Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,780 --> 00:00:14,580
ما هذا؟
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,790
!انظر -
هلّا صمت؟ -
3
00:00:16,910 --> 00:00:18,160
.إن هذا الشيء حساس
4
00:00:18,250 --> 00:00:20,210
.لا نريد لأي شيء أن يخرّب علينا عملنا
5
00:01:22,110 --> 00:01:23,400
هل قمت برسم هذا؟
6
00:01:24,700 --> 00:01:26,820
.يا له من ديناصور رائع المظهر
7
00:01:27,610 --> 00:01:29,370
.إنه "كايجو" في الواقع
8
00:01:29,450 --> 00:01:31,740
هل تقصد أن "كايجو" وحش مُفتعل؟
9
00:01:31,830 --> 00:01:33,040
.رائع
10
00:01:33,120 --> 00:01:35,000
.نعم على ما أظن. شكراً
11
00:01:35,080 --> 00:01:36,580
."بالمناسبة أنا "ماكوتو
12
00:01:36,670 --> 00:01:37,750
."وأنا "كاي
13
00:01:37,830 --> 00:01:40,880
لكن بعض الناس هنا ينادونني
."بـ"الفتى كايجو
14
00:01:40,960 --> 00:01:42,710
الفتى كايجو"؟"
15
00:01:42,800 --> 00:01:44,460
.إنه لقب غريب بعض الشيء
16
00:01:44,550 --> 00:01:45,720
.لا أمانع هذا
17
00:01:45,800 --> 00:01:46,930
.إنه يعجبني
18
00:01:47,010 --> 00:01:49,760
أعتقد لأنني أرسم العديد من
.هذه المخلوقات طوال الوقت
19
00:01:49,850 --> 00:01:51,850
العديد؟ أتعني أن هناك المزيد؟
20
00:01:51,930 --> 00:01:53,060
هل يمكنني أن أراهم؟
21
00:01:53,140 --> 00:01:54,220
.بالتأكيد، انظر إليهم
22
00:01:59,190 --> 00:02:00,520
.إنهم رائعون
23
00:02:00,610 --> 00:02:02,360
."أنت فنان مذهل يا "كاي
24
00:02:02,440 --> 00:02:04,150
."هيا يا "ماكوتو
25
00:02:04,230 --> 00:02:06,070
ما الذي تفعله عندك؟
26
00:02:06,150 --> 00:02:08,490
.لدينا تدريب على القتال عندما نعود
27
00:02:08,570 --> 00:02:09,990
.علينا الذهاب
28
00:02:10,200 --> 00:02:11,330
الآن؟
29
00:02:11,410 --> 00:02:13,790
تدريب على القتال؟ مهلاً، هل أنت
من الـ"أفينجرز"؟
30
00:02:13,870 --> 00:02:19,120
بالتأكيد. أنت تنظر الآن إلى قائد فريق
."فيوتشر أفينجرز" المعروف بـ"هوريكين"
31
00:02:19,210 --> 00:02:21,130
.هل أنت القائد حقاً؟ هذا رائع
32
00:02:21,210 --> 00:02:23,590
.أجل. إنهم ينفذون كل ما أطلبه منهم
33
00:02:23,670 --> 00:02:27,090
هل سمعتني يا "ماكوتو"؟ لقد قلت أنه
.علينا الذهاب
34
00:02:28,050 --> 00:02:30,010
.حسناً حسناً أنا قادم
35
00:02:30,090 --> 00:02:32,470
.ترفّقي بي
36
00:02:32,550 --> 00:02:33,720
!"أراك لاحقاً يا "كاي
37
00:02:33,810 --> 00:02:35,680
.نعم أراك لاحقاً
38
00:02:38,020 --> 00:02:39,100
.ليس الآن
39
00:02:39,190 --> 00:02:40,310
.سيسمعونك
40
00:02:40,400 --> 00:02:41,900
أخفض صوتك، اتفقنا؟
41
00:02:43,430 --> 00:02:44,980
.تمهّلوا
42
00:02:45,060 --> 00:02:46,480
.إن هذه الأشياء ثقيلة
43
00:02:46,560 --> 00:02:49,310
.هذا ما تناله عندما تتهرب من مهامنا
44
00:02:49,400 --> 00:02:51,610
.لكنني القائد
45
00:02:51,690 --> 00:02:55,070
.هذا صحيح. ولذلك عليك أن تحمل كل شيء
46
00:02:57,610 --> 00:02:59,320
.يحدث شيء ما هنا
47
00:03:00,120 --> 00:03:01,200
.يا للهول
48
00:03:01,280 --> 00:03:03,450
من فعل هذا؟ -
.لا أعلم -
49
00:03:03,540 --> 00:03:04,700
ما الذي حدث؟
50
00:03:06,540 --> 00:03:07,910
.إن الطريق بحالة مزرية
51
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
أتظنون أنه أنبوب ماء مكسور أو ما شابه؟
52
00:03:10,580 --> 00:03:11,790
.تمهل، انظر لهذا
53
00:03:12,130 --> 00:03:13,630
هل تحرك هذا للتو؟
54
00:03:14,710 --> 00:03:17,300
.إنه يتحرك بالتأكيد
55
00:03:38,240 --> 00:03:40,110
ما هذا الشيء؟ -
هل هو ديناصور؟ -
56
00:03:40,200 --> 00:03:41,490
.لا أظن ذلك
57
00:03:41,570 --> 00:03:43,870
.لأن الديناصورات قد انقرضت قبل عصور
58
00:03:43,950 --> 00:03:47,580
سواء كانت منقرضة أم لا، يبدو هذا كديناصور
.مع مِثقب في رأسه
59
00:03:48,000 --> 00:03:51,040
."أنتم مخطؤون، إنه "كايجو
60
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
أقلتَ "كايجو"؟
61
00:03:56,000 --> 00:03:57,050
.هذا جنون
62
00:03:57,130 --> 00:03:58,840
.جميع من في المدينة مهددون بالخطر
63
00:03:58,920 --> 00:04:02,010
أنت محق. والسيد "ستارك" والآخرون في مهمة
.خارج المدينة
64
00:04:02,090 --> 00:04:04,180
يعني أنه يقع على عاتقنا قتل ذلك الديناصور
65
00:04:04,260 --> 00:04:06,010
.قبل أن يدمر المدينة
66
00:04:06,100 --> 00:04:09,350
.لقد أخبرتكم أنه "كايجو" وليس ديناصور
67
00:04:09,930 --> 00:04:11,350
ديناصور أم "كايجو"، من يهتم؟
68
00:04:11,440 --> 00:04:12,560
.هيا بنا
69
00:04:13,690 --> 00:04:16,270
!"تجمعوا يا فريق "فيوتشر أفينجرز
70
00:04:16,360 --> 00:04:17,730
.انتظروا لحظة
71
00:04:17,900 --> 00:04:20,740
أنا من يجب عليه بدء صيحة التجمع
.لأنني القائد
72
00:04:27,040 --> 00:04:28,410
.هيا بنا
73
00:04:28,500 --> 00:04:29,700
ماذا؟
74
00:04:30,250 --> 00:04:31,500
.انتظروني
75
00:04:32,960 --> 00:04:35,000
ما رأيك بالقليل من ضربة "خناجر الأجنحة"؟
76
00:04:43,970 --> 00:04:45,390
."والآن "الطور التقني
77
00:04:46,260 --> 00:04:47,390
.ها هو ذا
78
00:04:47,470 --> 00:04:48,600
.خذ هذه
79
00:04:50,810 --> 00:04:52,390
.جيد، استمر في ذلك
80
00:04:52,980 --> 00:04:54,940
ما رأيك بهذا أيضاً؟
81
00:04:55,900 --> 00:04:57,770
.اتركوه لي لكي أوجه له بعض الضربات
82
00:04:58,360 --> 00:04:59,730
."حان وقت "الطور الهوائي
83
00:05:00,240 --> 00:05:02,150
!التأثير المضاعف" من النوع 0"
84
00:05:07,080 --> 00:05:08,240
.لقد أطحنا به
85
00:05:08,330 --> 00:05:11,580
.جهزتموه لي يا رفاق وأنا قضيت عليه
."أحسنت يا "برونو
86
00:05:11,660 --> 00:05:14,000
.لا تبدأ بالاحتفال الآن
87
00:05:19,840 --> 00:05:20,880
.كان ذلك وشيكاً
88
00:05:20,960 --> 00:05:22,920
.أرأيت؟ لا تتخل عن حذرك أبداً
89
00:05:24,630 --> 00:05:27,350
ما رأيك بضربة "التأثير المضاعف" المتتالي؟
90
00:05:29,890 --> 00:05:32,060
.لم يُصب بخدش حتى
91
00:05:32,140 --> 00:05:33,350
.هذا ليس جيداً
92
00:05:34,230 --> 00:05:35,230
!انتبه
93
00:05:40,480 --> 00:05:42,360
.لقد سئمت منك
94
00:05:42,440 --> 00:05:44,240
."بث من "آيرون مان
95
00:05:45,740 --> 00:05:47,370
فيوتشر أفينجرز"، هل تسمعونني؟"
96
00:05:47,870 --> 00:05:49,410
!"آيرون مان"
97
00:05:49,490 --> 00:05:50,830
هل أنتم جميعكم بخير؟
98
00:05:50,910 --> 00:05:52,410
.نعم، على الأقل حتى الآن
99
00:05:53,580 --> 00:05:55,370
.أطلعتني "فرايدي" على ما يجري
100
00:05:55,790 --> 00:05:58,790
.اصمدوا قليلاً. سنصل في أسرع وقت ممكن
101
00:05:58,880 --> 00:06:01,000
.لا بأس، يمكننا تولي الأمر
102
00:06:02,630 --> 00:06:03,630
!"هوريكين"
103
00:06:06,130 --> 00:06:07,140
.سحقاً
104
00:06:12,930 --> 00:06:14,520
ما الذي تنتظره يا "ماكوتو"؟
105
00:06:14,600 --> 00:06:15,640
.ابتعد من هناك
106
00:06:15,730 --> 00:06:17,520
.لا يجب على القائد الهروب
107
00:06:17,600 --> 00:06:19,020
.سأقضي عليه
108
00:06:19,110 --> 00:06:21,480
.إذاً تصرف كقائد حقيقي وافعل ما تراه صحيح
109
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
ما الذي يحدث؟
110
00:06:26,780 --> 00:06:28,160
."أجب يا "هوريكين
111
00:06:28,530 --> 00:06:32,200
شوريد"، "كوديك"، "تويستر"، ماذا حدث؟"
112
00:06:33,830 --> 00:06:35,250
.سحقاً، وحش آخر
113
00:06:35,330 --> 00:06:37,040
أهذا "كايجو" ثانٍ؟
114
00:06:37,120 --> 00:06:39,670
هل أنتم جادّون؟ من أين تأتي هذه
الأشياء باستمرار؟
115
00:06:40,290 --> 00:06:42,130
."سحقاً، أسرع يا "كاب
116
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
.لكِ هذا
117
00:06:59,770 --> 00:07:02,190
.لم نستطع مجابهة 1 والآن هناك 2 منهم
118
00:07:02,270 --> 00:07:05,740
أيتذكر أي منكم الجزء الخاص من تدريبنا
الذي تعاملنا فيه مع الديناصورات؟
119
00:07:05,820 --> 00:07:08,320
أظن أنه علينا الانتظار حتى
يصل الـ"أفينجرز" إلى هنا
120
00:07:09,570 --> 00:07:11,280
هل تسمعني؟
121
00:07:11,370 --> 00:07:12,660
."عُد إلى رشدك يا "ماكوتو
122
00:07:13,450 --> 00:07:15,080
.نعم سمعتك
123
00:07:15,410 --> 00:07:18,410
.لكن واحداً من الوحوش يحاول أن يوقف الآخر
124
00:07:27,550 --> 00:07:29,550
."إنه الـ"كايجو" من دفتر رسم "كاي
125
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
.لقد اختفى
126
00:08:44,340 --> 00:08:47,140
.إذاً هذه تقارير الحالة التي أُرسلت لنا
127
00:08:47,510 --> 00:08:50,310
يوجد منصة لاستخراج النفط مدمرة في أعماق
."المحيط الهادئ"
128
00:08:51,720 --> 00:08:54,190
."وتهدّم مجمع صناعي في "آسيا الوسطى
129
00:08:55,230 --> 00:08:57,810
."وتحطمت محطة استطلاع في "أنتراكتيكا
130
00:08:57,980 --> 00:09:00,900
.وقعت كل هذه الحوادث في الأيام الماضية
131
00:09:00,980 --> 00:09:03,900
وصدقوا أو لا تصدقوا، لديهم رابط
.مشترك يجمعهم
132
00:09:03,990 --> 00:09:05,150
."شغّليه يا "فرايدي
133
00:09:05,240 --> 00:09:07,740
.بالطبع. تشغيل الصوت مرة أخرى
134
00:09:09,280 --> 00:09:10,580
ما هذا الشيء؟
135
00:09:12,080 --> 00:09:14,410
!أطلقوا إنذار الطوارئ من أجل الإخلاء
136
00:09:17,750 --> 00:09:19,460
،في كل واحدة من تلك الحوادث
137
00:09:19,540 --> 00:09:22,340
.نعتقد أنه كان هناك وجود لكائن مجهول
138
00:09:22,420 --> 00:09:25,340
أظن أنه مثل المخلوق الذي رأيناه اليوم
.إنه مخيف
139
00:09:25,430 --> 00:09:27,510
."قد تكوني محقة يا "كلوي
140
00:09:27,590 --> 00:09:29,970
.تتضمن التقارير رؤية كائن مجهول الهوية
141
00:09:30,050 --> 00:09:31,810
.يفوق طوله 9 أمتار
142
00:09:32,390 --> 00:09:33,770
.هذا ضخم للغاية
143
00:09:33,850 --> 00:09:35,310
...أتظنون أنه قد يكون
144
00:09:35,390 --> 00:09:36,480
كايجو"؟"
145
00:09:36,560 --> 00:09:39,980
.أظن أن هذا محتمل بعد ما رأيتموه اليوم
146
00:09:40,060 --> 00:09:43,360
.ظهرت هذه المخلوقات من العدم وسببت الفوضى
147
00:09:43,440 --> 00:09:44,900
هذا يتوافق مع التقارير الأخرى
148
00:09:44,990 --> 00:09:47,410
.وتتشابه الطريقة التي اختفوا فيها أيضاً
149
00:09:47,490 --> 00:09:50,700
.حيث اختفى الوحشان عندما وصلنا إلى هناك
150
00:09:50,780 --> 00:09:52,620
.لقد كان توقيتنا سيئاً
151
00:09:52,700 --> 00:09:55,040
.ظهروا في أثناء غيابنا
152
00:09:55,120 --> 00:09:58,210
إذاً سيستمر الـ"كايجو" في الظهور
.في كل مكان
153
00:09:58,290 --> 00:09:59,630
ماذا يجري هنا؟
154
00:09:59,710 --> 00:10:01,880
لماذا الآن ونحن لم نرهم من قبل؟
155
00:10:01,960 --> 00:10:03,090
.لا أعرف ذلك
156
00:10:03,170 --> 00:10:05,420
إن أضفنا جميع الحوادث المشابهة
،إلى بياناتنا
157
00:10:05,510 --> 00:10:08,090
فإن وحوش الـ"كايجو" كانوا يظهرون
.في السنوات الماضية
158
00:10:08,340 --> 00:10:09,470
ماذا؟
159
00:10:09,550 --> 00:10:13,010
كيف يمكن لشيء كهذا أن يحدث لوقت طويل
دون أن نسمع به؟
160
00:10:13,100 --> 00:10:16,020
يعرض "توني" كل التقارير الناجمة
.عن المشاهدات
161
00:10:16,100 --> 00:10:18,770
،بما فيها معلومات خاطئة وإنذارات كاذبة
162
00:10:18,850 --> 00:10:20,230
قد تكون هذه الإحصاءات خاطئة
163
00:10:20,310 --> 00:10:23,190
،هذا صحيح، لكن الآن بما أن لدينا شهود عيان
164
00:10:23,270 --> 00:10:25,690
.ربما سنجد دليلاً كنا سنغفل عنه من قبل
165
00:10:27,280 --> 00:10:30,450
.مهلاً، إنه "كاي" في الزاوية السفلى اليسرى
166
00:10:30,990 --> 00:10:32,030
من هو "كاي"؟
167
00:10:32,160 --> 00:10:33,280
أهو شخص تعرفه؟
168
00:10:33,830 --> 00:10:35,450
.التقيت به اليوم في المدينة
169
00:10:35,540 --> 00:10:37,830
."إنه موهوب حقاً في رسم "كايجو
170
00:10:37,910 --> 00:10:39,500
هل قلت برسم "كايجو"؟
171
00:10:39,580 --> 00:10:41,830
أتظن أن لهذا صلة محتملة
172
00:10:41,920 --> 00:10:43,040
بهذه الحوادث؟
173
00:10:43,130 --> 00:10:45,210
إن كان معجباً بـ"كايجو"، فليس غريباً
174
00:10:45,300 --> 00:10:47,590
.أن يتواجد في موقع الحادث
175
00:10:48,260 --> 00:10:49,510
.يبقى هذا احتمالاً
176
00:10:49,590 --> 00:10:51,680
"ابحثي عن "كاي" يا "فرايدي
177
00:10:51,760 --> 00:10:53,600
ولنرَ إن كان سيظهر شيء مثير للاهتمام
178
00:10:53,850 --> 00:10:55,140
.عملية البحث جارية
179
00:10:56,970 --> 00:10:58,270
.يوجد 3 مشاهد
180
00:11:00,060 --> 00:11:01,150
.إنه هو
181
00:11:02,230 --> 00:11:05,820
الصبي نفسه تواجد مع "كايجو" في 3
.مواقع مختلفة
182
00:11:07,740 --> 00:11:09,110
ماذا يعني هذا؟
183
00:11:09,530 --> 00:11:12,870
هذا يعني أنه علينا إلقاء نظرة عن كثب
.على صديقك الجديد
184
00:11:22,920 --> 00:11:26,170
ما الأمر؟ أليس عنيفاً لك بما فيه الكفاية؟
185
00:11:27,590 --> 00:11:30,840
.تحلّي بالصبر. لم يحن الوقت بعد
186
00:11:32,470 --> 00:11:34,800
.أريد الخروج من هنا وأسبب الفوضى
187
00:11:37,350 --> 00:11:40,430
.هذا القرار ليس بيدنا
188
00:11:40,520 --> 00:11:41,600
.بالطبع
189
00:11:41,690 --> 00:11:46,070
.إن مصيرنا الجماعي رهن أمر سيدنا
190
00:11:47,320 --> 00:11:50,320
نتابع بث الليلة
."مع المزيد من أخبار "كايجو
191
00:11:50,400 --> 00:11:52,820
هذان الكائنان الغريبان اللذان ظهرا اليوم
192
00:11:52,910 --> 00:11:57,330
دمّرا عدة مبان وسيارات في هيجان عنيف
193
00:11:57,410 --> 00:11:59,660
.قبل الاختفاء من دون ترك أثر
194
00:11:59,750 --> 00:12:01,830
ولحسن الحظ أنه لم تكن هناك خسائر بشرية
195
00:12:01,910 --> 00:12:03,120
.خلال هذه الواقعة
196
00:12:03,210 --> 00:12:04,830
تقوم الشرطة وأجهزة تطبيق القانون
197
00:12:04,920 --> 00:12:07,170
.بمحاولة معرفة إلى أين ذهبت هذه الوحوش
198
00:12:10,340 --> 00:12:12,590
.ماذا؟ انتظر لحظة
199
00:12:12,680 --> 00:12:14,180
.إن "كاي" ليس مسؤولاً عن هذا
200
00:12:14,260 --> 00:12:15,260
.إنه مجرد طفل
201
00:12:15,340 --> 00:12:17,140
كل ما في الأمر أننا نريد التحدث معه
202
00:12:17,220 --> 00:12:18,510
.ونسأله بعض الأسئلة
203
00:12:18,600 --> 00:12:19,680
!إنه ليس عدونا
204
00:12:19,770 --> 00:12:21,850
."هدئ من روعك يا "ماكوتو
205
00:12:23,480 --> 00:12:26,520
كما ذكرت البارحة أن الفتى الذي قابله
،ماكوتو" في الحديقة"
206
00:12:26,610 --> 00:12:29,860
هو "كاي كاوادي" والذي يُعرف أيضاً
،"بلقب "الفتى كايجو
207
00:12:29,940 --> 00:12:32,490
.كان متواجداً في حوادث "كايجو" الأخيرة
208
00:12:32,860 --> 00:12:35,780
.وقد غيّر مكان إقامته بعد كل هذه الأحداث
209
00:12:36,030 --> 00:12:37,700
.يبدو الأمر أكثر من مجرد صدفة
210
00:12:38,910 --> 00:12:42,330
مهلاً، أتقول أن هذا الفتى قد يكون
211
00:12:42,410 --> 00:12:43,870
وراء كل حوادث "كايجو"؟
212
00:12:43,960 --> 00:12:45,040
.لا نعلم بعد
213
00:12:45,120 --> 00:12:46,880
،لكن تبعاً للظروف
214
00:12:46,960 --> 00:12:49,380
هناك احتمال كبير أن يكون متورطاً
.بطريقة ما
215
00:12:49,460 --> 00:12:51,460
.هذا جنون. إنه فتى صالح
216
00:12:51,550 --> 00:12:52,550
.اهدأ
217
00:12:52,630 --> 00:12:54,220
،إنه يحب وحوش الـ"كايجو" وحسب
218
00:12:54,300 --> 00:12:56,090
.وموهوب جداً في رسمهم
219
00:12:56,340 --> 00:12:58,100
.لم يقترف أي خطأ
220
00:12:58,180 --> 00:13:01,930
نظراً إلى أنك تعرفه من البارحة وحسب، فهذا
.افتراض كبير
221
00:13:02,020 --> 00:13:03,980
كيف لك أن تتأكد أنه بريء؟
222
00:13:04,520 --> 00:13:07,230
لدي إحساس بذلك، اتفقنا؟
223
00:13:07,310 --> 00:13:08,730
.أعرف ذلك فحسب
224
00:13:08,810 --> 00:13:11,190
.إنه ليس فتى شريراً وهذا كل ما في الأمر
225
00:13:11,280 --> 00:13:12,820
!"مهلاً يا "ماكوتو -
.توقف -
226
00:13:12,900 --> 00:13:16,070
أنا هنا لأتعلم من الـ"أفينجرز" فقط
.وليس لأطيعهم
227
00:13:16,160 --> 00:13:17,320
.هيا
228
00:13:17,490 --> 00:13:18,530
.دعوه يذهب
229
00:13:18,620 --> 00:13:20,490
.إن البحث هو أولويتنا الآن
230
00:13:22,620 --> 00:13:24,210
هل رأيتم هذا الفتى من قبل؟
231
00:13:24,290 --> 00:13:25,290
.كلا -
.كلا -
232
00:13:25,370 --> 00:13:26,580
.لم نره أبداً
233
00:13:26,670 --> 00:13:28,210
جمعنا كل مقاطع الفيديو
234
00:13:28,290 --> 00:13:31,380
ضمن محيط 8 كلم عن المكان الذي ظهر فيه
.كايجو" البارحة"
235
00:13:31,460 --> 00:13:33,710
كما أننا جمعنا صور الأقمار
الصناعية وحللناها
236
00:13:33,800 --> 00:13:36,970
"للأماكن المختلفة التي يمكن لـ"كاي
.أن يذهب إليها
237
00:13:37,050 --> 00:13:38,260
.كلا، لا يبدو مألوفاً
238
00:13:38,340 --> 00:13:40,430
حالياً، ذلك الفتى هو دليلنا الوحيد
239
00:13:40,510 --> 00:13:43,350
.لحل اللغز وراء هذه المظاهر الوحشية
240
00:13:43,640 --> 00:13:45,480
.افعلوا ما بوسعكم للعثور إليه
241
00:13:53,780 --> 00:13:55,990
."هدئ من روعك يا "ثور
242
00:13:56,070 --> 00:13:58,360
.انظر إليه، إنه ليس "كايجو" حقيقي
243
00:13:59,820 --> 00:14:01,450
ما خطبك؟
244
00:14:02,240 --> 00:14:04,290
.نعم، لقد رأيت هذا الفتى من قبل
245
00:14:04,370 --> 00:14:05,370
حقاً؟
246
00:14:05,450 --> 00:14:07,540
.إنه يأتي إلى هنا دائماً في الحقيقة
247
00:14:07,620 --> 00:14:08,620
.أنا أعرفه أيضاً
248
00:14:08,710 --> 00:14:10,710
."هو بارع في رسم وحوش الـ"كايجو
249
00:14:10,790 --> 00:14:11,840
.أجل هذا هو
250
00:14:12,090 --> 00:14:15,130
إذاً، هل لديكم أي فكرة أين يمكن
أن يكون الآن؟
251
00:14:17,550 --> 00:14:19,180
.بلا أي دليل
252
00:14:19,390 --> 00:14:21,470
لقد بحثنا في كل مكان. أين ممكن أن يكون؟
253
00:14:21,550 --> 00:14:22,560
.لا أعلم
254
00:14:22,640 --> 00:14:25,470
ليس الأمر وكأن هناك نزهة للشباب الذين
."يحبون "كايجو
255
00:14:25,760 --> 00:14:28,180
.انظروا
256
00:14:30,180 --> 00:14:31,220
أهذا "ماكوتو"؟
257
00:14:31,310 --> 00:14:32,850
أين تظنون أنه ذاهب؟
258
00:14:32,930 --> 00:14:34,930
أتظنون أنه اكتشف مكان "كاي"؟
259
00:14:35,060 --> 00:14:37,730
إن كان قد فعل، فمن الخطر عليه أن
.يذهب وحيداً
260
00:14:49,570 --> 00:14:51,740
ماذا يفعل في ملعب كرة القاعدة؟
261
00:14:52,160 --> 00:14:53,450
.لا توجد مباراة اليوم
262
00:14:56,120 --> 00:14:58,290
.من الرائع التسكع خارجاً
263
00:14:58,460 --> 00:15:01,250
.إن لم تدعنا نخرج من هنا، فسوف أفقد لياقتي
264
00:15:04,050 --> 00:15:07,970
."أظن أن شيئاً غريباً يحدث هنا يا "كاي
265
00:15:08,050 --> 00:15:09,340
شيء غريب؟
266
00:15:09,430 --> 00:15:10,510
ماذا تقصد؟
267
00:15:10,590 --> 00:15:13,600
لدي الإحساس بأن شيئاً سيئاً
.على وشك الحدوث
268
00:15:13,680 --> 00:15:15,220
.لا يمكنني تفسير ذلك حقاً
269
00:15:17,350 --> 00:15:18,810
.هناك أحد ما قادم
270
00:15:22,400 --> 00:15:23,520
ماكوتو"؟"
271
00:15:24,190 --> 00:15:26,650
مرحباً يا "كاي" كيف حالك؟
.لقد كنت أبحث عنك
272
00:15:27,900 --> 00:15:29,070
حقاً؟
273
00:15:29,660 --> 00:15:30,860
أتبحث عني؟
274
00:15:30,950 --> 00:15:33,200
لماذا؟ هل من خطب ما؟
275
00:15:33,280 --> 00:15:36,750
هذا غريب، ظننت أنني سمعت بعض الأصوات
.قبل لحظة
276
00:15:36,830 --> 00:15:38,120
أصوات ماذا؟
277
00:15:38,210 --> 00:15:39,750
.لا يوجد أحد هنا غيري
278
00:15:39,830 --> 00:15:41,500
.لا بد أنه تهيّأ لك هذا
279
00:15:41,580 --> 00:15:43,630
.هذا مُحال، إنه يخفي شيئاً
280
00:15:43,710 --> 00:15:47,050
.أجل، كان هذا الفتى يتحدث مع أحد ما حتماً
281
00:15:47,840 --> 00:15:49,130
."مرحباً، هنا "شوريد
282
00:15:49,220 --> 00:15:51,010
.وجدنا "كاي كاوادي" أخيراً
283
00:15:51,090 --> 00:15:52,590
.ومعه "ماكوتو" أيضاً
284
00:15:52,680 --> 00:15:54,050
هل هو مع "ماكوتو"؟
285
00:15:54,140 --> 00:15:56,140
.ذلك الفتى خارج عن السيطرة
286
00:15:56,220 --> 00:15:57,520
حسناً نحن في طريقنا إليكم
287
00:16:02,060 --> 00:16:04,400
ما الذي تفعله في ملعب فارغ؟
288
00:16:04,480 --> 00:16:05,940
.أحب أن أرسم هنا
289
00:16:06,030 --> 00:16:07,360
.إنه مكان جميل وهادئ
290
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
.أجل، فهمتك
291
00:16:09,360 --> 00:16:11,110
ما الأمر إذاً؟
292
00:16:11,200 --> 00:16:13,490
أقلتَ إنك تبحث عني؟
293
00:16:13,570 --> 00:16:14,700
.أجل
294
00:16:15,530 --> 00:16:19,460
."أرجوك أخبرني أنك لست شريراً يا "كاي
295
00:16:19,540 --> 00:16:20,620
ماذا؟
296
00:16:20,710 --> 00:16:22,790
أنت تحب "كايجو" وهذا كل شيء، صحيح؟
297
00:16:23,960 --> 00:16:27,710
.كانت وحوش "كايجو" تثور في كل مكان
298
00:16:28,880 --> 00:16:32,630
،كن صادقاً معي. لا علاقة لك بهذا
299
00:16:32,720 --> 00:16:34,970
أليس كذلك؟
300
00:16:35,050 --> 00:16:36,060
...أنا
301
00:16:36,930 --> 00:16:38,390
."ابتعد عنه يا "ماكوتو
302
00:16:40,810 --> 00:16:41,810
."تمهل يا "آيرون مان
303
00:16:41,890 --> 00:16:43,600
.تراجع الآن
304
00:16:43,690 --> 00:16:45,860
.مهلاً. لم يكن لـ"كاي" علاقة بالأمر
305
00:16:52,070 --> 00:16:53,280
."كاي كاوادي"
306
00:16:53,360 --> 00:16:55,160
أم علي أن أقول "كيد كايجو"؟
307
00:16:55,240 --> 00:16:57,580
.لا تخف، نريد التحدث إليك وحسب
308
00:16:57,700 --> 00:16:59,080
.كل شيء سيكون على ما يرام
309
00:17:07,860 --> 00:17:10,780
.أخلينا محيط 5 كم حول هذه المنطقة
310
00:17:12,280 --> 00:17:13,870
،إن قمتَ بمقاومتنا
311
00:17:13,950 --> 00:17:16,410
.سنفعل كل ما بوسعنا لإيقافك
312
00:17:16,490 --> 00:17:17,580
أقاومكم؟
313
00:17:17,660 --> 00:17:19,580
.لا أعلم عمَّ تتحدثون يا رفاق
314
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
.أظن أنك تعلم ماذا أقصد
315
00:17:21,120 --> 00:17:22,670
.لا تجعلني أقولها لك مباشرة
316
00:17:26,500 --> 00:17:28,630
هل التقطتِ شيئاً يا "فرايدي"؟
317
00:17:28,710 --> 00:17:32,090
بعد الفحص الشامل، لاحظت أنه لا وجود
،لنشاط "كايجو" هنا
318
00:17:32,180 --> 00:17:33,720
.أو ضمن المحيط المحدد
319
00:17:33,800 --> 00:17:35,470
.هذا جيد. ابقِ متيقظةً
320
00:17:35,550 --> 00:17:37,310
.عُلم
321
00:17:37,390 --> 00:17:39,470
."لا تسبب لنا المتاعب يا "كاي
322
00:17:39,560 --> 00:17:41,850
.لا نريد أن يتحول الأمر إلى مشكلة
323
00:17:41,940 --> 00:17:45,360
سبق أن قلت لك، لا علاقة له بالأمر، مفهوم؟
324
00:17:45,440 --> 00:17:47,980
لماذا يظن الجميع أننا الأشرار؟
325
00:17:49,190 --> 00:17:50,240
ماذا قلت للتو؟
326
00:17:50,320 --> 00:17:52,780
.لم نقترف أي خطأ قط
327
00:17:53,030 --> 00:17:54,280
.هذا ليس عدلاً
328
00:17:54,360 --> 00:17:55,740
.دعوهم وشأنهم
329
00:17:56,370 --> 00:17:57,620
.إنهم ليسوا أشراراً
330
00:17:57,700 --> 00:17:59,540
!انظروا
331
00:18:03,120 --> 00:18:04,170
فرايدي"؟"
332
00:18:04,250 --> 00:18:07,630
."أرصد هالة من الطاقة قادمة من "كاي كاوادي
333
00:18:07,710 --> 00:18:09,090
.وتتزايد بسرعة
334
00:18:16,930 --> 00:18:18,180
!"كاي"
335
00:18:20,180 --> 00:18:21,680
.إنه مشابه لوحش البارحة
336
00:18:21,770 --> 00:18:24,230
هل خرج هذا الوحش من دفتر الرسم الخاص به؟
337
00:18:24,310 --> 00:18:25,770
.إن قدرات ذلك الفتى مذهلة
338
00:18:25,850 --> 00:18:29,440
كما ظننا تماماً. لا بد أنه وراء
."حوادث "كايجو
339
00:18:29,520 --> 00:18:31,570
.أنتَ مخطئ، لم يكن كذلك
340
00:18:37,780 --> 00:18:39,830
.لم يقم بمهاجمتنا بل إنه أنقذنا
341
00:18:39,910 --> 00:18:41,080
."هيا بنا يا "سليزيك
342
00:18:41,290 --> 00:18:42,290
أخرجنا من هذا المكان
343
00:18:47,960 --> 00:18:51,380
إذا وصل هذا الشيء إلى المدينة، فلا نعرف
.مقدار الضرر الذي سيحدثه
344
00:18:51,460 --> 00:18:52,670
.علينا إيقافه هنا
345
00:18:52,840 --> 00:18:55,340
!"تجمعوا يا "أفينجرز
346
00:18:56,010 --> 00:18:57,890
!"حسناً، ها هي ضربة "رمية الدرع
347
00:19:05,730 --> 00:19:07,690
.احذروا ألا تؤذوا الفتى
348
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
!"المدفع الشعاعي"
349
00:19:14,690 --> 00:19:15,860
!"كلا يا "سليزيك
350
00:19:15,950 --> 00:19:17,410
!لا تهاجمهم
351
00:19:19,910 --> 00:19:22,330
.إن قوة ذلك الشيء رهيبة
352
00:19:23,120 --> 00:19:24,580
."لا تفعلها يا "آيرون مان
353
00:19:24,660 --> 00:19:26,290
.كايجو" هذا ليس من تظنه"
354
00:19:26,370 --> 00:19:28,250
.أصغِ إلي قليلاً
355
00:19:28,330 --> 00:19:30,090
"ابتعد عن الطريق يا "ماكوتو
356
00:19:34,550 --> 00:19:36,050
."لا، "كاي
357
00:19:36,260 --> 00:19:38,550
هل أنت بخير يا "سليزيك"؟
358
00:19:38,640 --> 00:19:39,930
هل سمعتني؟
359
00:19:40,390 --> 00:19:41,720
.قل شيئاً أرجوك
360
00:19:42,850 --> 00:19:45,060
.يحتاج "سليزيك" إلى مساعدتكم جميعاً
361
00:19:45,390 --> 00:19:49,860
"يا "سكراغ" و "ميكارا" و "آيجس
.و"هايفو"، أرجوكم اخرجوا
362
00:19:53,190 --> 00:19:55,150
.تلتقط مستشعراتي شيئاً جديداً
363
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
ماذا؟
364
00:19:56,780 --> 00:19:58,280
.مصادر متعددة للطاقة
365
00:19:59,870 --> 00:20:01,830
"سكراغ"
366
00:20:02,370 --> 00:20:04,330
"ميكارا"
367
00:20:04,910 --> 00:20:06,750
"آيجس"
368
00:20:07,250 --> 00:20:09,290
"هايفو"
369
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
.هذا ليس جيداً
370
00:20:11,040 --> 00:20:13,040
.لقد حاصرونا
371
00:20:18,680 --> 00:20:20,640
"سليزيك"
372
00:20:22,180 --> 00:20:25,680
ما الذي يجري؟ كيف يكون هذا ممكناً؟
373
00:20:27,060 --> 00:20:30,190
.لا يهمني كم عددهم، لأنني سأحطمهم جميعاً
374
00:20:30,270 --> 00:20:32,980
.مهلاً! لمَ لا تصغون؟ قلت لكم توقفوا
375
00:20:33,060 --> 00:20:34,980
،إن "كاي" والـ"كايجو" لا يسعون للقتال
376
00:20:35,070 --> 00:20:36,070
.لذا تراجعوا
377
00:20:36,150 --> 00:20:37,440
."هذا هراء يا "ماكوتو
378
00:20:37,530 --> 00:20:40,200
.إن تنين الـ"كايجو" ذاك كان يحاول حرقنا
379
00:20:40,280 --> 00:20:41,820
.لأنكم هاجمتموه أولاً يا رفاق
380
00:20:41,910 --> 00:20:43,240
.كان يدافع عن نفسه
381
00:20:43,700 --> 00:20:47,620
بالأمس قام "كايجو" الخاص بـ"كاي" بإنقاذنا
.جميعاً من المعركة ضد وحش المثقاب
382
00:20:47,700 --> 00:20:49,040
هل أنقذكم هذا الكائن؟
383
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
.هذا مُحال
384
00:20:50,210 --> 00:20:51,630
.لا أصدقك
385
00:20:51,710 --> 00:20:53,460
.إنها الحقيقة الكاملة
386
00:20:53,540 --> 00:20:55,050
.أخبرهم يا "كاي" أنهم لطيفون
387
00:20:58,170 --> 00:21:00,130
لقد صادفت الكثير من الوحوش المختلفة
388
00:21:00,220 --> 00:21:01,890
.عبر الكون
389
00:21:01,970 --> 00:21:03,800
البعض منهم تحلى بروح رقيقة
390
00:21:03,890 --> 00:21:06,810
.على الرغم من مظهرهم المرعب
391
00:21:06,890 --> 00:21:10,640
لا يمكننا استبعاد احتمال أن ما رآه
.ماكوتو" قد حصل"
392
00:21:10,730 --> 00:21:13,480
.ربما، لكن مع كل تلك الحوادث الأخرى
393
00:21:13,560 --> 00:21:17,190
لدينا العديد من تقارير شهود العيان
.عن إيذاء "كايجو" لأناس أبرياء
394
00:21:17,780 --> 00:21:19,190
."وجهة نظر سديدة يا "كاب
395
00:21:19,280 --> 00:21:21,990
إذاً لمَ تقوم بحماية هذا الفتى
يا "ماكوتو"؟
396
00:21:22,070 --> 00:21:24,320
."لأن "كاي" يحب "كايجو
397
00:21:24,410 --> 00:21:26,530
.ولا يراهم على أنهم مجموعة من الوحوش
398
00:21:26,620 --> 00:21:29,160
يمكنك معرفة ذلك من خلال الرسومات
.الموجودة في دفتره
399
00:21:29,250 --> 00:21:30,660
.ألقِ نظرة عليهم
400
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
من المُحال أن يجبرهم على فعل أشياء شريرة
401
00:21:33,080 --> 00:21:34,790
.بينما هو يهتم لأمرهم كثيراً
402
00:21:36,130 --> 00:21:37,210
."ماكوتو"
403
00:21:37,750 --> 00:21:39,880
.لقد فهمتك، لكن هذا ليس كافياً
404
00:21:40,050 --> 00:21:42,680
،مع ظهور الكثير من وحوش "كايجو" في المدينة
405
00:21:42,760 --> 00:21:44,010
.لا وقت لدينا للحديث
406
00:21:44,470 --> 00:21:45,470
.ابقَ بعيداً عنهم
407
00:21:45,550 --> 00:21:49,470
هيا يا "ميكارا" و "آيجس" و "هايفو" و
."سليزيك" و"سكراغ"
408
00:21:59,440 --> 00:22:01,860
مهلاً، دعونا لا نفعل هذا، حسناً؟
409
00:22:03,110 --> 00:22:04,200
ماذا حدث؟
410
00:22:04,280 --> 00:22:05,370
لماذا توقفنا؟
411
00:22:05,450 --> 00:22:07,370
.كادت أن تصبح الأمور مثيرة للاهتمام
412
00:22:07,450 --> 00:22:08,700
.آسف، لكنني فكرت في الأمر
413
00:22:08,790 --> 00:22:11,000
.كما أن كلام "ماكوتو" وقعُه قريب من أذني
414
00:22:11,080 --> 00:22:15,710
أظن أنه ليس هناك ضرورة لاشتباكنا
."مع الـ"أفينجرز
415
00:22:16,000 --> 00:22:17,290
هل أنت متأكد يا "سكراغ"؟
416
00:22:22,840 --> 00:22:23,880
أيُعقل هذا؟
417
00:22:23,970 --> 00:22:26,260
هل قالت تلك السحلية العملاقة
مثلما ما سمعت؟
418
00:22:35,590 --> 00:22:37,130
(أفينجرز)"
419
00:22:43,180 --> 00:22:44,720
.(أفينجرز)
420
00:22:49,850 --> 00:22:52,770
(فيوتشر أفينجرز)
421
00:22:57,780 --> 00:22:59,860
(أفينجرز)
422
00:23:05,580 --> 00:23:08,160
.(أفينجرز)
423
00:23:08,370 --> 00:23:10,870
(فيوتشر أفينجرز)
424
00:23:11,410 --> 00:23:12,870
نعم
425
00:23:16,670 --> 00:23:19,130
(أفينجرز)
426
00:23:23,430 --> 00:23:26,220
"(فيوتشر أفينجرز)
427
00:23:33,100 --> 00:23:36,060
ظهرت وحوش "كايجو" من صفحات دفتر الرسم
،"الخاص بـ"كاي كاوادي
428
00:23:36,150 --> 00:23:38,900
وعلى الرغم من مظهرهم، إلا أنهم يبدون
.ودودين جداً
429
00:23:39,190 --> 00:23:42,490
لن يكون ختام هذا التحول الرهيب
.للأحداث بسيطاً
430
00:23:42,570 --> 00:23:44,240
.مهلاً، انظروا إلى الأعلى
431
00:23:44,320 --> 00:23:46,370
.يتجه نحونا بعض الأعداء الجدد
432
00:23:46,660 --> 00:23:48,450
الـ"أفينجرز" وحلفاؤهم الجدد
433
00:23:48,540 --> 00:23:51,200
.هم الأمل الوحيد لإيقاف دمار العالم
434
00:23:51,540 --> 00:23:55,630
عنوان الحلقة القادمة "مواجهة
".كايجو) العظيمة)
435
00:23:55,710 --> 00:23:56,710
!معاً نحو المستقبل
37221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.