Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,634 --> 00:00:52,295
Now, if I mention something,
2
00:00:52,427 --> 00:00:54,168
do you promise
to be civil about it?
3
00:00:54,304 --> 00:00:56,011
When you say things like that,
4
00:00:56,139 --> 00:00:59,222
I notice I grip the handle of
the pan just a little tighter.
5
00:00:59,351 --> 00:01:02,889
It's not that I don't appreciate
everything that you do for me
6
00:01:03,021 --> 00:01:04,477
and the family, too.
7
00:01:04,606 --> 00:01:06,096
Out with it.
8
00:01:07,526 --> 00:01:10,188
The hem is a bit short
on one side.
9
00:01:10,320 --> 00:01:11,810
You're blind.
10
00:01:11,947 --> 00:01:13,483
Are you keeping an eye
on the time?
11
00:01:13,615 --> 00:01:14,696
I'm paying attention.
12
00:01:14,825 --> 00:01:15,815
But look.
13
00:01:17,119 --> 00:01:18,200
Look here.
14
00:01:18,328 --> 00:01:20,069
They were the same
when I did them.
15
00:01:20,205 --> 00:01:22,367
Yeah, but that's all well and
good, but I'll be at the office
16
00:01:22,499 --> 00:01:24,831
and I'll be looking like
I'm some kind of rapper guy.
17
00:01:24,960 --> 00:01:27,702
I highly doubt that anybody's
18
00:01:27,838 --> 00:01:31,581
ever gonna mistake you
for a rapper guy.
19
00:01:32,926 --> 00:01:34,291
What time is it?
20
00:01:36,054 --> 00:01:37,636
Henry, she's there.
21
00:01:37,764 --> 00:01:39,175
Come on, Henry.
22
00:01:39,308 --> 00:01:40,469
She's early.
23
00:02:01,538 --> 00:02:02,573
Be careful.
24
00:02:02,706 --> 00:02:04,117
Watch the steps.
25
00:02:04,249 --> 00:02:05,660
Shh!
26
00:02:05,792 --> 00:02:08,534
Quiet. Shh!
27
00:02:08,670 --> 00:02:10,786
- Watch the baby.
- I can't.
28
00:02:10,922 --> 00:02:13,084
Okay, get -- get --
get her off of me.
29
00:02:13,216 --> 00:02:15,799
Go on.
30
00:02:15,927 --> 00:02:17,213
Oh. Got it.
31
00:02:17,346 --> 00:02:18,586
Oh.
32
00:02:19,431 --> 00:02:20,842
Shh! It's alright.
33
00:02:22,976 --> 00:02:24,933
No, no, no!
34
00:02:25,062 --> 00:02:26,518
Shh! Keep quiet.
35
00:02:26,647 --> 00:02:29,514
Stay there.
Alright. Shh. Shh.
36
00:02:32,903 --> 00:02:34,644
Shh!
37
00:02:34,780 --> 00:02:37,863
Shh! Shh!
38
00:03:22,452 --> 00:03:25,786
"Aloha" means "hello"
and "goodbye."
39
00:03:26,748 --> 00:03:28,830
She's up.
40
00:03:32,462 --> 00:03:33,577
Um...
41
00:03:34,631 --> 00:03:37,214
"Hello.
My name is Audrey.
42
00:03:37,342 --> 00:03:39,174
And this is my husband --"
43
00:03:40,345 --> 00:03:41,631
Oh.
Uh, well, he'll be along.
44
00:03:41,763 --> 00:03:44,380
The stairs just take
a few extra seconds.
45
00:03:46,643 --> 00:03:47,724
Here.
46
00:03:48,937 --> 00:03:53,056
Uh, as I was saying, uh,
"my name is Audrey,
47
00:03:53,191 --> 00:03:55,273
and this is my husband, Henry."
48
00:03:55,402 --> 00:03:57,484
"First and foremost, Shannon,
49
00:03:57,612 --> 00:04:00,855
we would like to apologize
for scaring you this morning,
50
00:04:00,991 --> 00:04:02,948
but after much deliberation,
51
00:04:03,076 --> 00:04:07,195
we feel this would be the best
way for you to go missing."
52
00:04:10,000 --> 00:04:12,412
"By now, you've recognized
my husband, Henry,
53
00:04:12,544 --> 00:04:15,036
or Dr. Walsh,
as you would better know him."
54
00:04:15,172 --> 00:04:17,163
- Hello, Shannon.
- Right.
55
00:04:17,299 --> 00:04:21,293
"Dr. Walsh will continue
your care from our home.
56
00:04:21,428 --> 00:04:27,219
You should know that we mean you
or your unborn child no harm.
57
00:04:27,350 --> 00:04:30,012
While we apologize
for what we must do,
58
00:04:30,145 --> 00:04:33,137
please make no mistake,
we must do it,
59
00:04:33,273 --> 00:04:36,857
and we will not waver
no matter how much you beg.
60
00:04:36,985 --> 00:04:40,979
So please do not try,
as we all have feelings."
61
00:04:41,782 --> 00:04:44,945
Uh, d-do you understand?
62
00:04:45,076 --> 00:04:48,364
Do you know that we don't want
to hurt you or your baby?
63
00:04:48,497 --> 00:04:50,329
Can you nod?
64
00:04:55,212 --> 00:04:58,580
I guess that's
out of the way, then.
65
00:04:58,715 --> 00:05:01,423
Maybe we should get
the tests over with.
66
00:05:01,551 --> 00:05:02,632
Now?
67
00:05:04,471 --> 00:05:06,337
Give me a minute.
68
00:05:15,607 --> 00:05:17,268
Okay. I'm ready.
69
00:05:24,241 --> 00:05:27,324
Shh. Shh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh.
70
00:05:27,452 --> 00:05:29,864
Help!
71
00:05:32,749 --> 00:05:35,286
Please, someone!
Please!
72
00:05:40,173 --> 00:05:41,789
Nothing.
73
00:05:41,925 --> 00:05:46,465
- Help! Someone, please!
- Now, nothing or nothing at all?
74
00:05:46,596 --> 00:05:48,428
We're good.
75
00:05:52,769 --> 00:05:54,351
Please!
76
00:05:56,565 --> 00:06:00,399
Help! Help!
77
00:06:00,527 --> 00:06:02,268
Shh. Shh.
78
00:06:02,404 --> 00:06:03,815
Listen.
Listen to me.
79
00:06:03,947 --> 00:06:05,278
Listen.
80
00:06:05,407 --> 00:06:07,398
No one can hear you.
81
00:06:07,534 --> 00:06:09,525
We've soundproofed the room.
82
00:06:09,661 --> 00:06:12,323
Shh, shh, shh, shh.
83
00:06:13,999 --> 00:06:19,335
Now, don't make this
any more unpleasant
84
00:06:19,462 --> 00:06:21,544
than it already is.
85
00:06:22,465 --> 00:06:25,332
We want you to be
comfortable here.
86
00:06:25,468 --> 00:06:29,211
For you and for the sake
of the baby.
87
00:06:32,934 --> 00:06:38,179
Now, I don't want to have to
gag you again, but I will.
88
00:06:38,315 --> 00:06:39,931
Do you understand?
89
00:06:42,068 --> 00:06:43,354
Why are you doing this?
90
00:06:44,279 --> 00:06:47,146
We need to bring
our grandson back.
91
00:06:47,282 --> 00:06:49,819
And this is the only way.
92
00:06:49,951 --> 00:06:52,534
We can't eat in the car.
93
00:06:54,372 --> 00:06:56,079
Ta-da.
94
00:06:56,207 --> 00:06:57,663
Him?
95
00:07:01,755 --> 00:07:03,712
What do you see?
96
00:07:03,840 --> 00:07:06,628
Finished.
97
00:07:07,719 --> 00:07:09,335
You see him?
98
00:07:09,471 --> 00:07:11,178
Oh.
99
00:07:11,306 --> 00:07:13,843
Oh!
He knows.
100
00:07:13,975 --> 00:07:16,137
He knows you're here
to save him.
101
00:07:16,269 --> 00:07:19,102
I don't know what you're saying.
102
00:07:19,230 --> 00:07:21,346
Jackson, dear.
103
00:07:21,483 --> 00:07:23,315
He's dead.
104
00:07:23,443 --> 00:07:25,059
Let's make him
a little bit higher.
105
00:07:26,363 --> 00:07:29,276
Oh, Jesus.
106
00:07:29,407 --> 00:07:33,150
Oh, no, we don't
use that name in this house.
107
00:07:33,286 --> 00:07:34,742
Alright, you rest,
108
00:07:34,871 --> 00:07:37,704
and I'll bring you some lunch
in a little while.
109
00:07:39,334 --> 00:07:41,746
Jackie loves music.
110
00:08:16,204 --> 00:08:20,493
Help! Help!
111
00:08:20,625 --> 00:08:22,787
Help!
112
00:08:22,919 --> 00:08:25,581
Someone, please!
113
00:08:25,714 --> 00:08:28,001
Please help me!
114
00:08:38,685 --> 00:08:40,016
Have you seen my keys?
115
00:08:41,938 --> 00:08:43,770
I thought they were
in my pocket.
116
00:08:51,156 --> 00:08:52,817
They're not in my coat.
117
00:08:59,873 --> 00:09:01,455
What?
118
00:09:04,419 --> 00:09:06,535
He showed himself to her.
119
00:09:06,671 --> 00:09:08,287
- No.
- Mm-hmm.
120
00:09:08,423 --> 00:09:09,788
That -- That's good, right?
121
00:09:09,924 --> 00:09:11,005
Yeah.
122
00:09:11,134 --> 00:09:12,920
- The, um...
- Appearing.
123
00:09:13,053 --> 00:09:15,090
...appearing t-to the host
is a good thing, right?
124
00:09:15,221 --> 00:09:16,552
Mm-hmm.
Mm-hmm.
125
00:09:16,681 --> 00:09:18,467
He's coming back to us.
126
00:09:19,684 --> 00:09:21,095
Ohh!
127
00:09:25,815 --> 00:09:29,649
You know, I think I'm going to
stay at home today.
128
00:09:29,778 --> 00:09:31,268
I'll call and I'll reschedule
my appointment.
129
00:09:31,404 --> 00:09:32,860
No. No.
130
00:09:32,989 --> 00:09:35,026
Keep up appearances.
131
00:09:35,158 --> 00:09:37,320
No changes in our routine.
132
00:09:37,452 --> 00:09:39,193
You're right.
133
00:09:40,330 --> 00:09:41,866
I always am.
134
00:09:44,375 --> 00:09:45,957
Have a great day.
135
00:10:06,439 --> 00:10:09,522
Well, there's something I didn't
think I'd see in this lifetime.
136
00:10:10,652 --> 00:10:11,938
What?
137
00:10:12,070 --> 00:10:13,856
You.
You're still here.
138
00:10:16,783 --> 00:10:18,649
I shovel your snow.
139
00:10:19,994 --> 00:10:21,610
Oh.
140
00:10:21,746 --> 00:10:22,611
Ray, right?
141
00:10:22,747 --> 00:10:25,284
Rory.
142
00:10:25,416 --> 00:10:26,451
Rory.
143
00:10:26,584 --> 00:10:28,746
If you give me two minutes,
144
00:10:28,878 --> 00:10:30,835
I'll clear you a path here
right quick.
145
00:10:30,964 --> 00:10:33,956
Uh, Mrs. Walsh is pretty sick.
146
00:10:39,013 --> 00:10:40,469
Everything's alright, I hope?
147
00:10:40,598 --> 00:10:42,305
Oh, yeah, yeah, she's just
come down with something,
148
00:10:42,433 --> 00:10:44,049
which is why
I'm a little late today.
149
00:10:44,185 --> 00:10:46,722
So I think we should
let her rest this morning.
150
00:10:48,648 --> 00:10:50,013
Of course.
151
00:10:50,150 --> 00:10:53,188
If you want, I can get
my shovel, whisper-quiet.
152
00:10:53,319 --> 00:10:54,730
She'll never even know
I was here.
153
00:10:54,863 --> 00:10:57,321
Thank you, but I think
we should let her rest.
154
00:10:57,448 --> 00:10:59,906
Okay, okay.
155
00:11:00,034 --> 00:11:02,366
I'll come back in a couple of
days when she's feeling better.
156
00:11:02,495 --> 00:11:06,659
Now, if, um, you could just move
your truck so I could get out,
157
00:11:06,791 --> 00:11:08,281
I'm a -- I'm a tad late
for work.
158
00:11:08,418 --> 00:11:11,831
Ah. Look at me
screwing with your day.
159
00:11:11,963 --> 00:11:14,125
You wish Mrs. Walsh
a speedy recovery,
160
00:11:14,257 --> 00:11:16,624
and you drop me a line
anytime you're ready.
161
00:11:16,759 --> 00:11:18,750
- I'll fix you up.
- Thank you.
162
00:11:18,887 --> 00:11:21,003
- You have a good day, now.
- You, too.
163
00:11:34,819 --> 00:11:37,732
Here we go.
164
00:11:37,864 --> 00:11:40,652
Time for our morning vitamins.
165
00:11:40,783 --> 00:11:44,276
Oh, we can't have Mommy
missing out, now, can we?
166
00:11:45,038 --> 00:11:47,245
Oop.
There.
167
00:11:49,792 --> 00:11:51,453
Okay.
168
00:11:51,586 --> 00:11:53,953
There you go.
169
00:11:54,088 --> 00:11:57,171
No, don't worry.
They're just vitamins.
170
00:12:02,513 --> 00:12:03,753
You see?
171
00:12:11,439 --> 00:12:12,474
There.
172
00:12:17,862 --> 00:12:21,196
Alright. I get it.
173
00:12:21,950 --> 00:12:24,317
It's been a big morning.
174
00:12:24,452 --> 00:12:26,864
I will back off.
175
00:12:26,996 --> 00:12:27,952
Hey.
176
00:12:28,081 --> 00:12:29,947
Don't worry.
Don't worry.
177
00:12:31,000 --> 00:12:34,709
Oh, oh.
You brought your own pills.
178
00:12:34,837 --> 00:12:36,623
Are these prenatals?
179
00:12:36,756 --> 00:12:38,588
Oh, gosh, I can't read that.
180
00:12:38,716 --> 00:12:40,582
Don't get old.
181
00:12:40,718 --> 00:12:43,176
I need to get my glasses.
182
00:12:43,304 --> 00:12:47,343
I will be.. right back.
183
00:12:47,475 --> 00:12:48,465
Okeydokey?
184
00:12:54,983 --> 00:12:56,644
Please.
185
00:12:58,069 --> 00:13:00,060
Please.
186
00:13:00,196 --> 00:13:01,812
Yes.
187
00:13:07,203 --> 00:13:08,489
No. No!
188
00:13:08,621 --> 00:13:10,077
Give me the phone.
Give it to me.
189
00:13:10,206 --> 00:13:13,164
No extra stress, now.
Come on.
190
00:13:13,293 --> 00:13:14,624
Thank you.
191
00:13:16,045 --> 00:13:17,535
Alright.
192
00:13:18,589 --> 00:13:20,626
There you go.
193
00:13:20,758 --> 00:13:22,499
Let's see.
194
00:13:22,635 --> 00:13:25,468
- 5-0-2-9.
- Stop it.
195
00:13:25,596 --> 00:13:26,802
- Stop it.
- No, no. It's alright.
196
00:13:26,931 --> 00:13:27,921
It's all just part of it.
197
00:13:28,057 --> 00:13:29,718
Please, give --
198
00:13:29,851 --> 00:13:32,388
Give me my fucking phone!
199
00:13:32,520 --> 00:13:36,980
Oh, no.
Swearing is bad for our baby.
200
00:13:38,943 --> 00:13:41,025
There we go.
201
00:13:43,531 --> 00:13:45,818
There.
202
00:13:45,950 --> 00:13:48,658
Oh, I'm sorry to paint you
as a woman
203
00:13:48,786 --> 00:13:50,276
who would do this sort of thing,
204
00:13:50,413 --> 00:13:54,657
but it's just a little
extra insurance at our end.
205
00:13:54,792 --> 00:13:58,251
No.
You don't have to do this.
206
00:13:58,379 --> 00:14:00,086
You don't have to do this!
207
00:14:00,214 --> 00:14:01,295
Please!
208
00:14:01,424 --> 00:14:03,631
Alright, I'm sorry.
I'm sorry.
209
00:14:03,760 --> 00:14:07,173
I can't do two things at once.
210
00:14:07,305 --> 00:14:08,795
Shh. Shh.
211
00:14:08,931 --> 00:14:11,639
Alright.
212
00:14:11,768 --> 00:14:13,475
Okay.
213
00:14:13,603 --> 00:14:17,938
Um, let me see.
214
00:14:18,066 --> 00:14:19,556
Um...
215
00:14:19,692 --> 00:14:20,978
Alright.
216
00:14:22,278 --> 00:14:24,019
That's good.
217
00:14:26,741 --> 00:14:29,654
W-Would you say,
"Taking a me day"?
218
00:14:29,786 --> 00:14:32,619
Henry and I went
back and forth on that.
219
00:14:32,747 --> 00:14:34,533
I said, "Mommy needs
some alone time,"
220
00:14:34,665 --> 00:14:38,659
but, you know, sometimes
you just have to let them win.
221
00:14:41,756 --> 00:14:44,373
Well, aren't you popular.
222
00:14:44,509 --> 00:14:46,796
Oh.
223
00:14:48,638 --> 00:14:49,719
"DTF"?
224
00:14:49,847 --> 00:14:52,009
What in world does that mean?
225
00:14:52,141 --> 00:14:53,757
D-T--
Down to...
226
00:14:53,893 --> 00:14:56,430
Oh, my goodness.
227
00:14:56,562 --> 00:14:59,350
Well, no wonder
he didn't spell it out.
228
00:14:59,482 --> 00:15:02,144
You know, if you can't even say
it, you shouldn't be doing it.
229
00:15:02,276 --> 00:15:04,267
That's a good rule of thumb,
I think.
230
00:15:05,154 --> 00:15:06,519
Okay.
231
00:15:06,656 --> 00:15:12,368
Um, "Meet me at Fairy Lake,
232
00:15:12,495 --> 00:15:15,408
200"
233
00:15:15,540 --> 00:15:17,281
Send.
234
00:15:17,417 --> 00:15:18,748
Alright.
235
00:15:18,876 --> 00:15:20,867
There we go.
236
00:15:23,381 --> 00:15:25,167
There.
237
00:15:25,299 --> 00:15:28,508
Hi, dear. Yeah.
238
00:15:28,636 --> 00:15:32,971
I just wanted to let you know
that the plan worked.
239
00:15:33,099 --> 00:15:35,181
I made the call
and got the prize.
240
00:15:35,309 --> 00:15:39,177
Wonderful.
You're a full-blown techie now.
241
00:15:40,982 --> 00:15:42,143
Have a good day, my love.
242
00:15:42,275 --> 00:15:43,310
Bye-bye.
243
00:15:51,617 --> 00:15:53,733
I Whimpering ]
244
00:15:53,870 --> 00:15:58,410
Believe me when I say
we have thought of everything.
245
00:15:58,541 --> 00:16:01,579
No one has more time
than a grieving family.
246
00:16:01,711 --> 00:16:02,917
No one.
247
00:16:19,520 --> 00:16:21,557
Oh, Dr. Walsh,
the hospital called.
248
00:16:21,689 --> 00:16:24,556
They're just asking if you can
do a review for them.
249
00:16:24,692 --> 00:16:26,103
Yes, of course.
250
00:16:27,195 --> 00:16:30,233
Um... good.
251
00:16:30,364 --> 00:16:32,230
Could you make sure
you forward that, please?
252
00:16:32,366 --> 00:16:34,607
- Already sent.
- Dr. Walsh.
253
00:16:34,744 --> 00:16:36,326
- Colin.
- Hi.
254
00:16:36,454 --> 00:16:38,161
To what do we owe the pleasure?
255
00:16:38,289 --> 00:16:40,951
First off, I know
what you're gonna say.
256
00:16:41,083 --> 00:16:44,246
Yeah, it is entirely possible
that I don't have HPV.
257
00:16:44,378 --> 00:16:46,039
I'm sorry for my rudeness.
258
00:16:46,172 --> 00:16:48,038
I'm really stressed out
right now, okay?
259
00:16:48,174 --> 00:16:49,585
- Alrighty.
- And if I could go ahead
260
00:16:49,717 --> 00:16:50,582
of you guys, that would be
really appreciated.
261
00:16:50,718 --> 00:16:52,300
Let's go into the back room now.
262
00:16:52,428 --> 00:16:53,793
No, Dr. Walsh.
You have Miss Becker right now.
263
00:16:53,930 --> 00:16:56,012
Uh, no, no.
She's not until Friday morning.
264
00:16:56,140 --> 00:16:57,255
No.
She rescheduled.
265
00:16:57,391 --> 00:16:59,132
She had a couple questions
for you.
266
00:16:59,268 --> 00:17:01,009
No, no.
He's got to help me now.
267
00:17:01,145 --> 00:17:02,635
-Wait, wait. Uh, no. She sent --
-Okay?
268
00:17:02,772 --> 00:17:04,979
- Help me!
- No, she sent an e-mail.
269
00:17:05,107 --> 00:17:07,940
Wh-- No. I don't --
I still don't see anything.
270
00:17:08,069 --> 00:17:10,481
Did she e-mail you
directly or...
271
00:17:10,613 --> 00:17:12,479
No. That's right.
I saw her this morning.
272
00:17:12,615 --> 00:17:13,980
- She was out for her walk.
- I could be done by now.
273
00:17:14,116 --> 00:17:16,357
And she said that she couldn't
make it today.
274
00:17:16,494 --> 00:17:18,656
Okay, well, Dr. Walsh,
she's 37 weeks.
275
00:17:18,788 --> 00:17:20,119
So is she coming in later today?
276
00:17:20,248 --> 00:17:21,283
Because the hospital
keeps asking.
277
00:17:21,415 --> 00:17:22,621
I have no idea.
278
00:17:22,750 --> 00:17:23,831
Could you just help me here,
please?
279
00:17:23,960 --> 00:17:25,621
Dr. Walsh, I swear I have it.
280
00:17:25,753 --> 00:17:27,585
Yes.
Let's go, um, at the back.
281
00:17:27,713 --> 00:17:29,249
- Thank you.
- Uh...
282
00:17:30,841 --> 00:17:32,457
I'm so sorry.
283
00:17:32,593 --> 00:17:34,550
- Here it is.
- What am I looking at?
284
00:17:34,679 --> 00:17:37,717
I found it here this morning.
285
00:17:37,848 --> 00:17:39,714
Okay.
286
00:17:39,850 --> 00:17:41,966
Dead, right?
287
00:17:42,103 --> 00:17:44,060
Well, I'm not gonna touch it,
but, yes, it looks dead.
288
00:17:44,188 --> 00:17:45,178
Yeah.
289
00:17:45,314 --> 00:17:46,520
What are you doing?
290
00:17:46,649 --> 00:17:48,139
You can't be carrying
that around.
291
00:17:48,276 --> 00:17:49,607
It's a thousand years old.
292
00:17:49,735 --> 00:17:51,271
I know.
Just hold it here.
293
00:17:51,404 --> 00:17:52,314
Let me open it.
294
00:17:52,446 --> 00:17:53,436
- Oh.
- There.
295
00:17:53,573 --> 00:17:54,654
Hold that.
296
00:17:54,782 --> 00:17:56,398
Alright.
297
00:17:59,662 --> 00:18:01,278
Just watch.
298
00:18:11,215 --> 00:18:12,626
You ready?
299
00:18:19,849 --> 00:18:21,089
Alright.
300
00:18:45,166 --> 00:18:46,577
How did you do that?
301
00:18:46,709 --> 00:18:50,168
I-I-I found it in the book.
302
00:18:50,296 --> 00:18:52,253
I-I needed to test it
to see if it was real.
303
00:18:52,381 --> 00:18:54,668
I-I wasn't sure I believed it.
304
00:18:54,800 --> 00:18:57,838
We -- We can't be bringing
dead things to life.
305
00:18:57,970 --> 00:19:00,587
Well, I can.
I've been doing it all morning.
306
00:19:01,307 --> 00:19:03,423
- All morning?
- Henry, yes.
307
00:19:03,559 --> 00:19:05,300
Do you know what this means?
308
00:19:05,436 --> 00:19:07,052
It works.
309
00:19:07,188 --> 00:19:09,304
The book is real.
310
00:19:09,440 --> 00:19:11,056
We can do this.
311
00:19:13,986 --> 00:19:15,727
We're getting him back, my love.
312
00:19:19,241 --> 00:19:20,231
Henry?
313
00:19:21,535 --> 00:19:22,570
Henry?
314
00:19:24,455 --> 00:19:26,241
You seem nervous.
315
00:19:26,374 --> 00:19:27,910
Maybe it's because
we have a pregnant woman
316
00:19:28,042 --> 00:19:29,999
locked up in our house.
317
00:19:30,127 --> 00:19:32,789
We have to keep up appearances.
318
00:19:32,922 --> 00:19:34,003
Got it.
319
00:19:47,228 --> 00:19:49,344
Hey, there, Ian.
320
00:19:49,480 --> 00:19:50,936
Henry, Audrey.
321
00:19:51,065 --> 00:19:52,305
- Oh.
- Oh.
322
00:19:52,441 --> 00:19:54,557
Thank you so much
for the book, Ian.
323
00:19:54,694 --> 00:19:57,061
It was a fascinating read.
324
00:19:57,196 --> 00:19:59,278
I'm glad you liked it.
325
00:19:59,407 --> 00:20:01,193
You can keep it if you want.
326
00:20:01,325 --> 00:20:03,407
No, no.
I-I read it, dear.
327
00:20:03,536 --> 00:20:04,947
I know.
328
00:20:05,079 --> 00:20:06,786
Let's not be late, hmm?
329
00:20:09,250 --> 00:20:10,581
Okay.
330
00:20:13,045 --> 00:20:14,456
Uh, Henry?
331
00:20:14,588 --> 00:20:16,124
Henry?
[, um --
332
00:20:16,257 --> 00:20:19,170
Remember the Beur book
you were looking for?
333
00:20:19,301 --> 00:20:20,791
Oh, yes.
Uh, that was just curiosity.
334
00:20:20,928 --> 00:20:24,512
Yeah. Most subs I'm in
don't think it exists.
335
00:20:24,640 --> 00:20:26,256
Well,
I-I appreciate you looking.
336
00:20:26,392 --> 00:20:27,427
But I did have a lead.
337
00:20:28,936 --> 00:20:31,724
I had a lead, but the guy said
he -- he sold it.
338
00:20:31,856 --> 00:20:34,439
And to be honest with you,
I think he's full of dog shit.
339
00:20:37,903 --> 00:20:39,314
You asked him about it?
340
00:20:39,447 --> 00:20:41,814
That was before I found it.
We were desperate.
341
00:20:41,949 --> 00:20:44,236
What if he tells somebody?
What if it gets out?
342
00:20:44,368 --> 00:20:48,362
Well, it won't get out,
so stop talking about it.
343
00:20:51,125 --> 00:20:52,786
I have to eat.
I have to eat, you know?
344
00:20:52,918 --> 00:20:56,286
I mean, everyone has to eat.
We're human.
345
00:20:56,422 --> 00:20:57,878
Looks like we're all here.
346
00:20:59,049 --> 00:21:00,915
I trust everyone
had a good week?
347
00:21:01,051 --> 00:21:04,169
- Yeah.
- Had a horrible week, Yolanda.
348
00:21:04,305 --> 00:21:06,967
My boyfriend graciously
made snacks for everyone,
349
00:21:07,099 --> 00:21:08,464
but if you don't mind,
350
00:21:08,601 --> 00:21:10,342
I'd like to wait
until after to enjoy them.
351
00:21:14,940 --> 00:21:16,226
Excellent.
352
00:21:16,358 --> 00:21:18,224
Let us begin.
353
00:21:34,084 --> 00:21:38,294
Glory be to Satan,
the father of the Earth,
354
00:21:38,422 --> 00:21:41,460
and to Lucifer,
our guiding light.
355
00:21:41,592 --> 00:21:45,460
As it was in the void
of the beginning, is now,
356
00:21:45,596 --> 00:21:50,136
and ever shall be,
Satan's kingdom without end.
357
00:21:50,267 --> 00:21:52,474
And so it is done.
358
00:21:52,603 --> 00:21:54,219
- ;
- Hail Satan.
359
00:21:54,355 --> 00:21:57,268
Hail Satan.
360
00:21:57,399 --> 00:21:59,515
Hail Satan.
361
00:21:59,652 --> 00:22:01,893
Hail Satan.
362
00:22:12,331 --> 00:22:13,913
Well, Miss Becker.
363
00:22:16,293 --> 00:22:22,380
I think it's safe to rule out
any chance of a tapeworm.
364
00:22:24,760 --> 00:22:27,422
Guess that just leaves me
being pregnant.
365
00:22:27,555 --> 00:22:29,216
It certainly does.
366
00:22:32,810 --> 00:22:34,676
Oh, my God.
I was kidding.
367
00:22:35,980 --> 00:22:37,266
I'm so sorry.
368
00:22:37,398 --> 00:22:40,561
I-I thought this would come
as welcome news.
369
00:22:44,029 --> 00:22:45,360
Thank you.
370
00:22:52,288 --> 00:22:55,406
Uh, you know,
there are options.
371
00:22:55,541 --> 00:22:58,158
Um, out of state, unfortunately.
372
00:22:58,294 --> 00:23:02,913
But also, I could talk
to the father if you wished.
373
00:23:03,048 --> 00:23:05,085
Long gone.
374
00:23:05,217 --> 00:23:06,924
Didn't even give me a real name.
375
00:23:09,847 --> 00:23:12,259
Plus, I don't really believe
in the, uh...
376
00:23:14,935 --> 00:23:16,096
...option.
377
00:23:17,730 --> 00:23:19,312
I see.
378
00:23:20,608 --> 00:23:23,100
I promise, I usually
make good decisions.
379
00:23:23,235 --> 00:23:25,101
Of course.
Um...
380
00:23:28,115 --> 00:23:29,776
What about family or --
or friends?
381
00:23:29,909 --> 00:23:32,697
I'm sorry. This -- This really
is none of my business.
382
00:23:34,622 --> 00:23:37,705
Um, my mom lives in Florida.
383
00:23:37,833 --> 00:23:40,074
Um, she might, uh...
384
00:23:43,005 --> 00:23:44,712
Oh, I really don't want
to give her another reason
385
00:23:44,840 --> 00:23:46,956
to call me a failure.
386
00:23:47,092 --> 00:23:49,834
This does not make you
a failure.
387
00:23:52,973 --> 00:23:54,634
Right.
388
00:23:56,018 --> 00:23:58,259
I guess I'm having a baby.
Uh...
389
00:24:00,272 --> 00:24:02,639
Mm, yes.
390
00:24:02,775 --> 00:24:04,106
You are.
391
00:24:05,569 --> 00:24:08,152
Oh, sorry.
392
00:24:08,280 --> 00:24:11,238
Sometimes I-I can be
a little emotional, too.
393
00:24:13,285 --> 00:24:14,616
It's refreshing.
394
00:24:16,121 --> 00:24:18,158
It's nice
to know I'll be in good hands.
395
00:24:18,290 --> 00:24:20,406
Aw.
396
00:24:22,002 --> 00:24:24,118
Uh, I-I guess I have
some planning to do.
397
00:24:24,254 --> 00:24:26,040
Uh...
398
00:24:26,173 --> 00:24:28,915
Uh, would you mind
if I took a photo of you?
399
00:24:29,051 --> 00:24:31,463
- A photo?
- Y-Yeah.
400
00:24:31,595 --> 00:24:35,384
Just for the records, uh,
to match a-a face to the names.
401
00:24:35,516 --> 00:24:40,807
Um, sadly, at my age, my memory
needs a bit of a reminder.
402
00:24:40,938 --> 00:24:42,975
Sure.
403
00:24:43,107 --> 00:24:44,643
I'm sure I look my best.
404
00:24:47,152 --> 00:24:49,519
Um, should --
should I say "cheese"?
405
00:24:49,655 --> 00:24:51,362
Say "miracle."
406
00:24:55,536 --> 00:24:56,446
Miracle.
407
00:25:15,514 --> 00:25:17,130
No, no!
408
00:25:17,266 --> 00:25:19,098
Oh, my God.
Oh, my God.
409
00:25:19,226 --> 00:25:20,716
You won't find him here,
sweetie.
410
00:25:24,064 --> 00:25:25,395
No, no!
411
00:25:25,524 --> 00:25:26,764
You don't have to do this.
412
00:25:26,900 --> 00:25:27,856
Please don't do this.
413
00:25:30,112 --> 00:25:32,479
You -- You don't
have to do this.
414
00:25:33,991 --> 00:25:35,698
- N-No, no.
- Stay down.
415
00:25:35,826 --> 00:25:37,692
Shh!
416
00:25:37,828 --> 00:25:38,909
Just a --
417
00:25:39,038 --> 00:25:40,119
Just a little more.
418
00:25:40,247 --> 00:25:41,533
This'll only take a minute.
419
00:25:41,665 --> 00:25:43,155
- Just stay still.
- Please don't do this.
420
00:25:43,292 --> 00:25:44,703
Please do this.
421
00:25:44,835 --> 00:25:46,291
There you go.
422
00:25:46,420 --> 00:25:48,878
Alright.
There you go.
423
00:25:49,006 --> 00:25:50,792
You don't have to do this.
424
00:25:50,924 --> 00:25:52,380
- The worst --
-You don't have to do this.
425
00:25:52,509 --> 00:25:54,250
The worst is over.
426
00:25:54,386 --> 00:25:56,218
It's alright.
Alright.
427
00:26:00,517 --> 00:26:02,224
We ask for an audience.
428
00:26:02,352 --> 00:26:04,719
We wish to invite our dark lord
429
00:26:04,855 --> 00:26:07,347
to a seat at the head
of our home.
430
00:26:07,483 --> 00:26:09,349
We welcome you.
431
00:26:15,324 --> 00:26:17,816
Please don't do this.
Please don't do this.
432
00:26:17,951 --> 00:26:19,783
My blood is your blood.
433
00:26:19,912 --> 00:26:21,698
There.
434
00:26:22,456 --> 00:26:24,163
My blood is your blood.
435
00:26:24,291 --> 00:26:25,873
Don't hurt my baby.
436
00:26:26,001 --> 00:26:28,242
Please don't hurt my baby.
437
00:26:28,378 --> 00:26:30,619
Please don't hurt my baby!
438
00:26:30,756 --> 00:26:33,464
Ah!
439
00:26:43,268 --> 00:26:44,884
Start reading.
440
00:27:06,792 --> 00:27:08,203
Keep going.
441
00:27:22,099 --> 00:27:24,090
Jackson, I see you!
442
00:27:25,978 --> 00:27:28,766
Oh, Jackson.
443
00:27:28,897 --> 00:27:31,309
Oh, he's here.
444
00:27:31,441 --> 00:27:33,808
Jackson, come and take the baby.
445
00:27:33,944 --> 00:27:36,276
Go on, Jackie.
You can do it.
446
00:27:39,158 --> 00:27:41,365
Go on.
Keep reading.
447
00:27:41,493 --> 00:27:43,404
Yes.
448
00:27:55,257 --> 00:27:56,998
Go.
449
00:28:35,797 --> 00:28:37,003
Ah.
450
00:28:42,429 --> 00:28:43,919
Are you alright?
451
00:28:44,056 --> 00:28:46,514
Yeah. I'm fine.
452
00:28:46,642 --> 00:28:48,258
Henry.
453
00:28:51,438 --> 00:28:52,599
She's okay.
454
00:28:52,731 --> 00:28:55,348
Let me hear.
Here.
455
00:29:04,368 --> 00:29:05,608
It's him.
456
00:29:05,744 --> 00:29:09,487
- Audrey...
- I know my grandson's heartbeat.
457
00:29:09,623 --> 00:29:11,830
Y-Yes.
Of course you do.
458
00:29:11,959 --> 00:29:13,120
I'm sorry.
459
00:29:13,252 --> 00:29:15,038
We did it.
460
00:29:24,930 --> 00:29:26,637
I'll put on some tea.
461
00:29:54,751 --> 00:29:55,786
Aud?
462
00:30:05,887 --> 00:30:09,130
Had a hell of a time
sleeping last night.
463
00:30:12,853 --> 00:30:15,720
I guess side effects
are to be expected.
464
00:30:18,900 --> 00:30:21,983
Sorry.
Bad joke.
465
00:30:24,156 --> 00:30:25,738
It's all gonna work out.
466
00:30:29,244 --> 00:30:31,360
I had my doubts.
467
00:30:33,457 --> 00:30:34,663
You were right.
468
00:30:43,842 --> 00:30:45,458
Hello?
469
00:30:45,594 --> 00:30:48,928
Henry, can you give me
a hand with the groceries?
470
00:30:49,056 --> 00:30:50,888
You're not still in bed,
are you?
471
00:30:54,102 --> 00:30:56,218
Aud?
472
00:30:57,189 --> 00:30:58,600
Audrey?
473
00:31:17,292 --> 00:31:19,203
No, please.
474
00:31:22,798 --> 00:31:23,879
Keep away.
475
00:31:24,007 --> 00:31:26,374
Keep--
476
00:31:28,261 --> 00:31:29,501
Audrey!
477
00:31:31,598 --> 00:31:33,464
Audrey!
478
00:32:00,210 --> 00:32:01,746
Henry, what's wrong?
Henry?
479
00:32:01,878 --> 00:32:02,868
- Aah!
- What?
480
00:32:04,881 --> 00:32:06,042
What?
481
00:32:06,174 --> 00:32:07,505
-I --
-It's alright.
482
00:32:07,634 --> 00:32:09,716
-You --
-No. I'm -- I'm right here.
483
00:32:09,845 --> 00:32:10,835
What? What?
484
00:32:13,974 --> 00:32:15,214
- What?
- All those things.
485
00:32:15,350 --> 00:32:17,057
Well, you just --
What?
486
00:32:17,185 --> 00:32:19,051
Look.
There's nothing there.
487
00:32:20,564 --> 00:32:21,804
Hello?
488
00:32:21,940 --> 00:32:23,396
Excuse me, Dr. Walsh.
489
00:32:23,525 --> 00:32:25,687
There's an officer here
to see you.
490
00:32:29,030 --> 00:32:30,441
An officer?
491
00:32:30,574 --> 00:32:32,690
Yeah, she said she'd like
to speak with you.
492
00:32:35,495 --> 00:32:36,701
I'll be right there.
493
00:32:36,830 --> 00:32:37,911
Okay.
494
00:32:55,182 --> 00:32:57,264
- Dr. Walsh?
- Yes?
495
00:32:57,392 --> 00:32:59,053
Detective Bellows.
496
00:33:00,312 --> 00:33:02,053
Is something wrong?
497
00:33:02,189 --> 00:33:04,476
I'm looking into
a missing-persons case.
498
00:33:04,608 --> 00:33:06,849
Do you know
a Miss Shannon Becker?
499
00:33:06,985 --> 00:33:10,398
Oh, yes. Of course.
She's a patient.
500
00:33:10,530 --> 00:33:13,067
Oh, well, unfortunately,
she hasn't been to work
501
00:33:13,200 --> 00:33:15,658
in a couple of days, and she has
quite a few people worried.
502
00:33:15,785 --> 00:33:18,823
Oh.
Well, that's just awful.
503
00:33:18,955 --> 00:33:21,572
Um, do you have any leads?
504
00:33:21,708 --> 00:33:24,245
Well, we're retracing her steps.
505
00:33:24,377 --> 00:33:26,163
Miss Becker had an appointment
to see you
506
00:33:26,296 --> 00:33:27,878
on the same day
that she went missing.
507
00:33:28,006 --> 00:33:29,588
What time did she come in?
508
00:33:29,716 --> 00:33:34,381
Ah. Well, actually, um,
she canceled that day.
509
00:33:34,513 --> 00:33:36,470
Do you know when she called?
510
00:33:36,598 --> 00:33:38,054
Do you keep phone records,
by chance?
511
00:33:38,183 --> 00:33:39,423
I'd love to have a listen.
512
00:33:39,559 --> 00:33:41,891
Actually, she didn't call.
513
00:33:42,020 --> 00:33:43,510
Really?
514
00:33:45,899 --> 00:33:47,606
Well, remember,
I asked you if she called,
515
00:33:47,734 --> 00:33:50,852
and then you said that you
saw her earlier in the day.
516
00:33:51,988 --> 00:33:53,228
Right, Doctor?
517
00:33:53,365 --> 00:33:55,823
Oh, right.
518
00:33:55,951 --> 00:33:57,441
Thank you, Talia.
My mistake.
519
00:33:57,577 --> 00:34:00,786
Yes.
I saw her walking.
520
00:34:00,914 --> 00:34:02,905
- Walking?
- Uh-huh.
521
00:34:03,041 --> 00:34:05,157
And where was this?
522
00:34:05,293 --> 00:34:07,455
Um...
523
00:34:07,587 --> 00:34:08,918
Do you remember what street?
524
00:34:09,047 --> 00:34:10,253
Time of day?
525
00:34:10,382 --> 00:34:11,793
Anything would be helpful.
526
00:34:11,925 --> 00:34:12,915
Um, yeah.
527
00:34:13,051 --> 00:34:14,792
Uh, I was on my way to work.
528
00:34:14,928 --> 00:34:16,418
Uh, she walked by my house.
529
00:34:16,555 --> 00:34:18,762
It would've been
about 9:00, 9:30.
530
00:34:18,890 --> 00:34:21,097
Sorry.
I-I should've remembered.
531
00:34:21,226 --> 00:34:23,183
Oh, no, no, no.
532
00:34:23,311 --> 00:34:24,642
It's okay.
533
00:34:25,355 --> 00:34:26,436
Which street was this?
534
00:34:26,565 --> 00:34:29,808
My street.
Uh, Hibiscus Avenue.
535
00:34:30,819 --> 00:34:32,150
Thank you.
536
00:34:32,279 --> 00:34:34,441
This has been very helpful.
537
00:34:34,573 --> 00:34:36,109
Both of you.
538
00:34:36,241 --> 00:34:37,823
Well, please keep us posted.
539
00:34:44,207 --> 00:34:45,493
You're panicking.
540
00:34:45,625 --> 00:34:47,332
She was in my office.
541
00:34:47,460 --> 00:34:50,794
Well, we knew this.
It's not a shock, Henry.
542
00:34:50,922 --> 00:34:52,538
We planned for it.
543
00:34:52,674 --> 00:34:54,836
Th-They came in,
and you told them
544
00:34:54,968 --> 00:34:56,675
that she'd canceled
her appointment.
545
00:34:56,803 --> 00:34:58,510
And then they'll --
they'll look at her updates
546
00:34:58,638 --> 00:35:02,302
and her dating app
and see that she met a stranger.
547
00:35:02,434 --> 00:35:04,516
We've been all through this.
548
00:35:04,644 --> 00:35:07,181
Well, there was some confusion.
549
00:35:07,314 --> 00:35:09,897
I had to tell the police
that I saw her walking.
550
00:35:10,025 --> 00:35:11,641
What?
551
00:35:11,776 --> 00:35:14,609
Well, it's fine.
N-Nothing changes.
552
00:35:14,738 --> 00:35:18,447
I just said that I-I saw her
walking and she canceled.
553
00:35:18,575 --> 00:35:20,361
What reason did she give
for canceling?
554
00:35:20,493 --> 00:35:22,234
Well, we didn't --
555
00:35:22,370 --> 00:35:24,987
Did she go left or right at the
bottom of the hill? I mean...
556
00:35:25,123 --> 00:35:27,034
I know what you're doing.
557
00:35:27,167 --> 00:35:28,407
Why were you watching her
558
00:35:28,543 --> 00:35:30,250
all the way down
to the bottom of the hill?
559
00:35:30,378 --> 00:35:32,369
Are you attracted
to younger girls, Henry?
560
00:35:32,505 --> 00:35:34,496
It's not a plan
if you don't stick to it.
561
00:35:34,633 --> 00:35:36,123
A-Alright, now.
562
00:35:37,761 --> 00:35:39,752
I'm sorry.
I-I-I made a mistake.
563
00:35:39,888 --> 00:35:41,799
But -- But we'll go over
all this tonight.
564
00:35:41,931 --> 00:35:43,046
Okay, Audrey?
565
00:35:45,101 --> 00:35:47,183
- Damn it.
- What's the matter?
566
00:35:47,312 --> 00:35:49,895
Well, it's probably
the police at the door.
567
00:36:05,080 --> 00:36:06,616
I'm coming.
568
00:36:13,630 --> 00:36:15,166
Trick or treat.
569
00:36:16,383 --> 00:36:17,714
What?
570
00:36:17,842 --> 00:36:19,833
Trick or treat.
571
00:36:19,969 --> 00:36:22,336
That's -- That's not very funny.
572
00:36:23,598 --> 00:36:25,805
I don't like games.
573
00:36:25,934 --> 00:36:29,552
W-Whoever put you up to this
is just cruel.
574
00:36:29,688 --> 00:36:31,520
Please don't knock again.
575
00:36:31,648 --> 00:36:32,979
- ;
- Trick or treat.
576
00:37:19,362 --> 00:37:20,693
Trick or treat.
577
00:37:22,365 --> 00:37:23,355
No!
578
00:37:37,714 --> 00:37:39,421
Trick or treat.
579
00:37:40,675 --> 00:37:41,665
Please?
580
00:38:25,220 --> 00:38:27,837
- Hello?
- Henry? Henry, I need help.
581
00:38:27,972 --> 00:38:29,303
What's wrong?
582
00:38:29,432 --> 00:38:31,844
She's trying to get me.
583
00:38:31,976 --> 00:38:33,057
- ;
- Trick or treat.
584
00:38:33,186 --> 00:38:35,393
Get out!
585
00:38:35,522 --> 00:38:38,731
Maybe you should
give her your soul.
586
00:38:39,901 --> 00:38:42,518
- What?
- Trick or treat.
587
00:38:42,654 --> 00:38:44,361
- Trick or treat.
- What?
588
00:38:44,489 --> 00:38:46,071
Trick or treat.
589
00:38:46,199 --> 00:38:49,408
- What?
- Trick or treat.
590
00:38:49,536 --> 00:38:52,494
Trick or treat.
591
00:38:52,622 --> 00:38:54,909
Trick or treat.
592
00:38:58,503 --> 00:39:00,369
Come on. Oh.
593
00:39:00,505 --> 00:39:01,495
Oh, come on.
594
00:39:02,215 --> 00:39:04,752
Oh. Come on.
595
00:39:04,884 --> 00:39:06,170
Ah!
596
00:39:20,608 --> 00:39:22,440
Trick or treat.
597
00:39:24,070 --> 00:39:26,687
Trick or treat.
598
00:39:28,408 --> 00:39:30,900
Trick or treat.
599
00:39:33,746 --> 00:39:35,453
Ah. Oh.
600
00:39:46,926 --> 00:39:48,291
No.
601
00:39:48,428 --> 00:39:50,010
Why were you screaming?
602
00:39:52,223 --> 00:39:53,759
Screaming?
603
00:39:53,892 --> 00:39:56,179
Earlier.
I heard you screaming.
604
00:39:58,938 --> 00:40:01,680
My daughter just came to see me.
605
00:40:05,570 --> 00:40:09,780
She used to dress as a ghost
every year for Halloween.
606
00:40:11,910 --> 00:40:15,744
I tried to get her
into a princess costume
607
00:40:15,872 --> 00:40:21,458
or a ballerina, anything
other than that darn ghost.
608
00:40:22,629 --> 00:40:25,667
But they like what they like.
609
00:40:27,550 --> 00:40:29,882
I can't believe
I tried to change that.
610
00:40:30,011 --> 00:40:32,844
Seems so silly now,
when I look back.
611
00:40:34,974 --> 00:40:36,556
Where's your daughter now?
612
00:40:41,731 --> 00:40:43,768
I love my Jackson.
613
00:40:45,401 --> 00:40:49,269
And Jackson loves
his gammy's cookies.
614
00:40:49,405 --> 00:40:51,396
I'm gonna make some right now.
615
00:40:51,532 --> 00:40:52,772
Yeah.
616
00:42:49,317 --> 00:42:51,103
Ah! Ah!
617
00:43:56,551 --> 00:43:58,167
Mrs. Walsh!
618
00:44:02,265 --> 00:44:04,632
Mrs. Walsh!
619
00:44:16,404 --> 00:44:18,771
Mrs. Walsh!
620
00:44:18,906 --> 00:44:21,614
I can't get the door open.
621
00:44:49,520 --> 00:44:51,352
What the hell's going on?
622
00:45:18,674 --> 00:45:21,211
She's all stitched up.
623
00:45:21,344 --> 00:45:23,130
No real damage.
624
00:45:23,262 --> 00:45:24,593
I'm so sorry.
625
00:45:24,722 --> 00:45:26,429
No.
626
00:45:26,557 --> 00:45:29,549
Whatever this is,
we both did it.
627
00:45:35,608 --> 00:45:39,818
You know, I-I think
we're in over our heads.
628
00:45:42,823 --> 00:45:44,734
Well, we can't Google this.
629
00:45:48,913 --> 00:45:50,620
Do you think we made a mistake?
630
00:45:50,748 --> 00:45:53,080
Let's get some sleep.
631
00:46:26,575 --> 00:46:29,283
- Good morning.
- Right on schedule.
632
00:46:29,412 --> 00:46:31,699
If I don't do it
in the morning, I don't do it.
633
00:46:31,831 --> 00:46:33,947
And someone seems to crave
the consistency.
634
00:46:34,083 --> 00:46:35,824
Better get used to it.
635
00:46:35,960 --> 00:46:39,669
Pretty soon, that little person
will be calling all the shots.
636
00:46:39,797 --> 00:46:40,958
I am.
637
00:46:41,090 --> 00:46:42,706
Sorry?
638
00:46:42,842 --> 00:46:45,083
Um, getting used it, I mean.
639
00:46:46,512 --> 00:46:47,843
I know I was apprehensive.
640
00:46:47,972 --> 00:46:50,885
But, uh, I was laying in bed
the other day
641
00:46:51,017 --> 00:46:52,928
worrying about bills
and formula.
642
00:46:53,060 --> 00:46:57,019
And all of a sudden, this little
mush started squirming.
643
00:46:57,148 --> 00:46:58,354
Yeah, right.
644
00:46:58,482 --> 00:47:00,314
It made all my worries go away.
645
00:47:01,569 --> 00:47:04,061
I finally found my family.
646
00:47:06,198 --> 00:47:09,816
They do have a way of getting
into your heart, don't they?
647
00:47:09,952 --> 00:47:11,784
They really do.
648
00:47:14,081 --> 00:47:18,245
Well, I'm glad that
you're excited to be a mom.
649
00:47:18,377 --> 00:47:19,742
You have no idea.
650
00:47:19,879 --> 00:47:21,916
Um, I'll see you Thursday?
651
00:47:22,048 --> 00:47:23,664
Wouldn't miss it.
652
00:47:27,845 --> 00:47:29,301
Are there more?
653
00:47:33,559 --> 00:47:34,515
Yes.
654
00:47:34,643 --> 00:47:36,930
How can you tell?
655
00:47:37,063 --> 00:47:40,806
I tend to notice a murder
of crows in my backyard.
656
00:47:43,903 --> 00:47:46,065
Is this because of what we did?
657
00:47:46,197 --> 00:47:47,187
Yep.
658
00:47:49,241 --> 00:47:50,948
It's because of what we did.
659
00:47:55,915 --> 00:47:59,033
Oh, no.
660
00:48:04,882 --> 00:48:06,168
What's he doing here?
661
00:48:06,300 --> 00:48:08,382
Go upstairs.
Keep her quiet.
662
00:48:35,704 --> 00:48:37,695
Dr. Walsh?
Morning.
663
00:48:37,832 --> 00:48:40,073
- I'm here to clean your drive.
- Uh, yeah.
664
00:48:40,209 --> 00:48:41,244
I-I thought
we talked about this.
665
00:48:41,377 --> 00:48:42,913
We're still okay.
666
00:48:43,045 --> 00:48:45,332
Pretty sure you and I got
a different meaning of "okay."
667
00:48:45,464 --> 00:48:47,546
Y-Yes, but I-called, though.
668
00:48:47,675 --> 00:48:48,710
What's that?
669
00:48:48,843 --> 00:48:50,629
Um...
670
00:48:50,761 --> 00:48:54,049
After last time, uh,
I called your wife,
671
00:48:54,181 --> 00:48:58,015
and I explained that I wouldn't
need you for a month or two.
672
00:48:58,144 --> 00:48:59,851
We're not firing you
or anything.
673
00:48:59,979 --> 00:49:01,344
We just don't need you.
674
00:49:01,480 --> 00:49:03,938
Oh, boy. Uh...
675
00:49:06,068 --> 00:49:08,856
Full disclosure here, Doc.
676
00:49:08,988 --> 00:49:10,604
I haven't been home in a while.
677
00:49:10,739 --> 00:49:12,355
Is that right?
678
00:49:12,491 --> 00:49:14,983
The number you called is Jenny.
679
00:49:15,119 --> 00:49:18,862
On account of taxes,
everything's in her name,
680
00:49:18,998 --> 00:49:21,160
and she's gone and chucked me.
681
00:49:21,292 --> 00:49:23,954
I mean, I get it.
I made a mistake.
682
00:49:24,086 --> 00:49:26,623
A stupid, stupid mistake.
683
00:49:26,755 --> 00:49:30,123
A-And now, will you look
at all this, huh?
684
00:49:30,259 --> 00:49:32,375
I'm gonna lose my business,
my home.
685
00:49:32,511 --> 00:49:34,548
Cripes, she won't even
let me see my two girls.
686
00:49:34,680 --> 00:49:35,795
How the hell is that fair?
687
00:49:35,931 --> 00:49:37,638
I'm sorry to hear that, Rory.
688
00:49:37,766 --> 00:49:41,225
But maybe you could, um, send
her some flowers or something.
689
00:49:41,353 --> 00:49:43,390
Oh!
690
00:49:43,522 --> 00:49:44,637
What am I doing?
691
00:49:46,567 --> 00:49:47,932
This isn't on you.
692
00:49:48,903 --> 00:49:50,735
No. Uh...
693
00:49:50,863 --> 00:49:52,774
That's it.
It's over. No more.
694
00:49:52,907 --> 00:49:54,318
Well, t-t-that's good to know.
695
00:49:54,450 --> 00:49:57,192
Um, I-I'll -- I'll be
seeing you, then, Rory.
696
00:49:57,328 --> 00:49:58,443
No, no, no.
I'm not leaving.
697
00:49:58,579 --> 00:50:00,035
You're getting a freebie.
698
00:50:00,164 --> 00:50:02,155
No, no.
Everything's okay.
699
00:50:02,291 --> 00:50:04,248
No. It's settled.
You need it.
700
00:50:04,376 --> 00:50:06,117
I need it.
Done-zo.
701
00:50:06,253 --> 00:50:07,835
I am hooking you up.
702
00:50:10,591 --> 00:50:12,582
Henry?
703
00:50:18,807 --> 00:50:20,218
What the hell was that?
704
00:50:20,351 --> 00:50:22,888
Don't yell at me.
I am not a doctor.
705
00:50:38,994 --> 00:50:40,780
I thought you told me
you canceled him.
706
00:50:40,913 --> 00:50:42,449
I did!
707
00:50:42,581 --> 00:50:45,073
He wouldn't take no
for an answer.
708
00:50:45,209 --> 00:50:46,870
Hey!
709
00:50:47,586 --> 00:50:49,327
- Hey!
- Oh.
710
00:50:50,756 --> 00:50:52,338
- Hey, Mrs. Walsh!
- Wave.
711
00:50:52,466 --> 00:50:53,206
Hi!
712
00:50:55,135 --> 00:50:56,967
Smile.
713
00:50:57,096 --> 00:50:58,336
Glad you're feeling better!
714
00:50:59,056 --> 00:51:00,592
Thank you, Rory.
715
00:51:06,480 --> 00:51:08,391
Hey.
716
00:51:08,524 --> 00:51:10,606
Hey.
What's wrong?
717
00:51:10,734 --> 00:51:13,726
I just -- I-I don't know
what the other ghosts are.
718
00:51:13,862 --> 00:51:16,354
I d-- I don't know
why they're here.
719
00:51:16,490 --> 00:51:18,481
What if we did it all wrong?
720
00:51:18,617 --> 00:51:19,732
What if --
What if Jackson's not --
721
00:51:19,868 --> 00:51:21,324
No.
722
00:51:21,453 --> 00:51:24,411
In a few days,
we'll have Jackson back.
723
00:51:24,540 --> 00:51:26,030
- We'll head to Mexico.
- Okay.
724
00:51:26,166 --> 00:51:30,160
And I'll burn this house down,
ghosts and all.
725
00:51:30,296 --> 00:51:31,582
I promise.
726
00:51:33,632 --> 00:51:34,292
Hey!
727
00:51:36,760 --> 00:51:39,001
You did it right.
728
00:51:39,138 --> 00:51:40,128
Jackson's in there.
729
00:51:41,890 --> 00:51:43,597
He's coming back to you.
730
00:52:17,676 --> 00:52:19,383
Stay the hell away from me.
731
00:52:19,511 --> 00:52:23,675
No, I-I'm just here
to clean you, nothing else.
732
00:52:26,393 --> 00:52:27,599
Alright.
733
00:52:35,944 --> 00:52:37,309
There we go.
734
00:52:40,407 --> 00:52:42,398
Oh.
735
00:52:42,534 --> 00:52:46,869
Wrists are just not getting
any blood circulation.
736
00:52:51,627 --> 00:52:53,209
Please don't move.
737
00:53:00,344 --> 00:53:02,255
There.
738
00:53:03,055 --> 00:53:04,545
Okay.
739
00:53:08,894 --> 00:53:12,808
This will just make it a lot...
740
00:53:12,940 --> 00:53:14,977
softer for you.
741
00:53:15,109 --> 00:53:16,645
Okay?
742
00:53:16,777 --> 00:53:18,393
I hope this works.
743
00:53:20,072 --> 00:53:22,279
You ready?
744
00:53:33,252 --> 00:53:35,414
There.
How does that feel?
745
00:53:40,801 --> 00:53:42,383
Are you gonna kill me?
746
00:53:44,888 --> 00:53:48,927
When this is over and you
have your grandson back?
747
00:53:54,690 --> 00:53:55,930
You're not saying anything.
748
00:53:59,445 --> 00:54:01,982
There's...
749
00:54:02,114 --> 00:54:05,823
a lot of words in silence.
750
00:54:11,165 --> 00:54:12,781
Does that mean yes?
751
00:54:15,335 --> 00:54:20,171
Shannon, the first rule we set
for ourselves
752
00:54:20,299 --> 00:54:23,508
was that you cannot get hurt.
753
00:54:27,306 --> 00:54:29,513
You know, you remind me of her.
754
00:54:33,103 --> 00:54:35,014
Your daughter?
755
00:54:38,275 --> 00:54:40,357
She was such a good girl.
756
00:54:41,612 --> 00:54:45,947
She was always so much smarter
than the other kids.
757
00:54:46,074 --> 00:54:47,564
She always knew what she wanted.
758
00:54:51,789 --> 00:54:53,951
Did you try to bring her back?
759
00:54:57,836 --> 00:54:59,668
I don't think she can come back.
760
00:55:01,799 --> 00:55:03,790
She was in the car, but...
761
00:55:03,926 --> 00:55:06,258
we didn't lose her right away.
762
00:55:09,681 --> 00:55:15,768
We -- We renovated this house to
give her everything she needed.
763
00:55:15,896 --> 00:55:18,809
Henry and I tried to make her
as comfortable as possible
764
00:55:18,941 --> 00:55:20,431
so that she could...
765
00:55:20,567 --> 00:55:22,854
try to move on.
766
00:55:24,112 --> 00:55:26,023
But...
767
00:55:28,242 --> 00:55:33,408
I didn't realize how impossible
it is to move on
768
00:55:33,539 --> 00:55:35,280
after losing a child...
769
00:55:37,376 --> 00:55:38,832
...until I lost mine.
770
00:55:50,055 --> 00:55:55,175
But, you know, I know
that she would be happy
771
00:55:55,310 --> 00:55:59,099
knowing that you're helping
bring our Jackson back.
772
00:56:12,744 --> 00:56:15,202
Oh, God damn it.
773
00:56:38,353 --> 00:56:39,468
Yes.
Hello?
774
00:56:39,605 --> 00:56:41,187
Dr. Walsh?
775
00:56:41,315 --> 00:56:42,396
It is.
776
00:56:42,524 --> 00:56:43,764
This is Detective Bellows.
777
00:56:43,901 --> 00:56:46,984
We met a few days ago
at your office.
778
00:56:47,112 --> 00:56:48,568
Uh-huh.
779
00:56:48,697 --> 00:56:49,937
I'm sorry to disturb you.
780
00:56:50,073 --> 00:56:52,781
I'm just following up
on a few notes.
781
00:56:52,910 --> 00:56:56,824
I remembered you saying
you saw Miss Becker walking
782
00:56:56,955 --> 00:56:59,538
the morning she went missing.
783
00:56:59,666 --> 00:57:02,374
I wondered if I could come
see you for a quick chat.
784
00:57:03,879 --> 00:57:07,417
Uh, yes, of course.
Always happy to help.
785
00:57:08,592 --> 00:57:11,755
H-Have you had any luck
in finding Miss Becker?
786
00:57:11,887 --> 00:57:14,504
Um, I saw on the news that
you might have got a suspect.
787
00:57:14,640 --> 00:57:18,383
Ah, I'm not at liberty
to discuss that with you.
788
00:57:18,518 --> 00:57:21,306
No, of course. I-I was just, uh,
concerned about her.
789
00:57:21,438 --> 00:57:24,521
You know that, um, she -- she's
due to give birth any day now.
790
00:57:24,650 --> 00:57:27,267
Uh-huh.
Can I come by your house?
791
00:57:28,987 --> 00:57:30,978
Well, actually,
I-I'm out right now.
792
00:57:31,114 --> 00:57:33,401
But how about we meet
at the clinic,
793
00:57:33,533 --> 00:57:35,524
uh, tomorrow morning
first thing?
794
00:57:35,661 --> 00:57:38,403
Aw, Doctor,
time is of the essence
795
00:57:38,538 --> 00:57:40,700
in these circumstances,
you understand.
796
00:57:40,832 --> 00:57:44,120
Well, of course.
Um... yes. You know, I --
797
00:57:44,252 --> 00:57:48,792
Actually, I could be there in --
in -- in an hour.
798
00:57:48,924 --> 00:57:50,380
I'm actually
in your neighborhood.
799
00:57:50,509 --> 00:57:52,375
Let's meet at your house.
800
00:58:09,611 --> 00:58:10,942
Aah!
801
00:58:18,161 --> 00:58:19,572
I would help.
802
00:58:20,831 --> 00:58:22,413
What do you mean?
803
00:58:24,459 --> 00:58:27,042
Be Jackson's mom...
804
00:58:27,170 --> 00:58:29,502
with you and Dr. Walsh.
805
00:58:31,800 --> 00:58:33,962
You're just saying that.
806
00:58:36,680 --> 00:58:38,717
Yeah, Henry told me that --
807
00:58:38,849 --> 00:58:41,807
that you would try to use
my emotions against me.
808
00:58:41,935 --> 00:58:43,676
Shame on you.
809
00:58:43,812 --> 00:58:45,143
I'm not.
810
00:58:45,272 --> 00:58:46,478
I...
811
00:58:49,109 --> 00:58:50,895
I-I don't...
812
00:58:51,028 --> 00:58:54,271
agree with this, but...
813
00:58:55,407 --> 00:58:57,023
...I understand it.
814
00:59:00,078 --> 00:59:01,284
Doing anything for him.
815
00:59:02,581 --> 00:59:04,697
I'm just trying to do the same
for my baby.
816
00:59:08,045 --> 00:59:09,627
I don't know.
817
00:59:09,755 --> 00:59:12,463
You and Dr. Walsh aren't young.
818
00:59:12,591 --> 00:59:16,676
You're gonna need someone
to look after Jackson.
819
00:59:17,888 --> 00:59:20,004
You can lock me up in a room.
820
00:59:20,140 --> 00:59:22,051
I don't care.
821
00:59:22,184 --> 00:59:24,676
I just -- I just want to be
a part of the baby's life.
822
00:59:26,480 --> 00:59:28,812
Do you really think
you could do that?
823
00:59:29,566 --> 00:59:31,728
Like, if I talk to Henry,
you're not just saying it?
824
00:59:31,860 --> 00:59:34,648
I do.
I'll do whatever you want.
825
00:59:37,407 --> 00:59:38,238
Please.
826
00:59:46,249 --> 00:59:48,331
I'm sorry.
827
00:59:48,460 --> 00:59:50,918
I'll come back and take that off
in a minute.
828
01:00:39,302 --> 01:00:40,792
Henry Walsh!
829
01:00:40,929 --> 01:00:42,545
Henry, I tried to stop her!
830
01:00:42,681 --> 01:00:45,218
Place your hands on your head
and get on your knees.
831
01:00:47,102 --> 01:00:49,685
- Are you okay, my love?
- Henry, I'm so sorry!
832
01:00:51,231 --> 01:00:54,019
Henry Walsh, get down
on your knees now.
833
01:00:54,151 --> 01:00:55,391
- Henry, I'm sorry.
- Let me go.
834
01:00:55,527 --> 01:00:57,268
No, it's all me, Officer.
835
01:00:57,404 --> 01:00:59,270
Please. My -- My -- My wife
had nothing to do with this.
836
01:00:59,406 --> 01:01:00,896
Please.
Please, let her go.
837
01:01:01,032 --> 01:01:02,318
Let me up, please.
You have to help my baby.
838
01:01:02,450 --> 01:01:03,861
Dr. Walsh,
I am placing you under arrest
839
01:01:03,994 --> 01:01:05,860
for the kidnapping
of Miss Shannon Becker.
840
01:01:05,996 --> 01:01:08,488
Please! Please, just --
No! Just let me out of here.
841
01:01:08,623 --> 01:01:11,035
- Miss Becker, calm down.
- You have to let me out.
842
01:01:11,168 --> 01:01:13,000
I know you're afraid,
but it's all over now.
843
01:01:13,128 --> 01:01:14,118
I just have to do
this one thing.
844
01:01:35,859 --> 01:01:37,145
Henry.
845
01:01:37,277 --> 01:01:38,984
It can't be.
846
01:01:39,112 --> 01:01:40,728
Hey, you okay?
847
01:01:41,865 --> 01:01:44,698
Henry. Oh, ah. Oh.
848
01:01:44,826 --> 01:01:46,612
There we go.
849
01:01:46,745 --> 01:01:48,452
Oh, my God. Oh.
850
01:01:52,334 --> 01:01:53,745
Oh, my God. Look.
851
01:01:56,922 --> 01:01:59,163
Don't look.
Did she call for backup?
852
01:01:59,299 --> 01:02:00,915
- I don't know.
- The cop.
853
01:02:01,051 --> 01:02:02,883
- What?
- Did she call for backup?
854
01:02:03,011 --> 01:02:03,967
- No, no.
- No?
855
01:02:04,095 --> 01:02:05,256
No, she heard Becker.
856
01:02:05,388 --> 01:02:06,970
I-1 tried to get rid of her,
Henry.
857
01:02:07,098 --> 01:02:08,463
- I tried to get rid of her.
- I know.
858
01:02:08,600 --> 01:02:11,262
Let's -- Let's get her
away from here.
859
01:02:11,394 --> 01:02:12,930
- What?
- Come on.
860
01:02:13,063 --> 01:02:14,428
Oh, my God.
Oh, my God.
861
01:02:14,564 --> 01:02:17,101
I-I'll get an arm,
you get an arm.
862
01:02:17,234 --> 01:02:19,066
Get her arm.
Come on.
863
01:02:19,194 --> 01:02:20,355
Where are we gonna take her?
864
01:02:20,487 --> 01:02:21,898
Back side,
just around the corner.
865
01:02:22,030 --> 01:02:24,112
Alright.
866
01:02:24,241 --> 01:02:26,403
- Alright.
- Good.
867
01:02:47,889 --> 01:02:49,880
Will you please stop that?
868
01:02:52,477 --> 01:02:54,218
I'm nervous.
869
01:02:54,354 --> 01:02:55,844
I'm aware.
870
01:02:57,941 --> 01:03:00,148
We need to talk about Becker.
871
01:03:00,277 --> 01:03:01,733
She and I were chatting.
872
01:03:01,861 --> 01:03:04,228
I-I know I'm always the one
yelling about plans,
873
01:03:04,364 --> 01:03:05,320
but just hear me out.
874
01:03:09,077 --> 01:03:10,943
Later, okay?
875
01:03:17,252 --> 01:03:19,209
Do you actually have it?
876
01:03:19,337 --> 01:03:21,874
Like, actually have it?
877
01:03:22,007 --> 01:03:23,589
Come inside.
878
01:03:31,141 --> 01:03:33,508
Where did you find this?
879
01:03:33,643 --> 01:03:35,759
I went to a museum.
880
01:03:35,895 --> 01:03:38,478
Talked to some historians.
881
01:03:38,606 --> 01:03:43,066
One of them sent me
to another guy and another guy.
882
01:03:43,194 --> 01:03:45,686
Eventually, I flew to Jerusalem
883
01:03:45,822 --> 01:03:49,941
and I bought it off
a very shady-looking individual,
884
01:03:50,076 --> 01:03:52,784
who seemed only too pleased
to be rid of it.
885
01:03:55,206 --> 01:03:56,788
How much did it cost?
886
01:04:00,712 --> 01:04:03,079
Well, we don't have
a retirement plan left.
887
01:04:03,214 --> 01:04:04,921
Can you read it, Ian?
888
01:04:05,925 --> 01:04:08,007
Of course I can read it.
889
01:04:09,220 --> 01:04:11,336
Some of it, not all of it.
890
01:04:12,557 --> 01:04:15,515
It looks like it was written
over a bunch of years.
891
01:04:15,643 --> 01:04:17,259
There's different languages.
892
01:04:17,395 --> 01:04:21,263
There's different dialects
and religions.
893
01:04:21,399 --> 01:04:23,310
This might be the oldest book
in the world.
894
01:04:29,491 --> 01:04:30,606
Ian?
895
01:04:31,576 --> 01:04:33,283
We're friends, right?
896
01:04:35,789 --> 01:04:37,154
I don't have friends.
897
01:04:37,290 --> 01:04:39,452
But we're bound to each other
with the church.
898
01:04:39,584 --> 01:04:40,949
Of course.
899
01:04:41,086 --> 01:04:42,042
So...
900
01:04:44,589 --> 01:04:48,548
Would you show me
what you make of this here,
901
01:04:48,676 --> 01:04:50,917
where it says "the invoking,"
902
01:04:51,054 --> 01:04:55,764
where you can invite a spirit
into a new vessel?
903
01:04:57,477 --> 01:05:01,266
Well, first of all,
you can't invite a speci--
904
01:05:02,232 --> 01:05:05,645
Did you guys do this?
905
01:05:09,406 --> 01:05:11,192
- Wh-Wh-What if we did?
- Well, yeah.
906
01:05:14,494 --> 01:05:17,532
Then I'd be an idiot
for standing here, so...
907
01:05:18,415 --> 01:05:20,031
It's okay.
908
01:05:23,086 --> 01:05:24,201
Okay.
909
01:05:24,337 --> 01:05:26,123
You guys...
910
01:05:26,256 --> 01:05:30,124
need to tell me exactly,
exactly...
911
01:05:30,260 --> 01:05:33,844
- Uh-huh.
- ...what you did right now.
912
01:05:33,972 --> 01:05:35,053
Um...
913
01:05:35,181 --> 01:05:38,515
okay, well, we, uh...
914
01:05:38,643 --> 01:05:42,102
Yeah, we asked this one
to bring our grandson back.
915
01:05:43,982 --> 01:05:47,316
You asked Surgat
to bring him back?
916
01:05:47,444 --> 01:05:49,185
The book said he could.
917
01:05:50,196 --> 01:05:52,187
No.
Henry.
918
01:05:52,323 --> 01:05:55,156
Your translations
are so far off.
919
01:05:55,285 --> 01:05:57,071
Yes, this is Surgat,
920
01:05:57,203 --> 01:06:01,993
the demon who unlocks the gate
between us and tormented souls.
921
01:06:02,125 --> 01:06:07,040
And, yes, technically, he is
the first step in bringing...
922
01:06:07,172 --> 01:06:11,166
someone back, but it's not a
private goddamn VIP invitation.
923
01:06:12,677 --> 01:06:18,389
Okay, once that gate is opened,
every ghost in purgatory
924
01:06:18,516 --> 01:06:22,555
is gonna be crawling
to find a host.
925
01:06:27,150 --> 01:06:28,982
What host did you use?
926
01:06:42,665 --> 01:06:44,406
Is she alive?
927
01:06:44,542 --> 01:06:47,000
Yes.
Uh, sedated.
928
01:06:48,421 --> 01:06:50,628
When did you --
When did you do it?
929
01:06:50,757 --> 01:06:52,373
A few days ago.
930
01:06:54,552 --> 01:06:56,042
This is hers?
931
01:06:56,179 --> 01:06:59,513
No.
T hat's... someone else's.
932
01:07:00,475 --> 01:07:02,386
Is Jackson in there?
933
01:07:03,770 --> 01:07:05,852
Who's Jackson?
934
01:07:05,980 --> 01:07:08,347
Um, our grandson...
935
01:07:08,483 --> 01:07:11,020
the reason
that we're doing this.
936
01:07:11,152 --> 01:07:13,143
Oh.
Um...
937
01:07:15,823 --> 01:07:16,904
No.
938
01:07:19,452 --> 01:07:21,819
But he can be.
He can be.
939
01:07:25,291 --> 01:07:27,248
You guys only did
half the ceremony.
940
01:07:29,254 --> 01:07:35,125
I'm not gonna... praise you
for your choices, but...
941
01:07:35,260 --> 01:07:37,752
you actually did
the right thing.
942
01:07:37,887 --> 01:07:41,175
Now you need to follow up.
943
01:07:43,560 --> 01:07:46,973
Trade the life, invite him in.
944
01:07:50,775 --> 01:07:52,015
Trade?
945
01:07:54,070 --> 01:08:00,237
The mother trades her life
so the tormented can come back.
946
01:08:01,869 --> 01:08:04,076
You -- You think
that you can perform this?
947
01:08:04,205 --> 01:08:05,570
Of course I can.
948
01:08:07,000 --> 01:08:09,492
I studied my whole life
for this.
949
01:08:09,627 --> 01:08:11,243
I just can't believe it's real.
950
01:08:17,051 --> 01:08:20,043
I get to keep the book
when we're done.
951
01:08:20,179 --> 01:08:21,294
Of course.
952
01:08:23,224 --> 01:08:26,512
And $10,000, as well.
953
01:08:29,814 --> 01:08:33,273
I don't have a lot of money,
and...
954
01:08:33,401 --> 01:08:35,733
you seem to have more.
955
01:08:36,988 --> 01:08:39,025
No problem.
956
01:08:39,157 --> 01:08:41,865
When do you think
that you could do this?
957
01:08:41,993 --> 01:08:43,904
How quickly?
958
01:08:44,037 --> 01:08:45,152
ASAP.
959
01:08:45,288 --> 01:08:46,824
As soon as possible.
960
01:08:47,832 --> 01:08:50,199
Tomorrow work for you guys?
961
01:08:50,335 --> 01:08:52,576
I'm gonna have to
get some stuff.
962
01:08:54,797 --> 01:08:56,788
I'm assuming you've seen
some ghosts, huh?
963
01:08:56,924 --> 01:08:58,039
Mm-hmm.
964
01:08:59,344 --> 01:09:05,556
You're gonna need salt,
rock salt, kosher only.
965
01:09:05,683 --> 01:09:08,266
Spread it all around this...
966
01:09:08,394 --> 01:09:10,726
woman here.
967
01:09:10,855 --> 01:09:13,597
That unborn baby's
literally a free ticket
968
01:09:13,733 --> 01:09:16,691
back to life for those things.
969
01:09:16,819 --> 01:09:17,980
Salt keeps them away?
970
01:09:18,112 --> 01:09:19,523
I don't fucking know, Henry.
971
01:09:19,656 --> 01:09:22,364
But I've read it helps,
so do it, okay?
972
01:09:23,451 --> 01:09:25,158
And put it around
yourselves, too.
973
01:09:25,286 --> 01:09:28,620
You aren't ideal,
but they're not picky.
974
01:09:30,375 --> 01:09:32,958
I think I'm gonna... go.
975
01:09:33,086 --> 01:09:36,124
I don't really feel safe
being here...
976
01:09:36,255 --> 01:09:37,871
until we do this.
977
01:10:03,074 --> 01:10:04,860
He says
you have to kill me.
978
01:10:08,413 --> 01:10:09,903
Mm-hmm.
979
01:10:20,925 --> 01:10:24,634
Mrs. Walsh said that
I could be the mom to Jackson.
980
01:10:26,514 --> 01:10:28,175
Did she talk to you about that?
981
01:10:35,565 --> 01:10:36,805
How many more people have to die
982
01:10:36,941 --> 01:10:38,807
just to bring
your grandson back?
983
01:10:38,943 --> 01:10:40,229
All of them.
984
01:10:40,361 --> 01:10:41,851
Whatever it takes.
985
01:10:43,197 --> 01:10:45,438
Rory, the cop, you, me.
986
01:10:47,910 --> 01:10:50,902
You can't win a moral argument
with me.
987
01:10:51,748 --> 01:10:54,035
I've made a deal with the devil.
988
01:10:58,379 --> 01:11:00,165
You haven't made the deal yet.
989
01:11:00,923 --> 01:11:04,507
I made that deal
the day we lost Jackson.
990
01:11:10,099 --> 01:11:11,134
I know you love him.
991
01:11:13,478 --> 01:11:15,389
Her.
992
01:11:19,817 --> 01:11:21,933
When it happened,
she couldn't remember a thing,
993
01:11:22,069 --> 01:11:25,858
but I know
that she was distracted.
994
01:11:25,990 --> 01:11:28,982
She didn't resist
fussing over Jackson,
995
01:11:29,118 --> 01:11:31,234
especially on car rides.
996
01:11:34,999 --> 01:11:36,956
She was driving a car?
997
01:11:45,218 --> 01:11:48,301
I realized that she couldn't
accept what happened
998
01:11:48,429 --> 01:11:53,265
and I couldn't expect her to...
999
01:11:53,392 --> 01:11:54,882
come back up.
1000
01:11:56,354 --> 01:11:58,516
So...
1001
01:12:00,399 --> 01:12:03,812
...I joined her,
going back down.
1002
01:12:08,533 --> 01:12:10,695
You're doing all this for her?
1003
01:12:16,332 --> 01:12:18,243
I do everything for her.
1004
01:12:26,092 --> 01:12:27,378
Sorry.
1005
01:12:29,470 --> 01:12:33,054
People say "sorry"
instead of fixing things.
1006
01:12:35,017 --> 01:12:38,476
You could fix this,
but you choose not to.
1007
01:12:40,064 --> 01:12:42,271
So...
1008
01:12:42,400 --> 01:12:44,892
- you aren't.
- What if --
1009
01:12:59,208 --> 01:13:02,121
I hope that happens
for the rest of your life.
1010
01:13:25,610 --> 01:13:28,443
Ian, come to supper, please.
1011
01:13:30,740 --> 01:13:33,152
Not hungry.
1012
01:13:34,076 --> 01:13:37,239
I'll keep it warm
in the oven for you.
1013
01:13:42,460 --> 01:13:44,042
Are you sure
you don't want something?
1014
01:13:44,170 --> 01:13:45,410
Just a little?
1015
01:13:52,762 --> 01:13:55,345
Sweetie, I really don't mind.
I'll bring it down to you.
1016
01:13:55,473 --> 01:13:58,010
Not fucking hungry!
1017
01:14:14,575 --> 01:14:15,906
Henry?
1018
01:14:16,786 --> 01:14:18,618
Audrey?
1019
01:14:25,878 --> 01:14:26,709
Guys?
1020
01:14:27,838 --> 01:14:28,828
Guys?
1021
01:14:35,096 --> 01:14:36,211
Ah!
1022
01:14:37,974 --> 01:14:39,464
She's been doing that all night.
1023
01:14:39,600 --> 01:14:41,182
Don't step on the salt.
1024
01:14:45,356 --> 01:14:47,017
Okay.
1025
01:14:50,903 --> 01:14:54,942
Turn to the page
with the bookmark, read it.
1026
01:15:05,126 --> 01:15:06,742
"Hoc autem --"
1027
01:15:06,877 --> 01:15:08,743
"Hoc au-tem."
1028
01:15:21,809 --> 01:15:23,550
What does it mean?
1029
01:15:25,688 --> 01:15:28,931
The salt slows them down.
1030
01:15:30,359 --> 01:15:34,227
The sacrifice keeps them away.
1031
01:15:38,242 --> 01:15:43,328
This will help keep them out...
1032
01:15:43,456 --> 01:15:44,867
until...
1033
01:15:46,250 --> 01:15:48,287
...we're ready...
1034
01:15:48,419 --> 01:15:49,955
to do this.
1035
01:15:53,215 --> 01:15:55,502
Don't disturb it, please.
1036
01:15:58,846 --> 01:16:04,512
One of you starts with... this.
1037
01:16:07,688 --> 01:16:11,056
I know it's in here... somewhere.
1038
01:16:11,942 --> 01:16:13,933
One of you starts with this.
1039
01:16:15,404 --> 01:16:18,442
The other, come with me.
1040
01:16:33,297 --> 01:16:40,511
One, two, three, four,
five, six.
1041
01:16:44,850 --> 01:16:45,840
Here.
1042
01:16:47,436 --> 01:16:48,551
Here.
1043
01:16:58,989 --> 01:17:01,572
You know when it comes time,
1044
01:17:01,700 --> 01:17:03,941
you're gonna have to be
the one to kill her, Henry.
1045
01:17:04,078 --> 01:17:06,240
I can't do that for you.
1046
01:17:06,372 --> 01:17:07,703
You don't have to worry
about that.
1047
01:17:07,832 --> 01:17:10,415
- I'll take care of it.
- You can't hesitate.
1048
01:17:14,088 --> 01:17:17,456
Okay, if he senses that
you're not ready, Henry...
1049
01:17:17,591 --> 01:17:18,706
Henry!
1050
01:17:19,927 --> 01:17:21,634
...we'll all die.
1051
01:17:23,055 --> 01:17:25,422
We'll all die.
I'm not saying this to be mean.
1052
01:17:25,558 --> 01:17:27,925
But this is your deal.
1053
01:17:28,060 --> 01:17:30,017
I'm just here to broker it.
1054
01:17:30,146 --> 01:17:32,262
I told you [I'll take care of it.
1055
01:17:33,732 --> 01:17:35,894
Ian, this will work, right?
1056
01:17:37,444 --> 01:17:39,651
He's listening, Henry.
1057
01:17:40,990 --> 01:17:42,526
He actually wants to hear you.
1058
01:17:46,620 --> 01:17:50,079
Please don't ever doubt him
in my presence again.
1059
01:17:54,211 --> 01:17:55,827
Three more to go.
1060
01:18:06,223 --> 01:18:07,839
Is it today?
1061
01:18:09,977 --> 01:18:11,559
It is.
1062
01:18:15,399 --> 01:18:19,233
And you spoke to Dr. Walsh?
1063
01:18:19,361 --> 01:18:20,476
About me coming with you?
1064
01:18:20,613 --> 01:18:22,695
Raising Jackson with you?
1065
01:18:22,823 --> 01:18:24,609
We did.
1066
01:18:24,742 --> 01:18:26,358
He thinks it's a great idea.
1067
01:18:30,915 --> 01:18:34,624
So when this is over
and you have Jackson,
1068
01:18:34,752 --> 01:18:35,913
with the ceremony...
1069
01:18:37,421 --> 01:18:40,539
...you're gonna
let me out of these?
1070
01:18:40,674 --> 01:18:42,256
We are.
1071
01:18:42,384 --> 01:18:44,170
We're -- We're even
gonna have a room for you
1072
01:18:44,303 --> 01:18:47,261
with a crib and everything.
1073
01:19:01,445 --> 01:19:05,313
I was thinking, uh,
maybe we could send my mom
1074
01:19:05,449 --> 01:19:08,282
a picture of the baby
when he's born.
1075
01:19:08,410 --> 01:19:09,650
We're not close, but, uh...
1076
01:19:12,915 --> 01:19:15,247
...she'll still be really
excited to be a grandma.
1077
01:19:18,963 --> 01:19:21,455
Well, that's a great idea.
Let's do that.
1078
01:19:27,179 --> 01:19:28,669
I'm kind of hungry.
1079
01:19:30,391 --> 01:19:34,555
I... just want to make sure
I have my strength for this.
1080
01:19:35,479 --> 01:19:36,685
Okay.
1081
01:19:37,940 --> 01:19:40,773
Let me fix you something.
1082
01:20:11,557 --> 01:20:13,218
Shannon?
1083
01:20:34,079 --> 01:20:36,161
Mrs. Walsh!
1084
01:20:36,290 --> 01:20:37,997
Mrs. Walsh!
1085
01:20:38,125 --> 01:20:39,206
What?
1086
01:20:39,335 --> 01:20:40,666
My water broke.
1087
01:20:40,794 --> 01:20:43,877
Oh, my goodness.
Oh.
1088
01:20:44,006 --> 01:20:46,623
Henry!
Henry!
1089
01:20:47,718 --> 01:20:50,710
She never starts meetings
with a blessing.
1090
01:20:50,846 --> 01:20:52,837
She never acknowledges
the work that I do
1091
01:20:52,973 --> 01:20:55,590
to make those meetings
even fucking happen.
1092
01:20:55,726 --> 01:20:57,808
You thought that twat
could help you with this?
1093
01:20:57,936 --> 01:20:59,552
No, no.
1094
01:20:59,688 --> 01:21:02,100
You're certainly the one
that should be running it.
1095
01:21:02,232 --> 01:21:03,563
Yeah.
1096
01:21:03,692 --> 01:21:05,148
Yeah, she doesn't even care
about the church.
1097
01:21:05,277 --> 01:21:08,065
She's a stupid...
1098
01:21:08,197 --> 01:21:09,653
stupid skank.
1099
01:21:09,782 --> 01:21:11,443
Speak of the devil.
1100
01:21:11,575 --> 01:21:12,690
Let me see.
1101
01:21:18,040 --> 01:21:19,371
Henry!
1102
01:21:34,014 --> 01:21:36,506
Alright.
Let's get this off.
1103
01:21:38,477 --> 01:21:39,842
How much time
between contractions?
1104
01:21:39,978 --> 01:21:41,719
Oh, It's hard to tell.
I --
1105
01:21:45,359 --> 01:21:48,977
Aah!
1106
01:21:51,073 --> 01:21:52,689
What are you waiting for?
1107
01:22:00,416 --> 01:22:02,157
Okay.
1108
01:22:10,717 --> 01:22:11,878
What if Jackson's not in there?
1109
01:22:14,430 --> 01:22:17,673
He'll be in there.
Just focus on her.
1110
01:22:22,396 --> 01:22:24,182
Wretched thing.
1111
01:22:27,943 --> 01:22:29,934
It's working.
1112
01:22:32,364 --> 01:22:35,152
It's working.
It's working.
1113
01:22:45,544 --> 01:22:48,707
- Henry.
- Say it.
1114
01:22:48,839 --> 01:22:50,250
I've been trying
to get a hold of you.
1115
01:22:50,382 --> 01:22:52,498
- What's wrong?
- It's Ian.
1116
01:22:52,634 --> 01:22:54,466
He fucking snapped, man.
1117
01:22:54,595 --> 01:22:56,836
He killed his mother last night,
1118
01:22:56,972 --> 01:22:58,713
drew a bunch of fucking symbols
on the wall.
1119
01:22:58,849 --> 01:23:00,305
The police are asking me
about the church.
1120
01:23:00,434 --> 01:23:03,222
I don't even believe
in this shit, you know?
1121
01:23:03,353 --> 01:23:04,343
Henry?
1122
01:23:08,400 --> 01:23:09,936
Hello?
1123
01:23:10,068 --> 01:23:11,604
Henry!
1124
01:23:12,362 --> 01:23:13,147
Fuck.
1125
01:23:18,368 --> 01:23:20,700
Something's wrong with Ian.
1126
01:23:21,997 --> 01:23:24,534
Just don't say anything.
1127
01:24:05,165 --> 01:24:06,997
Everything alright, Henry?
1128
01:24:07,709 --> 01:24:09,199
Fine.
Just, uh...
1129
01:24:09,336 --> 01:24:10,667
Just keep going.
1130
01:24:28,230 --> 01:24:29,436
Ian?
1131
01:24:30,649 --> 01:24:33,311
How do we know
when Jackson's inside?
1132
01:24:33,443 --> 01:24:34,854
When it's finished!
1133
01:24:34,987 --> 01:24:36,477
You want to see
your fucking grandson?
1134
01:24:36,613 --> 01:24:39,275
Shut up!
I know what I'm fucking doing!
1135
01:24:40,742 --> 01:24:41,652
Ah! Ah!
1136
01:24:41,785 --> 01:24:43,116
Don't hurt her!
1137
01:24:44,037 --> 01:24:45,744
- Henry.
- Undo my legs.
1138
01:24:45,872 --> 01:24:47,488
Don't.
1139
01:24:47,624 --> 01:24:50,366
No! Don't do it.
Henry, please don't do it.
1140
01:24:50,502 --> 01:24:52,334
Undo my legs, or I swear
I'll cut her throat!
1141
01:24:52,462 --> 01:24:55,204
- No! No!
- Don't! Don't! Don't!
1142
01:24:55,340 --> 01:24:56,501
Give me the keys!
1143
01:24:56,633 --> 01:24:58,249
- Give me the keys!
- No!
1144
01:24:58,385 --> 01:25:01,002
I know you won't
let me hurt her. Do it!
1145
01:25:01,138 --> 01:25:03,049
Think of Jackson.
1146
01:25:03,181 --> 01:25:04,546
- Give to me!
- Don't fucking do it!
1147
01:25:04,683 --> 01:25:06,344
Henry, don't do it.
1148
01:25:06,476 --> 01:25:08,763
- You dumb fucking shit!
- No!
1149
01:25:08,895 --> 01:25:10,351
Jackson.
1150
01:25:11,148 --> 01:25:13,105
We need her, okay?
1151
01:25:13,233 --> 01:25:15,691
This is bigger than your stupid
fucking bitch wife!
1152
01:25:22,701 --> 01:25:23,691
No! No!
1153
01:25:24,911 --> 01:25:26,072
Aah!
1154
01:25:26,204 --> 01:25:27,660
Henry.
1155
01:25:27,789 --> 01:25:29,154
- Henry.
- Stop it.
1156
01:25:29,291 --> 01:25:30,406
Fucking idiot.
1157
01:25:30,542 --> 01:25:31,873
You fucking idiot.
1158
01:25:32,002 --> 01:25:35,165
Ian, please, I just want
my Jackson back, please.
1159
01:25:35,297 --> 01:25:36,378
I just want my Jackson.
1160
01:25:36,506 --> 01:25:37,837
Oh!
1161
01:25:41,136 --> 01:25:42,217
Audrey.
1162
01:25:45,641 --> 01:25:47,632
Mother's a mother.
1163
01:25:47,768 --> 01:25:49,008
Henry.
1164
01:25:49,144 --> 01:25:50,179
Audrey.
1165
01:25:50,312 --> 01:25:51,552
Henry.
1166
01:25:51,688 --> 01:25:52,894
Ohh!
1167
01:26:05,786 --> 01:26:08,198
It's alright.
It's okay.
1168
01:26:12,000 --> 01:26:13,707
What are you doing?
Stop!
1169
01:26:14,920 --> 01:26:17,582
- It's okay. Audrey.
- I'm giving him a home!
1170
01:26:21,468 --> 01:26:23,675
Take whichever one you want!
1171
01:26:25,263 --> 01:26:28,426
- Cleanse the earth...
- It's okay. Shh.
1172
01:26:28,558 --> 01:26:31,220
...of these fucking sheep!
1173
01:26:43,949 --> 01:26:45,656
I'm cold.
1174
01:26:47,452 --> 01:26:50,865
Just need a blanket.
1175
01:27:04,761 --> 01:27:07,173
I love you, Audrey.
1176
01:27:10,726 --> 01:27:12,842
He's coming.
1177
01:27:12,978 --> 01:27:15,140
He's coming!
1178
01:27:15,272 --> 01:27:18,731
And you, you can't
fucking stop him!
1179
01:27:19,943 --> 01:27:21,900
Aah! Fuck!
1180
01:27:22,028 --> 01:27:23,143
Fucking bitch!
1181
01:27:25,407 --> 01:27:26,693
Shh. Shh.
1182
01:27:30,454 --> 01:27:32,741
Henry! Henry! Henry!
1183
01:27:32,873 --> 01:27:34,739
Henry! Henry!
1184
01:27:39,087 --> 01:27:40,418
Audrey.
1185
01:27:41,506 --> 01:27:43,042
Audrey.
1186
01:28:22,047 --> 01:28:23,037
Go.
1187
01:28:24,925 --> 01:28:28,134
Shannon, forgive us.
1188
01:28:34,351 --> 01:28:36,592
- Audrey?
- Dr. Walsh, come on!
1189
01:28:40,065 --> 01:28:42,807
Ah!
1190
01:29:45,046 --> 01:29:46,957
Trick or treat.
1191
01:31:03,708 --> 01:31:07,121
Miss Becker, you're safe now.
1192
01:31:09,381 --> 01:31:11,292
Come with me.
1193
01:31:11,424 --> 01:31:13,506
Miss Becker,
what are you running from?
1194
01:31:13,635 --> 01:31:14,670
I can help you!
1195
01:31:53,800 --> 01:31:57,088
You gotta let me
see my kids, Jenny!
1196
01:31:57,220 --> 01:31:59,302
How's this fair to me?
1197
01:32:19,325 --> 01:32:22,613
You're not taking
my motherfucking kids, Jenny!
1198
01:32:22,746 --> 01:32:24,282
You're the one that cheated!
1199
01:32:24,414 --> 01:32:26,906
You're the one
who ruined this family!
79160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.