Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:47,375 --> 00:01:50,417
You can always see the scars of bravery
on the bodies of the courageous.
4
00:01:50,542 --> 00:01:53,792
Baba Nanak told the wrongdoers,
"Stay here and thrive."
5
00:01:54,458 --> 00:01:56,625
And for the righteous,
He said, "May you be uprooted."
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,417
He instructed the wrongdoers
to remain there to ensure that
7
00:01:59,792 --> 00:02:02,500
their negative
intentions are confined.
8
00:02:03,375 --> 00:02:05,125
And Punjab continued
to face displacement.
9
00:02:05,875 --> 00:02:07,750
It tries to find stability,
10
00:02:08,208 --> 00:02:10,667
but it becomes a
target of conspiracies.
11
00:02:12,000 --> 00:02:13,958
Perhaps, knowingly or unknowingly,
12
00:02:14,125 --> 00:02:16,708
we are following Baba Nanak's words.
13
00:02:17,667 --> 00:02:20,667
Let me tell you a story
about two boys in Punjab.
14
00:02:21,125 --> 00:02:23,750
The story of Durlabh and Kesar.
15
00:02:26,708 --> 00:02:30,667
Bro, you know our business took a major
hit after the COVID-19 crisis
16
00:02:31,042 --> 00:02:35,500
Brick kiln business is in loss
and showrooms shut their doors,
17
00:02:35,875 --> 00:02:37,500
and even kids started going abroad.
18
00:02:41,750 --> 00:02:44,292
Here's our family's bank statements.
19
00:02:44,500 --> 00:02:45,875
See it for yourself.
20
00:04:25,667 --> 00:04:28,583
Open up, bro. It's just me.
21
00:04:41,750 --> 00:04:43,625
Howdy, Head.
22
00:04:45,458 --> 00:04:47,167
Well, well,
you sure took your sweet time.
23
00:04:54,042 --> 00:04:57,583
You know, it's best to avoid stepping out
on eerie nights or in isolated places.
24
00:05:03,167 --> 00:05:04,750
Use the code word.
25
00:05:07,042 --> 00:05:08,375
And don't knock so hard, man.
26
00:05:08,500 --> 00:05:10,167
Heart attacks can happen
at any age these days.
27
00:05:10,292 --> 00:05:14,167
Death seems to find any excuse
to pay a visit. I am hopeless these days
28
00:05:15,333 --> 00:05:16,792
Why do you worry?
29
00:05:17,375 --> 00:05:20,458
You've got Sonu Badana, your buddy,
standing strong by your side.
30
00:05:24,292 --> 00:05:25,708
No need to fret.
31
00:05:26,000 --> 00:05:29,125
I'll make the rupee more powerful than
the dollar and solve all our problems.
32
00:05:29,250 --> 00:05:30,458
Nah, bro.
33
00:05:31,250 --> 00:05:32,417
This is the matter bro,
34
00:05:32,542 --> 00:05:34,167
earlier we were happy
35
00:05:35,333 --> 00:05:39,083
at village with just Few bucks
that made us feel like a millionaire
36
00:05:41,125 --> 00:05:42,875
enjoy poppy husks
37
00:05:43,042 --> 00:05:44,083
Yeah, exactly.
38
00:05:44,458 --> 00:05:45,875
We could pick up odd jobs
39
00:05:46,375 --> 00:05:47,792
and enjoy life like kings.
40
00:05:48,292 --> 00:05:50,042
Ever since we joined the group,
41
00:05:51,375 --> 00:05:52,500
we became the terrorizers for sure.
42
00:05:52,625 --> 00:05:54,250
We made a name for ourselves,
became famous.
43
00:05:56,000 --> 00:05:57,750
But life isn't the same anymore.
44
00:05:58,375 --> 00:05:59,917
We're cut off from everyone we know.
45
00:06:00,500 --> 00:06:01,792
Can't even have mobile phones.
46
00:06:01,917 --> 00:06:04,042
It's been ages since
I last spoke to my parents.
47
00:06:05,625 --> 00:06:07,125
My sister must be all grown up now.
48
00:06:07,250 --> 00:06:09,083
I have no idea if anyone
even remembers me anymore.
49
00:06:09,167 --> 00:06:13,000
We're all carrying our own personal
prisons, living like caged birds.
50
00:06:13,208 --> 00:06:14,500
Constantly moving from
one place to another.
51
00:06:14,625 --> 00:06:16,667
I'm sure jail will be better
than this life we are living.
52
00:06:17,167 --> 00:06:18,500
But enough about me,
53
00:06:18,917 --> 00:06:20,250
how's life treating you, bro?
54
00:06:20,542 --> 00:06:22,958
I always wondered about
this but never asked before.
55
00:06:23,125 --> 00:06:24,083
What is it?
56
00:06:24,292 --> 00:06:26,708
Is Badana actually your last name?
57
00:06:28,458 --> 00:06:33,458
"Let it go. Don't touch that wound."
58
00:06:33,583 --> 00:06:35,292
Well, that's a long story, bro.
59
00:06:35,542 --> 00:06:36,917
Alright, then don't tell me.
60
00:06:37,042 --> 00:06:39,833
Sonu Badana never kept any
secrets from his friends, though.
61
00:06:39,958 --> 00:06:41,458
I feel like I want to die, but...
62
00:06:44,667 --> 00:06:45,708
Here.
63
00:06:46,583 --> 00:06:49,167
When I was a kid, there used
to be a temple near our house.
64
00:06:49,583 --> 00:06:51,333
Every Tuesday,
65
00:06:51,500 --> 00:06:54,583
I would dress up like Jackie
Chan and go to the temple.
66
00:06:55,083 --> 00:06:56,000
My family thought
67
00:06:56,083 --> 00:06:57,875
- I was super dedicated to worship.
- Alright.
68
00:06:57,958 --> 00:07:00,625
Little did they know, I was actually
going to eat Badana there.
69
00:07:00,750 --> 00:07:02,750
I would first ask
the priest for some,
70
00:07:02,833 --> 00:07:06,917
then I started stealing
it from other kids.
71
00:07:07,000 --> 00:07:09,292
I got braver and braver,
no fear at all.
72
00:07:09,375 --> 00:07:09,958
And then?
73
00:07:10,042 --> 00:07:13,583
When I grew up, I fell in love with
the daughter of a Badana seller.
74
00:07:14,250 --> 00:07:16,750
She was a real beauty,
75
00:07:17,042 --> 00:07:19,833
and my love for her was as
sweet as her father's confections.
76
00:07:19,958 --> 00:07:21,833
Natrajan Sweet's daughter.
77
00:07:22,000 --> 00:07:23,875
I was head over heels in love.
78
00:07:24,000 --> 00:07:30,042
I would go to their shop and
order and eat Badana all the time.
79
00:07:30,875 --> 00:07:33,250
- Was she working there?
- Nah, man!
80
00:07:34,500 --> 00:07:37,583
I was just trying to support
my future father-in-law financially.
81
00:07:38,458 --> 00:07:40,542
- That must've worked well for him.
- It did.
82
00:07:41,042 --> 00:07:42,000
He became successful,
83
00:07:42,125 --> 00:07:44,500
got her married to a grocer
and gave Maruti 800 car as dowry.
84
00:07:44,583 --> 00:07:45,042
Okay.
85
00:07:45,125 --> 00:07:47,708
But I had to sell my
own City 800 after that.
86
00:07:47,833 --> 00:07:50,000
- My heart was shattered, you know.
- Okay.
87
00:07:50,125 --> 00:07:51,958
- So then, the artist in me awakened.
- Okay.
88
00:07:52,042 --> 00:07:54,000
That's when I thought
I should become an actor.
89
00:07:54,083 --> 00:07:55,792
Moved to Chandigarh
to pursue my dreams.
90
00:07:55,917 --> 00:07:56,375
And then?
91
00:07:56,458 --> 00:07:58,333
Well, no moviemakers
wanted anything to do with me.
92
00:07:58,458 --> 00:07:59,917
That's when I realized
93
00:08:00,000 --> 00:08:04,125
the underworld needed a
guy like Sonu Badana desperately.
94
00:08:04,958 --> 00:08:06,875
And from that point on,
there was no stopping me.
95
00:08:06,958 --> 00:08:11,000
"Color me saffron."
96
00:08:11,125 --> 00:08:12,708
- Kesar bro has come
- Huh?
97
00:08:13,333 --> 00:08:18,958
"Color me saffron."
98
00:08:47,250 --> 00:08:48,333
Oh my God,
99
00:08:48,417 --> 00:08:53,667
our group's secret phrase makes us sound
like the most patriotic people ever.
100
00:08:54,375 --> 00:08:57,667
It's like we would literally die
for our country, draped in its flag.
101
00:08:58,125 --> 00:09:01,250
"A tub that's broke,"
102
00:09:02,333 --> 00:09:03,958
"A tub that's broke,"
103
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
"Water keeps drip-dropping,"
104
00:09:06,042 --> 00:09:11,000
"Through the sink it slithers,
like a sneaky serpent slipping,"
105
00:09:14,292 --> 00:09:25,875
"Boy used to have a better life
back in the village.
106
00:09:32,333 --> 00:09:34,833
Wait, Baba.
I'll play a song for you.
107
00:09:37,333 --> 00:09:38,833
Here you go.
108
00:09:39,167 --> 00:09:41,250
"I am crazy about useless things,
I don't fill the desk of any girl."
109
00:09:41,333 --> 00:09:43,417
"God knows what will happen tomorrow;
today is all about celebrating with friends to the fullest."
110
00:09:43,500 --> 00:09:46,958
Your non-alcoholic beer.
111
00:09:47,000 --> 00:09:48,875
"God knows about tomorrow, today is all
about celebrating with close friends to the fullest."
112
00:09:48,958 --> 00:09:50,917
"God knows about tomorrow; today, it's all
about celebrating with good friends to the fullest."
113
00:09:51,000 --> 00:09:52,708
- Sonu.
- Yeah, bro?
114
00:09:53,125 --> 00:09:54,833
Did you call the idiot?
115
00:09:55,125 --> 00:09:56,417
Yeah, I did.
116
00:09:56,875 --> 00:09:58,292
He's all talk, no action.
117
00:09:58,458 --> 00:10:00,042
- Kept coming up with excuses.
- Really?
118
00:10:00,125 --> 00:10:02,750
He had the nerve to say that the company
invests and makes all the money
119
00:10:02,833 --> 00:10:05,958
and he only gets to enjoy
Snapchat and Instagram reels.
120
00:10:06,875 --> 00:10:09,375
Well then, call up the
"Company" guys.
121
00:10:09,458 --> 00:10:11,917
I already did.
122
00:10:12,000 --> 00:10:14,208
- That guy seriously thinks he's so smart.
- Really?
123
00:10:14,292 --> 00:10:15,583
He even said that
124
00:10:15,958 --> 00:10:19,208
they started off great,
but are struggling now.
125
00:10:20,000 --> 00:10:24,292
Now the game's changed and digital
guys are taking all the money.
126
00:10:24,792 --> 00:10:26,333
Well, then call the digital guys.
127
00:10:26,458 --> 00:10:27,500
Already did, bro.
128
00:10:27,583 --> 00:10:29,458
I ended up feeling sorry for him,
129
00:10:30,125 --> 00:10:31,208
can you believe it?
130
00:10:31,875 --> 00:10:33,708
He told me that my phone call saved
him from doing something drastic.
131
00:10:33,792 --> 00:10:36,000
He was about to consume poison.
132
00:10:36,375 --> 00:10:37,417
I asked why.
133
00:10:37,750 --> 00:10:41,000
He said they have no money left
because YouTube made ads expensive.
134
00:10:41,333 --> 00:10:44,458
I even thought about giving
him some cash out of my own pocket.
135
00:10:45,375 --> 00:10:46,917
They're all just great actors.
136
00:10:47,625 --> 00:10:52,083
Tell them, if they're really
struggling, they should join us.
137
00:10:52,583 --> 00:10:54,625
We'll give them jobs and money.
138
00:10:55,583 --> 00:10:58,792
They even topped Manpreet Badal's
statement about empty coffers.
139
00:11:02,083 --> 00:11:03,667
You know what,
let's do something.
140
00:11:04,833 --> 00:11:09,333
Instead of shooting anyone
during these elections,
141
00:11:09,667 --> 00:11:11,167
let's scare them like hell.
142
00:11:12,042 --> 00:11:14,583
Then they'll come
to us with bags of money.
143
00:11:16,167 --> 00:11:17,417
Sonu
144
00:11:18,292 --> 00:11:20,042
when you get that money,
145
00:11:20,458 --> 00:11:22,125
spread it out on a bed.
146
00:11:22,625 --> 00:11:24,083
I want to sleep on it.
147
00:11:24,792 --> 00:11:28,292
I want to sleep like
there's no tomorrow.
148
00:11:30,083 --> 00:11:31,167
There you go.
149
00:11:31,292 --> 00:11:34,042
Sleep is such a beautiful thing,
isn't it?
150
00:12:09,458 --> 00:12:10,958
Beer with carrots, seriously?
151
00:12:11,833 --> 00:12:13,292
And we call ourselves gangsters.
152
00:12:13,625 --> 00:12:14,750
Hey, Referee!
153
00:12:15,833 --> 00:12:19,000
Your wrong entry could
get us all killed one day.
154
00:12:19,250 --> 00:12:21,000
Actually, I prefer to
be called Umpire, not Referee.
155
00:12:21,250 --> 00:12:23,375
Someone to let uncle,
I mean Baba know.
156
00:12:24,917 --> 00:12:26,208
Why is everyone so down?
157
00:12:26,458 --> 00:12:27,542
Look at me!
158
00:12:28,958 --> 00:12:31,125
Your has cracked
an important RAW Code
159
00:12:31,625 --> 00:12:32,875
Did you kill Durlabh?
160
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
Nah, not that big.
161
00:12:36,042 --> 00:12:37,292
Where's Kesar Bai?
162
00:12:40,583 --> 00:12:41,583
Hi, bro!
163
00:12:43,417 --> 00:12:45,125
You'll be proud of me,
164
00:12:45,875 --> 00:12:47,542
I found out where Durlabh is hiding.
165
00:12:48,708 --> 00:12:49,208
What?
166
00:12:49,333 --> 00:12:53,000
They're hiding
in Haider's Farmhouse?
167
00:12:54,667 --> 00:12:55,542
Are you sure?
168
00:12:58,042 --> 00:12:59,125
I swear on Sonu Badana.
169
00:12:59,250 --> 00:13:00,208
Damn you.
170
00:13:00,958 --> 00:13:01,875
Hold this.
171
00:13:06,125 --> 00:13:07,042
Proud of you.
172
00:13:10,375 --> 00:13:11,625
Listen up, everyone.
173
00:13:12,417 --> 00:13:14,417
We've been at this for 8 months now.
174
00:13:14,917 --> 00:13:17,000
We finally know where
Durlabh is hiding.
175
00:13:17,042 --> 00:13:19,708
We have to strike
before he escapes again.
176
00:13:20,000 --> 00:13:21,583
He's only here for a few days,
177
00:13:22,083 --> 00:13:24,083
so we won't have another
easy chance to find him.
178
00:13:25,625 --> 00:13:27,875
We need to take down
Durlabh and his whole group.
179
00:13:28,042 --> 00:13:31,083
If he escapes,
then we wont stay alive.
180
00:13:31,208 --> 00:13:33,125
Don't worry, bro.
181
00:13:33,917 --> 00:13:35,792
We'll tear them apart.
182
00:13:35,875 --> 00:13:37,583
I say we go on a killing spree.
183
00:13:37,792 --> 00:13:39,000
What do you think, Baba?
184
00:13:43,125 --> 00:13:45,667
Our group lacks the
skills to handle this.
185
00:13:47,500 --> 00:13:53,500
I don't want to
invite death upon us.
186
00:13:53,833 --> 00:13:55,000
Come on, Baba.
187
00:13:55,875 --> 00:13:58,000
You are worse
than Ludhiana's budhanaala
188
00:13:58,708 --> 00:14:00,083
Be positive.
189
00:14:00,417 --> 00:14:02,042
- Encourage the group.
- Right.
190
00:14:02,542 --> 00:14:04,083
- Sonu.
- Yeah, bro?
191
00:14:04,583 --> 00:14:08,000
If anyone in our line of
work is afraid of a good fight,
192
00:14:08,583 --> 00:14:10,042
they don't deserve
to be called a gangster.
193
00:14:10,542 --> 00:14:11,500
I think you don't have wisdom teeth
194
00:14:12,667 --> 00:14:15,000
I don't think they know
how to be real enemies.
195
00:14:15,583 --> 00:14:17,833
I think you're clueless.
196
00:14:17,958 --> 00:14:26,542
No, everyone goes to him for
advice because of his experience.
197
00:14:26,625 --> 00:14:30,667
They have AK-47s and
they'll shoot us nonstop.
198
00:14:30,792 --> 00:14:32,542
While we'll be stuck with our toys.
199
00:14:32,917 --> 00:14:34,958
They have Pinta Mardkhere wala
in their gang.
200
00:14:35,125 --> 00:14:38,000
I've spent time with him in prison,
he's crazy.
201
00:14:38,042 --> 00:14:39,625
He never sleeps at night.
202
00:14:39,708 --> 00:14:41,292
We've struggled a lot
to get this opportunity.
203
00:14:41,417 --> 00:14:42,667
There has to be
a way to make it work.
204
00:14:42,792 --> 00:14:43,417
Forget about it.
205
00:14:43,542 --> 00:14:46,333
Durlabh is a master
at plotting schemes.
206
00:14:48,958 --> 00:14:50,750
What if this is a trap?
207
00:14:51,417 --> 00:14:52,500
Referee?
208
00:14:54,417 --> 00:14:55,500
It's Umpire.
209
00:14:57,625 --> 00:14:58,917
- Head.
- Yeah, bro?
210
00:14:59,417 --> 00:15:00,708
Let's bring out our secret weapon.
211
00:15:00,833 --> 00:15:02,167
- Let's go.
- Come on, Baba,
212
00:15:02,667 --> 00:15:03,792
get ready for a surprise.
213
00:15:04,625 --> 00:15:05,750
Hold this, Referee.
214
00:18:03,958 --> 00:18:05,833
Breaking news!
215
00:18:05,917 --> 00:18:09,792
Kesar gang launched a dangerous
attack on the Durlabh gang.
216
00:18:09,917 --> 00:18:12,458
They used cooker-bombs.
217
00:18:12,542 --> 00:18:15,875
Kesar gang and Durlabh gang
are expected to have a faceoff.
218
00:18:15,958 --> 00:18:18,250
Bomb blast quivers Giddarbaha.
219
00:18:18,375 --> 00:18:21,500
Serious gang war
is expected to unfold.
220
00:18:21,792 --> 00:18:25,625
Kesar gang managed
to do the impossible.
221
00:18:26,250 --> 00:18:28,458
Do you happen to know why they
became enemies in the first place?
222
00:18:28,583 --> 00:18:30,625
Well, they're not exactly enemies.
223
00:18:30,958 --> 00:18:33,375
The older gangs, on the other hand,
224
00:18:33,458 --> 00:18:35,875
want to maintain their dominance
225
00:18:36,000 --> 00:18:39,083
and prevent new gangs from arising.
226
00:18:40,917 --> 00:18:43,417
They are causing a lot of mess.
227
00:18:43,708 --> 00:18:45,750
They keep calling any and every one,
228
00:18:46,042 --> 00:18:48,792
demanding huge sums
like 500,000 to 1,000,000.
229
00:18:49,542 --> 00:18:52,375
It's like they hosting a fundraiser,
and are not dangerous gangs.
230
00:18:52,708 --> 00:18:53,875
They keep demanding
money as if it's nothing.
231
00:18:54,000 --> 00:18:58,042
It won't be surprising
if we soon end up with gangsters
232
00:18:58,167 --> 00:19:02,250
asking for 200 rupees through Google Pay,
saying they'll send us a QR code.
233
00:19:10,500 --> 00:19:12,417
- Sir.
- DCP,
234
00:19:12,917 --> 00:19:15,125
when did you open Pakistan's border.
235
00:19:15,208 --> 00:19:16,125
Border?
236
00:19:17,625 --> 00:19:18,458
I didn't get you, sir.
237
00:19:18,542 --> 00:19:21,792
Didn't you say you sent
all the gangsters to Pakistan?
238
00:19:22,042 --> 00:19:23,583
What happened, sir?
239
00:19:23,667 --> 00:19:27,000
They tied a cooker bomb on
your tail and celebrated Diwali.
240
00:19:27,042 --> 00:19:29,542
Kindly listen to me, sir.
Please, sir.
241
00:19:29,667 --> 00:19:31,042
No, you listen to me.
242
00:19:31,250 --> 00:19:33,000
I need them.
243
00:19:33,250 --> 00:19:35,042
Dead or alive.
244
00:19:35,125 --> 00:19:38,750
You know I received a complaint
about you from a woman in Muktsar.
245
00:19:38,875 --> 00:19:42,750
If it comes to it, I'll make sure
you get so caught up in that case
246
00:19:42,875 --> 00:19:44,750
that even your future descendants
won't be able to forget it.
247
00:19:44,833 --> 00:19:45,667
Got it?
248
00:19:46,125 --> 00:19:48,250
Sir! Sir! Sir!
Give me five minutes.
249
00:19:48,625 --> 00:19:52,167
I'll use my network to nab
them and throw them at your feet.
250
00:19:52,375 --> 00:19:54,375
I have already given
you a year and a half.
251
00:19:54,458 --> 00:19:57,958
Now it's my turn to show
you how to handle this situation.
252
00:19:58,125 --> 00:19:59,708
Sir! Sir! Sir--
253
00:20:31,792 --> 00:20:33,708
We received reliable information.
254
00:20:34,833 --> 00:20:38,708
That suggests we
have a spy among us.
255
00:20:40,583 --> 00:20:41,708
It's okay, though.
256
00:20:42,917 --> 00:20:44,542
If they have people informing on us,
257
00:20:44,667 --> 00:20:46,708
we also have sources
within their group.
258
00:20:47,792 --> 00:20:49,375
As for the person who
leaked this information
259
00:20:49,458 --> 00:20:50,833
I won't go much.
260
00:20:51,375 --> 00:20:53,750
I'll just gouge his eyes out
261
00:20:55,667 --> 00:20:57,458
and play with them.
262
00:21:00,333 --> 00:21:02,042
Let's assign Umpire to handle it.
263
00:21:03,792 --> 00:21:07,375
I find hunting humans more
enjoyable than hunting animals.
264
00:21:07,583 --> 00:21:10,083
We believe that God has
assigned this task to us,
265
00:21:10,333 --> 00:21:11,583
so we will carry it out.
266
00:21:12,000 --> 00:21:14,958
I want Kesar dead by this winter.
267
00:21:16,917 --> 00:21:18,667
Anyone who was with them,
268
00:21:19,333 --> 00:21:26,417
no matter how much support they provided,
from any distance, will face a fate
269
00:21:27,000 --> 00:21:31,583
that will be remembered in
the history of Punjab's gang wars.
270
00:21:47,917 --> 00:21:50,250
Durlabh Bai has sent
his regards to Kesar Bai.
271
00:22:18,792 --> 00:22:20,083
It was on that day
when I finally understood
272
00:22:20,208 --> 00:22:23,667
how much the purveyors
of death fear their own demise.
273
00:22:27,333 --> 00:22:30,875
We decided to head to Manali
that night after our failed attack.
274
00:22:31,958 --> 00:22:35,083
Meanwhile, Durlabh's gang
went on a killing spree in Punjab.
275
00:22:41,208 --> 00:22:45,417
We would've ruled Punjab if the
cooker-bomb scheme had worked, Baba.
276
00:22:46,292 --> 00:22:47,583
We were hasty.
277
00:22:48,542 --> 00:22:50,042
We should have planned it better.
278
00:22:52,083 --> 00:22:54,667
Do you have any cookers remaining
or did you destroy them all?
279
00:22:56,042 --> 00:22:59,250
I was in the mood
to easy something tasty.
280
00:23:00,417 --> 00:23:02,375
I thought we could cook some meat.
281
00:23:07,000 --> 00:23:08,042
Bro,
282
00:23:08,500 --> 00:23:09,875
you got a nail cutter?
283
00:23:10,875 --> 00:23:11,792
Sorry.
284
00:23:12,042 --> 00:23:13,000
You don't.
285
00:23:13,417 --> 00:23:14,625
Come here.
286
00:23:16,083 --> 00:23:17,458
Come here, I said.
287
00:23:17,917 --> 00:23:19,583
How about a
manicure-pedicure instead?
288
00:23:19,708 --> 00:23:20,625
Yeah, bro.
289
00:23:21,000 --> 00:23:24,417
I'd love a body-to-body massage too.
290
00:23:25,000 --> 00:23:26,042
There are a lot of places
in Manali that offer it.
291
00:23:26,125 --> 00:23:29,042
I know a center that provides
excellent body-to-body massage.
292
00:23:29,083 --> 00:23:29,750
Really?
293
00:23:29,875 --> 00:23:31,167
CIA staff Moga.
294
00:23:34,750 --> 00:23:36,417
Get in, I'll take you there.
295
00:23:41,792 --> 00:23:43,458
"Body-to-body massage."
296
00:23:44,208 --> 00:23:45,000
Listen.
297
00:23:45,333 --> 00:23:46,042
Yeah?
298
00:23:46,958 --> 00:23:48,917
Were you a part of
the cooker-bomb team?
299
00:23:49,000 --> 00:23:49,917
Yes.
300
00:23:52,833 --> 00:23:54,000
Speak up.
301
00:23:54,083 --> 00:23:54,708
Yes.
302
00:23:54,833 --> 00:23:56,417
Durlabh's men are looking for you.
303
00:24:16,000 --> 00:24:16,833
How are you?
304
00:24:17,750 --> 00:24:20,125
Should we all get
mourning clothes ready?
305
00:24:21,667 --> 00:24:23,750
We also have to attend
Durlabh and his gang's funeral.
306
00:24:23,875 --> 00:24:24,833
Right, Referee?
307
00:24:26,417 --> 00:24:27,333
Baba,
308
00:24:28,375 --> 00:24:29,833
we'll attend their funeral for sure.
309
00:24:29,917 --> 00:24:31,208
They wont listen!
310
00:24:33,958 --> 00:24:35,333
Rooms have been prepared
to stay bro!
311
00:24:44,417 --> 00:24:46,208
I really want a girl child.
312
00:24:46,292 --> 00:24:51,250
I've already started dreaming
about her little feet.
313
00:24:51,333 --> 00:24:53,875
Look bro, if you have a boy,
314
00:24:54,583 --> 00:24:56,375
he's sure to be a
troublemaker like us.
315
00:24:56,625 --> 00:24:59,708
Nowadays, girls have the
skills to manage the household
316
00:24:59,833 --> 00:25:01,667
and also look after their parents.
317
00:25:01,792 --> 00:25:02,792
Right.
318
00:25:02,917 --> 00:25:05,417
Satnam's daughter asked
him to join her in Canada.
319
00:25:05,708 --> 00:25:07,833
Where's his son never
even took his calls.
320
00:25:07,958 --> 00:25:08,875
There you go.
321
00:25:09,000 --> 00:25:11,083
His daughter is taking care of him.
322
00:25:11,208 --> 00:25:12,792
Satnam got lucky.
323
00:25:14,000 --> 00:25:16,750
He would've ended
up dying from drug abuse.
324
00:25:18,083 --> 00:25:20,917
He has so many enemies.
Someone would have shot him dead.
325
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Right.
326
00:25:22,958 --> 00:25:24,083
Bro,
327
00:25:24,833 --> 00:25:28,083
I suggest we should some booze.
328
00:25:28,375 --> 00:25:30,958
If it's a girl we'll
drink to celebrate.
329
00:25:31,000 --> 00:25:33,375
We'll drink even if it's a boy.
330
00:25:33,500 --> 00:25:34,833
- No problem.
- Okay, bro?
331
00:25:34,958 --> 00:25:36,250
It's okay.
332
00:25:42,542 --> 00:25:44,417
I'll go and get the stuff.
333
00:25:45,625 --> 00:25:46,958
How are you doing?
334
00:25:47,000 --> 00:25:49,125
- I'm good. How about you?
- Pack me 2 kilo sweets.
335
00:25:49,208 --> 00:25:50,375
Right away, sir.
336
00:25:52,000 --> 00:25:52,792
- Here you go.
- Here.
337
00:25:52,875 --> 00:25:54,583
- It's not needed, bro.
- Keep it.
338
00:25:59,750 --> 00:26:00,583
Yes, mom?
339
00:26:00,667 --> 00:26:02,875
Hurry up. It's a boy.
340
00:26:03,042 --> 00:26:04,083
Really?
341
00:26:04,583 --> 00:26:06,000
Hurry up. Come fast.
342
00:26:06,083 --> 00:26:07,458
I'm on my way.
343
00:26:33,375 --> 00:26:36,417
My bones are aching.
How about some tea?
344
00:26:36,875 --> 00:26:38,167
Referee.
345
00:26:38,417 --> 00:26:39,875
Tea! Tea! Piping hot tea!
346
00:26:39,958 --> 00:26:43,708
Let go of the old grudges
and enjoy the tea made by Umpire.
347
00:26:47,708 --> 00:26:49,167
Move back a little.
348
00:26:49,542 --> 00:26:50,708
There.
349
00:26:53,042 --> 00:26:54,792
Whenever you are
at an unknown place,
350
00:26:55,083 --> 00:26:57,542
and someone offers you
something to drink or eat,
351
00:26:58,375 --> 00:27:01,708
never take the one they offer.
352
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
Neither from this side,
nor from that side.
353
00:27:07,208 --> 00:27:08,042
Then don't have it.
354
00:27:08,125 --> 00:27:09,917
No, take it from the middle.
355
00:27:10,083 --> 00:27:11,583
Take it from the middle.
356
00:27:12,417 --> 00:27:13,667
- Got it?
- Yes.
357
00:27:15,125 --> 00:27:20,125
And never take the same route again.
358
00:27:20,208 --> 00:27:21,125
Okay.
359
00:27:21,250 --> 00:27:23,958
Its a rule for people like us
360
00:27:24,042 --> 00:27:27,667
Keep changing your route.
Keep changing them again and again.
361
00:27:27,958 --> 00:27:29,833
Keep changing them again and again.
362
00:27:30,042 --> 00:27:31,583
But never change your sides.
363
00:27:32,208 --> 00:27:35,417
You should sacrifice
for the side you choose.
364
00:27:35,833 --> 00:27:37,250
Scholars also say...
365
00:27:37,875 --> 00:27:42,792
You shouldn't stand and drink water,
it's not good for your knees.
366
00:27:43,042 --> 00:27:44,417
What are you saying, bro?
367
00:27:44,625 --> 00:27:47,000
But my buffalo always
drank water while standing
368
00:27:47,208 --> 00:27:48,500
and her knees never hurt.
369
00:27:48,625 --> 00:27:50,208
Well, humans and animals
have different bodies and needs.
370
00:27:50,333 --> 00:27:52,083
I'm going to kill him one day.
371
00:27:53,875 --> 00:27:54,792
Bro.
372
00:28:00,042 --> 00:28:01,625
Bhro!
373
00:28:03,333 --> 00:28:04,750
Hey, city boys.
374
00:28:06,042 --> 00:28:09,708
Don't ruin the language.
Get it right.
375
00:28:09,917 --> 00:28:11,417
Bro.
376
00:28:11,750 --> 00:28:12,958
- Bro.
- What?
377
00:28:13,875 --> 00:28:14,542
Bro.
378
00:28:14,625 --> 00:28:16,958
Sonu, bro,
I dreamed about you last night.
379
00:28:17,125 --> 00:28:20,292
I usually dreams about Sweetie,
Rita and Pinky.
380
00:28:21,208 --> 00:28:22,583
But yesterday, I dreamed about you.
381
00:28:22,708 --> 00:28:23,875
Damn you.
382
00:28:24,000 --> 00:28:25,167
Not that kind of a dream.
383
00:28:25,750 --> 00:28:28,458
In my dream, your photo was
in the front page of the newspaper.
384
00:28:28,583 --> 00:28:29,708
You swear?
385
00:28:29,958 --> 00:28:31,500
- I swear on you.
- Okay.
386
00:28:31,625 --> 00:28:33,458
- Big headlines. English newspaper.
- Okay.
387
00:28:33,583 --> 00:28:35,708
Guess the headlines.
388
00:28:36,083 --> 00:28:38,542
Sonu Badana aka Robinhood?
389
00:28:39,083 --> 00:28:40,958
How is that?
390
00:28:41,000 --> 00:28:42,083
Good.
391
00:28:43,417 --> 00:28:47,500
Yeah, it's good.
But was something bigger.
392
00:28:48,542 --> 00:28:49,458
I'll take a guess.
393
00:28:49,583 --> 00:28:53,500
Haryana's deadly
gangster Sonu Badana.
394
00:28:53,583 --> 00:28:55,042
Think big, man.
395
00:28:55,125 --> 00:28:57,625
This is English newspaper,
not a local newspaper.
396
00:28:57,708 --> 00:29:00,333
Forget these illiterates.
You guess it. It's got to be big.
397
00:29:02,792 --> 00:29:04,833
I can't, you tell me what it was.
398
00:29:05,667 --> 00:29:08,542
Feel it, bro. Feel the vibes.
Big photo.
399
00:29:08,833 --> 00:29:11,167
Colored photo. Famous newspaper.
400
00:29:11,667 --> 00:29:12,667
Full length photo.
401
00:29:12,875 --> 00:29:16,000
- Full frame setup, wide shot.
- Okay.
402
00:29:16,417 --> 00:29:17,542
And in big bold letters...
403
00:29:17,625 --> 00:29:18,500
in big bold letters...
404
00:29:18,625 --> 00:29:21,042
You are wearing all white
in that photo. You look like Raghu.
405
00:29:21,125 --> 00:29:23,250
"500 grams of gold!"
I'll make do with 400 grams.
406
00:29:23,625 --> 00:29:24,917
Just like the actor!
407
00:29:25,000 --> 00:29:26,625
"500 grams of gold!"
408
00:29:27,500 --> 00:29:29,167
- You are wearing sunglasses.
- I'm wearing sunglasses.
409
00:29:29,250 --> 00:29:30,833
- Ray-ban?
- Yeah, Ray-ban.
410
00:29:30,958 --> 00:29:32,083
You're holding a gun in your hand.
411
00:29:32,500 --> 00:29:33,458
There.
412
00:29:33,958 --> 00:29:35,125
On the other hand, bro.
413
00:29:35,208 --> 00:29:37,750
Sonu Badana uses both
hands to shoot, bro.
414
00:29:37,875 --> 00:29:40,042
Yeah, you're holding
guns in both your hands.
415
00:29:40,125 --> 00:29:42,583
You got the vibes.
416
00:29:42,708 --> 00:29:44,208
- It big bold letters it says...
- What?
417
00:29:44,417 --> 00:29:48,750
Sonu Badaana Head
of Dognapper's group Arrested.
418
00:29:49,625 --> 00:29:51,250
Damn you!
419
00:29:51,333 --> 00:29:53,750
No! No! No! Kesar Bai help!
420
00:29:53,875 --> 00:29:55,042
Don't mess with him.
421
00:29:55,333 --> 00:29:56,958
Kesar Bai always
comes to your rescue.
422
00:29:57,083 --> 00:29:58,125
You are incorrigible.
423
00:29:58,250 --> 00:29:59,417
It was a joke.
424
00:30:00,708 --> 00:30:02,125
He is so cunning.
425
00:30:04,042 --> 00:30:06,667
He shouldn't have said
that dog thing. That is wrong.
426
00:30:06,792 --> 00:30:07,833
Kesar Bai,
427
00:30:08,500 --> 00:30:11,833
I'll make a call to Punjab and get
an update on the current situation.
428
00:30:13,000 --> 00:30:14,250
- Baba?
- Who me?
429
00:30:14,458 --> 00:30:16,000
I think so.
Your name is Baba, right?
430
00:30:16,125 --> 00:30:18,292
If you think I am
Baba then let's go.
431
00:30:18,417 --> 00:30:19,333
Let's go.
432
00:30:19,750 --> 00:30:21,333
- Be careful.
- Okay, bro.
433
00:30:33,542 --> 00:30:35,458
Bro, you got a phone?
434
00:30:35,750 --> 00:30:37,292
Give it here. I need to make a call.
435
00:30:39,458 --> 00:30:40,583
Thank you, bro.
436
00:30:50,708 --> 00:30:51,750
Yeah, bro.
437
00:30:52,000 --> 00:30:52,917
How are you?
438
00:30:53,000 --> 00:30:53,875
Fine.
439
00:30:54,000 --> 00:30:55,208
What's the situation out there?
440
00:30:55,333 --> 00:30:58,208
Rained heavily last night
with hailstorms
441
00:30:58,333 --> 00:31:00,750
Don't lie. Rain can't happen even
when the sun is this blazing hot.
442
00:31:00,833 --> 00:31:03,667
Go easy on the stuff you consume
and ensure they are of high quality.
443
00:31:03,750 --> 00:31:06,458
Sir, you seize all
the high-quality stuff.
444
00:31:06,625 --> 00:31:08,375
We are left with scrapes.
445
00:31:08,667 --> 00:31:10,792
And scrapes make you see rain
even when the sun is blazing hot.
446
00:31:10,917 --> 00:31:13,333
And it makes you talk a lot,
it seems.
447
00:31:17,292 --> 00:31:20,083
You can obtain high-quality
stuff from us at the police station.
448
00:31:21,208 --> 00:31:23,042
Clouds have gone red, bro.
449
00:31:23,250 --> 00:31:24,833
And Prabh had a son.
450
00:31:36,625 --> 00:31:39,167
Come.
Did you have a word with him?
451
00:31:46,875 --> 00:31:49,167
What's with the suspense?
Tell me already.
452
00:31:51,083 --> 00:31:52,625
Prabh had a son, bro.
453
00:31:52,708 --> 00:31:53,292
Awesome.
454
00:31:53,417 --> 00:31:56,083
I too want to talk to
him and congratulate him.
455
00:31:57,667 --> 00:31:58,792
Let's go.
456
00:32:01,250 --> 00:32:03,000
They shot him dead, bro.
457
00:32:04,542 --> 00:32:07,125
We'll never be able
to see him again.
458
00:32:14,875 --> 00:32:16,458
How could this happen, Baba?
459
00:32:16,667 --> 00:32:23,125
"Bones have turned
into a handful of ashes."
460
00:32:23,333 --> 00:32:28,875
"Why did we have
to face such struggles?"
461
00:32:30,125 --> 00:32:33,417
"Bones have turned
into a handful of ashes."
462
00:32:33,542 --> 00:32:36,542
"Why did we have
to face such struggles?"
463
00:32:36,625 --> 00:32:42,833
"My tears become my drink."
464
00:32:42,958 --> 00:32:49,250
"I swallow my sorrows."
465
00:32:50,000 --> 00:32:56,875
"Don't worry, your son
will eventually return to you."
466
00:32:57,208 --> 00:33:03,375
"What's wrong, mother?
Please don't cry for me."
467
00:33:03,542 --> 00:33:12,375
"Take care of my nurturer,
my world, dear mother."
468
00:33:14,042 --> 00:33:22,292
"She will treat you
like her own daughter."
469
00:33:24,125 --> 00:33:27,458
"Don't let my son..."
470
00:33:27,583 --> 00:33:34,208
"Don't let my son
follow the path I chose."
471
00:33:34,333 --> 00:33:40,458
"Otherwise, untimely death will
call him, just like it did to me."
472
00:33:40,708 --> 00:33:47,250
"Don't worry, your son will
eventually come back to you."
473
00:33:47,875 --> 00:33:54,250
"What's wrong, mother?
Please don't cry for me."
474
00:33:54,625 --> 00:33:59,583
"What's wrong, mother?
Please don't cry for me."
475
00:34:07,292 --> 00:34:10,083
Be on alert, brother. Times are bad.
476
00:34:10,833 --> 00:34:13,250
Ask SSP to give you more security.
477
00:34:13,583 --> 00:34:16,792
I too will send a couple of boys.
478
00:34:16,917 --> 00:34:19,500
Durlabh my Brother
I don't need more security.
479
00:34:24,917 --> 00:34:28,167
And who would dare to hurt me.
480
00:34:29,292 --> 00:34:30,667
That is true, brother.
481
00:34:31,583 --> 00:34:35,708
Brother, we are losing
control over the Baradari SSP
482
00:34:35,833 --> 00:34:36,625
Hmm.
483
00:34:36,750 --> 00:34:39,000
He keeps searching our vehicles.
484
00:34:39,083 --> 00:34:41,125
Reign him in.
Talk to him.
485
00:34:47,583 --> 00:34:48,458
Don't worry.
486
00:34:48,583 --> 00:34:50,917
I'll gift him a car this Diwali.
487
00:34:51,042 --> 00:34:54,875
This is the best part
about Punjab's government.
488
00:34:54,958 --> 00:34:56,792
We take care of everyone.
489
00:35:00,958 --> 00:35:03,250
Okay, bye. Take care.
490
00:35:03,542 --> 00:35:05,500
Okay, brother. Goodbye. Take care.
491
00:35:05,583 --> 00:35:06,875
True is the name of God.
492
00:35:36,500 --> 00:35:40,292
"You flew away like a bird..."
493
00:36:20,083 --> 00:36:21,583
Hello!
494
00:36:26,042 --> 00:36:27,792
- Oh my!
- Simply dressed,
495
00:36:28,625 --> 00:36:29,833
with boots on her feet.
496
00:36:29,917 --> 00:36:32,000
- Oh my my!
- Oh my my!
497
00:36:32,542 --> 00:36:34,167
Looks like she is from Ropar, right?
498
00:36:34,250 --> 00:36:36,500
She killed me.
499
00:36:36,875 --> 00:36:38,792
Did you see how she looked at me?
500
00:36:39,417 --> 00:36:41,208
Let's find out where she is from.
501
00:36:41,625 --> 00:36:42,792
Get going then.
502
00:36:51,042 --> 00:36:53,000
Hello, dear.
503
00:36:58,917 --> 00:37:00,958
Don't charge them, bro. Got it?
504
00:37:01,042 --> 00:37:02,500
Put it on my tab.
505
00:37:10,042 --> 00:37:12,417
Come on dear,
why aren't you responding?
506
00:37:12,500 --> 00:37:13,833
What is going on?
507
00:37:15,250 --> 00:37:16,333
What the hell is going on here?
508
00:37:16,458 --> 00:37:17,333
What's your problem, huh?
509
00:37:17,458 --> 00:37:18,500
Do you want me to tell
you what my problem is?
510
00:37:18,583 --> 00:37:21,417
Careful or you'll end up
missing the presidency elections.
511
00:37:21,500 --> 00:37:23,750
Abuses
512
00:37:23,833 --> 00:37:25,167
Robby Bro!
513
00:37:25,583 --> 00:37:26,750
I'll bash you
514
00:37:26,833 --> 00:37:29,167
Will watch you later
515
00:37:30,208 --> 00:37:32,000
I'll tear you apart.
516
00:37:40,458 --> 00:37:44,083
Stop the coercion! Stop it! Stop it!
517
00:37:44,208 --> 00:37:47,625
Stop the coercion! Stop it! Stop it!
518
00:37:47,750 --> 00:37:50,958
Stop the coercion! Stop it! Stop it!
519
00:37:51,042 --> 00:37:54,458
Stop the coercion! Stop it! Stop it!
520
00:37:55,000 --> 00:37:59,208
It's not a new thing to see
girls being coerced and troubled.
521
00:37:59,500 --> 00:38:01,917
This has been happening
for generations.
522
00:38:02,125 --> 00:38:04,292
If incidents like these
occur even at university,
523
00:38:04,417 --> 00:38:09,250
it reflects poorly on our society,
our system, and the way people think.
524
00:38:09,375 --> 00:38:12,292
Today, they try to stop us, tomorrow,
maybe they'll even grab our hands.
525
00:38:12,708 --> 00:38:15,458
And the day after that, it's like
they might resort to throwing acid on us.
526
00:38:15,625 --> 00:38:20,458
We'll keep protesting until
we get the justice we deserve.
527
00:38:21,125 --> 00:38:23,708
This protest won't stop
until the police take action
528
00:38:23,792 --> 00:38:25,833
and file a case against
those responsible.
529
00:38:26,083 --> 00:38:29,583
- Stop the coercion!
- Stop it! Stop it!
530
00:38:29,917 --> 00:38:32,208
Make the girls' hostel
allocation process transparent.
531
00:38:32,292 --> 00:38:34,500
Make it transparent!
Make it transparent!
532
00:38:34,625 --> 00:38:36,542
Increase the timing
of the girls' hostel.
533
00:38:36,667 --> 00:38:38,417
Increase the timings.
Increase the timings.
534
00:38:38,542 --> 00:38:42,083
Respect the girls.
Respect the girls.
535
00:38:42,208 --> 00:38:45,250
- Stop the coercion!
- Stop it! Stop it!
536
00:39:17,500 --> 00:39:20,667
Head, Kesar Bai is soon
expected to return from Chandigarh.
537
00:39:21,042 --> 00:39:22,625
Okay then, bro. See you later.
538
00:39:22,958 --> 00:39:24,083
We'll get together
and fight the election.
539
00:39:24,542 --> 00:39:25,917
- Okay, bro.
- Okay.
540
00:39:26,167 --> 00:39:28,500
I respect Kesar Bai.
541
00:39:28,583 --> 00:39:29,500
- Really?
- I was stunned
542
00:39:29,583 --> 00:39:31,917
When he shot the rapist
outside the court...
543
00:39:32,000 --> 00:39:33,500
- Oh.
- It was great.
544
00:39:33,583 --> 00:39:35,708
- We are from the same district.
- Really?
545
00:39:35,792 --> 00:39:37,792
Yes, he is from Krishangarh.
546
00:39:37,917 --> 00:39:38,917
Yeah.
547
00:39:39,208 --> 00:39:42,042
Tanks attacked their village
during majhara leher
548
00:39:42,167 --> 00:39:44,458
My village is 10-12
kilometers away from his.
549
00:39:44,708 --> 00:39:46,125
- Okay.
- I'm from Hanjibai village.
550
00:39:46,500 --> 00:39:48,042
We fall under the same
police station and district.
551
00:39:48,125 --> 00:39:50,542
That's great.
Don't worry.
552
00:39:51,167 --> 00:39:52,917
You've already got
the perfect mustache
553
00:39:53,000 --> 00:39:55,833
and the classic white clothes
that college presidents often wear.
554
00:39:56,292 --> 00:39:57,250
Sorry, bro.
555
00:39:57,958 --> 00:39:59,000
- Okay, bro.
- Okay, bro.
556
00:39:59,083 --> 00:39:59,917
See you soon.
557
00:40:00,042 --> 00:40:00,750
Okay then, bro.
558
00:40:00,875 --> 00:40:02,250
- It was a pleasure meeting you.
- See you soon.
559
00:40:02,417 --> 00:40:03,458
- See you soon.
- Okay, bro.
560
00:40:03,833 --> 00:40:04,708
- Pleasure.
- Let's go?
561
00:40:05,167 --> 00:40:06,125
Bye, bro.
562
00:40:13,583 --> 00:40:14,500
Cheers.
563
00:40:15,708 --> 00:40:16,375
Please have a seat.
564
00:40:16,458 --> 00:40:17,667
Kookie has grown up now.
565
00:40:19,958 --> 00:40:21,000
Listen, son,
566
00:40:22,167 --> 00:40:24,375
people are always
in a state of confusion.
567
00:40:24,625 --> 00:40:26,542
And when another
party enters the show,
568
00:40:26,750 --> 00:40:27,958
they get completely bewildered.
569
00:40:29,042 --> 00:40:30,875
You know how the people think, brother.
570
00:40:31,167 --> 00:40:34,000
You can read and change
their minds whenever you want.
571
00:40:35,292 --> 00:40:38,458
It is easy to read Punjab's mind,
but Chandigarh...
572
00:40:39,667 --> 00:40:41,042
just impossible.
573
00:40:41,292 --> 00:40:42,500
Right.
574
00:40:42,792 --> 00:40:45,042
The election at Punjab University
575
00:40:46,042 --> 00:40:49,375
directly impacts the elections
in Punjab and Haryana.
576
00:40:49,542 --> 00:40:50,500
But now,
577
00:40:50,917 --> 00:40:54,208
it's also starting to affect regions
as far as Himachal and Rajasthan.
578
00:40:54,333 --> 00:40:56,708
That's why these elections
have become so crucial.
579
00:40:57,250 --> 00:40:58,167
Mr. Bedi
580
00:40:58,292 --> 00:40:59,292
Sir?
581
00:40:59,667 --> 00:41:00,750
Please come over here.
582
00:41:03,792 --> 00:41:04,750
Sir.
583
00:41:06,750 --> 00:41:07,667
Provide them
584
00:41:08,708 --> 00:41:12,417
with whatever they need.
585
00:41:13,042 --> 00:41:13,833
Okay.
586
00:41:14,042 --> 00:41:16,917
We must win these
elections at any cost.
587
00:41:18,208 --> 00:41:19,417
Here's what you're going to do.
588
00:41:20,042 --> 00:41:23,167
Assign 2 Members of Parliament
and 4-5 Members of Legislative
589
00:41:23,458 --> 00:41:26,458
Assembly for the campaign.
590
00:41:26,583 --> 00:41:27,417
Sir.
591
00:41:28,000 --> 00:41:29,208
Don't worry, brother.
592
00:41:30,208 --> 00:41:32,292
You focus on your constituency.
593
00:41:33,000 --> 00:41:34,750
The university is our home.
594
00:41:34,958 --> 00:41:36,458
That seat is guaranteed for us.
595
00:41:37,500 --> 00:41:38,958
It's not a big deal.
596
00:41:40,000 --> 00:41:41,417
You have our support.
597
00:41:42,042 --> 00:41:44,625
We will hand you the
presidency on a platter.
598
00:41:46,000 --> 00:41:47,083
Laughs!
599
00:41:50,750 --> 00:41:52,458
Okay then, brother.
Allow us to take your leave.
600
00:41:54,042 --> 00:41:56,500
We'll keep visiting.
We'll celebrate after we win.
601
00:41:59,167 --> 00:42:00,250
Okay then.
602
00:42:00,375 --> 00:42:01,583
See you, bye.
603
00:42:07,208 --> 00:42:09,333
It's embarrassing even looking into
the eye of this leader's dog
604
00:42:09,750 --> 00:42:13,042
It feels as if he ask, "I hope your
life's not messed up as an unlucky servant."
605
00:42:13,667 --> 00:42:14,583
Really?
606
00:42:15,125 --> 00:42:18,250
I only kept thinking what
booze do these big shots drink?
607
00:42:18,375 --> 00:42:19,917
You are incorrigible.
608
00:42:22,875 --> 00:42:25,208
You don't hunt lions.
609
00:42:25,333 --> 00:42:27,458
Dogs are the ones who get hunted.
610
00:42:27,917 --> 00:42:29,042
Come, let's sit indoors.
611
00:42:29,167 --> 00:42:31,958
No, little brother. Bring
the tea here. We'll sit outside.
612
00:42:32,625 --> 00:42:33,417
Come on.
613
00:42:37,708 --> 00:42:38,750
Take a seat.
614
00:42:40,917 --> 00:42:43,208
When I first came
to the university...
615
00:42:44,292 --> 00:42:46,208
Harry was the president.
616
00:42:48,292 --> 00:42:50,792
He helped me with admission
and getting a hostel room.
617
00:42:51,333 --> 00:42:53,500
That's why I still remember him.
618
00:42:56,167 --> 00:42:59,042
We have built this
with our sweat and blood.
619
00:43:00,333 --> 00:43:03,083
Tell your girl to stop the protests.
620
00:43:05,708 --> 00:43:06,875
Don't worry.
621
00:43:07,250 --> 00:43:09,250
I'll make sure they
aren't bothered anymore.
622
00:43:11,958 --> 00:43:13,000
Okay, bro.
623
00:43:14,000 --> 00:43:15,458
We will put an end to the protests.
624
00:43:15,583 --> 00:43:17,958
You have given us your assurance,
and that's enough for us.
625
00:43:19,000 --> 00:43:20,250
They are just useless, barking dogs.
626
00:43:20,375 --> 00:43:21,625
He is a really good guy.
627
00:43:21,875 --> 00:43:23,583
Have some tea.
Have some tea, little brother.
628
00:43:24,292 --> 00:43:25,458
Please, have some.
629
00:43:26,000 --> 00:43:27,083
You should have some tea too.
630
00:43:28,000 --> 00:43:28,958
Hmm.
631
00:43:32,792 --> 00:43:33,958
Listen, little brother.
632
00:43:35,333 --> 00:43:37,250
If we work together,
633
00:43:38,000 --> 00:43:40,042
nothing can harm us.
634
00:43:40,375 --> 00:43:42,125
Even storms will bow down before us.
635
00:43:42,750 --> 00:43:45,875
As far as student
welfare is concerned,
636
00:43:46,333 --> 00:43:48,000
we care about our
students' welfare too.
637
00:43:48,083 --> 00:43:49,625
We are standing with you on this.
638
00:43:49,792 --> 00:43:52,125
We will stand strong
wherever you need us to.
639
00:43:54,000 --> 00:43:55,125
No problem, brother.
640
00:43:55,875 --> 00:43:59,000
Let me discuss this
with other party members.
641
00:43:59,250 --> 00:44:00,458
Because...
642
00:44:01,500 --> 00:44:04,083
I can't make such
a big decision on my own.
643
00:44:08,083 --> 00:44:10,708
Kids these days take
a long time to make decisions.
644
00:44:11,500 --> 00:44:13,167
It's alright, brother.
Take all the time you need.
645
00:44:13,292 --> 00:44:14,000
Okay.
646
00:44:14,083 --> 00:44:15,417
Put your heads together
and think about it.
647
00:44:15,667 --> 00:44:18,583
But remember, SUP is a brand.
648
00:44:19,208 --> 00:44:21,083
- Yes.
- If we stand with you,
649
00:44:21,500 --> 00:44:23,083
even the wind will hesitate
before passing by you.
650
00:44:23,208 --> 00:44:24,042
Got it?
651
00:44:24,083 --> 00:44:25,083
Yes, brother.
652
00:44:25,792 --> 00:44:30,042
It will also elevate your standards.
653
00:44:30,750 --> 00:44:31,792
Yes, brother.
654
00:44:32,208 --> 00:44:33,250
Let's go, guys.
655
00:44:34,417 --> 00:44:35,667
Okay then, little brother.
656
00:44:36,292 --> 00:44:37,125
See you, brother.
657
00:44:37,250 --> 00:44:38,208
Bye, brother.
658
00:44:40,250 --> 00:44:41,833
Listen carefully.
659
00:44:42,042 --> 00:44:44,125
Schools are becoming
more heated by the day.
660
00:44:45,167 --> 00:44:47,875
So, also pay attention
to schools along with colleges.
661
00:44:49,000 --> 00:44:49,542
Okay, bro.
662
00:44:49,625 --> 00:44:52,000
Support their causes
whenever you get the chance.
663
00:44:52,083 --> 00:44:53,000
Hmm.
664
00:44:53,375 --> 00:44:57,583
Make them so influential that they
can't afford to lose our support.
665
00:44:58,000 --> 00:45:00,250
Don't worry, bro.
I'll set everything right.
666
00:45:00,875 --> 00:45:02,792
There are two types of students.
667
00:45:03,042 --> 00:45:05,542
The ones with intelligence
and the ones with physical strength.
668
00:45:06,125 --> 00:45:09,042
Both types of students
are important to us.
669
00:45:13,333 --> 00:45:14,750
What the hell!
670
00:45:20,708 --> 00:45:22,417
- Vote for...
- NOI!
671
00:45:22,542 --> 00:45:24,083
- Vote for...
- NOI!
672
00:45:24,208 --> 00:45:25,875
- Vote for...
- NOI!
673
00:45:26,042 --> 00:45:28,667
All my friends standing here
in white shirts black pants,
674
00:45:29,000 --> 00:45:31,958
Our candidate Robin is contesting
the election on behalf of the NOI.
675
00:45:32,042 --> 00:45:33,958
Everyone should vote for him.
Will you vote for him?
676
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Will you vote for him?
677
00:45:36,208 --> 00:45:37,958
- Vote for...
- NOI!
678
00:45:38,042 --> 00:45:39,625
- Vote for...
- NOI!
679
00:45:39,750 --> 00:45:41,375
- Vote for...
- NOI!
680
00:45:46,958 --> 00:45:51,083
"After seeing your
car rally yesterday,"
681
00:45:51,208 --> 00:45:55,250
"The girls already
took a treat from me."
682
00:45:55,375 --> 00:45:59,542
"After seeing your
car rally yesterday,"
683
00:45:59,667 --> 00:46:02,917
"The girls already
took a treat from me."
684
00:46:03,042 --> 00:46:06,792
"I've been putting up
your posters everywhere."
685
00:46:06,917 --> 00:46:11,458
"I'm thrilled!"
686
00:46:11,708 --> 00:46:15,250
"I stand with the girls
and shout your slogans."
687
00:46:15,375 --> 00:46:17,917
"Because you are nominated
in the elections."
688
00:46:18,042 --> 00:46:21,583
"I stand with the girls
and shout your slogans."
689
00:46:21,708 --> 00:46:24,250
"Because you are running
in the elections."
690
00:46:24,375 --> 00:46:26,375
"I stand with the girls
and shout your slogans."
691
00:46:26,500 --> 00:46:28,375
"Because you are running
in the elections."
692
00:46:28,500 --> 00:46:31,667
"I stand with the girls
and shout your slogans."
693
00:46:32,458 --> 00:46:34,750
"Because you are running
in the elections."
694
00:46:34,875 --> 00:46:38,458
"I stand with the girls
and shout your slogans."
695
00:46:38,583 --> 00:46:41,792
"Because you are running
in the elections."
696
00:46:41,875 --> 00:46:45,625
"Because you are nominated
in the elections."
697
00:46:46,250 --> 00:46:47,708
As you all know,
698
00:46:48,042 --> 00:46:50,167
it's once again election
time at the university.
699
00:46:50,708 --> 00:46:53,958
So this time NOI party's
representative is Robin.
700
00:46:54,750 --> 00:46:56,667
And he has Kesar Bai's support.
701
00:46:56,792 --> 00:47:01,833
NOI party's is Sartaj Singh Sidhu
is contesting for presidency.
702
00:47:02,250 --> 00:47:03,333
He is a nice boy.
703
00:47:03,583 --> 00:47:05,958
So you should vote for Robin.
704
00:47:06,042 --> 00:47:09,792
What is that boy's name, that
wild cat with a twisted mustache?
705
00:47:10,417 --> 00:47:11,958
He would not do anything.
706
00:47:12,167 --> 00:47:13,375
He won't be able to do anything.
707
00:47:13,500 --> 00:47:16,417
You don't run universities
with protests.
708
00:47:16,542 --> 00:47:21,292
We aren't like those monsoon frogs
who only show up during elections.
709
00:47:21,417 --> 00:47:23,000
Well said.
710
00:47:23,083 --> 00:47:25,500
Vote for NOI!
711
00:47:27,375 --> 00:47:32,625
Con... consumption of alcohol
is in... injurious to health.
712
00:47:34,292 --> 00:47:35,833
You shouldn't drink alcohol, bro.
713
00:47:36,208 --> 00:47:37,500
It will kill your liver.
714
00:47:37,792 --> 00:47:41,583
It's not like our liver will make us money
that we should worry about it's death.
715
00:47:41,792 --> 00:47:44,250
I'm not talking about you.
You already have an STD.
716
00:47:45,583 --> 00:47:48,875
Sonu, you shouldn't drink alcohol.
717
00:47:49,167 --> 00:47:51,167
How will you become the gangster of
Punjab if anything happens to you?
718
00:47:51,250 --> 00:47:52,583
Come on darling,
719
00:47:53,167 --> 00:47:54,958
don't you know the
benefits of alcohol?
720
00:47:55,625 --> 00:47:57,667
Tell me, where are you sitting?
721
00:47:58,417 --> 00:48:00,167
Where are you right now?
722
00:48:02,292 --> 00:48:03,167
On the rooftop.
723
00:48:03,292 --> 00:48:04,583
- On the rooftop?
- Hmm.
724
00:48:05,333 --> 00:48:06,917
We are roaming in Dalhousie
in the chilled winds
725
00:48:07,000 --> 00:48:08,833
In the mountains Bro!
726
00:48:09,042 --> 00:48:11,750
In the mountains
727
00:48:15,292 --> 00:48:16,500
Laughs!
728
00:48:16,583 --> 00:48:20,958
Go, get us some snacks.
729
00:48:21,125 --> 00:48:23,167
Shouldn't' I get you biryani?
730
00:48:23,333 --> 00:48:26,250
This is not how you
talk to your little brother.
731
00:48:27,333 --> 00:48:28,833
This is how you should talk to him.
732
00:48:29,708 --> 00:48:32,583
Come on darling,
get us something to eat.
733
00:48:33,667 --> 00:48:34,958
Please, sweetheart.
734
00:48:35,833 --> 00:48:37,208
I'll also get a Frooti for myself.
735
00:48:37,333 --> 00:48:38,417
Get two.
736
00:48:41,500 --> 00:48:44,625
Stay awake!
737
00:48:44,708 --> 00:48:46,375
Let them sleep.
738
00:48:46,708 --> 00:48:47,917
"Stay awake!"
739
00:48:48,042 --> 00:48:50,000
Asking people to stay awake
in the middle of the night.
740
00:48:50,375 --> 00:48:54,375
Come on, give me a chance
to be at your service.
741
00:48:54,750 --> 00:48:57,958
If I don't set everything
right then I am not...
742
00:49:00,875 --> 00:49:02,375
I got the vaccine.
743
00:49:02,458 --> 00:49:03,875
Did you get the vaccine, bro?
744
00:49:04,083 --> 00:49:06,542
What vaccines have you been
seeking for the past three years?
745
00:49:08,792 --> 00:49:10,875
Don't you know that using
phones is strictly forbidden?
746
00:49:12,000 --> 00:49:13,542
Why wouldn't I know?
Of course, I know.
747
00:49:15,458 --> 00:49:16,375
It was a mistake.
748
00:49:16,500 --> 00:49:18,583
Do you love your group or not?
749
00:49:18,875 --> 00:49:21,917
I'll never use it again. I swear.
One last chance, please.
750
00:49:22,042 --> 00:49:23,375
Should I go and let Kesar Bai know?
751
00:49:23,500 --> 00:49:25,583
What are you saying, bro?
Why would you tell Kesar Bai?
752
00:49:25,792 --> 00:49:27,750
I'll never use it again, I swear.
753
00:49:28,083 --> 00:49:30,250
I swear on you.
I swear on Sonu Badana.
754
00:49:32,750 --> 00:49:34,083
- Can I go?
- Go.
755
00:49:36,417 --> 00:49:38,000
Please don't tell Kesar Bai.
756
00:49:38,125 --> 00:49:39,125
Okay.
757
00:49:43,833 --> 00:49:45,792
Here are your snacks.
758
00:49:45,917 --> 00:49:47,292
What the hell is this?
759
00:49:47,417 --> 00:49:48,458
Do you want us to
get a heart attack?
760
00:49:48,583 --> 00:49:50,208
How is this different?
761
00:49:50,750 --> 00:49:51,917
This is the difference between
762
00:49:52,125 --> 00:49:54,292
those who watch Discovery
Channel and other people.
763
00:49:54,917 --> 00:49:59,583
It only has fangs. Once you
defang it, you can even have it raw.
764
00:49:59,792 --> 00:50:01,750
I at least got it roasted for you.
765
00:50:02,042 --> 00:50:04,458
I have stopped eating
meat since yesterday.
766
00:50:04,958 --> 00:50:06,167
Keep it away from me.
767
00:50:06,625 --> 00:50:08,333
You are no snake charmer's son!
768
00:50:09,042 --> 00:50:10,917
Say Whatever,
I'm not suffering from STD like you
769
00:50:14,292 --> 00:50:15,167
You don't want it?
770
00:50:15,292 --> 00:50:16,417
No.
771
00:50:25,667 --> 00:50:27,500
Here, it's delicious.
772
00:50:39,125 --> 00:50:40,583
Durlabh had approached him.
773
00:50:40,708 --> 00:50:41,375
Hmm.
774
00:50:41,500 --> 00:50:44,125
He should contest if he wants
to run as an independent candidate.
775
00:50:44,333 --> 00:50:45,500
but not to get along with our group.
776
00:50:45,625 --> 00:50:47,250
I have heard about him.
777
00:50:47,375 --> 00:50:49,667
- He's not into politics. He is firm.
- Exactly!
778
00:50:49,792 --> 00:50:52,042
Even the opposite
parties praise him.
779
00:50:52,833 --> 00:50:54,000
I think that seat is safe.
780
00:50:54,125 --> 00:50:55,750
Bro, I suggest you
781
00:50:57,250 --> 00:50:58,917
you shall go to Gora Baba's Dera
for its capture
782
00:50:59,000 --> 00:51:00,208
Okay.
783
00:51:00,708 --> 00:51:03,000
And it will Gain us 5-7 lakhs
for elections.
784
00:51:03,083 --> 00:51:04,708
Also Durlabh's gang isn't keeping
an eye on that location
785
00:51:04,958 --> 00:51:06,417
Okay. Right. I'll visit him.
786
00:51:06,500 --> 00:51:08,917
Durlabh won't be watching
his place, right?
787
00:51:09,042 --> 00:51:10,458
I don't think Durlabh does.
788
00:51:10,917 --> 00:51:12,375
- It's safe, bro.
- Come on.
789
00:51:30,333 --> 00:51:31,792
There you go, bro.
790
00:51:33,583 --> 00:51:35,292
He would toss it in this manner.
791
00:51:36,000 --> 00:51:37,333
Do you possess that
level of strength?
792
00:51:37,458 --> 00:51:39,250
He could throw balls
at a speed of 160km/hr.
793
00:51:42,375 --> 00:51:43,958
Cops are here, bro.
794
00:51:44,542 --> 00:51:45,792
Throw the ball at them,
795
00:51:46,083 --> 00:51:47,167
like it is money.
796
00:51:53,208 --> 00:51:54,625
Hello, bro.
797
00:51:55,708 --> 00:51:57,667
- How are you doing?
- Great.
798
00:52:02,250 --> 00:52:03,625
This is all we got, bro.
799
00:52:04,792 --> 00:52:05,750
This should work,
800
00:52:05,875 --> 00:52:07,708
but the SHO has cautioned that
801
00:52:08,250 --> 00:52:10,292
he doesn't want any
incidents in his area.
802
00:52:11,667 --> 00:52:13,042
Otherwise, he will use lethal force.
803
00:52:13,083 --> 00:52:15,042
No, we stopped engaging
in those activities a while ago.
804
00:52:15,167 --> 00:52:16,667
We're doing this
for a better future.
805
00:52:16,792 --> 00:52:18,542
Would you all like some tea?
806
00:52:20,208 --> 00:52:22,083
Maybe next time.
807
00:52:27,708 --> 00:52:29,042
Goodbye.
808
00:52:41,292 --> 00:52:43,250
You okay?
809
00:52:45,333 --> 00:52:46,833
How are you, bro?
810
00:52:47,125 --> 00:52:49,208
What brought you to my area today?
811
00:53:07,208 --> 00:53:08,042
Hello.
812
00:53:08,125 --> 00:53:09,167
Hello.
813
00:53:11,250 --> 00:53:12,542
How are you doing, son?
814
00:53:17,958 --> 00:53:20,375
Who is he, bro?
815
00:53:21,708 --> 00:53:23,167
He is follower of lord Ravidas.
816
00:53:23,417 --> 00:53:24,958
He follows Baba Guru Nanak.
817
00:53:25,958 --> 00:53:27,750
Okay, bro. Let's go.
818
00:53:27,875 --> 00:53:29,375
Take the next turn.
819
00:54:30,625 --> 00:54:32,042
Kala Ramgarhia
820
00:54:54,667 --> 00:54:56,000
Where did they come from?
821
00:54:56,583 --> 00:54:58,542
- We will have to leave.
- Get in, everyone.
822
00:56:12,542 --> 00:56:13,958
- Robin!
- Let's match it.
823
00:56:14,792 --> 00:56:16,333
I couldn't reach you on the phone.
824
00:56:16,708 --> 00:56:19,625
Anyway... Taqdeer has
been kidnapped from school.
825
00:56:19,750 --> 00:56:20,750
What?
826
00:56:21,500 --> 00:56:23,333
They have sent a message.
827
00:56:23,625 --> 00:56:25,625
They're saying they'll
release the girl unharmed
828
00:56:25,750 --> 00:56:27,250
if Robin withdraws
from the elections.
829
00:56:27,375 --> 00:56:28,667
What? How is that even possible?
830
00:56:28,792 --> 00:56:30,208
They don't control the entire world.
831
00:56:30,500 --> 00:56:32,250
My uncle is the SSP in Mohali.
832
00:56:32,375 --> 00:56:34,167
- I'll call him right away. Just hold on.
- Yes.
833
00:56:34,458 --> 00:56:35,625
Anu...
834
00:56:35,750 --> 00:56:37,708
Do you think the
police will support us?
835
00:56:37,833 --> 00:56:43,917
The SHO, DSP, SSP, Chief Minister,
and even the Prime Minister know
836
00:56:44,458 --> 00:56:45,917
who has my niece.
837
00:56:46,125 --> 00:56:49,208
The party wants their
candidate to win at any cost.
838
00:56:49,583 --> 00:56:53,042
I don't want to risk a child's life
for these insignificant elections.
839
00:56:53,458 --> 00:56:55,250
Don't rush, bro.
840
00:56:55,333 --> 00:56:56,458
Try to understand the situation.
841
00:56:56,542 --> 00:56:57,917
- The people are supporting you,
- Robby...
842
00:57:00,208 --> 00:57:01,333
I, Robin,
843
00:57:02,042 --> 00:57:03,750
in my right mind,
844
00:57:04,042 --> 00:57:06,542
sever all ties with
the political parties,
845
00:57:07,583 --> 00:57:10,667
and withdraw my name
from the university elections.
846
00:57:17,042 --> 00:57:18,000
Tarseem,
847
00:57:18,875 --> 00:57:20,250
send them my message.
848
00:57:20,667 --> 00:57:22,042
I am no longer affiliated
with any party.
849
00:57:22,250 --> 00:57:23,750
They should release my niece.
850
00:57:35,167 --> 00:57:36,042
Hello?
851
00:57:37,458 --> 00:57:38,625
- Bro...
- Yeah?
852
00:57:39,292 --> 00:57:42,458
Robin's niece has been
kidnapped from school.
853
00:57:42,542 --> 00:57:43,750
All because of the elections.
854
00:57:44,000 --> 00:57:45,625
- Because of the elections?
- Hmm.
855
00:57:47,667 --> 00:57:49,667
Why do they involve
children in such matters?
856
00:57:49,958 --> 00:57:51,208
They are our own people.
857
00:57:52,042 --> 00:57:53,875
Rinka and Rodda are responsible
for this kidnapping.
858
00:57:55,125 --> 00:57:57,542
Those stupid junkies!
859
00:57:58,875 --> 00:58:00,542
I'll make sure they...
860
00:58:01,042 --> 00:58:04,000
How did the guy from Ramgarh
manage to reach that place?
861
00:58:04,042 --> 00:58:05,292
He used to be in prison.
862
00:58:05,417 --> 00:58:07,167
He is associated with Durlabh.
863
00:58:07,333 --> 00:58:10,167
Kala and Durlabh are now frequently
seen together in the city.
864
00:58:10,792 --> 00:58:12,750
They even received
a delivery from Pakistan.
865
00:58:12,875 --> 00:58:16,583
Durlabh had killed Kala's
brother in the marketplace.
866
00:58:16,792 --> 00:58:17,833
He forced him to flee for
his life and then killed him.
867
00:58:17,958 --> 00:58:20,000
Kala is no longer the same person.
868
00:58:20,375 --> 00:58:21,417
He is addicted to a
substance called "White."
869
00:58:21,542 --> 00:58:23,792
Everyone is consuming
it these days, Baba.
870
00:58:24,042 --> 00:58:25,125
"White."
871
00:58:28,083 --> 00:58:30,208
Even milk is white.
872
00:58:30,292 --> 00:58:32,833
- Right.
- Milk, yogurt, butter - all white.
873
00:58:33,000 --> 00:58:35,542
White shirts,
white tops, white pants.
874
00:58:37,000 --> 00:58:42,667
This white substance which
leads to people's demise...
875
00:58:42,750 --> 00:58:44,583
It messes with their brains.
876
00:58:45,292 --> 00:58:47,125
I'm sure to pop a vein one day.
877
00:58:47,208 --> 00:58:48,875
Kala is not loyal.
878
00:58:49,042 --> 00:58:51,208
Give him drugs and
he'll start supporting you.
879
00:58:51,708 --> 00:58:54,000
Drugs destroy your conscience.
880
00:58:57,667 --> 00:58:59,667
Let's go, Baba. Come on.
881
00:59:02,333 --> 00:59:03,292
Let's go, Baba.
882
00:59:04,125 --> 00:59:05,375
- See you later.
- See you later.
883
00:59:05,833 --> 00:59:06,708
Okay, bye.
884
00:59:33,250 --> 00:59:36,250
Uncle, please take me home.
885
00:59:36,583 --> 00:59:39,792
Uncle, I want to
go back to my parents.
886
00:59:39,917 --> 00:59:41,292
Uncle, please.
887
00:59:43,667 --> 00:59:45,667
Uncle, no, please.
888
00:59:48,167 --> 00:59:50,750
Uncle, please take me home.
889
00:59:53,000 --> 00:59:53,833
Uncle...
890
00:59:53,958 --> 00:59:54,750
Quiet.
891
00:59:54,875 --> 00:59:55,792
Please.
892
00:59:55,917 --> 00:59:57,667
- I said be quiet.
- Uncle, please.
893
01:00:02,625 --> 01:00:07,000
Robby's niece suffers the
consequences for Robby slapping me.
894
01:00:09,625 --> 01:00:11,458
Come back, bro.
895
01:00:11,958 --> 01:00:14,917
Planes are flying!
896
01:00:36,042 --> 01:00:37,667
Uncle, please.
897
01:00:41,000 --> 01:00:42,250
Tommy?
898
01:00:44,750 --> 01:00:46,875
Take me home.
899
01:00:48,167 --> 01:00:50,875
Uncle, please take me home.
900
01:00:51,542 --> 01:00:54,333
I want to go home.
901
01:00:56,083 --> 01:00:58,292
Uncle, please.
902
01:01:00,417 --> 01:01:04,083
Uncle, please take me home.
903
01:01:06,333 --> 01:01:08,083
Uncle, please.
904
01:01:52,292 --> 01:01:55,500
'Uncle, please take me home.'
905
01:01:56,083 --> 01:01:57,750
'Please, uncle.'
906
01:02:48,208 --> 01:02:51,667
'Uncle, please take me home.'
907
01:02:58,750 --> 01:03:00,833
That girl had asked
me to take her home.
908
01:03:02,208 --> 01:03:04,250
We should have dropped
her to her place.
909
01:03:05,000 --> 01:03:06,167
How?
910
01:03:06,458 --> 01:03:09,375
She had already passed
away by the time we got there.
911
01:03:12,542 --> 01:03:13,708
Let's go.
912
01:03:15,958 --> 01:03:19,125
No, she said uncle take me home.
913
01:03:22,458 --> 01:03:24,083
We should drop her home.
914
01:03:25,542 --> 01:03:29,250
Forgive me of my mistakes.
915
01:03:29,333 --> 01:03:33,542
Show a right way to the lost.
916
01:03:33,625 --> 01:03:36,833
Don't Leave me alone.
917
01:03:37,875 --> 01:03:45,875
"Lord Almighty, Lord Almighty."
918
01:03:46,625 --> 01:03:49,625
Lord Almighty."
919
01:04:40,583 --> 01:04:43,958
I told you student politics should
only be kept within the student realm
920
01:04:44,292 --> 01:04:46,208
and not involve outsiders.
921
01:04:47,542 --> 01:04:49,000
Nobody suffered any losses,
922
01:04:51,750 --> 01:04:53,208
except for the fact that
we tragically lost a child.
923
01:04:54,042 --> 01:04:55,625
How can I bring her back?
924
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
You should come and tell me how to.
925
01:04:59,375 --> 01:05:00,583
Don't you want to?
926
01:05:02,125 --> 01:05:05,583
Brother, come with me and
help me provide answers to them.
927
01:05:40,208 --> 01:05:42,750
When war affects women and children,
928
01:05:43,208 --> 01:05:45,208
it signifies that the end is near.
929
01:05:46,250 --> 01:05:48,208
We also feel remorse for her death.
930
01:05:49,708 --> 01:05:51,208
However, her death was accidental.
931
01:05:51,292 --> 01:05:54,208
Her death may have been an accident,
but her kidnapping was not.
932
01:05:54,667 --> 01:05:59,875
If you aspire to win, you must
also be prepared to face defeat.
933
01:06:02,875 --> 01:06:04,333
Alright then,
934
01:06:05,083 --> 01:06:07,250
meet me and I will ensure
that your soul also rests in peace.
935
01:06:07,333 --> 01:06:08,958
Let's meet then.
936
01:06:09,417 --> 01:06:12,083
Meet me at Dana Mandi
Market at 5:00 pm.
937
01:06:13,083 --> 01:06:14,875
I'll tell you who's better.
938
01:06:15,083 --> 01:06:16,792
Make sure you get there.
939
01:06:44,042 --> 01:06:45,958
What's up? How are you?
940
01:06:48,250 --> 01:06:49,583
I am good, Baba.
941
01:06:51,292 --> 01:06:52,875
- And you?
- I'm good.
942
01:06:54,333 --> 01:06:56,625
Given the group of people you're with,
there is a potential for significant losses.
943
01:06:58,250 --> 01:07:00,542
See if you can defuse the situation.
944
01:07:01,417 --> 01:07:02,667
Talk to him instead.
945
01:07:03,792 --> 01:07:05,500
He's a nobody,
946
01:07:06,375 --> 01:07:08,333
but he has an inflated ego.
947
01:07:08,458 --> 01:07:10,000
- Don't do that.
- No,
948
01:07:11,875 --> 01:07:13,208
I want to break his skull today.
949
01:07:13,292 --> 01:07:16,542
"The responsibilities assigned to the police
should be fulfilled by the police themselves."
950
01:07:16,667 --> 01:07:19,958
"Greed often overpowers the value of
hard work, may Baba Nanak show us mercy."
951
01:07:20,042 --> 01:07:23,125
"We perceive time as a ticking time
bomb, so please stand by our side."
952
01:07:23,208 --> 01:07:26,583
"The underworld is conducting its
operations quite openly in Punjab."
953
01:07:26,708 --> 01:07:30,375
"The underworld is conducting its
operations quite openly in Punjab."
954
01:07:36,667 --> 01:07:39,958
"You have nurtured us as your own sons,
you represent India and I represent Punjab."
955
01:07:40,000 --> 01:07:43,292
"They are causing harm to you, they
intend to destroy something beautiful."
956
01:07:43,417 --> 01:07:46,875
"They find shelter due to the
support provided by the government."
957
01:07:47,000 --> 01:07:50,042
"The underworld is conducting its
operations quite openly in Punjab."
958
01:07:50,167 --> 01:07:53,750
"The underworld is conducting its
operations quite openly in Punjab."
959
01:08:17,083 --> 01:08:20,458
"Underworld is running its
business in Punjab quite openly."
960
01:08:20,542 --> 01:08:24,000
"Underworld is running its
business in Punjab quite openly."
961
01:08:24,083 --> 01:08:27,125
"Underworld is running its
business in Punjab quite openly."
962
01:08:28,708 --> 01:08:31,125
Pick him up and put him in the car.
963
01:08:31,875 --> 01:08:32,750
Hey...
964
01:08:33,125 --> 01:08:34,042
Hey...
965
01:08:34,125 --> 01:08:35,583
Didn't you have a
word with the minister?
966
01:08:35,708 --> 01:08:37,917
I thought I should meet
the junior minister first.
967
01:08:38,000 --> 01:08:40,500
"Underworld is running its
968
01:08:40,583 --> 01:08:42,542
business in Punjab quite openly.
969
01:08:42,625 --> 01:08:44,000
Do you know who you have arrested?
970
01:08:44,625 --> 01:08:45,458
Let him go.
971
01:08:47,375 --> 01:08:48,458
Let me handle it.
972
01:08:49,708 --> 01:08:52,000
Rajaram, you don't know him.
Let him go.
973
01:09:48,875 --> 01:09:51,708
Baba, you shouldn't have pushed me.
974
01:10:25,542 --> 01:10:26,375
Son...
975
01:10:27,458 --> 01:10:28,875
would you like to eat something?
976
01:10:35,250 --> 01:10:37,625
He's my son. He used to do drugs.
977
01:10:38,417 --> 01:10:40,208
Then he joined hands with Durlabh.
978
01:10:41,375 --> 01:10:43,208
The other gang members killed him.
979
01:10:46,833 --> 01:10:47,958
That is his father.
980
01:10:48,042 --> 01:10:50,375
He sacrificed his life as a soldier.
981
01:10:50,833 --> 01:10:53,708
Now I am all alone...
982
01:10:53,833 --> 01:10:55,667
waiting for my death.
983
01:10:59,708 --> 01:11:00,833
God bless you, son.
984
01:11:00,917 --> 01:11:02,792
May God give you a long life.
985
01:11:19,500 --> 01:11:25,125
We have just received breaking news that
the mastermind behind the Karnala jailbreak,
986
01:11:25,250 --> 01:11:28,000
Baba has also tragically
lost his life in this gang war.
987
01:11:28,042 --> 01:11:30,083
This development raises
a significant question.
988
01:11:30,208 --> 01:11:34,000
Previously, it was widely
believed that Baba had fled abroad,
989
01:11:34,042 --> 01:11:38,708
so his sudden demise in
Punjab raises important concerns.
990
01:11:38,833 --> 01:11:42,125
These questions need to be
answered by the government, police,
991
01:11:42,250 --> 01:11:45,167
and other government
agencies involved.
992
01:11:45,292 --> 01:11:47,875
Friends, Ladies and gentlemen,
as you are all aware,
993
01:11:48,167 --> 01:11:52,250
there are numerous active
gangster groups operating in Punjab.
994
01:11:52,375 --> 01:11:55,792
Incidents are being reported daily,
995
01:11:56,042 --> 01:12:01,500
making it increasingly difficult for
people to leave their homes without fear.
996
01:12:02,583 --> 01:12:05,000
As you all know yesterday,
we witnessed another such incident.
997
01:12:05,083 --> 01:12:07,542
We have successfully
apprehended several gangsters
998
01:12:07,667 --> 01:12:11,500
and encountered some
well-known ones as well.
999
01:12:11,625 --> 01:12:19,042
Thanks to the relentless efforts of our capable
officer Rajaram and DSP Gurpratab Singh,
1000
01:12:19,125 --> 01:12:22,292
many armed gangsters
have been taken into custody.
1001
01:12:24,042 --> 01:12:28,250
That's Sona, Saadaa, Baba, and Babla and
1002
01:12:28,375 --> 01:12:29,792
Wait a minute
1003
01:12:31,667 --> 01:12:33,958
- Babla?
- Babla Paprali
1004
01:12:34,042 --> 01:12:35,583
He also met his demise
during the encounter.
1005
01:12:35,708 --> 01:12:36,500
Yes, that's correct.
1006
01:12:36,625 --> 01:12:38,583
Babla Paprali, a dangerous gangster,
1007
01:12:38,750 --> 01:12:44,167
was killed in an encounter
by our skilled SHO Rajaram.
1008
01:12:44,292 --> 01:12:46,667
Didn't DCP Sadar receive
a promotion one and a half year ago
1009
01:12:46,958 --> 01:12:50,167
after eliminating the same Babla Paprali
1010
01:12:50,542 --> 01:12:53,125
The same person
got encountered twice?
1011
01:12:53,250 --> 01:12:55,667
Only the Punjab police
could accomplish such a feat.
1012
01:12:55,750 --> 01:13:01,792
Thank you all for attending
today's press conference.
1013
01:13:02,167 --> 01:13:05,458
We conclude the conference now.
1014
01:13:05,542 --> 01:13:07,625
- Sir...
- Just a minute, sir.
1015
01:13:07,708 --> 01:13:09,917
- Please answer my question.
- Please, sir.
1016
01:13:10,000 --> 01:13:11,375
No more questions, please.
1017
01:13:11,458 --> 01:13:13,167
- At least answer my question.
- No more questions, please.
1018
01:13:13,250 --> 01:13:15,500
Thanks to the efforts
of the Chief Minister,
1019
01:13:15,625 --> 01:13:18,875
the Punjab police have successfully retaliated
against the gang culture prevalent in Punjab.
1020
01:13:19,000 --> 01:13:21,667
As a result, a notorious gangster
named Durlabh has been apprehended.
1021
01:13:54,917 --> 01:13:56,042
Hello, bro.
1022
01:13:56,958 --> 01:13:58,333
Good to see you here.
1023
01:13:58,583 --> 01:14:01,167
A few wannabes are cropping up here.
1024
01:14:01,292 --> 01:14:04,708
Anyway, now that you are here,
we'll teach them a lesson.
1025
01:14:15,458 --> 01:14:18,708
'Uncle, please take me home.'
1026
01:14:18,958 --> 01:14:22,083
'Uncle, please take me home.'
1027
01:14:24,750 --> 01:14:28,000
'Uncle, please take me home.'
1028
01:14:58,333 --> 01:14:59,667
Go to sleep, Gurmukh.
1029
01:15:00,167 --> 01:15:01,875
God will be with you.
1030
01:15:03,042 --> 01:15:04,708
I know it feels
odd in the beginning.
1031
01:15:04,833 --> 01:15:06,458
You will slowly get used to it.
1032
01:15:14,625 --> 01:15:15,750
Bye.
1033
01:15:16,792 --> 01:15:17,583
Bye.
1034
01:15:22,000 --> 01:15:22,792
Hello!
1035
01:15:22,875 --> 01:15:24,000
Give me a packet of milk.
1036
01:15:28,292 --> 01:15:29,708
Sonu bro...
1037
01:15:35,833 --> 01:15:36,958
Damn it.
1038
01:15:45,792 --> 01:15:47,167
Sonu bro...
1039
01:15:56,917 --> 01:15:58,250
Sonu bro...
1040
01:15:59,625 --> 01:16:01,167
Pee ka boo!
1041
01:16:05,292 --> 01:16:07,792
"If you want me dead, my love..."
1042
01:16:08,250 --> 01:16:10,458
"Here, I brought a gun for you."
1043
01:16:10,792 --> 01:16:12,125
You are having just milk?
1044
01:16:12,375 --> 01:16:13,833
I got badaana sweets for you
1045
01:16:14,000 --> 01:16:15,042
Here you go.
1046
01:16:17,708 --> 01:16:19,125
Come on, damn it!
1047
01:16:19,667 --> 01:16:21,250
It gets stuck at the wrong time.
1048
01:16:21,333 --> 01:16:23,250
Why doesn't it work
when I need it the most?
1049
01:16:23,375 --> 01:16:25,583
You should grease the pistol
before stepping out to shoot anyone.
1050
01:16:25,667 --> 01:16:27,292
It's okay, I'll go get some for you.
1051
01:16:27,417 --> 01:16:28,542
Hey you!
1052
01:16:55,042 --> 01:16:56,250
Where the hell is he?
1053
01:16:56,542 --> 01:16:57,625
Damn it.
1054
01:17:15,875 --> 01:17:16,958
Hey!
1055
01:17:22,042 --> 01:17:23,000
Stop!
1056
01:17:47,333 --> 01:17:50,875
Swords aren't greased
they are washed with blood.
1057
01:18:04,792 --> 01:18:05,875
What's up?
1058
01:18:19,542 --> 01:18:20,542
Get up.
1059
01:18:22,083 --> 01:18:27,958
Besides yourself,
who else I am at Sector 17?
1060
01:18:28,583 --> 01:18:30,458
Who provided Pinta
with the information?
1061
01:18:31,042 --> 01:18:32,958
Sorry bro, perhaps under
the influence I might have.
1062
01:18:33,042 --> 01:18:34,000
I don't know.
1063
01:18:34,125 --> 01:18:36,042
I did not have any ill intentions.
1064
01:18:36,167 --> 01:18:37,292
Sorry, bro.
1065
01:19:08,792 --> 01:19:11,375
Those who have passed
away will be resurrected.
1066
01:19:11,500 --> 01:19:14,500
They will return.
1067
01:19:15,833 --> 01:19:18,333
Those who have passed
away will be resurrected.
1068
01:19:18,458 --> 01:19:21,500
They will return.
1069
01:19:23,000 --> 01:19:24,500
They are coming back!
1070
01:19:25,042 --> 01:19:26,583
They are coming back!
1071
01:19:27,000 --> 01:19:28,458
They are coming back!
1072
01:19:28,583 --> 01:19:30,125
They need clothes!
1073
01:19:30,458 --> 01:19:31,833
Prepare yourself
for making sacrifices.
1074
01:19:31,958 --> 01:19:32,833
Understood.
1075
01:19:33,000 --> 01:19:35,208
Throughout our history,
1076
01:19:35,708 --> 01:19:38,125
we have had to make sacrifices
on various occasions.
1077
01:19:38,250 --> 01:19:39,375
Yes, I know.
1078
01:19:40,167 --> 01:19:42,167
It is also important for you
to be prepared to make sacrifices.
1079
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
Okay?
1080
01:19:45,500 --> 01:19:46,417
Yes.
1081
01:19:46,917 --> 01:19:49,542
All we ask for is your blessings.
1082
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
Okay.
1083
01:19:51,292 --> 01:19:52,917
Please continue to support us.
1084
01:19:57,750 --> 01:20:02,083
'Jag Bani - Another fake spiritual
leader apprehended on charges of rape.'
1085
01:20:02,542 --> 01:20:04,375
We have a connection with him,
1086
01:20:05,125 --> 01:20:06,625
and he has a connection
with the Chief Minister.
1087
01:20:06,750 --> 01:20:07,542
Ironic, isn't it?
1088
01:20:07,667 --> 01:20:09,208
Thank goodness we
left that place in time;
1089
01:20:09,333 --> 01:20:11,792
otherwise, the police would have
arrested us before capturing him.
1090
01:20:12,333 --> 01:20:13,333
We narrowly escaped.
1091
01:20:13,958 --> 01:20:14,667
I have to say,
1092
01:20:14,792 --> 01:20:17,292
Police will beat him so severely that
he will start to see the dead for real.
1093
01:20:17,667 --> 01:20:19,917
Bro, I think we should
also get our horoscopes checked.
1094
01:20:20,000 --> 01:20:22,875
Our fortunes don't seem
to be favoring us either.
1095
01:20:23,000 --> 01:20:23,750
Right.
1096
01:20:23,875 --> 01:20:25,042
To be honest,
1097
01:20:26,208 --> 01:20:28,500
we have gone too far.
1098
01:20:30,458 --> 01:20:33,583
I feel like abandoning everything
and permanently moving to the mountains,
1099
01:20:34,042 --> 01:20:35,417
living a discreet life.
1100
01:20:36,125 --> 01:20:38,250
I never aspired
to become a gangster.
1101
01:20:38,417 --> 01:20:39,333
Yes
1102
01:20:39,708 --> 01:20:41,417
But there was something
I always desired.
1103
01:20:41,792 --> 01:20:42,833
If anyone goes to a tailor,
1104
01:20:42,958 --> 01:20:45,667
they should request a
dress similar to Kesar Bai's.
1105
01:20:46,333 --> 01:20:47,500
If they visit a cobbler,
1106
01:20:47,625 --> 01:20:50,333
they should ask for sandals
like those of Kesar Bai's.
1107
01:20:50,708 --> 01:20:51,833
And if they go to the gym,
1108
01:20:51,958 --> 01:20:53,208
they should strive
for a physique like...
1109
01:20:53,333 --> 01:20:54,750
- Kesar Bai!
- Kesar Bai!
1110
01:20:54,875 --> 01:20:58,083
To be honest,
this respect must be earned.
1111
01:20:59,500 --> 01:21:00,958
It is the only genuine accomplishment.
1112
01:21:02,417 --> 01:21:07,958
Otherwise, we will become those unfortunate
sons of Punjab who will die in Punjab,
1113
01:21:09,708 --> 01:21:12,208
and our demise will
only benefit the government.
1114
01:21:12,917 --> 01:21:15,458
Bro, is there no other
option besides death?
1115
01:21:15,583 --> 01:21:17,083
I had discussed this with a lawyer.
1116
01:21:17,375 --> 01:21:20,167
I asked him to help me surrender,
outlining a few conditions.
1117
01:21:20,292 --> 01:21:23,208
I wanted all my cases to be consolidated
and tried together in one courtroom.
1118
01:21:23,333 --> 01:21:25,833
I demanded the dismissal
of all false charges.
1119
01:21:26,208 --> 01:21:28,667
And I requested to be spared of any
third-degree torture by the police.
1120
01:21:29,750 --> 01:21:31,500
However, lawyers often
prioritize their own gain.
1121
01:21:31,875 --> 01:21:34,167
The longer the case drags on,
the more the lawyer benefits.
1122
01:21:38,250 --> 01:21:40,750
Bro, who are those
old men over there?
1123
01:21:42,708 --> 01:21:44,458
I hope they're not old men
from ship Kamagata Maru.
1124
01:21:44,583 --> 01:21:46,167
You'll find out who they
are when the time is right.
1125
01:21:46,292 --> 01:21:49,167
If Kesar Bai could,
he would gather all the old folks
1126
01:21:49,250 --> 01:21:51,875
and tell them to stay
here and have a good time.
1127
01:21:52,750 --> 01:21:53,917
Damn it.
1128
01:21:54,625 --> 01:21:57,458
I think you were really
close to your grandfathers.
1129
01:21:57,875 --> 01:21:59,625
Yes, I was.
1130
01:21:59,750 --> 01:22:02,042
Kesar Bai, I was saying...
1131
01:22:03,417 --> 01:22:04,542
Durlabh is locked up.
1132
01:22:05,667 --> 01:22:06,833
The city is in a void.
1133
01:22:06,958 --> 01:22:11,875
This is the perfect time to take over
his businesses like bars and sand mills.
1134
01:22:12,000 --> 01:22:15,208
We can take over his businesses
like bars and sand mills.
1135
01:22:16,500 --> 01:22:19,000
Sometimes I think he got
himself arrested on purpose.
1136
01:22:19,667 --> 01:22:20,875
He's in a safe zone now.
1137
01:22:21,000 --> 01:22:21,750
Possible.
1138
01:22:22,250 --> 01:22:25,042
I also heard he's interested
in getting into politics.
1139
01:22:25,125 --> 01:22:29,542
Corrupt politicians want thugs
like him to do their dirty work.
1140
01:22:29,625 --> 01:22:31,125
And that's exactly
what Durlabh is doing.
1141
01:22:31,208 --> 01:22:33,250
If he doesn't do it,
they'll find someone else to do it.
1142
01:22:33,333 --> 01:22:34,250
You're right.
1143
01:22:35,375 --> 01:22:37,292
Kesar Bai,
can you come with me for a minute?
1144
01:22:50,958 --> 01:22:53,583
Brother, give me a bullet on loan.
1145
01:22:54,292 --> 01:22:56,042
I want to give death
an advance today.
1146
01:22:56,375 --> 01:22:58,292
Please don't refuse me today.
1147
01:23:00,000 --> 01:23:02,792
Amarjeet Bro,
you still have to see Durlabh die.
1148
01:23:02,875 --> 01:23:04,708
- We still have to get our revenge.
- Nah brother,
1149
01:23:05,458 --> 01:23:06,250
don't try to hold me back today.
1150
01:23:06,333 --> 01:23:09,333
I can't be a burden
on our group anymore.
1151
01:23:09,458 --> 01:23:11,833
I can't keep making
you take care of me.
1152
01:23:11,958 --> 01:23:14,875
Don't you dare say that again, brother.
1153
01:23:15,000 --> 01:23:16,125
It feels like a slur.
1154
01:23:16,458 --> 01:23:19,125
Would you have shot me
if I had been at your place?
1155
01:23:19,250 --> 01:23:20,042
No, brother.
1156
01:23:20,125 --> 01:23:22,000
If I don't make sure he
pays and seek revenge for you,
1157
01:23:22,042 --> 01:23:23,750
then my life won't have any meaning.
1158
01:23:23,917 --> 01:23:24,958
We are brothers.
1159
01:23:29,875 --> 01:23:32,958
Be strong for me.
1160
01:23:51,750 --> 01:23:52,667
Hey, bro...
1161
01:23:52,875 --> 01:23:53,708
Hmm?
1162
01:23:54,458 --> 01:23:56,000
I got something for you.
1163
01:24:06,875 --> 01:24:08,667
It's a bulletproof vest.
1164
01:24:10,708 --> 01:24:11,792
Seriously?
1165
01:24:11,875 --> 01:24:14,375
I stole it from
the Hoshiarpur army cantt
1166
01:24:16,375 --> 01:24:19,000
It can cost up to 300,000
rupees internationally.
1167
01:24:19,833 --> 01:24:22,167
My little sister
is getting married soon.
1168
01:24:22,250 --> 01:24:23,708
Can it really stop bullets?
1169
01:24:23,833 --> 01:24:28,042
No bullet is getting through this.
It might even stop a cannon.
1170
01:24:28,125 --> 01:24:29,208
- For real?
- Absolutely.
1171
01:24:30,292 --> 01:24:31,208
That's awesome.
1172
01:24:32,000 --> 01:24:32,958
Will it fit me?
1173
01:24:34,375 --> 01:24:35,542
Help me put it on.
1174
01:24:38,625 --> 01:24:40,125
In the name of God
1175
01:24:40,667 --> 01:24:44,083
My little sister is getting
married soon, so I needed the cash.
1176
01:24:44,167 --> 01:24:46,625
I could use some money, you know...
1177
01:24:47,958 --> 01:24:49,000
Looks good on you.
1178
01:24:49,375 --> 01:24:51,000
Don't I look like one of
those soldiers in the movies?
1179
01:24:51,208 --> 01:24:52,208
It suits you.
1180
01:24:52,292 --> 01:24:55,417
Great job finding this.
1181
01:24:57,417 --> 01:24:58,500
Hey, if can you spare some cash?
1182
01:24:58,583 --> 01:25:03,833
You have done a great job.
I will shower you with money.
1183
01:25:04,042 --> 01:25:05,125
Got it?
1184
01:25:05,333 --> 01:25:06,292
Now enjoy your tea.
1185
01:25:06,375 --> 01:25:07,250
Okay.
1186
01:25:09,917 --> 01:25:10,917
My money, bro?
1187
01:25:12,792 --> 01:25:13,750
Damn it.
1188
01:25:16,583 --> 01:25:18,542
I won't leave empty-handed.
1189
01:25:23,000 --> 01:25:26,625
The government is going easy
on these gangsters these days.
1190
01:25:26,833 --> 01:25:28,833
They're even helping them
rehabilitate and start over.
1191
01:25:29,333 --> 01:25:31,667
The government is really
trying everything to...
1192
01:25:32,208 --> 01:25:34,250
get them back on the right track.
1193
01:25:34,375 --> 01:25:37,167
They will provide them
with security and support.
1194
01:25:38,292 --> 01:25:40,708
Perhaps,
they can have a fresh start.
1195
01:25:41,833 --> 01:25:43,000
DCP, sir,
1196
01:25:44,583 --> 01:25:46,667
we've already lost
our kids to that world.
1197
01:25:46,750 --> 01:25:51,000
You can say due to our irresponsibilities
or maybe carelessness.
1198
01:25:51,083 --> 01:25:53,167
But sorry to say
1199
01:25:53,625 --> 01:25:58,125
but your department has
some corrupt officers too.
1200
01:25:58,250 --> 01:26:01,458
Because of them, many boys
were pushed down the wrong path.
1201
01:26:02,583 --> 01:26:04,542
Time will bring us justice
1202
01:26:05,417 --> 01:26:07,583
God is always watching.
1203
01:26:07,667 --> 01:26:09,583
And when it comes to punishment,
1204
01:26:09,667 --> 01:26:13,583
they should be held
accountable for their crimes.
1205
01:26:15,333 --> 01:26:19,917
But you know,
whenever something happens,
1206
01:26:20,958 --> 01:26:27,500
you charge an innocent guy
while the real culprits get away.
1207
01:26:28,833 --> 01:26:30,083
I'm sorry,
1208
01:26:31,333 --> 01:26:35,250
but all this makes people like us lose faith
in the government and the administration.
1209
01:26:37,000 --> 01:26:40,500
I understand your sentiment, ma'am.
1210
01:26:40,833 --> 01:26:44,083
But you should still
try and talk to your son,
1211
01:26:44,208 --> 01:26:48,125
Harinder "Head," and
convince him to surrender.
1212
01:26:50,000 --> 01:26:53,292
Sir, we haven't been
in contact with him.
1213
01:26:53,750 --> 01:26:55,333
If you happen to run into him,
1214
01:26:55,583 --> 01:26:58,542
please try to get him to
reach out to us before you kill him.
1215
01:26:59,667 --> 01:27:01,167
We really need to ask him
1216
01:27:02,375 --> 01:27:04,833
what we did wrong.
1217
01:27:12,667 --> 01:27:16,417
It's just not right that he
abandoned his elderly parents like that.
1218
01:27:35,875 --> 01:27:37,875
Hey, Pinta, you're looking great!
1219
01:27:41,042 --> 01:27:45,000
Seriously, I can't believe
how perfectly this jacket fits you.
1220
01:27:48,542 --> 01:27:49,917
Give me a cold drink.
1221
01:27:50,375 --> 01:27:52,208
Sure thing, sir.
1222
01:27:52,542 --> 01:27:53,917
Here's an energy drink for you.
1223
01:27:58,042 --> 01:27:59,125
Is there anything
else I can help you with?
1224
01:27:59,542 --> 01:28:00,583
Um, well...
1225
01:28:02,792 --> 01:28:03,667
Come here.
1226
01:28:04,667 --> 01:28:06,083
It's bulletproof.
1227
01:28:06,958 --> 01:28:10,083
Sir! Sir! Sir!
1228
01:28:10,167 --> 01:28:12,708
Hello!
1229
01:28:14,458 --> 01:28:16,167
You one-armed rascal,
1230
01:28:17,417 --> 01:28:20,250
I cut off just one hand to make
sure you can still carry on your business.
1231
01:28:20,583 --> 01:28:22,500
I didn't want you to face any
trouble. I didn't want to wrong you.
1232
01:28:22,583 --> 01:28:25,167
And now you are aiming
a gun at me with that very hand?
1233
01:28:26,667 --> 01:28:29,250
You made a mistake.
You left me with an arm.
1234
01:28:29,500 --> 01:28:30,875
Let me take that off too.
It's not a big deal.
1235
01:28:30,958 --> 01:28:32,333
Please don't shoot.
Please don't shoot.
1236
01:28:32,417 --> 01:28:34,083
No need to worry...
1237
01:28:35,750 --> 01:28:36,542
Really?
1238
01:28:37,875 --> 01:28:39,542
You came prepared to kill me.
1239
01:28:40,042 --> 01:28:43,208
You'll be grateful.
I always allow my enemies a chance.
1240
01:28:48,667 --> 01:28:50,250
His bravery will be the end of him.
1241
01:29:41,375 --> 01:29:44,542
I dislike people who don't pay me.
1242
01:29:46,083 --> 01:29:48,208
That's my brother-in-law's jacket!
1243
01:29:48,792 --> 01:29:55,417
What jacket will he wear when
he goes to the border to fight now?
1244
01:29:58,583 --> 01:30:01,125
Do you even know how
to spell bulletproof?
1245
01:30:17,375 --> 01:30:18,458
Welcome, sir.
1246
01:30:21,625 --> 01:30:23,750
SSP sir has been waiting
eagerly to meet you.
1247
01:30:23,833 --> 01:30:26,583
I've heard that your sharpshooting
skills have been really impressive lately.
1248
01:30:26,708 --> 01:30:28,833
Keep up the great work!
1249
01:30:36,958 --> 01:30:38,083
Sir.
1250
01:30:38,708 --> 01:30:40,292
Please, come.
Have a seat.
1251
01:30:47,000 --> 01:30:48,542
Sir, this is Referee.
1252
01:30:49,333 --> 01:30:51,542
Actually, it's Umpire, not Referee.
1253
01:30:52,292 --> 01:30:53,583
He used to be a Referee
when he was younger
1254
01:30:53,708 --> 01:30:55,750
and automatically transitioned
to being an Umpire as he grew up.
1255
01:30:55,875 --> 01:30:56,792
Really?
1256
01:30:58,292 --> 01:30:59,667
Sir, let me tell you one thing...
1257
01:30:59,750 --> 01:31:00,875
He is very intelligent.
1258
01:31:01,042 --> 01:31:03,458
Not only is he a skilled sharpshooter,
but he's also a state champion.
1259
01:31:04,000 --> 01:31:05,042
That's great.
1260
01:31:05,417 --> 01:31:06,500
He's very smart.
1261
01:31:06,750 --> 01:31:10,042
Sir, we should request DIG
sir to send him for the nationals.
1262
01:31:10,667 --> 01:31:14,417
My brother-in-law happens to
be the president of his association.
1263
01:31:14,500 --> 01:31:16,167
I can get it done right away.
1264
01:31:19,000 --> 01:31:21,000
Hello?
Hi, brother.
1265
01:31:23,000 --> 01:31:26,458
I need a small favor
if you don't mind.
1266
01:31:27,292 --> 01:31:29,833
I know a boy and I'm
sending him your way.
1267
01:31:30,000 --> 01:31:31,333
Just take care of him for us.
1268
01:31:32,375 --> 01:31:33,792
He's one of our own.
1269
01:31:34,625 --> 01:31:36,875
Thank you, brother. Thank you.
Thank you so much.
1270
01:31:38,542 --> 01:31:41,333
Alright, kid,
I've taken care of your task.
1271
01:31:41,917 --> 01:31:43,750
Now it's your turn to do our job.
1272
01:31:45,000 --> 01:31:46,875
Your job is already done.
1273
01:31:46,958 --> 01:31:48,083
That's amazing.
1274
01:31:48,167 --> 01:31:49,208
Good, good.
1275
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
Get up.
1276
01:33:24,833 --> 01:33:26,458
Hey! Get up!
1277
01:33:32,667 --> 01:33:33,750
Yes, sir.
1278
01:33:33,833 --> 01:33:35,250
Kesar Arrested Sir!
1279
01:33:36,750 --> 01:33:39,042
They have turned this
place into a terrorist camp.
1280
01:33:42,042 --> 01:33:43,958
They were planning something big.
1281
01:33:47,000 --> 01:33:49,875
Sir, we have arrested
Harinder "Head" and two others.
1282
01:33:58,542 --> 01:34:00,583
- Let's clean up.
- Search the place thoroughly.
1283
01:34:00,667 --> 01:34:01,417
Okay, sir.
1284
01:34:01,500 --> 01:34:03,000
Search the area properly
1285
01:34:03,042 --> 01:34:03,583
If something is found update me
1286
01:34:03,667 --> 01:34:04,958
I'll get back to you, sir.
1287
01:34:05,042 --> 01:34:06,625
- Got it?
- Right, sir.
1288
01:34:09,042 --> 01:34:11,333
Ask for the orders
and we'll take them out.
1289
01:34:11,458 --> 01:34:12,833
Sir,
1290
01:34:13,500 --> 01:34:15,458
I am sure we will
also find drugs here.
1291
01:34:16,042 --> 01:34:17,708
- Since he is here.
- I'll search.
1292
01:34:17,792 --> 01:34:18,625
Search the place.
1293
01:34:18,750 --> 01:34:20,792
Speaks Gibberish
1294
01:34:22,000 --> 01:34:24,042
- What?
- Valsova is your village?
1295
01:34:24,208 --> 01:34:25,500
- Yes.
- You stay near the Gurudwara?
1296
01:34:25,625 --> 01:34:27,375
- Yes.
- I'm from your town.
1297
01:34:34,542 --> 01:34:36,583
Top-class guns.
1298
01:34:40,208 --> 01:34:41,750
gun.
1299
01:34:46,292 --> 01:34:48,917
These are the same weapons
that were stolen 6 months ago.
1300
01:34:50,042 --> 01:34:51,083
Okay.
1301
01:34:51,208 --> 01:34:52,167
Sir!
1302
01:34:55,417 --> 01:34:57,250
Sir, it looks like they
are minting money as well.
1303
01:34:57,375 --> 01:34:59,292
They have Mr. Gandhi with a hat on.
1304
01:35:03,750 --> 01:35:05,667
It's not Mr. Gandhi.
1305
01:35:06,083 --> 01:35:07,417
It's Mr. Jinnah.
1306
01:35:08,542 --> 01:35:09,667
It's Pakistani currency.
1307
01:35:09,792 --> 01:35:10,750
Okay, sir.
1308
01:35:12,000 --> 01:35:13,500
- Seize it.
- Okay.
1309
01:35:15,042 --> 01:35:17,958
Search each and every
part of the house.
1310
01:35:19,000 --> 01:35:20,292
See if you can find anything else.
1311
01:35:20,958 --> 01:35:22,625
Ask for the orders, sir.
1312
01:35:23,708 --> 01:35:25,417
We'll take care of them and leave.
1313
01:35:27,167 --> 01:35:28,167
Sir.
1314
01:35:28,625 --> 01:35:29,750
Order, sir.
1315
01:35:31,042 --> 01:35:32,125
Sir, order to shoot, sir.
1316
01:35:32,208 --> 01:35:34,208
No shoot, only arrest.
1317
01:35:34,333 --> 01:35:36,500
- Sir...
- Just follow my orders.
1318
01:35:39,833 --> 01:35:40,917
Copy, sir.
1319
01:35:56,167 --> 01:35:58,958
We are ordered to arrest
them and not to shoot them.
1320
01:36:00,458 --> 01:36:01,833
Take them away.
1321
01:36:02,250 --> 01:36:03,917
Get him out.
1322
01:36:05,000 --> 01:36:06,500
Get them out.
1323
01:36:46,625 --> 01:36:52,167
"The sky too breaks
down and not just a star."
1324
01:36:52,250 --> 01:36:58,125
"The river too breaks
down and not just the shore."
1325
01:36:58,208 --> 01:37:01,208
"Our world came crashing
down not just our home."
1326
01:37:06,958 --> 01:37:12,583
"You didn't break just our
friendship you broke my heart too."
1327
01:37:12,792 --> 01:37:20,417
"You didn't break just our
friendship you broke my heart too."
1328
01:37:21,958 --> 01:37:24,458
Sir, he was a burden for us?
1329
01:37:36,417 --> 01:37:38,625
Brother, give me a bullet on loan.
1330
01:37:39,458 --> 01:37:41,208
I want to give death
an advance today.
1331
01:37:41,292 --> 01:37:43,250
I can't keep making
you take care of me.
1332
01:37:43,375 --> 01:37:45,042
Don't you dare say that again!
1333
01:37:45,417 --> 01:37:46,500
It feels like a slur.
1334
01:37:46,583 --> 01:37:48,167
"You have taught me a lesson."
1335
01:37:48,250 --> 01:37:55,875
"You were so fed up with
me that you gifted me death."
1336
01:37:57,292 --> 01:38:03,042
"You signed my death warrant."
1337
01:38:03,125 --> 01:38:08,125
"You were so fed up with
me that you gifted me death."
1338
01:38:08,208 --> 01:38:14,542
"I am seeking revenge for you and
this is how you are repaying me?"
1339
01:38:14,625 --> 01:38:17,417
"And this is how
you are repaying me?"
1340
01:38:20,042 --> 01:38:25,667
"You didn't break just our
friendship you broke my heart too."
1341
01:38:25,958 --> 01:38:32,208
"You didn't break just our
friendship you broke my heart too."
1342
01:38:42,792 --> 01:38:47,292
DCP Gurpratab Singh is a
capable and talented police officer.
1343
01:38:47,375 --> 01:38:51,458
It is thanks to such police officers
that people can sleep peacefully at night.
1344
01:38:51,542 --> 01:38:56,083
And women feel safe.
1345
01:38:56,292 --> 01:38:58,000
Rubbish. He's a pervert.
1346
01:38:58,042 --> 01:38:59,583
I have a small question, sir.
1347
01:38:59,667 --> 01:39:03,208
We all know that Kesar
and Durlabh want each other dead.
1348
01:39:03,833 --> 01:39:06,042
But you still kept both
of them in the same prison.
1349
01:39:06,083 --> 01:39:08,625
It looks like the government
wants one of them dead.
1350
01:39:08,750 --> 01:39:12,583
Sir, rumors are that Durlabh
was going out of control,
1351
01:39:12,708 --> 01:39:15,167
so the government decided
to pull its support.
1352
01:39:15,292 --> 01:39:19,417
And they hired a new goon
Kesar so that he can end Durlabh.
1353
01:39:19,542 --> 01:39:22,875
Our job is to maintain
peace in the city.
1354
01:39:23,708 --> 01:39:26,458
If we wanted them dead, we could've
got them killed during an encounter.
1355
01:39:28,583 --> 01:39:30,583
Trust the police.
1356
01:40:03,750 --> 01:40:06,375
Brother, Kesar is like
a father figure to us.
1357
01:40:06,458 --> 01:40:09,792
If anything happens to him in there
then our group wont be left alive
1358
01:40:10,000 --> 01:40:11,500
They are quiet because
he is in prison.
1359
01:40:11,583 --> 01:40:14,875
Brother, I request you to
help him out as much as you can.
1360
01:40:15,042 --> 01:40:16,583
Don't worry, little brother.
1361
01:40:17,000 --> 01:40:19,583
I will also try to talk to the DIG.
1362
01:40:20,042 --> 01:40:22,833
And I'll make sure
he gets good food.
1363
01:40:25,083 --> 01:40:26,708
He was with me in college.
1364
01:40:27,000 --> 01:40:28,042
He is a decent guy.
1365
01:40:28,250 --> 01:40:29,208
Hello, sister.
1366
01:40:29,500 --> 01:40:31,042
Hello, brother.
1367
01:40:31,417 --> 01:40:32,292
I seek your blessings.
1368
01:40:33,625 --> 01:40:35,667
What were you two talking about?
1369
01:40:36,167 --> 01:40:37,083
Nothing much.
1370
01:40:37,167 --> 01:40:38,917
Okay, let me tie the sacred
thread of Rakhsha Bandhan.
1371
01:40:39,667 --> 01:40:40,625
Here.
1372
01:40:40,917 --> 01:40:42,292
Your right hand.
1373
01:40:42,583 --> 01:40:43,958
This works for me.
1374
01:40:44,042 --> 01:40:46,250
It's always tied on the right hand.
1375
01:40:55,792 --> 01:40:58,583
What have you got yourself into?
1376
01:40:58,667 --> 01:41:01,125
You had come to Chandigarh
for modeling, right?
1377
01:41:03,042 --> 01:41:06,625
How many times do I have to tell you that
my husband will take care of everything?
1378
01:41:07,000 --> 01:41:08,333
He will also get
your sentence reduced.
1379
01:41:08,417 --> 01:41:10,042
He might even get you pardoned.
1380
01:41:10,167 --> 01:41:11,583
You should surrender, brother.
1381
01:41:11,708 --> 01:41:15,167
Please, my brother, my son.
Please surrender.
1382
01:41:15,250 --> 01:41:16,333
This is like a quicksand.
1383
01:41:16,458 --> 01:41:19,167
Once you get in it
only pulls you deeper.
1384
01:41:20,083 --> 01:41:23,125
Moreover, it is better to take
police bullets than endure their batons.
1385
01:41:24,625 --> 01:41:27,000
No matter what little life
I have left, I want to live free.
1386
01:41:27,083 --> 01:41:29,292
Why are you saying such
things on such a festive occasion?
1387
01:41:30,083 --> 01:41:32,125
My brother will live for 100 years.
1388
01:41:32,333 --> 01:41:34,500
Do you have any idea
what you are saying?
1389
01:41:34,625 --> 01:41:36,583
You are all I have left.
1390
01:41:36,667 --> 01:41:40,208
When in the future my
baby asks where is my uncle?
1391
01:41:40,292 --> 01:41:41,292
What will I tell my child, huh?
1392
01:41:41,583 --> 01:41:43,333
I couldn't even save him?
1393
01:41:51,667 --> 01:41:53,833
Take care of Kesar Bai, brother.
1394
01:41:59,125 --> 01:42:01,833
Kesar and Durlabh,
leaders of rival gangs,
1395
01:42:01,917 --> 01:42:05,875
have been placed in the same prison,
despite their enmity.
1396
01:42:06,083 --> 01:42:09,208
despite knowing
that they are enemies.
1397
01:42:09,333 --> 01:42:13,333
People are speculating about
the reasons behind this decision.
1398
01:42:13,458 --> 01:42:15,375
- May I come in, sir?
- Hmm
1399
01:42:15,542 --> 01:42:18,958
Some believe that the
government wants them to fight,
1400
01:42:19,042 --> 01:42:20,250
while others have
different opinions.
1401
01:42:20,333 --> 01:42:24,833
There's talk about prisons becoming
safe havens for gangsters nowadays.
1402
01:42:24,958 --> 01:42:26,833
They even have access to phones and
continue running drug cartels from inside.
1403
01:42:26,958 --> 01:42:29,417
Sir, we need to get Durlabh out.
1404
01:42:29,542 --> 01:42:31,583
Our business is
suffering without him.
1405
01:42:32,375 --> 01:42:34,250
The supply is decreasing day by day.
1406
01:42:34,375 --> 01:42:35,833
We have another breaking
news about Kesar and Durlabh...
1407
01:42:35,917 --> 01:42:37,042
Elections are approaching, sir.
1408
01:42:37,750 --> 01:42:40,917
We don't have enough time
to experiment with someone new.
1409
01:42:42,208 --> 01:42:43,625
Hmm.
1410
01:42:43,708 --> 01:42:46,583
Even though they
know they are enemies.
1411
01:42:46,667 --> 01:42:48,375
Get on a WhatsApp
call with the DIG, sir.
1412
01:42:48,667 --> 01:42:49,208
Sir.
1413
01:42:50,667 --> 01:42:51,542
It's ringing, sir.
1414
01:42:57,542 --> 01:42:58,292
Mr. Gupta.
1415
01:43:07,458 --> 01:43:10,833
Sir, the minister has
sent his regards for the DIG.
1416
01:43:11,125 --> 01:43:11,875
Okay, sir.
1417
01:43:11,958 --> 01:43:14,208
If you have the time, why
don't you meet the minister as well?
1418
01:43:14,333 --> 01:43:16,750
No, sir. You know the
elections are almost here.
1419
01:43:16,875 --> 01:43:18,458
I have to leave for Delhi.
1420
01:43:18,750 --> 01:43:21,208
Alright, I'll pass on
your message to DIG, sir.
1421
01:43:21,292 --> 01:43:23,208
Okay, thank you. Thank you.
1422
01:43:41,917 --> 01:43:44,208
How are you doing, man?
1423
01:43:44,792 --> 01:43:46,000
You seem weak.
1424
01:43:46,083 --> 01:43:48,500
Get me out of here
as soon as possible.
1425
01:43:48,625 --> 01:43:50,875
I'll start naming
names if I lose my mind.
1426
01:43:51,167 --> 01:43:54,458
The opposition has offered
me money and a seat.
1427
01:43:57,542 --> 01:44:00,958
Stay calm, son.
1428
01:44:01,042 --> 01:44:03,083
Do you know the minister
can't sleep at night?
1429
01:44:03,833 --> 01:44:05,333
He can't even eat properly.
1430
01:44:05,417 --> 01:44:09,542
He's prouder of
you than his own kids.
1431
01:44:09,625 --> 01:44:11,500
You're smart.
1432
01:44:12,708 --> 01:44:15,125
So many guys have died in prison,
1433
01:44:15,375 --> 01:44:17,833
and their deaths
were never investigated.
1434
01:44:17,958 --> 01:44:20,375
Many were even killed
by injecting AIDS.
1435
01:44:21,000 --> 01:44:23,958
We need you.
You have a bright future.
1436
01:44:24,292 --> 01:44:25,500
Don't worry.
1437
01:44:34,500 --> 01:44:35,625
DSP,
1438
01:44:36,417 --> 01:44:38,208
we have received
an inquiry against you.
1439
01:44:38,708 --> 01:44:40,333
And I need to send a
report about it by tomorrow.
1440
01:44:40,708 --> 01:44:42,417
I also got a call from the minister.
1441
01:44:42,542 --> 01:44:45,917
A guy called Durlabh
is in a prison under you?
1442
01:44:46,000 --> 01:44:48,000
Yes, sir. He is under me.
1443
01:44:49,042 --> 01:44:50,667
I am your disciple, sir.
1444
01:44:50,792 --> 01:44:54,375
I cannot go against you.
Just get rid of this case for me.
1445
01:44:54,667 --> 01:44:56,458
Proud of you, officer.
1446
01:44:57,208 --> 01:45:01,625
See, successful people,
make decisions firmly and quickly.
1447
01:45:01,750 --> 01:45:02,792
Very good. Well done.
1448
01:45:02,917 --> 01:45:06,375
Sir, just take care of this.
I am on the verge of retirement.
1449
01:45:06,500 --> 01:45:08,417
Sure, you need not worry.
1450
01:45:08,708 --> 01:45:10,000
Amanjeet.
1451
01:45:10,542 --> 01:45:12,167
Walk him to his car.
1452
01:45:12,792 --> 01:45:14,042
See to his needs,
1453
01:45:14,125 --> 01:45:15,958
and make sure he leaves a happy man.
1454
01:45:16,042 --> 01:45:17,292
- Okay, sir.
- Okay?
1455
01:45:17,417 --> 01:45:18,833
- Okay, sir.
- Okay, bye.
1456
01:45:19,042 --> 01:45:20,208
Jai Hind!
1457
01:45:38,458 --> 01:45:40,250
The pigeon is about to flee.
1458
01:45:41,208 --> 01:45:42,417
Orders came from higher-ups.
1459
01:45:44,208 --> 01:45:46,333
He'll be flying
away in a day or two.
1460
01:45:47,542 --> 01:45:49,917
Can I get a nail or a wire?
1461
01:45:51,125 --> 01:45:52,125
No.
1462
01:45:52,208 --> 01:45:53,542
I can't do that.
1463
01:45:53,833 --> 01:45:55,667
Security is right in prison.
1464
01:45:55,958 --> 01:45:57,625
They have become quite strict,
especially these days.
1465
01:45:57,708 --> 01:45:59,667
Let me know if there's
anything else I can help with.
1466
01:46:12,083 --> 01:46:13,583
What do we do now?
1467
01:46:16,333 --> 01:46:17,542
I have no idea.
1468
01:46:21,125 --> 01:46:23,125
There's a rope set up near the tank.
1469
01:48:16,958 --> 01:48:18,417
Hey Lion, We came to jail
to get the revenge from you
1470
01:48:20,250 --> 01:48:24,000
Instead of rotting in here, let's
go outside and settle our scores.
1471
01:48:24,500 --> 01:48:25,375
You're amazing.
1472
01:48:25,542 --> 01:48:27,292
We came here to settle
scores with you.
1473
01:48:27,417 --> 01:48:31,667
How can we face God if
we don't settle things with you?
1474
01:53:06,250 --> 01:53:08,250
Kesar Bai! Kesar Bai!
1475
01:53:09,250 --> 01:53:13,083
Kesar, my brother, keep your eyes
open. We're almost at the hospital.
1476
01:53:13,208 --> 01:53:14,667
It won't take long.
1477
01:53:15,208 --> 01:53:18,667
Sorry, buddy.
I'm leaving you in between
1478
01:53:18,750 --> 01:53:19,417
Bro.
1479
01:53:19,500 --> 01:53:21,250
Don't say anything to Referee
1480
01:53:22,833 --> 01:53:27,250
I asked him to inform
the police about our location
1481
01:53:28,042 --> 01:53:31,208
Durlabh must die, at any cost.
1482
01:53:31,458 --> 01:53:32,417
Yes, bro.
1483
01:53:32,542 --> 01:53:33,625
Promise me.
1484
01:53:34,000 --> 01:53:34,792
Okay.
1485
01:53:34,875 --> 01:53:36,333
Referee...
1486
01:53:38,333 --> 01:53:39,625
No, call him Umpire...
1487
01:53:40,000 --> 01:53:40,958
Okay.
1488
01:53:41,333 --> 01:53:42,750
Promise me.
1489
01:53:43,125 --> 01:53:44,042
Yes, bro.
1490
01:53:45,292 --> 01:53:46,500
You should live to see old age.
1491
01:53:46,583 --> 01:53:48,875
We'll all grow old and die.
Just a little longer.
1492
01:53:48,958 --> 01:53:50,208
Keep your eyes open.
1493
01:53:50,292 --> 01:53:52,167
- We're almost there.
- Old age...
1494
01:53:52,292 --> 01:53:53,750
- Keep your eyes open, brother.
- Old age...
1495
01:53:53,833 --> 01:53:54,875
Kesar Bai...
1496
01:53:54,958 --> 01:53:55,708
- Kesar Bai...
- You...
1497
01:53:55,792 --> 01:53:58,750
Kesar? Kesar, my brother...
1498
01:54:00,083 --> 01:54:01,208
Kesar Bai...
1499
01:54:07,750 --> 01:54:08,917
We have already lost Adhru.
1500
01:54:09,000 --> 01:54:10,208
Now you too are leaving me, bro.
1501
01:54:11,375 --> 01:54:12,208
Please don't do this to me.
1502
01:54:13,542 --> 01:54:15,000
Kesar Bai, I am all alone.
1503
01:54:16,042 --> 01:54:17,500
Kesar, my brother...
1504
01:54:17,792 --> 01:54:20,917
- Open your eyes.
- "Life taught me some valuable lessons
1505
01:54:21,000 --> 01:54:23,333
and so did you."
1506
01:54:23,542 --> 01:54:28,667
"I was sad, but I didn't cry."
1507
01:54:29,042 --> 01:54:34,500
"I forgot everything I had learned."
1508
01:54:34,625 --> 01:54:39,917
"I will lose everything
you told me."
1509
01:55:12,542 --> 01:55:13,708
You are Head, right?
1510
01:55:14,375 --> 01:55:17,958
Tell me more about
my father Prabh, please.
1511
01:55:25,125 --> 01:55:28,958
I heard he was a good friend
of Durlabh
1512
01:55:33,625 --> 01:55:35,292
'Jag Bani - The new
kingpin of the crime world,
1513
01:55:35,417 --> 01:55:37,750
Referee aka Umpire,
is out of police custody.'
1514
01:55:56,833 --> 01:56:02,333
"I'll complete all
my tasks and return home,"
1515
01:56:02,458 --> 01:56:07,750
"Then sleep with my head resting
on your lap, O my dear mother."
1516
01:56:07,875 --> 01:56:13,500
"I'll complete all
my tasks and return home,"
1517
01:56:13,583 --> 01:56:19,042
"Then sleep with my head resting
on your lap, O my dear mother."
1518
01:56:29,750 --> 01:56:35,000
"I don't seek victory,"
1519
01:56:35,292 --> 01:56:40,708
"Nor do I desire any
accolades or medals."
1520
01:56:40,917 --> 01:56:45,958
"I don't seek victory,"
1521
01:56:46,333 --> 01:56:51,625
"Nor do I desire any
accolades or medals."
1522
01:56:51,958 --> 01:57:03,083
"One day, I will leave behind all the worries
of this world and be gone forever."
1523
01:57:03,208 --> 01:57:08,875
"I'll complete all
my tasks and return home,"
1524
01:57:09,000 --> 01:57:14,208
"Then sleep with my head resting
on your lap, O my dear mother."
1525
01:57:14,333 --> 01:57:19,958
"I'll complete all
my tasks and return home,"
1526
01:57:20,042 --> 01:57:25,750
"Then sleep with my head resting
on your lap, O my dear mother."
1527
01:57:28,208 --> 01:57:31,083
"I understood we will all die alone"
1528
01:57:31,625 --> 01:57:35,417
"Perhaps that's why I don't like fairs"
107050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.