Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:09,720
Yeah.
2
00:00:09,720 --> 00:00:11,880
Can you tell hospital
security I would like to see
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,680
vision of the incident?
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,600
Yeah. Thanks. See you then.
5
00:00:15,600 --> 00:00:16,880
What's that?
6
00:00:16,880 --> 00:00:19,400
It's chocolate chai -
vegan, gluten free.
7
00:00:21,360 --> 00:00:22,760
I called the hospital.
8
00:00:22,760 --> 00:00:25,840
She was removed by security
for hitting a nurse.
9
00:00:27,520 --> 00:00:29,160
Great. You haven't said anything.
10
00:00:29,160 --> 00:00:30,680
Don't sign anything either.
11
00:00:30,680 --> 00:00:32,520
But the way it happened, I...
Don't explain.
12
00:00:32,520 --> 00:00:34,760
Let me find out what the
detectives are thinking first.
13
00:00:34,760 --> 00:00:37,200
You haven't been charged yet,
which is... I wanted a lawyer
14
00:00:37,200 --> 00:00:38,680
so that I could tell you everything,
15
00:00:38,680 --> 00:00:40,240
so they would stop
calling it murder.
16
00:00:40,240 --> 00:00:42,320
Meghan, I have to fly.
I will read the reports,
17
00:00:42,320 --> 00:00:45,120
but I'm trusting you to
say nothing in my absence.
18
00:00:45,120 --> 00:00:46,840
They can only hold you for so long.
19
00:00:52,720 --> 00:00:56,360
Meghan, I've now spoken
to a number of people,
20
00:00:56,360 --> 00:00:57,640
and I got the impression
21
00:00:57,640 --> 00:01:02,360
your behaviour before the
incident was increasingly erratic.
22
00:01:02,360 --> 00:01:04,400
Are you struggling
with mental health?
23
00:01:11,960 --> 00:01:15,160
I became a grandmother last week.
24
00:01:15,160 --> 00:01:16,200
Yep.
25
00:01:17,320 --> 00:01:18,560
Little boy.
26
00:01:21,160 --> 00:01:22,360
Congratulations.
27
00:01:24,040 --> 00:01:25,160
Thank you.
28
00:01:27,080 --> 00:01:28,320
His name is Fred.
29
00:01:30,720 --> 00:01:31,760
Freddie.
30
00:01:33,920 --> 00:01:36,760
It's an overwhelming
feeling, isn't it?
31
00:01:38,000 --> 00:01:39,280
That...
32
00:01:39,280 --> 00:01:41,800
..protective instinct
with our families.
33
00:01:44,680 --> 00:01:48,000
I'm sure you feel like
that with your kids too.
34
00:01:50,040 --> 00:01:52,720
Meghan, I look at you,
and you don't strike me
35
00:01:52,720 --> 00:01:55,400
as an aggressive person at all.
36
00:01:55,400 --> 00:01:58,120
So, I want to understand.
37
00:01:58,120 --> 00:01:59,280
I...
38
00:02:00,680 --> 00:02:03,080
..I don't understand myself.
39
00:02:03,080 --> 00:02:05,200
I don't understand any of it.
40
00:02:07,480 --> 00:02:10,360
We had, we had a good life,
it was good,
41
00:02:10,360 --> 00:02:11,600
and then...
42
00:02:11,600 --> 00:02:15,000
..well, because of her,
because of her, it's become this.
43
00:02:15,000 --> 00:02:16,720
Because of who?
44
00:02:18,120 --> 00:02:20,680
Meghan, because of who?
45
00:02:23,400 --> 00:02:25,000
MUSIC FADES TO RINGTONE
46
00:02:26,440 --> 00:02:28,960
Hey, um, I can't
really talk right now.
47
00:02:28,960 --> 00:02:30,920
Grace has had a fall.
48
00:02:30,920 --> 00:02:32,160
Is that Simon?
49
00:02:32,160 --> 00:02:33,840
She's got nine stitches in her head,
50
00:02:33,840 --> 00:02:35,680
but they're going to
let her go soon.
51
00:02:37,040 --> 00:02:38,640
Oh, my God. I'm so sorry.
52
00:02:38,640 --> 00:02:40,520
I'm sorry. I thought
that I'd be home in time
53
00:02:40,520 --> 00:02:42,480
to clean it up
before you guys got back.
54
00:02:44,560 --> 00:02:47,280
All right. We'll speak soon.
55
00:02:47,280 --> 00:02:48,440
Bye.
56
00:02:48,440 --> 00:02:51,120
Can you call him and
ask how far away he is?
57
00:02:52,760 --> 00:02:56,240
Well, I'd rather call him
and tell him not to worry.
58
00:02:56,240 --> 00:02:58,960
I want to take you home and
look after you for the night.
59
00:03:03,800 --> 00:03:07,320
Megs, I can see how
hard this is for you.
60
00:03:07,320 --> 00:03:13,160
And I understand that you're worried
about your marriage and the kids.
61
00:03:13,160 --> 00:03:16,560
Ben and Simon have a
right to a relationship.
62
00:03:16,560 --> 00:03:18,280
You can't stand in the way of that.
63
00:03:20,080 --> 00:03:21,320
Grace, I'm...
64
00:03:21,320 --> 00:03:23,040
..I'm really sorry
that you got hurt.
65
00:03:23,040 --> 00:03:24,320
I panicked.
66
00:03:27,240 --> 00:03:30,840
I would do anything to stop this
from exploding in our faces.
67
00:03:30,840 --> 00:03:32,080
Yeah, no kidding.
68
00:03:32,080 --> 00:03:33,560
You even pushed me down the stairs.
69
00:03:33,560 --> 00:03:35,000
I didn't push you.
70
00:03:39,040 --> 00:03:40,080
Look, Grace...
71
00:03:41,840 --> 00:03:45,360
..you have all the power here.
72
00:03:45,360 --> 00:03:47,800
But, please, for my sake,
73
00:03:47,800 --> 00:03:50,040
for the kids' sake, please...
74
00:03:50,040 --> 00:03:51,560
Hey.
75
00:03:51,560 --> 00:03:52,920
Are you all right? Yeah.
76
00:03:54,360 --> 00:03:55,400
Gee...
77
00:03:56,920 --> 00:03:57,960
I'm all right.
78
00:04:00,680 --> 00:04:02,360
They're discharging me. I'm fine.
79
00:04:02,360 --> 00:04:03,840
OK. It's OK.
80
00:04:03,840 --> 00:04:05,000
HE EXHALES DEEPLY
81
00:04:05,000 --> 00:04:06,720
OK.
82
00:04:06,720 --> 00:04:08,920
Hey, little man. What you got there?
83
00:04:08,920 --> 00:04:09,960
You having fun?
84
00:04:11,920 --> 00:04:13,680
You told Jack what happened, yeah?
85
00:04:23,640 --> 00:04:25,680
Come on, Ben, we've got to go.
86
00:04:25,680 --> 00:04:26,880
Ready?
87
00:04:26,880 --> 00:04:27,960
Ugh.
88
00:04:27,960 --> 00:04:29,120
Big boy.
89
00:04:29,120 --> 00:04:30,160
Big one.
90
00:04:48,560 --> 00:04:51,440
I told him who the father was,
but he said it wouldn't help.
91
00:04:51,440 --> 00:04:52,600
The governor's right.
92
00:04:52,600 --> 00:04:54,720
It would be unprecedented
for someone jailed
93
00:04:54,720 --> 00:04:57,960
for committing crimes against
children to keep their baby.
94
00:04:57,960 --> 00:04:59,840
But he said it was
the minister's decision,
95
00:04:59,840 --> 00:05:02,560
so the minister can
overrule it if we convince her.
96
00:05:02,560 --> 00:05:04,400
I'm not one to shy
away from a fight,
97
00:05:04,400 --> 00:05:05,560
but that's a big if.
98
00:05:05,560 --> 00:05:06,840
I thought you understood.
99
00:05:06,840 --> 00:05:10,040
I can't live without this baby.
100
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
You're the one who said
we shouldn't tell the judge,
101
00:05:12,240 --> 00:05:14,240
and maybe she wouldn't
have put a pregnant woman
102
00:05:14,240 --> 00:05:16,600
in maximum security if she knew.
103
00:05:16,600 --> 00:05:18,440
I don't have anyone else.
104
00:05:20,760 --> 00:05:24,200
Look, there's no easy
way to say this, um...
105
00:05:24,200 --> 00:05:26,560
I've got a file saying
you're the father.
106
00:05:32,320 --> 00:05:34,280
I'm not the father.
107
00:05:34,280 --> 00:05:36,560
I'd like to believe you,
Rocco, I really would.
108
00:05:38,480 --> 00:05:39,680
But I checked.
109
00:05:40,800 --> 00:05:42,920
You never did the
elimination blood test.
110
00:05:42,920 --> 00:05:45,040
Sorry, we're going to need that.
111
00:05:45,040 --> 00:05:47,960
Fyfle also provided us
with a semen sample,
112
00:05:47,960 --> 00:05:50,760
which I'm assuming
will clear your name,
113
00:05:50,760 --> 00:05:51,920
if she's lying.
114
00:05:53,200 --> 00:05:57,000
But right now, it's
prisoner's word against mine,
115
00:05:57,000 --> 00:05:59,280
and I'm the one that's
being thrown under the bus.
116
00:05:59,280 --> 00:06:00,360
Not quite.
117
00:06:00,360 --> 00:06:02,760
I'm suspending you on full pay
118
00:06:02,760 --> 00:06:05,480
pending an investigation,
119
00:06:05,480 --> 00:06:06,760
effective immediately.
120
00:06:06,760 --> 00:06:08,800
Obviously, if it turns out
you're not the father,
121
00:06:08,800 --> 00:06:09,880
you'll be reinstated.
122
00:06:09,880 --> 00:06:11,120
What do I tell my wife?
123
00:06:14,480 --> 00:06:16,920
Rocco, I've been under a lot
of pressure from the minister
124
00:06:16,920 --> 00:06:18,360
to resolve this quickly.
125
00:06:18,360 --> 00:06:21,840
Now, you must realise the truth
is going to come out, mate.
126
00:06:21,840 --> 00:06:24,960
Even if Fyfle doesn't agree to give
another blood sample beforehand,
127
00:06:24,960 --> 00:06:27,440
once the baby's born,
it'll be tested.
128
00:06:27,440 --> 00:06:29,240
Hm. If the baby's born.
129
00:06:32,520 --> 00:06:34,400
The women hate her.
130
00:06:34,400 --> 00:06:36,920
I was the only one that
was looking out for her.
131
00:06:36,920 --> 00:06:39,840
Without me, she won't
last long in here.
132
00:06:39,840 --> 00:06:40,880
Get out.
133
00:07:09,160 --> 00:07:11,240
You guys want to finish up,
get ready for bed?
134
00:07:11,240 --> 00:07:12,800
OK.
135
00:07:12,800 --> 00:07:15,000
OK. I'll be down in a sec. OK?
136
00:07:15,000 --> 00:07:16,120
OK.
137
00:07:17,600 --> 00:07:19,200
My turn with the iPad.
138
00:07:19,200 --> 00:07:21,160
No, it's not! You had it last!
139
00:07:21,160 --> 00:07:24,320
TV: When I threatened to
blow the whistle on Scicluna,
140
00:07:24,320 --> 00:07:25,760
my career ended.
141
00:07:25,760 --> 00:07:28,280
Grant Willby stood
down as tackling coach.
142
00:07:28,280 --> 00:07:31,240
His services at the club
are no longer required.
143
00:07:31,240 --> 00:07:32,800
So how was this decision?
144
00:07:32,800 --> 00:07:34,080
Hey, is she OK?
145
00:07:34,080 --> 00:07:35,360
Yeah, she's fine.
146
00:07:35,360 --> 00:07:36,560
Oh, come here.
147
00:07:36,560 --> 00:07:38,720
Heads bleed a lot, apparently.
148
00:07:40,000 --> 00:07:41,040
Oh, God.
149
00:07:42,160 --> 00:07:43,720
You had a big day.
150
00:07:43,720 --> 00:07:44,760
How'd she fall?
151
00:07:47,200 --> 00:07:49,560
Um, she just...
152
00:07:49,560 --> 00:07:51,000
I don't know.
153
00:07:51,000 --> 00:07:53,200
Slipped, um...
154
00:07:53,200 --> 00:07:55,080
Is that your piece going to air?
155
00:07:55,080 --> 00:07:56,120
Yep.
156
00:07:56,120 --> 00:07:57,440
Got another exclusive too.
157
00:07:57,440 --> 00:08:01,400
Scicluna switched the urine drug
test on a couple of players.
158
00:08:01,400 --> 00:08:02,560
OK.
159
00:08:02,560 --> 00:08:04,680
I'm going to leave you to it.
160
00:08:04,680 --> 00:08:06,040
You hungry?
161
00:08:06,040 --> 00:08:07,080
Want some food?
162
00:08:08,160 --> 00:08:11,880
OK, so I have some chocolate,
some mango,
163
00:08:11,880 --> 00:08:14,760
and, uh, last night's pizza.
164
00:08:14,760 --> 00:08:15,960
Chocolate.
165
00:08:15,960 --> 00:08:17,040
Popular choice. Mm.
166
00:08:21,360 --> 00:08:22,560
Thank you.
167
00:08:22,560 --> 00:08:24,120
You still haven't told me
168
00:08:24,120 --> 00:08:26,800
or been straight with me
about what happened.
169
00:08:29,040 --> 00:08:32,880
After sentencing,
we went back to the house
170
00:08:32,880 --> 00:08:34,480
and, when Mum left,
171
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
Meghan and I had an argument.
172
00:08:37,840 --> 00:08:40,040
When is she going to accept
that we're not breaking up?
173
00:08:40,040 --> 00:08:41,160
It's ridiculous.
174
00:08:41,160 --> 00:08:42,680
It was not about that.
175
00:08:44,840 --> 00:08:46,720
There's another
reason that Meghan has been
176
00:08:46,720 --> 00:08:48,360
so against us getting together.
177
00:08:49,920 --> 00:08:51,320
OK.
178
00:08:51,320 --> 00:08:52,360
Tell me.
179
00:08:56,960 --> 00:09:00,040
Meghan's been lying to you
about Ben.
180
00:09:00,040 --> 00:09:01,160
He's yours.
181
00:09:03,040 --> 00:09:04,360
You're his father.
182
00:09:07,760 --> 00:09:09,800
No, I saw her take the swab.
I sent it myself.
183
00:09:09,800 --> 00:09:11,000
I got the results.
184
00:09:11,000 --> 00:09:12,200
I don't know how she did it,
185
00:09:12,200 --> 00:09:14,240
but there was just
something really weird
186
00:09:14,240 --> 00:09:15,640
about her behaviour with us,
187
00:09:15,640 --> 00:09:18,240
so I did my own DNA
test on Ben, and...
188
00:09:19,440 --> 00:09:21,480
..it came back a 99% match for you.
189
00:09:29,600 --> 00:09:31,080
You did this when?
190
00:09:31,080 --> 00:09:32,520
How long have you known about this?
191
00:09:32,520 --> 00:09:34,160
I only got the
results back yesterday.
192
00:09:34,160 --> 00:09:36,760
I-I was trying to
get Meghan to tell you.
193
00:09:39,240 --> 00:09:40,400
What are you doing?
194
00:09:40,400 --> 00:09:42,520
I'm calling Meghan.
No, no, no, you can't.
195
00:09:42,520 --> 00:09:44,520
She's probably telling
Jack right now because
196
00:09:44,520 --> 00:09:46,280
she knows that I'm telling you.
197
00:09:46,280 --> 00:09:47,640
Fuck.
198
00:09:47,640 --> 00:09:49,680
Jack. Yeah.
199
00:09:49,680 --> 00:09:51,320
So please don't do anything rash,
200
00:09:51,320 --> 00:09:53,760
just wait until tomorrow.
201
00:09:57,000 --> 00:09:58,040
Simon...
202
00:10:00,320 --> 00:10:01,520
Oh, my God!
203
00:10:06,480 --> 00:10:09,240
Was it you who got him suspended?
204
00:10:10,440 --> 00:10:13,440
Rocco was the only decent screw.
205
00:10:13,440 --> 00:10:16,000
Was it you, Fyfle?
206
00:10:16,000 --> 00:10:18,480
SHE TUTS
207
00:10:18,480 --> 00:10:20,840
DOORS BEEP AND OPEN
208
00:10:29,040 --> 00:10:30,520
HAIR SIZZLES
209
00:10:37,360 --> 00:10:38,560
Hi. I'm Lorelei.
210
00:10:38,560 --> 00:10:39,640
Hi, I'm Lorelei.
211
00:10:41,320 --> 00:10:44,520
I've been looking forward
to this for so long.
212
00:10:44,520 --> 00:10:47,360
WHISPERS: I've been looking
forward to this for so long.
213
00:10:48,680 --> 00:10:50,000
I'm Lorelei.
214
00:10:54,840 --> 00:10:56,280
I thought you had a student.
215
00:10:56,280 --> 00:10:57,720
He had to go early.
216
00:10:57,720 --> 00:10:59,280
How are you feeling, Lors?
217
00:10:59,280 --> 00:11:00,480
All good. Why?
218
00:11:00,480 --> 00:11:02,720
Oh, you've just been so busy
lately with the podcast.
219
00:11:02,720 --> 00:11:04,320
I imagine you're probably exhausted.
220
00:11:04,320 --> 00:11:05,480
Not really.
221
00:11:06,720 --> 00:11:08,920
Dad and I are so proud of you.
222
00:11:08,920 --> 00:11:11,840
What you achieved all by yourself.
223
00:11:11,840 --> 00:11:12,960
Thanks.
224
00:11:12,960 --> 00:11:15,320
But we were saying last night
how it'd be nice for all of us
225
00:11:15,320 --> 00:11:18,320
to go to the holiday house for
a few days, get some nature.
226
00:11:18,320 --> 00:11:20,520
Why would I do that?
227
00:11:20,520 --> 00:11:24,640
Well, it's all over now
the court case is done, isn't it?
228
00:11:24,640 --> 00:11:26,120
No. What makes you think it's over?
229
00:11:26,120 --> 00:11:29,040
I have permission to visit
Agatha Fyfle in jail tomorrow.
230
00:11:33,320 --> 00:11:34,360
Well...
231
00:11:35,680 --> 00:11:37,400
..have a think about it anyway.
232
00:11:39,720 --> 00:11:47,600
FOREBODING MUSIC PLAYS
233
00:11:54,160 --> 00:11:55,600
SHE EXHALES DEEPLY
234
00:12:07,520 --> 00:12:08,640
Hey.
235
00:12:36,600 --> 00:12:38,000
Grace'll be OK.
236
00:13:06,320 --> 00:13:07,960
PHONE VIBRATES
237
00:13:22,400 --> 00:13:23,840
PHONE VIBRATES
238
00:13:28,880 --> 00:13:30,400
SHE EXHALES SHARPLY
239
00:13:46,280 --> 00:13:47,880
PHONE VIBRATES
240
00:13:57,480 --> 00:13:58,880
WHISPERS: Are you insane?
241
00:13:58,880 --> 00:14:01,120
Do you want to talk
about who's insane?
242
00:14:01,120 --> 00:14:02,920
How long have you known, Meghan?
243
00:14:02,920 --> 00:14:04,600
How long have you known?
244
00:14:04,600 --> 00:14:06,560
How...? I only found out today.
245
00:14:07,880 --> 00:14:09,880
It was only once Grace
showed me the results.
246
00:14:09,880 --> 00:14:12,680
Right, because you swapped
Ben's sample with Lachy's,
247
00:14:12,680 --> 00:14:14,800
which means you must have
a pretty bloody good idea!
248
00:14:14,800 --> 00:14:15,880
I didn't...
249
00:14:15,880 --> 00:14:17,560
Fuck.
250
00:14:17,560 --> 00:14:21,600
FAINT ARGUING
251
00:14:21,600 --> 00:14:23,200
I didn't know for sure. OK?!
252
00:14:23,200 --> 00:14:24,400
I didn't want to know.
253
00:14:24,400 --> 00:14:26,080
That's fucking evil.
I'm sorry, Meghan.
254
00:14:26,080 --> 00:14:28,360
There's no other word for it.
You robbed me of my own son.
255
00:14:28,360 --> 00:14:32,080
Once Jack finds out, this will not
just be about what I have done.
256
00:14:32,080 --> 00:14:34,480
It will be about what you have done.
257
00:14:34,480 --> 00:14:39,760
FAINT ARGUING
258
00:14:39,760 --> 00:14:41,960
ARGUING BECOMES LOUDER
..of my entire family!
259
00:14:41,960 --> 00:14:43,760
It's two years, Meghan.
260
00:14:43,760 --> 00:14:45,640
Two years. You haven't
thought this through.
261
00:14:45,640 --> 00:14:47,040
I have. I have had so much time...
262
00:14:47,040 --> 00:14:48,360
Hey. What's happening?
263
00:14:50,160 --> 00:14:51,760
What's going on? Is Grace OK?
264
00:15:00,880 --> 00:15:02,120
Simon, what...
265
00:15:02,120 --> 00:15:03,320
No, no.
266
00:15:04,440 --> 00:15:05,640
Come inside.
267
00:15:10,320 --> 00:15:12,960
I don't know how to start.
268
00:15:12,960 --> 00:15:16,120
Well, whatever it is, just tell me.
269
00:15:16,120 --> 00:15:17,160
Just say it.
270
00:15:18,320 --> 00:15:20,040
It's about Ben.
271
00:15:20,040 --> 00:15:21,160
OK.
272
00:15:26,920 --> 00:15:28,520
I found out today...
273
00:15:30,840 --> 00:15:32,320
..that he's not yours.
274
00:15:35,240 --> 00:15:36,520
I-I didn't know.
275
00:15:36,520 --> 00:15:38,080
Wait, wh-what are you talking about?
276
00:15:38,080 --> 00:15:39,680
What are you talk...
We were together.
277
00:15:39,680 --> 00:15:42,000
I mean, we...we had him together.
278
00:15:42,000 --> 00:15:43,120
No, Jack.
279
00:15:43,120 --> 00:15:44,280
What do you mean, "no"?
280
00:15:45,600 --> 00:15:47,120
There was a...
281
00:15:47,120 --> 00:15:48,840
..there was...
282
00:15:48,840 --> 00:15:49,880
..one night...
283
00:15:51,240 --> 00:15:52,960
..where Simon and I...
284
00:15:54,160 --> 00:15:55,520
How can I...? I mean, I...
285
00:15:55,520 --> 00:15:57,360
Look, I could give you 100 reasons,
286
00:15:57,360 --> 00:15:59,560
and none of it's going to justify...
Wait, wait, wait.
287
00:15:59,560 --> 00:16:00,720
Simon.
288
00:16:00,720 --> 00:16:02,080
You and Simon?
289
00:16:03,640 --> 00:16:05,160
Ben is your son.
290
00:16:05,160 --> 00:16:07,160
I don't care what any
piece of paper says...
291
00:16:07,160 --> 00:16:09,360
Wait, wait, what?
What are you talking about?
292
00:16:09,360 --> 00:16:10,480
Where the fuck was I?
293
00:16:10,480 --> 00:16:13,000
I'm talking about the night
that we had that fight!
294
00:16:13,000 --> 00:16:15,040
And you said to me, you said,
295
00:16:15,040 --> 00:16:16,920
"I wish that I had
never married you."
296
00:16:16,920 --> 00:16:18,000
And then you left.
297
00:16:18,000 --> 00:16:22,120
And I went to Simon's house to find
out if you had said anything to him.
298
00:16:22,120 --> 00:16:25,720
And I didn't know if you
were ever coming back.
299
00:16:25,720 --> 00:16:27,520
Eh, eh, go back. Go back.
300
00:16:27,520 --> 00:16:29,000
So you and I fought,
301
00:16:29,000 --> 00:16:31,840
and then you went to Simon's.
302
00:16:34,640 --> 00:16:35,960
Ugh.
303
00:16:35,960 --> 00:16:37,760
What?
304
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
I haven't been lying to you.
305
00:16:39,560 --> 00:16:42,200
I didn't know until today. You
haven't been fucking lying to me?!
306
00:16:42,200 --> 00:16:44,920
I wish that I'd never...
You slept with Simon.
307
00:16:44,920 --> 00:16:46,520
How is that not lying to me?
308
00:16:46,520 --> 00:16:48,120
Look, ugh.
309
00:16:48,120 --> 00:16:49,880
I got drunk, OK?
310
00:16:49,880 --> 00:16:51,240
I got drunk... Oh, you got drunk.
311
00:16:51,240 --> 00:16:52,680
..and I regretted it immediately.
312
00:16:52,680 --> 00:16:55,320
I wish that it had never happened.
313
00:16:55,320 --> 00:16:57,040
So none of this has
happened ever before,
314
00:16:57,040 --> 00:16:59,360
I mean, this has just come
out of thin air, has it?
315
00:16:59,360 --> 00:17:01,360
For me, yeah, it did.
316
00:17:01,360 --> 00:17:04,960
It was just, it was just a stupid,
drunken mistake.
317
00:17:04,960 --> 00:17:06,040
OK.
318
00:17:10,040 --> 00:17:11,080
Why are you, um...
319
00:17:13,160 --> 00:17:15,120
..why are you telling
me this now, huh?
320
00:17:16,640 --> 00:17:17,680
Oh.
321
00:17:23,240 --> 00:17:25,280
Because Simon's just
found out that...
322
00:17:27,240 --> 00:17:28,400
..Ben's his kid.
323
00:17:30,840 --> 00:17:33,680
Is that right? So you thought,
yeah, I-I should know.
324
00:17:33,680 --> 00:17:35,040
DISTANT CHILDREN CRYING
325
00:17:36,800 --> 00:17:37,840
Wow.
326
00:17:39,520 --> 00:17:40,600
Can we just...
327
00:17:40,600 --> 00:17:41,880
Don't fucking touch me.
328
00:17:43,640 --> 00:17:45,480
SHE EXHALES SHAKILY
329
00:17:45,480 --> 00:17:47,040
CRYING CONTINUES
330
00:18:00,120 --> 00:18:01,440
She, um...
331
00:18:24,800 --> 00:18:26,720
Can you take him, please? Mm-mm.
332
00:18:26,720 --> 00:18:27,840
I need to put a bottle on.
333
00:18:27,840 --> 00:18:29,080
Please can you take him?
334
00:18:29,080 --> 00:18:30,320
Mm-mm.
335
00:18:30,320 --> 00:18:31,600
Jack.
336
00:18:31,600 --> 00:18:33,360
Come here, buddy.
337
00:18:33,360 --> 00:18:34,920
I got you.
338
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
Come here.
339
00:18:38,000 --> 00:18:40,080
How you doing?
340
00:19:02,680 --> 00:19:04,360
Can I get you anything?
341
00:19:05,600 --> 00:19:07,280
No, I'm...
342
00:19:07,280 --> 00:19:08,880
..I'm good, thanks.
343
00:19:12,760 --> 00:19:14,080
He's still little.
344
00:19:15,360 --> 00:19:17,080
And he adores you.
345
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
You've got the rest of
your life to do it all.
346
00:19:21,320 --> 00:19:22,560
I knew.
347
00:19:24,400 --> 00:19:25,720
I absolutely knew.
348
00:19:27,080 --> 00:19:28,640
And she lied to my face.
349
00:19:33,840 --> 00:19:36,000
LOCKS BEEP
350
00:19:36,000 --> 00:19:37,360
Jack's not picking up.
351
00:19:37,360 --> 00:19:39,560
God's sake, Simon.
Camera. Call Dan.
352
00:19:39,560 --> 00:19:41,680
OK.
353
00:19:41,680 --> 00:19:43,120
It's the boss.
354
00:19:45,600 --> 00:19:46,920
What?
355
00:19:46,920 --> 00:19:48,200
What are you doing, Jack?
356
00:19:48,200 --> 00:19:49,840
We've got a camera.
We don't need you.
357
00:19:49,840 --> 00:19:52,000
Yeah, well, that's bullshit.
This is not about work.
358
00:19:52,000 --> 00:19:53,720
How long have you known about Ben?
359
00:19:55,280 --> 00:19:57,680
Look, I only found out yesterday.
360
00:19:57,680 --> 00:19:58,760
I had my suspicions.
361
00:19:58,760 --> 00:20:00,800
I asked her to do a DNA test,
but she switched up...
362
00:20:00,800 --> 00:20:03,920
EXCITED CLAMOURING
363
00:20:03,920 --> 00:20:05,640
This is on you, you lying prick.
364
00:20:05,640 --> 00:20:07,080
You're the lying prick.
365
00:20:07,080 --> 00:20:10,000
You're the one who switched the
players' urine test, didn't you?
366
00:20:10,000 --> 00:20:12,320
What test? What's the test, mate?
367
00:20:12,320 --> 00:20:15,480
You switched the players' urine
tests, didn't you, Brent?
368
00:20:15,480 --> 00:20:17,960
You switched the tests, didn't you?!
369
00:20:17,960 --> 00:20:21,560
CLAMOURING RESUMES
370
00:20:25,480 --> 00:20:28,280
We've been busting our asses
during a week of legwork
371
00:20:28,280 --> 00:20:30,000
on this story for nothing.
372
00:20:30,000 --> 00:20:32,480
We've been promoting an exclusive
we now don't have
373
00:20:32,480 --> 00:20:35,280
because our competition's
reporting the allegations already.
374
00:20:35,280 --> 00:20:37,440
You gave them the jump on us.
Come on.
375
00:20:37,440 --> 00:20:38,640
Jack...
376
00:20:38,640 --> 00:20:40,200
How did that happen?
377
00:20:40,200 --> 00:20:41,880
I got family issues. OK?
378
00:20:43,160 --> 00:20:44,600
I didn't sleep last night.
379
00:20:44,600 --> 00:20:47,040
Maybe you should've stayed in bed.
380
00:20:47,040 --> 00:20:49,240
I lost it. OK? That's all I can say.
381
00:20:49,240 --> 00:20:50,520
Take off.
382
00:20:50,520 --> 00:20:53,440
Come back when you get your
personal stuff under control.
383
00:20:58,080 --> 00:20:59,960
Jack.
384
00:20:59,960 --> 00:21:01,400
Jack, wait.
385
00:21:01,400 --> 00:21:03,440
Ugh!
HE GROANS
386
00:21:04,480 --> 00:21:05,680
OK. OK.
387
00:21:05,680 --> 00:21:07,000
Hey! Ugh!
388
00:21:07,000 --> 00:21:09,480
Jack. Jack.
389
00:21:09,480 --> 00:21:10,640
THEY GRUNT
390
00:21:10,640 --> 00:21:12,000
Ugh!
391
00:21:12,000 --> 00:21:13,120
Unh!
392
00:21:16,840 --> 00:21:18,200
LABOURED BREATHING
393
00:21:21,480 --> 00:21:22,560
Ugh.
394
00:21:27,880 --> 00:21:29,760
Was she just another
notch in your belt?
395
00:21:29,760 --> 00:21:30,840
Huh?
396
00:21:30,840 --> 00:21:32,160
Mate... Or did you screw my wife
397
00:21:32,160 --> 00:21:35,080
so you'd have something over me?
It was nothing like that.
398
00:21:38,880 --> 00:21:39,920
I think...
399
00:21:41,280 --> 00:21:42,760
..maybe I was envious.
400
00:21:46,800 --> 00:21:49,280
I think maybe I worshipped
what you had with Meghan,
401
00:21:49,280 --> 00:21:52,280
and maybe I thought that you didn't.
I don't know.
402
00:21:52,280 --> 00:21:54,120
Yeah, well, thanks for the insight,
403
00:21:54,120 --> 00:21:55,360
now you can fuck off.
404
00:21:57,280 --> 00:21:58,320
Jack...
405
00:21:58,320 --> 00:21:59,360
Fuck off.
406
00:22:02,440 --> 00:22:03,560
OK. Yeah.
407
00:22:08,400 --> 00:22:09,440
Ugh.
408
00:22:13,360 --> 00:22:14,960
KNOCKING
409
00:22:16,560 --> 00:22:18,280
Darling.
410
00:22:18,280 --> 00:22:19,960
Oh, my goodness. What is that?
411
00:22:19,960 --> 00:22:22,240
What's wrong?
SHE WEEPS
412
00:22:22,240 --> 00:22:24,880
Oh, sweetheart, what is it?
413
00:22:24,880 --> 00:22:26,440
Oh, it's all right.
414
00:22:26,440 --> 00:22:27,880
Come on in. Come inside.
415
00:22:27,880 --> 00:22:30,000
Sorry. It's all right. Get inside.
416
00:22:32,720 --> 00:22:34,520
I'll cut to the chase.
417
00:22:34,520 --> 00:22:36,960
We can now petition the
minister to move Agatha
418
00:22:36,960 --> 00:22:40,400
to a minimum security prison
on the basis of her pregnancy.
419
00:22:41,760 --> 00:22:43,160
SHE EXHALES SHARPLY
420
00:22:46,600 --> 00:22:48,800
So you didn't know either?
421
00:22:48,800 --> 00:22:50,160
But it's a women's prison.
422
00:22:53,200 --> 00:22:54,680
How?
423
00:22:54,680 --> 00:22:57,480
I'm not aware of the details.
424
00:22:57,480 --> 00:23:00,080
Are they sure?
I mean, after last time...
425
00:23:00,080 --> 00:23:01,240
Yes.
426
00:23:01,240 --> 00:23:02,360
It's all real.
427
00:23:03,360 --> 00:23:05,040
This is so unexpected.
428
00:23:06,080 --> 00:23:08,920
I'm here to ask what
you want me to do. Huh.
429
00:23:10,040 --> 00:23:12,920
Agatha is determined
to keep the baby.
430
00:23:12,920 --> 00:23:15,080
She'll need legal assistance
to mount a campaign,
431
00:23:15,080 --> 00:23:19,360
but I'm aware your finances
may not stretch that far.
432
00:23:19,360 --> 00:23:21,080
What are the chances she'll win?
433
00:23:21,080 --> 00:23:22,440
Zero to minimal,
434
00:23:22,440 --> 00:23:25,840
which means you'll probably
be throwing your money away.
435
00:23:25,840 --> 00:23:28,160
But if she loses,
what happens to the baby?
436
00:23:30,360 --> 00:23:34,160
Well, if you're deemed
next of kin, I suppose...
437
00:23:34,160 --> 00:23:35,440
..the baby will go to you.
438
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
This must be God's blessing.
439
00:23:54,560 --> 00:23:56,280
PRISON DOORS BUZZ
440
00:24:13,440 --> 00:24:14,720
Sorry I'm late.
441
00:24:16,240 --> 00:24:17,680
I didn't mind.
442
00:24:17,680 --> 00:24:19,440
I'm just happy to finally meet you.
443
00:24:24,440 --> 00:24:28,520
Thank you for getting people
to reconsider my case.
444
00:24:28,520 --> 00:24:30,920
My podcast didn't help in the end.
445
00:24:30,920 --> 00:24:33,000
I felt like I had an ally.
446
00:24:33,000 --> 00:24:34,520
And I don't have many of those.
447
00:24:36,720 --> 00:24:38,360
Still, I'm...
448
00:24:38,360 --> 00:24:41,480
..I'm not sure why you
took such an interest.
449
00:24:41,480 --> 00:24:42,520
Um...
450
00:24:45,920 --> 00:24:47,400
I can explain.
451
00:24:52,160 --> 00:24:53,600
"My dearest daughter.
452
00:24:54,800 --> 00:24:57,800
"I don't know your name,
but I am hoping in my heart
453
00:24:57,800 --> 00:24:59,720
"that one day I will learn it.
454
00:25:00,880 --> 00:25:02,160
"Each year that passes,
455
00:25:02,160 --> 00:25:04,760
"it's still hard to know
how to start this letter.
456
00:25:06,600 --> 00:25:10,280
MUFFLED: "What words to use to
describe the love and sadness...
457
00:25:11,480 --> 00:25:15,280
"..I've never stopped feeling
from the day you were born."
458
00:25:15,280 --> 00:25:17,040
What?
459
00:25:17,040 --> 00:25:19,680
Where did you get that letter?
460
00:25:19,680 --> 00:25:20,720
You wrote it to me.
461
00:25:22,760 --> 00:25:24,880
You wrote all of these to me.
462
00:25:26,240 --> 00:25:28,120
FAINT BABY CRYING
463
00:25:46,720 --> 00:25:47,760
Why now?
464
00:25:52,920 --> 00:25:55,720
Well, I always knew I was adopted.
465
00:25:55,720 --> 00:25:57,960
My parents never lied about that.
466
00:25:57,960 --> 00:26:00,520
But I guess I was afraid
that if I went looking
467
00:26:00,520 --> 00:26:02,440
for my biological mother, that...
468
00:26:04,320 --> 00:26:06,840
A lot of people don't react well.
469
00:26:06,840 --> 00:26:10,320
But if only I'd got
these letters earlier...
470
00:26:10,320 --> 00:26:13,240
..I mean, everything could
have been different
471
00:26:13,240 --> 00:26:14,760
if I'd known.
472
00:26:14,760 --> 00:26:17,040
Especially for you.
473
00:26:17,040 --> 00:26:18,520
We could have been together.
474
00:26:25,880 --> 00:26:29,360
You must've been shocked when you
found out who your mother is.
475
00:26:33,800 --> 00:26:37,400
It was like something that
happens to someone in a story.
476
00:26:39,360 --> 00:26:41,000
When I found out,
477
00:26:41,000 --> 00:26:43,360
your trial was just about to start,
478
00:26:43,360 --> 00:26:46,000
so I decided to go and listen.
479
00:26:46,000 --> 00:26:47,720
But when I
heard everything about you,
480
00:26:47,720 --> 00:26:49,920
and they talked about
the trauma of losing me
481
00:26:49,920 --> 00:26:52,360
and how that made
you do what you did,
482
00:26:52,360 --> 00:26:54,880
then I couldn't judge you -
483
00:26:54,880 --> 00:26:57,400
knowing that you wanted me
so much is all that counts.
484
00:27:02,880 --> 00:27:07,560
So why didn't you tell anyone
when you did the podcast?
485
00:27:07,560 --> 00:27:09,080
It was a secret,
486
00:27:09,080 --> 00:27:10,600
like an amazing secret.
487
00:27:10,600 --> 00:27:12,520
It was mine.
488
00:27:12,520 --> 00:27:15,400
To be really honest, I was probably
hoping to come into your life
489
00:27:15,400 --> 00:27:16,920
as some kind of hero.
490
00:27:19,760 --> 00:27:22,680
The podcast was a good idea.
491
00:27:22,680 --> 00:27:25,200
Thank you.
PRISON DOORS BUZZ
492
00:27:25,200 --> 00:27:26,240
Time's up.
493
00:27:28,840 --> 00:27:29,880
Can I trust you?
494
00:27:30,920 --> 00:27:31,960
Yes.
495
00:27:39,720 --> 00:27:40,760
Fyfle!
496
00:27:43,880 --> 00:27:45,200
DOOR CLOSES
497
00:27:53,760 --> 00:27:55,200
This for me?
498
00:27:55,200 --> 00:27:56,320
It's cold.
499
00:27:58,840 --> 00:28:00,920
Do you think it's
mature to disappear
500
00:28:00,920 --> 00:28:02,040
and go drinking
501
00:28:02,040 --> 00:28:03,240
and not answer my texts?
502
00:28:03,240 --> 00:28:04,640
I'm not in the mood. Sorry.
503
00:28:04,640 --> 00:28:06,960
Behaving like this isn't
going to make anything better.
504
00:28:06,960 --> 00:28:09,160
We need to address this
situation for the kids.
505
00:28:09,160 --> 00:28:12,800
Don't start telling me
what's best for the kids.
506
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
The way you treat Ben.
507
00:28:14,400 --> 00:28:16,480
There's nothing wrong with him.
508
00:28:16,480 --> 00:28:19,520
Everyone knows that
you're being neurotic.
509
00:28:20,760 --> 00:28:22,000
Who's everyone?
510
00:28:22,000 --> 00:28:24,240
Grace, your mum.
511
00:28:24,240 --> 00:28:26,160
Jesus Christ, you know,
512
00:28:26,160 --> 00:28:29,160
you're the only
problem that Ben has.
513
00:28:29,160 --> 00:28:30,560
How about that?
514
00:28:30,560 --> 00:28:31,840
Yeah.
515
00:28:31,840 --> 00:28:34,360
Look, I know you got good reason
to feel like this... Mm-hm.
516
00:28:34,360 --> 00:28:37,400
..but I'm not going to talk
to you while you're drunk. Oh, OK.
517
00:28:39,520 --> 00:28:42,000
Yeah. Walk away, then.
Yeah, that's real mature.
518
00:29:03,920 --> 00:29:06,400
DISEMBODIED VOICE: Sinner!
519
00:29:06,400 --> 00:29:07,440
Sinner!
520
00:29:09,440 --> 00:29:10,480
Liar!
521
00:29:52,880 --> 00:29:54,960
I'm getting letters from the public,
522
00:29:54,960 --> 00:29:56,440
loads of them.
523
00:29:56,440 --> 00:29:59,840
If we announce it to the world,
the minister can't make it go away.
524
00:29:59,840 --> 00:30:01,880
You don't want to corner
her unless you're sure
525
00:30:01,880 --> 00:30:04,560
you've got the public on your side.
526
00:30:04,560 --> 00:30:06,000
I've never been so popular.
527
00:30:09,440 --> 00:30:10,760
OK.
528
00:30:10,760 --> 00:30:12,320
I'll put them on notice first.
529
00:30:12,320 --> 00:30:14,440
We'll say, if they
don't transfer you,
530
00:30:14,440 --> 00:30:17,920
we'll be taking the pregnancy
public in a very splashy way.
531
00:30:20,320 --> 00:30:21,720
I know someone who can help.
532
00:30:33,880 --> 00:30:35,360
You've been snooping in my room?
533
00:30:35,360 --> 00:30:37,360
You agreed - no secrets.
534
00:30:37,360 --> 00:30:38,960
We've been worried.
535
00:30:38,960 --> 00:30:41,280
And rightly, as it turns out.
536
00:30:41,280 --> 00:30:43,000
That's... That's my private stuff.
537
00:30:43,000 --> 00:30:45,120
Why would you put yourself
on the adoption register
538
00:30:45,120 --> 00:30:46,440
without talking to us about it?
539
00:30:46,440 --> 00:30:48,760
You could've involved us.
We wouldn't have stopped you.
540
00:30:48,760 --> 00:30:49,960
It's not about you.
541
00:30:49,960 --> 00:30:53,360
So this explains all the
interest in Agatha Fyfle's case.
542
00:30:55,720 --> 00:30:57,560
She's my mother.
543
00:30:57,560 --> 00:30:58,920
Of course I'm interested.
544
00:31:03,160 --> 00:31:05,480
This isn't just any woman
you've been talking to.
545
00:31:05,480 --> 00:31:07,360
Have you met her?
Did she even know who you are?
546
00:31:07,360 --> 00:31:08,480
Yes, and she's happy.
547
00:31:09,880 --> 00:31:11,520
Lorelei.
548
00:31:11,520 --> 00:31:12,800
This is a total shock.
549
00:31:12,800 --> 00:31:14,080
We had no idea.
550
00:31:14,080 --> 00:31:15,520
And you told her before you told us.
551
00:31:15,520 --> 00:31:17,760
You don't even know her.
She's not like what you think.
552
00:31:17,760 --> 00:31:19,280
She couldn't help what happened.
553
00:31:19,280 --> 00:31:20,600
Is that what she's feeding you?
554
00:31:20,600 --> 00:31:22,720
She's put out this podcast
and turned our lives into
555
00:31:22,720 --> 00:31:24,440
a bloody three-ring circus.
556
00:31:24,440 --> 00:31:25,720
I thought you were proud.
557
00:31:30,240 --> 00:31:33,160
This is such a massive thing.
558
00:31:34,520 --> 00:31:36,200
It affects our whole family.
559
00:31:36,200 --> 00:31:37,840
Are you really that shocked?
560
00:31:40,200 --> 00:31:42,280
You've always treated
me like I'm crazy.
561
00:31:44,400 --> 00:31:45,560
I've never belonged.
562
00:31:45,560 --> 00:31:47,440
Please, Laura. That's not true.
563
00:31:47,440 --> 00:31:50,600
Just tell me what
you're really thinking.
564
00:31:50,600 --> 00:31:52,160
Agatha Fyfle's my mother,
565
00:31:52,160 --> 00:31:54,040
now everything makes perfect sense.
566
00:32:02,480 --> 00:32:03,600
Hi, Lorelei.
567
00:32:03,600 --> 00:32:04,960
Zoe Banda calling,
568
00:32:04,960 --> 00:32:06,840
Agatha's solicitor.
569
00:32:06,840 --> 00:32:11,440
We need you to visit her mother
and ask her to sign an affidavit.
570
00:32:11,440 --> 00:32:13,480
Mm-hm. Yeah, I'm
totally down with it.
571
00:32:13,480 --> 00:32:16,720
I'll pick up the affidavit on the
way through and I'll go today.
572
00:32:16,720 --> 00:32:21,200
By the way, Agatha and I are
grateful for your podcast.
573
00:32:21,200 --> 00:32:22,720
Thank you, Zoe.
574
00:32:22,720 --> 00:32:25,160
You were amazing in the courtroom.
575
00:32:29,560 --> 00:32:32,440
It was a shock when
her lawyer told me, but,
576
00:32:32,440 --> 00:32:34,040
well, it's wonderful.
577
00:32:34,040 --> 00:32:35,640
That's what I think too.
578
00:32:35,640 --> 00:32:37,760
Pray the baby stays with us.
579
00:32:37,760 --> 00:32:40,000
She lost her second.
580
00:32:40,000 --> 00:32:41,760
Now there's hope again.
581
00:32:41,760 --> 00:32:42,800
Yeah.
582
00:32:47,160 --> 00:32:49,400
Agatha's applying for the
mother and child programme
583
00:32:49,400 --> 00:32:52,480
in a minimum security prison
so she can keep the baby.
584
00:32:52,480 --> 00:32:55,720
Yeah, well, apparently,
that's unlikely.
585
00:32:55,720 --> 00:32:57,880
It's what Agatha wants.
586
00:32:57,880 --> 00:32:58,920
Oh, course.
587
00:33:02,120 --> 00:33:03,600
But to qualify for the programme,
588
00:33:03,600 --> 00:33:07,000
there can't be anyone else suitable
in the family to take the baby.
589
00:33:07,000 --> 00:33:09,880
Which means she needs you
to sign an affidavit saying
590
00:33:09,880 --> 00:33:12,000
that you won't look after it.
591
00:33:12,000 --> 00:33:14,080
But I would, I will.
592
00:33:14,080 --> 00:33:16,920
April, what Agatha needs
593
00:33:16,920 --> 00:33:18,520
is for you to say that you won't.
594
00:33:19,800 --> 00:33:21,160
You only have to sign this.
595
00:33:30,120 --> 00:33:32,000
Well, I'm not the
next of kin, though.
596
00:33:33,400 --> 00:33:35,000
The father...
597
00:33:35,000 --> 00:33:36,720
..i-if he applies...
598
00:33:38,520 --> 00:33:40,680
I won't be able to
fight for Agatha's baby
599
00:33:40,680 --> 00:33:42,240
if I sign away my rights.
600
00:33:45,440 --> 00:33:47,960
And I don't mean to be rude, but
601
00:33:47,960 --> 00:33:50,760
I don't understand what
this has to do with you.
602
00:33:52,080 --> 00:33:53,320
I mean, what sort of monster
603
00:33:53,320 --> 00:33:56,600
would people think I am refusing
to take in my only grandchild?
604
00:34:02,440 --> 00:34:04,320
The baby isn't your only grandchild.
605
00:34:12,000 --> 00:34:13,040
Oh.
606
00:34:14,160 --> 00:34:15,600
SHE EXHALES SHARPLY
607
00:34:34,480 --> 00:34:35,640
Yes?
608
00:34:35,640 --> 00:34:36,840
Hi. My name's Lorelei.
609
00:34:36,840 --> 00:34:38,280
I'm here to see Rocco, if he's home.
610
00:34:38,280 --> 00:34:39,360
Rocco!
611
00:34:39,360 --> 00:34:40,640
Woman at the door for you.
612
00:34:48,280 --> 00:34:49,520
Hi.
613
00:34:49,520 --> 00:34:50,560
Hi.
614
00:34:50,560 --> 00:34:51,840
I'm Lorelei Kelly.
615
00:34:51,840 --> 00:34:54,800
You may be aware of a podcast
I'm making about Agatha Fyfle.
616
00:34:57,120 --> 00:34:59,520
How do you know where I live?
I'm a journalist.
617
00:34:59,520 --> 00:35:01,000
Now it's about the baby.
618
00:35:01,000 --> 00:35:02,680
Hey, that baby's not mine.
619
00:35:02,680 --> 00:35:05,360
So I don't know what you've heard
but, if you do a story on this,
620
00:35:05,360 --> 00:35:06,720
you're not mentioning my name.
621
00:35:06,720 --> 00:35:08,560
I'm not here to do a story.
622
00:35:08,560 --> 00:35:11,480
I only want to know if
you're going to go for custody.
623
00:35:11,480 --> 00:35:15,760
Like I said, I've got nothing
to do with Fyfle or the baby.
624
00:35:15,760 --> 00:35:18,080
You come here again,
and I'll call the cops.
625
00:35:21,120 --> 00:35:23,040
Minister, what about the podcast?
626
00:35:23,040 --> 00:35:27,480
CLAMOURING CROSSTALK
627
00:35:29,520 --> 00:35:32,400
Agatha Fyfle is the perfect storm.
628
00:35:33,480 --> 00:35:37,520
One of your staff complained
to the union about the blood tests.
629
00:35:37,520 --> 00:35:39,400
The blood tests were voluntary.
630
00:35:39,400 --> 00:35:42,160
Agatha didn't want to
terminate, fair enough.
631
00:35:42,160 --> 00:35:44,440
But now there's a
letter from her lawyers
632
00:35:44,440 --> 00:35:46,080
threatening to go public.
633
00:35:46,080 --> 00:35:48,240
Truth is, I'm not sure how
much longer we can prevent
634
00:35:48,240 --> 00:35:49,320
it from leaking anyway.
635
00:35:49,320 --> 00:35:52,080
Yeah, sure.
But we can control the narrative.
636
00:35:52,080 --> 00:35:55,320
We'll go public when we've got
a decision that's best for the baby
637
00:35:55,320 --> 00:35:57,280
and when we've got
answers about the father.
638
00:35:57,280 --> 00:35:58,640
And where are we with that?
639
00:35:59,880 --> 00:36:01,800
She's identified someone,
640
00:36:01,800 --> 00:36:03,840
but he's denying it.
641
00:36:03,840 --> 00:36:06,160
And she won't consent
to another blood test.
642
00:36:06,160 --> 00:36:08,640
She'll use that as leverage
for as long as she can.
643
00:36:11,160 --> 00:36:12,200
Personally...
644
00:36:13,760 --> 00:36:16,200
..I'd be inclined to
have her transferred.
645
00:36:16,200 --> 00:36:18,800
Oh, you want her off your hands?
646
00:36:18,800 --> 00:36:21,200
But I still have to
justify myself to the press
647
00:36:21,200 --> 00:36:23,280
and to the lobby groups
and to the party.
648
00:36:23,280 --> 00:36:26,680
Now, whatever decision I make
will be out of due diligence.
649
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
Yes.
650
00:36:28,680 --> 00:36:30,840
However, be warned.
651
00:36:30,840 --> 00:36:33,360
Agatha Fyfle is committed
652
00:36:33,360 --> 00:36:34,600
and very cunning.
653
00:36:36,320 --> 00:36:37,600
She'll never stop.
654
00:36:37,600 --> 00:36:39,280
Terry.
655
00:36:39,280 --> 00:36:41,760
This is your mess. You can't
pass it off to another governor
656
00:36:41,760 --> 00:36:44,160
and expect them to
inherit the backlash too.
657
00:36:45,120 --> 00:36:47,360
So what do you want me to do?
658
00:36:47,360 --> 00:36:50,320
Your job is to ensure
that Agatha Fyfle
659
00:36:50,320 --> 00:36:52,400
stays in a happy, drama-free bubble
660
00:36:52,400 --> 00:36:54,640
till I have time to
consider all the factors.
661
00:36:57,760 --> 00:36:59,160
Hi. It's Rocco.
662
00:37:00,680 --> 00:37:02,400
Vic, you know I was shafted.
663
00:37:04,880 --> 00:37:06,360
I know. It's fucked.
664
00:37:07,400 --> 00:37:10,520
Listen, I need you to do me
a favour with Fyfle.
665
00:37:10,520 --> 00:37:11,840
INMATES SHOUTING
666
00:37:11,840 --> 00:37:14,320
We want Rocco! Bring back Rocco!
667
00:37:21,320 --> 00:37:24,400
Get your things together, Fyfle,
all your personal items in there.
668
00:37:24,400 --> 00:37:25,800
Am I going to minimum security?
669
00:37:25,800 --> 00:37:27,640
No questions. You got five minutes.
670
00:37:45,280 --> 00:37:46,680
GUARD: On your way, ladies.
671
00:37:48,400 --> 00:37:49,840
This is level two.
672
00:37:49,840 --> 00:37:51,320
Keep moving.
673
00:37:53,400 --> 00:37:54,600
Get in your cells.
674
00:37:56,120 --> 00:37:57,960
FAINT INMATE SHOUTING
675
00:38:01,480 --> 00:38:02,520
No.
676
00:38:03,600 --> 00:38:06,600
I'm not sharing with a baby killer.
677
00:38:06,600 --> 00:38:08,520
I'm meant to have a cell to myself!
678
00:38:08,520 --> 00:38:10,720
You're putting that
woman in with me?!
679
00:38:10,720 --> 00:38:12,120
Are you crazy?
680
00:38:17,000 --> 00:38:20,320
Is there any way of stopping Simon
from having that kind of access?
681
00:38:22,160 --> 00:38:23,800
Right? OK. Yeah.
682
00:38:23,800 --> 00:38:25,200
Thanks, Joss.
683
00:38:25,200 --> 00:38:26,880
All right. I'll talk to you soon.
684
00:38:26,880 --> 00:38:27,920
Bye.
685
00:38:29,520 --> 00:38:30,560
Ha-ha!
686
00:38:36,000 --> 00:38:37,640
Hey, Lachy.
687
00:38:37,640 --> 00:38:39,840
What are you doing?
688
00:38:39,840 --> 00:38:42,240
He's playing the game
Daddy asked us to do.
689
00:38:54,720 --> 00:38:56,480
What the fuck, Jack?
690
00:38:56,480 --> 00:38:58,440
You tested Lachy and Lucy?
691
00:39:00,040 --> 00:39:01,480
Yeah, well...
692
00:39:01,480 --> 00:39:03,520
..how do I know who
else you slept with?
693
00:39:06,840 --> 00:39:09,080
You know those kids are yours.
694
00:39:10,120 --> 00:39:13,120
Well, if you got nothing to hide,
695
00:39:13,120 --> 00:39:15,680
then you don't have anything
to worry about, do you?
696
00:39:17,760 --> 00:39:19,640
You know, that's really
fucking insulting,
697
00:39:19,640 --> 00:39:21,760
and not just to me, Jack, to them.
698
00:39:21,760 --> 00:39:23,480
So now I'm a bad father?
699
00:39:23,480 --> 00:39:25,080
I can't believe
that you would do that.
700
00:39:25,080 --> 00:39:27,280
You know that they're going
to remember that, right?
701
00:39:27,280 --> 00:39:30,440
They're going to know exactly
what you were thinking.
702
00:39:30,440 --> 00:39:31,640
You know what I was thinking?
703
00:39:31,640 --> 00:39:34,240
I was the last person...
704
00:39:34,240 --> 00:39:37,080
..to find out about
something that you have been
705
00:39:37,080 --> 00:39:40,480
lying about for years.
706
00:39:40,480 --> 00:39:41,760
Years.
707
00:39:41,760 --> 00:39:43,840
You had an affair... Ah.
708
00:39:43,840 --> 00:39:46,840
..a full-on affair for months.
709
00:39:46,840 --> 00:39:49,120
I forgave you. Mm.
710
00:39:49,120 --> 00:39:53,880
And I had this
stupid one-night stand,
711
00:39:53,880 --> 00:39:57,280
but how about just a little
perspective around that?
712
00:39:57,280 --> 00:40:01,920
I didn't father another woman's baby
713
00:40:01,920 --> 00:40:03,760
and then try to pass it off.
714
00:40:03,760 --> 00:40:07,680
No. What I was trying to do,
Jack, was to save our family!
715
00:40:07,680 --> 00:40:10,240
What you're doing is you're
trying to destroy it.
716
00:40:10,240 --> 00:40:11,880
OK! Yes!
I shouldn't have tested them.
717
00:40:11,880 --> 00:40:13,040
That was wrong. No...
718
00:40:13,040 --> 00:40:14,880
That's just where
my head's at right now.
719
00:40:14,880 --> 00:40:16,400
Because guess what?
720
00:40:16,400 --> 00:40:19,440
I don't know who the
fuck you are any more.
721
00:40:28,840 --> 00:40:31,360
You should speak to someone.
722
00:40:31,360 --> 00:40:33,320
I've just got to...
723
00:40:33,320 --> 00:40:34,880
..process it first.
724
00:40:36,600 --> 00:40:40,200
So I know that you want
to be the dad that you never had,
725
00:40:40,200 --> 00:40:44,840
but holding on to anger is not
a good way to do things with Ben.
726
00:40:48,280 --> 00:40:50,360
Just got to think about
Ben's future now.
727
00:40:55,600 --> 00:40:57,280
SHE CRIES
728
00:41:02,480 --> 00:41:03,680
Yes, Meghan?
729
00:41:03,680 --> 00:41:05,240
Jack has just left me.
730
00:41:06,440 --> 00:41:08,760
What? Now none of
my kids have a father
731
00:41:08,760 --> 00:41:11,600
because of the way
that you handled that!
732
00:41:11,600 --> 00:41:14,360
You brought this on yourself,
Meghan, and Ben does have a father!
733
00:41:14,360 --> 00:41:15,520
Oh, my God!
734
00:41:15,520 --> 00:41:16,640
Are you serious?!
735
00:41:16,640 --> 00:41:19,120
I will never let you have him.
736
00:41:19,120 --> 00:41:21,120
I mean that! I have rights.
737
00:41:21,120 --> 00:41:22,880
Don't you push me!
738
00:41:22,880 --> 00:41:26,920
I will do whatever I have to
to keep you from taking my son!
739
00:41:26,920 --> 00:41:28,400
Are you threatening me...?
740
00:41:33,080 --> 00:41:35,160
So how is everyone
after the brouhaha?
741
00:41:35,160 --> 00:41:38,840
They were stirred up over the
suspension of Rocco Osman.
742
00:41:38,840 --> 00:41:40,840
Let's hope they don't
find out why, hey?
743
00:41:43,760 --> 00:41:44,800
Out!
744
00:41:48,320 --> 00:41:49,560
Cover that.
745
00:41:57,360 --> 00:41:58,840
I didn't have
anything to do with it.
746
00:41:58,840 --> 00:42:01,240
I don't know why he
got suspended, I swear.
747
00:42:01,240 --> 00:42:02,280
What are you hiding?
748
00:42:08,320 --> 00:42:10,920
You're not fucking pregnant,
are you, baby killer?
749
00:42:18,840 --> 00:42:21,000
Right. Is that it?
750
00:42:21,000 --> 00:42:23,600
I haven't seen any paperwork
for Fyfle's transfer to level two.
751
00:42:23,600 --> 00:42:25,040
What transfer?
752
00:42:25,040 --> 00:42:26,280
I didn't authorise that.
753
00:42:26,280 --> 00:42:27,320
Who authorised that?
754
00:42:27,320 --> 00:42:29,480
Oh, she's sharing a cell
with the other pregnant...
755
00:42:29,480 --> 00:42:30,760
Just get her out! OK.
49418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.