the making of a young girl's life. 142 00:08:24,769 --> 00:08:26,478 [FREDERICK] It's called The Serpentine... 143 00:08:26,562 --> 00:08:29,731 It was created by Queen Caroline in the 1700s. 144 00:08:29,815 --> 00:08:31,149 [CLARA] Do people ever swim in it? 145 00:08:31,233 --> 00:08:32,317 [FREDERICK LAUGHS] Not intentionally. 146 00:08:32,401 --> 00:08:33,736 [CLARA LAUGHS] 147 00:08:34,945 --> 00:08:36,905 London is constantly surprising. 148 00:08:36,989 --> 00:08:38,839 It's certainly a city with many faces. 149 00:08:40,159 --> 00:08:41,868 Do you live in Belgravia, Lord Trenchard? 150 00:08:41,991 --> 00:08:44,452 I do. In Eaton Square. 151 00:08:44,497 --> 00:08:45,706 My grandfather moved into the house 152 00:08:45,790 --> 00:08:47,499 soon after it was built. 153 00:08:47,583 --> 00:08:48,793 And are you happy there? 154 00:08:51,253 --> 00:08:53,503 You ask the most unusual questions, Miss Dunn. 155 00:08:53,672 --> 00:08:54,715 Do I? 156 00:08:55,925 --> 00:08:57,175 I hope you don't think me forward. 157 00:08:57,259 --> 00:08:59,261 No. Not at all. 158 00:08:59,345 --> 00:09:01,055 I admire your curiosity. 159 00:09:01,931 --> 00:09:03,181 Perhaps we should start back, 160 00:09:03,265 --> 00:09:04,933 your sister will be waiting. 161 00:09:05,017 --> 00:09:06,685 Not yet. Please. 162 00:09:06,769 --> 00:09:08,437 Let's find a stretch where we can gallop. 163 00:09:08,521 --> 00:09:09,855 You're sure? 164 00:09:09,932 --> 00:09:11,105 Perfectly. 165 00:09:17,446 --> 00:09:18,559 [CLARA] Ah. 166 00:09:19,824 --> 00:09:21,242 [CLARA LAUGHS] 167 00:09:27,123 --> 00:09:28,373 Sorry. 168 00:09:28,457 --> 00:09:29,792 Don't be. 169 00:09:32,795 --> 00:09:34,445 Would you ride with me again soon? 170 00:09:35,714 --> 00:09:36,841 Friday, perhaps? 171 00:09:37,675 --> 00:09:39,217 Or, next week 172 00:09:39,301 --> 00:09:40,801 - if Friday seems too... - Friday. 173 00:09:41,178 --> 00:09:42,429 Yes. 174 00:09:43,806 --> 00:09:46,058 - [EMILY] Friday? - It was his suggestion. 175 00:09:46,142 --> 00:09:47,476 You should have said no. 176 00:09:47,560 --> 00:09:49,061 One can't appear keen. 177 00:09:49,145 --> 00:09:51,272 Well, I can't wait to see him again. 178 00:09:51,814 --> 00:09:53,065 I am keen. 179 00:09:53,149 --> 00:09:55,067 Oh, God. 180 00:09:55,151 --> 00:09:56,943 Do you think you could like him, Emily? 181 00:09:57,027 --> 00:09:58,820 Oh, I've no idea. 182 00:09:58,904 --> 00:10:00,281 I hardly know him. 183 00:10:00,906 --> 00:10:02,491 Nor do you. 184 00:10:02,575 --> 00:10:05,911 In honesty, I think he seems proud. 185 00:10:05,995 --> 00:10:09,414 Actually, there's a shyness in him, 186 00:10:09,498 --> 00:10:11,083 which is surprising 187 00:10:11,167 --> 00:10:12,751 and really rather lovely. 188 00:10:12,835 --> 00:10:14,835 Perhaps that could be mistaken for pride. 189 00:10:16,172 --> 00:10:17,631 If you say so. 190 00:10:19,049 --> 00:10:21,635 He's extremely handsome. 191 00:10:23,179 --> 00:10:25,973 At this point, I'm afraid that's all I can offer. 192 00:10:29,894 --> 00:10:31,603 [CLARA] It's so beautiful. 193 00:10:31,687 --> 00:10:33,814 I prefer wild flowers to any others. 194 00:10:33,898 --> 00:10:35,149 - Really? - Mmm-hmm. 195 00:10:36,358 --> 00:10:37,609 When I was a little girl, 196 00:10:37,693 --> 00:10:40,154 I picked a whole armful of field poppies once... 197 00:10:41,280 --> 00:10:44,032 Red and yellow, orange. 198 00:10:44,116 --> 00:10:46,952 I wanted to take them home to my mother. 199 00:10:47,036 --> 00:10:49,663 By the time I got home, they'd all but died. 200 00:10:50,706 --> 00:10:52,249 I was devastated. 201 00:10:53,250 --> 00:10:55,210 My parents tried to cheer me up, 202 00:10:55,294 --> 00:10:56,461 but I couldn't get over the thought 203 00:10:56,545 --> 00:10:57,880 that I'd harmed them. 204 00:10:59,131 --> 00:11:01,091 That I'd loved them too much. 205 00:11:02,218 --> 00:11:03,886 I haven't picked any since. 206 00:11:07,556 --> 00:11:09,183 [LAUGHS] Sorry... 207 00:11:09,934 --> 00:11:11,893 I've confounded you again. 208 00:11:11,977 --> 00:11:14,021 No. Well... 209 00:11:14,480 --> 00:11:15,689 Yes. 210 00:11:16,398 --> 00:11:18,650 In the best possible way. 211 00:11:18,734 --> 00:11:22,320 I have a vivid picture of you now, 212 00:11:22,404 --> 00:11:24,004 holding the flowers in your arms. 213 00:11:24,015 --> 00:11:25,152 [CHUCKLES SOFTLY] 214 00:11:27,076 --> 00:11:28,535 [MUSIC PLAYING] 215 00:11:32,456 --> 00:11:33,756 [ROCHESTER] Algernon Dunn. 216 00:11:33,832 --> 00:11:35,167 Charming man. 217 00:11:35,251 --> 00:11:36,418 Well-read, too. 218 00:11:36,502 --> 00:11:38,920 Neighbour of ours in Kent when I was a boy. 219 00:11:39,004 --> 00:11:41,506 I remember him coming to balls at the house. 220 00:11:41,590 --> 00:11:42,757 Taught me to whistle. 221 00:11:42,841 --> 00:11:44,593 Amused me no end. 222 00:11:44,677 --> 00:11:47,053 Moved to Hampshire, inherited a small estate. 223 00:11:47,137 --> 00:11:48,847 So you hadn't seen him for some time? 224 00:11:48,931 --> 00:11:50,515 He was at my father's funeral. 225 00:11:50,599 --> 00:11:53,394 He wrote to me a few weeks before his own death. 226 00:11:54,103 --> 00:11:55,437 Touching. 227 00:11:55,521 --> 00:11:57,439 Intimated that he was worried about his little family, 228 00:11:57,523 --> 00:11:59,275 the Estate in Hampshire is entailed. 229 00:12:00,526 --> 00:12:01,626 Did you meet Mrs Dunn? 230 00:12:02,170 --> 00:12:03,245 Briefly. 231 00:12:04,113 --> 00:12:05,530 Yes. 232 00:12:05,614 --> 00:12:06,907 But with a warm heart, 233 00:12:06,991 --> 00:12:10,368 I believe they found the greatest joy in one another. 234 00:12:10,452 --> 00:12:11,536 Can I take it from all this 235 00:12:11,620 --> 00:12:13,320 that you're serious about the girl? 236 00:12:14,604 --> 00:12:15,730 You are. 237 00:12:16,292 --> 00:12:17,542 Good for you. 238 00:12:17,865 --> 00:12:18,908 About time. 239 00:12:20,129 --> 00:12:22,047 - Do you think she'll have me? - [ROCHESTER] Have you? 240 00:12:22,131 --> 00:12:23,731 Of course she will! Heavens, man! 241 00:12:24,717 --> 00:12:26,551 Wait till I tell the Duchess. 242 00:12:26,635 --> 00:12:29,221 You do realise there's no dowry to speak of? 243 00:12:29,305 --> 00:12:31,223 [FREDERICK] Well, that doesn't concern me. 244 00:12:31,307 --> 00:12:33,266 I've always hoped for a wife I can love, 245 00:12:33,350 --> 00:12:35,250 not one to whom I should feel indebted. 246 00:12:36,145 --> 00:12:38,104 Frederick, Frederick. 247 00:12:38,188 --> 00:12:40,524 What a curious fellow you are. 248 00:12:56,165 --> 00:12:57,965 [YOUNG FREDERICK] Can I play, Father? 249 00:12:58,876 --> 00:13:00,127 Show me what you've got. 250 00:13:03,005 --> 00:13:04,006 [YELLS] 251 00:13:08,844 --> 00:13:11,930 [MRS DUNN] My, erm, girls are all I have, er, 252 00:13:12,014 --> 00:13:16,184 Lord Trenchard, since my dear, dear husband was, erm, 253 00:13:16,268 --> 00:13:18,979 well, taken so, so suddenly last year... 254 00:13:19,063 --> 00:13:20,772 I was sorry to hear of your loss. 255 00:13:20,856 --> 00:13:22,315 His "Happy Band", 256 00:13:22,399 --> 00:13:23,942 that's what he used to call us. I mean, there are some men 257 00:13:24,026 --> 00:13:26,194 who would have harped on having a son, but not him. 258 00:13:26,278 --> 00:13:28,678 He was content with his girls and that suited me. 259 00:13:28,739 --> 00:13:30,448 I mean, there are women ruined with babies, 260 00:13:30,532 --> 00:13:33,952 don't you think? They say that poor Mrs Charles Dickens 261 00:13:34,036 --> 00:13:35,161 was quite finished after her nine, 262 00:13:35,245 --> 00:13:38,540 she never moved from her bed more grub 263 00:13:38,624 --> 00:13:40,424 - than, than, than woman... - Mrs Dunn... 264 00:13:40,459 --> 00:13:42,859 We were quite, erm, satisfied with our girls and, 265 00:13:42,878 --> 00:13:46,381 and they have known nothing but love their whole lives... 266 00:13:46,465 --> 00:13:48,175 - Mrs Dunn. - And... 267 00:13:50,386 --> 00:13:51,636 Yes? 268 00:13:51,720 --> 00:13:53,320 [FREDERICK SPEAKING INDISTINCTLY] 269 00:13:53,722 --> 00:13:55,181 What can he be saying? 270 00:13:55,265 --> 00:13:57,226 Very little, knowing mother. 271 00:14:02,898 --> 00:14:04,357 It's unbearable. 272 00:14:04,441 --> 00:14:05,900 [MRS DUNN] Ooh! Ah! 273 00:14:05,984 --> 00:14:09,070 [MRS DUNN SPEAKING INDISTINCTLY] 274 00:14:09,154 --> 00:14:10,531 [CLARA] Wait, wait, wait. 275 00:14:12,074 --> 00:14:14,659 Oh. Oh, my dearest, dearest girl! 276 00:14:14,743 --> 00:14:15,911 [GIGGLES] 277 00:14:27,506 --> 00:14:29,924 If we might have a moment alone? 278 00:14:30,008 --> 00:14:32,052 Oh, yes! Yes. Yes, of course. 279 00:14:35,464 --> 00:14:36,591 [DOOR CLOSES] 280 00:14:38,206 --> 00:14:39,353 Miss Dunn. 281 00:14:40,209 --> 00:14:42,711 I'm aware our acquaintance has been brief, 282 00:14:42,855 --> 00:14:45,857 but over these last few weeks I feel I have... 283 00:14:45,941 --> 00:14:47,491 Come to know something of you... 284 00:14:48,318 --> 00:14:49,570 Of your nature. 285 00:14:50,291 --> 00:14:51,375 And... 286 00:14:51,447 --> 00:14:53,240 I find that I think of you with... 287 00:14:56,201 --> 00:14:57,243 I think of you. 288 00:14:57,733 --> 00:14:58,818 [CHUCKLES] 289 00:14:59,329 --> 00:15:00,789 And I am decided... 290 00:15:02,791 --> 00:15:04,042 Miss Dunn, would you do me the honour 291 00:15:04,126 --> 00:15:05,919 of becoming Lady Trenchard? 292 00:15:06,003 --> 00:15:08,672 In short of, well, of becoming my wife? 293 00:15:09,465 --> 00:15:12,050 Yes, yes. Oh, yes! 294 00:15:12,134 --> 00:15:13,427 [CLARA GIGGLES] 295 00:15:50,506 --> 00:15:52,049 [CROWD APPLAUDING] 296 00:16:20,357 --> 00:16:21,484 [CHUCKLES SOFTLY] 297 00:16:23,121 --> 00:16:25,790 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 298 00:16:25,874 --> 00:16:28,710 - [PIANO PLAYING] - [SINGING OPERATICALLY] 299 00:16:47,229 --> 00:16:49,189 Buonasera. Can I interrupt, please? 300 00:16:51,608 --> 00:16:53,360 For the beautiful Lady of the Lake. 301 00:16:54,903 --> 00:16:56,196 Oh! 302 00:16:56,947 --> 00:16:58,406 Thank you. 303 00:16:58,416 --> 00:16:59,459 Frederick... 304 00:17:02,452 --> 00:17:03,870 May I? 305 00:17:07,082 --> 00:17:08,417 Grazie, señor. 306 00:17:09,167 --> 00:17:10,210 Grazie. 307 00:17:15,340 --> 00:17:17,675 [CLARA] My first souvenir. 308 00:17:17,759 --> 00:17:19,552 The flattery is a ploy. 309 00:17:19,636 --> 00:17:21,836 I should have thought you would realise that. 310 00:17:23,015 --> 00:17:24,266 Oh. 311 00:17:24,966 --> 00:17:26,053 Sorry. 312 00:17:27,429 --> 00:17:28,709 I won't keep it. 313 00:17:28,720 --> 00:17:29,887 Shall I have someone call him back? 314 00:17:29,898 --> 00:17:31,316 No. No, no. 315 00:17:31,607 --> 00:17:33,108 Of course you must keep it. 316 00:17:34,026 --> 00:17:35,193 Forgive me. 317 00:17:35,277 --> 00:17:36,486 I'm a jealous fool. 318 00:18:07,309 --> 00:18:08,560 [DOOR OPENING] 319 00:18:08,644 --> 00:18:09,645 [DOOR CLOSES] 320 00:18:38,173 --> 00:18:39,623 I don't want to frighten you. 321 00:18:41,259 --> 00:18:42,636 I'm not frightened. 322 00:18:46,890 --> 00:18:48,308 This is what I want. 323 00:19:02,739 --> 00:19:04,324 [PANTING] 324 00:19:14,876 --> 00:19:16,878 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 325 00:19:32,602 --> 00:19:33,937 You're not staying? 326 00:19:37,566 --> 00:19:38,734 Excuse me. 327 00:19:57,085 --> 00:19:59,546 Don't you think you'd better come in, boy! 328 00:20:00,630 --> 00:20:02,030 [FREDERICK BREATHES HEAVILY] 329 00:20:04,968 --> 00:20:07,637 [OLIVER] You have a rotten core. 330 00:20:09,181 --> 00:20:11,099 You have a bad soul 331 00:20:11,183 --> 00:20:12,392 which you can never... 332 00:20:13,268 --> 00:20:14,561 Escape from. 333 00:20:16,188 --> 00:20:17,606 You are... 334 00:20:18,774 --> 00:20:20,150 And always will be... 335 00:20:22,027 --> 00:20:23,153 Unlovable. 336 00:20:38,543 --> 00:20:40,921 Clara, I haven't always found life easy. 337 00:20:44,800 --> 00:20:46,426 I want to say this to you now... 338 00:20:50,514 --> 00:20:52,182 I've sometimes felt myself... 339 00:20:53,475 --> 00:20:54,601 Betrayed... 340 00:20:56,394 --> 00:20:57,744 By those I should count on. 341 00:20:58,396 --> 00:20:59,731 I'm not... [CHUCKLES] 342 00:20:59,815 --> 00:21:02,567 believe me, soliciting sympathy. 343 00:21:02,651 --> 00:21:04,551 - Frederick? - I want you to know that... 344 00:21:07,155 --> 00:21:08,490 Since meeting you, I've... 345 00:21:09,491 --> 00:21:10,617 Felt a sort of... 346 00:21:11,535 --> 00:21:12,661 Hopefulness. 347 00:21:15,205 --> 00:21:16,605 I want to be a good husband. 348 00:21:17,707 --> 00:21:19,543 I vow to you now that I will try. 349 00:21:20,502 --> 00:21:22,170 What do you mean, 350 00:21:22,254 --> 00:21:23,964 about feeling betrayed? 351 00:21:28,844 --> 00:21:30,345 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 352 00:21:50,198 --> 00:21:51,575 Hello, my dear. 353 00:21:53,910 --> 00:21:57,121 Always a pleasure to see a new face. 354 00:21:57,205 --> 00:22:00,166 Miss Dunn. I'm new to the Parish. 355 00:22:00,250 --> 00:22:01,501 [MISS CONSTANCE] Oh? 356 00:22:01,585 --> 00:22:03,127 Ooh, Miss White. 357 00:22:03,211 --> 00:22:05,630 And this, this is my sister, 358 00:22:05,714 --> 00:22:07,882 - Miss Hetty. - How do you do? 359 00:22:07,966 --> 00:22:10,885 Oh, no, no, for many years. 360 00:22:10,969 --> 00:22:12,679 [ORGAN MUSIC PLAYING] 361 00:22:16,975 --> 00:22:18,476 [MISS CONSTANCE] Oh, good. Look, Hetty. 362 00:22:18,560 --> 00:22:21,395 Reverend James is back from his retreat. 363 00:22:21,479 --> 00:22:24,148 We're so lucky to have him. 364 00:22:24,232 --> 00:22:25,358 Yes. 365 00:22:27,485 --> 00:22:29,153 I should say we are. 366 00:22:29,237 --> 00:22:30,446 And if you pay attention 367 00:22:30,530 --> 00:22:33,199 to the one who wears the fine clothing and say, 368 00:22:33,475 --> 00:22:35,993 "You sit here in a good place, 369 00:22:36,077 --> 00:22:37,829 while you say to the poor man, 370 00:22:37,906 --> 00:22:39,824 You stand over there," 371 00:22:39,915 --> 00:22:43,417 have you not then made distinctions among yourselves 372 00:22:43,501 --> 00:22:46,254 and become judges with evil thoughts? 373 00:22:47,297 --> 00:22:49,048 We must always remember 374 00:22:49,132 --> 00:22:51,425 that some will have an easier path 375 00:22:51,509 --> 00:22:54,178 through this earthly life than others. 376 00:22:54,262 --> 00:22:56,139 For whatever reason that might be. 377 00:22:58,099 --> 00:23:01,018 But we are all equal in the sight of God... 378 00:23:01,102 --> 00:23:03,104 - [MAN ONE] Yes. - [MAN TWO] Amen. 379 00:23:03,188 --> 00:23:04,605 The body of our Lord Jesus Christ 380 00:23:04,689 --> 00:23:06,239 - which was given for you. - Amen. 381 00:23:07,609 --> 00:23:10,459 Take and eat this in remembrance that Christ died for you. 382 00:23:12,322 --> 00:23:15,575 And feed on him in your heart by faith with thanksgiving. 383 00:23:17,535 --> 00:23:19,412 The blood of Christ. 384 00:23:19,496 --> 00:23:20,914 [PRIEST CLEARS THROAT] 385 00:23:23,875 --> 00:23:26,169 [ENRIGHT] Mr. Fletcher, his lordship's valet. 386 00:23:26,962 --> 00:23:28,254 Your Ladyship. 387 00:23:28,338 --> 00:23:30,631 And if I may take the liberty, 388 00:23:30,715 --> 00:23:33,759 this is my good wife, Mrs Enright. 389 00:23:33,843 --> 00:23:35,720 Mrs Enright is our cook. 390 00:23:35,804 --> 00:23:37,514 Congratulations, Your Ladyship. 391 00:23:38,640 --> 00:23:39,813 [DOOR OPENING] 392 00:23:44,980 --> 00:23:46,189 [CLARA] Thank you. 393 00:23:50,986 --> 00:23:52,904 Will there be anything else, Your Ladyship? 394 00:23:52,988 --> 00:23:55,688 [CLARA] This portrait, is this Lord Trenchard's father? 395 00:23:56,866 --> 00:23:58,368 It is, Your Ladyship. 396 00:23:59,869 --> 00:24:01,121 Did you know him? 397 00:24:02,372 --> 00:24:03,707 Was he a kind man? 398 00:24:05,000 --> 00:24:06,793 He was a fine man. 399 00:24:09,546 --> 00:24:12,173 The first Lord Trenchard. 400 00:24:12,257 --> 00:24:15,107 You've worked for the family for a long time, Mr. Enright? 401 00:24:15,176 --> 00:24:17,137 Twenty-six years, Your Ladyship. 402 00:24:19,014 --> 00:24:20,807 How well you must know them. 403 00:24:22,183 --> 00:24:23,643 Yes. 404 00:24:29,190 --> 00:24:30,608 Glanville. 405 00:24:30,692 --> 00:24:32,193 Your country residence. 406 00:24:34,404 --> 00:24:36,656 This is Miss Davison. 407 00:24:38,033 --> 00:24:40,577 Davison has agreed to join us as Your Lady's maid. 408 00:24:41,202 --> 00:24:42,579 Oh... 409 00:24:43,955 --> 00:24:45,874 Wait outside a moment, please. 410 00:24:50,086 --> 00:24:51,504 I took the liberty of asking 411 00:24:51,588 --> 00:24:53,130 if someone could be found for you. 412 00:24:53,214 --> 00:24:54,664 She has excellent references, 413 00:24:54,716 --> 00:24:56,300 and I needed to secure her at once. 414 00:24:56,384 --> 00:24:59,512 It's only that I assumed that I would... 415 00:24:59,596 --> 00:25:02,849 No. I want to surround you with the very best people. 416 00:25:06,061 --> 00:25:07,895 I should have spoken to you first. 417 00:25:07,979 --> 00:25:09,022 Of course. 418 00:25:10,231 --> 00:25:12,400 - We can keep looking if... - No, it's fine. 419 00:25:14,034 --> 00:25:16,453 So, a mistress. 420 00:25:16,738 --> 00:25:20,491 You'll have to share him now, your precious Frederick. 421 00:25:20,575 --> 00:25:22,827 Maybe you'll even watch me sometimes 422 00:25:22,911 --> 00:25:24,203 instead of him. 423 00:25:24,287 --> 00:25:25,413 [ENRIGHT] Foolishness. 424 00:25:25,497 --> 00:25:26,997 [MRS ENRIGHT] Whatever you say. 425 00:25:36,424 --> 00:25:38,759 You will find us a settled household, 426 00:25:38,843 --> 00:25:40,011 Miss Davison. 427 00:25:40,022 --> 00:25:41,919 His lordship likes everything by the book. 428 00:25:41,930 --> 00:25:43,931 Mmm. That suits me. 429 00:25:44,015 --> 00:25:46,183 [FLETCHER] My apologies, Mr. Enright. 430 00:25:46,267 --> 00:25:49,020 [ENRIGHT] This is Fletcher, the valet. 431 00:25:49,104 --> 00:25:52,440 Miss Davison is joining us as Her Ladyship's maid. 432 00:25:53,441 --> 00:25:54,609 Good evening. 433 00:25:57,031 --> 00:25:59,269 Where was your last position then, Miss Davison? 434 00:25:59,280 --> 00:26:02,074 I was with Lady Frances Paine for eight years. 435 00:26:02,158 --> 00:26:04,243 - Why did you leave? - [ENRIGHT] Mawd! 436 00:26:04,327 --> 00:26:07,038 I'm only asking. 437 00:26:07,122 --> 00:26:09,540 [DAVISON] She married and moved to the country. 438 00:26:09,624 --> 00:26:11,584 Middle of nowhere. That's not for me. 439 00:26:11,668 --> 00:26:13,085 I like the city. 440 00:26:13,169 --> 00:26:15,546 Had enough of fields growing up on a farm. 441 00:26:15,630 --> 00:26:17,048 [MRS ENRIGHT] I agree. 442 00:26:17,132 --> 00:26:18,924 I had to live on a farm, 443 00:26:19,008 --> 00:26:21,552 in France, for ten years, 444 00:26:21,636 --> 00:26:23,554 - I couldn't wait to leave. - [ROBERT] France? 445 00:26:23,638 --> 00:26:24,889 What took you there, Mrs Enright? 446 00:26:24,973 --> 00:26:26,807 [MRS ENRIGHT] Long story. 447 00:26:26,891 --> 00:26:28,893 It was my grandfather's place. 448 00:26:28,977 --> 00:26:30,811 [ROBERT] Well, you were right to get out of there. 449 00:26:30,895 --> 00:26:32,695 Those Prussians have done for France. 450 00:26:32,730 --> 00:26:34,398 "Decimated," it said in my paper. 451 00:26:34,482 --> 00:26:37,234 [ENRIGHT] No politics at the table. 452 00:26:37,318 --> 00:26:40,738 What's she like, the new mistress? 453 00:26:40,822 --> 00:26:42,782 She's young and she's a looker, Mawdie. 454 00:26:42,866 --> 00:26:44,075 What else is there? 455 00:26:44,159 --> 00:26:46,160 [MRS ENRIGHT] She seems too young to me. 456 00:26:46,244 --> 00:26:48,454 His Lordship was careful to wait for the right lady. 457 00:26:48,538 --> 00:26:51,499 [ENRIGHT] I'm sure His Lordship has chosen well. 458 00:27:06,014 --> 00:27:08,214 [ROSS] I wasn't expecting you, Your Lordship. 459 00:27:10,602 --> 00:27:12,770 Satisfying reading, eh? 460 00:27:12,854 --> 00:27:14,522 I was sure there was money in that contraption 461 00:27:14,606 --> 00:27:16,982 - and it seems there is. - It's a limited market. 462 00:27:17,066 --> 00:27:18,275 Agreed. 463 00:27:18,359 --> 00:27:20,444 But the return, you can't argue with that. 464 00:27:20,528 --> 00:27:21,821 Small, Ross. 465 00:27:22,447 --> 00:27:23,864 It's all small. 466 00:27:23,948 --> 00:27:25,783 Small is what we've always done. 467 00:27:25,867 --> 00:27:27,034 Small and sound. 468 00:27:27,118 --> 00:27:28,828 Why change the formula if the whole point... 469 00:27:28,912 --> 00:27:30,162 Because we need to progress. 470 00:27:30,246 --> 00:27:33,124 Because I want something on a larger scale. 471 00:27:33,208 --> 00:27:35,126 What happened to that steel proposition you heard about? 472 00:27:35,210 --> 00:27:37,128 - It came to nothing. - Did it? 473 00:27:37,212 --> 00:27:38,838 So, next time I'm at the Chambers of Commerce, 474 00:27:38,922 --> 00:27:40,631 I won't hear people boasting about their shares 475 00:27:40,715 --> 00:27:42,967 in a profitable new foundry in Rotherhithe? 476 00:27:43,051 --> 00:27:44,301 You won't, Your Lordship. 477 00:27:44,302 --> 00:27:46,512 I have my nose to the ground. You know that. 478 00:27:46,596 --> 00:27:48,973 I need you to do something for me. 479 00:27:49,057 --> 00:27:50,683 Set up an allowance, monthly, 480 00:27:50,767 --> 00:27:52,643 - for my wife's mother. - How much for? 481 00:27:52,727 --> 00:27:55,187 Enough to cover her rent and maintain standards. 482 00:27:55,271 --> 00:27:57,106 And a little more besides. 483 00:27:58,733 --> 00:27:59,900 Thank you. 484 00:27:59,984 --> 00:28:02,987 There's really no need for you to accompany me. 485 00:28:03,071 --> 00:28:04,697 I'm only taking the air. 486 00:28:04,781 --> 00:28:06,365 And I do tend to walk quickly. 487 00:28:06,449 --> 00:28:08,399 But best if I'm with you, Your Ladyship. 488 00:28:09,577 --> 00:28:11,579 [DAWES] Get him in! Get him in! 489 00:28:14,082 --> 00:28:15,458 Get him in! 490 00:28:19,504 --> 00:28:20,671 Be careful! 491 00:28:20,755 --> 00:28:22,673 [DAWES] He bolted, your Grace... 492 00:28:22,757 --> 00:28:24,049 Should I send for Dr. Moorcroft? 493 00:28:24,133 --> 00:28:26,844 No. No. Fetch Dr. Ellerby. 494 00:28:26,928 --> 00:28:28,554 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 495 00:28:28,638 --> 00:28:31,057 I'm sure that's the Duke of Rochester's house. 496 00:28:33,434 --> 00:28:35,228 I don't know, Your Ladyship. 497 00:28:40,942 --> 00:28:42,359 [STEPHEN] I hope you remember me. 498 00:28:42,443 --> 00:28:43,694 I'm Dr Ellerby. 499 00:28:43,778 --> 00:28:45,071 We met last month. 500 00:28:46,114 --> 00:28:47,991 I've had such a busy morning. 501 00:28:50,451 --> 00:28:51,911 It's nice to sit down. 502 00:28:54,956 --> 00:28:56,457 We don't take enough time, 503 00:28:56,541 --> 00:28:57,583 do we, 504 00:28:59,043 --> 00:29:00,837 to simply sit and think? 505 00:29:03,131 --> 00:29:04,465 Listen to our breath. 506 00:29:06,134 --> 00:29:07,551 In... 507 00:29:07,635 --> 00:29:09,095 [BOTH BREATHING IN] 508 00:29:11,514 --> 00:29:13,057 ... and out. 509 00:29:13,141 --> 00:29:15,059 [PETER EXHALES] 510 00:29:15,143 --> 00:29:16,943 [STEPHEN] Like a breeze in the trees. 511 00:29:17,353 --> 00:29:18,437 In... 512 00:29:18,521 --> 00:29:20,315 [BOTH INHALE] 513 00:29:23,901 --> 00:29:25,444 ... and out. 514 00:29:25,528 --> 00:29:27,613 [BOTH EXHALE] 515 00:29:32,660 --> 00:29:33,911 After a seizure, 516 00:29:33,995 --> 00:29:35,845 he will be particularly disorientated, 517 00:29:35,913 --> 00:29:38,457 and he mustn't be made to feel trapped or... 518 00:29:38,541 --> 00:29:41,293 But he can't be allowed to run through the house, 519 00:29:41,377 --> 00:29:43,003 or onto the street. 520 00:29:43,087 --> 00:29:45,687 Dawes does have instructions to keep him in his room. 521 00:29:46,174 --> 00:29:47,591 Your Grace, 522 00:29:47,675 --> 00:29:48,968 since meeting your son, 523 00:29:49,052 --> 00:29:51,512 I've been doing some research. 524 00:29:51,596 --> 00:29:54,140 There are some innovative treatments for epilepsy, 525 00:29:54,849 --> 00:29:57,184 natural, humane regimes. 526 00:29:57,268 --> 00:29:59,144 Fresh air, exercise, 527 00:29:59,228 --> 00:30:00,478 the use of hydrotherapy... 528 00:30:00,521 --> 00:30:04,441 Which would require him to be sent away, surely? 529 00:30:04,525 --> 00:30:06,443 That's precisely what I wish to avoid. 530 00:30:06,527 --> 00:30:07,945 [STEPHEN] But aspects of those treatments 531 00:30:08,029 --> 00:30:10,823 are achievable even if he remains here. 532 00:30:12,700 --> 00:30:16,495 I also think he would benefit from a little more society. 533 00:30:16,579 --> 00:30:18,664 He has brothers and sisters, does he not? 534 00:30:19,523 --> 00:30:20,555 Yes. 535 00:30:20,566 --> 00:30:23,819 I do understand why you might choose to keep him alone. 536 00:30:24,087 --> 00:30:26,506 It is not my choice, Dr. Ellerby... 537 00:30:28,716 --> 00:30:30,343 He is our eldest son. 538 00:30:31,427 --> 00:30:32,512 You understand? 539 00:30:34,430 --> 00:30:35,681 If he can't be cured, 540 00:30:35,765 --> 00:30:37,516 I need hardly explain 541 00:30:37,600 --> 00:30:41,145 the devastating consequences for the future of the Dukedom. 542 00:30:41,229 --> 00:30:43,063 For the whole family. 543 00:30:43,147 --> 00:30:45,691 I'm sure you appreciate why the Duke is determined 544 00:30:45,775 --> 00:30:49,028 that Peter's illness should not become common knowledge. 545 00:31:08,506 --> 00:31:09,840 Enright. 546 00:31:09,924 --> 00:31:11,091 How are you? 547 00:31:11,175 --> 00:31:13,553 Well. Thank you, Master J... 548 00:31:14,762 --> 00:31:15,846 Reverend Trenchard. 549 00:31:15,930 --> 00:31:17,930 You may call me Mister James if you wish, 550 00:31:18,933 --> 00:31:20,059 like old times. 551 00:31:22,478 --> 00:31:23,687 Is my brother at home? 552 00:31:23,771 --> 00:31:25,731 I'm afraid His Lordship is out, sir. 553 00:31:26,107 --> 00:31:27,233 Ah. 554 00:31:29,277 --> 00:31:31,028 I read the announcement of his marriage, 555 00:31:31,112 --> 00:31:33,112 I'd like him to know he's in my thoughts. 556 00:31:34,866 --> 00:31:36,451 I'll see that he gets it, sir. 557 00:31:37,034 --> 00:31:38,244 Thank you. 558 00:31:40,538 --> 00:31:42,081 Good day, Enright! 559 00:31:46,335 --> 00:31:49,254 But this boy wasn't one of the Rochesters' children, 560 00:31:49,338 --> 00:31:51,465 or at least not the ones I've seen. 561 00:31:51,549 --> 00:31:53,884 And he seemed frightened. 562 00:31:53,968 --> 00:31:55,470 I'm sure it was nothing. 563 00:31:58,514 --> 00:32:00,850 - [CLARA] Yes. - I hope Davison walked with you? 564 00:32:02,185 --> 00:32:03,267 She did. 565 00:32:03,278 --> 00:32:05,896 [FREDERICK] You know there is always a carriage at your disposal? 566 00:32:05,980 --> 00:32:07,731 You'll never need find your own way. 567 00:32:07,742 --> 00:32:09,092 [CLARA] But I love to walk, 568 00:32:09,692 --> 00:32:10,776 you know that. 569 00:32:12,862 --> 00:32:13,863 [DOOR OPENS] 570 00:32:18,534 --> 00:32:20,577 [CLARA] You mustn't worry about me, Frederick. 571 00:32:20,661 --> 00:32:22,111 [FREDERICK] What do you mean? 572 00:32:22,705 --> 00:32:24,915 I suppose I mean... 573 00:32:24,999 --> 00:32:27,751 That I'm stronger than you think I am. 574 00:32:27,835 --> 00:32:30,129 I can't bear the thought of you coming to any harm. 575 00:32:30,213 --> 00:32:31,339 [CLARA] I won't. 576 00:32:34,675 --> 00:32:36,135 Please trust me. 577 00:32:39,013 --> 00:32:40,306 I do. 578 00:33:00,201 --> 00:33:01,494 [TENSE MUSIC PLAYING] 579 00:33:12,421 --> 00:33:13,714 [OLIVER] James? 580 00:33:14,632 --> 00:33:15,841 James, where are you? 581 00:33:18,219 --> 00:33:19,869 - [WOODEN SWORDS CLASH] - Oh, James! 582 00:33:19,887 --> 00:33:21,180 [OLIVER LAUGHS] 583 00:33:21,264 --> 00:33:23,223 You're a strong boy. 584 00:33:23,307 --> 00:33:24,433 Oh. 585 00:33:26,060 --> 00:33:27,092 Excellent, James. 586 00:33:27,103 --> 00:33:28,729 It's Freddie's turn! 587 00:33:29,564 --> 00:33:30,964 [YOUNG JAMES] Freddie now... 588 00:33:35,611 --> 00:33:37,196 [OLIVER GROANS] 589 00:33:40,658 --> 00:33:41,700 [YELLS] 590 00:33:41,784 --> 00:33:43,286 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 591 00:33:45,788 --> 00:33:47,415 [SUSAN PANTING] 592 00:33:50,668 --> 00:33:53,045 Look at me. 593 00:33:53,129 --> 00:33:56,882 You will be astonished at how much you can bury, 594 00:33:56,966 --> 00:33:59,760 where no-one ever sees. 595 00:34:01,762 --> 00:34:03,180 Never... 596 00:34:03,264 --> 00:34:04,348 Ever... 597 00:34:04,432 --> 00:34:05,433 Cry. 598 00:34:08,603 --> 00:34:10,938 [BELL TOLLING] 599 00:34:19,780 --> 00:34:21,031 [JAMES] Thank you, Gentlemen. 600 00:34:21,115 --> 00:34:22,241 [PARISHIONER] It's no trouble at all. 601 00:34:22,325 --> 00:34:23,492 [JAMES] So grateful... 602 00:34:26,454 --> 00:34:27,913 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 603 00:34:30,791 --> 00:34:32,418 [CAB DRIVER] Go on! Go on! 604 00:34:32,835 --> 00:34:33,836 Forward. 605 00:34:35,129 --> 00:34:36,547 Yeah. 606 00:34:36,631 --> 00:34:37,714 Forward. 607 00:34:37,798 --> 00:34:39,049 Forward. 608 00:34:39,133 --> 00:34:40,467 - What are you doing? - [NELL GROANS] 609 00:34:40,551 --> 00:34:42,151 [CAB DRIVER] Move out of the way. 610 00:34:44,138 --> 00:34:46,138 - [GASPS] - [CAB DRIVER] Are you all right? 611 00:34:46,515 --> 00:34:48,141 Miss? 612 00:34:48,225 --> 00:34:50,394 Miss? Can you hear me? 613 00:34:50,478 --> 00:34:51,604 Allow me to help. 614 00:34:52,313 --> 00:34:54,606 - Oh. - [JAMES] Miss? 615 00:34:54,690 --> 00:34:57,484 - Do you know her? - No. I, I saw her step out. 616 00:34:57,568 --> 00:34:59,468 [JAMES] Let's move her into the church. 617 00:35:00,655 --> 00:35:02,156 There's a doctor on the way. 618 00:35:02,907 --> 00:35:03,949 Poor girl. 619 00:35:04,867 --> 00:35:05,951 Yes, 620 00:35:06,827 --> 00:35:07,946 poor... 621 00:35:08,537 --> 00:35:09,538 Plain... 622 00:35:10,206 --> 00:35:12,249 Desperate girl. 623 00:35:12,333 --> 00:35:14,710 Thank you for everything that you did, Miss? 624 00:35:15,544 --> 00:35:16,628 Dunn. 625 00:35:16,712 --> 00:35:17,838 James Trenchard. 626 00:35:17,922 --> 00:35:19,089 I'm the vicar here. 627 00:35:19,173 --> 00:35:20,549 Did you say Trenchard? 628 00:35:21,926 --> 00:35:24,303 You aren't, perhaps, related to Lord Trenchard? 629 00:35:24,526 --> 00:35:25,527 Yes. 630 00:35:26,594 --> 00:35:28,280 I'm his younger brother. 631 00:35:28,589 --> 00:35:29,589 His only brother. 632 00:35:29,600 --> 00:35:31,643 What an extraordinary coincidence. 633 00:35:31,727 --> 00:35:34,021 My sister is Clara Dunn. 634 00:35:34,105 --> 00:35:35,939 - Ah. - [EMILY LAUGHS] 635 00:35:36,023 --> 00:35:38,358 How strange that we haven't met. 636 00:35:38,442 --> 00:35:39,693 Weren't you at the wedding? 637 00:35:39,777 --> 00:35:42,112 - Unfortunately... - You should have held it here. 638 00:35:42,196 --> 00:35:44,781 But why didn't you officiate. 639 00:35:44,865 --> 00:35:47,284 - Prior engagement... - [EMILY] What a pity. 640 00:35:47,368 --> 00:35:49,036 Your only brother's wedding. 641 00:35:51,205 --> 00:35:53,874 I'm going to ask the cab driver to see you home, Miss Dunn. 642 00:35:53,958 --> 00:35:55,959 I'm... I'm sure somebody is worrying about you. 643 00:35:56,043 --> 00:35:58,378 Oh. Only my mother. No-one else. 644 00:35:58,462 --> 00:36:00,213 And you yourself have had a dreadful shock 645 00:36:00,297 --> 00:36:02,382 - seeing what you saw. - Oh... 646 00:36:02,466 --> 00:36:04,635 I will accept your chivalrous offer. 647 00:36:04,719 --> 00:36:06,803 But I'll come back soon? 648 00:36:06,887 --> 00:36:09,037 I'd like to know what happens to the girl... 649 00:36:09,056 --> 00:36:10,474 [JAMES] Of course. 650 00:36:10,558 --> 00:36:12,309 - [MAN ONE] Come on, lads. - [MAN TWO] Come on. Keep going. 651 00:36:12,393 --> 00:36:14,978 [CHATTERING INDISTINCTLY] 652 00:36:15,062 --> 00:36:16,647 - [MAN ONE] It's in. - [MAN TWO] Push it in. 653 00:36:16,731 --> 00:36:17,981 It should be brought through the back! 654 00:36:18,065 --> 00:36:19,566 It won't fit round the back! 655 00:36:19,650 --> 00:36:21,652 [FREDERICK] It was the largest safe I've ever seen. 656 00:36:21,736 --> 00:36:23,236 [ROCHESTER] Well, it would be. 657 00:36:23,279 --> 00:36:25,155 So you know who's taken the place? 658 00:36:25,239 --> 00:36:28,325 I do indeed. The Marquise d'Atagnac. 659 00:36:28,409 --> 00:36:31,078 - Heard of her? - The name is familiar. 660 00:36:31,162 --> 00:36:33,413 She's one of the richest women in Europe. 661 00:36:33,497 --> 00:36:35,666 The Duchess and I met her once in Paris. 662 00:36:35,750 --> 00:36:36,833 At the Rothschilds', 663 00:36:36,917 --> 00:36:38,377 before the damned war, of course. 664 00:36:38,461 --> 00:36:40,879 I hear she had to clear out in quite a hurry. 665 00:36:40,963 --> 00:36:44,007 But she's chosen to come here, which is very much our gain. 666 00:36:44,091 --> 00:36:45,717 Where is her money from? 667 00:36:45,801 --> 00:36:47,851 She inherited most of it from her husband, 668 00:36:47,928 --> 00:36:49,763 the rest she accrued herself. 669 00:36:49,847 --> 00:36:51,181 It's extraordinary. 670 00:36:51,265 --> 00:36:53,225 Apparently, she has a staggering range of investments. 671 00:36:53,468 --> 00:36:54,591 In what? 672 00:36:54,602 --> 00:36:55,873 You should ask her yourself. 673 00:36:55,884 --> 00:36:57,343 I'd very much like to meet her. 674 00:36:57,420 --> 00:36:59,625 - And so you shall. - [BALLS CLATTERING] 675 00:36:59,636 --> 00:37:01,096 Oh, blast. 676 00:37:09,450 --> 00:37:10,950 [FREDERICK] Thank you, Davison. 677 00:37:13,788 --> 00:37:15,538 There was never anyone so beautiful. 678 00:37:28,803 --> 00:37:30,095 Frederick... 679 00:37:55,329 --> 00:37:56,979 I wish I could give you the world. 680 00:38:07,341 --> 00:38:08,925 That's the Marquise. 681 00:38:09,009 --> 00:38:11,762 - [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] - Quite something, isn't she? 682 00:38:11,846 --> 00:38:12,929 Now, my dear, 683 00:38:13,013 --> 00:38:14,763 let me introduce you to some people. 684 00:38:15,516 --> 00:38:16,600 After the Marquise, 685 00:38:16,684 --> 00:38:18,484 you're the subject of most curiosity. 686 00:38:18,519 --> 00:38:20,479 - [CHUCKLES] - The lucky young lady 687 00:38:20,563 --> 00:38:23,106 who succeeded in capturing Lord Trenchard's heart. 688 00:38:23,190 --> 00:38:25,440 [NETHERBURY] Did you see any of the blighters? 689 00:38:25,734 --> 00:38:26,985 Of course. 690 00:38:27,069 --> 00:38:29,863 My house is only a few yards from the barricades, 691 00:38:29,947 --> 00:38:32,616 Avenue de la Grande Armee, which is ironic 692 00:38:32,700 --> 00:38:35,660 seeing as our "Grande Armee" was nowhere to be seen. 693 00:38:35,744 --> 00:38:37,120 Did they come near you? 694 00:38:37,204 --> 00:38:38,872 They broke into my house. 695 00:38:38,956 --> 00:38:39,998 Eight of them, 696 00:38:40,082 --> 00:38:41,792 armed with knives and muskets. 697 00:38:41,876 --> 00:38:43,627 How terrifying! 698 00:38:43,711 --> 00:38:45,796 [MARQUISE] Not at all. I introduced myself 699 00:38:45,880 --> 00:38:48,215 and showed them straight to my wine cellar, 700 00:38:48,299 --> 00:38:50,509 where they drank themselves unconscious. 701 00:38:50,593 --> 00:38:52,803 - Fools! - [MARQUISE] Oh, far from it. 702 00:38:52,887 --> 00:38:55,472 They opened only my finest bottles. 703 00:38:55,556 --> 00:38:56,723 [ROCHESTER LAUGHS] 704 00:38:56,807 --> 00:38:59,017 [MARQUISE] These "Communards" are not fools. 705 00:38:59,101 --> 00:39:01,061 They are passionate young people 706 00:39:01,145 --> 00:39:03,146 with a vision for France. 707 00:39:03,230 --> 00:39:06,149 For me, they are welcome to change the world 708 00:39:06,233 --> 00:39:07,651 only not with my fortune. 709 00:39:07,735 --> 00:39:09,236 [ROCHESTER] And how did you get out, Madame? 710 00:39:09,320 --> 00:39:12,072 We heard the poor Empress had to run for her life. 711 00:39:12,218 --> 00:39:14,032 [MARQUISE] We left in the middle of the night. 712 00:39:14,064 --> 00:39:16,566 There were barriers on the roads, of course, 713 00:39:16,577 --> 00:39:20,330 but even passionate young people can be bribed. 714 00:39:20,341 --> 00:39:22,134 And those who couldn't be, well... 715 00:39:22,311 --> 00:39:24,647 Monsieur Nicoli can be very persuasive. 716 00:39:25,252 --> 00:39:26,378 He is Corsican. 717 00:39:31,634 --> 00:39:34,094 Commerce and the British aristocrat, 718 00:39:34,178 --> 00:39:35,762 I thought they did not mix. 719 00:39:35,846 --> 00:39:38,181 My family has always believed in hard work. 720 00:39:38,338 --> 00:39:41,174 Once, it was a necessity and now it is a choice. 721 00:39:41,185 --> 00:39:43,353 And what business are you in? 722 00:39:43,437 --> 00:39:45,355 What isn't he in? 723 00:39:45,439 --> 00:39:47,774 I have a portfolio of interests, 724 00:39:47,858 --> 00:39:50,068 imports, supply, small-scale engineering. 725 00:39:50,152 --> 00:39:51,862 And I've recently moved into railways. 726 00:39:51,946 --> 00:39:54,698 I invested a great deal in railways, 727 00:39:54,782 --> 00:39:57,534 ten, 15 years ago. 728 00:39:57,618 --> 00:39:59,786 Now the returns are good, of course, 729 00:39:59,870 --> 00:40:02,372 but I no longer touch railways. 730 00:40:02,456 --> 00:40:05,709 Too many fraudulent schemes and failures. 731 00:40:05,793 --> 00:40:09,713 I expect you will realise that for yourself in time. 732 00:40:09,723 --> 00:40:10,973 What do you invest in now 733 00:40:11,131 --> 00:40:12,531 if you don't mind my asking? 734 00:40:13,634 --> 00:40:15,969 We must talk further, you and I. 735 00:40:16,053 --> 00:40:17,596 [FREDERICK] We must. 736 00:40:17,680 --> 00:40:20,599 I was going to say you should come to the club, madame, 737 00:40:20,683 --> 00:40:22,351 - but, er... - Perhaps I will. 738 00:40:23,560 --> 00:40:25,896 Perhaps I will disguise myself as a man 739 00:40:25,980 --> 00:40:28,231 and come and drink whisky with you. 740 00:40:28,315 --> 00:40:30,275 Oh, yes, now there's an idea! 741 00:40:30,359 --> 00:40:32,361 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 742 00:40:58,178 --> 00:40:59,678 Did you know me straight away? 743 00:41:02,516 --> 00:41:03,976 You can change your name... 744 00:41:05,894 --> 00:41:07,479 You can change your accent... 745 00:41:11,275 --> 00:41:12,860 But you can't change your eyes. 746 00:41:16,697 --> 00:41:19,825 You were only 14, 15 when I last saw you. 747 00:41:20,576 --> 00:41:22,036 [FLETCHER] Fifteen... 748 00:41:28,657 --> 00:41:30,366 I just need to know if you are gonna tell 749 00:41:30,377 --> 00:41:31,712 any part of my story. 750 00:41:33,504 --> 00:41:34,671 Because if you are, 751 00:41:34,715 --> 00:41:36,008 I will look to move on. 752 00:41:38,052 --> 00:41:39,469 I've spent 20 years 753 00:41:39,553 --> 00:41:41,012 building a wall between that boy I was 754 00:41:41,096 --> 00:41:42,431 and what I am now. 755 00:41:46,188 --> 00:41:47,706 So give me two weeks, 756 00:41:48,896 --> 00:41:51,446 time to start looking for another position at least. 757 00:41:56,320 --> 00:41:58,235 You were a sweet boy. 758 00:41:59,000 --> 00:42:02,294 I remember we all liked it when you came in the kitchens. 759 00:42:03,660 --> 00:42:04,703 Cheerful. 760 00:42:06,066 --> 00:42:07,233 Helpful. 761 00:42:12,586 --> 00:42:15,214 What those men did to you that night was abhorrent. 762 00:42:16,840 --> 00:42:20,552 I don't care what you'd done or who with. 763 00:42:20,636 --> 00:42:22,387 I don't care what you were, 764 00:42:23,430 --> 00:42:25,265 or what you are now, come to that. 765 00:42:28,852 --> 00:42:30,437 I want to say two things... 766 00:42:33,857 --> 00:42:36,192 No-one will ever hear a single word 767 00:42:36,276 --> 00:42:37,653 about your past from me. 768 00:42:39,947 --> 00:42:42,116 And I want you to know that I'm ashamed. 769 00:42:43,784 --> 00:42:44,951 And I have been ever since, 770 00:42:45,035 --> 00:42:46,829 that I didn't step in and stop them. 771 00:42:47,788 --> 00:42:48,789 Those... 772 00:42:49,331 --> 00:42:50,666 Bastard men! 773 00:42:52,501 --> 00:42:53,502 Bullies! 774 00:42:56,547 --> 00:42:58,097 You couldn't have stopped them. 775 00:42:59,007 --> 00:43:00,050 You were barely older than me... 776 00:43:00,134 --> 00:43:02,218 [DAVISON] I could have tried. 777 00:43:02,302 --> 00:43:03,803 All of us, in the servants' hall, 778 00:43:03,887 --> 00:43:05,180 we could have tried. 779 00:43:09,476 --> 00:43:11,145 I thought they were gonna kill ya. 780 00:43:13,188 --> 00:43:14,439 They did... 781 00:43:16,817 --> 00:43:17,943 In a way. 782 00:43:29,329 --> 00:43:31,179 [MARQUISE] Where would you like to go? 783 00:43:31,582 --> 00:43:33,416 [CLARA CHUCKLES] Madame. 784 00:43:33,500 --> 00:43:35,544 Anywhere else, n'est-ce-pas? 785 00:43:36,086 --> 00:43:37,170 Don't worry, 786 00:43:37,254 --> 00:43:40,298 I often feel the same way. 787 00:43:40,382 --> 00:43:42,801 I was just letting my imagination wander. 788 00:43:45,179 --> 00:43:46,638 No. Thank you. 789 00:43:57,357 --> 00:43:58,525 And you are? 790 00:43:58,536 --> 00:44:01,413 Apart from the most enchanting creature here. 791 00:44:01,655 --> 00:44:03,031 - Clara. - Oh! 792 00:44:03,042 --> 00:44:04,960 I knew a Clara once. 793 00:44:05,032 --> 00:44:06,658 She trained as an architect 794 00:44:06,742 --> 00:44:09,285 and designed a palace for the King of Portugal. 795 00:44:09,503 --> 00:44:10,550 [CHUCKLES] 796 00:44:10,561 --> 00:44:13,696 What is your connection to les chers Rochesters, Clara? 797 00:44:13,707 --> 00:44:15,708 I'm married to Lord Trenchard. 798 00:44:15,792 --> 00:44:18,044 You don't look old enough to be married. 799 00:44:18,201 --> 00:44:19,744 I'm not sure that I am. 800 00:44:19,755 --> 00:44:21,423 You haven't been married long? 801 00:44:22,382 --> 00:44:23,592 Six weeks. 802 00:44:25,052 --> 00:44:26,386 Do you live close by? 803 00:44:27,221 --> 00:44:28,847 In Eaton Square. 804 00:44:28,931 --> 00:44:30,849 Alors, we are neighbours. 805 00:44:31,642 --> 00:44:33,560 Good. We can be friends. 806 00:44:33,644 --> 00:44:36,312 Yes. I'd like that... 807 00:44:36,396 --> 00:44:38,022 [MARQUISE] Lord Trenchard. 808 00:44:38,106 --> 00:44:40,191 We have just been discussing you. 809 00:44:40,275 --> 00:44:44,196 Has he met your expectations of a husband so far, Clara? 810 00:44:46,406 --> 00:44:48,533 - She hesitates. - [CLARA] No, I... 811 00:44:49,357 --> 00:44:51,150 Yes, of course. 812 00:44:51,161 --> 00:44:53,355 [TUTS] You must, 813 00:44:53,366 --> 00:44:54,959 what is it you English say, 814 00:44:54,970 --> 00:44:56,764 pull up your socks. 815 00:45:00,337 --> 00:45:03,215 We weren't discussing you at all. Please don't worry. 816 00:45:04,424 --> 00:45:07,260 Frederick? She was joking, I think. 817 00:45:07,344 --> 00:45:08,553 We should leave. 818 00:45:10,264 --> 00:45:12,891 There's no need at all for us to leave. Frederick? 819 00:45:15,852 --> 00:45:16,895 [DOOR OPENS] 820 00:45:23,277 --> 00:45:24,945 Please allow us a moment. 821 00:45:27,781 --> 00:45:28,867 [SIGHS] 822 00:45:43,338 --> 00:45:45,548 [CLARA] I would never, ever say 823 00:45:45,632 --> 00:45:47,926 anything critical of you to someone else. 824 00:45:49,011 --> 00:45:51,387 She drew me into conversation. 825 00:45:51,471 --> 00:45:54,432 She was teasing you, that's all. 826 00:45:54,516 --> 00:45:56,559 I honestly feel you're making too much of this. 827 00:45:56,643 --> 00:45:58,561 That woman is extremely important to me 828 00:45:58,645 --> 00:46:00,104 and you humiliated me in front of her. 829 00:46:00,188 --> 00:46:01,814 I didn't. I promise. 830 00:46:01,971 --> 00:46:03,556 She knew what I meant. 831 00:46:03,567 --> 00:46:04,817 - Frederick. - Do you have any idea 832 00:46:04,901 --> 00:46:07,111 how hard I've had to work to earn my place? 833 00:46:07,195 --> 00:46:09,113 To succeed in the face of the sneers, 834 00:46:09,197 --> 00:46:10,740 and the snide remarks, 835 00:46:10,824 --> 00:46:12,075 "the merchant", 836 00:46:12,159 --> 00:46:13,910 "the tradesman's grandson made good" 837 00:46:13,994 --> 00:46:15,495 No-one sees you like that. 838 00:46:15,579 --> 00:46:16,955 No-one. 839 00:46:17,039 --> 00:46:20,583 You are held in the highest esteem by... 840 00:46:20,667 --> 00:46:23,169 Frederick, you are far too hard on yourself. 841 00:46:23,253 --> 00:46:24,963 - Why do you... - Stop telling me what I am! 842 00:46:25,047 --> 00:46:26,923 [CLARA] That isn't what I'm doing. 843 00:46:27,007 --> 00:46:28,132 I'm trying to help! 844 00:46:28,216 --> 00:46:29,916 [FREDERICK] I don't need your help! 845 00:46:30,594 --> 00:46:31,761 You ask me to trust you 846 00:46:31,845 --> 00:46:33,513 and this is what you do! 847 00:46:33,597 --> 00:46:34,890 I see. 848 00:46:40,954 --> 00:46:42,178 [FREDERICK] Clara, please... 849 00:46:42,189 --> 00:46:43,648 Where are you going? 850 00:46:44,591 --> 00:46:47,177 - [CLARA] Out. - Clara? 851 00:46:47,274 --> 00:46:49,358 You can't go out. Don't be ridiculous... 852 00:46:49,369 --> 00:46:50,829 [CLARA] Ridiculous? 853 00:46:53,700 --> 00:46:54,993 [FREDERICK] Clara, wait. 854 00:46:56,536 --> 00:46:58,371 Clara, I'm sorry. Don't go. 855 00:46:58,455 --> 00:47:00,305 - I can't stay here... - Clara. Please... 856 00:47:00,374 --> 00:47:01,791 [CLARA GASPS] 857 00:47:01,875 --> 00:47:03,793 [FREDERICK] No, no, no... 858 00:47:03,877 --> 00:47:05,127 - Clara... - [DAVISON GASPS] 859 00:47:06,713 --> 00:47:08,507 Are you all right, Your Ladyship? 860 00:47:10,905 --> 00:47:12,197 Oh, God, no. 861 00:47:12,208 --> 00:47:14,126 I think we should send for a doctor, Your Lordship. 862 00:47:14,137 --> 00:47:15,805 [FREDERICK] Yes, yes. 863 00:47:15,889 --> 00:47:16,890 Yes, we must. 864 00:47:17,984 --> 00:47:19,152 Clara? 865 00:47:20,477 --> 00:47:22,187 Do you know someone, Your Lordship? 866 00:47:26,233 --> 00:47:27,692 [DAVISON PANTING] 867 00:47:29,403 --> 00:47:30,653 For the Duchess. 868 00:47:30,737 --> 00:47:32,155 [FOOTMAN] But her grace just retired... 869 00:47:32,239 --> 00:47:33,865 Lord Trenchard was insistent. 870 00:47:33,949 --> 00:47:34,950 It's urgent... 871 00:47:35,589 --> 00:47:36,674 And private. 872 00:47:38,164 --> 00:47:39,290 [DOOR OPENS] 873 00:47:51,758 --> 00:47:53,051 Lady Trenchard? 874 00:48:02,436 --> 00:48:04,103 I understand you've had a fall. 875 00:48:04,187 --> 00:48:05,730 I'm very sorry to hear that. 876 00:48:12,154 --> 00:48:13,447 Eyes... 877 00:48:15,824 --> 00:48:17,075 Can you see me clearly? 878 00:48:20,328 --> 00:48:21,579 Hear me? 879 00:48:21,816 --> 00:48:22,942 Yes. 880 00:48:22,953 --> 00:48:24,037 [SIGHS] 881 00:48:28,765 --> 00:48:30,016 [STEPHEN] If I may? 882 00:48:38,891 --> 00:48:40,184 Thank you. 883 00:48:43,143 --> 00:48:45,793 If you could step outside for a moment, Your Lordship? 884 00:48:52,986 --> 00:48:54,392 [DOOR OPENS] 885 00:48:56,865 --> 00:48:57,907 [DOOR CLOSES] 886 00:48:57,991 --> 00:48:59,367 Can you lie flat for me? 887 00:49:09,836 --> 00:49:11,296 Is there any pain here? 888 00:49:13,590 --> 00:49:14,716 And here? 889 00:49:15,717 --> 00:49:17,010 How did you come to fall? 890 00:49:19,292 --> 00:49:20,752 Rushing on the stairs. 891 00:49:26,728 --> 00:49:28,104 My own fault. 892 00:49:28,188 --> 00:49:29,738 - [CHUCKLES SOFTLY] - [DOOR OPENS] 893 00:49:35,737 --> 00:49:38,240 Her Ladyship will recover, but she'll need to rest. 894 00:49:39,366 --> 00:49:41,284 I'll send something for the pain. 895 00:49:41,368 --> 00:49:43,119 But I'd like to see her again in two days. 896 00:49:43,456 --> 00:49:44,649 Thank you. 897 00:49:53,421 --> 00:49:54,422 [DOOR CLOSES] 898 00:50:05,058 --> 00:50:07,658 [DAVISON] I believe I know what you're thinking, sir. 899 00:50:09,479 --> 00:50:10,855 But it was an accident. 900 00:50:11,565 --> 00:50:13,691 I saw it happen. 901 00:50:13,775 --> 00:50:15,860 There's nothing like that going on here. 902 00:50:20,282 --> 00:50:21,616 I'll be back. 903 00:50:22,909 --> 00:50:23,910 Good night. 904 00:51:11,958 --> 00:51:13,918 [GLASS BREAKING] 905 00:51:17,202 --> 00:51:22,202 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 62395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.