All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S02E04 The Boy Who Draws Monsters - The Boy Drawing a Monster Picture

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,780 --> 00:00:14,580 ما هذا؟ 2 00:00:15,040 --> 00:00:16,790 !انظر - هلّا صمت؟ - 3 00:00:16,910 --> 00:00:18,160 .إن هذا الشيء حساس 4 00:00:18,250 --> 00:00:20,210 .لا نريد لأي شيء أن يخرّب علينا عملنا 5 00:01:22,110 --> 00:01:23,400 هل قمت برسم هذا؟ 6 00:01:24,700 --> 00:01:26,820 .يا له من ديناصور رائع المظهر 7 00:01:27,610 --> 00:01:29,370 .إنه "كايجو" في الواقع 8 00:01:29,450 --> 00:01:31,740 هل تقصد أن "كايجو" وحش مُفتعل؟ 9 00:01:31,830 --> 00:01:33,040 .رائع 10 00:01:33,120 --> 00:01:35,000 .نعم على ما أظن. شكراً 11 00:01:35,080 --> 00:01:36,580 ."بالمناسبة أنا "ماكوتو 12 00:01:36,670 --> 00:01:37,750 ."وأنا "كاي 13 00:01:37,830 --> 00:01:40,880 لكن بعض الناس هنا ينادونني ."بـ"الفتى كايجو 14 00:01:40,960 --> 00:01:42,710 الفتى كايجو"؟" 15 00:01:42,800 --> 00:01:44,460 .إنه لقب غريب بعض الشيء 16 00:01:44,550 --> 00:01:45,720 .لا أمانع هذا 17 00:01:45,800 --> 00:01:46,930 .إنه يعجبني 18 00:01:47,010 --> 00:01:49,760 أعتقد لأنني أرسم العديد من .هذه المخلوقات طوال الوقت 19 00:01:49,850 --> 00:01:51,850 العديد؟ أتعني أن هناك المزيد؟ 20 00:01:51,930 --> 00:01:53,060 هل يمكنني أن أراهم؟ 21 00:01:53,140 --> 00:01:54,220 .بالتأكيد، انظر إليهم 22 00:01:59,190 --> 00:02:00,520 .إنهم رائعون 23 00:02:00,610 --> 00:02:02,360 ."أنت فنان مذهل يا "كاي 24 00:02:02,440 --> 00:02:04,150 ."هيا يا "ماكوتو 25 00:02:04,230 --> 00:02:06,070 ما الذي تفعله عندك؟ 26 00:02:06,150 --> 00:02:08,490 .لدينا تدريب على القتال عندما نعود 27 00:02:08,570 --> 00:02:09,990 .علينا الذهاب 28 00:02:10,200 --> 00:02:11,330 الآن؟ 29 00:02:11,410 --> 00:02:13,790 تدريب على القتال؟ مهلاً، هل أنت من الـ"أفينجرز"؟ 30 00:02:13,870 --> 00:02:19,120 بالتأكيد. أنت تنظر الآن إلى قائد فريق ."فيوتشر أفينجرز" المعروف بـ"هوريكين" 31 00:02:19,210 --> 00:02:21,130 .هل أنت القائد حقاً؟ هذا رائع 32 00:02:21,210 --> 00:02:23,590 .أجل. إنهم ينفذون كل ما أطلبه منهم 33 00:02:23,670 --> 00:02:27,090 هل سمعتني يا "ماكوتو"؟ لقد قلت أنه .علينا الذهاب 34 00:02:28,050 --> 00:02:30,010 .حسناً حسناً أنا قادم 35 00:02:30,090 --> 00:02:32,470 .ترفّقي بي 36 00:02:32,550 --> 00:02:33,720 !"أراك لاحقاً يا "كاي 37 00:02:33,810 --> 00:02:35,680 .نعم أراك لاحقاً 38 00:02:38,020 --> 00:02:39,100 .ليس الآن 39 00:02:39,190 --> 00:02:40,310 .سيسمعونك 40 00:02:40,400 --> 00:02:41,900 أخفض صوتك، اتفقنا؟ 41 00:02:43,430 --> 00:02:44,980 .تمهّلوا 42 00:02:45,060 --> 00:02:46,480 .إن هذه الأشياء ثقيلة 43 00:02:46,560 --> 00:02:49,310 .هذا ما تناله عندما تتهرب من مهامنا 44 00:02:49,400 --> 00:02:51,610 .لكنني القائد 45 00:02:51,690 --> 00:02:55,070 .هذا صحيح. ولذلك عليك أن تحمل كل شيء 46 00:02:57,610 --> 00:02:59,320 .يحدث شيء ما هنا 47 00:03:00,120 --> 00:03:01,200 .يا للهول 48 00:03:01,280 --> 00:03:03,450 من فعل هذا؟ - .لا أعلم - 49 00:03:03,540 --> 00:03:04,700 ما الذي حدث؟ 50 00:03:06,540 --> 00:03:07,910 .إن الطريق بحالة مزرية 51 00:03:08,000 --> 00:03:10,500 أتظنون أنه أنبوب ماء مكسور أو ما شابه؟ 52 00:03:10,580 --> 00:03:11,790 .تمهل، انظر لهذا 53 00:03:12,130 --> 00:03:13,630 هل تحرك هذا للتو؟ 54 00:03:14,710 --> 00:03:17,300 .إنه يتحرك بالتأكيد 55 00:03:38,240 --> 00:03:40,110 ما هذا الشيء؟ - هل هو ديناصور؟ - 56 00:03:40,200 --> 00:03:41,490 .لا أظن ذلك 57 00:03:41,570 --> 00:03:43,870 .لأن الديناصورات قد انقرضت قبل عصور 58 00:03:43,950 --> 00:03:47,580 سواء كانت منقرضة أم لا، يبدو هذا كديناصور .مع مِثقب في رأسه 59 00:03:48,000 --> 00:03:51,040 ."أنتم مخطؤون، إنه "كايجو 60 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 أقلتَ "كايجو"؟ 61 00:03:56,000 --> 00:03:57,050 .هذا جنون 62 00:03:57,130 --> 00:03:58,840 .جميع من في المدينة مهددون بالخطر 63 00:03:58,920 --> 00:04:02,010 أنت محق. والسيد "ستارك" والآخرون في مهمة .خارج المدينة 64 00:04:02,090 --> 00:04:04,180 يعني أنه يقع على عاتقنا قتل ذلك الديناصور 65 00:04:04,260 --> 00:04:06,010 .قبل أن يدمر المدينة 66 00:04:06,100 --> 00:04:09,350 .لقد أخبرتكم أنه "كايجو" وليس ديناصور 67 00:04:09,930 --> 00:04:11,350 ديناصور أم "كايجو"، من يهتم؟ 68 00:04:11,440 --> 00:04:12,560 .هيا بنا 69 00:04:13,690 --> 00:04:16,270 !"تجمعوا يا فريق "فيوتشر أفينجرز 70 00:04:16,360 --> 00:04:17,730 .انتظروا لحظة 71 00:04:17,900 --> 00:04:20,740 أنا من يجب عليه بدء صيحة التجمع .لأنني القائد 72 00:04:27,040 --> 00:04:28,410 .هيا بنا 73 00:04:28,500 --> 00:04:29,700 ماذا؟ 74 00:04:30,250 --> 00:04:31,500 .انتظروني 75 00:04:32,960 --> 00:04:35,000 ما رأيك بالقليل من ضربة "خناجر الأجنحة"؟ 76 00:04:43,970 --> 00:04:45,390 ."والآن "الطور التقني 77 00:04:46,260 --> 00:04:47,390 .ها هو ذا 78 00:04:47,470 --> 00:04:48,600 .خذ هذه 79 00:04:50,810 --> 00:04:52,390 .جيد، استمر في ذلك 80 00:04:52,980 --> 00:04:54,940 ما رأيك بهذا أيضاً؟ 81 00:04:55,900 --> 00:04:57,770 .اتركوه لي لكي أوجه له بعض الضربات 82 00:04:58,360 --> 00:04:59,730 ."حان وقت "الطور الهوائي 83 00:05:00,240 --> 00:05:02,150 !التأثير المضاعف" من النوع 0" 84 00:05:07,080 --> 00:05:08,240 .لقد أطحنا به 85 00:05:08,330 --> 00:05:11,580 .جهزتموه لي يا رفاق وأنا قضيت عليه ."أحسنت يا "برونو 86 00:05:11,660 --> 00:05:14,000 .لا تبدأ بالاحتفال الآن 87 00:05:19,840 --> 00:05:20,880 .كان ذلك وشيكاً 88 00:05:20,960 --> 00:05:22,920 .أرأيت؟ لا تتخل عن حذرك أبداً 89 00:05:24,630 --> 00:05:27,350 ما رأيك بضربة "التأثير المضاعف" المتتالي؟ 90 00:05:29,890 --> 00:05:32,060 .لم يُصب بخدش حتى 91 00:05:32,140 --> 00:05:33,350 .هذا ليس جيداً 92 00:05:34,230 --> 00:05:35,230 !انتبه 93 00:05:40,480 --> 00:05:42,360 .لقد سئمت منك 94 00:05:42,440 --> 00:05:44,240 ."بث من "آيرون مان 95 00:05:45,740 --> 00:05:47,370 فيوتشر أفينجرز"، هل تسمعونني؟" 96 00:05:47,870 --> 00:05:49,410 !"آيرون مان" 97 00:05:49,490 --> 00:05:50,830 هل أنتم جميعكم بخير؟ 98 00:05:50,910 --> 00:05:52,410 .نعم، على الأقل حتى الآن 99 00:05:53,580 --> 00:05:55,370 .أطلعتني "فرايدي" على ما يجري 100 00:05:55,790 --> 00:05:58,790 .اصمدوا قليلاً. سنصل في أسرع وقت ممكن 101 00:05:58,880 --> 00:06:01,000 .لا بأس، يمكننا تولي الأمر 102 00:06:02,630 --> 00:06:03,630 !"هوريكين" 103 00:06:06,130 --> 00:06:07,140 .سحقاً 104 00:06:12,930 --> 00:06:14,520 ما الذي تنتظره يا "ماكوتو"؟ 105 00:06:14,600 --> 00:06:15,640 .ابتعد من هناك 106 00:06:15,730 --> 00:06:17,520 .لا يجب على القائد الهروب 107 00:06:17,600 --> 00:06:19,020 .سأقضي عليه 108 00:06:19,110 --> 00:06:21,480 .إذاً تصرف كقائد حقيقي وافعل ما تراه صحيح 109 00:06:25,700 --> 00:06:26,700 ما الذي يحدث؟ 110 00:06:26,780 --> 00:06:28,160 ."أجب يا "هوريكين 111 00:06:28,530 --> 00:06:32,200 شوريد"، "كوديك"، "تويستر"، ماذا حدث؟" 112 00:06:33,830 --> 00:06:35,250 .سحقاً، وحش آخر 113 00:06:35,330 --> 00:06:37,040 أهذا "كايجو" ثانٍ؟ 114 00:06:37,120 --> 00:06:39,670 هل أنتم جادّون؟ من أين تأتي هذه الأشياء باستمرار؟ 115 00:06:40,290 --> 00:06:42,130 ."سحقاً، أسرع يا "كاب 116 00:06:42,210 --> 00:06:43,210 .لكِ هذا 117 00:06:59,770 --> 00:07:02,190 .لم نستطع مجابهة 1 والآن هناك 2 منهم 118 00:07:02,270 --> 00:07:05,740 أيتذكر أي منكم الجزء الخاص من تدريبنا الذي تعاملنا فيه مع الديناصورات؟ 119 00:07:05,820 --> 00:07:08,320 أظن أنه علينا الانتظار حتى يصل الـ"أفينجرز" إلى هنا 120 00:07:09,570 --> 00:07:11,280 هل تسمعني؟ 121 00:07:11,370 --> 00:07:12,660 ."عُد إلى رشدك يا "ماكوتو 122 00:07:13,450 --> 00:07:15,080 .نعم سمعتك 123 00:07:15,410 --> 00:07:18,410 .لكن واحداً من الوحوش يحاول أن يوقف الآخر 124 00:07:27,550 --> 00:07:29,550 ."إنه الـ"كايجو" من دفتر رسم "كاي 125 00:07:51,570 --> 00:07:52,570 .لقد اختفى 126 00:08:44,340 --> 00:08:47,140 .إذاً هذه تقارير الحالة التي أُرسلت لنا 127 00:08:47,510 --> 00:08:50,310 يوجد منصة لاستخراج النفط مدمرة في أعماق ."المحيط الهادئ" 128 00:08:51,720 --> 00:08:54,190 ."وتهدّم مجمع صناعي في "آسيا الوسطى 129 00:08:55,230 --> 00:08:57,810 ."وتحطمت محطة استطلاع في "أنتراكتيكا 130 00:08:57,980 --> 00:09:00,900 .وقعت كل هذه الحوادث في الأيام الماضية 131 00:09:00,980 --> 00:09:03,900 وصدقوا أو لا تصدقوا، لديهم رابط .مشترك يجمعهم 132 00:09:03,990 --> 00:09:05,150 ."شغّليه يا "فرايدي 133 00:09:05,240 --> 00:09:07,740 .بالطبع. تشغيل الصوت مرة أخرى 134 00:09:09,280 --> 00:09:10,580 ما هذا الشيء؟ 135 00:09:12,080 --> 00:09:14,410 !أطلقوا إنذار الطوارئ من أجل الإخلاء 136 00:09:17,750 --> 00:09:19,460 ،في كل واحدة من تلك الحوادث 137 00:09:19,540 --> 00:09:22,340 .نعتقد أنه كان هناك وجود لكائن مجهول 138 00:09:22,420 --> 00:09:25,340 أظن أنه مثل المخلوق الذي رأيناه اليوم .إنه مخيف 139 00:09:25,430 --> 00:09:27,510 ."قد تكوني محقة يا "كلوي 140 00:09:27,590 --> 00:09:29,970 .تتضمن التقارير رؤية كائن مجهول الهوية 141 00:09:30,050 --> 00:09:31,810 .يفوق طوله 9 أمتار 142 00:09:32,390 --> 00:09:33,770 .هذا ضخم للغاية 143 00:09:33,850 --> 00:09:35,310 ...أتظنون أنه قد يكون 144 00:09:35,390 --> 00:09:36,480 كايجو"؟" 145 00:09:36,560 --> 00:09:39,980 .أظن أن هذا محتمل بعد ما رأيتموه اليوم 146 00:09:40,060 --> 00:09:43,360 .ظهرت هذه المخلوقات من العدم وسببت الفوضى 147 00:09:43,440 --> 00:09:44,900 هذا يتوافق مع التقارير الأخرى 148 00:09:44,990 --> 00:09:47,410 .وتتشابه الطريقة التي اختفوا فيها أيضاً 149 00:09:47,490 --> 00:09:50,700 .حيث اختفى الوحشان عندما وصلنا إلى هناك 150 00:09:50,780 --> 00:09:52,620 .لقد كان توقيتنا سيئاً 151 00:09:52,700 --> 00:09:55,040 .ظهروا في أثناء غيابنا 152 00:09:55,120 --> 00:09:58,210 إذاً سيستمر الـ"كايجو" في الظهور .في كل مكان 153 00:09:58,290 --> 00:09:59,630 ماذا يجري هنا؟ 154 00:09:59,710 --> 00:10:01,880 لماذا الآن ونحن لم نرهم من قبل؟ 155 00:10:01,960 --> 00:10:03,090 .لا أعرف ذلك 156 00:10:03,170 --> 00:10:05,420 إن أضفنا جميع الحوادث المشابهة ،إلى بياناتنا 157 00:10:05,510 --> 00:10:08,090 فإن وحوش الـ"كايجو" كانوا يظهرون .في السنوات الماضية 158 00:10:08,340 --> 00:10:09,470 ماذا؟ 159 00:10:09,550 --> 00:10:13,010 كيف يمكن لشيء كهذا أن يحدث لوقت طويل دون أن نسمع به؟ 160 00:10:13,100 --> 00:10:16,020 يعرض "توني" كل التقارير الناجمة .عن المشاهدات 161 00:10:16,100 --> 00:10:18,770 ،بما فيها معلومات خاطئة وإنذارات كاذبة 162 00:10:18,850 --> 00:10:20,230 قد تكون هذه الإحصاءات خاطئة 163 00:10:20,310 --> 00:10:23,190 ،هذا صحيح، لكن الآن بما أن لدينا شهود عيان 164 00:10:23,270 --> 00:10:25,690 .ربما سنجد دليلاً كنا سنغفل عنه من قبل 165 00:10:27,280 --> 00:10:30,450 .مهلاً، إنه "كاي" في الزاوية السفلى اليسرى 166 00:10:30,990 --> 00:10:32,030 من هو "كاي"؟ 167 00:10:32,160 --> 00:10:33,280 أهو شخص تعرفه؟ 168 00:10:33,830 --> 00:10:35,450 .التقيت به اليوم في المدينة 169 00:10:35,540 --> 00:10:37,830 ."إنه موهوب حقاً في رسم "كايجو 170 00:10:37,910 --> 00:10:39,500 هل قلت برسم "كايجو"؟ 171 00:10:39,580 --> 00:10:41,830 أتظن أن لهذا صلة محتملة 172 00:10:41,920 --> 00:10:43,040 بهذه الحوادث؟ 173 00:10:43,130 --> 00:10:45,210 إن كان معجباً بـ"كايجو"، فليس غريباً 174 00:10:45,300 --> 00:10:47,590 .أن يتواجد في موقع الحادث 175 00:10:48,260 --> 00:10:49,510 .يبقى هذا احتمالاً 176 00:10:49,590 --> 00:10:51,680 "ابحثي عن "كاي" يا "فرايدي 177 00:10:51,760 --> 00:10:53,600 ولنرَ إن كان سيظهر شيء مثير للاهتمام 178 00:10:53,850 --> 00:10:55,140 .عملية البحث جارية 179 00:10:56,970 --> 00:10:58,270 .يوجد 3 مشاهد 180 00:11:00,060 --> 00:11:01,150 .إنه هو 181 00:11:02,230 --> 00:11:05,820 الصبي نفسه تواجد مع "كايجو" في 3 .مواقع مختلفة 182 00:11:07,740 --> 00:11:09,110 ماذا يعني هذا؟ 183 00:11:09,530 --> 00:11:12,870 هذا يعني أنه علينا إلقاء نظرة عن كثب .على صديقك الجديد 184 00:11:22,920 --> 00:11:26,170 ما الأمر؟ أليس عنيفاً لك بما فيه الكفاية؟ 185 00:11:27,590 --> 00:11:30,840 .تحلّي بالصبر. لم يحن الوقت بعد 186 00:11:32,470 --> 00:11:34,800 .أريد الخروج من هنا وأسبب الفوضى 187 00:11:37,350 --> 00:11:40,430 .هذا القرار ليس بيدنا 188 00:11:40,520 --> 00:11:41,600 .بالطبع 189 00:11:41,690 --> 00:11:46,070 .إن مصيرنا الجماعي رهن أمر سيدنا 190 00:11:47,320 --> 00:11:50,320 نتابع بث الليلة ."مع المزيد من أخبار "كايجو 191 00:11:50,400 --> 00:11:52,820 هذان الكائنان الغريبان اللذان ظهرا اليوم 192 00:11:52,910 --> 00:11:57,330 دمّرا عدة مبان وسيارات في هيجان عنيف 193 00:11:57,410 --> 00:11:59,660 .قبل الاختفاء من دون ترك أثر 194 00:11:59,750 --> 00:12:01,830 ولحسن الحظ أنه لم تكن هناك خسائر بشرية 195 00:12:01,910 --> 00:12:03,120 .خلال هذه الواقعة 196 00:12:03,210 --> 00:12:04,830 تقوم الشرطة وأجهزة تطبيق القانون 197 00:12:04,920 --> 00:12:07,170 .بمحاولة معرفة إلى أين ذهبت هذه الوحوش 198 00:12:10,340 --> 00:12:12,590 .ماذا؟ انتظر لحظة 199 00:12:12,680 --> 00:12:14,180 .إن "كاي" ليس مسؤولاً عن هذا 200 00:12:14,260 --> 00:12:15,260 .إنه مجرد طفل 201 00:12:15,340 --> 00:12:17,140 كل ما في الأمر أننا نريد التحدث معه 202 00:12:17,220 --> 00:12:18,510 .ونسأله بعض الأسئلة 203 00:12:18,600 --> 00:12:19,680 !إنه ليس عدونا 204 00:12:19,770 --> 00:12:21,850 ."هدئ من روعك يا "ماكوتو 205 00:12:23,480 --> 00:12:26,520 كما ذكرت البارحة أن الفتى الذي قابله ،ماكوتو" في الحديقة" 206 00:12:26,610 --> 00:12:29,860 هو "كاي كاوادي" والذي يُعرف أيضاً ،"بلقب "الفتى كايجو 207 00:12:29,940 --> 00:12:32,490 .كان متواجداً في حوادث "كايجو" الأخيرة 208 00:12:32,860 --> 00:12:35,780 .وقد غيّر مكان إقامته بعد كل هذه الأحداث 209 00:12:36,030 --> 00:12:37,700 .يبدو الأمر أكثر من مجرد صدفة 210 00:12:38,910 --> 00:12:42,330 مهلاً، أتقول أن هذا الفتى قد يكون 211 00:12:42,410 --> 00:12:43,870 وراء كل حوادث "كايجو"؟ 212 00:12:43,960 --> 00:12:45,040 .لا نعلم بعد 213 00:12:45,120 --> 00:12:46,880 ،لكن تبعاً للظروف 214 00:12:46,960 --> 00:12:49,380 هناك احتمال كبير أن يكون متورطاً .بطريقة ما 215 00:12:49,460 --> 00:12:51,460 .هذا جنون. إنه فتى صالح 216 00:12:51,550 --> 00:12:52,550 .اهدأ 217 00:12:52,630 --> 00:12:54,220 ،إنه يحب وحوش الـ"كايجو" وحسب 218 00:12:54,300 --> 00:12:56,090 .وموهوب جداً في رسمهم 219 00:12:56,340 --> 00:12:58,100 .لم يقترف أي خطأ 220 00:12:58,180 --> 00:13:01,930 نظراً إلى أنك تعرفه من البارحة وحسب، فهذا .افتراض كبير 221 00:13:02,020 --> 00:13:03,980 كيف لك أن تتأكد أنه بريء؟ 222 00:13:04,520 --> 00:13:07,230 لدي إحساس بذلك، اتفقنا؟ 223 00:13:07,310 --> 00:13:08,730 .أعرف ذلك فحسب 224 00:13:08,810 --> 00:13:11,190 .إنه ليس فتى شريراً وهذا كل ما في الأمر 225 00:13:11,280 --> 00:13:12,820 !"مهلاً يا "ماكوتو - .توقف - 226 00:13:12,900 --> 00:13:16,070 أنا هنا لأتعلم من الـ"أفينجرز" فقط .وليس لأطيعهم 227 00:13:16,160 --> 00:13:17,320 .هيا 228 00:13:17,490 --> 00:13:18,530 .دعوه يذهب 229 00:13:18,620 --> 00:13:20,490 .إن البحث هو أولويتنا الآن 230 00:13:22,620 --> 00:13:24,210 هل رأيتم هذا الفتى من قبل؟ 231 00:13:24,290 --> 00:13:25,290 .كلا - .كلا - 232 00:13:25,370 --> 00:13:26,580 .لم نره أبداً 233 00:13:26,670 --> 00:13:28,210 جمعنا كل مقاطع الفيديو 234 00:13:28,290 --> 00:13:31,380 ضمن محيط 8 كلم عن المكان الذي ظهر فيه .كايجو" البارحة" 235 00:13:31,460 --> 00:13:33,710 كما أننا جمعنا صور الأقمار الصناعية وحللناها 236 00:13:33,800 --> 00:13:36,970 "للأماكن المختلفة التي يمكن لـ"كاي .أن يذهب إليها 237 00:13:37,050 --> 00:13:38,260 .كلا، لا يبدو مألوفاً 238 00:13:38,340 --> 00:13:40,430 حالياً، ذلك الفتى هو دليلنا الوحيد 239 00:13:40,510 --> 00:13:43,350 .لحل اللغز وراء هذه المظاهر الوحشية 240 00:13:43,640 --> 00:13:45,480 .افعلوا ما بوسعكم للعثور إليه 241 00:13:53,780 --> 00:13:55,990 ."هدئ من روعك يا "ثور 242 00:13:56,070 --> 00:13:58,360 .انظر إليه، إنه ليس "كايجو" حقيقي 243 00:13:59,820 --> 00:14:01,450 ما خطبك؟ 244 00:14:02,240 --> 00:14:04,290 .نعم، لقد رأيت هذا الفتى من قبل 245 00:14:04,370 --> 00:14:05,370 حقاً؟ 246 00:14:05,450 --> 00:14:07,540 .إنه يأتي إلى هنا دائماً في الحقيقة 247 00:14:07,620 --> 00:14:08,620 .أنا أعرفه أيضاً 248 00:14:08,710 --> 00:14:10,710 ."هو بارع في رسم وحوش الـ"كايجو 249 00:14:10,790 --> 00:14:11,840 .أجل هذا هو 250 00:14:12,090 --> 00:14:15,130 إذاً، هل لديكم أي فكرة أين يمكن أن يكون الآن؟ 251 00:14:17,550 --> 00:14:19,180 .بلا أي دليل 252 00:14:19,390 --> 00:14:21,470 لقد بحثنا في كل مكان. أين ممكن أن يكون؟ 253 00:14:21,550 --> 00:14:22,560 .لا أعلم 254 00:14:22,640 --> 00:14:25,470 ليس الأمر وكأن هناك نزهة للشباب الذين ."يحبون "كايجو 255 00:14:25,760 --> 00:14:28,180 .انظروا 256 00:14:30,180 --> 00:14:31,220 أهذا "ماكوتو"؟ 257 00:14:31,310 --> 00:14:32,850 أين تظنون أنه ذاهب؟ 258 00:14:32,930 --> 00:14:34,930 أتظنون أنه اكتشف مكان "كاي"؟ 259 00:14:35,060 --> 00:14:37,730 إن كان قد فعل، فمن الخطر عليه أن .يذهب وحيداً 260 00:14:49,570 --> 00:14:51,740 ماذا يفعل في ملعب كرة القاعدة؟ 261 00:14:52,160 --> 00:14:53,450 .لا توجد مباراة اليوم 262 00:14:56,120 --> 00:14:58,290 .من الرائع التسكع خارجاً 263 00:14:58,460 --> 00:15:01,250 .إن لم تدعنا نخرج من هنا، فسوف أفقد لياقتي 264 00:15:04,050 --> 00:15:07,970 ."أظن أن شيئاً غريباً يحدث هنا يا "كاي 265 00:15:08,050 --> 00:15:09,340 شيء غريب؟ 266 00:15:09,430 --> 00:15:10,510 ماذا تقصد؟ 267 00:15:10,590 --> 00:15:13,600 لدي الإحساس بأن شيئاً سيئاً .على وشك الحدوث 268 00:15:13,680 --> 00:15:15,220 .لا يمكنني تفسير ذلك حقاً 269 00:15:17,350 --> 00:15:18,810 .هناك أحد ما قادم 270 00:15:22,400 --> 00:15:23,520 ماكوتو"؟" 271 00:15:24,190 --> 00:15:26,650 مرحباً يا "كاي" كيف حالك؟ .لقد كنت أبحث عنك 272 00:15:27,900 --> 00:15:29,070 حقاً؟ 273 00:15:29,660 --> 00:15:30,860 أتبحث عني؟ 274 00:15:30,950 --> 00:15:33,200 لماذا؟ هل من خطب ما؟ 275 00:15:33,280 --> 00:15:36,750 هذا غريب، ظننت أنني سمعت بعض الأصوات .قبل لحظة 276 00:15:36,830 --> 00:15:38,120 أصوات ماذا؟ 277 00:15:38,210 --> 00:15:39,750 .لا يوجد أحد هنا غيري 278 00:15:39,830 --> 00:15:41,500 .لا بد أنه تهيّأ لك هذا 279 00:15:41,580 --> 00:15:43,630 .هذا مُحال، إنه يخفي شيئاً 280 00:15:43,710 --> 00:15:47,050 .أجل، كان هذا الفتى يتحدث مع أحد ما حتماً 281 00:15:47,840 --> 00:15:49,130 ."مرحباً، هنا "شوريد 282 00:15:49,220 --> 00:15:51,010 .وجدنا "كاي كاوادي" أخيراً 283 00:15:51,090 --> 00:15:52,590 .ومعه "ماكوتو" أيضاً 284 00:15:52,680 --> 00:15:54,050 هل هو مع "ماكوتو"؟ 285 00:15:54,140 --> 00:15:56,140 .ذلك الفتى خارج عن السيطرة 286 00:15:56,220 --> 00:15:57,520 حسناً نحن في طريقنا إليكم 287 00:16:02,060 --> 00:16:04,400 ما الذي تفعله في ملعب فارغ؟ 288 00:16:04,480 --> 00:16:05,940 .أحب أن أرسم هنا 289 00:16:06,030 --> 00:16:07,360 .إنه مكان جميل وهادئ 290 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 .أجل، فهمتك 291 00:16:09,360 --> 00:16:11,110 ما الأمر إذاً؟ 292 00:16:11,200 --> 00:16:13,490 أقلتَ إنك تبحث عني؟ 293 00:16:13,570 --> 00:16:14,700 .أجل 294 00:16:15,530 --> 00:16:19,460 ."أرجوك أخبرني أنك لست شريراً يا "كاي 295 00:16:19,540 --> 00:16:20,620 ماذا؟ 296 00:16:20,710 --> 00:16:22,790 أنت تحب "كايجو" وهذا كل شيء، صحيح؟ 297 00:16:23,960 --> 00:16:27,710 .كانت وحوش "كايجو" تثور في كل مكان 298 00:16:28,880 --> 00:16:32,630 ،كن صادقاً معي. لا علاقة لك بهذا 299 00:16:32,720 --> 00:16:34,970 أليس كذلك؟ 300 00:16:35,050 --> 00:16:36,060 ...أنا 301 00:16:36,930 --> 00:16:38,390 ."ابتعد عنه يا "ماكوتو 302 00:16:40,810 --> 00:16:41,810 ."تمهل يا "آيرون مان 303 00:16:41,890 --> 00:16:43,600 .تراجع الآن 304 00:16:43,690 --> 00:16:45,860 .مهلاً. لم يكن لـ"كاي" علاقة بالأمر 305 00:16:52,070 --> 00:16:53,280 ."كاي كاوادي" 306 00:16:53,360 --> 00:16:55,160 أم علي أن أقول "كيد كايجو"؟ 307 00:16:55,240 --> 00:16:57,580 .لا تخف، نريد التحدث إليك وحسب 308 00:16:57,700 --> 00:16:59,080 .كل شيء سيكون على ما يرام 309 00:17:07,860 --> 00:17:10,780 .أخلينا محيط 5 كم حول هذه المنطقة 310 00:17:12,280 --> 00:17:13,870 ،إن قمتَ بمقاومتنا 311 00:17:13,950 --> 00:17:16,410 .سنفعل كل ما بوسعنا لإيقافك 312 00:17:16,490 --> 00:17:17,580 أقاومكم؟ 313 00:17:17,660 --> 00:17:19,580 .لا أعلم عمَّ تتحدثون يا رفاق 314 00:17:19,660 --> 00:17:21,040 .أظن أنك تعلم ماذا أقصد 315 00:17:21,120 --> 00:17:22,670 .لا تجعلني أقولها لك مباشرة 316 00:17:26,500 --> 00:17:28,630 هل التقطتِ شيئاً يا "فرايدي"؟ 317 00:17:28,710 --> 00:17:32,090 بعد الفحص الشامل، لاحظت أنه لا وجود ،لنشاط "كايجو" هنا 318 00:17:32,180 --> 00:17:33,720 .أو ضمن المحيط المحدد 319 00:17:33,800 --> 00:17:35,470 .هذا جيد. ابقِ متيقظةً 320 00:17:35,550 --> 00:17:37,310 .عُلم 321 00:17:37,390 --> 00:17:39,470 ."لا تسبب لنا المتاعب يا "كاي 322 00:17:39,560 --> 00:17:41,850 .لا نريد أن يتحول الأمر إلى مشكلة 323 00:17:41,940 --> 00:17:45,360 سبق أن قلت لك، لا علاقة له بالأمر، مفهوم؟ 324 00:17:45,440 --> 00:17:47,980 لماذا يظن الجميع أننا الأشرار؟ 325 00:17:49,190 --> 00:17:50,240 ماذا قلت للتو؟ 326 00:17:50,320 --> 00:17:52,780 .لم نقترف أي خطأ قط 327 00:17:53,030 --> 00:17:54,280 .هذا ليس عدلاً 328 00:17:54,360 --> 00:17:55,740 .دعوهم وشأنهم 329 00:17:56,370 --> 00:17:57,620 .إنهم ليسوا أشراراً 330 00:17:57,700 --> 00:17:59,540 !انظروا 331 00:18:03,120 --> 00:18:04,170 فرايدي"؟" 332 00:18:04,250 --> 00:18:07,630 ."أرصد هالة من الطاقة قادمة من "كاي كاوادي 333 00:18:07,710 --> 00:18:09,090 .وتتزايد بسرعة 334 00:18:16,930 --> 00:18:18,180 !"كاي" 335 00:18:20,180 --> 00:18:21,680 .إنه مشابه لوحش البارحة 336 00:18:21,770 --> 00:18:24,230 هل خرج هذا الوحش من دفتر الرسم الخاص به؟ 337 00:18:24,310 --> 00:18:25,770 .إن قدرات ذلك الفتى مذهلة 338 00:18:25,850 --> 00:18:29,440 كما ظننا تماماً. لا بد أنه وراء ."حوادث "كايجو 339 00:18:29,520 --> 00:18:31,570 .أنتَ مخطئ، لم يكن كذلك 340 00:18:37,780 --> 00:18:39,830 .لم يقم بمهاجمتنا بل إنه أنقذنا 341 00:18:39,910 --> 00:18:41,080 ."هيا بنا يا "سليزيك 342 00:18:41,290 --> 00:18:42,290 أخرجنا من هذا المكان 343 00:18:47,960 --> 00:18:51,380 إذا وصل هذا الشيء إلى المدينة، فلا نعرف .مقدار الضرر الذي سيحدثه 344 00:18:51,460 --> 00:18:52,670 .علينا إيقافه هنا 345 00:18:52,840 --> 00:18:55,340 !"تجمعوا يا "أفينجرز 346 00:18:56,010 --> 00:18:57,890 !"حسناً، ها هي ضربة "رمية الدرع 347 00:19:05,730 --> 00:19:07,690 .احذروا ألا تؤذوا الفتى 348 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 !"المدفع الشعاعي" 349 00:19:14,690 --> 00:19:15,860 !"كلا يا "سليزيك 350 00:19:15,950 --> 00:19:17,410 !لا تهاجمهم 351 00:19:19,910 --> 00:19:22,330 .إن قوة ذلك الشيء رهيبة 352 00:19:23,120 --> 00:19:24,580 ."لا تفعلها يا "آيرون مان 353 00:19:24,660 --> 00:19:26,290 .كايجو" هذا ليس من تظنه" 354 00:19:26,370 --> 00:19:28,250 .أصغِ إلي قليلاً 355 00:19:28,330 --> 00:19:30,090 "ابتعد عن الطريق يا "ماكوتو 356 00:19:34,550 --> 00:19:36,050 ."لا، "كاي 357 00:19:36,260 --> 00:19:38,550 هل أنت بخير يا "سليزيك"؟ 358 00:19:38,640 --> 00:19:39,930 هل سمعتني؟ 359 00:19:40,390 --> 00:19:41,720 .قل شيئاً أرجوك 360 00:19:42,850 --> 00:19:45,060 .يحتاج "سليزيك" إلى مساعدتكم جميعاً 361 00:19:45,390 --> 00:19:49,860 "يا "سكراغ" و "ميكارا" و "آيجس .و"هايفو"، أرجوكم اخرجوا 362 00:19:53,190 --> 00:19:55,150 .تلتقط مستشعراتي شيئاً جديداً 363 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 ماذا؟ 364 00:19:56,780 --> 00:19:58,280 .مصادر متعددة للطاقة 365 00:19:59,870 --> 00:20:01,830 "سكراغ" 366 00:20:02,370 --> 00:20:04,330 "ميكارا" 367 00:20:04,910 --> 00:20:06,750 "آيجس" 368 00:20:07,250 --> 00:20:09,290 "هايفو" 369 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 .هذا ليس جيداً 370 00:20:11,040 --> 00:20:13,040 .لقد حاصرونا 371 00:20:18,680 --> 00:20:20,640 "سليزيك" 372 00:20:22,180 --> 00:20:25,680 ما الذي يجري؟ كيف يكون هذا ممكناً؟ 373 00:20:27,060 --> 00:20:30,190 .لا يهمني كم عددهم، لأنني سأحطمهم جميعاً 374 00:20:30,270 --> 00:20:32,980 .مهلاً! لمَ لا تصغون؟ قلت لكم توقفوا 375 00:20:33,060 --> 00:20:34,980 ،إن "كاي" والـ"كايجو" لا يسعون للقتال 376 00:20:35,070 --> 00:20:36,070 .لذا تراجعوا 377 00:20:36,150 --> 00:20:37,440 ."هذا هراء يا "ماكوتو 378 00:20:37,530 --> 00:20:40,200 .إن تنين الـ"كايجو" ذاك كان يحاول حرقنا 379 00:20:40,280 --> 00:20:41,820 .لأنكم هاجمتموه أولاً يا رفاق 380 00:20:41,910 --> 00:20:43,240 .كان يدافع عن نفسه 381 00:20:43,700 --> 00:20:47,620 بالأمس قام "كايجو" الخاص بـ"كاي" بإنقاذنا .جميعاً من المعركة ضد وحش المثقاب 382 00:20:47,700 --> 00:20:49,040 هل أنقذكم هذا الكائن؟ 383 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 .هذا مُحال 384 00:20:50,210 --> 00:20:51,630 .لا أصدقك 385 00:20:51,710 --> 00:20:53,460 .إنها الحقيقة الكاملة 386 00:20:53,540 --> 00:20:55,050 .أخبرهم يا "كاي" أنهم لطيفون 387 00:20:58,170 --> 00:21:00,130 لقد صادفت الكثير من الوحوش المختلفة 388 00:21:00,220 --> 00:21:01,890 .عبر الكون 389 00:21:01,970 --> 00:21:03,800 البعض منهم تحلى بروح رقيقة 390 00:21:03,890 --> 00:21:06,810 .على الرغم من مظهرهم المرعب 391 00:21:06,890 --> 00:21:10,640 لا يمكننا استبعاد احتمال أن ما رآه .ماكوتو" قد حصل" 392 00:21:10,730 --> 00:21:13,480 .ربما، لكن مع كل تلك الحوادث الأخرى 393 00:21:13,560 --> 00:21:17,190 لدينا العديد من تقارير شهود العيان .عن إيذاء "كايجو" لأناس أبرياء 394 00:21:17,780 --> 00:21:19,190 ."وجهة نظر سديدة يا "كاب 395 00:21:19,280 --> 00:21:21,990 إذاً لمَ تقوم بحماية هذا الفتى يا "ماكوتو"؟ 396 00:21:22,070 --> 00:21:24,320 ."لأن "كاي" يحب "كايجو 397 00:21:24,410 --> 00:21:26,530 .ولا يراهم على أنهم مجموعة من الوحوش 398 00:21:26,620 --> 00:21:29,160 يمكنك معرفة ذلك من خلال الرسومات .الموجودة في دفتره 399 00:21:29,250 --> 00:21:30,660 .ألقِ نظرة عليهم 400 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 من المُحال أن يجبرهم على فعل أشياء شريرة 401 00:21:33,080 --> 00:21:34,790 .بينما هو يهتم لأمرهم كثيراً 402 00:21:36,130 --> 00:21:37,210 ."ماكوتو" 403 00:21:37,750 --> 00:21:39,880 .لقد فهمتك، لكن هذا ليس كافياً 404 00:21:40,050 --> 00:21:42,680 ،مع ظهور الكثير من وحوش "كايجو" في المدينة 405 00:21:42,760 --> 00:21:44,010 .لا وقت لدينا للحديث 406 00:21:44,470 --> 00:21:45,470 .ابقَ بعيداً عنهم 407 00:21:45,550 --> 00:21:49,470 هيا يا "ميكارا" و "آيجس" و "هايفو" و ."سليزيك" و"سكراغ" 408 00:21:59,440 --> 00:22:01,860 مهلاً، دعونا لا نفعل هذا، حسناً؟ 409 00:22:03,110 --> 00:22:04,200 ماذا حدث؟ 410 00:22:04,280 --> 00:22:05,370 لماذا توقفنا؟ 411 00:22:05,450 --> 00:22:07,370 .كادت أن تصبح الأمور مثيرة للاهتمام 412 00:22:07,450 --> 00:22:08,700 .آسف، لكنني فكرت في الأمر 413 00:22:08,790 --> 00:22:11,000 .كما أن كلام "ماكوتو" وقعُه قريب من أذني 414 00:22:11,080 --> 00:22:15,710 أظن أنه ليس هناك ضرورة لاشتباكنا ."مع الـ"أفينجرز 415 00:22:16,000 --> 00:22:17,290 هل أنت متأكد يا "سكراغ"؟ 416 00:22:22,840 --> 00:22:23,880 أيُعقل هذا؟ 417 00:22:23,970 --> 00:22:26,260 هل قالت تلك السحلية العملاقة مثلما ما سمعت؟ 418 00:22:35,590 --> 00:22:37,130 (أفينجرز)" 419 00:22:43,180 --> 00:22:44,720 .(أفينجرز) 420 00:22:49,850 --> 00:22:52,770 (فيوتشر أفينجرز) 421 00:22:57,780 --> 00:22:59,860 (أفينجرز) 422 00:23:05,580 --> 00:23:08,160 .(أفينجرز) 423 00:23:08,370 --> 00:23:10,870 (فيوتشر أفينجرز) 424 00:23:11,410 --> 00:23:12,870 نعم 425 00:23:16,670 --> 00:23:19,130 (أفينجرز) 426 00:23:23,430 --> 00:23:26,220 "(فيوتشر أفينجرز) 427 00:23:33,100 --> 00:23:36,060 ظهرت وحوش "كايجو" من صفحات دفتر الرسم ،"الخاص بـ"كاي كاوادي 428 00:23:36,150 --> 00:23:38,900 وعلى الرغم من مظهرهم، إلا أنهم يبدون .ودودين جداً 429 00:23:39,190 --> 00:23:42,490 لن يكون ختام هذا التحول الرهيب .للأحداث بسيطاً 430 00:23:42,570 --> 00:23:44,240 .مهلاً، انظروا إلى الأعلى 431 00:23:44,320 --> 00:23:46,370 .يتجه نحونا بعض الأعداء الجدد 432 00:23:46,660 --> 00:23:48,450 الـ"أفينجرز" وحلفاؤهم الجدد 433 00:23:48,540 --> 00:23:51,200 .هم الأمل الوحيد لإيقاف دمار العالم 434 00:23:51,540 --> 00:23:55,630 عنوان الحلقة القادمة "مواجهة ".كايجو) العظيمة) 435 00:23:55,710 --> 00:23:56,710 !معاً نحو المستقبل 37221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.