Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,958 --> 00:00:05,833
(indistinct radio chatter)
2
00:00:12,250 --> 00:00:14,458
(indistinct radio chatter)
3
00:00:27,625 --> 00:00:29,666
[Radio] Hot LZ, Hot LZ!
4
00:00:29,708 --> 00:00:31,958
[Pilot] Thirty seconds,
I can get them out! No!
5
00:00:32,958 --> 00:00:34,458
[Pilot] I can land it.
6
00:00:35,500 --> 00:00:37,958
[Radio] Get out of there Gunnerson!
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,791
- [Pilot] 15 seconds, cover my six!
8
00:00:40,833 --> 00:00:41,708
(guns firing)
9
00:00:41,750 --> 00:00:45,916
[Radio] Gunnerson pull
up, pull up, hot LZ, hot LZ.
10
00:00:45,958 --> 00:00:47,458
(pilot screaming)
11
00:00:47,500 --> 00:00:48,958
(plane crashing)
12
00:00:53,625 --> 00:00:55,541
(fire crackling)
13
00:01:14,416 --> 00:01:17,000
(gentle music)
14
00:01:34,875 --> 00:01:36,916
(fire crackling)
15
00:01:42,041 --> 00:01:43,750
(gentle music continues)
16
00:01:47,875 --> 00:01:49,916
(radio static)
17
00:01:49,958 --> 00:01:53,333
[Radio] Got a lot of snow
up on Overland pass...
18
00:01:53,375 --> 00:01:55,416
Uh, probably need to shut it down.
19
00:02:00,541 --> 00:02:03,208
[Radio] It's a cold one
out here, I'd stay inside
20
00:02:03,250 --> 00:02:05,916
and get nice and toasty if I were you.
21
00:02:05,958 --> 00:02:07,833
(bacon sizzling)
22
00:02:10,916 --> 00:02:12,000
(egg cracking)
23
00:02:16,541 --> 00:02:21,541
[Radio] We got a semi overturned
over here on mile marker 18
24
00:02:21,875 --> 00:02:26,583
uh, heavy blizzard
conditions, uh bitter cold.
25
00:02:26,625 --> 00:02:29,333
Uh, but can we get some help out here
26
00:02:29,375 --> 00:02:32,250
on about mile marker 18
on this overturned semi?
27
00:02:37,041 --> 00:02:37,875
(chewing)
28
00:02:38,791 --> 00:02:40,875
[Radio] Roger that, we'll get that.
29
00:02:48,500 --> 00:02:50,833
- [Sheriff] I just got a distress call here
30
00:02:50,875 --> 00:02:53,791
coming from the area, Brooks Range,
31
00:02:55,625 --> 00:02:59,708
about 20 miles northwest of Coldfoot.
32
00:03:00,791 --> 00:03:03,125
Seems to be a party of four.
33
00:03:06,166 --> 00:03:07,249
I don't know what they're doing
34
00:03:07,291 --> 00:03:09,250
out there in these conditions.
35
00:03:10,875 --> 00:03:13,291
(fire crackling)
36
00:03:13,333 --> 00:03:17,874
- I'm gonna try and get a
search and rescue team out there
37
00:03:17,916 --> 00:03:19,833
as soon as the weather clears.
38
00:03:19,875 --> 00:03:22,625
Think we'll have about
three hours daylight today.
39
00:03:23,875 --> 00:03:27,749
- I'm just reaching out
there to see if anybody,
40
00:03:27,791 --> 00:03:29,749
what the weather's like where you're at
41
00:03:29,791 --> 00:03:34,208
if there's a chance you
can get airborne or on skis.
42
00:03:36,000 --> 00:03:38,750
(fire crackling)
43
00:03:40,916 --> 00:03:43,583
(line ringing)
44
00:03:49,541 --> 00:03:51,708
- [Receptionist] Dr. Stevenson's office.
45
00:03:51,750 --> 00:03:53,625
- Yeah, this is Bruce Gunnerson.
46
00:03:54,625 --> 00:03:56,708
Is Dr. Stevenson available?
47
00:03:59,833 --> 00:04:02,333
- [Receptionist] He's
actually out of the office today.
48
00:04:02,375 --> 00:04:03,416
It's his day off.
49
00:04:04,250 --> 00:04:06,083
Is there a message I can leave for him
50
00:04:06,125 --> 00:04:08,333
or is there something I can help you with
51
00:04:08,375 --> 00:04:09,666
here in the office?
52
00:04:12,083 --> 00:04:14,333
- I just, I really need to talk to him.
53
00:04:15,250 --> 00:04:17,916
Is there any way he can call me?
54
00:04:18,791 --> 00:04:22,208
- [Receptionist] Um, like I
said, it's his day off today.
55
00:04:22,250 --> 00:04:24,208
How serious of an issue are you having?
56
00:04:25,583 --> 00:04:28,333
(fire crackling)
57
00:04:29,458 --> 00:04:32,208
- I just need to talk to someone.
58
00:04:33,291 --> 00:04:35,874
- [Receptionist] Okay, tell you what.
59
00:04:35,916 --> 00:04:38,499
I will try and reach him and
let him know that you called
60
00:04:38,541 --> 00:04:40,916
and I'll see if he can touch base with you
61
00:04:40,958 --> 00:04:42,791
sometime later today.
62
00:04:42,833 --> 00:04:45,124
(fire crackling)
63
00:04:45,166 --> 00:04:45,958
- Okay.
64
00:04:46,000 --> 00:04:47,750
- [Receptionist] Okay, bye-bye now.
65
00:04:52,000 --> 00:04:54,750
(fire crackling)
66
00:05:17,791 --> 00:05:20,208
- [Radio] On that distress call?
67
00:05:20,250 --> 00:05:23,500
Is there anyway I can hear the message?
68
00:05:24,625 --> 00:05:27,416
[Sheriff] Uh, let me cue
that up for you, one second.
69
00:05:27,458 --> 00:05:30,249
(fire crackling)
70
00:05:30,291 --> 00:05:33,125
(liquid sloshing)
71
00:05:42,833 --> 00:05:45,750
(radio static)
72
00:05:47,916 --> 00:05:50,124
- [Man] We are in need of emergency help.
73
00:05:50,166 --> 00:05:52,249
If you can hear this, we're are stranded
74
00:05:52,291 --> 00:05:54,916
approximately 20 miles
northwest of Coldfoot.
75
00:05:54,958 --> 00:05:59,124
We are in the Brooks
Range. There are four of us.
76
00:05:59,166 --> 00:06:00,874
We are on foot.
77
00:06:00,916 --> 00:06:05,041
In blizzard conditions. Our
satellite phone is unreliable.
78
00:06:05,958 --> 00:06:07,541
We have injuries.
79
00:06:08,458 --> 00:06:10,416
We are being hunted right now.
80
00:06:14,208 --> 00:06:17,166
- [Radio] Did he say they are being hunted?
81
00:06:17,208 --> 00:06:18,958
Is that what I heard?
82
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
[Sherriff] Affirmative.
83
00:06:22,750 --> 00:06:24,708
(pensive music)
84
00:06:25,791 --> 00:06:26,791
- This is Gunnerson.
85
00:06:27,916 --> 00:06:29,083
I've been listening in.
86
00:06:31,833 --> 00:06:33,208
The voice on the distress call,
87
00:06:33,250 --> 00:06:35,041
I think I know who it is.
88
00:06:37,666 --> 00:06:40,208
A couple years back, I
met him at the local cafe.
89
00:06:43,125 --> 00:06:46,208
Brazilian guy, traveling
with a blonde girl from Texas.
90
00:06:50,083 --> 00:06:52,916
(fire crackling)
91
00:06:52,958 --> 00:06:54,583
- [Sheriff] That's very interesting, Bruce.
92
00:06:55,750 --> 00:06:57,999
I'll be in touch with you for more details.
93
00:06:58,041 --> 00:07:00,166
How's the weather up there?
94
00:07:01,041 --> 00:07:02,250
- Heavy snowfall here.
95
00:07:07,083 --> 00:07:09,041
Can you send me the last known coordinates
96
00:07:09,083 --> 00:07:10,250
of their position?
97
00:07:13,000 --> 00:07:14,416
- [Sheriff] Will do Bruce.
98
00:07:14,458 --> 00:07:16,958
Don't do anything crazy
though, we'll get somebody,
99
00:07:17,000 --> 00:07:19,166
we'll get a search and rescue team up
100
00:07:19,208 --> 00:07:20,750
when the weather clears.
101
00:07:23,125 --> 00:07:28,125
(pensive music continues) (fire crackling)
102
00:07:44,333 --> 00:07:47,083
(shoes rustling)
103
00:08:07,666 --> 00:08:10,500
(fabric rustling)
104
00:08:14,625 --> 00:08:18,208
(airplane engine rumbling)
105
00:08:22,750 --> 00:08:25,916
(pensive music intensifies)
106
00:08:27,166 --> 00:08:31,541
(radio chattering indistinctly)
107
00:08:31,583 --> 00:08:35,166
(airplane engine rumbling)
108
00:08:42,250 --> 00:08:45,166
- I'm going to bring it
down 200 feet, take a look.
109
00:08:45,208 --> 00:08:48,791
(airplane engine rumbling)
110
00:08:52,708 --> 00:08:53,916
- [Radio] Copy that.
111
00:08:53,958 --> 00:08:56,500
(radio chattering indistinctly)
112
00:08:58,500 --> 00:09:02,083
(airplane engine rumbling)
113
00:09:04,541 --> 00:09:08,166
(radio chattering indistinctly)
114
00:09:08,208 --> 00:09:11,791
(airplane engine rumbling)
115
00:09:15,875 --> 00:09:19,875
(radio chattering indistinctly)
116
00:09:21,833 --> 00:09:24,666
(pensive music continues)
117
00:09:24,708 --> 00:09:28,291
(airplane engine rumbling)
118
00:09:31,666 --> 00:09:33,458
- I can't see anything from up here.
119
00:09:33,500 --> 00:09:35,166
I'm gonna turn this thing around.
120
00:09:35,375 --> 00:09:36,499
(airplane engine rumbling)
121
00:09:36,541 --> 00:09:40,541
(radio chattering indistinctly)
122
00:09:47,708 --> 00:09:51,624
(airplane engine rumbling)
123
00:09:51,666 --> 00:09:54,791
(dramatic music)
124
00:09:54,833 --> 00:09:57,583
(plane crashing)
125
00:10:13,625 --> 00:10:16,458
(person exhaling)
126
00:10:30,708 --> 00:10:33,625
(soft tense music)
127
00:10:57,166 --> 00:11:00,750
(person breathing shakily)
128
00:11:18,375 --> 00:11:20,958
(latch clicks)
129
00:11:25,416 --> 00:11:28,416
(packets crinkling)
130
00:11:30,375 --> 00:11:34,125
(soft tense music continues)
131
00:12:03,083 --> 00:12:05,916
(fabric rustling)
132
00:12:09,041 --> 00:12:11,708
(person grunts)
133
00:12:16,000 --> 00:12:18,541
(object thuds)
134
00:12:24,125 --> 00:12:27,416
(wind blowing)
135
00:12:27,458 --> 00:12:30,000
(person grunts) (body thudding)
136
00:12:34,333 --> 00:12:36,833
(tense music)
137
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
(fabric rustling)
138
00:12:52,000 --> 00:12:55,333
(tense music continues)
139
00:13:15,458 --> 00:13:18,291
(fabric rustling)
140
00:13:50,916 --> 00:13:54,250
(tense music continues)
141
00:14:11,625 --> 00:14:14,791
(footsteps crunching)
142
00:14:20,208 --> 00:14:23,791
(person breathing heavily)
143
00:14:27,416 --> 00:14:30,750
(tense music continues)
144
00:14:35,750 --> 00:14:38,916
(footsteps crunching)
145
00:15:11,833 --> 00:15:15,416
(person breathing heavily)
146
00:15:25,791 --> 00:15:29,125
(tense music continues)
147
00:15:37,375 --> 00:15:40,958
(person breathing heavily)
148
00:16:03,250 --> 00:16:08,250
(people chattering) (bottle clinking)
149
00:16:10,625 --> 00:16:12,416
- Do you mind if we join you?
150
00:16:12,458 --> 00:16:13,999
- Is this far from home?
151
00:16:14,041 --> 00:16:17,166
- Texas for me, a little further for him.
152
00:16:17,208 --> 00:16:18,583
- Brazil.
153
00:16:18,625 --> 00:16:22,958
(both speaking in foreign language)
154
00:16:26,791 --> 00:16:28,166
- You spent time in Brazil?
155
00:16:28,208 --> 00:16:29,749
- About three years.
156
00:16:29,791 --> 00:16:31,999
Usual tourist traps.
157
00:16:32,041 --> 00:16:32,958
I'm a pilot.
158
00:16:33,875 --> 00:16:35,416
My name's Bruce.
159
00:16:35,458 --> 00:16:36,791
- Alison.
160
00:16:36,833 --> 00:16:37,666
Call me Ally.
161
00:16:38,708 --> 00:16:39,791
- Juan Carlos.
162
00:16:39,833 --> 00:16:41,124
- Been here long?
163
00:16:41,166 --> 00:16:43,791
- We flew in with the
daylight this afternoon.
164
00:16:43,833 --> 00:16:44,875
- I'll be right back.
165
00:16:46,208 --> 00:16:48,083
- So what's the occasion?
166
00:16:48,125 --> 00:16:48,958
Eloping?
167
00:16:50,541 --> 00:16:51,375
Honeymoon?
168
00:16:53,458 --> 00:16:54,541
- I'm single.
169
00:16:56,041 --> 00:16:57,458
- That's not what I asked.
170
00:16:59,958 --> 00:17:02,708
- Carlos and I are
colleagues, we work together.
171
00:17:08,041 --> 00:17:10,291
- I'd assume you guys work in psychology.
172
00:17:11,416 --> 00:17:13,791
- Actually, I am an accountant.
173
00:17:16,791 --> 00:17:18,999
- I would never guess that.
174
00:17:19,041 --> 00:17:20,499
- Why is that?
175
00:17:20,541 --> 00:17:22,333
- 'Cause you're way too interesting.
176
00:17:23,625 --> 00:17:28,083
- I find in settings like this,
177
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
in total isolation,
178
00:17:32,750 --> 00:17:37,458
that passing strangers
are more likely to open up
179
00:17:37,500 --> 00:17:39,000
and be honest with each other.
180
00:17:40,625 --> 00:17:41,458
- Well,
181
00:17:43,000 --> 00:17:46,541
I for one don't consider you a stranger.
182
00:17:50,083 --> 00:17:51,541
You're officially a friend.
183
00:17:53,375 --> 00:17:54,458
Congratulations.
184
00:17:57,750 --> 00:17:58,833
- I'll drink to that.
185
00:17:59,833 --> 00:18:02,750
(bottles clanking)
186
00:18:08,541 --> 00:18:10,208
- I find that people
187
00:18:11,250 --> 00:18:14,083
who travel to out of
way places such as this
188
00:18:16,083 --> 00:18:18,749
tend to be looking for something greater
189
00:18:18,791 --> 00:18:20,416
than their ordinary lives.
190
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
A little bit lonely?
191
00:18:27,458 --> 00:18:28,291
- Pretty good.
192
00:18:29,458 --> 00:18:33,499
I would guess that someone
who chooses to live and work
193
00:18:33,541 --> 00:18:37,708
in such isolation is running
away from something.
194
00:18:39,416 --> 00:18:41,833
And isn't a little bit lonely,
195
00:18:44,083 --> 00:18:44,916
but very lonely.
196
00:18:46,708 --> 00:18:48,083
- Do I get another turn?
197
00:18:48,125 --> 00:18:50,958
(Alison laughing)
198
00:18:52,000 --> 00:18:52,791
- No.
199
00:18:54,458 --> 00:18:56,333
But do tell me,
200
00:18:56,375 --> 00:19:00,958
how does one actually
live in such isolation?
201
00:19:03,541 --> 00:19:04,458
- Card games.
202
00:19:05,375 --> 00:19:08,250
Lots and lots of card games.
203
00:19:12,333 --> 00:19:14,708
- Well, when in Rome.
204
00:19:15,750 --> 00:19:18,624
(Alison laughing)
205
00:19:18,666 --> 00:19:21,833
Ah, there's no way you just beat me.
206
00:19:21,875 --> 00:19:22,708
- I play a lot.
207
00:19:24,625 --> 00:19:25,916
- Okay.
208
00:19:25,958 --> 00:19:27,791
I have to ask you a serious question.
209
00:19:28,833 --> 00:19:31,166
I was going to ask you
when we first sat down,
210
00:19:32,250 --> 00:19:34,583
but I thought you would
eventually bring it up.
211
00:19:35,583 --> 00:19:38,499
So I realize we've got
this one-room cabin thing
212
00:19:38,541 --> 00:19:39,541
going on here,
213
00:19:40,916 --> 00:19:44,875
but why are we sitting on the floor?
214
00:19:46,083 --> 00:19:47,791
- When I first rented this place,
215
00:19:51,083 --> 00:19:52,708
there wasn't any furniture.
216
00:19:54,875 --> 00:19:56,958
- You couldn't get a card table,
217
00:19:57,000 --> 00:20:00,250
a folding chair, a pillow?
218
00:20:03,250 --> 00:20:08,250
Bruce, I'm looking around
and I don't even see a pillow.
219
00:20:10,625 --> 00:20:12,208
How do you even manage?
220
00:20:14,708 --> 00:20:16,458
- You know, there's a rare freedom
221
00:20:17,875 --> 00:20:20,208
knowing that I can pick
up everything that I own
222
00:20:20,250 --> 00:20:22,666
and walk out that door at any moment
223
00:20:23,791 --> 00:20:27,666
and go anywhere in the
world at the drop of a hat,
224
00:20:29,375 --> 00:20:30,750
leaving nothing behind.
225
00:20:34,583 --> 00:20:35,875
Military teaches you that.
226
00:20:37,625 --> 00:20:38,500
- Did you serve?
227
00:20:39,375 --> 00:20:40,208
- 10 years.
228
00:20:41,833 --> 00:20:43,083
I flew helicopters.
229
00:20:45,083 --> 00:20:46,791
Let me ask you a serious question.
230
00:20:47,833 --> 00:20:49,041
Why are you really here?
231
00:20:50,208 --> 00:20:52,125
You aren't here on a bucket list trip,
232
00:20:53,000 --> 00:20:56,291
and certainly not with the
Brazilian accountant colleague.
233
00:20:58,833 --> 00:21:00,541
- I am an accountant.
234
00:21:04,291 --> 00:21:07,125
But you're right, I'm
not on a bucket list trip.
235
00:21:10,083 --> 00:21:13,374
In fact, I prefer not to
be anywhere near here.
236
00:21:13,416 --> 00:21:16,166
(fire crackling)
237
00:21:17,625 --> 00:21:19,499
About three years ago,
my father went missing
238
00:21:19,541 --> 00:21:21,250
in this area on a research trip.
239
00:21:25,500 --> 00:21:28,375
Carlos is actually a
colleague of my father's.
240
00:21:31,458 --> 00:21:34,624
And we are here for the second
time since he went missing,
241
00:21:34,666 --> 00:21:35,833
searching for answers.
242
00:21:39,541 --> 00:21:41,375
Now, if that doesn't dampen the mood.
243
00:21:43,958 --> 00:21:47,000
- No, I'm sorry to hear that.
244
00:21:49,416 --> 00:21:50,250
Why now?
245
00:21:51,958 --> 00:21:53,166
It seems it would make more sense
246
00:21:53,208 --> 00:21:55,916
to be up here in the
summer, not in the winter.
247
00:21:59,625 --> 00:22:00,583
- It's complicated.
248
00:22:02,458 --> 00:22:03,291
- I can help.
249
00:22:04,208 --> 00:22:05,708
I have a plane.
250
00:22:05,750 --> 00:22:06,708
I know people.
251
00:22:08,916 --> 00:22:09,916
- It's getting late.
252
00:22:14,333 --> 00:22:15,500
- You don't have to go.
253
00:22:16,833 --> 00:22:18,000
Let me help you.
254
00:22:19,500 --> 00:22:22,958
- Look Bruce, I appreciate
your kindness, your hospitality.
255
00:22:23,916 --> 00:22:26,791
You're a great person, Bruce, really.
256
00:22:27,666 --> 00:22:28,541
But I have to go.
257
00:22:35,750 --> 00:22:38,333
(wind howling)
258
00:22:46,791 --> 00:22:49,375
(gentle music)
259
00:23:11,750 --> 00:23:14,708
(leaves rustling)
260
00:23:19,916 --> 00:23:22,750
(ominous music)
261
00:23:25,458 --> 00:23:27,958
(gun cocking)
262
00:23:31,375 --> 00:23:33,291
(leaves rustling)
263
00:23:33,333 --> 00:23:38,333
(person grunting) (footsteps crunching)
264
00:23:38,791 --> 00:23:41,666
(runner grunting)
265
00:23:41,708 --> 00:23:44,083
- Easy, easy.
266
00:23:46,708 --> 00:23:48,750
You're the one that made the distress call?
267
00:23:50,833 --> 00:23:51,875
Where are the others?
268
00:23:55,500 --> 00:23:56,333
Hey.
269
00:24:02,791 --> 00:24:03,625
You're all right.
270
00:24:08,500 --> 00:24:12,791
- We heard a plane,
came out to look for it.
271
00:24:12,833 --> 00:24:14,291
- Visibility was limited.
272
00:24:14,333 --> 00:24:15,583
I was headed back.
273
00:24:15,625 --> 00:24:16,541
Hit the treetops.
274
00:24:18,541 --> 00:24:19,750
- You crashed?
275
00:24:24,208 --> 00:24:25,875
So we have no way out?
276
00:24:26,416 --> 00:24:28,083
- Not until the weather clears,
277
00:24:28,125 --> 00:24:29,625
but they'll know where we are.
278
00:24:33,750 --> 00:24:35,708
- We're not gonna make it.
279
00:24:35,750 --> 00:24:37,708
- We'll make it.
280
00:24:37,750 --> 00:24:42,041
- There is something out here stalking us.
281
00:24:44,166 --> 00:24:45,333
- Where are the others?
282
00:24:46,833 --> 00:24:50,208
- This way. (footsteps crunching)
283
00:25:06,458 --> 00:25:08,958
(zipper zips)
284
00:25:10,833 --> 00:25:14,250
- This is the plane we heard, he crashed.
285
00:25:18,250 --> 00:25:19,083
He's alone.
286
00:25:25,500 --> 00:25:28,583
(Carlos speaks in foreign language)
287
00:25:28,625 --> 00:25:32,333
- Is Alison with you? (soft tense music)
288
00:25:34,958 --> 00:25:37,958
- We are woefully under prepared, Bruce.
289
00:25:38,000 --> 00:25:39,125
Woefully unprepared.
290
00:25:40,500 --> 00:25:43,708
- The weather is clearing,
they know where we are.
291
00:25:43,750 --> 00:25:45,499
They will find us.
292
00:25:45,541 --> 00:25:48,416
- Oh, they'll find us?
293
00:25:48,458 --> 00:25:51,458
Yes, they'll find us.
294
00:25:52,083 --> 00:25:53,583
- What are you doing out here?
295
00:25:54,750 --> 00:25:56,416
- That is the question, isn't it?
296
00:25:58,291 --> 00:26:00,791
Have you ever heard a
theory of the inner earth?
297
00:26:02,166 --> 00:26:05,541
Its origins go back to almost
every culture and civilization
298
00:26:05,583 --> 00:26:06,916
from the beginning of man.
299
00:26:08,250 --> 00:26:12,166
The ancient Greeks, the
Angami Naga Tribes of India,
300
00:26:12,208 --> 00:26:15,416
the Native Americans, the Brazilian Indians
301
00:26:15,458 --> 00:26:16,625
on the Parima River,
302
00:26:17,583 --> 00:26:22,416
and countless other cultures
all speak of the inner earth
303
00:26:22,458 --> 00:26:24,833
where their ancestors emerged.
304
00:26:24,875 --> 00:26:28,208
An interior world with a sun at the core.
305
00:26:29,375 --> 00:26:31,416
Did you know that the
furthest humans have dug
306
00:26:31,458 --> 00:26:35,083
down the earth is only seven miles.
307
00:26:35,125 --> 00:26:37,291
It took 20 years.
308
00:26:38,541 --> 00:26:41,000
You realize it's 4,000 miles to the core.
309
00:26:43,291 --> 00:26:45,291
That's an awful lot of space inside
310
00:26:45,333 --> 00:26:47,041
that no human has ever seen.
311
00:26:48,208 --> 00:26:50,333
No picture, nothing.
312
00:26:53,041 --> 00:26:55,458
- Is that what Alison's
father was researching?
313
00:26:55,500 --> 00:26:58,083
- Ah, she told you of him.
314
00:27:00,750 --> 00:27:02,666
Dr. Hollister was a colleague of mine.
315
00:27:05,541 --> 00:27:08,583
He was like Indiana Jones himself.
316
00:27:11,500 --> 00:27:14,500
His theory was called the Arctic Hollow.
317
00:27:15,708 --> 00:27:17,916
He spent his life
looking for these hollows.
318
00:27:18,833 --> 00:27:23,375
Then one day in this
very area, five years ago,
319
00:27:25,291 --> 00:27:26,875
he disappeared without a trace.
320
00:27:28,708 --> 00:27:30,416
He was very close to his daughter.
321
00:27:32,916 --> 00:27:35,125
She refused to believe he was gone.
322
00:27:36,458 --> 00:27:39,124
The only explanation that satisfied her
323
00:27:39,166 --> 00:27:40,916
was that he finally found a way in.
324
00:27:42,250 --> 00:27:45,708
His theory was that the
inner world and the outer world
325
00:27:45,750 --> 00:27:49,208
were connected by this
thing he called the In-between,
326
00:27:51,166 --> 00:27:52,916
a dark and foreboding region
327
00:27:52,958 --> 00:27:55,541
inhabited by a species not of this world,
328
00:27:57,208 --> 00:28:00,166
who cannot tolerate
the inner and outer sun.
329
00:28:01,750 --> 00:28:03,999
Perhaps brought here intentionally
330
00:28:04,041 --> 00:28:08,749
or unintentionally by a
more advanced alien species
331
00:28:08,791 --> 00:28:10,958
that lives inside the inner earth.
332
00:28:11,916 --> 00:28:12,791
- Why here?
333
00:28:14,375 --> 00:28:18,458
- The Arctic region,
during this time of year,
334
00:28:18,500 --> 00:28:21,208
provides them with
nearly constant darkness,
335
00:28:22,166 --> 00:28:26,291
in which they can burrow to
the surface of the outer earth.
336
00:28:28,000 --> 00:28:31,333
Here they can hunt for long hours.
337
00:28:32,541 --> 00:28:34,541
I know what you're thinking, Bruce,
338
00:28:37,000 --> 00:28:41,333
that we're crazy, that this is madness.
339
00:28:44,500 --> 00:28:45,875
Even I was skeptical.
340
00:28:47,583 --> 00:28:48,458
But tonight,
341
00:28:50,708 --> 00:28:55,708
tonight we found the Arctic Hollow.
342
00:28:56,916 --> 00:29:01,375
And our excitement soon
turned into a nightmare.
343
00:29:05,208 --> 00:29:08,500
This In-between, these alien creatures?
344
00:29:11,166 --> 00:29:12,250
They are real.
345
00:29:14,916 --> 00:29:17,291
- The distress call said
there were four of you.
346
00:29:18,791 --> 00:29:19,791
- That's correct.
347
00:29:22,291 --> 00:29:25,541
Three of us made it out of the cave.
348
00:29:28,250 --> 00:29:31,083
Only two of us made it
back to the base camp.
349
00:29:34,625 --> 00:29:38,000
I broke my leg running down that mountain.
350
00:29:39,000 --> 00:29:42,458
The only reason we survived,
351
00:29:43,916 --> 00:29:45,458
it's because the sun came up.
352
00:29:48,750 --> 00:29:51,958
And as you can see, the sun's gone down.
353
00:29:53,375 --> 00:29:54,541
They will find us.
354
00:29:56,500 --> 00:29:57,875
It's just a matter of time.
355
00:29:59,166 --> 00:30:01,375
Bruce, tell me one thing,
356
00:30:04,958 --> 00:30:08,124
why did you risk a life in
this weather, and darkness?
357
00:30:08,166 --> 00:30:10,249
- I recognized your voice.
358
00:30:10,291 --> 00:30:12,041
I thought Alison might be with you.
359
00:30:13,750 --> 00:30:18,083
(Carlos speaks in foreign language)
360
00:30:26,375 --> 00:30:27,291
- Did you see her?
361
00:30:29,708 --> 00:30:31,708
- While we ran out of the cave,
362
00:30:33,333 --> 00:30:34,833
she ran deeper into the cave.
363
00:30:37,041 --> 00:30:38,250
- Where's the cave?
364
00:30:39,125 --> 00:30:41,166
- Bruce, she's gone.
365
00:30:42,666 --> 00:30:46,333
Save yourself, take Taylor
and try to get off this mountain.
366
00:30:48,375 --> 00:30:49,583
(gun cocking)
367
00:30:49,625 --> 00:30:50,833
- Take me to the cave.
368
00:30:55,083 --> 00:30:56,583
(Carlos laughing)
369
00:30:56,625 --> 00:30:58,833
- Can you believe we are pacifists?
370
00:31:01,500 --> 00:31:03,750
These openings, these hollows,
371
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
they don't stay open for long.
372
00:31:08,625 --> 00:31:10,333
These creatures will collapse them
373
00:31:11,375 --> 00:31:13,083
and there'll be no escaping when they do.
374
00:31:14,708 --> 00:31:17,291
Here, take my headlight.
375
00:31:19,250 --> 00:31:20,083
- Let's go.
376
00:31:26,583 --> 00:31:29,124
(Carlos speaks in foreign language)
377
00:31:29,166 --> 00:31:34,166
(tense music) (footsteps crunching)
378
00:31:55,333 --> 00:31:56,166
- Bruce?
379
00:31:57,166 --> 00:31:58,291
Taylor?
380
00:31:58,333 --> 00:32:00,833
(tense music)
381
00:32:06,791 --> 00:32:09,875
(music intensifying)
382
00:32:11,666 --> 00:32:12,833
(Carlos screaming) (intense music)
383
00:33:05,208 --> 00:33:08,375
(footsteps crunching)
384
00:33:10,666 --> 00:33:13,416
(body crunching)
385
00:33:19,833 --> 00:33:21,541
(creature growling)
386
00:33:21,583 --> 00:33:24,500
(soft tense music)
387
00:33:41,416 --> 00:33:44,583
(footsteps crunching)
388
00:33:53,833 --> 00:33:54,666
- Alison?
389
00:33:58,583 --> 00:33:59,416
Ally?
390
00:34:00,416 --> 00:34:03,750
(tense music continues)
391
00:34:10,791 --> 00:34:11,625
Alison?
392
00:34:17,958 --> 00:34:18,791
Alison?
393
00:34:29,250 --> 00:34:30,083
Ally?
394
00:34:36,458 --> 00:34:39,625
(footsteps crunching)
395
00:34:43,833 --> 00:34:46,500
(Bruce exhales)
396
00:34:47,458 --> 00:34:49,625
Why does it have to be so small.
397
00:34:52,250 --> 00:34:57,250
(soft tense music
continues) (fabric rustling)
398
00:35:02,250 --> 00:35:04,583
Have to get on my knees, huh.
399
00:35:17,416 --> 00:35:18,250
Alison?
400
00:35:21,083 --> 00:35:26,083
(soft tense music
continues) (body scuffling)
401
00:36:02,541 --> 00:36:05,875
(tense music continues)
402
00:36:20,791 --> 00:36:25,583
(creature growling) (dramatic music)
403
00:36:25,625 --> 00:36:28,916
(creature snarling)
404
00:36:28,958 --> 00:36:31,166
(gun firing)
405
00:36:31,208 --> 00:36:32,499
(creature screeching)
406
00:36:32,541 --> 00:36:37,208
(creature growling)
(dramatic music continues)
407
00:36:40,541 --> 00:36:42,666
(gun firing)
408
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
(creature growling)
409
00:36:44,000 --> 00:36:46,958
(gun firing)
410
00:36:47,000 --> 00:36:49,499
(creature growling)
411
00:36:49,541 --> 00:36:51,958
(gun firing)
412
00:36:53,916 --> 00:36:56,916
(creature snarling)
413
00:37:01,708 --> 00:37:04,708
(creature growling)
414
00:37:08,583 --> 00:37:13,583
(creature snarling) (gun firing)
415
00:37:18,000 --> 00:37:23,000
(tense music continues) (creature growling)
416
00:37:32,125 --> 00:37:35,125
(creature snarling)
417
00:37:37,791 --> 00:37:40,791
(creature growling)
418
00:37:42,666 --> 00:37:45,083
(gun firing)
419
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
(creature growling)
420
00:37:51,250 --> 00:37:54,250
(creature screeching)
421
00:37:57,125 --> 00:38:02,125
(creature growling) (debris crashing)
422
00:38:04,625 --> 00:38:07,791
(footsteps crunching)
423
00:38:18,375 --> 00:38:20,249
(dramatic music) - Bruce.
424
00:38:20,291 --> 00:38:21,083
- Ally.
425
00:38:21,125 --> 00:38:22,458
- Shh, this way.
426
00:38:23,708 --> 00:38:26,083
- Look, we have to find another way out.
427
00:38:26,125 --> 00:38:29,124
They collapsed the entrance.
428
00:38:29,166 --> 00:38:31,333
- What are you even doing down here?
429
00:38:31,375 --> 00:38:32,916
Did Carlos get out?
430
00:38:32,958 --> 00:38:34,374
- Carlos has a broken leg.
431
00:38:34,416 --> 00:38:35,499
Taylor's little shooken up though.
432
00:38:35,541 --> 00:38:37,416
- There was another one?
433
00:38:37,458 --> 00:38:38,458
- He didn't make it.
434
00:38:39,541 --> 00:38:41,000
- So you know why we're here.
435
00:38:42,250 --> 00:38:44,249
- Why didn't you get out
when you had the chance?
436
00:38:44,291 --> 00:38:48,458
- My dad, he's here somewhere.
437
00:38:50,625 --> 00:38:52,666
We have to go down. We can't go up.
438
00:38:53,666 --> 00:38:56,583
- Wherever those things are,
we go the opposite direction.
439
00:38:56,625 --> 00:39:01,625
(tense music) (footsteps crunching)
440
00:39:58,583 --> 00:39:59,999
Not this again.
441
00:40:00,041 --> 00:40:02,874
- We won't fit through there.
442
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
- There's only one way to find out.
443
00:40:05,541 --> 00:40:08,875
(tense music continues)
444
00:40:11,250 --> 00:40:14,166
(bodies scuffling)
445
00:40:20,458 --> 00:40:24,791
(creature snarling in the distance)
446
00:40:27,916 --> 00:40:30,208
(rocks clattering)
447
00:40:30,250 --> 00:40:32,916
(cave rumbling)
448
00:40:40,583 --> 00:40:43,916
(tense music continues)
449
00:40:45,416 --> 00:40:48,333
(bodies scuffling)
450
00:41:02,125 --> 00:41:03,874
(Bruce exhales)
451
00:41:03,916 --> 00:41:05,874
I can't do that again.
452
00:41:05,916 --> 00:41:07,750
We have to keep going.
453
00:41:13,833 --> 00:41:17,000
(footsteps crunching)
454
00:41:21,291 --> 00:41:24,208
(distant snarling)
455
00:41:40,125 --> 00:41:43,291
(footsteps crunching)
456
00:41:58,000 --> 00:42:03,000
(creature growling) (gun firing)
457
00:42:04,625 --> 00:42:09,625
(Alison screaming) (intense music)
458
00:42:13,708 --> 00:42:14,625
- Let's go.
459
00:42:15,625 --> 00:42:18,374
(Alison screaming)
460
00:42:18,416 --> 00:42:23,416
(gun firing) (creature growling)
461
00:42:24,500 --> 00:42:25,333
Get back.
462
00:42:26,375 --> 00:42:31,375
(creature growling) (gun firing)
463
00:42:32,666 --> 00:42:35,166
(tense music)
464
00:42:38,958 --> 00:42:40,541
- I see an opening.
465
00:42:42,458 --> 00:42:44,750
I can't feel the ground,
it drops off into an abyss.
466
00:42:46,125 --> 00:42:48,041
I can't see the bottom.
467
00:42:49,375 --> 00:42:51,499
(creature growling)
468
00:42:51,541 --> 00:42:53,958
- It's our only choice.
469
00:42:54,000 --> 00:42:55,833
Get in. - I can't!
470
00:42:55,875 --> 00:42:57,750
- Get in! (Alison screaming)
471
00:43:03,250 --> 00:43:05,916
(intense music)
472
00:43:08,666 --> 00:43:13,666
(Bruce gasping) (rocks scuffling)
473
00:43:19,833 --> 00:43:22,750
(Alison screaming)
474
00:43:27,791 --> 00:43:29,708
(tense music continues)
475
00:43:29,750 --> 00:43:32,416
(Bruce gasping)
476
00:43:35,958 --> 00:43:38,875
(Alison screaming)
477
00:43:44,500 --> 00:43:46,250
- [Alison] Bruce!
478
00:43:53,250 --> 00:43:56,000
(Bruce groaning)
479
00:44:00,083 --> 00:44:03,583
(Bruce breathing heavily)
480
00:44:05,291 --> 00:44:08,249
(Alison coughing)
481
00:44:08,291 --> 00:44:09,625
- You all right?
482
00:44:15,333 --> 00:44:16,833
Come on, we gotta keep moving,
483
00:44:17,750 --> 00:44:22,333
gotta get outta here. (footsteps crunching)
484
00:44:22,375 --> 00:44:25,291
(soft tense music)
485
00:44:31,125 --> 00:44:34,291
(footsteps crunching)
486
00:44:46,708 --> 00:44:49,625
(rocks clattering)
487
00:45:03,666 --> 00:45:07,000
(tense music continues)
488
00:45:27,666 --> 00:45:30,833
(footsteps crunching)
489
00:45:40,708 --> 00:45:42,166
- [Alison] How long have we been walking?
490
00:45:46,750 --> 00:45:48,416
- About three hours.
491
00:45:49,333 --> 00:45:50,208
You need to rest?
492
00:45:51,333 --> 00:45:53,666
- My headlamp is getting dimmer.
493
00:45:53,708 --> 00:45:55,958
I'm gonna have to
replace the batteries soon.
494
00:45:58,333 --> 00:45:59,375
- You have batteries?
495
00:46:00,458 --> 00:46:02,458
- I've got a few packs.
496
00:46:02,500 --> 00:46:03,791
Should last us a few days.
497
00:46:08,500 --> 00:46:10,416
- Well, that's a bit of good news.
498
00:46:13,041 --> 00:46:14,541
- You're a good person, Bruce.
499
00:46:15,791 --> 00:46:16,625
- Uh-oh.
500
00:46:18,000 --> 00:46:19,333
- What?
501
00:46:19,375 --> 00:46:21,416
- Last time you said I was a good person,
502
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
I never saw you again.
503
00:46:26,625 --> 00:46:27,541
- I was afraid.
504
00:46:29,333 --> 00:46:30,166
- Of what?
505
00:46:31,083 --> 00:46:32,708
- That if I told you the truth,
506
00:46:34,125 --> 00:46:35,666
you'd see how crazy I was.
507
00:46:39,208 --> 00:46:41,333
I'm sorry I walked away like that.
508
00:46:41,375 --> 00:46:43,958
But it's not easy to explain all of this.
509
00:46:47,041 --> 00:46:51,041
- When you said it was
complicated, you weren't kidding.
510
00:46:51,083 --> 00:46:53,833
(dramatic music)
511
00:47:04,208 --> 00:47:07,125
(rocks clattering)
512
00:47:42,875 --> 00:47:45,791
(rocks clattering)
513
00:47:56,333 --> 00:47:59,500
(footsteps crunching)
514
00:48:13,208 --> 00:48:15,625
- We're coming to a dead end.
515
00:48:23,791 --> 00:48:25,624
I see an opening!
516
00:48:25,666 --> 00:48:27,833
It's another one of those tunnels.
517
00:48:27,875 --> 00:48:29,333
It goes up.
518
00:48:30,458 --> 00:48:32,749
There's no way we could climb it.
519
00:48:32,791 --> 00:48:34,624
- We may not have a choice.
520
00:48:34,666 --> 00:48:37,874
- There's got to be another
one nearby that we can go down.
521
00:48:37,916 --> 00:48:39,833
- We can't keep going down.
522
00:48:43,000 --> 00:48:43,958
I need to rest.
523
00:48:46,000 --> 00:48:46,833
- Oh.
524
00:48:47,750 --> 00:48:49,291
(Bruce exhales)
525
00:48:49,333 --> 00:48:50,374
- You Okay?
526
00:48:50,416 --> 00:48:51,208
- Yeah.
527
00:48:51,250 --> 00:48:52,166
Oh.
528
00:48:52,208 --> 00:48:53,041
- How about you?
529
00:48:55,041 --> 00:48:55,875
Yeah.
530
00:48:58,291 --> 00:48:59,083
You don't really believe
531
00:48:59,125 --> 00:49:03,208
there's another world down here, do you?
532
00:49:03,250 --> 00:49:04,166
- When I was a little girl
533
00:49:04,208 --> 00:49:06,083
I used to follow my dad everywhere.
534
00:49:07,750 --> 00:49:11,833
I was fascinated by
his ideas, his theories.
535
00:49:13,166 --> 00:49:14,291
I believed all of 'em.
536
00:49:16,083 --> 00:49:18,500
I would always ask him
to take me on adventures.
537
00:49:20,541 --> 00:49:22,791
But as I got older I started to see him
538
00:49:22,833 --> 00:49:25,291
as other people saw him,
539
00:49:26,458 --> 00:49:30,583
crazy, eccentric, always following theories
540
00:49:30,625 --> 00:49:31,791
that didn't make sense.
541
00:49:33,708 --> 00:49:35,833
So I resented it for 25 years.
542
00:49:38,041 --> 00:49:39,166
We were still close.
543
00:49:40,750 --> 00:49:42,416
We talked to each other every day,
544
00:49:43,333 --> 00:49:44,791
especially after my mom died.
545
00:49:45,833 --> 00:49:48,249
(soft music)
546
00:49:48,291 --> 00:49:50,083
We were the only family that we had.
547
00:49:53,708 --> 00:49:55,458
Then he went missing five years ago
548
00:49:57,333 --> 00:50:00,916
and I was forced to revisit
all of his work that I resented.
549
00:50:05,000 --> 00:50:08,333
And I'm sure that there's a part of me
550
00:50:08,375 --> 00:50:10,708
that just doesn't believe that he's gone.
551
00:50:13,375 --> 00:50:14,541
But then there's this feeling
552
00:50:14,583 --> 00:50:16,250
that he's waiting for me to join him.
553
00:50:19,625 --> 00:50:22,708
His work, his maps, his theories,
554
00:50:22,750 --> 00:50:24,708
everything has led me this far.
555
00:50:30,500 --> 00:50:33,250
I think my dad is waiting for me.
556
00:50:36,166 --> 00:50:37,583
A daughter can have hope, right?
557
00:50:39,791 --> 00:50:41,958
- Yeah, you can have hope.
558
00:50:43,125 --> 00:50:46,125
(creatures screeching)
559
00:50:56,041 --> 00:50:57,458
- Here we go again. (intense music)
560
00:50:57,500 --> 00:50:58,499
- [Alison] There has to be a way out.
561
00:50:58,541 --> 00:51:00,666
Another tunnel, something.
562
00:51:00,708 --> 00:51:01,833
- [Bruce] The only other option
563
00:51:01,875 --> 00:51:03,375
is to climb that other tunnel.
564
00:51:04,625 --> 00:51:06,749
- [Alison] There's no way we can climb it.
565
00:51:06,791 --> 00:51:08,874
- [Bruce] Well then find another option.
566
00:51:08,916 --> 00:51:11,916
(creature growling)
567
00:51:15,083 --> 00:51:16,541
- [Alison] This way.
568
00:51:16,583 --> 00:51:17,624
It's narrow, but it goes down.
569
00:51:17,666 --> 00:51:20,416
- I can't fit in there.
570
00:51:20,458 --> 00:51:22,458
- Get in there.
- You go. (tense music continues)
571
00:51:24,333 --> 00:51:26,291
- Get in there. - I'm not gonna fit.
572
00:51:26,333 --> 00:51:28,333
- Get in there, you will fit.
573
00:51:28,375 --> 00:51:29,499
- You get in there. (creature growling)
574
00:51:29,541 --> 00:51:31,999
You go first, not I'm gonna fit in there.
575
00:51:32,041 --> 00:51:34,416
- You get in there, let's go.
576
00:51:34,458 --> 00:51:35,708
- [Bruce] I'll hold them off.
577
00:51:35,750 --> 00:51:37,041
You get in first.
578
00:51:37,083 --> 00:51:38,458
I'm not gonna fit in there.
579
00:51:38,500 --> 00:51:41,041
- [Alison] I'll shove you in
there until you fit, now go.
580
00:51:41,083 --> 00:51:42,499
(creature growling)
581
00:51:42,541 --> 00:51:44,166
- [Bruce] You go first.
582
00:51:44,208 --> 00:51:45,249
- [Alison] They're coming down the tunnel.
583
00:51:45,291 --> 00:51:46,583
We don't have time for this.
584
00:51:46,625 --> 00:51:48,624
Get in there. I'll push you through.
585
00:51:48,666 --> 00:51:51,416
(dramatic music)
586
00:51:53,166 --> 00:51:54,458
(creature growling)
587
00:51:54,500 --> 00:51:58,166
- Push me. - Go. I am pushing.
588
00:51:58,208 --> 00:52:00,125
Go, you have to go, go.
589
00:52:01,208 --> 00:52:02,916
They're coming, give me your gun.
590
00:52:03,833 --> 00:52:04,666
- Here, take it.
591
00:52:05,833 --> 00:52:08,000
I thought you were a pacifist.
592
00:52:09,500 --> 00:52:10,791
- You thought wrong!
593
00:52:10,833 --> 00:52:12,958
(creature growling) (gun firing)
594
00:52:13,000 --> 00:52:15,583
(Bruce groans)
595
00:52:17,125 --> 00:52:20,041
(Alison screaming)
596
00:52:29,416 --> 00:52:32,166
(Bruce groaning)
597
00:52:41,333 --> 00:52:44,250
(Alison screaming)
598
00:52:51,416 --> 00:52:53,999
(Alison screaming)
599
00:52:54,041 --> 00:52:56,458
(body thuds)
600
00:52:58,416 --> 00:53:01,166
(Alison gasping)
601
00:53:02,125 --> 00:53:03,791
- Can I have my gun?
602
00:53:09,458 --> 00:53:10,958
We're out of ammo.
603
00:53:18,208 --> 00:53:20,833
(Alison exhales)
604
00:53:20,875 --> 00:53:22,125
We need to keep moving.
605
00:53:23,541 --> 00:53:25,583
They follow us down that tunnel,
606
00:53:25,625 --> 00:53:27,791
and we don't have any ammo,
607
00:53:27,833 --> 00:53:32,833
I don't want to be here. (soft tense music)
608
00:54:02,958 --> 00:54:07,625
(footsteps thudding)
609
00:54:21,916 --> 00:54:24,541
We've been descending for several hours.
610
00:54:24,583 --> 00:54:27,125
Between the slide
tunnels and all this walking,
611
00:54:28,000 --> 00:54:30,166
there's no telling how far down we've gone.
612
00:54:31,708 --> 00:54:32,541
Wait.
613
00:54:34,000 --> 00:54:36,124
Hear that? (water gushing)
614
00:54:36,166 --> 00:54:37,333
That sounds like water.
615
00:54:39,416 --> 00:54:40,750
- Let's find it.
616
00:54:43,625 --> 00:54:46,291
(water gushing)
617
00:55:05,916 --> 00:55:10,250
I can see the river, wow! (water gushing)
618
00:55:28,666 --> 00:55:31,916
- I'd like to keep following
it, but I don't like the noise.
619
00:55:31,958 --> 00:55:34,374
It prevents us from hearing those things.
620
00:55:34,416 --> 00:55:35,958
- [Alison] I agree.
621
00:55:36,000 --> 00:55:37,833
- [Bruce] Let's keep moving.
622
00:55:37,875 --> 00:55:40,541
(water gushing)
623
00:55:42,291 --> 00:55:44,791
(tense music)
624
00:55:48,625 --> 00:55:51,708
(footsteps thudding)
625
00:56:11,791 --> 00:56:13,249
I'm starting to cramp up.
626
00:56:13,291 --> 00:56:14,083
- [Alison] You can do this.
627
00:56:14,125 --> 00:56:14,916
Push through it.
628
00:56:14,958 --> 00:56:16,458
Give me your hand.
629
00:56:28,416 --> 00:56:32,208
- [Bruce] Oh jeez, I'm wearing down.
630
00:56:32,250 --> 00:56:35,583
(tense music continues)
631
00:57:04,041 --> 00:57:07,666
(footsteps thudding)
632
00:57:10,750 --> 00:57:12,958
Looks like we're entering a giant cavern.
633
00:57:14,791 --> 00:57:17,083
Stay on the path. (rocks clattering)
634
00:57:17,125 --> 00:57:18,416
It drops down quite a bit.
635
00:57:19,958 --> 00:57:22,958
- [Alison] It's kind of
steep too, walk slowly.
636
00:57:28,791 --> 00:57:30,458
- [Bruce] Say your dad was right,
637
00:57:31,750 --> 00:57:36,000
how far down would we have
to go, all the way to the core?
638
00:57:36,875 --> 00:57:40,749
- [Alison] (exhaling) Not the core,
639
00:57:40,791 --> 00:57:44,958
just maybe 20 to 30 miles down.
640
00:57:46,958 --> 00:57:49,208
Just above the earth's mantle.
641
00:57:51,375 --> 00:57:54,916
The theory is that there's pockets,
642
00:57:54,958 --> 00:57:58,708
areas that are engineered to sustain life.
643
00:57:58,750 --> 00:58:02,416
(rocks clattering)
644
00:58:02,458 --> 00:58:04,916
- [Bruce] When was the
last time you slept anyways?
645
00:58:05,791 --> 00:58:09,666
- [Alison] Probably 48 hours.
646
00:58:09,708 --> 00:58:10,833
- I say we sleep.
647
00:58:13,416 --> 00:58:14,958
This is as good a place as any.
648
00:58:20,583 --> 00:58:22,374
Why don't you sleep first?
649
00:58:22,416 --> 00:58:23,291
- You sure?
650
00:58:24,166 --> 00:58:25,750
- You've been up longer than me.
651
00:58:28,500 --> 00:58:31,583
Here, you can use my bag as a pillow.
652
00:58:35,750 --> 00:58:38,374
And here you thought
I didn't have a pillow.
653
00:58:38,416 --> 00:58:41,250
(Alison laughing)
654
00:58:57,875 --> 00:59:00,875
(creatures screeching)
655
00:59:03,000 --> 00:59:04,166
Shh, let's go.
656
00:59:14,916 --> 00:59:18,041
- How long did I sleep? - About two hours.
657
00:59:18,083 --> 00:59:19,458
- You should have woken me up sooner
658
00:59:19,500 --> 00:59:21,583
and gotten some sleep yourself.
659
00:59:22,583 --> 00:59:23,916
- It's all right. (rocks clattering)
660
00:59:23,958 --> 00:59:24,791
Keep moving.
661
00:59:26,041 --> 00:59:28,458
(soft music)
662
00:59:37,125 --> 00:59:40,291
(footsteps crunching)
663
00:59:59,541 --> 01:00:04,124
[Bruce] Looks like it's dropping
off into another dead end.
664
01:00:04,166 --> 01:00:05,541
- [Alison] No, it can't be a dead end.
665
01:00:05,583 --> 01:00:08,874
If we climb here, I'll bet
we find another passage.
666
01:00:08,916 --> 01:00:11,125
- There's nothing up
there. It's just a ledge.
667
01:00:13,708 --> 01:00:16,375
(Bruce exhales)
668
01:00:20,333 --> 01:00:22,083
We need to backtrack.
669
01:00:24,208 --> 01:00:25,875
- There has to be a way through.
670
01:00:30,000 --> 01:00:32,541
- Ally, there doesn't have to be.
671
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
The reality is this is
probably the end of the road.
672
01:00:36,708 --> 01:00:40,124
- No, there has got to be another passage.
673
01:00:40,166 --> 01:00:43,291
- Ally, face the reality here.
674
01:00:48,125 --> 01:00:52,458
It's hopeless, we're too
far down to get out anyway.
675
01:00:52,500 --> 01:00:54,749
(sighs) I'm going to take a break.
676
01:00:54,791 --> 01:00:57,625
(fabric rustling)
677
01:01:03,875 --> 01:01:07,916
- Bruce, why did you risk your life for me?
678
01:01:11,583 --> 01:01:12,958
- Nobody gets left behind.
679
01:01:18,416 --> 01:01:22,000
My whole life I was left behind.
680
01:01:23,791 --> 01:01:25,625
Never had a real true friend.
681
01:01:29,583 --> 01:01:32,291
I was easy pickings for the
Army Recruitment Program.
682
01:01:34,666 --> 01:01:36,875
I did three tours in Afghanistan.
683
01:01:40,791 --> 01:01:45,124
I saw combat in the Middle East.
684
01:01:45,166 --> 01:01:48,166
As a pilot, I saved a lot of people,
685
01:01:49,458 --> 01:01:52,333
soldiers, civilians.
686
01:01:54,208 --> 01:01:57,458
But you don't remember those memories.
687
01:02:01,291 --> 01:02:05,291
You only remember the
ones that you didn't save.
688
01:02:08,666 --> 01:02:11,416
Those memories haunt you forever.
689
01:02:15,208 --> 01:02:19,208
I wasn't gonna let you
be one of those memories.
690
01:02:20,166 --> 01:02:23,500
- Bruce, I'm glad you're here.
691
01:02:25,750 --> 01:02:28,166
I want you to know something.
692
01:02:29,708 --> 01:02:30,625
I love you.
693
01:02:34,875 --> 01:02:37,541
- Nobody's ever said that to me.
694
01:02:39,166 --> 01:02:41,874
- Then I'll say it again.
695
01:02:41,916 --> 01:02:43,416
I love you, Bruce.
696
01:02:52,375 --> 01:02:54,708
I refuse to stop believing.
697
01:02:56,166 --> 01:02:58,833
(intense music)
698
01:03:12,583 --> 01:03:13,874
I see it.
699
01:03:13,916 --> 01:03:15,041
I see an opening.
700
01:03:16,208 --> 01:03:18,125
And over here I see a way to get there.
701
01:03:19,000 --> 01:03:19,791
Lift me up.
702
01:03:25,583 --> 01:03:28,500
(rocks clattering)
703
01:03:39,708 --> 01:03:41,249
[Alison] I see daylight.
704
01:03:41,291 --> 01:03:43,833
- What? - Yes, come on.
705
01:03:43,875 --> 01:03:45,875
I see daylight, hurry.
706
01:03:48,375 --> 01:03:49,541
Watch your step.
707
01:03:49,583 --> 01:03:50,416
- Halleljua
708
01:03:52,833 --> 01:03:55,458
(rocks clattering)
709
01:04:07,208 --> 01:04:11,208
- [Bruce] I see green
foliage, it doesn't make sense.
710
01:04:11,250 --> 01:04:13,375
- [Alison] Bruce, this isn't Alaska.
711
01:04:14,583 --> 01:04:16,916
- Well, whatever it
is, it's better than here.
712
01:04:22,875 --> 01:04:25,875
(creature growling)
713
01:04:33,166 --> 01:04:38,166
(creature snarling) (Alison screaming)
714
01:04:38,458 --> 01:04:40,625
Run to the light! - Bruce.
715
01:04:41,583 --> 01:04:43,208
(intense music) (creature growling)
716
01:04:43,250 --> 01:04:45,250
- Just run to the light.
717
01:04:47,625 --> 01:04:50,625
(creature growling)
718
01:04:53,583 --> 01:04:58,583
(Bruce moaning) (creature growling)
719
01:05:12,666 --> 01:05:15,541
Come on, I'm here, bring it on!
720
01:05:15,583 --> 01:05:18,708
(creature growling)
721
01:05:18,750 --> 01:05:20,124
You want a piece of this?
722
01:05:20,166 --> 01:05:23,166
(creature growling)
723
01:05:26,875 --> 01:05:28,000
Come at me!
724
01:05:31,625 --> 01:05:33,833
(Bruce moaning)
725
01:05:33,875 --> 01:05:36,875
(creature growling)
726
01:05:40,875 --> 01:05:41,791
Come at me.
727
01:05:44,833 --> 01:05:45,833
Bring it on!
728
01:05:47,166 --> 01:05:48,000
[Alison] - Bruce.
729
01:05:49,375 --> 01:05:51,999
(Bruce moaning) (creature snarling)
730
01:05:52,041 --> 01:05:53,624
(rock smashing)
731
01:05:53,666 --> 01:05:55,499
Nobody gets left behind.
732
01:05:55,541 --> 01:05:58,208
(intense music)
733
01:06:00,750 --> 01:06:01,541
- (Bruce groans)
734
01:06:01,583 --> 01:06:03,541
I think it's just stunned,
let's get outta here.
735
01:06:10,041 --> 01:06:10,833
Hey Ally?
736
01:06:10,875 --> 01:06:13,458
- What? - Whatever we find out there,
737
01:06:13,500 --> 01:06:15,708
I just want you to know that I love you.
738
01:06:15,750 --> 01:06:19,083
(tense music continues)
739
01:06:29,458 --> 01:06:32,041
(gentle music)
740
01:06:57,750 --> 01:07:00,916
(footsteps crunching)
741
01:07:19,583 --> 01:07:23,250
(aircraft engines rumbling)
742
01:07:42,416 --> 01:07:43,333
[Bruce] Who's that?
743
01:07:48,375 --> 01:07:49,708
- It's my dad.
744
01:07:49,750 --> 01:07:53,874
(gentle music continues)
745
01:07:53,916 --> 01:07:57,083
(footsteps crunching)
746
01:08:06,291 --> 01:08:08,791
(epic music)
747
01:09:14,625 --> 01:09:17,500
(epic tense music)
47755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.