Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:01,860
MICHAEL HEMANN: OK so corn--
1
00:00:01,860 --> 00:00:04,755
this is, sort of, modern corn on the bottom here--
2
00:00:04,755 --> 00:00:09,670
3
00:00:09,670 --> 00:00:12,010
which we call maize.
4
00:00:12,010 --> 00:00:17,182
And at the top, we have a variety called teosinte.
5
00:00:17,182 --> 00:00:18,640
This is actually generally what was
6
00:00:18,640 --> 00:00:27,100
found in Mexico, and the US, and North America, and Central
7
00:00:27,100 --> 00:00:27,610
America.
8
00:00:27,610 --> 00:00:30,610
It's an endemic plant, and it's considered
9
00:00:30,610 --> 00:00:33,670
to be the precursor of modern corn, right?
10
00:00:33,670 --> 00:00:38,620
So modern corn essentially evolved through our hundreds
11
00:00:38,620 --> 00:00:41,110
of years of de facto genetic engineering
12
00:00:41,110 --> 00:00:44,740
to create what is modern maize, right?
13
00:00:44,740 --> 00:00:49,330
And so if you cross teosinte and you cross maize,
14
00:00:49,330 --> 00:00:55,890
you get an F1 that looks something intermediate
15
00:00:55,890 --> 00:00:57,480
between the two of these, right?
16
00:00:57,480 --> 00:01:04,620
So we would call this roughly a codominant trait,
17
00:01:04,620 --> 00:01:06,810
as was mentioned in a question.
18
00:01:06,810 --> 00:01:10,470
It is sort of a hybrid phenotype.
19
00:01:10,470 --> 00:01:12,510
Prior to Mendel's work, you would
20
00:01:12,510 --> 00:01:14,880
think this is just classic blending--
21
00:01:14,880 --> 00:01:17,610
right-- of two phenotypes to generate
22
00:01:17,610 --> 00:01:20,100
an intermediate phenotype.
23
00:01:20,100 --> 00:01:23,010
OK so say you do this cross, right?
24
00:01:23,010 --> 00:01:32,640
So you cross teosinte to Maize, right?
25
00:01:32,640 --> 00:01:35,160
And you get an F1 generation.
26
00:01:35,160 --> 00:01:40,150
And you cross these F1s together.
27
00:01:40,150 --> 00:01:43,540
Suddenly you see the appearance of particulate genetics, right?
28
00:01:43,540 --> 00:01:54,860
You suddenly see 1 in 500 plants look like teosinte,
29
00:01:54,860 --> 00:02:06,393
and 1 in 500 plants look like Maize.
30
00:02:06,393 --> 00:02:07,810
So you start seeing the appearance
31
00:02:07,810 --> 00:02:09,320
of parental phenotype.
32
00:02:09,320 --> 00:02:12,010
And so the question is, OK, can we
33
00:02:12,010 --> 00:02:17,230
use this information to tell us how many genes actually
34
00:02:17,230 --> 00:02:20,060
distinguish teosinte and Maize?
35
00:02:20,060 --> 00:02:20,560
So--
36
00:02:20,560 --> 00:02:35,160
37
00:02:35,160 --> 00:02:35,660
All right.
38
00:02:35,660 --> 00:02:37,370
So let's think about a single gene.
39
00:02:37,370 --> 00:02:39,440
We'll call it gene A, right?
40
00:02:39,440 --> 00:02:47,890
So gene A-- there is going to be a teosinte allele, which we'll
41
00:02:47,890 --> 00:02:50,920
call A T. These are true breedings, so
42
00:02:50,920 --> 00:02:53,530
homozygous plants, and we'll cross them
43
00:02:53,530 --> 00:02:59,350
with a true breeding, homozygous maize, right?
44
00:02:59,350 --> 00:03:02,170
You get an F1 generation that inherits a single allele
45
00:03:02,170 --> 00:03:05,020
from both of these parents--
46
00:03:05,020 --> 00:03:08,810
47
00:03:08,810 --> 00:03:12,030
that will be heterozygous.
48
00:03:12,030 --> 00:03:20,890
We cross these F1s together to get an F2.
49
00:03:20,890 --> 00:03:30,650
And this F2 can be homozygous for the teosinte allele,
50
00:03:30,650 --> 00:03:36,380
they can be heterozygous, or they
51
00:03:36,380 --> 00:03:40,110
can be homozygous for the maize allele.
52
00:03:40,110 --> 00:03:48,200
And we expect to see these at a 1 to 2 to 1 ratio
53
00:03:48,200 --> 00:03:50,660
of segregating alleles, right?
54
00:03:50,660 --> 00:04:08,960
So 1 in 4 look like maize, 1 in 4 look like teosinte, right?
55
00:04:08,960 --> 00:04:13,130
So, OK, 1 in 4-- so we know it's not a single gene, right?
56
00:04:13,130 --> 00:04:17,000
Because then we'd expect 1/4 of the resulting population
57
00:04:17,000 --> 00:04:19,579
to look like maize or look like teosinte.
58
00:04:19,579 --> 00:04:24,250
So how many genes are actually constituting the difference?
59
00:04:24,250 --> 00:04:28,010
OK well let's think if we had another gene, right?
60
00:04:28,010 --> 00:04:40,700
So we had a B T B T, crossed with the maize alleles, right?
61
00:04:40,700 --> 00:04:43,820
We would expect for the F2--
62
00:04:43,820 --> 00:05:01,870
also 1/4 would look like maize or teosinte at the B allele,
63
00:05:01,870 --> 00:05:02,590
right?
64
00:05:02,590 --> 00:05:14,050
So for two genes A and B, you'd expect approximately 1/4 times
65
00:05:14,050 --> 00:05:14,980
1/4--
66
00:05:14,980 --> 00:05:24,380
or 1/16, right-- would be homozygous for either of these,
67
00:05:24,380 --> 00:05:24,880
right?
68
00:05:24,880 --> 00:05:33,170
So it would be A T A T, B T B T, right?
69
00:05:33,170 --> 00:05:35,960
So if there are two genes, it'd be 1/4 times 1/4.
70
00:05:35,960 --> 00:05:40,560
We know it's actually 500, right-- so 1 in 500.
71
00:05:40,560 --> 00:05:44,085
So basically, we can just calculate how many genes--
72
00:05:44,085 --> 00:05:51,270
so 1/4 to the n-th number of genes equals 1 in 500, right?
73
00:05:51,270 --> 00:05:57,550
So in this case, it is somewhere between 4 and 5, right?
74
00:05:57,550 --> 00:06:04,350
So for four genes, it's 1 in 256.
75
00:06:04,350 --> 00:06:19,620
For five genes, it's 1 in 1,024, right?
76
00:06:19,620 --> 00:06:25,890
So somewhere between, you know, 4 and 5 genes.
77
00:06:25,890 --> 00:06:28,050
That's not a really satisfying answer, is it?
78
00:06:28,050 --> 00:06:32,610
Like, we have 1 in 500, we have somewhere between 4 and 5--
79
00:06:32,610 --> 00:06:35,360
you know, we'd like to have clear answers here.
80
00:06:35,360 --> 00:06:38,240
Why do you think it's not four or five exactly?
81
00:06:38,240 --> 00:06:42,320
82
00:06:42,320 --> 00:06:44,890
Any guesses?
83
00:06:44,890 --> 00:06:52,840
So there's recombination, they may be linked, codominance.
84
00:06:52,840 --> 00:06:56,800
Oh I like this one-- it's only 1 in 500,
85
00:06:56,800 --> 00:06:59,350
the sample size is pretty small.
86
00:06:59,350 --> 00:07:02,740
OK so these are all possibilities, right?
87
00:07:02,740 --> 00:07:06,850
So one of them could be that the person looking at it
88
00:07:06,850 --> 00:07:08,950
isn't very good at recognizing, right?
89
00:07:08,950 --> 00:07:12,310
They look close, and you're just rapidly categorizing
90
00:07:12,310 --> 00:07:12,940
lots of things.
91
00:07:12,940 --> 00:07:14,560
And you're just calling one that when
92
00:07:14,560 --> 00:07:18,190
they're not really identical, they just look kind of like it.
93
00:07:18,190 --> 00:07:20,470
It could be that some of the genes
94
00:07:20,470 --> 00:07:22,300
are actually codominant, that they're
95
00:07:22,300 --> 00:07:25,060
mixing with one another, right?
96
00:07:25,060 --> 00:07:28,090
And it also could be that we just don't
97
00:07:28,090 --> 00:07:31,930
have enough numbers, right?
98
00:07:31,930 --> 00:07:33,500
You know, and you think about it,
99
00:07:33,500 --> 00:07:34,958
if you're actually saying something
100
00:07:34,958 --> 00:07:38,740
is 1 in 500, for that to be different than 1
101
00:07:38,740 --> 00:07:45,970
in 256, versus 1 in 1,024, you need to have appropriate sample
102
00:07:45,970 --> 00:07:46,840
sizes, right?
103
00:07:46,840 --> 00:07:48,910
This is really critical in genetics
104
00:07:48,910 --> 00:07:51,280
because everything in genetics is observation.
105
00:07:51,280 --> 00:07:53,080
We're doing crosses, right?
106
00:07:53,080 --> 00:07:56,770
We're not extrapolating based on first principles,
107
00:07:56,770 --> 00:07:59,230
we're generally looking at numbers and saying,
108
00:07:59,230 --> 00:08:02,180
are numbers consistent with a hypothesis?
109
00:08:02,180 --> 00:08:04,900
And so there, we actually have to start
110
00:08:04,900 --> 00:08:07,920
attaching a statistical test.
8137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.